Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,160 --> 00:01:38,330
"Timber offcuts"
2
00:02:55,700 --> 00:02:58,200
(in Georgian) I can see that you're
opening and reading my messages.
3
00:02:58,370 --> 00:03:01,450
Why aren't you answering my calls?
Answer.
4
00:03:02,250 --> 00:03:08,410
You know what I'm going to tell you?
Don't call me ever again. Ok?
5
00:03:08,750 --> 00:03:13,830
And when you arrive here, don't
you even dare get close to me.
6
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
- (in Russian) Hi.
- Hi.
7
00:03:20,870 --> 00:03:24,410
- What's the cargo this time?
- Timber offcuts.
8
00:03:28,000 --> 00:03:30,450
"Georgia - Russia border"
9
00:03:39,080 --> 00:03:40,540
On your way!
10
00:04:27,830 --> 00:04:33,540
(in Georgian) You're getting on my nerves.
I'm on my way! I'll be there soon!
11
00:04:33,790 --> 00:04:37,290
Where am I? On the highway!
Where else can I be, Medea?!
12
00:04:39,000 --> 00:04:42,080
Please stop fucking with my head!
13
00:04:44,330 --> 00:04:49,910
I'll call you when I get there. Bye!
Stop calling me! Fuck off.
14
00:04:54,290 --> 00:05:00,330
(in Russian) It's cloudy in St. Petersburg,
with temperatures from -3C to -5C.
15
00:05:00,540 --> 00:05:06,660
Tomorrow during the day, at 0C to -2C,
expect wet snow and ice on the roads,
16
00:05:06,790 --> 00:05:09,540
with moderate northwest wind.
17
00:07:28,000 --> 00:07:30,410
(in Georgian) Careful, these ones are fragile.
18
00:08:03,580 --> 00:08:08,040
Thank God you made it. Finally!
19
00:08:10,660 --> 00:08:16,660
Put that box over here. I said put it
down here! Careful, careful!
20
00:08:22,750 --> 00:08:25,000
Hurry up, guys.
21
00:08:31,660 --> 00:08:35,120
Let's go over the list once you've
unpacked everything.
22
00:08:35,500 --> 00:08:39,660
I'm tired, Manana. I'm hungry
and I want to sleep.
23
00:08:39,870 --> 00:08:45,120
Lado, last time there were
some parts missing.
24
00:08:45,500 --> 00:08:48,250
How do I know this time is different?
25
00:08:48,500 --> 00:08:55,370
I've done a million trips for you! One
mistake - and you want to crucify me?
26
00:08:55,790 --> 00:09:01,200
- Why should I pay for your mistakes?
- Don't. Pay for them out of my pocket.
27
00:09:01,370 --> 00:09:06,540
You already owe me more than you
can ever earn, you deadbeat!
28
00:09:07,080 --> 00:09:10,950
What the hell? Don't talk to me
like that. I'm not your slave!
29
00:09:11,120 --> 00:09:13,910
- You're a deadbeat! A deadbeat!
- What?
30
00:09:14,040 --> 00:09:18,540
Here's your list, go over it as long
as you want!
31
00:09:19,000 --> 00:09:21,660
- I don't need your money!
- Shut your mouth!
32
00:09:21,870 --> 00:09:25,410
- You know what? Fuck you!
- Get lost!
33
00:10:03,700 --> 00:10:08,790
(in Russian) Excuse me, mind if I
sit at your table? Thank you.
34
00:10:16,160 --> 00:10:20,160
Oh, thanks. Thank you.
35
00:12:50,450 --> 00:12:52,250
(in Russian) Hello, hello.
36
00:12:52,580 --> 00:12:58,700
Hello, Vadim Vadimich. This nice couple
want to see the apartment.
37
00:12:59,000 --> 00:13:01,660
Well, shall we?
38
00:13:01,910 --> 00:13:06,000
You being a young couple, let me
show you the bedroom first.
39
00:13:06,200 --> 00:13:11,040
The hallway is quite spacious, about nine
square meters. Am I right, Vadim Vadimich?
40
00:13:11,330 --> 00:13:17,120
- Look at these stucco moldings...
- I didn't tidy in there!
41
00:13:17,410 --> 00:13:20,500
Here's the bedroom. It's pretty
quiet in here.
42
00:13:20,700 --> 00:13:23,330
No balcony, unfortunately, but
there's a window.
43
00:13:23,580 --> 00:13:30,120
It's nice to wake up and look out...
Nice figurine, huh? I like it too.
44
00:13:30,410 --> 00:13:32,950
I think it's 18th century. It stays here...
45
00:13:33,080 --> 00:13:36,660
- Did you see the bedroom?
- It's beautiful...
46
00:13:36,950 --> 00:13:44,330
Look at this beautiful tiled fireplace.
It's a classic piece. Antique.
47
00:13:45,540 --> 00:13:50,750
This room is perfect for festive
gatherings with family and friends.
48
00:13:51,330 --> 00:13:53,200
The windows are gorgeous.
49
00:13:53,410 --> 00:13:58,660
Every time I'm here I feel like I'm
in a museum. In the Hermitage, no less.
50
00:13:58,950 --> 00:14:05,120
What's your favorite museum?
Here's the gas boiler. It works.
51
00:14:05,370 --> 00:14:11,950
I think gas is better than electricity.
It's cheaper, which is important...
52
00:14:12,160 --> 00:14:16,290
And this is the study. Maybe you'll
find it more interesting
53
00:14:16,450 --> 00:14:18,950
because you don't look very
interested so far...
54
00:14:20,700 --> 00:14:27,830
This room can be made into a nursery.
Sorry, I didn't ask if you have kids.
55
00:14:28,290 --> 00:14:35,660
You're not very talkative, are you?
I'm doing all the talking now...
56
00:14:36,080 --> 00:14:45,580
Anyway, over here is the bathroom.
It has a window in it.
57
00:14:45,830 --> 00:14:49,450
This space could be a walk-in wardrobe.
58
00:14:49,830 --> 00:14:58,580
Umm, regarding the price...
Why is it so low? Where's the catch?
59
00:14:59,410 --> 00:15:00,750
Well, you see...
60
00:15:00,950 --> 00:15:06,950
The apartment comes with me in it,
hence the low price. I could even go lower.
61
00:15:07,080 --> 00:15:10,290
The agency won't agree to that.
The price is low as it is.
62
00:15:10,500 --> 00:15:14,580
We don't need your agency.
63
00:15:14,750 --> 00:15:19,370
All you people do is suck our blood
and cause us stress.
64
00:15:19,660 --> 00:15:26,000
Let's make a deal, shall we?
I have no terminal illnesses,
65
00:15:26,160 --> 00:15:32,290
although I do suffer from heartburn
occasionally. I'm tidy and self-disciplined.
66
00:15:32,700 --> 00:15:37,910
Hopefully I'll live another five years
or so, but not much longer than that.
67
00:15:38,120 --> 00:15:42,660
- You can't cut the agency out of this.
- We'll see about that.
68
00:15:44,200 --> 00:15:47,200
We're going to have to think it over.
69
00:15:47,450 --> 00:15:51,580
This is all very unexpected, to say
the least. Thanks for the tour.
70
00:15:51,750 --> 00:15:56,080
I should've been a tour guide.
Sure, think it over, but keep in mind
71
00:15:56,200 --> 00:16:01,120
we have lots of buyers lined up.
This is a rare offer: the location, the price...
72
00:16:01,290 --> 00:16:05,950
Vadim Vadimich, I have another viewing
scheduled for tonight. I'll call you.
73
00:16:46,200 --> 00:16:51,580
What do we have here? How much fat?
74
00:16:52,830 --> 00:16:57,660
One percent. That's fine. Milk, cultures...
75
00:16:57,950 --> 00:17:04,410
What? Expires in five days? No
thank you, you can drink it yourselves.
76
00:17:04,910 --> 00:17:06,870
Oh, oh!
77
00:17:15,790 --> 00:17:17,540
What's the matter?
78
00:17:18,120 --> 00:17:21,500
- It's not scanning.
- This is ridiculous.
79
00:19:27,700 --> 00:19:29,250
Hello? Hello?
80
00:19:30,580 --> 00:19:36,450
Listen, dear, you should prepare
them in advance,
81
00:19:36,750 --> 00:19:42,660
tell the potential buyers that the
apartment comes with me in it.
82
00:19:42,790 --> 00:19:47,200
- That might scare them off.
- Well, if you say so. Bye for now.
83
00:19:47,370 --> 00:19:52,910
Oh, wait! The couple who came
by today, what did they say?
84
00:19:53,080 --> 00:19:54,000
Nothing yet.
85
00:19:54,120 --> 00:20:01,160
They didn't like it? All the better then!
I didn't like them either. Alright, bye.
86
00:20:01,330 --> 00:20:03,080
- Bye.
- See you tomorrow.
87
00:20:03,250 --> 00:20:05,540
I'll give you a call, Vad...
