All language subtitles for Summer In My Veins Part 2(1999)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,040
What is it, Vichy?
2
00:00:02,940 --> 00:00:04,440
What is it you want to tell Mama?
3
00:00:08,460 --> 00:00:09,359
Tell me, dear.
4
00:00:09,360 --> 00:00:10,740
Do you have any idea what it is?
5
00:00:13,040 --> 00:00:19,900
Just something about your plans, further
studies, staying back, not coming
6
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
to India.
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,700
What else?
8
00:00:25,440 --> 00:00:26,860
We talked about it earlier.
9
00:00:32,360 --> 00:00:33,600
It's not coming to my mind.
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,700
It could give me a clue.
11
00:00:39,880 --> 00:00:46,100
I just... At the moment I am so worked
up, I'm going away.
12
00:00:47,200 --> 00:00:48,680
I'll see you probably, I don't know
when.
13
00:00:49,620 --> 00:00:50,860
It's not coming to my mind.
14
00:00:51,680 --> 00:00:53,500
That's why I want to tell you before you
go.
15
00:00:53,860 --> 00:00:57,240
I want to know better. What is it that
is in your mind? Because you're looking
16
00:00:57,240 --> 00:00:59,700
so... I don't know, you're looking so...
17
00:01:01,710 --> 00:01:06,390
I don't know what to say, but you're
looking as if there is something in your
18
00:01:06,390 --> 00:01:08,930
mind and you're very, very disturbed.
19
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
What is it, beta?
20
00:01:10,670 --> 00:01:12,130
What is it that you want to tell me?
21
00:01:12,590 --> 00:01:13,590
Please tell me, bache.
22
00:01:14,850 --> 00:01:15,850
Please, beta.
23
00:01:16,330 --> 00:01:17,410
Because I'll keep wondering.
24
00:01:19,930 --> 00:01:20,930
I'm gay.
25
00:01:25,030 --> 00:01:26,030
What did you say?
26
00:01:27,610 --> 00:01:28,610
You heard me.
27
00:01:29,410 --> 00:01:30,410
You're joking.
28
00:01:30,600 --> 00:01:31,640
You like to shock people.
29
00:01:33,460 --> 00:01:35,380
You just like to shock people.
30
00:01:35,580 --> 00:01:36,580
I'm not shocked no more.
31
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
Are you serious?
32
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Yes.
33
00:01:41,820 --> 00:01:43,520
What makes you think you're gay, Nishit?
34
00:01:43,860 --> 00:01:45,200
Oh, I know I'm gay.
35
00:01:48,820 --> 00:01:50,240
I've seen you for 18 years.
36
00:01:51,600 --> 00:01:53,020
I've never had that feeling.
37
00:01:53,540 --> 00:01:56,560
No, you've not seen me for the past four
years I've been in America.
38
00:02:00,010 --> 00:02:01,630
You can't say this to me on camera,
Nisha.
39
00:02:02,630 --> 00:02:03,630
You can't.
40
00:02:05,170 --> 00:02:06,170
I'm sorry.
41
00:02:06,950 --> 00:02:07,950
No.
42
00:02:08,430 --> 00:02:09,430
You're being honest.
43
00:02:10,070 --> 00:02:11,170
Glad you're telling me.
44
00:02:16,350 --> 00:02:17,650
Are you going around with men?
45
00:02:19,050 --> 00:02:20,050
I have.
46
00:02:20,470 --> 00:02:21,750
You're not attracted to women?
47
00:02:22,250 --> 00:02:26,390
No. Maybe you haven't found a woman who
attracts you enough.
48
00:02:27,070 --> 00:02:28,670
I'm not attracted to women at all.
49
00:02:53,290 --> 00:02:54,290
Say something.
50
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
It's your life.
51
00:02:59,830 --> 00:03:01,050
It's your life, Nishu.
52
00:03:02,190 --> 00:03:03,670
Nothing changes between us.
53
00:03:06,730 --> 00:03:08,730
It's very strange. It's very strange.
54
00:03:10,490 --> 00:03:16,930
Because I never... dreamt of it ever.
55
00:03:18,030 --> 00:03:19,130
A thing like this.
56
00:03:25,160 --> 00:03:31,900
But rest assured, I won't like you to
feel that you have... This fact has
57
00:03:31,900 --> 00:03:33,220
driven me away from you.
58
00:03:33,820 --> 00:03:35,600
Anything has changed between you and me.
59
00:03:36,660 --> 00:03:38,620
You know, the kind of relationship we
have.
60
00:03:41,000 --> 00:03:42,460
But you've just said it.
61
00:03:56,460 --> 00:03:58,720
Problem with Daya. I don't consider it a
problem.
62
00:04:00,320 --> 00:04:02,960
You must be thinking it a problem
because the way you have told me.
63
00:04:04,160 --> 00:04:05,460
Why do you think it's a problem?
64
00:04:05,980 --> 00:04:08,780
It's not a problem. It's just something
I have to tell you. I don't know how
65
00:04:08,780 --> 00:04:09,780
you'd react.
66
00:04:12,200 --> 00:04:13,980
At the moment it's feeling kind of
strange.
67
00:04:16,959 --> 00:04:18,220
Remember we had that conversation?
68
00:04:18,700 --> 00:04:20,140
Yeah, but now I remember it.
69
00:04:22,380 --> 00:04:24,280
It was just we were talking by the way.
70
00:04:25,370 --> 00:04:28,150
That's what I had if I remembered in
that condition I'd said.
71
00:04:30,110 --> 00:04:31,750
But I can't say. How will I react?
72
00:04:36,950 --> 00:04:38,970
Are you sure you're not joking, Nishit?
