All language subtitles for The Way Home s04e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,752 Previously on The Way Home. 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,804 - There are secret underground tunnels beneath this house. 3 00:00:05,839 --> 00:00:06,889 Will you marry me? 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,258 I'd be proud to be a Goodwin. 5 00:00:08,259 --> 00:00:09,758 - Any luck getting in touch with Vic? 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 He's on his honeymoon. 7 00:00:11,094 --> 00:00:12,804 I'm pregnant, Alice. 8 00:00:12,846 --> 00:00:15,265 - I'll get back soon to be with you. 9 00:00:15,266 --> 00:00:17,015 - If you could please keep your eyes out 10 00:00:17,016 --> 00:00:19,185 for Tessa Augustine, or Tessa Cooper. 11 00:00:19,186 --> 00:00:20,185 - You've got it, kitty cat. 12 00:00:20,186 --> 00:00:22,439 (water splashing) 13 00:00:22,440 --> 00:00:23,856 - I don't know where Tessa wound up, 14 00:00:23,857 --> 00:00:25,297 but I think I know who took her. 15 00:00:25,316 --> 00:00:26,443 (engine revving) 16 00:00:26,484 --> 00:00:28,737 - That motorcycle belongs to my brother, 17 00:00:28,778 --> 00:00:30,989 Griffin Landry. 18 00:00:30,990 --> 00:00:32,990 - I haven't seen Griffin in almost three years. 19 00:00:32,991 --> 00:00:35,827 Visiting home was not exactly a priority for him. 20 00:00:35,869 --> 00:00:37,454 - Do you think I should go? 21 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 I don't want to impose. 22 00:00:39,080 --> 00:00:41,791 (tense music) 23 00:00:41,833 --> 00:00:43,168 I was just wondering 24 00:00:43,169 --> 00:00:44,460 where the rest of the welcoming committee was. 25 00:00:44,461 --> 00:00:45,962 (chuckling) 26 00:00:45,963 --> 00:00:47,755 Nearly gave Grandma a heart attack. 27 00:00:47,756 --> 00:00:50,759 - Yeah, well, surprise visits will do that. 28 00:00:50,760 --> 00:00:51,884 What brings you home, Griff? 29 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 - I need a reason? I missed you. 30 00:00:53,553 --> 00:00:56,973 - Missed a lot. I mean, my graduation for one. 31 00:00:56,974 --> 00:00:58,849 My wedding, which you said you'd be here for. 32 00:00:58,850 --> 00:01:00,934 - You got my note though, right? I meant to come, but... 33 00:01:00,935 --> 00:01:03,353 You know how tricky international flights can be. 34 00:01:03,354 --> 00:01:07,901 - No, I don't, because I've been here looking after the farm. 35 00:01:07,942 --> 00:01:10,028 It looks better than ever. 36 00:01:10,029 --> 00:01:12,071 Besides, how would you ever catch a girl's eye 37 00:01:12,072 --> 00:01:13,322 with your much better looking brother 38 00:01:13,323 --> 00:01:14,239 still in the picture, right? 39 00:01:14,240 --> 00:01:15,617 (scoffing) 40 00:01:15,658 --> 00:01:19,037 And you must be the lovely Delilah. 41 00:01:19,078 --> 00:01:21,831 - Oh, um, no! I'm-I'm just a friend. 42 00:01:21,832 --> 00:01:22,831 Del's out of town. 43 00:01:22,832 --> 00:01:23,957 She's visiting family. 44 00:01:23,958 --> 00:01:26,544 Can you believe it, Col? 45 00:01:26,586 --> 00:01:29,798 It's been so long since my beautiful boy came home. 46 00:01:29,839 --> 00:01:35,094 (laughing) I thought it was Errol Flynn at the door. 47 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 Alice. 48 00:01:36,888 --> 00:01:40,099 I see you found both of my grandsons now. 49 00:01:40,141 --> 00:01:41,893 - Grandma Fern, you know Alice? 50 00:01:41,935 --> 00:01:45,063 Oh, we go quite a ways back. 51 00:01:47,440 --> 00:01:50,360 To earlier this morning. 52 00:01:50,401 --> 00:01:53,363 Now, Alice, you simply must join us 53 00:01:53,404 --> 00:01:55,990 for our little family reunion. Mmh? 54 00:01:56,032 --> 00:01:58,910 - Uh, no, thank you. I mean, 55 00:01:58,952 --> 00:02:00,620 but I should be getting home, so. 56 00:02:00,662 --> 00:02:02,121 Nice to meet you, Griffin. 57 00:02:02,163 --> 00:02:05,458 Welcome home. 58 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 All right, brother! 59 00:02:10,839 --> 00:02:12,423 (door shutting) 60 00:02:12,465 --> 00:02:13,633 Just grabbing my bag. 61 00:02:18,012 --> 00:02:22,267 (Del): Now that I know so many family members can time travel, 62 00:02:22,308 --> 00:02:26,771 it's feasible that Griffin could too. 63 00:02:26,813 --> 00:02:28,481 He was so enigmatic. 64 00:02:28,523 --> 00:02:32,068 That's what he had in common with Tessa. 65 00:02:32,110 --> 00:02:35,280 It's not that I had any proof of an affair. 66 00:02:35,321 --> 00:02:36,823 It was just a feeling. 67 00:02:36,824 --> 00:02:38,657 But in that time before Tessa left, 68 00:02:38,658 --> 00:02:40,869 I could have sworn something was going on. 69 00:02:40,870 --> 00:02:42,619 - It would explain Tessa's letter. 70 00:02:42,620 --> 00:02:43,913 "I jumped for love." 71 00:02:43,955 --> 00:02:45,206 - I-I'm sorry. 72 00:02:45,248 --> 00:02:48,960 My mom and Colton's brother jumped in the pond 73 00:02:48,961 --> 00:02:50,627 and are living their best lives somewhere in time, 74 00:02:50,628 --> 00:02:51,879 and you're just telling me about it now? 75 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 It's not that simple. 76 00:02:53,339 --> 00:02:56,259 Griffin left long before Tessa, 77 00:02:56,301 --> 00:02:58,219 and he came back for other visits 78 00:02:58,261 --> 00:02:59,762 after she was already gone. 79 00:02:59,763 --> 00:03:01,555 - My mom could have come back with him, 80 00:03:01,556 --> 00:03:03,850 even if she chose not to come back for me. 81 00:03:03,892 --> 00:03:07,228 - Okay, we need to just try and track down Griffin, 82 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 wherever he is. 83 00:03:08,439 --> 00:03:10,147 - Believe me, I've been looking for him. 84 00:03:10,148 --> 00:03:11,982 Griffin Landry doesn't want to be found, 85 00:03:11,983 --> 00:03:13,692 (door opening) even if he still alive. 86 00:03:13,693 --> 00:03:17,488 - Griffin Landry? What about him? 87 00:03:17,530 --> 00:03:20,658 - Oh, um, Mom thinks he took Tessa into the pond. 88 00:03:20,700 --> 00:03:22,994 I just met him in 1976. 89 00:03:23,036 --> 00:03:25,955 Maybe that means that the pond will take me back to him. 90 00:03:25,997 --> 00:03:27,749 Whoa, wait, hold on. 91 00:03:27,750 --> 00:03:28,916 Let's just talk about this. 92 00:03:28,917 --> 00:03:30,334 - No, it can't be a coincidence 93 00:03:30,335 --> 00:03:32,086 that I was there for his big return. 94 00:03:32,128 --> 00:03:36,007 Let me try and do this, for Elliot. 95 00:03:36,008 --> 00:03:37,716 (door opening) (Del): I'm so sorry, Elliot. 96 00:03:37,717 --> 00:03:40,553 (door shutting) I should have told you sooner. 97 00:03:40,595 --> 00:03:43,139 Colton and I were trying to protect you. 98 00:03:43,140 --> 00:03:44,765 This was before I knew anything about time travel. 99 00:03:44,766 --> 00:03:46,976 You sat on it for months. 100 00:03:46,977 --> 00:03:49,102 You of all people know what secrets have done 101 00:03:49,103 --> 00:03:50,271 to this family. 102 00:03:52,982 --> 00:03:55,610 El... 103 00:03:55,652 --> 00:03:59,948 (sighing) (door opening and shutting) 104 00:03:59,989 --> 00:04:02,367 (birds chirping) (indistinct chatter) 105 00:04:02,408 --> 00:04:04,118 (Colton): I'm glad we did this. 106 00:04:04,160 --> 00:04:07,247 (chuckling) 107 00:04:07,288 --> 00:04:08,998 - It's a beautiful day, isn't it? 108 00:04:08,999 --> 00:04:10,082 It sure is. 109 00:04:10,083 --> 00:04:11,501 Upsy daisy. 110 00:04:11,502 --> 00:04:12,501 (baby cooing) 111 00:04:12,502 --> 00:04:16,047 He's getting so big, Evelyn. 112 00:04:16,089 --> 00:04:18,549 - You've been gone too long, my dear. 113 00:04:20,843 --> 00:04:23,805 - Um, I... Actually, I was here to see Griffin. 