88
00:20:28,410 --> 00:20:36,160
"The Commander stands for the
virtues of wisdom, sincerity,
89
00:20:36,830 --> 00:20:39,910
benevolence,
90
00:20:40,830 --> 00:20:46,410
courage and strictness.
91
00:20:48,200 --> 00:20:52,700
By method and discipline..."
92
00:20:54,370 --> 00:20:57,040
"THE ART OF WAR by SUN TZU"
93
00:20:57,370 --> 00:21:01,120
"If the campaign is protracted,
94
00:21:01,950 --> 00:21:09,370
the resources of the State will
not be equal to the strain..."
95
00:23:13,250 --> 00:23:15,160
- Hello!
- Hello, hi.
96
00:23:15,330 --> 00:23:17,950
- Here we are!
- Alright then.
97
00:23:20,200 --> 00:23:22,830
Come on in.
98
00:23:24,120 --> 00:23:28,830
- Hello. My name is Medea.
- Hello.
99
00:23:30,000 --> 00:23:35,580
- I'm Vadim Vadimich. What nationality are you?
- Come on, you've only just met!
100
00:23:35,830 --> 00:23:39,660
- I won't co-habit with any Muslims.
- I'm Georgian.
101
00:23:40,040 --> 00:23:43,910
Well, that's fine. That'll do.
102
00:23:46,580 --> 00:23:51,830
You people are a cheerful bunch,
aren't you?
103
00:23:53,370 --> 00:23:56,450
Are you married?
Got children, old parents?
104
00:23:56,580 --> 00:23:59,500
- No, just me on my own.
- Planning a family?
105
00:23:59,700 --> 00:24:01,950
Definitely not planning to
have parents.
106
00:24:02,160 --> 00:24:05,830
- So you're an orphan?
- Perfect, isn't she?
107
00:24:07,160 --> 00:24:15,120
Me, I'm more or less open to
any kind of arrangement.
108
00:24:15,790 --> 00:24:22,450
Except for bedridden patients,
109
00:24:23,500 --> 00:24:30,830
raging lunatics and children,
at least as long as I'm alive.
110
00:24:31,160 --> 00:24:42,500
I will also not tolerate alcoholism,
drug abuse, any illegal activity,
111
00:24:43,200 --> 00:24:51,290
as well as crime and political
travesty. That's right.
112
00:24:51,910 --> 00:24:55,040
- I hope I've made myself clear!
- Yes, of course.
113
00:24:55,250 --> 00:24:56,250
Yes.
114
00:24:57,540 --> 00:25:02,160
- Can I see the apartment?
- Of course, go and have a look.
115
00:25:02,370 --> 00:25:06,120
- Vadim Vadimich, mind if I smoke?
- Go ahead.
116
00:25:06,330 --> 00:25:10,040
Oh, I'm covered in cat hair.
117
00:25:21,660 --> 00:25:23,830
That's my bedroom.
118
00:25:27,000 --> 00:25:31,080
Where is your family? Don't you
have children and grandchildren?
119
00:25:31,370 --> 00:25:34,330
Oh! My respects to you, venerable closet.
120
00:25:37,660 --> 00:25:43,080
That's where my family is, in this closet.
121
00:25:47,370 --> 00:25:52,200
I've got three photo albums
and a bunch of other stuff in there.
122
00:25:52,450 --> 00:25:56,580
Like I said, Vadim Vadimich is the
sole owner of the apartment.
123
00:25:56,790 --> 00:26:03,660
This is an honest deal, no hidden
catches. Am I right, Vadim Vadimich?
124
00:26:03,870 --> 00:26:11,700
No secret wills, nothing like that.
It can all be checked and confirmed.
125
00:26:12,160 --> 00:26:20,700
If you wish you can send a request
somewhere through legal channels.
126
00:26:24,910 --> 00:26:30,750
The agent here will tell you all
about how it's done.
127
00:26:31,660 --> 00:26:36,660
- Everything's in working order.
- And that's a gas water heater.
128
00:26:37,500 --> 00:26:39,700
Let me turn on the lights.
129
00:26:47,660 --> 00:26:52,950
It's like a Roman bath. You'll feel
like a mermaid in this tub.
130
00:26:53,660 --> 00:26:57,410
- And there's light from the window.
- Right.
131
00:26:59,830 --> 00:27:05,950
- How do you like her?
- I don't know. Let her look around.
132
00:27:08,290 --> 00:27:11,870
I'll take the apartment. I can
make a downpayment right now
133
00:27:12,040 --> 00:27:16,700
and pay the rest of the amount
next month. Is that okay?
134
00:27:16,910 --> 00:27:20,290
That works. What do you say,
Vadim Vadimich?
135
00:27:20,830 --> 00:27:24,750
I'm ready. Paying the rest next
month is even better.
136
00:27:24,910 --> 00:27:28,160
Let's make it a trial period.
137
00:27:28,370 --> 00:27:29,950
A trial.
138
00:27:30,160 --> 00:27:34,870
And I don't want any strangers here
during that time. Can that be arranged?
139
00:27:35,330 --> 00:27:41,080
Also, if that's possible, I'd like to
move in right now.
140
00:27:41,830 --> 00:27:47,660
Right now?! What about the contract
and the money?
141
00:27:48,250 --> 00:27:55,450
We'll write that in, Vadim Vadimich,
don't worry. Right now. Follow me.
142
00:27:56,750 --> 00:28:01,660
- She can move into the study!
- Sure, we'll write it all in!
143
00:28:02,080 --> 00:28:05,660
You hear me? What's your name again?
144
00:28:05,830 --> 00:28:09,120
Medea. I hear you, Vadim Vadimich.
145
00:28:09,330 --> 00:28:13,200
This is all so very sudden.
146
00:28:13,450 --> 00:28:19,450
What am I going to do with you?
Fine, you can move in. Go ahead.
147
00:28:19,700 --> 00:28:22,200
Hold on for just a moment!
148
00:28:22,450 --> 00:28:27,660
You can't bring any pets here. I'm
allergic to pets. Even to fish.
149
00:28:37,750 --> 00:28:40,410
Is she a refugee or something?
150
00:28:40,580 --> 00:28:50,080
- Is it important?
- No. We're all refugees in a sense.
151
00:28:50,410 --> 00:28:55,200
I don't like generalizations.
I'm not running or hiding from anyone.
152
00:28:55,830 --> 00:28:57,950
Poor thing.
153
00:28:59,450 --> 00:29:03,540
Where has she got the money
from? Nothing criminal, I hope?
154
00:29:03,700 --> 00:29:06,700
She sold everything over there
and moved here.
155
00:29:06,950 --> 00:29:10,950
- Why is that?
- How would I know?
156
00:29:11,450 --> 00:29:15,330
There was a war there, and
another one might start.
157
00:29:16,830 --> 00:29:18,370
Yes.
158
00:29:20,290 --> 00:29:26,450
Our troops are stationed there.
They call it a "special operation".
159
00:29:29,660 --> 00:29:34,040
Such is the geopolitical reality.
160
00:29:35,330 --> 00:29:37,200
Are you delirious?
161
00:29:57,120 --> 00:30:02,160
(Russian propaganda talk show)
162
00:30:03,330 --> 00:30:08,870
- Where are you going?
- Hello. Apartment No. 13.
163
00:32:14,790 --> 00:32:20,580
Oh for heaven's sake...
For heaven's sake.
164
00:32:37,080 --> 00:32:40,250
(in Georgian) You have no shame,
lying to me again.
165
00:32:40,830 --> 00:32:44,870
No, shut up for a second.
What did you say?
166
00:32:45,870 --> 00:32:49,290
Lies. You're lying again.
167
00:32:49,870 --> 00:32:52,540
I said shut your mouth.
168
00:32:53,330 --> 00:32:55,910
I hate you so much...
169
00:32:58,040 --> 00:32:59,500
Stop lying to me.
170
00:33:02,080 --> 00:33:05,660
Listen... Shut up and listen.
171
00:33:06,370 --> 00:33:11,700
I don't care where you are, who
you're with, or what you're up to!
172
00:33:13,660 --> 00:33:20,330
Oh really? I'm so sick of you! Don't
ever call me again, you got that?
173
00:33:24,370 --> 00:33:26,790
(in Russian) Pardon me, I'm just...
174
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
- Excuse me...
- Sure.
175
00:33:29,200 --> 00:33:33,040
- I need to go to the bathroom.
- Ah yes, of course.
176
00:33:34,250 --> 00:33:36,200
Yes, yes, of course.
177
00:35:56,370 --> 00:36:03,580
I'm sorry but this is important.
These are utility bills.
178
00:36:03,750 --> 00:36:06,830
Now they are your responsibility.
179
00:36:07,200 --> 00:36:11,200
I know, but I'm sure this can wait
until tomorrow.
180
00:36:11,450 --> 00:36:15,660
Tomorrow they will need to be paid.
181
00:36:16,080 --> 00:36:17,160
- Ah.
