All language subtitles for The Swinging Barmaids xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,070 --> 00:00:18,490
We go again. Another bump and grind.
2
00:00:19,550 --> 00:00:21,190
You know the tips we get here?
3
00:00:21,630 --> 00:00:23,790
They're a lot better than the ones you
get at Woolworth.
4
00:00:24,050 --> 00:00:27,910
If these goddamn hoes run again, I'm
going to yell holy bloody murder.
5
00:00:29,450 --> 00:00:32,630
Well, I don't have to worry about that.
My old man pays for everything.
6
00:00:33,070 --> 00:00:34,070
My feet.
7
00:00:34,770 --> 00:00:36,150
Poor, poor feet.
8
00:00:37,170 --> 00:00:39,010
It's starting to swell already.
9
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
Yeah, it's probably the heat.
10
00:00:40,830 --> 00:00:44,010
Well, if it's the heat, who turned it
on? Me.
11
00:00:44,230 --> 00:00:45,230
Do you mind?
12
00:00:46,860 --> 00:00:48,180
I was getting a chill.
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,400
Well, I do mind.
14
00:00:49,660 --> 00:00:52,220
Mind to put something on before my face
melts.
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,680
Hey, who stole my naked lipstick?
16
00:00:55,140 --> 00:00:56,140
Here,
17
00:00:56,320 --> 00:00:58,200
boo -boo, I ran out last night.
18
00:00:58,900 --> 00:01:03,600
Marie, I told you a hundred times to
keep your crummy hands off my stuff.
19
00:01:03,920 --> 00:01:04,798
Oh, shit.
20
00:01:04,800 --> 00:01:07,380
Don't nobody move. I dropped an eyelash.
21
00:01:07,580 --> 00:01:10,760
Female units around the world unite.
22
00:01:11,690 --> 00:01:16,030
Sorry, never was much of a joiner. And
if I hear that shit from you one more
23
00:01:16,030 --> 00:01:19,930
time about women's lib boobies... Okay,
you can move. I found it.
24
00:01:21,630 --> 00:01:24,070
Say, I had a customer last night.
25
00:01:26,050 --> 00:01:29,330
He wanted me to kiss his cheek. His
what?
26
00:01:29,950 --> 00:01:30,950
His cheek.
27
00:01:31,790 --> 00:01:33,850
Which cheek? The one in his pants.
28
00:01:36,090 --> 00:01:37,090
Don't laugh.
29
00:01:37,530 --> 00:01:39,210
He offered me 60 bucks.
30
00:01:41,870 --> 00:01:44,090
For 60 bucks, I'd rather kiss a pet
alligator.
31
00:01:44,790 --> 00:01:46,090
Aren't you afraid you'd get bit?
32
00:01:47,090 --> 00:01:48,670
Yeah, but I've been bit by the best.
33
00:01:49,730 --> 00:01:51,330
That's true. I've seen the battle scars.
34
00:01:52,210 --> 00:01:56,030
Would you like to compare scars, Boo
-Boo? Come on. You were losing fights
35
00:01:56,030 --> 00:01:57,870
before I was born. Uh -oh.
36
00:01:58,210 --> 00:02:00,670
Why, you miserable... Ouch!
37
00:02:01,110 --> 00:02:03,270
What the hell do you think you are?
38
00:02:04,510 --> 00:02:07,130
Come on, you turkeys.
39
00:02:07,350 --> 00:02:09,910
It's Saturday night. The customers are
bidding down the door. Do you hear?
40
00:02:10,509 --> 00:02:13,890
She called me a bitch. Hey, I could have
called you a lot of worse things.
41
00:02:13,910 --> 00:02:15,810
Ignore her. She's just being polite,
huh?
42
00:02:16,330 --> 00:02:18,590
Poor slicer. Black belt, bald bastard.
43
00:02:18,990 --> 00:02:21,090
Vito, Vito, she's trying to kill me.
44
00:02:21,710 --> 00:02:23,370
Both of you.
45
00:02:26,170 --> 00:02:28,650
Look, Marie, get your rest of the work,
huh?
46
00:02:29,590 --> 00:02:31,550
Nobody slaps Sophie, including my old
lady.
47
00:02:31,810 --> 00:02:33,150
Understand? And I tell you, you too.
48
00:02:34,770 --> 00:02:38,330
Get the register, Jean. The animals are
hungry. They won't wait. Come on, let's
49
00:02:38,330 --> 00:02:39,330
go, huh?
50
00:02:46,160 --> 00:02:47,059
tricks, girls.
51
00:02:47,060 --> 00:02:51,260
Bruce, I love you. You're back again. By
popular demand, my dear.
52
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Brucey. Yes?
53
00:02:53,940 --> 00:02:56,260
Don't go cutting into my business again
tonight.
54
00:02:56,460 --> 00:02:58,780
Girl, you know I don't fool around with
no closet queen.
55
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
Amuse yourself.
56
00:04:07,990 --> 00:04:10,170
Is everybody ready to get turned on?
57
00:04:16,190 --> 00:04:19,589
Oh, who the hell can read one thing at a
time, would you, huh?
58
00:04:21,149 --> 00:04:22,150
Small crowd tonight.
59
00:04:22,490 --> 00:04:23,490
So what else is new?
60
00:04:24,350 --> 00:04:27,030
Inflation. Got the markings right? Yeah,
there you go, baby.
61
00:04:28,150 --> 00:04:29,210
You're up and running.
62
00:04:29,950 --> 00:04:31,850
Don't work too hard. I love you, Jack.
63
00:05:12,650 --> 00:05:14,250
You sure you're old enough, son.
64
00:06:09,320 --> 00:06:10,940
Don't flatter yourself, son.
65
00:06:11,300 --> 00:06:12,680
Don't call me Sonny.
66
00:06:13,180 --> 00:06:15,480
I'll call the hounds on you.
67
00:06:48,270 --> 00:06:51,270
I've been here for four weeks, and it
feels like a year.
68
00:06:52,170 --> 00:06:54,010
How could you take it for all these
years?
69
00:06:54,930 --> 00:06:55,930
What years?
70
00:06:56,110 --> 00:07:00,090
No, I mean facing that crowd night after
night.
71
00:07:00,310 --> 00:07:01,310
Are you kidding?
72
00:07:01,690 --> 00:07:04,450
She'd rather be put by a drunk than
married by a bishop.
73
00:07:04,890 --> 00:07:05,890
Bishops are boring.
74
00:07:07,330 --> 00:07:10,330
Hey, I've got nothing on tonight. Why
don't you guys come on over to my place,
75
00:07:10,390 --> 00:07:14,110
and we'll have a drink and map out a
plan to wipe out the male race.
76
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
I don't know. I'll see.
77
00:07:16,000 --> 00:07:18,540
Sorry, I couldn't. Dave will be gone in
about an hour.
78
00:07:19,120 --> 00:07:22,040
His late shift at the hospital really
turns us around.
79
00:07:22,940 --> 00:07:24,840
I want you two getting married anyway.
80
00:07:25,320 --> 00:07:26,560
Soon, I hope.
81
00:07:28,500 --> 00:07:32,800
Well, if Theo doesn't have to go read
his books, okay. Otherwise, I have to
82
00:07:32,800 --> 00:07:36,900
figure out what to do or don't. If not,
I'll see you at the end of the table on
83
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
Monday night.
84
00:07:40,500 --> 00:07:41,820
You know, I think she's lonely.
85
00:07:42,270 --> 00:07:44,770
Oh, come on. She's going to pick up some
of them on the way home.
86
00:07:45,050 --> 00:07:48,170
Yeah, I know, but I still can't help
feeling sorry for her.
87
00:07:49,330 --> 00:07:51,130
Forget it, kid. Life's too short.
88
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
Good night.
89
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
I'm sorry. You're crazy.
90
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
Let me help you out.
91
00:09:15,220 --> 00:09:16,240
Get out of here.
92
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
Don't call me.
93
00:11:35,180 --> 00:11:38,300
hang us up for more than half an hour.
Hey, listen, Dave gets worried.
94
00:11:39,200 --> 00:11:42,420
That's good for him. Yeah, I know, but
he's got a lot on his mind. Are you
95
00:11:42,420 --> 00:11:44,120
staying or going? Going. Stay.
96
00:11:44,860 --> 00:11:46,220
Okay, all right, we're going to go.
97
00:11:46,740 --> 00:11:48,420
Okay, but just for one minute.
98
00:11:48,760 --> 00:11:49,760
Trust me.
99
00:11:50,300 --> 00:11:53,260
It's not going to be more than one
drink. How much do I owe you?
100
00:11:53,660 --> 00:11:54,840
$150. Keep two.
101
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
Thanks.
102
00:13:05,710 --> 00:13:07,530
Thank you.
103
00:14:38,410 --> 00:14:39,410
What about the voice?
104
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Was it high?
105
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
Low?
106
00:14:42,890 --> 00:14:43,930
Any sort of accent?
107
00:14:45,150 --> 00:14:46,470
He didn't talk.
108
00:14:46,730 --> 00:14:49,310
He just made noises like an animal.
109
00:14:49,810 --> 00:14:53,330
Lieutenant, we've gone over this six
times. Don't you think we deserve a
110
00:14:53,330 --> 00:14:54,330
break?
111
00:14:55,930 --> 00:14:59,950
You said he resembled a guy that had
been in the club earlier that evening,
112
00:15:00,010 --> 00:15:01,010
right?
113
00:15:01,510 --> 00:15:04,350
My head was full of scotch.
114
00:15:05,359 --> 00:15:09,460
There was Bruce on stage. There was a
lot of cigar smoke. I'm really not sure.
115
00:15:09,980 --> 00:15:12,260
Can you tell us what kind of flash gun
he had on the camera?
116
00:15:12,940 --> 00:15:15,620
It was a round on top.
117
00:15:16,180 --> 00:15:17,180
Different looking.
118
00:15:18,600 --> 00:15:20,240
What was it, like a 35 millimeter?
119
00:15:20,500 --> 00:15:22,620
A two and a quarter? It looked like a
Polaroid.
120
00:15:22,860 --> 00:15:27,380
It was a little black and silver. It was
like an Instamatic, but a little bit
121
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
smaller.
122
00:15:29,340 --> 00:15:31,180
Do you know what kind of knife he held?
123
00:15:31,940 --> 00:15:33,480
It was red and wet.
124
00:15:36,830 --> 00:15:38,710
Well, why don't we take care of these
details later?
125
00:15:40,250 --> 00:15:42,310
Harry, I'll go see how Miss Thompson's
doing with the mugshots.
126
00:15:43,470 --> 00:15:44,470
Thanks a lot, Pete.
127
00:15:45,290 --> 00:15:47,050
Ladies, I'd like to show you some
pictures.
128
00:15:49,650 --> 00:15:50,650
Pieces of faces.