114 00:04:23,846 --> 00:04:27,433 My beautiful boy? 115 00:04:27,475 --> 00:04:30,687 He's been gone nearly as long as you have. 116 00:04:30,728 --> 00:04:34,148 (sighing): Two years in the blink of an eye. 117 00:04:34,190 --> 00:04:37,026 Mama loves you. 118 00:04:37,068 --> 00:04:39,570 Shame, isn't it? 119 00:04:39,612 --> 00:04:43,700 They're growing up without you. 120 00:04:43,741 --> 00:04:46,160 - Yes, sweetheart. - Hi, baby. 121 00:04:53,710 --> 00:04:56,754 ? So I just breathe 122 00:04:56,796 --> 00:05:00,925 ? Hope the water bring you back to me ? 123 00:05:00,967 --> 00:05:03,511 ? And wish... ? (sighing): Okay. 124 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 I give up. 125 00:05:04,638 --> 00:05:05,887 I am hitting the same walls 126 00:05:05,888 --> 00:05:08,141 as mom has in this search for Griffin. 127 00:05:08,182 --> 00:05:10,143 There is literally no sign of him 128 00:05:10,184 --> 00:05:12,020 past the early 2000s. 129 00:05:12,021 --> 00:05:13,895 - I'm sorry that you're not having any luck. 130 00:05:13,896 --> 00:05:16,274 - The pond did bring you to meet him once, 131 00:05:16,315 --> 00:05:18,192 so maybe it's worth another try? 132 00:05:18,234 --> 00:05:22,405 - No, Mom, I-I can't face Evelyn after I've missed so much. 133 00:05:22,406 --> 00:05:24,573 And what if the pond skips me forward even more? 134 00:05:24,574 --> 00:05:27,744 (phone dinging) 135 00:05:27,785 --> 00:05:30,204 - Max Goodwin is power texting you? 136 00:05:30,246 --> 00:05:32,498 - Shoot, I'm supposed to meet him and Noah. 137 00:05:32,540 --> 00:05:35,334 Uh, weird question. 138 00:05:35,335 --> 00:05:36,918 - You only kissed Max that one time, right? 139 00:05:36,919 --> 00:05:39,338 Like nothing else ever happened? 140 00:05:39,380 --> 00:05:41,299 Mom, of course not. 141 00:05:41,341 --> 00:05:43,301 I'm with Noah. 142 00:05:43,343 --> 00:05:47,930 - Great. And Noah is great. 143 00:05:47,972 --> 00:05:51,100 Hey, Ali? 144 00:05:51,101 --> 00:05:52,601 Why do you have a bullet casing? 145 00:05:52,602 --> 00:05:54,102 - (suspenseful music) - That's what that is? 146 00:05:54,103 --> 00:05:56,439 I found it in the catacombs under Lingermore. 147 00:05:56,481 --> 00:06:00,068 Evelyn said that Al Capone used those tunnels in the 20s. 148 00:06:00,109 --> 00:06:02,362 Having met Grayson Goodwin, 149 00:06:02,403 --> 00:06:05,073 the idea of him having ties to American mobsters, 150 00:06:05,114 --> 00:06:09,535 that does not surprise me. 151 00:06:09,536 --> 00:06:11,411 - Well, I guess Elliot's still giving you the silent treatment, 152 00:06:11,412 --> 00:06:12,789 huh? 153 00:06:12,830 --> 00:06:15,249 - Yeah, it's been over a week, and we never fight. 154 00:06:15,250 --> 00:06:17,042 - Well, I don't mind distracting you 155 00:06:17,043 --> 00:06:18,836 until this whole thing blows over. 156 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 Thank you, Sam. 157 00:06:20,130 --> 00:06:21,546 I could use all the distractions I could get, 158 00:06:21,547 --> 00:06:23,341 especially after Alice leaves. 159 00:06:23,382 --> 00:06:25,968 I swear, my nest is growing emptier by the day. 160 00:06:25,969 --> 00:06:28,178 - There's always the option of leaving your nest 161 00:06:28,179 --> 00:06:30,681 and coming and joining mine. 162 00:06:30,723 --> 00:06:31,933 Leave Landry Farm? 163 00:06:31,974 --> 00:06:33,351 I don't mean selling it. 164 00:06:33,392 --> 00:06:37,313 Of course, Cat or Jacob will one day take it over, 165 00:06:37,355 --> 00:06:38,773 but I'm right next door, Del. 166 00:06:38,774 --> 00:06:40,190 We'll spend all our time together. 167 00:06:40,191 --> 00:06:43,069 - (horse neighing) - Oh, oh, whoa, Stormy. 168 00:06:43,111 --> 00:06:44,737 Easy boy. 169 00:06:44,779 --> 00:06:48,658 He has developed a real aversion to that path through the woods. 170 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 Maybe it's the pond. 171 00:06:50,743 --> 00:06:52,620 Some horses don't like water. 172 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 You know about the pond? 173 00:06:54,248 --> 00:06:56,790 - Well, yeah. I stumbled on it once when I was out for a ride. 174 00:06:56,791 --> 00:06:58,626 (horse neighing) 175 00:06:58,668 --> 00:07:01,254 Seems like a very special place. 176 00:07:01,295 --> 00:07:02,713 I suppose. 177 00:07:04,924 --> 00:07:06,843 (Noah): I got big news! 178 00:07:06,884 --> 00:07:08,970 I found... 179 00:07:08,971 --> 00:07:10,887 the first brick-and-mortar for Wally's. 180 00:07:10,888 --> 00:07:12,389 Well, actually, my grandpa found it, 181 00:07:12,390 --> 00:07:14,558 but it's right on the beach, it's got a gorgeous patio. 182 00:07:14,559 --> 00:07:16,519 It's in Peggy's Cove. 183 00:07:16,561 --> 00:07:19,689 Which is five hours away? 184 00:07:19,730 --> 00:07:21,023 Yeah. 185 00:07:21,065 --> 00:07:23,109 It's a-it's a big move, but... 186 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 I figured you guys would be gone next month anyways. 187 00:07:25,863 --> 00:07:28,488 And my grandpa offered to help with the lease down payment. 188 00:07:28,489 --> 00:07:32,201 - Okay, restaurants are notoriously risky. 189 00:07:32,243 --> 00:07:35,496 Are you really trying to go bankrupt before you're 20? 190 00:07:35,497 --> 00:07:37,164 - Jeez, thanks for the vote of confidence, man. 191 00:07:37,165 --> 00:07:39,333 - I think what Max is trying to say 192 00:07:39,375 --> 00:07:42,003 is that I've never heard you talk about 193 00:07:42,004 --> 00:07:43,170 owning a restaurant before. 194 00:07:43,171 --> 00:07:44,838 - The restaurant was my grandpa's dream, 195 00:07:44,839 --> 00:07:47,592 but I feel like this is building on my long-term goals 196 00:07:47,633 --> 00:07:50,136 of wanting to franchise the Wally's brand, 197 00:07:50,178 --> 00:07:51,387 so it's a win-win. 198 00:07:51,429 --> 00:07:54,182 - Dude, you have a really good thing going here. 199 00:07:54,223 --> 00:07:57,560 - Max, you're like the most ambitious guy I know. 200 00:07:57,602 --> 00:08:00,563 I thought you'd be more supportive. 201 00:08:00,605 --> 00:08:02,064 What do you think, Alice? 202 00:08:02,106 --> 00:08:07,195 - If it feels right, then I'm excited for you. 203 00:08:07,236 --> 00:08:08,286 Thank you. 204 00:08:08,321 --> 00:08:10,364 - So I guess the three of us are off 205 00:08:10,406 --> 00:08:12,216 to bigger, better things come fall. 206 00:08:12,241 --> 00:08:13,534 Yeah. 207 00:08:13,576 --> 00:08:15,077 About that. 208 00:08:15,119 --> 00:08:17,914 My grandpa actually wants me there as soon as possible. 209 00:08:17,955 --> 00:08:19,749 Wait, what? 210 00:08:19,790 --> 00:08:20,917 How soon? 211 00:08:20,958 --> 00:08:24,253 Like next week soon. 212 00:08:24,295 --> 00:08:26,825 But I'm-I'm gonna be going back and forth a bunch, 213 00:08:26,826 --> 00:08:28,465 and I wanna make sure I spend as much time 214 00:08:28,466 --> 00:08:31,260 as possible with you before you leave. 215 00:08:31,302 --> 00:08:32,845 It's gonna be great. 216 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 And we're just starting long distance 217 00:08:34,932 --> 00:08:36,097 a little sooner than we planned. 218 00:08:36,098 --> 00:08:37,850 I knew you'd understand. 219 00:08:42,104 --> 00:08:44,065 (jazzy music) (echoing laugh) 220 00:08:44,106 --> 00:08:46,276 (echoing): Let's have some fun, shall we? 221 00:08:48,209 --> 00:08:50,820 Hope I'm not interrupting. 222 00:08:50,821 --> 00:08:53,115 Mmh? Hey. 223 00:08:53,157 --> 00:08:56,827 - I was kind of hoping you could get a little early 224 00:08:56,869 --> 00:08:59,163 this afternoon. 225 00:08:59,205 --> 00:09:01,165 You read my mind. Yes. 226 00:09:01,207 --> 00:09:03,543 I feel like this is kind of the last place 227 00:09:03,584 --> 00:09:05,461 that I want to be right now. 228 00:09:05,503 --> 00:09:06,587 - Good. - Hi. 229 00:09:06,629 --> 00:09:08,172 Hi. 230 00:09:08,214 --> 00:09:12,885 Mmh. So how would you feel about a little impromptu getaway? 231 00:09:12,886 --> 00:09:15,220 My colleague offered us his cabin for a few days 232 00:09:15,221 --> 00:09:16,680 right next to the national park. 233 00:09:16,681 --> 00:09:18,349 Romantic, relaxing. 