- Yes.
182
00:36:17,330 --> 00:36:20,660
- Got it.
- So here they are.
183
00:36:20,830 --> 00:36:26,950
Please leave them on the cabinet.
I'll pay them tomorrow.
184
00:39:01,120 --> 00:39:05,950
(In Georgian) Hello, Zura! Hello, Shota!
185
00:39:15,290 --> 00:39:17,330
You're late to work, honey!
186
00:39:17,500 --> 00:39:21,040
Your voice sounds really hoarse.
You should quit smoking.
187
00:39:21,200 --> 00:39:23,410
That's none of your concern.
188
00:39:23,790 --> 00:39:26,330
Sorry, I underestimated the
commute time.
189
00:39:27,410 --> 00:39:35,450
The boss isn't "late", the boss
simply "had a delay". Is that so?
190
00:39:38,660 --> 00:39:44,870
Bosses don't scrub floors or take
out the trash after work.
191
00:39:45,120 --> 00:39:48,870
If only you knew what I started from.
192
00:39:49,080 --> 00:39:52,950
How's your new place? Did you
make your downpayment?
193
00:39:53,160 --> 00:39:56,830
Yes, and thank you very much.
194
00:39:57,500 --> 00:40:00,450
If you want I can send you a
video tour of the apartment.
195
00:40:00,700 --> 00:40:06,290
You should put a pair of red
knickers up on the ceiling lamp.
196
00:40:07,500 --> 00:40:09,040
Excuse me?
197
00:40:09,250 --> 00:40:14,830
They'll attract money for you -
that's what girls on the internet say.
198
00:40:18,410 --> 00:40:25,330
I'll pay you back next month once I
get my money transferred from Georgia.
199
00:40:25,540 --> 00:40:29,410
As soon as it arrives. Wasn't
that the deal?
200
00:40:29,580 --> 00:40:35,790
Yes, and our agreement stands,
but put those knickers up anyway.
201
00:40:36,080 --> 00:40:40,500
But they have to be bright red,
you got that?
202
00:40:40,750 --> 00:40:42,450
You know what?
203
00:40:42,660 --> 00:40:46,660
You should install joystick-operated
cameras instead of these relics.
204
00:40:46,830 --> 00:40:51,700
I don't need a joystick, I have you!
You're my joystick, got that?
205
00:40:53,580 --> 00:40:57,700
You're giving me too much lip.
I've got a headache now.
206
00:40:58,580 --> 00:41:00,120
So, red knickers, right?
207
00:41:00,370 --> 00:41:04,750
Now you idiots, listen carefully
and do what I say.
208
00:41:04,910 --> 00:41:10,660
Look to your left, see that big box
in the corner? Bring it closer.
209
00:41:10,750 --> 00:41:11,910
Sure.
210
00:41:14,790 --> 00:41:17,830
Hurry up, and be gentle with it!
211
00:41:18,790 --> 00:41:22,660
- Beqa!
- Is that the right box? Open it.
212
00:41:28,290 --> 00:41:31,450
Careful, careful.
213
00:41:36,450 --> 00:41:41,700
- Now check it against the papers.
- Just a moment.
214
00:41:43,410 --> 00:41:46,290
- It matches.
- Show me, hold it up to the camera.
215
00:41:46,580 --> 00:41:48,700
Come closer.
216
00:41:53,580 --> 00:41:57,160
Alright, I saw it. I said I saw it!
217
00:42:01,200 --> 00:42:05,200
- Shota, let's go.
- Hey, pals, where are you off to?!
218
00:42:05,950 --> 00:42:10,500
You have to unpack ten more
boxes before the break!
219
00:42:12,580 --> 00:42:16,120
Medea! I can't see anything! Medea!
220
00:42:16,330 --> 00:42:22,250
They're playing tricks on me again!
I'm going to fire them! Lazy bums!
221
00:42:22,500 --> 00:42:24,200
They're not here.
222
00:42:31,950 --> 00:42:33,450
They're not here.
223
00:42:33,700 --> 00:42:38,660
I can see that. Go and check what's
wrong with the camera. And find those two.
224
00:42:38,830 --> 00:42:41,540
Nothing gets past you.
225
00:42:45,450 --> 00:42:48,160
Who's the manager here, you or me?
226
00:43:00,120 --> 00:43:03,410
Yes, that's where you need to look.
227
00:43:31,200 --> 00:43:32,580
Medea!
228
00:43:33,660 --> 00:43:36,580
Hold on! Hold on, I said!
229
00:43:36,750 --> 00:43:41,660
Hey, what's with the violence?!
Let go of her!
230
00:43:43,080 --> 00:43:45,040
What is going on?
231
00:43:46,830 --> 00:43:51,370
Medea, listen to me for a
minute. let's talk...
232
00:43:51,660 --> 00:43:54,120
- Get lost!
- Stop damaging my property!
233
00:43:54,330 --> 00:43:59,410
- What's wrong with you?
- Stay away from me, you idiot.
234
00:44:00,910 --> 00:44:03,910
Where are you off to?
235
00:44:04,750 --> 00:44:07,870
Medea, where are you going?!
236
00:44:20,200 --> 00:44:21,790
Medea!
237
00:44:44,000 --> 00:44:49,540
(In Russian) They're knocking snow off
the roof. Watch out. Quick, quick!
238
00:45:41,040 --> 00:45:44,080
"MY HAPPY PREGNANCY"
239
00:47:16,290 --> 00:47:18,000
Why are you doing this?
240
00:47:18,160 --> 00:47:20,540
What do you care?
241
00:47:24,000 --> 00:47:25,830
I don't know.
242
00:47:29,040 --> 00:47:35,000
Nobody's going to need them
when I'm dead. This is just old junk.
243
00:47:35,410 --> 00:47:38,410
How do you know? Donate them
to the State Archive.
244
00:47:38,660 --> 00:47:42,250
- Somebody might find them valuable.
- Yeah right.
245
00:47:46,370 --> 00:47:52,000
Future generations will want to know
what the past was like.
246
00:47:52,200 --> 00:47:57,660
- Sure.
- And these photos will show it.
247
00:47:58,000 --> 00:48:04,000
Well, all the more reason to
destroy them then.
248
00:48:09,040 --> 00:48:11,000
That's up to you.
249
00:48:19,660 --> 00:48:23,370
It's junk! Junk.
250
00:48:56,450 --> 00:48:59,790
Hi, we're here to move some furniture.
251
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Follow me.
252
00:49:07,000 --> 00:49:10,160
That's what needs to be taken out.
253
00:49:11,500 --> 00:49:13,660
Oh, hold on a second.
254
00:49:20,450 --> 00:49:21,950
Go ahead.
255
00:49:50,370 --> 00:49:52,870
Careful, careful.
256
00:49:55,370 --> 00:50:00,290
Watch the corners. Right there,
right there...
257
00:50:05,950 --> 00:50:10,660
Oh, easy, easy! Careful there!
258
00:50:15,120 --> 00:50:22,000
Be gentle with it. Mind the top!
Keep to the right.
259
00:50:22,200 --> 00:50:27,660
More to the right. More, more.
That's it. That's it.
260
00:50:28,500 --> 00:50:33,500
Good. Good. Good. That's it.
261
00:50:34,540 --> 00:50:39,000
- Are you throwing it away?
- Oh no. I'm giving it to somebody.
262
00:50:39,370 --> 00:50:41,000
- But...
- What?
263
00:50:41,120 --> 00:50:45,000
It doesn't look very presentable.
How about getting it restored first?
264
00:50:45,200 --> 00:50:50,080
You people don't understand.
You just want to restore everything.
265
00:50:50,290 --> 00:50:56,370
Gentlemen, let me open that door
for you! Careful, watch your step!
266
00:50:56,660 --> 00:51:01,500
And don't rush, the floor isn't
perfectly flat there.
267
00:51:14,660 --> 00:51:17,000
Ah, careful there!
268
00:51:26,120 --> 00:51:27,660
Medea!
269
00:51:29,250 --> 00:51:30,870
Yes, Vadim Vadimich?
270
00:51:31,370 --> 00:51:34,580
- If you don't mind...
- Yes?
271
00:51:35,200 --> 00:51:47,870
I'd like to invite you to accompany me to
a rather exotic cultural event later today.
272
00:54:10,200 --> 00:54:12,410
It's my tram!
273
00:54:18,750 --> 00:54:21,580
(in Russian) Don't look at my phone.
274
00:55:07,870 --> 00:55:13,790
- (in Russian) Good afternoon.
- Oh hey, Polina! At last!
275
00:55:14,000 --> 00:55:17,250
- I bet you're cold.
- I'm freezing!
276
00:55:20,540 --> 00:55:21,870
Who's the guy?
277
00:55:22,080 --> 00:55:25,080
An American businessman.
He doesn't speak Russian.
278
00:55:25,250 --> 00:55:28,950
- He looks a lot like a Georgian.
- You think so?