129
00:15:51,330 --> 00:15:52,370
All standard shapes.
130
00:15:53,010 --> 00:15:57,010
And all I want you to do is tell me
which ones most closely resemble the
131
00:15:58,210 --> 00:16:00,390
We know he has long hair and a beard.
132
00:16:01,690 --> 00:16:04,090
All right, so why don't we start with
the hair.
133
00:16:04,590 --> 00:16:07,450
When you see something that looks like
him, let me know. All right.
134
00:16:15,350 --> 00:16:16,390
Anything here?
135
00:16:16,690 --> 00:16:18,830
Yeah, this is like it, but a little
longer.
136
00:16:19,910 --> 00:16:21,910
Yeah, and not so curly.
137
00:16:23,190 --> 00:16:24,530
Maybe a little lighter.
138
00:16:25,090 --> 00:16:27,230
Well, let's try the D18.
139
00:16:31,650 --> 00:16:32,710
That's pretty close.
140
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
That's it.
141
00:16:35,690 --> 00:16:37,130
Okay, well, let's go with that on the
hair.
142
00:16:40,210 --> 00:16:41,910
Now the eyes, same process.
143
00:16:43,270 --> 00:16:44,730
When you see something, let me know.
144
00:16:47,930 --> 00:16:49,010
What was his eyes like?
145
00:16:49,690 --> 00:16:52,650
His eyes were really light blue, like
dry eyes.
146
00:17:06,520 --> 00:17:07,920
Maybe.
147
00:17:10,400 --> 00:17:11,800
No,
148
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
no.
149
00:17:16,020 --> 00:17:17,420
Wait,
150
00:17:23,200 --> 00:17:25,619
um...
151
00:17:38,000 --> 00:17:39,380
No, not good.
152
00:17:42,360 --> 00:17:49,020
That could be, I don't know, maybe...
That's the
153
00:17:49,020 --> 00:17:50,360
face. That's it.
154
00:17:50,640 --> 00:17:53,120
Those are the eyes, though. These are
the eyes.
155
00:17:54,440 --> 00:17:56,040
All right, how about this?
156
00:17:57,740 --> 00:17:58,820
What about this?
157
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
That's the face.
158
00:18:07,400 --> 00:18:11,900
We've dictated the president's decision
to send aid to the amount of $7 billion
159
00:18:11,900 --> 00:18:15,180
above the amount first agreed upon last
April.
160
00:18:15,860 --> 00:18:19,320
Congress is planning to oppose the bill,
said one congressman.
161
00:18:19,560 --> 00:18:23,420
The inflation recession in this country
has bled the consumer dead.
162
00:18:25,620 --> 00:18:30,340
The woman in her late 20s, Boo Boo
Johnson, who was brutally murdered and
163
00:18:30,340 --> 00:18:33,180
two nights ago, has the authorities
baffled.
164
00:18:33,870 --> 00:18:38,610
When the three witnesses, Marie O
'Connor, Susan Thompson, and Jenny
165
00:18:38,610 --> 00:18:42,610
arrived on the scene, they each stated
they were sure they could pick the
166
00:18:42,610 --> 00:18:47,290
out of the police lineup if the Los
Angeles police could track down the
167
00:18:48,430 --> 00:18:51,370
He's already starting to be called the
camera bug killer.
168
00:18:52,950 --> 00:18:57,290
Putting together the pieces, the barmaid
witnesses came up with this identikit
169
00:18:57,290 --> 00:18:58,930
impression of the suspect.
170
00:19:00,790 --> 00:19:02,290
Height, six feet tall.
171
00:19:03,660 --> 00:19:05,720
Weight, about 190 pounds.
172
00:19:06,240 --> 00:19:07,880
Male, Caucasian.
173
00:19:08,480 --> 00:19:10,300
Black or dark brown hair.
174
00:19:11,200 --> 00:19:13,060
Full beard of the same color.
175
00:19:13,760 --> 00:19:18,680
Light eyes, dressed in dungarees,
jacket, and pants with dark green shirt.
176
00:19:20,100 --> 00:19:24,740
Anyone with any information as to the
whereabouts of this man is asked to call
177
00:19:24,740 --> 00:19:27,100
766 -5277.
178
00:19:27,620 --> 00:19:30,680
Call 766 -5277.
179
00:19:31,580 --> 00:19:35,260
The police department will keep all
information in strict confidence.
180
00:19:36,940 --> 00:19:40,000
Harry, what is this? Glad you want to
meet up here.
181
00:19:40,620 --> 00:19:41,880
There's something I wanted you to see.
182
00:19:42,200 --> 00:19:43,640
I should have brought my oxygen mask.
183
00:19:44,600 --> 00:19:45,920
Anything new since last we talked?
184
00:19:46,660 --> 00:19:48,700
No, we still got the same dead -end
alley.
185
00:19:49,100 --> 00:19:51,140
I think I found possible continuity.
186
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
Like what?
187
00:19:52,980 --> 00:19:56,520
A stripper and two waitresses were
killed in the yo -yo club in Miami.
188
00:19:57,100 --> 00:19:58,300
Two more in a club in Chicago.
189
00:19:58,960 --> 00:20:00,300
All within the last year and a half.
190
00:20:00,750 --> 00:20:06,790
Now, the connection is the fact that the
bodies were arranged, posed as if for
191
00:20:06,790 --> 00:20:08,170
photographs. I don't know.
192
00:20:08,490 --> 00:20:10,110
Well, our killer has a motive.
193
00:20:11,690 --> 00:20:14,430
I'm sorry, Pete. My mind was wandering
off somewhere else. What?
194
00:20:15,330 --> 00:20:18,150
Well, a friend of mine is offering me a
job with a big law firm up here.
195
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
Doing what?
196
00:20:19,750 --> 00:20:22,230
Well, same thing I'm doing now, but more
paid.
197
00:20:23,490 --> 00:20:26,870
Something tells me, Harry, this isn't
your style. Why do you have to let him
198
00:20:26,870 --> 00:20:27,689
know?
199
00:20:27,690 --> 00:20:29,110
As soon as he moves in the office.
200
00:20:30,129 --> 00:20:33,090
Hey, Pete, what about the flashbulbs?
Anything there?
201
00:20:33,350 --> 00:20:34,249
No leads.
202
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
Common bulbs.
203
00:20:35,950 --> 00:20:39,090
Well, I think our chances of finding
this one are about as slim as a volume
204
00:20:39,090 --> 00:20:40,090
prehistoric history.
205
00:20:40,590 --> 00:20:45,130
Well, our killer is a character with a
repressed hostility toward his mother.
206
00:20:49,870 --> 00:20:51,070
Where'd you come up with that, Pete?
207
00:20:51,630 --> 00:20:55,050
I've been doing some reading on the
necrophilius character.
208
00:20:55,810 --> 00:20:56,810
What'd you find out?
209
00:20:57,650 --> 00:20:58,650
Well, he's...
210
00:20:58,800 --> 00:21:00,500
past is something he must keep running
from.
211
00:21:02,280 --> 00:21:06,560
One of the reasons for photographing the
bodies could be a kind of checkpoint
212
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
for his sanity.
213
00:21:08,220 --> 00:21:13,280
Freezing death on film could also be a
way to give him a sense of power over
214
00:21:13,280 --> 00:21:15,200
own life and those of his victims.
215
00:23:14,480 --> 00:23:15,399
Hi, you Mike?
216
00:23:15,400 --> 00:23:16,460
Yeah, yeah, I'm Mike.
217
00:23:16,680 --> 00:23:18,140
From trike to bike, you name it.
218
00:23:19,840 --> 00:23:20,840
Lieutenant White.
219
00:23:21,600 --> 00:23:26,100
Look, I, uh... I want to find out if you
have a customer that looks like this.
220
00:23:26,740 --> 00:23:29,280
Oh, yeah, yeah, I showed out on the TV
news, yeah.
221
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Yeah,
222
00:23:31,680 --> 00:23:34,680
well, yes or no, you know, we get a lot
of hair in here, you know?
223
00:23:35,260 --> 00:23:37,800
This fella have one of your matchbooks.
Leave the line around?
224
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
No, but they get around.
225
00:23:39,440 --> 00:23:42,340
You know, this face looks familiar.
226
00:23:43,560 --> 00:23:45,080
Yeah, yeah, I remember now.
227
00:23:45,320 --> 00:23:50,640
Now, either he or his brother came in
here with a special crook -a -son
228
00:23:50,840 --> 00:23:51,639
you know?
229
00:23:51,640 --> 00:23:53,160
I never saw one of those before.
230
00:23:53,900 --> 00:23:55,100
What about a work order?
231
00:23:55,820 --> 00:23:59,180
No work order. I told him we couldn't
help him. The damn thing was practically
232
00:23:59,180 --> 00:24:00,180
broken in two.
233
00:24:00,600 --> 00:24:02,200
Well, maybe he left an order for
something.
234
00:24:02,460 --> 00:24:06,420
No, no, no, no. I told him it would take
weeks to get a replacement.
235
00:24:07,720 --> 00:24:10,820
A name, a license number, anything on
him? No.
236
00:24:11,310 --> 00:24:17,450
No, no, no, no, no. He, uh, I think,
yeah, yeah, he had a green Kawasaki.
237
00:24:18,170 --> 00:24:20,390
68, uh, 69. I maybe got it.
238
00:24:20,770 --> 00:24:22,370
Now, I wish I could help you.
239
00:24:22,750 --> 00:24:23,750
Yeah, you have.
240
00:24:24,030 --> 00:24:28,290
Listen, if anything comes up, uh, you
give me a call, will you?
241
00:24:28,930 --> 00:24:29,930
Yeah.
242
00:24:30,390 --> 00:24:31,390
Thanks a lot.
243
00:24:40,400 --> 00:24:47,120
the chukasan starter the driver is
dangerous i repeat a green pre -1971
244
00:24:47,120 --> 00:24:51,740
honda with the chukasan starter the
driver is dangerous just
245
00:24:51,740 --> 00:24:59,280
got
246
00:24:59,280 --> 00:25:03,200
it the other day it's a little dirty
clean it right up for you that's okay
247
00:25:03,200 --> 00:25:06,840
that's okay you want to take around the
block no
248
00:25:08,360 --> 00:25:10,140
New tires, man. It's great.
249
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
How's the engine?
250
00:25:11,580 --> 00:25:12,580
Perfect.
251
00:25:12,860 --> 00:25:13,860
Runs like a top.
252
00:25:15,400 --> 00:25:16,580
Come on, take it around the block.
253
00:25:16,900 --> 00:25:18,080
What do you want for it? 350.
254
00:25:19,760 --> 00:25:20,880
New tires, man.
255
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
All right, 325.
256
00:25:24,800 --> 00:25:26,640
325. That's the best I can do.
257
00:25:27,240 --> 00:25:28,240
It's a steal.