234 00:09:18,391 --> 00:09:20,101 What do you say? 235 00:09:20,102 --> 00:09:22,310 - Do you really feel like we'd be able to relax, 236 00:09:22,311 --> 00:09:24,647 given everything? 237 00:09:24,689 --> 00:09:25,815 I told you. 238 00:09:25,856 --> 00:09:28,776 I've done enough obsessing over the past. 239 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 Can't we have a little fun in the present? 240 00:09:36,659 --> 00:09:38,327 - All right, Goodwin. Spill. 241 00:09:38,369 --> 00:09:41,581 You obviously have something to say about all this. 242 00:09:41,622 --> 00:09:44,458 - Listen, I think you both are ignoring 243 00:09:44,500 --> 00:09:47,211 some pretty glaring signs. 244 00:09:47,253 --> 00:09:49,297 - People can make long distance work. 245 00:09:49,338 --> 00:09:52,633 (huffing): Sure, for a little while, 246 00:09:52,675 --> 00:09:54,844 but it's a clich� for a reason. 247 00:09:54,845 --> 00:09:57,345 The high school couple promising things won't change 248 00:09:57,346 --> 00:09:58,431 after they graduate. 249 00:09:58,472 --> 00:10:01,976 Then you start missing big life moments. 250 00:10:01,977 --> 00:10:03,685 You start becoming different people. 251 00:10:03,686 --> 00:10:05,061 - What do you really know about it? 252 00:10:05,062 --> 00:10:07,148 Have you ever been in love? 253 00:10:07,189 --> 00:10:09,817 You're right. 254 00:10:09,859 --> 00:10:14,030 It's none of my business what you and Noah do. 255 00:10:14,071 --> 00:10:17,074 I love you guys. 256 00:10:17,116 --> 00:10:18,743 And for what it's worth, 257 00:10:18,744 --> 00:10:21,202 I hope we can all stay friends through all these big, 258 00:10:21,203 --> 00:10:23,581 scary life changes. 259 00:10:23,582 --> 00:10:24,914 Not everything has to change. 260 00:10:24,915 --> 00:10:28,210 (car engine starts) 261 00:10:28,252 --> 00:10:30,463 - I'm really glad we're doing this, El. 262 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Getting away from things. 263 00:10:32,590 --> 00:10:35,343 I hope Alice and Mom forgive the last-minute text. 264 00:10:35,384 --> 00:10:36,719 It's just a couple days. 265 00:10:36,761 --> 00:10:39,513 No one is going to miss us. 266 00:10:39,555 --> 00:10:41,849 Where's Elliot? 267 00:10:41,891 --> 00:10:45,770 And what have you been telling him about his mother? 268 00:10:54,111 --> 00:10:56,906 Oh, good. He's still a baby. 269 00:10:56,907 --> 00:10:58,073 What are you talking about? 270 00:10:58,074 --> 00:10:59,514 Where on earth have you been? 271 00:11:02,662 --> 00:11:06,457 - It's been a long time since I've been over here. 272 00:11:06,499 --> 00:11:11,253 It sure brings back some real fond memories. 273 00:11:11,295 --> 00:11:14,507 You can imagine my surprise coming home from my honeymoon 274 00:11:14,548 --> 00:11:16,634 to find a bunch of messages from Elliot, 275 00:11:16,676 --> 00:11:19,303 demanding to know the truth about his mother. 276 00:11:19,345 --> 00:11:23,140 So what truth was it that you told him? 277 00:11:23,182 --> 00:11:25,434 - Elliot started asking questions, 278 00:11:25,435 --> 00:11:26,685 and you weren't here to answer them. 279 00:11:26,686 --> 00:11:28,269 - You couldn't keep your mouth shut. 280 00:11:28,270 --> 00:11:29,854 - Just as Elliot and I were finally headed 281 00:11:29,855 --> 00:11:31,023 down a better path. 282 00:11:31,024 --> 00:11:32,691 - Seems to me the last time you were here, 283 00:11:32,692 --> 00:11:34,275 you stole his mother's ring and took off. 284 00:11:34,276 --> 00:11:36,821 - And I have been trying to make things right. 285 00:11:36,822 --> 00:11:39,072 I can see now why those attempts have failed. 286 00:11:39,073 --> 00:11:40,574 Objection, Your Honour. 287 00:11:40,575 --> 00:11:41,866 - Who is this guy? Your lawyer? 288 00:11:41,867 --> 00:11:43,661 You know, Victor, 289 00:11:43,662 --> 00:11:45,995 it still hurts that Kat and I didn't speak for all those years 290 00:11:45,996 --> 00:11:47,414 because you couldn't deliver a letter. 291 00:11:47,415 --> 00:11:50,000 - I didn't come here to rehash Landry family drama. 292 00:11:50,001 --> 00:11:52,001 I came here to find out what kind of trash 293 00:11:52,002 --> 00:11:53,336 you've been filling my son's head with! 294 00:11:53,337 --> 00:11:55,715 - I told him what we all suspected. 295 00:11:55,756 --> 00:11:58,801 That Tessa deserted you because she fell in love 296 00:11:58,843 --> 00:12:00,177 with Colton's brother. 297 00:12:00,219 --> 00:12:02,304 (melancholic music) 298 00:12:10,563 --> 00:12:12,857 (door opens and shuts) 299 00:12:12,898 --> 00:12:15,308 - Are you gonna tell me what the heck's going on? 300 00:12:19,155 --> 00:12:20,531 (sighing) 301 00:12:22,950 --> 00:12:24,368 (door shutting) 302 00:12:27,371 --> 00:12:29,749 So many fish. 303 00:12:29,790 --> 00:12:34,587 - Could have sworn he described it as cozy in his messages. 304 00:12:34,628 --> 00:12:37,798 And... it seems like we're out of cell service. 305 00:12:37,840 --> 00:12:38,966 Great. 306 00:12:39,008 --> 00:12:41,135 - All that matters is that we're here. 307 00:12:41,177 --> 00:12:43,512 Just the two of us. 308 00:12:43,554 --> 00:12:45,556 And we can cover that creepy fish. 309 00:12:45,598 --> 00:12:47,391 I will look for some blankets. 310 00:12:47,433 --> 00:12:48,976 And I will go get our stuff. 311 00:12:49,018 --> 00:12:51,520 Okay. 312 00:12:51,562 --> 00:12:54,774 (door opening and shutting) 313 00:12:54,815 --> 00:12:57,359 (gentle music) 314 00:12:57,401 --> 00:12:59,403 - You better not ruin this for me, buddy. 315 00:13:04,742 --> 00:13:06,994 (footsteps) 316 00:13:07,036 --> 00:13:08,704 Finally asleep. 317 00:13:08,746 --> 00:13:09,955 Sorry for the wait. 318 00:13:09,997 --> 00:13:11,373 And the mess. 319 00:13:11,415 --> 00:13:15,336 Oh, Lewis always wants to play up here. 320 00:13:15,377 --> 00:13:16,879 He's such a free spirit. 321 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 Just like his mom. 322 00:13:18,088 --> 00:13:19,256 (chuckling) 323 00:13:19,298 --> 00:13:20,716 Evelyn, I've missed you. 324 00:13:20,717 --> 00:13:23,051 I just hate that I wasn't here when you needed a friend. 325 00:13:23,052 --> 00:13:24,428 Oh, don't be so dramatic. 326 00:13:24,470 --> 00:13:26,514 It's not like I was all alone, you know? 327 00:13:26,555 --> 00:13:28,599 Cole has been a dream with Lewis, 328 00:13:28,641 --> 00:13:31,227 and Del has really grown on me. 329 00:13:31,268 --> 00:13:33,138 She's, like, crazy good with babies. 330 00:13:33,145 --> 00:13:35,815 You know, I've really been able to count on them. 331 00:13:35,856 --> 00:13:38,626 - I was so worried about you with everything changing- 332 00:13:38,651 --> 00:13:40,277 Alice! Stop! 333 00:13:40,319 --> 00:13:42,446 I am more than okay. 334 00:13:42,488 --> 00:13:44,740 And my mom offered to babysit. 335 00:13:44,782 --> 00:13:48,369 So, let's go find some fun. 336 00:13:48,410 --> 00:13:51,080 Sure. 337 00:13:51,081 --> 00:13:52,956 - Nothing like a little light reading 338 00:13:52,957 --> 00:13:54,333 after a long day of fishing. 339 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 Greg teaches history. 340 00:13:56,001 --> 00:13:57,753 He's big on maritime culture. 341 00:13:57,795 --> 00:13:59,797 So this is all very on-brand for him, 342 00:13:59,798 --> 00:14:00,880 now that I think about it. 343 00:14:00,881 --> 00:14:02,299 - Speaking of on-brand, 344 00:14:02,300 --> 00:14:04,300 "New Brunswick, the Prohibition Years?" 345 00:14:04,301 --> 00:14:06,470 (chuckling): I thought this getaway 346 00:14:06,512 --> 00:14:08,264 was our escape from the past. 347 00:14:08,265 --> 00:14:09,722 Yeah, well, you're the genius 348 00:14:09,723 --> 00:14:11,641 who brought me to a history buff's cabin 349 00:14:11,642 --> 00:14:13,352 with no cell service. 350 00:14:13,394 --> 00:14:14,645 Fair point. 