279
00:55:29,330 --> 00:55:36,200
- Well, I'll be off. Be careful with him.
- I will. You have a good day.
280
00:55:41,450 --> 00:55:44,700
- Vintage photos, cheap.
- Try over there.
281
00:55:46,450 --> 00:55:51,910
There, there, those two are paving
the way, so to speak.
282
00:55:52,080 --> 00:55:57,870
They and the other one - see - have
separate jobs to do.
283
00:55:59,830 --> 00:56:05,120
- There, that's the beauty of it.
- What's the aim of this game?
284
00:56:05,290 --> 00:56:12,000
- It's a bit like croquet, but on ice.
- Croquet? What's that?
285
00:56:12,250 --> 00:56:21,250
Of course, what am I saying... it's
much closer to marbles. Or shuffleboard.
286
00:56:22,120 --> 00:56:29,080
- I don't get it at all.
- Disk pushing. Old folks' games.
287
00:57:47,830 --> 00:57:52,080
I'll let myself out, you attend
to the young lady.
288
00:57:58,870 --> 00:58:04,950
- Careful, the ground is slippery.
- Leave me alone, for God's sake.
289
00:58:13,450 --> 00:58:15,750
You're a bit overbearing.
290
00:58:18,830 --> 00:58:20,450
Asshole.
291
00:58:22,790 --> 00:58:26,580
This place used to be properly posh.
292
00:58:26,750 --> 00:58:35,040
My work threw me a retirement party
here. Oh, what a banquet they put on!
293
00:58:36,870 --> 00:58:41,080
Yes. I even felt uncomfortable in front
of my colleagues.
294
00:58:41,250 --> 00:58:44,580
The management thought highly of me.
295
00:58:44,870 --> 00:58:48,250
- Where did you work?
- I won't tell you.
296
00:58:48,910 --> 00:58:52,250
- Why not?
- Just because.
297
00:58:52,500 --> 00:58:53,950
Thanks.
298
00:58:55,120 --> 00:59:01,000
That information will only become
public fifty years after I die.
299
00:59:02,500 --> 00:59:05,330
Are you a spy?
300
00:59:05,580 --> 00:59:15,000
I'm a lonely old man that everybody
forgot. That's alright.
301
00:59:17,250 --> 00:59:21,580
I look at things from a sober perspective.
302
00:59:21,870 --> 00:59:26,040
Most of my friends, and I suppose
my enemies too,
303
00:59:27,540 --> 00:59:29,580
have flown off...
304
00:59:30,540 --> 00:59:41,660
...to Mars, you might say. It'll soon be
my turn to put my spacesuit on.
305
00:59:43,330 --> 00:59:45,790
Was your job something to do with space?
306
00:59:45,950 --> 00:59:53,830
We all have something to do with space,
dear. You'll never guess, so stop trying.
307
00:59:54,660 --> 00:59:56,750
Thank you, thank you.
308
00:59:57,040 --> 01:00:00,290
Do you have children or grandchildren?
309
01:00:01,830 --> 01:00:04,290
I had a son...
310
01:00:06,660 --> 01:00:11,950
...but enough about me.
Tell me about yourself instead.
311
01:00:12,160 --> 01:00:19,250
You left your homeland and
decided to settle here. Why?
312
01:00:23,540 --> 01:00:27,580
- Things just turned out that way.
- I see.
313
01:00:28,370 --> 01:00:31,200
Life made the decision for me.
314
01:00:32,750 --> 01:00:40,330
- I understand, I do. War, right?
- No. Love.
315
01:00:41,040 --> 01:00:42,790
Love?
316
01:00:43,790 --> 01:00:50,200
Yes. It's a tragic story but it's all
in the past. I'd rather not go into it.
317
01:00:50,660 --> 01:00:57,200
- Well then... here's to love.
- To love.
318
01:01:07,660 --> 01:01:14,410
Shout for joy. There is no Tsar.Shout for joy. There is no Russia.
319
01:01:14,830 --> 01:01:17,870
Shout for joy. For God is dead.
320
01:01:18,250 --> 01:01:24,580
All there is, is icy star,All there is, is dawning's yellow,
321
01:01:24,870 --> 01:01:28,080
As the years in millions thread.
322
01:01:28,410 --> 01:01:33,450
Shout for joy. There is no one,Shout for joy. There's nothing spun,
323
01:01:33,750 --> 01:01:38,700
It's so black and dark, there's none
324
01:01:39,040 --> 01:01:46,790
That could turn out deader everAnd could ever be more black,
325
01:01:47,160 --> 01:01:54,700
Help for others will come never -Never will you get it back.
326
01:03:05,790 --> 01:03:08,790
Oh... Sorry.
327
01:03:57,500 --> 01:04:02,870
Medea, wake up or you'll be late
for work! I'm off!
328
01:04:03,080 --> 01:04:09,500
I'm awake! Thanks a lot!
(in Georgian) And leave me alone.
329
01:04:17,450 --> 01:04:21,200
"HEADPHONES - VINYL - AUDIO - VIDEO"
330
01:04:43,120 --> 01:04:47,500
Yes, that's the one. Thank you.
331
01:05:13,700 --> 01:05:18,000
(Putin's speech) "Ossetia joined
the Russian Empire in 1774,
332
01:05:18,160 --> 01:05:20,500
if my memory serves me right.
333
01:05:20,830 --> 01:05:26,200
It joined as a whole, both Northern
and Southern parts, as a single state.
334
01:05:26,450 --> 01:05:31,790
Abkhazia did the same in 1810,
also as an independent state..."
335
01:05:32,040 --> 01:05:34,540
You lying snake.
336
01:05:34,700 --> 01:05:37,750
"...and later events unfolded as follows:
337
01:05:37,950 --> 01:05:41,500
South Ossetia became part of
the Tbilisi Governorate.
338
01:05:41,700 --> 01:05:44,870
Georgia as a state did not exist
back then..."
339
01:05:45,250 --> 01:05:47,290
Oh fuck off.
340
01:05:47,750 --> 01:05:51,450
"Abkhazia developed in the following way:
341
01:05:52,410 --> 01:06:02,200
When the Russian Empire fell
after World War I,
342
01:06:02,660 --> 01:06:07,830
Georgia made some attempts
to absorb Abkhazia.
343
01:06:08,250 --> 01:06:11,580
An independent country of Georgia
was established,
344
01:06:11,870 --> 01:06:19,790
and, with help from German troops,
Georgia occupied Abkhazia in 1918.
345
01:06:21,120 --> 01:06:24,450
The occupiers were very cruel,
346
01:06:24,830 --> 01:06:37,700
and Georgian troops in Ossetia in
1919 and 1920 even more so.
347
01:06:38,040 --> 01:06:43,750
This was essentially what we call
genocide today."
348
01:06:59,450 --> 01:07:02,200
Medea! Medea!
349
01:07:03,660 --> 01:07:05,410
(in Georgian) Let me in.
350
01:07:07,120 --> 01:07:08,450
What are you doing here?
351
01:07:08,700 --> 01:07:11,580
- Let me in!
- Go away.
352
01:07:14,750 --> 01:07:16,500
Get down from there!
353
01:07:17,000 --> 01:07:19,450
- Get down from there.
- Let me in!
354
01:07:19,870 --> 01:07:21,870
I said get down from there!
355
01:07:36,200 --> 01:07:40,750
Why didn't you open the gate for me?
356
01:07:49,830 --> 01:07:55,330
- (in Georgian) Repeat it one more time.
- No, I prefer English.
357
01:07:59,500 --> 01:08:04,750
You can't get by without speaking
Russian here.
358
01:08:09,040 --> 01:08:11,040
What is it again?
359
01:08:12,660 --> 01:08:14,120
(in Russian) I love.
360
01:08:14,660 --> 01:08:16,790
I love.
361
01:08:17,750 --> 01:08:19,290
You love.
362
01:08:20,750 --> 01:08:22,450
You love.
363
01:08:22,870 --> 01:08:24,750
She loves.
364
01:08:25,750 --> 01:08:27,250
She loves.
365
01:08:29,370 --> 01:08:32,290
(in Georgian) Now repeat it without my help.
366
01:08:33,950 --> 01:08:37,000
I love.
367
01:08:46,200 --> 01:08:49,870
The water's turned scalding hot!
We'll get cooked!
368
01:08:50,080 --> 01:08:54,200
We'll get fused together.
369
01:08:55,580 --> 01:09:00,080
- I'm evaporating.
- Don't you dare disappear again!
370
01:09:00,250 --> 01:09:04,250
By the way, where am I going
to go when you leave for work?
371
01:09:04,410 --> 01:09:09,700
Can I stay here? Please, babe,
I have no place to go.
372
01:09:09,950 --> 01:09:13,750
Alright, but don't leave the room
and stay quiet,
373
01:09:13,910 --> 01:09:17,290
especially when the old man
comes back.
374
01:09:17,540 --> 01:09:23,120
Could he maybe use some help?