258
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
You're welcome.
259
00:26:58,610 --> 00:27:04,490
Why don't you take it back?
260
00:27:06,630 --> 00:27:07,630
See what's up?
261
00:27:08,890 --> 00:27:09,890
Case of witnesses?
262
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
Try again? Who knows?
263
00:27:11,710 --> 00:27:14,990
As the old saying goes, they do, they
do, they do.
264
00:27:15,340 --> 00:27:18,760
Yeah, specialists usually like to put
the girls on television, don't just do
265
00:27:18,940 --> 00:27:20,500
Look, I don't control the media.
266
00:27:24,020 --> 00:27:25,020
Can I help you?
267
00:27:29,080 --> 00:27:30,080
Anything wrong?
268
00:27:32,400 --> 00:27:33,780
No, everything's fine.
269
00:27:34,380 --> 00:27:35,620
You got a Coke? Sure.
270
00:27:38,140 --> 00:27:40,000
You know, I was thinking about those
eyes.
271
00:27:41,200 --> 00:27:42,540
Picture wasn't really right.
272
00:27:44,170 --> 00:27:47,950
His eyes had a kind of crazy glaze to
them.
273
00:27:49,270 --> 00:27:51,030
That's right. The man's a schizophrenic.
274
00:27:51,690 --> 00:27:54,930
So when the killer part of his
personality takes over, his eyes change.
275
00:27:56,550 --> 00:27:58,630
I bet your eyes change with your moods,
too.
276
00:27:59,550 --> 00:28:01,190
They change when I look at a cop.
277
00:28:03,090 --> 00:28:04,290
You don't like cops?
278
00:28:15,379 --> 00:28:17,300
Hey, didn't I see you on the tube
yesterday?
279
00:28:17,540 --> 00:28:18,800
The news, Sunday morning?
280
00:28:20,120 --> 00:28:21,120
Yeah.
281
00:28:21,720 --> 00:28:23,060
That really must have been awful.
282
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
Yeah, it was.
283
00:28:25,260 --> 00:28:26,780
There's a lot of weird guys out there.
284
00:28:27,000 --> 00:28:28,140
You ought to have someone around.
285
00:28:28,420 --> 00:28:30,560
My friends here at the club stick pretty
close.
286
00:28:30,840 --> 00:28:34,740
Yeah, but when you leave the club, you
really should have someone with you, you
287
00:28:34,740 --> 00:28:35,740
know?
288
00:28:36,100 --> 00:28:37,100
When do you get off?
289
00:28:38,020 --> 00:28:39,740
I'm afraid long past your bedtime.
290
00:28:54,670 --> 00:28:58,730
We see less and less of Dave all the
time. Yeah, well, very few people get to
291
00:28:58,730 --> 00:28:59,730
see too much of an intern.
292
00:28:59,970 --> 00:29:00,909
Good night, Jeff.
293
00:29:00,910 --> 00:29:01,910
Good night, Johnny.
294
00:32:03,530 --> 00:32:04,530
Who is it?
295
00:32:04,590 --> 00:32:05,690
It's me, honey, Dave.
296
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
Hi, sweetie baby.
297
00:32:10,790 --> 00:32:13,610
How are you? I'm fine.
298
00:32:16,550 --> 00:32:17,550
You miss me?
299
00:32:17,810 --> 00:32:18,810
No.
300
00:32:20,290 --> 00:32:22,370
I see you put the chain on the door.
301
00:32:22,710 --> 00:32:26,370
Yeah, that's because you told me to.
Well, you're finally beginning to pay
302
00:32:26,370 --> 00:32:27,990
attention to what I tell you to do.
303
00:32:31,740 --> 00:32:33,500
Listen, any news on Boo Boo's death?
304
00:32:34,840 --> 00:32:35,860
No, nothing.
305
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Are you scared?
306
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
Of course not.
307
00:32:41,600 --> 00:32:42,820
How's things at the hospital?
308
00:32:43,940 --> 00:32:44,940
Oh, not too bad.
309
00:32:45,460 --> 00:32:47,400
They seem to think I'm a pretty bright
subject.
310
00:32:47,900 --> 00:32:51,300
And provided I don't make too many
mistakes, I'll be able to leave Good
311
00:32:51,300 --> 00:32:52,400
Samaritan. When?
312
00:32:52,900 --> 00:32:55,180
Soon. Oh, Dave, that's wonderful.
313
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Isn't it?
314
00:32:57,000 --> 00:32:59,320
I have time to think about setting up
our own practice.
315
00:32:59,620 --> 00:33:03,380
Where? Oh, just about anywhere you like.
Oh, anywhere but California.
316
00:33:04,200 --> 00:33:06,380
Time just seems to drag here.
317
00:33:07,940 --> 00:33:10,380
I swear, I can't even see one thing from
the net.
318
00:33:10,800 --> 00:33:12,540
It'll go even better once we're married.
319
00:33:13,600 --> 00:33:16,180
Oh, yeah. I thought you forgot about
that.
320
00:33:44,750 --> 00:33:45,890
Putting me through med school and
everything?
321
00:33:46,190 --> 00:33:49,310
Dave, I wasn't just helping you. I was
helping myself.
322
00:33:54,630 --> 00:33:55,850
Oh, it's fun.
323
00:33:56,790 --> 00:33:57,790
What's fun?
324
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
Life.
325
00:33:59,770 --> 00:34:02,030
It'll go even better once you leave that
swing -a -ling.
326
00:34:02,570 --> 00:34:04,750
Don't talk about that place. I hated
there.
327
00:34:04,990 --> 00:34:07,750
What if I never have to go into a place
like that after we're married?
328
00:34:08,530 --> 00:34:11,870
You'll never have to go into a place
like that after we're married, and that
329
00:34:11,870 --> 00:34:12,870
a promise.
330
00:35:37,390 --> 00:35:38,390
Is the boss in?
331
00:35:39,010 --> 00:35:40,210
Uh, yeah. Why?
332
00:35:40,590 --> 00:35:41,590
Looking for work.
333
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
Hey, Zito.
334
00:35:45,830 --> 00:35:47,850
There's a fella here that says he's
looking for work.
335
00:35:48,090 --> 00:35:49,090
Oh, yeah?
336
00:35:51,710 --> 00:35:53,690
Our dishwasher's quitting in a couple of
days.
337
00:35:54,850 --> 00:35:55,850
What do you think?
338
00:35:56,010 --> 00:35:57,010
Living a dishwasher?
339
00:35:57,250 --> 00:35:58,250
What's a dishwasher?
340
00:35:58,310 --> 00:35:59,310
A dishwasher.
341
00:35:59,450 --> 00:36:00,450
Oh.
342
00:36:01,170 --> 00:36:04,170
Well, I was thinking of being a bouncer.
I mean, I got the training.
343
00:36:04,670 --> 00:36:06,810
You want to be a bouncer?
344
00:36:08,210 --> 00:36:12,110
See, my partner and I takes care of any
bouncing that's got to be done, see?
345
00:36:12,870 --> 00:36:15,450
Hey, that's a good move.
346
00:36:17,210 --> 00:36:18,189
Hey, that's good.
347
00:36:18,190 --> 00:36:21,970
I tell you what, you can stay up front,
okay, on paydays.
348
00:36:22,710 --> 00:36:26,870
That's it, but no full -time bouncing.
We need a full -time disher who doesn't
349
00:36:26,870 --> 00:36:29,650
drink. I don't drink. How about dope
hash coke?
350
00:36:29,870 --> 00:36:31,740
No. About 24 an hour.
351
00:36:32,960 --> 00:36:35,240
Oh. You mean as a disher? Yeah.
352
00:36:37,860 --> 00:36:38,860
Okay.
353
00:36:39,660 --> 00:36:40,660
Okay. All right.
354
00:36:41,060 --> 00:36:42,060
Okay.
355
00:36:42,240 --> 00:36:43,480
Come in on the side of you, okay?
356
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
What's your name?
357
00:36:45,960 --> 00:36:48,280
Tom Breen. Tom. Okay, Tom.
358
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
Okay.
359
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
White guy.
360
00:36:54,120 --> 00:36:56,020
That was my wife!
361
00:37:02,190 --> 00:37:05,410
intellectual system. Are there any
intellectual people out there? Put your
362
00:37:05,410 --> 00:37:08,130
down. There's nobody that's an
intellectual. Wait a minute. There's a
363
00:37:08,130 --> 00:37:10,790
intellectual girl over there. Come right
up on stage. Take a look at this.
364
00:37:15,210 --> 00:37:18,190
Is that an intellect? There isn't. She's
on balloon sales.
365
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
Balloons.
366
00:37:21,410 --> 00:37:25,890
Okay. Now, why don't you tell these
lovely people what your name is? Oh,
367
00:37:25,930 --> 00:37:26,930
I kiss it.
368
00:37:46,730 --> 00:37:48,090
I'm your new disher bouncer.
369
00:37:48,910 --> 00:37:51,150
Hey, you better get out there. Yeah,
yes.
370
00:37:55,470 --> 00:37:58,490
Now, I want you to tell them that we've
never seen each other before and you
371
00:37:58,490 --> 00:38:00,030
don't know who I am. Right?
372
00:38:00,290 --> 00:38:05,010
Wrong! You're the lousy resident comic
of the week. And I use that term
373
00:38:05,010 --> 00:38:06,010
advisedly.
374
00:38:10,550 --> 00:38:11,550
Hey,
375
00:38:11,750 --> 00:38:15,520
I'm sorry I'm late. Well, look, what I
want is for you to nip things in the bud
376
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
before they can start.
377
00:38:16,720 --> 00:38:20,860
Come things down by taking their minds
off the beef, okay? Buy them a drink if
378
00:38:20,860 --> 00:38:21,860
you have to.
379
00:38:24,180 --> 00:38:28,380
I hold your future right here in the
palm of my hand.
380
00:38:28,860 --> 00:38:30,540
Watch your hand, you pervert!
381
00:38:30,900 --> 00:38:33,300
It's not that hand you should be
watching. It's this one.
382
00:38:33,920 --> 00:38:34,920
Go.
383
00:38:35,160 --> 00:38:41,440
All right. Now, moving right along with
everything here. Why are you doing this
384
00:38:41,440 --> 00:38:42,158
to me?
385
00:38:42,160 --> 00:38:44,400
after all this time. Time? What time?
386
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
Time? Time?
387
00:38:45,820 --> 00:38:48,980
The time I think is about... Ah, yes!
388
00:38:49,340 --> 00:38:50,560
Three scotch on the rocks, Jack.
389
00:38:51,460 --> 00:38:55,120
Three scotch rocks coming up. Hey, Jack,
where does Vito pick up the talent?
390
00:38:55,500 --> 00:38:57,860
Please, that's not the talent. It's all
we can afford.