351 00:14:14,687 --> 00:14:16,230 But if you put the book down, 352 00:14:16,272 --> 00:14:19,567 we can snuggle up by the soon-to-be roaring fire. 353 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Listen to this. 354 00:14:20,943 --> 00:14:22,861 "The face of modern-day Port Haven 355 00:14:22,903 --> 00:14:25,906 owes much to business magnate Grayson Goodwin, 356 00:14:25,907 --> 00:14:28,366 who not only established the Herald newspaper, 357 00:14:28,367 --> 00:14:31,245 but is largely responsible for jump-starting tourism 358 00:14:31,287 --> 00:14:35,958 in the region, and championing local cultural interests." 359 00:14:36,000 --> 00:14:38,878 Just another Goodwin only remembered as a hero. 360 00:14:38,879 --> 00:14:40,587 There's no mention of bootlegging 361 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 and or ties to the mob. 362 00:14:41,756 --> 00:14:43,464 - Well, you don't know there were any ties. 363 00:14:43,465 --> 00:14:44,925 Well, tell me this then. 364 00:14:44,967 --> 00:14:48,679 What kind of affluent, supposedly selfless businessman 365 00:14:48,721 --> 00:14:50,514 carries a gun at his own party? 366 00:14:50,556 --> 00:14:55,561 - Uh, hey, what do you say to stretching your legs, huh? 367 00:14:55,603 --> 00:14:57,104 Get a little fresh air? 368 00:14:57,105 --> 00:14:57,896 Oh. 369 00:14:57,897 --> 00:14:59,773 (coughing): Mm-hmm. 370 00:14:59,815 --> 00:15:01,942 Yeah, it seems like a good idea. 371 00:15:01,984 --> 00:15:05,279 (both coughing) 372 00:15:05,321 --> 00:15:06,405 Oh, that's bad. 373 00:15:09,074 --> 00:15:11,952 - El, okay. I want to be supportive. 374 00:15:11,994 --> 00:15:13,704 I really, really do. 375 00:15:13,746 --> 00:15:16,582 But I just cannot understand how you drop the search 376 00:15:16,624 --> 00:15:19,918 for your mom with no definitive answers. 377 00:15:19,960 --> 00:15:23,088 - I'm actually impressed you let us drop it for a whole day. 378 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 Well, honestly, what more is there to do? 379 00:15:25,841 --> 00:15:28,677 You went to 1925 and found no trace of her. 380 00:15:28,719 --> 00:15:30,512 And Del's version of events 381 00:15:30,513 --> 00:15:32,263 works with what my dad always told me. 382 00:15:32,264 --> 00:15:34,558 Even if my mom did time travel at some point, 383 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 she came back and then she died. 384 00:15:36,561 --> 00:15:37,644 End of story. 385 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 - What about the clock in the wall? 386 00:15:39,605 --> 00:15:42,107 What about 65 and 25? 387 00:15:42,108 --> 00:15:43,816 - Maybe the clock wasn't a message for us. 388 00:15:43,817 --> 00:15:45,861 Maybe Fernie is senile in the 70s, 389 00:15:45,862 --> 00:15:47,570 and nothing she says has meaning. 390 00:15:47,571 --> 00:15:49,740 Do you really believe that? 391 00:15:49,741 --> 00:15:51,699 - Maybe I don't want definitive answers. 392 00:15:51,700 --> 00:15:53,535 (pensive music) 393 00:15:53,577 --> 00:15:57,373 All my life, I've built up this idea of my mom. 394 00:15:57,374 --> 00:15:59,207 And the more I find out about the real her, 395 00:15:59,208 --> 00:16:02,461 the more I want to cling to the make-believe version. 396 00:16:02,503 --> 00:16:06,966 'Cause I'm not sure I can handle having two terrible parents. 397 00:16:07,007 --> 00:16:08,967 I get it. 398 00:16:09,009 --> 00:16:11,345 No more talk about the past. 399 00:16:11,387 --> 00:16:14,598 This, right here, you and me, 400 00:16:14,640 --> 00:16:17,976 this is all we need. 401 00:16:18,018 --> 00:16:20,229 - What is this garbage that they playing? 402 00:16:20,270 --> 00:16:22,940 - I guess you don't get to rule over the jukebox 403 00:16:22,981 --> 00:16:24,358 as much as you used to? 404 00:16:24,400 --> 00:16:27,277 - Actually, I'm always out on the town. 405 00:16:27,319 --> 00:16:29,738 Louis fits seamlessly into my lifestyle. 406 00:16:29,739 --> 00:16:30,571 Really? 407 00:16:30,572 --> 00:16:33,117 - Mm-hmm. 408 00:16:33,158 --> 00:16:37,621 - You don't have to pretend with me, Evelyn. 409 00:16:37,622 --> 00:16:39,414 We used to be able to tell each other everything, 410 00:16:39,415 --> 00:16:41,166 and we still can. 411 00:16:41,208 --> 00:16:43,085 I'm still on your side. 412 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 Always. 413 00:16:45,713 --> 00:16:48,048 It didn't feel like that. 414 00:16:48,090 --> 00:16:52,219 I told you I was pregnant, and then you went MIA. 415 00:16:52,220 --> 00:16:53,553 You were the one who told me 416 00:16:53,554 --> 00:16:55,096 that I could do the single mom thing, 417 00:16:55,097 --> 00:16:57,223 and that you were gonna help, and then you were just gone. 418 00:16:57,224 --> 00:16:59,852 - You have every right to be mad, Evelyn. 419 00:16:59,893 --> 00:17:02,483 I can't imagine how hard that must have been for you. 420 00:17:02,521 --> 00:17:03,772 I was mad. 421 00:17:03,814 --> 00:17:05,566 And it was hard. 422 00:17:05,607 --> 00:17:08,318 Breaking things off with Ash. 423 00:17:08,360 --> 00:17:12,948 He was so angry. 424 00:17:12,990 --> 00:17:15,242 And I was so alone. 425 00:17:15,284 --> 00:17:18,996 Then Louis was born, and none of that mattered. 426 00:17:19,038 --> 00:17:23,625 That boy is the real love of my life. 427 00:17:23,667 --> 00:17:27,463 It's dumb, but when I saw you on my doorstep, 428 00:17:27,504 --> 00:17:29,048 I wanted to try to prove to you 429 00:17:29,089 --> 00:17:32,176 that I'm not just some boring old mom. 430 00:17:32,217 --> 00:17:34,386 - You could never be boring, Evelyn! 431 00:17:34,428 --> 00:17:37,264 And you don't have to prove anything to me. 432 00:17:37,306 --> 00:17:39,183 Motherhood looks really good on you. 433 00:17:39,224 --> 00:17:40,517 (chuckling): Thanks. 434 00:17:40,559 --> 00:17:42,978 Ugh, okay, but we should get some drinks, 435 00:17:42,979 --> 00:17:45,104 because once I start talking about my little man, 436 00:17:45,105 --> 00:17:46,607 I can't stop. 437 00:17:46,648 --> 00:17:48,150 Please. 438 00:17:48,192 --> 00:17:49,359 Hi, I'm Tessa. 439 00:17:49,360 --> 00:17:50,902 What can I get for you ladies today? 440 00:17:50,903 --> 00:17:53,071 (spacey music) 441 00:17:56,911 --> 00:18:02,246 - This is exactly what I needed to get my head straight. 442 00:18:02,247 --> 00:18:05,042 Even after the way this day has gone, we're here, 443 00:18:05,084 --> 00:18:06,668 we're a team, 444 00:18:06,710 --> 00:18:09,296 and I feel like we can make it through anything. 445 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 (pensive music) 446 00:18:11,256 --> 00:18:13,509 You're the one I want to build a family with. 447 00:18:13,550 --> 00:18:15,344 - We already are a family, El. 448 00:18:15,385 --> 00:18:19,014 Of course. I just meant... 449 00:18:19,015 --> 00:18:21,474 I know we haven't really talked about it officially, but... 450 00:18:21,475 --> 00:18:23,477 Talked about what? Oh. 451 00:18:23,519 --> 00:18:25,604 I, uh... 452 00:18:25,605 --> 00:18:27,355 I always pictured us having a kid of our own. 453 00:18:27,356 --> 00:18:29,983 Or two. 454 00:18:30,025 --> 00:18:31,485 I mean, I... 455 00:18:31,486 --> 00:18:32,568 - You never really mentioned that. 456 00:18:32,569 --> 00:18:34,196 I mean, I-I just... 457 00:18:34,197 --> 00:18:36,948 I didn't realize that that's something that you wanted. 458 00:18:36,949 --> 00:18:41,370 And Alice is, like, just going to college. 459 00:18:41,371 --> 00:18:42,370 And, um... (phone dinging) 460 00:18:42,371 --> 00:18:47,167 I have service, apparently. 461 00:18:47,209 --> 00:18:49,503 Fifteen missed calls from Mom. 462 00:18:49,545 --> 00:18:53,215 Huh? Is everything all right? 463 00:18:53,257 --> 00:18:56,677 - Your dad's back in town. - My dad's back in town. 464 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 (rock music playing) 465 00:18:59,764 --> 00:19:01,931 - Um, did you want to order something else? 466 00:19:01,932 --> 00:19:04,143 - Uh, no, sorry, I just... 467 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 We met here once before, years ago. 468 00:19:06,562 --> 00:19:08,230 You probably don't remember me, 469 00:19:08,272 --> 00:19:10,107 but you gave me really good advice. 