375
01:09:23,660 --> 01:09:27,790
He doesn't need any help.
If he sees you here he'll kick me out
376
01:09:28,160 --> 01:09:32,080
and he won't give me back
my downpayment.
377
01:09:32,410 --> 01:09:35,950
By help I meant, you know,
maybe some poison in his soup -
378
01:09:36,080 --> 01:09:38,120
and voila, the apartment is all yours.
379
01:09:38,290 --> 01:09:41,950
Are you crazy? No, you're not
staying here.
380
01:09:42,290 --> 01:09:44,580
I was just joking! Where's your
sense of humor?
381
01:09:44,750 --> 01:09:46,450
Imbecile.
382
01:10:37,000 --> 01:10:39,450
"Preg-nan-cy."
383
01:11:08,830 --> 01:11:12,790
Why is the door unlocked? Medea!
384
01:12:51,200 --> 01:12:54,200
Hello? Hello?
385
01:12:55,870 --> 01:12:57,450
Hello? Hello?
386
01:12:57,950 --> 01:13:02,700
Damn these people, keep
calling and calling!
387
01:13:04,200 --> 01:13:10,080
What's wrong with the world today?
Is it Judgement Day or something?
388
01:13:10,540 --> 01:13:14,290
What's going on in my apartment?
389
01:13:31,580 --> 01:13:33,200
Right...
390
01:14:48,000 --> 01:14:53,540
I'll sell them cheap. This one and this one?
391
01:15:12,580 --> 01:15:14,500
She's not here today.
392
01:15:15,080 --> 01:15:17,950
Stop right there! I said stop!
393
01:15:37,580 --> 01:15:42,250
Show me your pockets! What's
in them? What's in your pockets?
394
01:15:50,700 --> 01:15:53,200
- Hey, stop!
- Let's see your documents!
395
01:15:53,410 --> 01:15:54,700
One sec.
396
01:15:55,200 --> 01:15:56,700
Stop right there!
397
01:15:58,700 --> 01:16:01,290
Georgian? Let's pack him in.
398
01:16:03,500 --> 01:16:07,830
- Shut up! Move, move!
- You fuckers!
399
01:16:08,160 --> 01:16:09,540
Move!
400
01:16:10,660 --> 01:16:12,830
Move it, move it!
401
01:16:13,080 --> 01:16:17,000
Let the darkie go! We take
Georgians only!
402
01:16:17,200 --> 01:16:22,200
- Georgians only!
- Walk, don't talk!
403
01:16:24,330 --> 01:16:27,790
- Get in!
- Load them into the first bus!
404
01:16:28,080 --> 01:16:30,660
- Move!
- Walk straight ahead! Eyes down!
405
01:18:54,500 --> 01:18:57,540
Dad, why did you sell Grandma?
406
01:19:00,120 --> 01:19:04,580
Are you completely out of your
mind? First of all, hello.
407
01:19:12,910 --> 01:19:14,450
- Hi.
- Hi.
408
01:19:14,580 --> 01:19:16,950
Look, you've got a decent
pension, good benefits...
409
01:19:17,120 --> 01:19:21,580
Yeah right. What benefits are
you talking about?
410
01:19:21,790 --> 01:19:27,450
"Decent pension", you say?
Are you from another planet?
411
01:19:28,160 --> 01:19:31,120
You watch too much TV.
412
01:19:31,830 --> 01:19:34,750
And why did you send the
old wardrobe to me?
413
01:19:35,000 --> 01:19:39,290
- What is it that you're missing?
- You know what.
414
01:19:39,540 --> 01:19:44,000
- I threw that piece of junk out.
- You're lying.
415
01:19:46,000 --> 01:19:48,250
I don't believe you.
416
01:19:50,160 --> 01:19:52,290
And who the hell is that?
417
01:19:53,540 --> 01:19:58,250
I took mercy on a refugee and
let her stay for a month.
418
01:19:58,500 --> 01:20:00,370
A refugee from where?
419
01:20:01,080 --> 01:20:03,330
From over there.
420
01:20:04,830 --> 01:20:12,410
I let her stay practically for free.
She has almost no money.
421
01:20:32,250 --> 01:20:37,080
Medea dear, could you please
come to the kitchen?
422
01:20:37,250 --> 01:20:40,950
I want you to meet my son.
423
01:20:50,120 --> 01:20:51,950
Medea!
424
01:20:52,450 --> 01:20:58,160
- I'm right here, Vadim Vadimich. Hello.
- Hello.
425
01:20:59,500 --> 01:21:07,660
There you are. Tea will be ready
in a moment.
426
01:21:07,870 --> 01:21:11,830
- None for me, thank you.
- None for me either, thanks.
427
01:21:12,120 --> 01:21:15,500
I didn't ask whether you wanted any.
428
01:21:22,750 --> 01:21:26,370
So, Medea, I hope my father
isn't being mean to you?
429
01:21:26,660 --> 01:21:29,410
I did a bad job of raising you.
430
01:21:29,830 --> 01:21:34,330
You should at least introduce
yourself to a lady before you start...
431
01:21:34,950 --> 01:21:37,330
- My name's Peter.
- Pleased to meet you.
432
01:21:37,450 --> 01:21:45,450
- Likewise.
- That's more like it. Drink up.
433
01:21:46,370 --> 01:21:50,410
- There...
- Dad, just let us talk.
434
01:21:51,000 --> 01:21:57,450
You're not talking, you're
interrogating her, more like.
435
01:21:57,700 --> 01:21:59,950
I haven't even asked anything
of substance.
436
01:22:00,080 --> 01:22:03,830
Precisely! Nothing of any substance!
437
01:22:04,040 --> 01:22:06,790
Vadim Vadimich and I get along just fine.
438
01:22:07,580 --> 01:22:09,870
That's good. I'm glad.
439
01:22:11,950 --> 01:22:17,200
Sure you are. So cynical...
Just listen to him. He's "glad".
440
01:22:17,450 --> 01:22:23,540
When I croak - that's when
you'll be glad, that's for sure!
441
01:22:23,700 --> 01:22:31,950
You'll be dancing on my grave!
I have no doubt about that!
442
01:22:32,120 --> 01:22:34,120
Stop it, will you!
443
01:22:34,450 --> 01:22:37,450
I see you've completely lost
your marbles.
444
01:22:37,830 --> 01:22:40,660
Please don't argue.
445
01:22:40,950 --> 01:22:46,120
We're not arguing, it's just the way
we talk. It's a sport. Right, Dad?
446
01:22:46,290 --> 01:22:49,330
You're talking nonsense!!!
447
01:22:57,370 --> 01:22:59,660
Hello? Yes, Alex...
448
01:23:01,250 --> 01:23:04,750
No, something came up and I
went to see to it real quick.
449
01:23:05,080 --> 01:23:07,870
Yes, heading back now.
450
01:23:11,540 --> 01:23:17,660
- Right, I have to get going.
- Go, nobody's keeping you here.
451
01:23:22,370 --> 01:23:27,790
Go, I don't care! Good riddance.
452
01:23:28,750 --> 01:23:33,080
- Bye...
- Medea, drink your tea! With sugar!
453
01:24:11,540 --> 01:24:13,330
Idiot!
454
01:24:16,080 --> 01:24:17,580
Next!
455
01:24:21,450 --> 01:24:22,950
Your belt.
456
01:24:28,040 --> 01:24:29,660
Your phone.
457
01:24:39,750 --> 01:24:41,370
Next!
458
01:24:47,660 --> 01:24:52,040
Miss, my client Mr. Lomjaria is
in your custody, I'm his lawyer.
459
01:24:52,700 --> 01:24:57,450
Miss, please listen! I need to
see my client Mr. Lomjaria...
460
01:24:57,700 --> 01:24:58,910
Your belt.
461
01:24:59,370 --> 01:25:05,450
My client Mr. Lomjaria is in your
custody! I demand to see him!
462
01:25:05,700 --> 01:25:08,450
- Next!
- You must let me see him...
463
01:25:08,790 --> 01:25:11,370
- Move!
- I have to see my client...
464
01:25:11,660 --> 01:25:13,750
- Your belt.
- I have to see Mr. Lomjaria...
465
01:25:13,950 --> 01:25:16,200
- Hands off me!
- Calm down.
466
01:25:19,700 --> 01:25:20,950
Move!
467
01:25:21,120 --> 01:25:26,870
(in Georgian) Hey! You fuckers!
Why the fuck did you bring me here?!
468
01:25:27,040 --> 01:25:28,580
(in Russian) Quiet!
469
01:25:29,370 --> 01:25:31,790
- Shut up, you!
- Fuck off!
470
01:25:32,500 --> 01:25:35,950
(in Georgian) Stop it and calm down, kid.
471
01:25:36,660 --> 01:25:40,370
You're wound up and so are they.
They'll get over it soon.
472
01:25:40,580 --> 01:25:44,160
Everything will sort itself out,
trust me.