391
00:38:58,400 --> 00:39:00,620
Susie sure didn't have much time to
rehearse with that guy.
392
00:39:00,860 --> 00:39:02,240
Well, I sure guess not.
393
00:39:03,120 --> 00:39:05,020
Well, how about two bits for a kiss?
394
00:39:12,940 --> 00:39:15,840
been kissed like that since I almost
drowned in the cuckoo club.
395
00:39:16,260 --> 00:39:19,060
What stopped you? I'll do the jokes if
you don't mind.
396
00:39:22,180 --> 00:39:27,440
I am a cop. Let me see your badge. Well,
it's right here underneath the pair of
397
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
a fig leaf.
398
00:39:30,140 --> 00:39:31,140
Listen,
399
00:39:31,780 --> 00:39:34,780
I don't want to kid around about it
because I'm not really that type of guy.
400
00:39:35,200 --> 00:39:38,640
All I want to do is just get laid. Well,
then you got the wrong chicken.
401
00:39:38,880 --> 00:39:41,440
I said you do the lines and I'll do the
jokes.
402
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
I'm just taking a break.
403
00:39:52,880 --> 00:39:54,060
Get your ass to work.
404
00:39:54,600 --> 00:39:59,540
Hey, hey. Look, look, Marie, I'm getting
tired of you hiding in corners.
405
00:40:00,460 --> 00:40:02,300
Oh, come on, just one little smoke.
406
00:40:02,840 --> 00:40:05,760
Every time I look around, I see you
sitting on your ass.
407
00:40:06,240 --> 00:40:10,120
I work just as hard as any of those
other girls, but you lean a little
408
00:40:10,120 --> 00:40:14,500
me because I'm your old lady. Look, if
you don't get up and go right now to
409
00:40:14,500 --> 00:40:17,880
work, no, I'm going to put you back in
the chorus.
410
00:40:18,100 --> 00:40:20,020
Oh, well, I didn't think I ever left it.
411
00:40:22,030 --> 00:40:23,770
This is unbelievable.
412
00:40:24,650 --> 00:40:29,750
I want you to stop that. I want you to
go back right now to go to work.
413
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
Why?
414
00:40:52,920 --> 00:40:56,720
Because you and me come from the same
place.
415
00:40:57,600 --> 00:41:01,860
Hell. If that's the truth. Now get out
of here. Right.
416
00:41:22,740 --> 00:41:25,920
Listen, folks, if you think that one's
funny, listen to this one.
417
00:41:26,760 --> 00:41:28,120
How many times have you been late, kid?
418
00:41:34,220 --> 00:41:35,220
Once.
419
00:41:37,020 --> 00:41:43,140
I think I'll stick around because I
think she's going to get up to 69.
420
00:42:48,430 --> 00:42:49,430
All right, go to the dentist.
421
00:42:49,750 --> 00:42:51,250
Hey, be a little nice.
422
00:42:51,550 --> 00:42:54,830
All right, go home. Go home. Just take a
shower. Take a swim.
423
00:42:55,070 --> 00:42:56,070
All right. Go.
424
00:42:56,770 --> 00:42:59,610
Jesus Christ. Say, you girls go, too. Go
home, too, huh?
425
00:43:00,010 --> 00:43:03,850
Okay, good night. I tell you what. One
of this night, I'm going to sell out and
426
00:43:03,850 --> 00:43:04,890
go to the South Seas.
427
00:43:05,390 --> 00:43:07,990
Okay, go home. Hey, come on. Come on.
Let me see.
428
00:43:08,510 --> 00:43:09,428
Jesus Christ.
429
00:43:09,430 --> 00:43:12,850
Let me see. You got a hell of an angle
for your eye, huh? Oh, it's okay. It's
430
00:43:12,850 --> 00:43:13,649
okay. Okay, okay.
431
00:43:13,650 --> 00:43:16,990
You go home, too, huh? Hey, I'm fine.
Jack and I is going to get our things.
432
00:43:17,190 --> 00:43:18,190
I'm fine, really.
433
00:43:18,320 --> 00:43:19,860
Go home. Get out of here.
434
00:43:20,360 --> 00:43:22,140
Okay. You've got to pay your
compensation.
435
00:43:23,000 --> 00:43:24,980
I'll see you tomorrow. Yeah, tomorrow's
Sunday.
436
00:43:25,240 --> 00:43:27,620
Okay, I'll see you Monday. Yeah, go
home.
437
00:43:28,200 --> 00:43:29,200
Jesus.
438
00:43:32,700 --> 00:43:33,700
Hey, Tom.
439
00:43:34,320 --> 00:43:37,800
Hey. I like the way you handled yourself
tonight. Not bad.
440
00:43:40,040 --> 00:43:42,500
I don't know what you're doing being a
dishwasher.
441
00:43:43,120 --> 00:43:45,860
I think you ought to be in the movies
fighting like Bruce Lee.
442
00:43:53,770 --> 00:43:55,870
Come on, don't make me laugh. My tooth
still hurts.
443
00:43:56,090 --> 00:43:57,190
Did I say something funny?
444
00:43:57,890 --> 00:43:58,689
Uh -uh.
445
00:43:58,690 --> 00:43:59,690
Not really.
446
00:44:00,150 --> 00:44:01,150
What?
447
00:44:03,710 --> 00:44:04,710
Stop that grinning.
448
00:44:05,470 --> 00:44:06,490
Living the real thing?
449
00:44:07,370 --> 00:44:10,450
You know, you're almost as funny as that
joker up on the stage tonight.
450
00:44:11,250 --> 00:44:12,250
Tonight. See ya.
451
00:44:13,610 --> 00:44:15,130
I've seen that action, I tell you.
452
00:44:15,350 --> 00:44:17,690
You could have seen the action, I tell
you.
453
00:44:17,970 --> 00:44:21,110
Did you see the look on the comic's face
when he got hit by the bottle?
454
00:44:22,830 --> 00:44:24,910
I'm rushing. My taxi doesn't arrive for
20 minutes.
455
00:44:25,150 --> 00:44:26,550
Good night, guys. Good night, Susie.
456
00:44:28,370 --> 00:44:29,370
Hi. Hi.
457
00:44:30,210 --> 00:44:31,210
Thanks.
458
00:44:33,070 --> 00:44:34,070
Oh.
459
00:44:35,570 --> 00:44:36,570
Um.
460
00:44:38,490 --> 00:44:40,810
Hey, uh, I could take you home.
461
00:44:41,170 --> 00:44:42,170
It's cheaper than a cab.
462
00:44:42,410 --> 00:44:43,348
You've got a car?
463
00:44:43,350 --> 00:44:44,350
No, a bike.
464
00:44:44,410 --> 00:44:45,870
Haven't you seen my bike? No.
465
00:44:46,410 --> 00:44:47,410
Come on.
466
00:44:48,450 --> 00:44:49,450
It's out of sight.
467
00:44:49,850 --> 00:44:51,870
It's also out of sight. I'll show you.
468
00:44:59,120 --> 00:45:00,540
It's not so great in the rain.
469
00:45:00,800 --> 00:45:06,220
Are you from L .A.? No, but I sure am
here to stay.
470
00:45:07,500 --> 00:45:11,260
I was born in New Jersey.
471
00:45:12,040 --> 00:45:15,400
Hawthorne. Ever hear of it? No. Ever
hear of Okonomowo, Wisconsin?
472
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
What?
473
00:45:17,060 --> 00:45:18,420
Okonomowo. No.
474
00:45:18,680 --> 00:45:19,720
Then we're even.
475
00:45:22,160 --> 00:45:24,840
Where does Dave come from?
476
00:45:25,100 --> 00:45:26,098
San Francisco.
477
00:45:26,100 --> 00:45:27,100
Ah.
478
00:45:34,670 --> 00:45:35,670
kill the coyote.
479
00:45:35,830 --> 00:45:36,830
Where's that?
480
00:45:37,390 --> 00:45:38,390
Someplace in Korea.
481
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
Hi.
482
00:45:40,290 --> 00:45:41,290
How about you?
483
00:45:41,450 --> 00:45:42,690
Oh, I always wanted one.
484
00:45:42,990 --> 00:45:44,550
What? One?
485
00:45:44,990 --> 00:45:46,430
Two, but not two.
486
00:45:46,810 --> 00:45:47,810
Brothers? Sisters?
487
00:45:47,910 --> 00:45:48,910
What?
488
00:46:18,410 --> 00:46:21,610
Maybe I could take you for a real spin
up to Angeles National Park tomorrow.
489
00:46:21,610 --> 00:46:24,890
thanks. But I have to spend Sunday with
my parents. They bought this funky
490
00:46:24,890 --> 00:46:27,390
little cabin up in Saugus, and I'm
helping them decorate.
491
00:46:27,710 --> 00:46:28,850
Terrific. I'll give you a ride.
492
00:46:29,230 --> 00:46:31,590
Yeah, well, that would be up to Dave.
Remember Dave?
493
00:46:31,910 --> 00:46:33,250
Oh, yeah, Dave.
494
00:46:33,770 --> 00:46:34,709
Well, whatever.
495
00:46:34,710 --> 00:46:35,710
Thanks.
496
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
I thought you were gone.
497
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
I was just thinking, do you like
photography?
498
00:46:55,400 --> 00:46:56,400
Sure.
499
00:46:56,920 --> 00:47:01,160
Why? Well, there's an exhibit of
Victorian photographs out of the art
500
00:47:01,760 --> 00:47:02,900
Are you a photographer?
501
00:47:03,740 --> 00:47:04,760
Yeah, kind of.
502
00:47:05,140 --> 00:47:06,180
More of a hobby.
503
00:47:06,460 --> 00:47:07,640
Yeah? What do you photograph?
504
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
All kinds of things.
505
00:47:10,400 --> 00:47:11,400
Girls.
506
00:47:11,800 --> 00:47:13,160
The man's got culture.
507
00:47:16,280 --> 00:47:17,900
Yeah, for a dishwasher.
508
00:47:18,440 --> 00:47:21,330
Hey. You shouldn't talk that way about
your job.
509
00:47:21,910 --> 00:47:24,630
You are you, no matter what you do for a
living.
510
00:47:25,270 --> 00:47:27,990
And you are a pretty nice guy.
511
00:47:28,570 --> 00:47:29,570
Remember that.
512
00:47:31,690 --> 00:47:32,690
I'll remember.
513
00:47:35,410 --> 00:47:37,830
I just thought you'd like to see that
exhibit with me.
514
00:47:39,510 --> 00:47:44,630
Tom, I'd love to see the show, but I've
got a boyfriend and I don't go out with
515
00:47:44,630 --> 00:47:46,230
other guys. You can understand that.
516
00:47:47,290 --> 00:47:48,570
Sure, I can.
517
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
I really can.
518
00:47:51,920 --> 00:47:54,240
There's not too many girls that stay
faithful these days.