470 00:19:10,148 --> 00:19:11,942 - Oh, well, I'm glad I could help. 471 00:19:11,943 --> 00:19:13,776 - You were summer folk then, I think. 472 00:19:13,777 --> 00:19:14,945 - Mm-hmm. 473 00:19:14,987 --> 00:19:16,864 - What brings you back to Port Haven? 474 00:19:16,905 --> 00:19:19,992 - It... holds a special place in my heart. 475 00:19:20,033 --> 00:19:23,162 - Evelyn and Alice, my lucky day. 476 00:19:23,203 --> 00:19:24,371 Welcome back. 477 00:19:24,413 --> 00:19:25,873 See you met my new hire. 478 00:19:25,874 --> 00:19:27,748 Tessa's is the hardest working waitress Coyle's ever had. 479 00:19:27,749 --> 00:19:30,168 - Oh, I'm just grateful you took a chance on me, Jay. 480 00:19:30,169 --> 00:19:32,296 So, long time no see, Alice. 481 00:19:32,337 --> 00:19:33,589 Where have you been? 482 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 Um, here and there. 483 00:19:35,007 --> 00:19:37,801 My travels have been rather unpredictable. 484 00:19:37,843 --> 00:19:39,761 - If you don't know where you going, 485 00:19:39,803 --> 00:19:42,389 any road will get you there. 486 00:19:42,431 --> 00:19:43,891 Alice in Wonderland. 487 00:19:43,892 --> 00:19:44,891 Seemed fitting. 488 00:19:44,892 --> 00:19:46,810 What with your name and all. 489 00:19:46,852 --> 00:19:49,313 Plus, I know a fellow wayward soul when I see one. 490 00:19:49,314 --> 00:19:50,354 (door opens) 491 00:19:50,355 --> 00:19:52,232 Hey! 492 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 Alice, you're back. 493 00:19:53,735 --> 00:19:55,109 - I should check on my other tables. 494 00:19:55,110 --> 00:19:57,487 Let me know if you need anything. 495 00:19:57,529 --> 00:19:58,822 - Surprise! I called him. 496 00:19:58,823 --> 00:20:00,573 Uh, Delilah didn't want to come too? 497 00:20:00,574 --> 00:20:02,659 - She's a bit under the weather. 498 00:20:02,701 --> 00:20:05,120 But, wow, Alice, it's so nice to see you. 499 00:20:05,162 --> 00:20:07,205 I mean, it's been ages, right? 500 00:20:07,247 --> 00:20:10,125 Yeah, it has. 501 00:20:10,167 --> 00:20:12,757 (intriguing music swells) (indistinct chatter) 502 00:20:15,464 --> 00:20:17,925 (Del): Thanks for taking my call. 503 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 I, uh, appreciate you joining us for dinner, Victor. 504 00:20:21,094 --> 00:20:24,181 - Well, this is quite the spread you got here. 505 00:20:24,222 --> 00:20:26,558 - Not a dry biscuit in sight. 506 00:20:26,600 --> 00:20:28,060 So, Mexico, huh? 507 00:20:28,061 --> 00:20:29,685 Whereabouts do you and your wife live down- 508 00:20:29,686 --> 00:20:30,812 - Look. (sighing) 509 00:20:30,813 --> 00:20:32,521 We don't need to beat around the bush. 510 00:20:32,522 --> 00:20:34,649 Listen, Del, you caught me off guard earlier, 511 00:20:34,650 --> 00:20:36,777 but let's just say what we need to say. 512 00:20:36,818 --> 00:20:39,404 - I can't imagine that period in your life 513 00:20:39,446 --> 00:20:41,281 is an easy one to rehash. 514 00:20:41,323 --> 00:20:43,158 (melancholic music) 515 00:20:43,200 --> 00:20:44,826 It's gotten easier. 516 00:20:44,868 --> 00:20:48,455 When I look back on it all now, I just... 517 00:20:48,456 --> 00:20:50,414 I try to concentrate on all the good times 518 00:20:50,415 --> 00:20:52,417 that I had with Tessa. 519 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 We weren't even really together very long, 520 00:20:54,962 --> 00:20:56,952 but there were still a lot of good times. 521 00:20:59,549 --> 00:21:01,009 And then he goes, 522 00:21:01,051 --> 00:21:03,345 "Mommy, I do all by myself." 523 00:21:03,387 --> 00:21:05,514 - Evie, you can't say no to that kid. 524 00:21:05,515 --> 00:21:07,181 - Ugh. I know, the kitchen was a mess, 525 00:21:07,182 --> 00:21:10,269 but he will be cooking for us all by the age of four. 526 00:21:10,310 --> 00:21:13,605 - Victor Augustine, this is too much to tip on a to-go order. 527 00:21:13,647 --> 00:21:16,191 - What, the service was great, as usual. 528 00:21:16,233 --> 00:21:17,776 Can't I say thank you? 529 00:21:17,818 --> 00:21:21,738 - This is more than a thanks, but I appreciate it. 530 00:21:21,780 --> 00:21:22,990 You're real kind. 531 00:21:23,031 --> 00:21:24,950 You should let more people know it. 532 00:21:27,286 --> 00:21:29,579 Hey, Tessa. 533 00:21:29,621 --> 00:21:34,626 I was wondering, would you maybe You wanna grab some food later? 534 00:21:34,668 --> 00:21:36,336 You know, if you're not... 535 00:21:36,378 --> 00:21:39,548 if you're not too busy or anything. 536 00:21:39,589 --> 00:21:41,049 I thought you'd never ask. 537 00:21:41,091 --> 00:21:44,219 - Great, okay. So it's a date then? 538 00:21:44,261 --> 00:21:45,470 I'm off at eight. 539 00:21:45,471 --> 00:21:46,512 Meet me here? 540 00:21:46,513 --> 00:21:48,098 Yeah. 541 00:21:48,099 --> 00:21:51,100 - That new waitress is really bringing out Vic's softer side. 542 00:21:51,101 --> 00:21:52,435 - That's gotta be proof right there 543 00:21:52,436 --> 00:21:53,936 that anyone can change for the better, right? 544 00:21:53,937 --> 00:21:55,272 Hey, Vic, over here. 545 00:21:55,314 --> 00:21:58,817 You, uh, feel like joining us? 546 00:21:58,859 --> 00:22:00,736 I gotta go. 547 00:22:00,777 --> 00:22:03,697 - All right, maybe he hasn't changed that much. 548 00:22:03,739 --> 00:22:06,408 - Ugh, I hate to say it, but I better get going, too. 549 00:22:06,450 --> 00:22:09,327 Louis doesn't let anyone but mommy do bedtime. 550 00:22:09,369 --> 00:22:10,954 Thank you for today. 551 00:22:10,996 --> 00:22:13,415 It's been so good to see you. 552 00:22:13,457 --> 00:22:16,501 - I am so happy that we're still friends, Alice. 553 00:22:16,543 --> 00:22:20,005 But if you disappear on me for years again, 554 00:22:20,047 --> 00:22:21,965 I won't be so forgiving next time. 555 00:22:22,007 --> 00:22:23,800 (chuckling) 556 00:22:23,842 --> 00:22:27,179 - See you. - See you. 557 00:22:27,220 --> 00:22:29,806 - Hey, I-I didn't get the chance to ask you, 558 00:22:29,848 --> 00:22:31,975 but what's happening with your music? 559 00:22:32,017 --> 00:22:33,810 Are you still performing here? 560 00:22:33,852 --> 00:22:35,020 Man, I wish. 561 00:22:35,062 --> 00:22:37,147 I'm so busy on the farm these days. 562 00:22:37,148 --> 00:22:39,815 Del and I are saving up to put an addition on the house, 563 00:22:39,816 --> 00:22:43,320 make some room for the family we hope to start. 564 00:22:43,362 --> 00:22:45,322 When did we get so old, right? 565 00:22:45,364 --> 00:22:46,865 Anyway, what about you? 566 00:22:46,866 --> 00:22:48,824 Uh, did you ever write that great love song of yours? 567 00:22:48,825 --> 00:22:52,954 - Oh, um, I'm still figuring that out actually. 568 00:22:52,955 --> 00:22:55,289 But, um, hey do you have your guitar in your truck? 569 00:22:55,290 --> 00:22:56,749 5Maybe we could play for a little bit. 570 00:22:56,750 --> 00:22:58,085 You could help me. 571 00:22:58,086 --> 00:23:00,377 - Alice, I'd love to, but I gotta go check on Del. 572 00:23:00,378 --> 00:23:01,963 But next time you're here 573 00:23:01,964 --> 00:23:03,714 we'll definitely have our jam session, yeah? 574 00:23:03,715 --> 00:23:05,384 Just like old times? 575 00:23:05,425 --> 00:23:09,262 - Uh, yeah, yeah, I'd love that, if we can. 576 00:23:09,304 --> 00:23:10,514 Of course. 577 00:23:10,515 --> 00:23:12,264 - We'll whip that song into shape, 578 00:23:12,265 --> 00:23:13,099 just you and me. 579 00:23:13,100 --> 00:23:16,186 That's what we do, right? 580 00:23:16,228 --> 00:23:19,022 (melancholic music continues) 581 00:23:33,317 --> 00:23:38,415 - Well, this is a much better meal than I would have gotten 582 00:23:38,416 --> 00:23:40,794 at the Snug tonight, so thank you for that. 583 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 It's the least I could do. 584 00:23:42,254 --> 00:23:45,841 I regret how things came out with Elliot. 