473
01:26:31,500 --> 01:26:41,160
I see that you tidied up in here
while I was away, Medea.
474
01:26:41,450 --> 01:26:45,580
- Yes, I cleaned a little.
- You shouldn't have.
475
01:26:48,120 --> 01:26:52,830
Some very important things
have gone missing.
476
01:26:53,450 --> 01:26:55,950
Did you throw them away?
477
01:26:57,040 --> 01:27:02,080
I'm sure I didn't throw away
anything important.
478
01:27:02,330 --> 01:27:16,000
Did you not? There was a small
box somewhere around here,
479
01:27:17,450 --> 01:27:26,200
with locks of hair - mine and Peter's -
from our baptisms.
480
01:27:34,200 --> 01:27:40,370
And I couldn't find the stack
of old newspapers
481
01:27:40,580 --> 01:27:46,580
that had articles in them with
information crucial for my health.
482
01:27:46,830 --> 01:27:52,580
The layer of dust on them was this thick.
You haven't touched them in decades.
483
01:27:52,700 --> 01:27:55,660
That's none of your concern!
484
01:27:56,200 --> 01:28:02,370
That's my hair and my newspapers!
You had no permission to touch them!
485
01:28:03,450 --> 01:28:08,450
And I couldn't find the bottle of
kefir I bought yesterday,
486
01:28:08,580 --> 01:28:11,870
so today I had to buy another one.
487
01:28:12,040 --> 01:28:13,370
It had gone sour.
488
01:28:13,580 --> 01:28:20,200
No, that can't be possible.
You imagined it, I'm sure.
489
01:28:20,700 --> 01:28:22,160
I tried it.
490
01:28:22,410 --> 01:28:28,200
This is outrageous, you talking
back to me like that!
491
01:28:31,080 --> 01:28:37,290
Will you start being respectful
and considerate of me or not?!
492
01:28:37,540 --> 01:28:40,790
Sit down! Sit down!
493
01:28:45,200 --> 01:28:48,080
This is still my home!
494
01:28:50,000 --> 01:28:56,000
And in my home you can't touch
anything without my knowledge!
495
01:28:56,200 --> 01:29:02,700
This is my categorical, official
demand! Don't touch anything!
496
01:29:08,410 --> 01:29:14,370
And stay away from the music player!
497
01:30:03,750 --> 01:30:08,290
(in Georgian) Well, I just learned to send
voice messages.
498
01:30:10,120 --> 01:30:13,290
Have you put up a pair of red
knickers on the ceiling lamp?
499
01:30:13,660 --> 01:30:16,330
Do it now if you haven't.
500
01:30:18,410 --> 01:30:22,120
I don't know how it works but it does.
501
01:30:23,830 --> 01:30:27,040
Me too, I put them up in every
room, on every lamp.
502
01:30:36,830 --> 01:30:47,290
Hello, Manana... Yes, I did...
Listen, do you know where Lado is?
503
01:30:49,870 --> 01:30:52,700
In the mixed team category,
504
01:30:52,870 --> 01:30:58,700
the first-place winner is Komsomol-1
from the Irkutsk region
505
01:30:59,040 --> 01:31:03,580
and their coach Vasily Telezhkin!
506
01:31:04,580 --> 01:31:11,200
Attention! The national anthem
of the Russian Federation!
507
01:32:12,040 --> 01:32:16,660
Sir, please leave. You're in our way.
508
01:33:21,040 --> 01:33:24,950
And what is this? Unclear.
509
01:33:57,160 --> 01:33:59,700
What a snake!
510
01:36:25,540 --> 01:36:33,660
That way, yes. Right, right, right,
that's the street...
511
01:36:56,870 --> 01:37:00,450
- Will you please let me through!
- Go ahead.
512
01:37:00,830 --> 01:37:03,660
No need to hold the door for me.
513
01:38:13,160 --> 01:38:14,790
Can I help you?
514
01:38:16,750 --> 01:38:24,120
I don't need your help, I live here.
"Can I help you?" What a jerk.
515
01:38:30,080 --> 01:38:31,950
What's your game, grandpa?
516
01:38:32,120 --> 01:38:37,250
I'd appreciate it if you'd drop
the familiarity. I live here.
517
01:38:40,200 --> 01:38:44,450
But you, young man - what
are you doing here?
518
01:38:46,160 --> 01:38:49,950
Medea! Medea!
519
01:38:50,500 --> 01:38:58,200
I live here too. I mean, I live here,
not you. This is my apartment.
520
01:38:58,330 --> 01:39:02,910
Sure it is. It's yours, it's yours!
Your apartment, sure it is!
521
01:39:03,080 --> 01:39:07,040
You're lost, grandpa. You're in
the wrong apartment.
522
01:39:07,580 --> 01:39:12,910
Medea! Medea, I know what
you're up to!
523
01:39:13,080 --> 01:39:16,950
And you - you're in cahoots
with that Georgian broad!
524
01:39:17,120 --> 01:39:22,410
I won't tolerate such insolence!
525
01:39:22,580 --> 01:39:31,950
She and I had a deal, no visitors
as long as I'm alive! So get out!
526
01:39:32,250 --> 01:39:37,330
Get out! Out! Out! Out!
527
01:39:40,290 --> 01:39:47,540
I knew it, I knew that the moment
I went out the door, they'd all be here.
528
01:39:47,950 --> 01:39:50,830
Hello? Yes, hi...
529
01:39:51,910 --> 01:39:54,330
So, how should I put it...
530
01:39:54,870 --> 01:40:00,330
Some old man came to my place,
a complete stranger.
531
01:40:00,750 --> 01:40:06,450
He insists that he lives here. Yes.
But it's my apartment.
532
01:40:07,500 --> 01:40:09,830
No, I've never seen him before.
533
01:40:17,120 --> 01:40:20,660
This looks like dementia to me.
534
01:40:23,870 --> 01:40:30,330
No, I'm not a doctor but I have
some experience.
535
01:40:30,830 --> 01:40:37,870
The address is 17 Soyuza Pechatnikov St.,
apartment No.3.
536
01:41:04,950 --> 01:41:06,450
Quiet.
537
01:41:07,580 --> 01:41:10,950
Who's that creep in the car?
538
01:41:15,080 --> 01:41:16,830
Come on, get out.
539
01:41:20,040 --> 01:41:21,160
Come on.
540
01:41:34,910 --> 01:41:38,200
Go, go! Load them into the buses!
541
01:41:42,580 --> 01:41:47,080
(in Georgian) These new cameras are no
better than the old ones.
542
01:41:47,330 --> 01:41:50,950
- How about now?
- Fine, fine.
543
01:41:51,290 --> 01:41:54,870
The old cameras fit in conceptually
with the rest of the antiques.
544
01:41:55,370 --> 01:41:57,450
Nobody asked your opinion.
545
01:41:57,790 --> 01:42:03,370
A van just pulled up outside. Wow, I can
even read its license plate number!
546
01:42:03,540 --> 01:42:07,080
That's probably the order that
came in via Facebook this morning.
547
01:42:08,660 --> 01:42:10,410
Go and help.
548
01:42:10,700 --> 01:42:13,830
These new cameras are indeed better.
549
01:42:14,330 --> 01:42:15,790
This way!
550
01:42:26,700 --> 01:42:29,040
- Hi!
- Hi!
551
01:42:29,250 --> 01:42:34,080
The world is such a small place,
it's amazing. Do you work here?
552
01:42:34,200 --> 01:42:35,290
Yes.
553
01:42:35,540 --> 01:42:40,660
I live round the corner from here.
Come visit any time. Medea, right?
554
01:42:41,080 --> 01:42:45,580
- This stuff only happens in movies.
- No, not even in movies.
555
01:42:46,000 --> 01:42:49,120
I recognize the venerable closet.
So he sent it to you.
556
01:42:49,290 --> 01:42:56,500
Well, yes. But dad's old bookcase is
much more venerable than this wardrobe.
557
01:42:56,830 --> 01:43:00,870
Trust me, I know it very well.
I practically grew up in it.
558
01:43:01,040 --> 01:43:02,660
How is that?
559
01:43:02,870 --> 01:43:06,500
My parents used to put me in it
when I got on their nerves.
560
01:43:06,660 --> 01:43:08,700
As punishment.
561
01:43:09,870 --> 01:43:12,160
- May I?
- Be my guest.
562
01:43:18,660 --> 01:43:21,540
- That's awful.
- Not at all.
563
01:43:22,000 --> 01:43:28,500
My prison was my fortress. The door
could be locked from the inside.
564
01:43:28,830 --> 01:43:33,660
And then they tried to get me to
come out, lured me with ice cream,
565
01:43:33,870 --> 01:43:37,750
but it didn't always work. I even
slept in it sometimes.
566
01:43:38,120 --> 01:43:40,870
Like Peter the Great when he
lived in Holland, right?
567
01:43:41,040 --> 01:43:45,450
- Did he sleep in a wardrobe too?
- All the time.