519
00:47:54,860 --> 00:47:58,160
Thanks. There's not too many guys around
who appreciate it.
520
00:47:59,340 --> 00:48:00,340
Yeah, I guess.
521
00:48:00,900 --> 00:48:03,180
Well, it's about that time.
522
00:48:03,720 --> 00:48:05,380
Okay, I'm going.
523
00:48:06,220 --> 00:48:12,100
Say, if you really would like some
pictures taken, no charge.
524
00:48:12,640 --> 00:48:13,960
Well, not really.
525
00:48:14,480 --> 00:48:16,600
You know, you might talk to Susie or
Marie.
526
00:48:17,120 --> 00:48:18,620
They're the ones who might need some
pictures.
527
00:48:20,780 --> 00:48:21,780
Yeah.
528
00:48:22,140 --> 00:48:23,140
Very.
529
00:48:50,120 --> 00:48:51,058
What are you doing here?
530
00:48:51,060 --> 00:48:52,900
Now I know why you don't like
dishwashers.
531
00:48:53,960 --> 00:48:54,960
What?
532
00:48:55,720 --> 00:48:57,120
Because you're all washed up.
533
00:50:38,220 --> 00:50:39,600
Marie, what are you doing there?
534
00:50:40,320 --> 00:50:42,980
Jesus Christ, you're sure giving a shirt
with the helicopters, huh?
535
00:50:44,640 --> 00:50:48,520
Hey, what's the matter with you? Why
don't you put a robe on it?
536
00:50:49,940 --> 00:50:50,940
What are you, asleep?
537
00:53:02,700 --> 00:53:04,820
Harness, put the rest over here in the
cooler, will you? Okay.
538
00:53:05,040 --> 00:53:07,780
How about breaking one open for a hot
and thirsty old man?
539
00:53:08,040 --> 00:53:09,640
What an incredible day.
540
00:53:10,120 --> 00:53:12,360
So, how's the hospital business, son?
541
00:53:12,620 --> 00:53:14,020
Pretty exclusive these days.
542
00:53:14,600 --> 00:53:16,680
I had to work my way through reform
school.
543
00:53:18,240 --> 00:53:21,380
Mom, Dad, I've got a surprise for you.
544
00:53:36,259 --> 00:53:37,840
Well, not until I leave Good Sam.
545
00:53:39,640 --> 00:53:42,100
Well, how have things been going at the
Ding -a -ling?
546
00:53:42,880 --> 00:53:43,980
The Swing -a -ling, Mom.
547
00:53:44,540 --> 00:53:48,360
Whatever it's called, it's a place my
daughter shouldn't be working in.
548
00:53:48,640 --> 00:53:51,480
One of these days I'm going to go down
to Smogsville and see if it's really the
549
00:53:51,480 --> 00:53:54,520
gentile place you guys say it is. Oh, it
is, isn't it, Dave?
550
00:53:55,340 --> 00:53:56,340
How you doing?
551
00:53:57,460 --> 00:53:59,860
My knees are just about perfect. How
about bringing over some plates?
552
00:54:00,900 --> 00:54:04,080
Occasionally we'll get a couple of
college pranksters in from the Midwest.
553
00:54:04,680 --> 00:54:05,840
They can be a little rambunctious.
554
00:54:07,180 --> 00:54:08,180
Wait a second.
555
00:54:10,140 --> 00:54:12,020
Which? Oh, darn.
556
00:54:12,560 --> 00:54:14,580
I'll get it. You keep dishing up the
grub.
557
00:54:14,900 --> 00:54:16,000
You need some help, Dad?
558
00:54:17,000 --> 00:54:19,340
Okay. Yeah, yeah. Come on over.
559
00:54:20,240 --> 00:54:21,340
Hey, wait. Wait.
560
00:54:40,720 --> 00:54:41,880
country air, son.
561
00:54:43,760 --> 00:54:46,100
Maybe a little dull for some of those
nervous types.
562
00:54:46,380 --> 00:54:47,880
Oh, not me. I love it.
563
00:54:48,920 --> 00:54:52,400
You know, these days kids think that
families are stupid, but I don't.
564
00:54:53,140 --> 00:54:55,500
Yeah, some families are old -fashioned,
but not me.
565
00:54:57,840 --> 00:54:58,860
Hey, hon, what's the matter?
566
00:55:03,320 --> 00:55:05,040
There's been a terrible accident.
567
00:55:05,720 --> 00:55:09,600
One of the girls at the club where Jenny
works was murdered.
568
00:55:10,540 --> 00:55:11,540
Murdered? Who?
569
00:55:11,740 --> 00:55:12,740
That girl Marie.
570
00:55:13,740 --> 00:55:15,300
They said another murder.
571
00:55:15,960 --> 00:55:16,960
When did it happen?
572
00:55:17,240 --> 00:55:18,340
Sometime this morning.
573
00:55:19,000 --> 00:55:20,020
She was drowned.
574
00:55:20,620 --> 00:55:21,900
What do you mean another murder?
575
00:55:22,400 --> 00:55:23,880
She means another barmaid.
576
00:55:24,200 --> 00:55:30,220
Two of your co -workers were murdered?
577
00:55:31,040 --> 00:55:34,180
Why don't you say something about this
to me? I didn't want to worry you.
578
00:55:34,500 --> 00:55:35,920
You didn't want to worry me?
579
00:55:36,640 --> 00:55:40,960
How could you do this to us? Why didn't
you say something about this to me? I
580
00:55:40,960 --> 00:55:43,060
didn't know you didn't know. I thought
Jenny would have told you.
581
00:55:43,340 --> 00:55:45,440
Bet your sweet ass you're not going back
there.
582
00:55:45,720 --> 00:55:46,960
Dad, you don't understand.
583
00:55:47,240 --> 00:55:48,420
You're not going back.
584
00:55:48,880 --> 00:55:50,440
Listen, your dad is right.
585
00:55:50,720 --> 00:55:54,440
Lieutenant White says Zito something or
other was almost killed too.
586
00:55:54,740 --> 00:55:57,320
Oh, I'm sorry, Dave. We have to go.
587
00:55:57,560 --> 00:55:58,760
You're not going back there.
588
00:55:59,000 --> 00:56:01,280
You're certainly not going back. They're
my friend.
589
00:56:08,910 --> 00:56:10,770
That son of a bitch split him wide open.
590
00:56:11,730 --> 00:56:12,930
He can't move a muscle.
591
00:56:14,170 --> 00:56:15,450
Well, it shouldn't be for too long.
592
00:56:15,850 --> 00:56:18,950
In cases like this, there usually is
some temporary paralysis.
593
00:56:19,270 --> 00:56:21,710
All that boy wants to do is sit around
playing chess.
594
00:56:22,730 --> 00:56:23,730
Well, what do you want him to do?
595
00:56:26,070 --> 00:56:27,070
Something positive.
596
00:56:27,410 --> 00:56:30,310
I mean, the cops are just sitting around
waiting for this guy to hit us again.
597
00:56:31,570 --> 00:56:33,050
I guess the police know their business.
598
00:56:33,870 --> 00:56:36,510
Look, Jack, the cops don't even know
where he is. How do you expect... They
599
00:56:36,510 --> 00:56:37,730
should fix it so they know.
600
00:56:38,130 --> 00:56:39,130
How?
601
00:56:39,560 --> 00:56:40,620
They should set a trap.
602
00:56:42,120 --> 00:56:43,120
You've got to be kidding.
603
00:56:43,440 --> 00:56:44,440
That nut isn't kidding.
604
00:56:45,760 --> 00:56:48,340
Hey, why don't we all get out of here? I
hate hospitals.
605
00:56:48,820 --> 00:56:51,640
Listen, I think we should do something.
606
00:56:52,460 --> 00:56:53,460
Like what?
607
00:56:54,760 --> 00:56:55,760
I don't know.
608
00:56:56,600 --> 00:56:58,660
Let's go over to the club and kick it
around for a while.
609
00:56:59,400 --> 00:57:00,660
Good. Way to reopen?
610
00:57:01,620 --> 00:57:03,440
Who the hell can think at a time like
this?
611
00:57:05,340 --> 00:57:08,420
Let's make it a point to all meet
tonight over at the club around 8 o
612
00:57:10,020 --> 00:57:11,780
Hey, can we go in and see Zito?
613
00:57:12,200 --> 00:57:13,560
No, he's still unconscious.
614
00:57:14,680 --> 00:57:16,700
Is Susie still in there giving blood?
615
00:57:16,980 --> 00:57:21,280
Yeah. Look, Lieutenant, Jenny's going
back to her folks until you get this nut
616
00:57:21,280 --> 00:57:22,280
under lock and key.
617
00:57:22,400 --> 00:57:26,200
I don't think she should. I don't think
anyone should leave town for a while.
618
00:57:28,920 --> 00:57:31,320
Zito must have surprised the killer.
619
00:57:32,000 --> 00:57:34,980
They had a fight, and the suspect got
away.
620
00:57:36,240 --> 00:57:38,800
If Zito comes to, he'll give me the clue
I need. What do you mean, if?
621
00:57:39,540 --> 00:57:40,980
If Zito comes to.
622
00:57:41,900 --> 00:57:44,420
From now on, the girls will be under 24
-hour protection.
623
00:57:46,080 --> 00:57:49,460
And in the meantime, we just sit around
and wait for this guy to kill again,
624
00:57:49,620 --> 00:57:50,620
right?
625
00:57:51,240 --> 00:57:54,700
We know we have Peter, and the
protection would be total.
626
00:57:55,680 --> 00:57:58,920
All right, I don't think there's
anything else we can do around here, so
627
00:57:58,920 --> 00:58:02,700
don't you people leave, and I'll see you
as soon as he gets home.
628
00:58:22,060 --> 00:58:25,880
I was told that my brother was up here.
This is intensive care, isn't it? Is he
629
00:58:25,880 --> 00:58:26,880
the Mumalo?
630
00:58:27,260 --> 00:58:30,920
Yes, we do have a Mr. Mumalo in room
405, but I can't allow you to see him.
631
00:58:30,980 --> 00:58:33,720
Nurse, he's my brother. You've got to
let me see him. I'm really sorry.
632
00:58:33,940 --> 00:58:35,920
Oh, come on, just a couple of minutes.
No one will know.
633
00:58:36,180 --> 00:58:39,340
I'm sorry, I can't. Why don't you go to
the desk downstairs, get written
634
00:58:39,340 --> 00:58:40,460
permission, and then come back?
635
01:00:13,790 --> 01:00:17,090
Before anything else, I'd like to offer
a toast to Zito.
636
01:00:18,730 --> 01:00:20,150
He was a great partner.
637
01:00:21,270 --> 01:00:22,270
A great friend.
638
01:00:25,990 --> 01:00:28,330
Was he able to tell the cops anything,
Dave?