585 00:23:45,882 --> 00:23:48,927 I should have waited for him to talk to you. 586 00:23:48,969 --> 00:23:51,805 You know, there was a time when we were friends, all of us. 587 00:23:51,847 --> 00:23:53,890 Oh, well, that was all Tessa. 588 00:23:53,932 --> 00:23:57,227 She had a real knack for bringing people together. 589 00:23:57,269 --> 00:24:01,940 She was always looking for her found family, her village. 590 00:24:01,982 --> 00:24:04,151 I remember. 591 00:24:04,192 --> 00:24:06,736 It's sad to think that you and I 592 00:24:06,737 --> 00:24:08,571 are the only ones left from that era. 593 00:24:08,572 --> 00:24:12,117 - Yeah. Yeah, we both lost a lot. 594 00:24:12,159 --> 00:24:14,619 Once Tessa was gone, I... 595 00:24:14,661 --> 00:24:18,081 I couldn't deal with any of it. 596 00:24:18,123 --> 00:24:22,252 I threw away everything of hers, every photo. 597 00:24:22,294 --> 00:24:26,089 I thought it would be easier for Elliot and I to move on, 598 00:24:26,090 --> 00:24:28,132 but maybe if I'd shared more about his mom back then, 599 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 he wouldn't be spiraling now. 600 00:24:30,552 --> 00:24:33,722 - We both tried to protect Elliot in our own way, 601 00:24:33,763 --> 00:24:35,807 but he is a grown man, 602 00:24:35,849 --> 00:24:39,769 and he's got a great life now with Kat. 603 00:24:39,770 --> 00:24:41,770 - Has he done anything with that ring yet or what? 604 00:24:41,771 --> 00:24:43,940 (chuckling): No, he hasn't. 605 00:24:43,982 --> 00:24:47,903 But soon, soon. 606 00:24:47,904 --> 00:24:48,986 To our kids. 607 00:24:48,987 --> 00:24:52,157 - To our families. United again. 608 00:24:52,199 --> 00:24:53,617 (door opening) 609 00:24:58,622 --> 00:25:01,374 - Don't let me interrupt this happy reunion. 610 00:25:01,416 --> 00:25:04,246 When you're ready to talk, Dad, you know where to find me. 611 00:25:04,252 --> 00:25:06,542 (door opening and shutting) (somber music) 612 00:25:11,343 --> 00:25:17,224 - I don't know how much longer I can do this, Cole. 613 00:25:17,265 --> 00:25:18,975 Getting my hopes up every month, 614 00:25:18,976 --> 00:25:21,310 convincing myself that this time will be different. 615 00:25:21,311 --> 00:25:23,661 - It'll happen for us when it's meant to, okay? 616 00:25:23,688 --> 00:25:25,774 We can't give up hope. 617 00:25:25,815 --> 00:25:29,110 - We've been trying for three years. 618 00:25:29,152 --> 00:25:30,695 (sighing) 619 00:25:30,737 --> 00:25:34,616 It's killing me being around Evelyn and Lewis all the time. 620 00:25:34,658 --> 00:25:39,287 I really just want a baby of my own. 621 00:25:39,329 --> 00:25:42,624 (sighing): I know. 622 00:25:42,666 --> 00:25:44,125 I know. 623 00:25:44,167 --> 00:25:46,044 (somber music continues) 624 00:25:52,175 --> 00:25:55,303 - I know you're scared to hear the truth about your mom, 625 00:25:55,345 --> 00:25:58,139 but maybe just at least hear Vic out. 626 00:25:58,181 --> 00:25:59,432 I will. 627 00:26:02,018 --> 00:26:03,853 Hey, El... 628 00:26:03,854 --> 00:26:06,063 about the conversation we started earlier, 629 00:26:06,064 --> 00:26:10,527 about expanding a family. 630 00:26:10,568 --> 00:26:12,904 I don't want you to think that that subject is... 631 00:26:12,946 --> 00:26:15,198 closed. 632 00:26:15,240 --> 00:26:19,828 Can it just be a... to be continued for now? 633 00:26:19,869 --> 00:26:23,081 Yeah. Of course. 634 00:26:23,123 --> 00:26:26,793 (door opening) 635 00:26:26,835 --> 00:26:28,920 (door shutting) 636 00:26:28,962 --> 00:26:30,755 All right, I'm here. 637 00:26:30,797 --> 00:26:32,716 (approaching footsteps) 638 00:26:32,717 --> 00:26:33,716 Let's talk. 639 00:26:33,717 --> 00:26:37,304 I just need answers, dad. 640 00:26:37,345 --> 00:26:42,434 - Um... I'm gonna give you guys some space. 641 00:26:42,475 --> 00:26:44,936 (tense music) 642 00:26:50,025 --> 00:26:53,445 (door opening and shutting) 643 00:26:53,486 --> 00:26:55,322 Oh, Ali, look at this. 644 00:26:55,363 --> 00:26:56,948 Look, it's the same bracelet. 645 00:27:00,243 --> 00:27:02,329 Fern does know Tessa in 1925. 646 00:27:07,667 --> 00:27:11,296 (breathing heavily) 647 00:27:11,338 --> 00:27:14,674 - This pond sure has a sense of humour. 648 00:27:14,675 --> 00:27:17,009 I was just looking for somewhere to hide some dry clothes 649 00:27:17,010 --> 00:27:18,010 in case you came back. 650 00:27:18,011 --> 00:27:20,388 Huh? Voila. 651 00:27:20,430 --> 00:27:22,515 There you are, kitty cat. (chuckling) 652 00:27:27,062 --> 00:27:28,855 May I ask what you're doing? 653 00:27:28,856 --> 00:27:30,647 - Just looking for Tessa's bracelet, 654 00:27:30,648 --> 00:27:32,275 because you lied to me! 655 00:27:32,276 --> 00:27:34,818 - I haven't the faintest idea what you're talking about, 656 00:27:34,819 --> 00:27:37,781 but I told you I don't know any Tessas. 657 00:27:37,782 --> 00:27:39,239 Maybe it hasn't happened yet? 658 00:27:39,240 --> 00:27:41,117 - I sure do love getting jewelry, 659 00:27:41,159 --> 00:27:42,827 as long as it ain't cheap. 660 00:27:42,869 --> 00:27:45,080 You saying there's a gift in my future? 661 00:27:45,121 --> 00:27:47,499 Something to look forward to, then. 662 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 But for now, throw on these duds. 663 00:27:49,793 --> 00:27:52,003 We're late. 664 00:27:52,004 --> 00:27:54,380 - You always made it seem like mom walked out on both of us, 665 00:27:54,381 --> 00:27:56,508 but you weren't even here when she left. 666 00:27:56,549 --> 00:27:58,635 She left me, all alone at the- 667 00:27:58,676 --> 00:28:00,136 At the Landry's door, yeah. 668 00:28:00,178 --> 00:28:01,971 That stung. 669 00:28:02,013 --> 00:28:05,308 We were young, but I mean, I was trying my best. 670 00:28:05,309 --> 00:28:07,017 Her leaving you there was like she was saying 671 00:28:07,018 --> 00:28:09,187 I wasn't even fit... 672 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 to parent you. 673 00:28:11,272 --> 00:28:13,082 Hindsight, she was probably right. 674 00:28:15,068 --> 00:28:18,113 - Maybe she didn't mean anything by that. 675 00:28:18,114 --> 00:28:19,238 Maybe she wasn't even thinking. 676 00:28:19,239 --> 00:28:21,616 - Well, I guess we'll never know. 677 00:28:21,658 --> 00:28:23,660 But now you know why she left. 678 00:28:23,701 --> 00:28:27,747 Or rather, who she left us for. 679 00:28:27,748 --> 00:28:29,081 Chalk that up to another reason 680 00:28:29,082 --> 00:28:31,251 I've never been a big fan of the Landrys. 681 00:28:31,292 --> 00:28:33,420 - Dad, how are you so sure she died 682 00:28:33,461 --> 00:28:34,781 if you never saw her again? 683 00:28:37,340 --> 00:28:40,385 I thought you might ask that. 684 00:28:40,427 --> 00:28:42,657 Here, she sent this right before she passed. 685 00:28:45,557 --> 00:28:47,851 (paper crinkling) 686 00:28:50,186 --> 00:28:52,856 "They tell me I don't have long. 687 00:28:52,857 --> 00:28:55,065 In my heart, this feels like a fitting punishment 688 00:28:55,066 --> 00:28:56,609 for what I've done." 689 00:28:56,651 --> 00:28:58,820 A-a typewritten letter is all you got? 690 00:28:58,862 --> 00:29:01,281 How do you know Mom even wrote this? 691 00:29:01,322 --> 00:29:03,732 - She sent the Augustine ring back with this one. 692 00:29:03,741 --> 00:29:05,743 (melancholic music) 693 00:29:09,157 --> 00:29:11,165 Right. 694 00:29:11,166 --> 00:29:12,292 So that's it then. 695 00:29:12,333 --> 00:29:14,544 It's actually pretty simple, isn't it? 696 00:29:14,586 --> 00:29:16,671 She left us. 697 00:29:16,672 --> 00:29:18,380 And she didn't bother to come back, 698 00:29:18,381 --> 00:29:20,508 even when she was dying. 699 00:29:24,179 --> 00:29:27,098 (sighing) 700 00:29:27,140 --> 00:29:29,184 You're back. 701 00:29:29,225 --> 00:29:32,353 Dare I ask where you were this time? 702 00:29:32,395 --> 00:29:34,564 I was in 1978. 