568
01:43:45,870 --> 01:43:53,910
- That wardrobe must've been huge!
- Actually, it was fairly compact...
569
01:43:55,450 --> 01:43:59,000
(in Russian) Sorry to interrupt but
this is important.
570
01:43:59,250 --> 01:44:01,290
(in Georgian) Medea, where's Lado?
571
01:44:01,500 --> 01:44:05,250
The truck is leaving for Georgia
tomorrow. Where the hell is he?
572
01:44:05,370 --> 01:44:08,200
- Who's that?
- Lado is my younger brother.
573
01:44:08,330 --> 01:44:11,330
No, I'm talking about the voiceover.
Deus ex machina?
574
01:44:11,450 --> 01:44:14,290
(in Russian) I'm worried. His phone's off...
575
01:44:14,540 --> 01:44:18,790
(in Georgian) Manana, I don't know
where he is and I don't care!
576
01:44:19,080 --> 01:44:21,660
Yes, I see you're not wasting
any time on him.
577
01:44:21,870 --> 01:44:24,080
- Leave me alone!
- Already have.
578
01:44:24,200 --> 01:44:26,790
Medea, if you'll excuse me,
I've got a busy day.
579
01:44:27,000 --> 01:44:32,120
Of course. Sorry. So, you want
the wardrobe fully restored, right?
580
01:44:32,250 --> 01:44:33,660
Well, of course.
581
01:44:33,750 --> 01:44:38,410
I don't know. You might want to keep
some parts in their original condition.
582
01:44:38,700 --> 01:44:43,330
How about we have a dinner together
sometime soon? How about tonight?
583
01:44:43,910 --> 01:44:46,450
No, tonight is unlikely.
584
01:44:46,750 --> 01:44:50,870
How about I call you later, in case
you change your mind?
585
01:44:51,080 --> 01:44:55,040
Sure, but I doubt my plans will change.
586
01:44:55,200 --> 01:44:58,660
(in Georgian) Good girl! A little pride
goes a long way!
587
01:44:58,750 --> 01:45:00,540
- What did she say?
- Nothing. She's delirious.
588
01:45:00,660 --> 01:45:03,250
(in Russian) I said, a little pride
goes a long way.
589
01:45:03,790 --> 01:45:14,500
- What's your number?
- It's 891-6-04-34-123.
590
01:45:16,660 --> 01:45:20,700
- Got it. I'll give you a call.
- Alright.
591
01:45:32,250 --> 01:45:34,290
Open the door!
592
01:45:34,660 --> 01:45:41,080
Go, go, hurry up! That way! Go!
593
01:45:41,250 --> 01:45:48,500
Keep up the pace! Head down!
Hurry up! Go, go!
594
01:45:48,870 --> 01:45:55,750
Hurry up! Go, go, go! Hurry up!
Keep up the pace!
595
01:45:56,870 --> 01:45:59,290
Head down! Go! Hurry up!
596
01:45:59,580 --> 01:46:06,410
Keep the distance! Single file! Don't
slow down! Hurry up! Head down!
597
01:46:07,830 --> 01:46:10,540
Go, go, go!
598
01:46:14,370 --> 01:46:17,120
Go, go! Hurry up!
599
01:46:29,370 --> 01:46:34,580
Head down! Walk on! Hurry up!
600
01:46:40,910 --> 01:46:42,330
Hurry up!
601
01:46:43,660 --> 01:46:45,120
Get in the van!
602
01:47:02,330 --> 01:47:06,790
Comrade captain, would you
mind telling me...
603
01:47:10,080 --> 01:47:18,200
...why are you arresting so many
of these southerners?
604
01:47:18,830 --> 01:47:22,870
Ah, you've woken up, old man?
Now get lost.
605
01:47:23,250 --> 01:47:29,660
- Surely there isn't another war on?
- What war? Go home, gramps.
606
01:47:30,160 --> 01:47:33,250
If it isn't a war, what is it?
607
01:47:33,500 --> 01:47:40,000
Revolts? Labor camps? Mass
repression of national minorities?
608
01:47:40,500 --> 01:47:44,330
I see you're a feisty one.
You want to get locked up?
609
01:47:44,500 --> 01:47:46,410
I can arrange that!
610
01:47:46,700 --> 01:47:49,450
And then you're going to shoot me?
611
01:47:50,040 --> 01:47:53,870
No, we'll send you to the
lunatic asylum, as a lab rat.
612
01:47:54,080 --> 01:47:58,410
No, that would be against the law.
613
01:47:59,200 --> 01:48:04,290
Listen, old man, just go home.
Have you remembered where you live?
614
01:48:05,540 --> 01:48:07,580
I never forgot.
615
01:48:08,120 --> 01:48:12,370
Do you remember how you got here?
616
01:48:15,580 --> 01:48:21,660
I feel like I'm looking at...
my mother's hand.
617
01:48:23,120 --> 01:48:25,830
You got any relatives?
618
01:48:28,040 --> 01:48:30,580
You got any relatives?
619
01:48:36,290 --> 01:48:45,540
Medea! Medea! I can't see anything
now! Nothing at all! What are you doing?
620
01:48:45,910 --> 01:48:49,120
I need to know what's happening!
621
01:48:49,660 --> 01:48:53,500
What's taking you so long?
Can't you work faster?
622
01:48:58,040 --> 01:48:59,950
(in Russian) On the floor!
623
01:49:01,660 --> 01:49:07,200
Freeze! Freeze, all of you!
On the floor, face down!
624
01:49:07,580 --> 01:49:10,660
Stop! Down! On the floor!
625
01:49:16,250 --> 01:49:19,750
Grab that one! You, stop right there!
On the floor! Don't move!
626
01:49:22,120 --> 01:49:25,200
No, I have a Russian passport!
627
01:49:27,870 --> 01:49:34,330
Hey tellytubby, did you get
all the propaganda you needed?
628
01:49:35,330 --> 01:49:39,290
More violence would be great,
Comrade Major, and more arsenal.
629
01:49:39,450 --> 01:49:41,200
This is a special operation and all...
630
01:49:41,370 --> 01:49:45,500
That can be arranged at our
next stop. Hey Sergeant?
631
01:49:47,540 --> 01:49:51,000
- What's next on the list?
- A Georgian restaurant, sir!
632
01:49:51,250 --> 01:49:53,830
Great, so we'll have some
grub while we're at it.
633
01:49:54,040 --> 01:50:00,040
But the forced entry was epic. I'd
hoped for more action inside though.
634
01:50:00,290 --> 01:50:07,000
Don't worry, you'll get your action.
Plenty more ahead!
635
01:50:08,080 --> 01:50:12,330
We'll be monkey hunting for
two more days.
636
01:50:13,500 --> 01:50:14,500
Get a shot of that.
637
01:50:30,370 --> 01:50:34,370
Keep the distance! Single file!
Move, move, move!
638
01:50:41,700 --> 01:50:44,910
Go, go, go, Keep the distance!
639
01:50:55,200 --> 01:50:58,790
Go, go! Head down,
hands behind your back!
640
01:50:59,120 --> 01:51:04,330
- Keep walking!
- I'm Russian with a Georgian surname!
641
01:51:04,580 --> 01:51:07,200
Keep walking, darkie! Go, go!
642
01:51:07,500 --> 01:51:11,450
(in Georgian) Thank God we're
going back to Georgia.
643
01:51:12,660 --> 01:51:15,410
Yes but, I had to meet
someone special...
644
01:51:16,410 --> 01:51:19,290
Are you okay? Did you catch a cold?
645
01:51:19,830 --> 01:51:23,870
What's wrong? Are you okay?!
646
01:51:25,660 --> 01:51:28,080
- Uncle! Uncle!
- (in Russian) What happened?
647
01:51:28,330 --> 01:51:31,290
- Uncle, get up!
- (in Russian) Is he dead?
648
01:51:32,750 --> 01:51:37,250
Huh, no kidding, he's a goner.
Fucking hell, that's all we needed.
649
01:51:37,580 --> 01:51:41,660
Alex, come in, we've got some
paperwork to do. Over.
650
01:51:41,830 --> 01:51:46,700
(in Georgian) Get up, uncle, I'm
begging you! Uncle, get up!
651
01:51:46,830 --> 01:51:48,870
One just died, for real.
652
01:51:51,950 --> 01:51:55,000
Stop jerking around or I'll beat you!
653
01:51:57,410 --> 01:51:59,250
Go, hurry up!
654
01:52:01,370 --> 01:52:06,250
Hurry up, single file! Go,go, go,
don't slow down!
655
01:52:06,870 --> 01:52:09,200
Keep moving!
656
01:52:10,370 --> 01:52:12,910
Keep the distance! Don't slow down!
657
01:54:16,290 --> 01:54:20,700
Is this the right entrance?
Yes? Come on then.
658
01:54:21,500 --> 01:54:23,000
Come on.
659
01:54:32,200 --> 01:54:33,700
Sorry...
660
01:54:40,750 --> 01:54:44,540
- Miss, are you okay?