639
01:00:29,710 --> 01:00:30,770
No, he never came to.
640
01:00:33,970 --> 01:00:35,410
Well, one thing for sure.
641
01:00:36,310 --> 01:00:38,770
This guy we're after is really smart.
642
01:00:39,820 --> 01:00:41,960
The guy we're after, I thought he was
after us.
643
01:00:42,200 --> 01:00:43,480
Well, the cops aren't doing anything.
644
01:00:44,680 --> 01:00:45,800
What do you have in mind, Jack?
645
01:00:46,220 --> 01:00:51,380
Well, like I said at the hospital, the
cops are only acting passively, putting
646
01:00:51,380 --> 01:00:55,520
up a wall of squad cars around the
girls, waiting for the killer to strike
647
01:00:55,520 --> 01:00:56,520
again.
648
01:00:56,660 --> 01:00:58,600
Oh, are you suggesting we take the
initiative?
649
01:00:58,920 --> 01:01:00,380
We have to set the trap.
650
01:01:02,000 --> 01:01:03,300
Oh, come on, Jack.
651
01:01:03,760 --> 01:01:07,020
With all due respect, we'd come off
looking like a bunch of amateur
652
01:01:07,600 --> 01:01:09,780
And some innocent bystander just might
get hurt.
653
01:01:10,900 --> 01:01:13,040
Let's... let's hear the plan anyway.
654
01:01:14,900 --> 01:01:15,900
Okay.
655
01:01:18,060 --> 01:01:20,380
You all know the tennis courts over in
the park?
656
01:01:20,780 --> 01:01:22,240
Sure, I play there all the time.
657
01:01:22,600 --> 01:01:25,940
Right. And our pigeon is smart enough to
already know that.
658
01:01:26,460 --> 01:01:27,500
So what, Jack?
659
01:01:27,740 --> 01:01:29,280
So the girls are playing tennis.
660
01:01:29,940 --> 01:01:33,400
We fake an emergency call, draw the
police cars off...
661
01:01:33,800 --> 01:01:37,140
The killer makes his move, we're all
around, ready to jump him.
662
01:01:38,920 --> 01:01:40,840
That sounds awful risky, Jack.
663
01:01:42,440 --> 01:01:43,540
That sounds ridiculous.
664
01:01:44,660 --> 01:01:45,880
Not only that, it's illegal.
665
01:01:46,420 --> 01:01:47,420
I'm game.
666
01:01:47,600 --> 01:01:48,840
I can't play tennis.
667
01:01:49,520 --> 01:01:51,200
So Susie can be teaching you.
668
01:01:51,460 --> 01:01:52,460
Now just hold it.
669
01:01:52,820 --> 01:01:55,940
Now Jenny's not going to be any bait for
any half -witted traps, so forget it,
670
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Jack.
671
01:01:57,040 --> 01:01:58,080
I'm still game.
672
01:01:58,760 --> 01:02:01,780
Okay, so we send Jenny back to the
desert.
673
01:02:02,200 --> 01:02:04,240
And that takes care of one police car
right off.
674
01:02:04,460 --> 01:02:08,980
Jack, what makes you think the killer's
going to fall for it? He's watching us.
675
01:02:09,680 --> 01:02:14,100
You betcha. He's probably got one of
those sick calculating faggot minds.
676
01:02:15,240 --> 01:02:16,240
Faggot?
677
01:02:17,160 --> 01:02:20,940
Sure. They make the best interior
decorators. A classic type.
678
01:02:21,500 --> 01:02:23,880
The protection we've got now would be
his only chance.
679
01:02:24,280 --> 01:02:28,160
I've got a .30 -30 that can drop an elk
at 1 ,500 yards.
680
01:02:28,680 --> 01:02:30,060
Not to mention faggots.
681
01:02:31,760 --> 01:02:33,280
I mean, you people are unbelievable.
682
01:02:34,300 --> 01:02:36,520
You sound as crazy as he is.
683
01:02:37,400 --> 01:02:38,960
You could all wind up in jail.
684
01:02:39,560 --> 01:02:41,560
Dave, if we can get him, it'll be worth
it.
685
01:02:41,940 --> 01:02:43,200
Yeah, I'll have to agree with that.
686
01:02:45,040 --> 01:02:46,040
Me too.
687
01:02:46,680 --> 01:02:47,680
How about you, Tom?
688
01:02:48,900 --> 01:02:49,900
I'll go along.
689
01:02:50,940 --> 01:02:54,580
Susie, do you mean to tell me you've got
the guts to set yourself up like that?
690
01:02:54,860 --> 01:02:58,660
Sure, why not? If you've got the guts to
stand by the boys in the ambush, of
691
01:02:58,660 --> 01:02:59,800
course Dave's got the guts.
692
01:03:04,600 --> 01:03:06,260
Dave? Well, I think you're all nuts.
693
01:03:07,320 --> 01:03:10,820
I mean, he won't show up, and one of you
is bound to get hurt.
694
01:03:14,800 --> 01:03:17,040
But okay, I'll go along.
695
01:03:18,120 --> 01:03:19,560
Okay, so that's it.
696
01:03:19,900 --> 01:03:21,820
Tom, do you think you can draw off the
police cars?
697
01:03:22,360 --> 01:03:23,178
Oh, sure.
698
01:03:23,180 --> 01:03:26,240
No sweat. I'll just do some big -ass
wheeling, take off like a bird.
699
01:03:26,620 --> 01:03:28,200
I'll make them an offer they can't
refuse.
700
01:03:28,640 --> 01:03:30,680
I'll come back, and we got them.
701
01:03:31,040 --> 01:03:32,040
When do we go, tomorrow?
702
01:03:32,320 --> 01:03:33,320
Wish I could.
703
01:03:33,480 --> 01:03:35,280
I'll be at Key West Studios all day
tomorrow.
704
01:03:35,840 --> 01:03:39,100
Hey, you got a part? A comic from the
other night got me the part.
705
01:03:39,420 --> 01:03:40,720
Eight whole lines.
706
01:03:41,180 --> 01:03:44,180
Terrific. Okay, so we go the next day.
707
01:03:44,820 --> 01:03:48,500
Oh, I won't have time between now and
then to get Jenny back to her folks.
708
01:03:49,340 --> 01:03:51,460
Isn't there a but? Hey, hey, I can take
her.
709
01:03:51,920 --> 01:03:55,040
I don't know if that's such a good idea.
We'd have a police escort the whole
710
01:03:55,040 --> 01:03:57,040
way. Yeah, just like a parade.
711
01:03:57,300 --> 01:03:59,920
Of course, I'll have to get right back.
I wouldn't want to miss nailing that
712
01:03:59,920 --> 01:04:01,280
faggot. Oh, we'll get him.
713
01:04:01,720 --> 01:04:04,660
I'll get him with that police special I
have behind the bar.
714
01:04:04,940 --> 01:04:08,020
Right, Jack. Don't ask me how we're
going to get the invitation to him.
715
01:04:08,260 --> 01:04:09,260
We don't have to.
716
01:04:09,800 --> 01:04:13,060
Listen, he's watching us at home, here.
717
01:04:13,940 --> 01:04:16,600
I wouldn't be a bit surprised if he had
this place bugged.
718
01:04:22,700 --> 01:04:25,640
Los Angeles Police. I'm escorting a
witness in the car behind.
719
01:04:25,840 --> 01:04:27,680
Oh, okay. Just park over there.
720
01:04:28,120 --> 01:04:29,840
I thought you were just going to...
721
01:04:39,820 --> 01:04:40,820
Susie, good job.
722
01:04:41,460 --> 01:04:42,460
Anytime.
723
01:04:42,720 --> 01:04:44,440
You'll be back. That's a promise.
724
01:04:45,260 --> 01:04:46,158
Goodbye now.
725
01:04:46,160 --> 01:04:47,158
You too.
726
01:04:47,160 --> 01:04:49,340
Don, will you help me in the lot? Take
about 30 minutes.
727
01:05:32,460 --> 01:05:33,460
Good night.
728
01:05:40,720 --> 01:05:42,260
It's not night yet, Susie.
729
01:05:47,480 --> 01:05:48,480
Who is that?
730
01:05:49,320 --> 01:05:50,320
You were good.
731
01:05:51,300 --> 01:05:52,380
Really believable.
732
01:05:53,720 --> 01:05:54,920
Who is that?
733
01:05:56,000 --> 01:05:57,140
You could fool anyone.
734
01:05:57,760 --> 01:06:00,260
You know, you almost had me believing I
was a faggot.
735
01:06:03,770 --> 01:06:05,850
You got it.
736
01:06:06,270 --> 01:06:09,110
You win the award. The Academy Award.
737
01:06:09,670 --> 01:06:12,250
What in God's name are you doing here?
738
01:06:12,790 --> 01:06:16,170
Just wanted to see a movie studio and to
see you work.
739
01:06:17,290 --> 01:06:19,510
Gee, it's too bad.
740
01:06:19,950 --> 01:06:20,950
What do you mean?
741
01:06:21,890 --> 01:06:25,090
So much talent with such a short career.
742
01:06:27,530 --> 01:06:31,270
Tom, you sound absolutely crazy.
743
01:06:32,520 --> 01:06:34,180
Are you on something?
744
01:06:35,920 --> 01:06:37,480
You still don't get it, do you?
745
01:06:42,640 --> 01:06:45,700
Is this some kind of a game you're
playing?
746
01:06:46,920 --> 01:06:47,920
No, stupid.
747
01:06:52,320 --> 01:06:57,800
Look, Tom, it's been a long day. Look, I
think we both need a rest. You're not
748
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
going anywhere, stupid.
749
01:06:59,790 --> 01:07:03,590
Look, I don't know what's gotten into
you, but I'm not sticking around to find
750
01:07:03,590 --> 01:07:06,430
out. You stupid bitch, you're not going
anywhere.
751
01:09:41,260 --> 01:09:45,100
The greatest play I ever saw. Billy
Johnson at third, Rizzuto at short,
752
01:09:45,100 --> 01:09:47,580
at the bat. Listen, what time did they
finish on stage seven?
753
01:09:47,840 --> 01:09:49,760
Man, seven? They wrapped a long time
ago.
754
01:09:50,319 --> 01:09:51,319
Crap! Come on.
755
01:09:54,200 --> 01:10:01,020
Good afternoon, officers. Keeping you
sharp watch?
756
01:10:01,340 --> 01:10:02,340
Who are you?
757
01:10:02,360 --> 01:10:03,920
It's okay. I just came to pick up Jenny.
758
01:10:04,760 --> 01:10:06,120
That's a nice bike you've got there.
759
01:10:06,360 --> 01:10:07,360
I like it.
760
01:10:07,540 --> 01:10:08,540
Green's my lucky color.
761
01:10:09,180 --> 01:10:10,180
How long have you had it?