703 00:29:34,606 --> 00:29:37,025 I saw Tessa, but only briefly, 704 00:29:37,026 --> 00:29:39,359 so I didn't find anything out, unfortunately. 705 00:29:39,360 --> 00:29:43,740 But I got to spend time with Evelyn and Colton. 706 00:29:43,781 --> 00:29:46,117 Guess I wasn't there, was I? 707 00:29:48,912 --> 00:29:51,581 - Well, I really wish that I could have 708 00:29:51,623 --> 00:29:53,917 gotten to know you back then, honey. 709 00:29:53,958 --> 00:29:55,376 Yeah, me too. 710 00:29:55,377 --> 00:29:57,294 I think we would have been really good friends. 711 00:29:57,295 --> 00:29:58,588 (chuckling) 712 00:29:58,630 --> 00:30:01,132 I'm glad you got to see Cole. 713 00:30:01,174 --> 00:30:03,384 - I think it was our last goodbye. 714 00:30:03,385 --> 00:30:04,468 How do you know? 715 00:30:04,469 --> 00:30:07,055 They're growing up without me. 716 00:30:07,096 --> 00:30:10,934 Same thing happened with my visits back to Kat and Elliot. 717 00:30:10,975 --> 00:30:15,104 Eventually, I can't explain why I haven't aged. 718 00:30:15,146 --> 00:30:16,689 But Colton was so happy, 719 00:30:16,731 --> 00:30:20,652 and excited about the life that he was building with you. 720 00:30:20,693 --> 00:30:21,945 Yeah. 721 00:30:21,986 --> 00:30:25,865 We had a lot of dreams, a lot of plans. 722 00:30:25,907 --> 00:30:27,408 Yeah. 723 00:30:27,450 --> 00:30:28,701 It seemed like it. 724 00:30:33,623 --> 00:30:36,000 - Wait, Fern, what are we doing back here 725 00:30:36,001 --> 00:30:37,334 in the middle of the night? 726 00:30:37,335 --> 00:30:39,127 What, are we breaking into the general store? 727 00:30:39,128 --> 00:30:42,924 - Kitty Kat, trust me. I wouldn't steer you wrong. 728 00:30:46,511 --> 00:30:47,804 Up from these depths, 729 00:30:47,846 --> 00:30:51,182 no one has yet returned alive. 730 00:30:51,224 --> 00:30:53,393 (door unlocks) 731 00:30:53,434 --> 00:30:55,364 (jazzy music) (indistinct chatter) 732 00:31:00,149 --> 00:31:01,693 - Come on in. - There she is! 733 00:31:01,734 --> 00:31:05,363 Darling, hi. 734 00:31:05,405 --> 00:31:07,395 Welcome to the Coffee Spoon, Kitty Kat. 735 00:31:07,407 --> 00:31:10,910 The place to be in Port Haven these days. 736 00:31:10,952 --> 00:31:14,497 Darling. Thank you. 737 00:31:14,539 --> 00:31:15,707 Hello, dearie. 738 00:31:15,748 --> 00:31:18,668 Nice to see you. 739 00:31:18,710 --> 00:31:20,128 Would you please? 740 00:31:24,841 --> 00:31:29,679 ? Talk about your famous love affairs ? 741 00:31:29,721 --> 00:31:35,018 ? Romeo and Juliet had theirs 742 00:31:35,059 --> 00:31:39,897 ? I just found someone and someone found me ? 743 00:31:39,939 --> 00:31:44,777 ? We're not very famous, but who cares? ? 744 00:31:44,819 --> 00:31:47,196 ? I love my baby 745 00:31:47,238 --> 00:31:49,616 ? My baby loves me 746 00:31:49,657 --> 00:31:54,287 ? Don't know nobody as happy as we ? 747 00:31:54,329 --> 00:31:59,292 ? I'm only 20 and he's 21 748 00:31:59,334 --> 00:32:04,213 ? We never worry, we're just having fun ? 749 00:32:04,255 --> 00:32:06,299 ? Sometimes we quarrel 750 00:32:06,341 --> 00:32:08,968 ? And maybe we fight 751 00:32:09,010 --> 00:32:13,848 ? But then we make up the following night ? 752 00:32:13,890 --> 00:32:17,685 ? When we're together, we're great company ? 753 00:32:17,727 --> 00:32:19,896 ? I love my baby 754 00:32:19,938 --> 00:32:21,856 ? My baby loves me 755 00:32:21,898 --> 00:32:24,942 ? Oh, I love my baby 756 00:32:24,984 --> 00:32:30,698 ? My baby loves me! ? 757 00:32:30,740 --> 00:32:32,000 (clapping and cheering) 758 00:32:32,033 --> 00:32:34,952 Thank you! Thank you! 759 00:32:34,994 --> 00:32:36,579 - We just gotta get rid of them. 760 00:32:36,621 --> 00:32:38,581 (tense music) 761 00:32:38,623 --> 00:32:41,042 The boss don't want problems. 762 00:32:41,084 --> 00:32:43,127 We need to handle 'em, tonight. 763 00:32:43,169 --> 00:32:45,380 Handle, eh? Gladly. 764 00:32:51,552 --> 00:32:56,099 - Not sure I'll ever forgive Tessa for leaving you. 765 00:32:56,140 --> 00:32:59,102 I still wish you could have known her back then. 766 00:32:59,143 --> 00:33:02,814 She made this house feel like a real home. 767 00:33:02,855 --> 00:33:05,942 She made me feel worthwhile. 768 00:33:05,983 --> 00:33:08,277 Probably for the first time in my life. 769 00:33:08,278 --> 00:33:10,362 You deserved to grow up with a mom like that. 770 00:33:10,363 --> 00:33:11,822 - If she was really all those things, 771 00:33:11,823 --> 00:33:13,908 how could she just walk away? 772 00:33:13,950 --> 00:33:15,368 Wish I knew. 773 00:33:15,410 --> 00:33:17,880 I've been wondering that myself your whole life. 774 00:33:27,922 --> 00:33:29,007 (intriguing music) 775 00:33:29,048 --> 00:33:30,466 Where'd you get this? 776 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 Uh, in the attic. 777 00:33:31,926 --> 00:33:35,805 Must have fallen out of a box or something. 778 00:33:35,847 --> 00:33:38,891 I know it's hard to believe. 779 00:33:38,933 --> 00:33:40,743 But she really did love you, Elliot. 780 00:33:44,397 --> 00:33:48,735 - Do you have any idea who's ripped out of this? 781 00:33:48,776 --> 00:33:50,153 No, I can't say. 782 00:33:50,194 --> 00:33:53,781 I don't remember it being taken. 783 00:33:53,823 --> 00:33:59,662 - Tessa was like a riddle that I could never solve. 784 00:33:59,663 --> 00:34:01,621 In the grand scheme of things, I mean, 785 00:34:01,622 --> 00:34:06,169 what did I really know about her that was true? 786 00:34:06,210 --> 00:34:07,962 Other than how much I loved her. 787 00:34:13,968 --> 00:34:16,804 - So, okay, society columnist by day, 788 00:34:16,846 --> 00:34:19,015 speakeasy starlight by night. 789 00:34:19,056 --> 00:34:21,517 Is there anything that you can't do? 790 00:34:21,559 --> 00:34:24,729 - I seem to have an impossibly hard time 791 00:34:24,771 --> 00:34:27,065 making life easy for myself. 792 00:34:27,066 --> 00:34:28,148 Yeah, I'm the same. 793 00:34:28,149 --> 00:34:31,444 - Must be in the blood, I suppose. 794 00:34:31,486 --> 00:34:32,746 You think we're related? 795 00:34:32,779 --> 00:34:34,030 No, Kitty Kat. 796 00:34:34,072 --> 00:34:35,740 I know we are. 797 00:34:35,782 --> 00:34:37,700 We're like two peas in a pod, you and I. 798 00:34:37,742 --> 00:34:39,827 Only Landrys can time travel. 799 00:34:39,869 --> 00:34:44,999 So you must be one of us from sometime beyond now. 800 00:34:45,041 --> 00:34:47,502 You speak so openly about the pond. 801 00:34:47,543 --> 00:34:49,378 Well, naturally. 802 00:34:49,420 --> 00:34:52,131 It's been passed down from parent to child 803 00:34:52,132 --> 00:34:53,548 since my great-grandfather. 804 00:34:53,549 --> 00:34:55,593 Now you're here. 805 00:34:55,635 --> 00:34:59,347 Proof that the Landry family doesn't end with little old me. 806 00:34:59,388 --> 00:35:02,266 - Won't you get in trouble working at a place like this? 807 00:35:02,308 --> 00:35:03,392 It's illegal. 808 00:35:03,434 --> 00:35:06,979 - So what's a little danger in life? 809 00:35:07,021 --> 00:35:08,106 I love it. 810 00:35:08,147 --> 00:35:10,149 Pure and simple. 811 00:35:10,191 --> 00:35:11,651 Being up there, 812 00:35:11,692 --> 00:35:14,695 singing and performing, it's... 813 00:35:14,737 --> 00:35:18,908 like everything else just falls away. 814 00:35:18,950 --> 00:35:20,159 It's what I'm meant to do. 815 00:35:20,160 --> 00:35:21,993 - Couldn't you sing somewhere else? 816 00:35:21,994 --> 00:35:23,787 I mean, the people that you hang around, 817 00:35:23,788 --> 00:35:25,164 the Augie boys, 818 00:35:25,165 --> 00:35:27,749 they were just talking about getting rid of someone, 819 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 just now. 820 00:35:29,001 --> 00:35:30,711 They said that? 821 00:35:30,753 --> 00:35:33,631 Evening, ladies. 