- I'm fine. Can I have some water?
661
01:54:44,660 --> 01:54:47,000
- Sparkling or still?
- Still.
662
01:54:49,660 --> 01:54:51,120
Thanks.
663
01:54:57,870 --> 01:54:59,040
Hello?
664
01:55:00,660 --> 01:55:03,000
Yes, hello again.
665
01:55:04,540 --> 01:55:08,750
Actually yes, my plans have changed.
Sure, pick me up.
666
01:55:09,830 --> 01:55:13,790
But I'm not at work. I'm in the cafe
opposite your father's building.
667
01:55:15,250 --> 01:55:19,250
Yes, on the other side of the canal.
Okay, see you.
668
01:55:42,160 --> 01:55:45,500
- Should I maybe call an ambulance?
- No, everything's fine.
669
01:55:45,700 --> 01:55:49,330
- Can I get you anything?
- A double espresso please.
670
01:56:06,250 --> 01:56:09,750
(in Georgian) Yes, Manana.
Yes, I'm fine.
671
01:56:10,750 --> 01:56:13,750
They took the guys. I don't know
what's going on.
672
01:56:15,660 --> 01:56:18,750
No, I can't go home. The cops
are there too.
673
01:56:58,500 --> 01:57:00,410
Squat, everyone!
674
01:57:02,250 --> 01:57:04,830
Everyone, squat!
675
01:57:08,120 --> 01:57:11,450
All of you! Squat! Right now!
676
01:57:25,950 --> 01:57:29,080
(Putin's speech) "...Are we supposed
to fire with slingshots?
677
01:57:29,660 --> 01:57:32,830
What is an adequate use of force?
678
01:57:34,120 --> 01:57:40,160
Of course the provocateurs should've
expected a firm punch in the face.
679
01:57:40,290 --> 01:57:46,370
If there are points of controlling a territory
or a conflict zone they have to be targeted.
680
01:57:46,500 --> 01:57:51,080
How can it be otherwise? This is what
military science dictates."
681
01:57:51,290 --> 01:57:54,250
"According to Putin, Russia has
no ambition
682
01:57:54,370 --> 01:57:56,950
to encroach on the sovereignty of
the former Soviet republics,
683
01:57:57,080 --> 01:58:02,410
while the U.S. and its European partners
have often ignored international law..."
684
01:58:02,950 --> 01:58:05,660
I don't think you should be scared.
685
01:58:06,540 --> 01:58:11,000
It's all very unpleasant, of course,
but it's just a lot of babble.
686
01:58:13,580 --> 01:58:18,830
It's all "just babble" to you.
(in Georgian) To you, nothing matters.
687
01:59:26,330 --> 01:59:30,660
This old casket sure seems
to bring bad luck.
688
01:59:31,040 --> 01:59:33,040
But it saved me.
689
01:59:34,250 --> 01:59:36,160
Every cloud has a silver lining.
690
01:59:36,910 --> 01:59:40,250
Unfortunately, there's nobody left
to fix it up.
691
01:59:41,950 --> 01:59:43,950
So you should take it out of here.
692
01:59:44,250 --> 01:59:47,700
To hell with it, it's not worth
the trouble.
693
01:59:48,410 --> 01:59:50,950
It was a stupid idea anyway.
694
01:59:51,450 --> 01:59:54,290
My dad annulled my inheritance rights
695
01:59:54,450 --> 01:59:56,700
and I'm running around with this
piece of old junk.
696
01:59:56,910 --> 02:00:00,330
He sent it to me just to mock me!
697
02:00:00,500 --> 02:00:05,370
As if to say, "Here, son, this is all
the inheritance you get".
698
02:00:05,660 --> 02:00:07,660
I don't understand him.
699
02:00:07,830 --> 02:00:11,000
How can anyone deprive his only
child of his inheritance?
700
02:00:11,160 --> 02:00:13,700
How? With a court order.
701
02:00:13,910 --> 02:00:17,750
He's hanging onto that apartment
for grim death, for no good reason!
702
02:00:17,950 --> 02:00:26,250
He could've sold it and had an easy life,
and helped me buy a place of my own.
703
02:00:26,660 --> 02:00:28,790
He's impossible to live with.
704
02:00:29,370 --> 02:00:33,790
You're only there for a month,
but I've known him my entire life.
705
02:00:34,660 --> 02:00:37,450
Why am I "only there for a month"?
706
02:00:38,580 --> 02:00:41,750
Dad said he rented a room out
to you for a month.
707
02:00:41,870 --> 02:00:46,750
That's not true. He sold me the
apartment with himself in it.
708
02:00:46,910 --> 02:00:51,750
I already made the downpayment
and I'll pay the rest next month.
709
02:00:51,910 --> 02:00:57,660
What? Sold it? With himself in it?
How is that possible?
710
02:00:57,830 --> 02:01:01,830
We signed a contract in the presence
of a real estate agent.
711
02:01:01,950 --> 02:01:05,370
She assured me that everything
is perfectly legal.
712
02:01:06,750 --> 02:01:09,700
Do you realize that I'll take you
to court?
713
02:01:09,870 --> 02:01:13,660
I'll file a counter-claim, appeal the
decision, I don't know what else...
714
02:01:13,790 --> 02:01:15,700
Yes, I realize that.
715
02:01:17,700 --> 02:01:21,330
I suppose you and I should stop
talking to each other.
716
02:01:23,580 --> 02:01:25,950
Please don't leave.
717
02:01:27,750 --> 02:01:29,410
I'm scared.
718
02:02:06,080 --> 02:02:07,580
Dad?
719
02:02:28,370 --> 02:02:29,700
Dad?
720
02:02:50,040 --> 02:02:51,450
Dad?
721
02:03:04,000 --> 02:03:05,370
Dad?
722
02:03:32,830 --> 02:03:37,750
A great tragedy has befallen us
and brought us together here today.
723
02:03:38,000 --> 02:03:43,040
It is with deep sadness and
inconsolable loss that we say farewell
724
02:03:43,290 --> 02:03:46,540
to our beloved Vadim Vadimich
Obnovlensky.
725
02:03:46,790 --> 02:03:49,950
Vadim Vadimich grew up in the city
of Leningrad,
726
02:03:50,250 --> 02:03:54,040
and his most notable character
traits emerged from early childhood -
727
02:03:54,200 --> 02:03:59,160
his self-discipline, extraordinary mind,
determination in his studies and in work,
728
02:03:59,330 --> 02:04:04,580
his focus on results, his directness
and worldly wisdom.
729
02:04:04,910 --> 02:04:09,290
Vadim Vadimich always won people over
with his ability to negotiate,
730
02:04:09,500 --> 02:04:13,700
to understand people and to form
strong, long-lasting relationships
731
02:04:13,870 --> 02:04:17,950
based on mutual trust and goodwill.
732
02:04:18,290 --> 02:04:22,290
He kept in touch with his former
colleagues, had many friends
733
02:04:22,500 --> 02:04:25,000
and a close, loving family.
734
02:04:25,250 --> 02:04:28,370
He was a man of culture,
735
02:04:28,620 --> 02:04:32,910
of impeccable morals and
inimitable charm.
736
02:04:33,160 --> 02:04:36,250
We knew Vadim Vadimich as
an extraordinary,
737
02:04:36,410 --> 02:04:39,160
intelligent and energetic man.
738
02:04:39,410 --> 02:04:43,370
He did a lot for us, he always
helped in any way he could,
739
02:04:43,540 --> 02:04:46,250
and he was always respected
and appreciated,
740
02:04:46,410 --> 02:04:49,870
as were his opinions, decisions,
and moral support.
741
02:04:50,250 --> 02:04:52,370
We thank you for being a part
of our lives,
742
02:04:52,500 --> 02:04:56,700
because you brought us so much
light, warmth, and kindness.
743
02:04:56,910 --> 02:05:01,160
We remember you fondly,
and we mourn your loss.
744
02:06:54,910 --> 02:06:56,200
Hello?
745
02:06:57,910 --> 02:06:59,200
Hello?
746
02:08:47,250 --> 02:08:50,700
(Putin's Speech) If someone decides to destroy Russia
747
02:08:51,160 --> 02:08:54,870
Then we have a legal right to respond
748
02:09:50,790 --> 02:09:53,540
(Putin's Speech) Do you want a war with Russia?
749
02:09:54,250 --> 02:09:56,410
There will be no winner...
750
02:09:56,950 --> 02:10:01,540
...and you will be drawn into that conflictagainst your own will.
751
02:10:02,540 --> 02:10:07,910
Before you know it, you will be executing Article 5.
752
02:11:46,580 --> 02:11:49,200
(Putin's Speech) It will be a global catastrophe...
753
02:11:49,580 --> 02:11:54,870
But I, as a citizen of Russiaand the leader of the Russian state,
754
02:11:55,540 --> 02:12:00,080
wonder if we need a world in whichthere is no Russia?
62785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.