762
01:10:10,640 --> 01:10:12,880
God, I don't know. A couple of years,
give or take a few months.
763
01:10:14,180 --> 01:10:15,640
Can I see some registration, please?
764
01:10:15,880 --> 01:10:16,880
Sure.
765
01:10:19,100 --> 01:10:20,100
There you go.
766
01:10:20,580 --> 01:10:22,180
Hi, Tom. Hi. You ready?
767
01:10:22,420 --> 01:10:24,740
Uh -huh. There, you see? She knows me.
What's wrong?
768
01:10:25,100 --> 01:10:26,160
Nothing, ma 'am. Just routine.
769
01:10:27,160 --> 01:10:30,180
Uh, excuse me, ma 'am. Where are you
going? To my parents' house.
770
01:10:31,040 --> 01:10:32,240
I'd better check with the lieutenant.
771
01:10:32,520 --> 01:10:35,060
I asked him. He said it'd be okay for a
couple of days.
772
01:10:44,910 --> 01:10:45,970
You want Dr. Lieutenant White?
773
01:10:46,650 --> 01:10:48,930
Okay. Harry, it's for you, hospital.
774
01:10:50,610 --> 01:10:53,370
I'll finish up what you're doing and get
her down from there. Okay.
775
01:10:57,150 --> 01:10:58,150
Hey, hello.
776
01:10:58,630 --> 01:10:59,630
Yeah, Lieutenant White here.
777
01:11:00,550 --> 01:11:01,550
Right, Doctor.
778
01:11:03,850 --> 01:11:04,850
I see.
779
01:11:07,610 --> 01:11:09,910
Yeah, I understand. I'll be down there
as soon as I can get there.
780
01:11:12,560 --> 01:11:16,580
We just got a report on the autopsy and
Zito was not killed as a result of the
781
01:11:16,580 --> 01:11:18,120
beating. How did he die?
782
01:11:19,380 --> 01:11:21,960
I don't know. That's what I'm going to
go down there and find out now.
783
01:11:23,480 --> 01:11:24,560
Let me tell you something.
784
01:11:25,740 --> 01:11:28,480
I swear to you, this is one bastard I'm
going to get.
785
01:11:54,570 --> 01:11:55,690
How do you do? Nice to meet you.
786
01:11:55,970 --> 01:11:57,550
How are you? I'm fine.
787
01:11:57,990 --> 01:11:59,770
Oh, it's cold out here. Let's go inside.
788
01:12:00,290 --> 01:12:01,690
Yeah, my mom's got bare feet.
789
01:12:01,910 --> 01:12:05,230
What on earth are you doing out at 3 o
'clock in the morning? Do you think we
790
01:12:05,230 --> 01:12:06,810
could sleep knowing you were coming?
791
01:12:07,090 --> 01:12:08,090
So is there any news?
792
01:12:08,530 --> 01:12:09,530
No, nothing yet.
793
01:12:09,710 --> 01:12:10,910
Maybe she heard you go back.
794
01:12:11,150 --> 01:12:11,809
Yeah, right.
795
01:12:11,810 --> 01:12:13,810
We were counting on them to help us
solve this case.
796
01:12:14,050 --> 01:12:15,050
Oh, yeah, really.
797
01:12:17,470 --> 01:12:20,030
I'm so sick of all this sex and
violence.
798
01:12:20,930 --> 01:12:22,790
What's California coming to anyway?
799
01:12:25,480 --> 01:12:26,640
It's not just California.
800
01:12:27,160 --> 01:12:28,760
It's all over. It's the whole world.
801
01:12:29,200 --> 01:12:32,360
Love is trying to keep pace with the
violence, and it's losing.
802
01:12:32,800 --> 01:12:34,440
It's the Romans all over again.
803
01:12:34,660 --> 01:12:35,900
I've stopped some fresh coffee.
804
01:12:37,740 --> 01:12:40,060
You know, everyone's getting violent.
You know why?
805
01:12:40,300 --> 01:12:41,740
It's because they can't find any love.
806
01:12:42,260 --> 01:12:46,640
One of these days, the whole world is
going to be full of killers. The only
807
01:12:46,640 --> 01:12:49,140
survivors are going to be the ones with
the most skill and practice.
808
01:12:49,560 --> 01:12:51,580
I've begun to believe in that lately,
too.
809
01:12:52,630 --> 01:12:54,590
Well, I'll be dead and gone by then.
810
01:12:54,870 --> 01:12:55,930
Don't talk like that.
811
01:12:56,150 --> 01:12:57,810
I'm just so sick of this talk.
812
01:12:58,550 --> 01:13:00,010
This is as long as Jenny's safe.
813
01:13:02,310 --> 01:13:04,270
I'm going to knock it off. I have to get
to bed early.
814
01:13:04,490 --> 01:13:05,490
Not early tomorrow.
815
01:13:05,970 --> 01:13:08,870
I think you mean today. The sun's going
to be out soon.
816
01:13:09,550 --> 01:13:10,590
You're going to come to bed, huh?
817
01:13:11,190 --> 01:13:13,070
Go on, dear. I don't want to sleep.
818
01:13:16,300 --> 01:13:19,800
I think I'll take a shower and then I'll
fix a giant breakfast for these kids.
819
01:13:20,120 --> 01:13:21,420
Tom's going to have to leave soon.
820
01:13:21,640 --> 01:13:24,160
Don't you have something you have to do
in the morning? No, I got plenty of
821
01:13:24,160 --> 01:13:25,160
time.
822
01:13:25,400 --> 01:13:28,940
You know, if I was that killer, boy, I'd
be hightailing after the boondocks
823
01:13:28,940 --> 01:13:29,940
about now.
824
01:13:30,320 --> 01:13:33,780
Yes, but he's not as smart as you are.
He's just crazy.
825
01:13:35,740 --> 01:13:37,920
When the coffee's done, pour yourselves
a cup.
826
01:13:38,240 --> 01:13:39,240
I won't be long.
827
01:13:43,280 --> 01:13:44,380
Dr. Milton, please.
828
01:13:44,800 --> 01:13:47,080
Would you please wait in the lobby? I'll
page it for you. Thank you.
829
01:13:47,840 --> 01:13:48,799
Paging Dr.
830
01:13:48,800 --> 01:13:51,060
Melton. Please report to the front desk.
831
01:13:51,580 --> 01:13:52,680
Dr. Melton.
832
01:13:52,980 --> 01:13:55,340
Paging. Please report to the front desk.
833
01:13:56,100 --> 01:13:57,079
Paging Dr.
834
01:13:57,080 --> 01:13:59,340
Melton. Please report to the front desk.
835
01:14:05,940 --> 01:14:06,940
Lieutenant.
836
01:14:07,680 --> 01:14:08,680
Lieutenant.
837
01:14:09,560 --> 01:14:12,140
Doc, I didn't think this should wait.
838
01:14:12,420 --> 01:14:13,420
Go ahead.
839
01:14:13,930 --> 01:14:16,570
Originally, I thought the victim had
died as a result of his injuries.
840
01:14:17,110 --> 01:14:19,830
We all did. We all figured it was
internal bleeding from the beating.
841
01:14:20,770 --> 01:14:21,770
Yes, it was.
842
01:14:22,090 --> 01:14:25,890
But there was no clot on the heart or
the aorta. What else could it be,
843
01:14:27,010 --> 01:14:31,350
I'm not positive, but every sign points
to heart failure as a result of an air
844
01:14:31,350 --> 01:14:35,250
embolism. How does that happen? By the
introduction of air into the
845
01:14:36,110 --> 01:14:37,790
Of course, we'd never be able to prove
it.
846
01:14:39,030 --> 01:14:40,970
Were you trying to tell me it was done
deliberately?
847
01:14:41,910 --> 01:14:42,910
That's right.
848
01:14:43,230 --> 01:14:44,530
That's what I'm trying to tell you.
849
01:14:44,830 --> 01:14:46,610
You mean he was murdered right here in
the hospital?
850
01:14:48,150 --> 01:14:49,770
By someone with medical knowledge?
851
01:14:50,910 --> 01:14:52,830
Sure, but not necessarily.
852
01:14:54,450 --> 01:14:55,450
Is Dr.
853
01:14:56,390 --> 01:14:57,390
Smith in the hospital?
854
01:14:57,430 --> 01:14:58,430
Dr. Paul or Dave?
855
01:14:59,070 --> 01:15:00,210
Dr. David Smith.
856
01:15:00,610 --> 01:15:02,690
Yes, but he's assisting in surgery right
now.
857
01:15:03,230 --> 01:15:04,330
How long will that take?
858
01:15:05,090 --> 01:15:06,250
Probably about another hour.
859
01:15:06,750 --> 01:15:07,709
I'll wait.
860
01:15:07,710 --> 01:15:08,710
Thanks a lot, Doctor.
861
01:15:21,680 --> 01:15:22,680
Never mind.
862
01:15:22,880 --> 01:15:23,940
No, go ahead. What?
863
01:15:28,960 --> 01:15:31,760
Have you ever thought of what it would
be like being a doctor's wife?
864
01:15:32,920 --> 01:15:34,260
Yeah, I got a pretty good idea.
865
01:15:37,720 --> 01:15:38,720
It's hell.
866
01:15:40,420 --> 01:15:42,380
One of my foster fathers was a doctor.
867
01:15:46,420 --> 01:15:47,420
You'll be miserable.
868
01:15:50,030 --> 01:15:51,810
I guess I'm going to find out pretty
soon anyway.
869
01:15:56,410 --> 01:15:58,750
Listen, I know.
870
01:16:00,350 --> 01:16:01,350
You're too good.
871
01:16:01,870 --> 01:16:03,570
You're too good for a life like that.
872
01:16:04,130 --> 01:16:05,470
What do you mean, too good?
873
01:16:06,370 --> 01:16:07,370
Are you kidding?
874
01:16:09,010 --> 01:16:12,730
Working in that cesspool of a club and
staying clean and pure?
875
01:16:13,770 --> 01:16:16,130
Do you know how almost impossible that
is?
876
01:16:17,390 --> 01:16:18,390
I mean...
877
01:16:18,929 --> 01:16:25,830
surrounded by whores and drunks, and
none of it's rubbed
878
01:16:25,830 --> 01:16:26,830
off on you.
879
01:16:28,850 --> 01:16:31,250
Do you know how almost impossible that
is?
880
01:16:35,390 --> 01:16:42,070
You deserve a guy who would take care of
you like some beautiful
881
01:16:42,070 --> 01:16:43,070
orchid.
882
01:16:44,470 --> 01:16:46,690
Someone who would really appreciate who
you are.
883
01:16:47,750 --> 01:16:49,450
Thank you. He appreciates me.
884
01:16:53,290 --> 01:16:55,230
Dr. Melton filled me in. What do you
want to know, Lieutenant?