73
00:04:39,570 --> 00:04:42,030
No, I'm sure you're not. The way you've
told me you're not.
74
00:04:42,950 --> 00:04:45,350
Not a person to make a joke of a thing
like that.
75
00:04:51,190 --> 00:04:52,670
You think you can cope up with it?
76
00:04:55,380 --> 00:04:57,360
Being what you have said, that you are a
gay.
77
00:05:00,620 --> 00:05:06,420
I don't know because I have never come
up a situation with such a situation.
78
00:05:07,680 --> 00:05:09,880
It's kind of different.
79
00:05:11,000 --> 00:05:11,899
It's different.
80
00:05:11,900 --> 00:05:13,200
Bhaiya has a problem. It's different.
81
00:05:13,560 --> 00:05:15,120
I don't want to take it as a problem.
82
00:05:16,080 --> 00:05:19,800
I don't want to take it. I want to take
it as a day -to -day life and deal it
83
00:05:19,800 --> 00:05:21,960
with you as a day -to -day life.
84
00:05:26,170 --> 00:05:27,910
Are you going to be able to cope with
it?
85
00:05:31,330 --> 00:05:32,390
It concerns you.
86
00:05:34,090 --> 00:05:35,370
So I'll cope up with it.
87
00:05:37,170 --> 00:05:38,470
I will cope up with it.
88
00:05:39,490 --> 00:05:41,990
And I know once I say I will cope up
with it, I will.
89
00:05:43,650 --> 00:05:46,890
Nothing I said is ever going to change
anything that is between us.
90
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
Nothing.
91
00:05:52,910 --> 00:05:55,550
It's strange. It's strange because
you've just said that to me.
92
00:05:56,110 --> 00:05:57,110
Just when I'm leaving.
93
00:06:01,410 --> 00:06:05,210
Do you want to talk to the family? Do
you want me to tell papa? Do you want me
94
00:06:05,210 --> 00:06:06,210
to tell bhaiya about it?
95
00:06:07,670 --> 00:06:08,670
Yes.
96
00:06:09,550 --> 00:06:12,190
I wanted to tell them myself but I won't
be able to tell.
97
00:06:13,650 --> 00:06:14,810
Do you want me to tell them?
98
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
Yes.
99
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
Yes,
100
00:06:17,310 --> 00:06:18,310
I will.
101
00:06:19,990 --> 00:06:20,990
You're my son.
102
00:06:22,220 --> 00:06:24,980
And I'm not going to be ashamed of what
you do and what you are.
103
00:06:27,880 --> 00:06:32,320
And as far as your father's concerned,
I'm sure he's going to say it's his
104
00:06:34,120 --> 00:06:36,700
It's strange to me, that's all.
105
00:06:37,740 --> 00:06:38,840
It's strange to me.
106
00:06:42,240 --> 00:06:43,580
It's kind of strange to me.
107
00:06:44,100 --> 00:06:47,420
Because every time you've come to India,
you have not behaved in any particular
108
00:06:47,420 --> 00:06:50,220
manner that has given me any inkling.
109
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
Of this kind.
110
00:06:53,360 --> 00:06:56,220
Until 18 years, I never had any inkling
of that kind.
111
00:07:03,960 --> 00:07:05,080
I love you, Hannah.
112
00:07:07,340 --> 00:07:08,340
Thank you, Nishil.
113
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
Thank you so much. I love you very much.
114
00:07:11,620 --> 00:07:16,100
Whatever you are, whatever you do with
your life, I'm there with you.
115
00:07:17,580 --> 00:07:19,560
Till the time I'm alive.
116
00:07:21,000 --> 00:07:22,080
Till the time I'm alive.
117
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
I'm with you.
118
00:07:25,380 --> 00:07:26,380
I'm with you.
119
00:07:28,660 --> 00:07:31,740
The whole family, everybody, be it one
side,
120
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
I'm with you.
121
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
I'm with you.
122
00:07:38,320 --> 00:07:39,660
And I'm not ashamed of it.
123
00:07:41,280 --> 00:07:42,420
Not ashamed of it.
124
00:07:47,370 --> 00:07:51,710
You talked a lot about what the test
means and so on, and I want to review
125
00:07:51,710 --> 00:07:57,710
you know about what the meaning of the
test is so you know that whether it's
126
00:07:57,710 --> 00:08:03,410
negative or positive, it's what you've
been exposed to. And sort of in the last
127
00:08:03,410 --> 00:08:09,890
six months, if you were exposed, it may
or may not come back
128
00:08:09,890 --> 00:08:14,670
positive, okay? So your test results
came back actually negative.
129
00:08:15,130 --> 00:08:16,750
Okay. Okay? Wow.
130
00:08:17,320 --> 00:08:18,540
So that's the result.
131
00:08:18,780 --> 00:08:20,480
So I'm happy to see that result.
132
00:08:20,920 --> 00:08:27,880
But most likely, because you said your
exposure was past beyond six months.
133
00:08:27,960 --> 00:08:29,140
It was roughly exactly around.
134
00:08:29,360 --> 00:08:35,539
Yeah, so it's probably, it's almost very
likely that this is a true result.
135
00:08:35,799 --> 00:08:40,400
Like I said, there's a very small chance
that it still could be positive. It's
136
00:08:40,400 --> 00:08:41,780
not showing up on this test.
137
00:08:44,150 --> 00:08:47,890
indication that later on you sort of
feel that you want to have it repeated,
138
00:08:47,950 --> 00:08:50,430
that's fine too, but at this point
that's pretty certain.
139
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
Great. Wow.
140
00:08:52,610 --> 00:08:53,610
Good.
9817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.