822 00:35:33,673 --> 00:35:35,758 (cups clang) 823 00:35:35,800 --> 00:35:37,677 Don't worry, I won't tell. 824 00:35:37,678 --> 00:35:39,177 - Are you following me, Mr. Cain? 825 00:35:39,178 --> 00:35:41,555 - Well, I'll admit, you're a girl worth following. 826 00:35:41,556 --> 00:35:43,348 - Does that really necessitate interrupting 827 00:35:43,349 --> 00:35:45,225 some innocent chatter with my girlfriend? 828 00:35:45,226 --> 00:35:49,188 - Maybe I wanted to do you a favour, Miss Landry. 829 00:35:49,230 --> 00:35:50,731 There's a raid coming, 830 00:35:50,773 --> 00:35:54,360 so now would be a good time to take your chats elsewhere. 831 00:35:54,402 --> 00:35:57,738 Duly noted, Inspector. 832 00:35:57,780 --> 00:35:58,990 Ladies. 833 00:36:04,328 --> 00:36:08,040 (intriguing music) 834 00:36:08,082 --> 00:36:09,584 Come, Kitty Kat. 835 00:36:09,585 --> 00:36:11,585 - Wait, wait, no, no, you just heard Cliff. 836 00:36:11,586 --> 00:36:14,630 - As I said, I love to make things more complicated. 837 00:36:14,672 --> 00:36:18,634 And right now, I owe that crowd a grand finale. 838 00:36:18,676 --> 00:36:20,261 (laughing) 839 00:36:20,303 --> 00:36:21,353 Thanks. 840 00:36:21,354 --> 00:36:22,429 (jazzy piano) 841 00:36:22,430 --> 00:36:23,598 Drink up, Kitty Kat. 842 00:36:23,639 --> 00:36:26,684 Our night is about to be cut woefully short. 843 00:36:26,726 --> 00:36:29,729 (song ends) 844 00:36:29,770 --> 00:36:31,772 (indistinct chatter) 845 00:36:31,773 --> 00:36:32,606 (huffing) 846 00:36:32,607 --> 00:36:34,442 (piano playing) 847 00:36:34,483 --> 00:36:38,195 ? Sometimes I feel I've got to 848 00:36:38,237 --> 00:36:41,365 ? Run away, I've got to 849 00:36:41,407 --> 00:36:46,037 ? Get away from the pain you drive into the heart of me ? 850 00:36:46,078 --> 00:36:51,751 ? The love we share seems to go no where ? 851 00:36:51,792 --> 00:36:54,670 ? And I've lost my light 852 00:36:54,712 --> 00:36:58,674 ? For I toss and turn, I can't sleep at night ? 853 00:36:58,716 --> 00:37:04,555 ? Once I ran to you, now I'll run from you ? 854 00:37:04,597 --> 00:37:06,974 ? This tainted love you've given ? 855 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 ? I'll give you all a girl could give you ? 856 00:37:10,061 --> 00:37:13,898 ? Take my tears and that's not nearly all ? 857 00:37:13,940 --> 00:37:16,901 ? Tainted love 858 00:37:16,943 --> 00:37:18,194 ? Tainted love ? 859 00:37:18,195 --> 00:37:19,236 Hey, Fern. 860 00:37:19,237 --> 00:37:20,613 What the devil? 861 00:37:20,614 --> 00:37:22,280 - You do know somebody from the future. 862 00:37:22,281 --> 00:37:25,743 How else could you know a song that isn't written for 60 years? 863 00:37:25,785 --> 00:37:28,162 - Asking the wrong questions around here 864 00:37:28,204 --> 00:37:30,122 will get you killed, Kitty Kat. 865 00:37:30,164 --> 00:37:31,582 What's happening? 866 00:37:31,624 --> 00:37:35,628 Someone put something in my drink. 867 00:37:35,670 --> 00:37:37,338 Police! Raid! 868 00:37:37,339 --> 00:37:38,380 Give it to me. 869 00:37:38,381 --> 00:37:40,508 (indistinct screaming) 870 00:37:40,549 --> 00:37:42,718 (dramatic music) 871 00:37:45,680 --> 00:37:47,098 Yeats, get the bar. 872 00:37:47,139 --> 00:37:48,432 Goldie, check the back. 873 00:37:51,686 --> 00:37:53,312 (groaning) 874 00:37:56,857 --> 00:38:01,112 Someone's been indulging in something stronger than coffee. 875 00:38:01,153 --> 00:38:02,571 Oh, Kitty Kat. 876 00:38:02,613 --> 00:38:04,243 What are we going to do with you? 877 00:38:08,202 --> 00:38:10,121 (birds chirping) 878 00:38:10,122 --> 00:38:11,204 Where are you, Mom? 879 00:38:11,205 --> 00:38:12,080 Alice. 880 00:38:12,081 --> 00:38:13,249 (gasps) 881 00:38:13,291 --> 00:38:14,341 Hey. 882 00:38:14,342 --> 00:38:15,417 Hey. 883 00:38:15,418 --> 00:38:17,420 How did you find me here? 884 00:38:17,461 --> 00:38:20,131 - Saw you heading across the field when I pulled in. 885 00:38:20,172 --> 00:38:23,718 Look, I feel like a jerk for saying anything 886 00:38:23,759 --> 00:38:25,511 about you and Noah. 887 00:38:25,553 --> 00:38:27,013 You were right. 888 00:38:27,054 --> 00:38:30,599 I have no clue what I'm talking about. 889 00:38:30,641 --> 00:38:33,811 My longest relationship was like three weeks. 890 00:38:33,812 --> 00:38:36,438 And two of those weeks, she was away on family vacations. 891 00:38:36,439 --> 00:38:37,439 (chuckling): Stop. 892 00:38:37,440 --> 00:38:39,984 We're good. 893 00:38:40,026 --> 00:38:42,236 - How have you never mentioned 894 00:38:42,278 --> 00:38:44,530 that you have a swimming hole here? 895 00:38:44,572 --> 00:38:47,074 Is this why you're always kind of damp? 896 00:38:47,075 --> 00:38:47,949 Uh... 897 00:38:47,950 --> 00:38:49,618 Let's go for a dip. 898 00:38:49,660 --> 00:38:51,120 Yeah, no, I just... 899 00:38:51,121 --> 00:38:52,787 I straightened my hair, actually, 900 00:38:52,788 --> 00:38:54,080 and the water's pretty cold. 901 00:38:54,081 --> 00:38:55,582 - Come on, Alice. It's summer, have some fun! 902 00:38:55,583 --> 00:38:56,633 (screaming) 903 00:38:59,754 --> 00:39:02,757 (chuckling) 904 00:39:02,798 --> 00:39:06,385 (intriguing music) 905 00:39:06,427 --> 00:39:09,180 Alice? 906 00:39:09,221 --> 00:39:11,557 Alice! 907 00:39:11,599 --> 00:39:13,184 Oh! 908 00:39:13,185 --> 00:39:14,267 Whew, you scared me. 909 00:39:14,268 --> 00:39:16,937 I can't believe you did that! 910 00:39:16,938 --> 00:39:18,813 - I can't believe you'd passed this up. 911 00:39:18,814 --> 00:39:21,567 (chuckling) 912 00:39:21,609 --> 00:39:24,403 (soft music) 913 00:39:24,445 --> 00:39:26,906 Uh, should we go get some food? 914 00:39:26,947 --> 00:39:28,240 Yeah. 915 00:39:31,733 --> 00:39:35,205 - If you and Kat ever get some time off, 916 00:39:35,206 --> 00:39:37,875 Laura and I would love to have you down to visit. 917 00:39:37,917 --> 00:39:40,378 That sounds great, Dad. 918 00:39:40,379 --> 00:39:42,128 - And hey, it's none of my business 919 00:39:42,129 --> 00:39:43,547 what you do with that ring. 920 00:39:43,589 --> 00:39:46,675 But I know you'll have a happier ending with it 921 00:39:46,717 --> 00:39:48,677 than your mom and me. 922 00:39:48,719 --> 00:39:52,181 It's all been leading to the two of you. 923 00:39:52,223 --> 00:39:54,683 Thank you. 924 00:39:54,725 --> 00:39:56,415 It means a lot to hear you say that. 925 00:39:59,063 --> 00:40:00,314 (chuckling) 926 00:40:00,356 --> 00:40:02,608 (stirring music) 927 00:40:06,112 --> 00:40:09,198 (clock singing) 928 00:40:09,199 --> 00:40:10,907 That's a spooky clock you got there. 929 00:40:10,908 --> 00:40:13,119 Ah, yeah. 930 00:40:13,160 --> 00:40:15,454 I actually found it in the wall I took down. 931 00:40:15,496 --> 00:40:16,997 Weird, eh? 932 00:40:17,039 --> 00:40:18,249 But it's broken. 933 00:40:18,290 --> 00:40:20,626 Only chimes at 11:11. 934 00:40:20,668 --> 00:40:22,086 11:11. 935 00:40:22,128 --> 00:40:24,713 Huh, just like what your mom used to say. 936 00:40:24,755 --> 00:40:28,467 What did Mom say? 937 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 At 11:11, 938 00:40:30,344 --> 00:40:36,225 she'd always tell us to make a wish. 939 00:40:36,267 --> 00:40:40,396 So, make a wish, son. 940 00:40:40,438 --> 00:40:42,648 (dramatic music) 941 00:40:42,690 --> 00:40:44,733 (receding footsteps) 942 00:40:44,734 --> 00:40:46,234 (voicemail): Hi, you've reached Kat Landry. 943 00:40:46,235 --> 00:40:49,196 Please leave a message. 944 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 (phone beeps) 945 00:40:51,699 --> 00:40:54,785 - Where have you disappeared to now, Katherine? 946 00:40:54,827 --> 00:40:57,329 (music crescendos) 947 00:40:57,371 --> 00:40:58,622 (gasping) 948 00:41:02,835 --> 00:41:04,920 (clearing throat) Oh. 949 00:41:12,386 --> 00:41:14,763 (tense music) 950 00:41:23,814 --> 00:41:25,024 Hello? 951 00:41:25,065 --> 00:41:27,193 (clearing throat) 952 00:41:27,234 --> 00:41:28,402 Hello? 953 00:41:54,929 --> 00:41:56,722 Subtitling: difuze 954 00:41:56,772 --> 00:42:01,322 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.