885
01:16:55,850 --> 01:16:57,030
Where were you at the time?
886
01:16:57,790 --> 01:16:58,790
I was with Jenny.
887
01:16:59,590 --> 01:17:01,150
Where were you at the time of Marie's
death?
888
01:17:01,950 --> 01:17:05,130
Look, Lieutenant, if I'm a suspect, I'd
like to point out that I was working at
889
01:17:05,130 --> 01:17:06,530
the hospital when Boo Boo was killed.
890
01:17:07,810 --> 01:17:09,670
Look, I checked your claim. I know.
891
01:17:10,910 --> 01:17:14,690
All right, who else besides the hospital
staff has access to that patient's
892
01:17:14,690 --> 01:17:16,990
room? No one, and as far as we know,
there were no relatives.
893
01:17:18,270 --> 01:17:21,890
Doctor, do I have to put the whole
hospital staff under house arrest to
894
01:17:21,890 --> 01:17:23,050
what's going on around here?
895
01:17:23,530 --> 01:17:28,070
Lieutenant, no one was allowed in that
room. No one? Hell, man, somebody got in
896
01:17:28,070 --> 01:17:29,290
there and killed Zito. He's dead.
897
01:17:34,430 --> 01:17:41,170
After the brawl at the
898
01:17:41,170 --> 01:17:45,530
club, Jack stayed around cleaning up
until he was called to the hospital.
899
01:17:47,500 --> 01:17:49,260
You've all known each other a long time,
right?
900
01:17:49,640 --> 01:17:50,660
I'd say so, yes.
901
01:17:51,380 --> 01:17:55,100
Except Tom, of course. He started to
work after Boo Boo's death.
902
01:17:55,560 --> 01:17:56,560
I know that.
903
01:17:57,460 --> 01:18:00,740
Well, I didn't. Not until the meeting at
the club last night.
904
01:18:01,860 --> 01:18:02,860
What meeting?
905
01:18:03,060 --> 01:18:04,460
Well, there was a meeting at Jack's
club.
906
01:18:04,740 --> 01:18:08,560
We got together and Jack wanted to plan
some sort of trap to catch the killer.
907
01:18:09,080 --> 01:18:10,080
Pretty stupid.
908
01:18:11,100 --> 01:18:13,480
Tom was to take Jenny out to her parents
and come right back.
909
01:18:16,080 --> 01:18:20,740
I gave Jenny permission to see her
folks, but I didn't hear anything about
910
01:18:20,740 --> 01:18:24,460
taking her. That's why I didn't have
time to take her, so we thought it best
911
01:18:24,460 --> 01:18:25,700
keep it quiet in the interest of
secrecy.
912
01:18:30,600 --> 01:18:34,120
When we left the hospital, Tom was the
only one that stayed behind.
913
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
So?
914
01:18:37,640 --> 01:18:38,640
So I don't know.
915
01:18:40,080 --> 01:18:43,500
Listen, Lieutenant, if you're thinking
that Tom had anything to do with this...
916
01:18:44,560 --> 01:18:45,720
Look, what's going on?
917
01:18:46,200 --> 01:18:48,200
All my life I wanted to love someone.
918
01:18:50,180 --> 01:18:54,780
I get just so close and something
happens inside me.
919
01:18:55,640 --> 01:18:56,980
Has that ever happened to you?
920
01:18:58,040 --> 01:18:59,040
No.
921
01:19:02,260 --> 01:19:03,980
You're the first girl I ever met.
922
01:19:05,940 --> 01:19:07,480
It wasn't dirty underneath.
923
01:19:09,720 --> 01:19:12,520
Hey, I think it's time we got some
sleep.
924
01:19:17,130 --> 01:19:18,690
Jenny, please listen to me.
925
01:19:20,910 --> 01:19:22,670
You probably won't believe this.
926
01:19:27,830 --> 01:19:29,590
I need someone like you.
927
01:19:31,450 --> 01:19:32,510
I need you.
928
01:19:34,810 --> 01:19:35,810
I'll get it.
929
01:19:36,390 --> 01:19:37,309
Don't bother.
930
01:19:37,310 --> 01:19:38,310
I'll get it.
931
01:19:40,750 --> 01:19:41,750
Hello?
932
01:19:42,370 --> 01:19:43,370
Hi, Sally?
933
01:19:44,040 --> 01:19:45,420
Yeah, this is Dave. How are you?
934
01:19:46,380 --> 01:19:47,380
Fine, good.
935
01:19:47,860 --> 01:19:50,380
Listen, just answer yes or no.
936
01:19:51,280 --> 01:19:52,280
Is Tom there?
937
01:19:52,380 --> 01:19:53,379
Yes, why?
938
01:19:53,380 --> 01:19:56,880
Look, nothing's wrong, but I'm going to
put Lieutenant White on the phone.
939
01:19:57,220 --> 01:19:59,980
Pretend you're still talking to me. Just
answer yes or no.
940
01:20:03,560 --> 01:20:04,560
Hello, Ms. Malone?
941
01:20:04,780 --> 01:20:06,320
This is Lieutenant White.
942
01:20:06,700 --> 01:20:08,760
Look, I want you to do exactly as Dave
said.
943
01:20:09,000 --> 01:20:10,580
Try and stay very, very calm.
944
01:20:11,640 --> 01:20:12,860
Tom may be a suspect.
945
01:20:13,930 --> 01:20:17,650
So if for any reason he tries to leave
the house alone, you let him go.
946
01:20:18,510 --> 01:20:21,090
If he tries to take Jennifer with him,
you stall him.
947
01:20:21,390 --> 01:20:24,330
That's why I don't think any of you are
in any danger. I figure it's better to
948
01:20:24,330 --> 01:20:25,330
play it safe.
949
01:20:26,130 --> 01:20:27,130
Okay, Dave.
950
01:20:27,870 --> 01:20:29,070
Do you want to talk to her?
951
01:20:29,490 --> 01:20:30,650
No, no, I don't want to talk to her.
952
01:20:30,850 --> 01:20:32,270
We don't want to frighten her.
953
01:20:33,150 --> 01:20:36,890
Look, you tell her that Dave wants her
to bring something back to town with
954
01:20:39,050 --> 01:20:40,110
Well, sure, Dave.
955
01:20:41,530 --> 01:20:42,530
I'll tell her.
956
01:20:45,260 --> 01:20:46,980
It was nice of you to call.
957
01:20:47,620 --> 01:20:50,020
Listen, we'll be there just as soon as
we can.
958
01:20:50,280 --> 01:20:51,280
Bye.
959
01:20:59,900 --> 01:21:01,880
That was Dave.
960
01:21:03,300 --> 01:21:05,860
He was in a rush. He couldn't talk to
you.
961
01:21:07,000 --> 01:21:10,400
He wants you to bring back some of my
strawberry preserves when you go back to
962
01:21:10,400 --> 01:21:11,400
town.
963
01:21:13,580 --> 01:21:16,540
Is that why he called you at 5 .30 in
the morning?
964
01:21:18,460 --> 01:21:20,720
Boy, I'd like to have some of those
preserves myself.
965
01:21:21,680 --> 01:21:23,360
Well, I'll put in some toast.
966
01:21:24,260 --> 01:21:27,580
Who the hell was that on the phone at 5
.30 in the morning?
967
01:21:27,860 --> 01:21:28,860
It was Dave.
968
01:21:29,080 --> 01:21:32,100
He wants me to bring back some
strawberry preserves.
969
01:21:33,340 --> 01:21:39,280
What? Mr. Malone, I think Dave's afraid
that the killer's on his way here, and
970
01:21:39,280 --> 01:21:41,280
he didn't want your wife to frighten
Jenny.
971
01:21:41,580 --> 01:21:42,580
Do you have a gun?
972
01:21:42,840 --> 01:21:44,340
Mom! Is that what he said?
973
01:21:44,700 --> 01:21:46,020
Yes, that's what he said.
974
01:21:46,380 --> 01:21:47,520
I'll get my shotgun.
975
01:21:49,120 --> 01:21:51,780
Use caution. The suspect could be
dangerous.
976
01:21:52,780 --> 01:21:53,940
I better check in.
977
01:21:55,200 --> 01:21:56,680
This is Baker 4 -1.
978
01:21:59,200 --> 01:22:01,600
No need to get excited. We can take care
of it.
979
01:22:01,860 --> 01:22:05,380
Just what exactly did Dave say? He said
you might be coming this way.
980
01:22:05,820 --> 01:22:06,820
Oh, my God!
981
01:22:07,140 --> 01:22:08,860
Me? Shut down! It's him!
982
01:22:10,260 --> 01:22:11,700
Get over there!
983
01:22:14,390 --> 01:22:15,390
Let's go.
984
01:22:15,490 --> 01:22:20,650
Get over there.
985
01:22:21,010 --> 01:22:22,490
Jenny, open the door. No.
986
01:22:22,730 --> 01:22:24,690
Shut up. Open the door. Jenny, no.
987
01:22:25,150 --> 01:22:26,148
Shut up.
988
01:22:26,150 --> 01:22:28,010
No, Jenny. Open it. Shut up.
989
01:22:28,430 --> 01:22:29,430
No.
990
01:22:29,670 --> 01:22:30,670
Freeze.
991
01:22:31,010 --> 01:22:32,009
Throw the gun here.
992
01:22:32,010 --> 01:22:34,890
Mr. Breen, I suggest you reconsider.
Just throw the gun here or I'll blow
993
01:22:34,890 --> 01:22:35,890
head off.
994
01:22:38,830 --> 01:22:40,170
Now, move to the car.
995
01:24:12,140 --> 01:24:16,720
The suspect is driving south towards the
San Bernardino Freeway. The hostage is
996
01:24:16,720 --> 01:24:17,720
still with him.
997
01:24:17,840 --> 01:24:18,840
Shit.
998
01:24:20,300 --> 01:24:22,500
Hang in there, D. We're not going to do
anything to hurt Jenny.
999
01:24:24,260 --> 01:24:25,860
How could I have been so damn stupid?
1000
01:24:46,800 --> 01:24:47,800
They think they got us.
1001
01:24:47,940 --> 01:24:51,220
They don't know what we got. We got
love, Jenny. I love you. I love you.
1002
01:24:51,600 --> 01:24:53,160
Stop. Stop. What are you doing?
1003
01:24:53,400 --> 01:24:54,860
Stop that, Jenny. You'll get us killed.
1004
01:24:55,140 --> 01:24:56,140
Let go. Let go.
1005
01:24:56,300 --> 01:24:57,179
Jenny. Run.
1006
01:24:57,180 --> 01:24:58,180
Run.
1007
01:27:28,810 --> 01:27:31,930
Okay, okay, here! I know you! It's your
fault!
1008
01:27:32,370 --> 01:27:34,790
No! You! You! You! No!
72393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.