All language subtitles for Star Wars The Clone Wars 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:20,020 Viceroy Gunray escapes. 2 00:00:20,700 --> 00:00:25,680 En route to Coruscant to stand trial for war crimes, evil Separatist leader Newt 3 00:00:25,680 --> 00:00:29,860 Gunray has broken free of his Jedi escort. With the help of Count Dooku's 4 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 sinister agents, the villainous Viceroy has made a daring getaway. 5 00:00:37,280 --> 00:00:41,800 Alerted to the bold prison break, Jedi Master Kit Fisto has traced the stolen 6 00:00:41,800 --> 00:00:46,440 ship to a remote system, hoping to recapture Gunray and return him to 7 00:00:49,940 --> 00:00:54,880 I know we're in the middle of nowhere, R6, but that's the Republic beacon we're 8 00:00:54,880 --> 00:00:57,000 looking for. Contact the Outer Rim Command. 9 00:01:03,780 --> 00:01:08,440 Master Luminara, I have tracked the location of our stolen ship to the Vasek 10 00:01:08,440 --> 00:01:11,400 system. So has your old Padawan Nadar Vebb. 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,160 He's already on the surface. 12 00:01:13,680 --> 00:01:15,600 It'll be great to see Nadar again. 13 00:01:15,940 --> 00:01:18,260 I'll transmit the coordinates for the rendezvous point. 14 00:01:18,830 --> 00:01:19,830 And Master Fisto. 15 00:01:20,190 --> 00:01:22,630 Sorry we lost that slimy double dealer. 16 00:01:23,030 --> 00:01:25,730 Don't worry, Ahsoka. We'll catch Gonray yet. 17 00:01:26,190 --> 00:01:27,190 Good hunting. 18 00:01:49,960 --> 00:01:51,440 Well, I can't see anything either. 19 00:01:52,000 --> 00:01:55,100 You'll be fine, I'll say. Just keep a lookout for me, okay? 20 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 Nadar! 21 00:02:00,440 --> 00:02:02,340 Congratulations on passing the trial. 22 00:02:02,580 --> 00:02:06,240 I'm sorry the war prevented me from seeing your training through to the end. 23 00:02:07,140 --> 00:02:11,880 You were missed, Master. But it is an honor to finally serve beside you as a 24 00:02:11,880 --> 00:02:15,680 knight. General, we've pinpointed the tracking beacon's location to the south 25 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 end of the gorge. 26 00:02:16,840 --> 00:02:18,140 Then let's have a look. 27 00:02:18,700 --> 00:02:20,400 Allow me to show the way. 28 00:02:28,700 --> 00:02:31,500 Charming. Let's not keep the Viceroy waiting. 29 00:02:32,400 --> 00:02:34,220 Noida, Bell, look after the ship. 30 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Yes, sir. 31 00:02:40,240 --> 00:02:41,240 No guard. 32 00:02:42,100 --> 00:02:46,700 That's odd. The entrance looks sealed. We specialize in making entrances. 33 00:02:50,250 --> 00:02:51,690 This will make less noise. 34 00:02:52,170 --> 00:02:56,170 Patient, the both of you. A second look usually pays off. 35 00:02:58,410 --> 00:02:59,410 What's this? 36 00:03:07,410 --> 00:03:08,530 You smell that? 37 00:03:08,930 --> 00:03:10,550 Doesn't smell like droids to me. 38 00:03:25,420 --> 00:03:27,140 I sense there's something here. 39 00:03:33,640 --> 00:03:34,880 Scanners are negative, General. 40 00:03:39,760 --> 00:03:41,560 Well, that was something. 41 00:03:49,760 --> 00:03:51,560 All droids stay on guard. 42 00:03:51,880 --> 00:03:53,700 Be ready for anything. 43 00:04:00,300 --> 00:04:01,279 Double sheets. 44 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 For everyone. 45 00:04:03,020 --> 00:04:06,580 Uh, Viceroy? You must protect me at all costs. 46 00:04:07,040 --> 00:04:09,520 Uh, Viceroy? The Jedi are here. 47 00:04:10,120 --> 00:04:11,340 I know they're near. 48 00:04:11,840 --> 00:04:15,100 Once those Jedi pick up my trail, they never leave me alone. 49 00:04:15,740 --> 00:04:17,240 They're right behind you. 50 00:04:17,519 --> 00:04:18,560 What? Where? 51 00:04:18,980 --> 00:04:19,980 Do something! 52 00:04:20,300 --> 00:04:21,560 You! Blast them! 53 00:04:24,180 --> 00:04:29,680 Have you ever killed a Jedi? No. 54 00:04:30,220 --> 00:04:31,780 Never. Me neither. 55 00:04:39,160 --> 00:04:41,600 Don't even think about it, hapless dog. 56 00:04:44,740 --> 00:04:48,720 I didn't forget to teach you restraint, did I, my old Padawan? 57 00:04:49,060 --> 00:04:50,360 I am sorry, Master. 58 00:04:50,620 --> 00:04:55,200 I got carried away. Those who have power should restrain themselves from using 59 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 it. 60 00:04:56,240 --> 00:04:59,280 Lieutenant, did you get them? No. 61 00:04:59,720 --> 00:05:04,120 But we have you, Viceroy. You have nothing, Jedi fools. 62 00:05:04,560 --> 00:05:07,040 I welcome you to your doom. 63 00:05:08,900 --> 00:05:12,840 The tracking beacon. They knew we were coming. 64 00:05:13,060 --> 00:05:15,000 I should have known Gunray wasn't here. 65 00:05:15,240 --> 00:05:18,680 At the first sight of us, he would have run off screaming like the coward he is. 66 00:05:20,760 --> 00:05:24,280 I apologize for the deception, Master Jedi. 67 00:05:24,680 --> 00:05:28,820 Count Dooku, you have a great talent for unexpected appearances. 68 00:05:29,450 --> 00:05:31,870 It's a shame you came so far to be frustrated. 69 00:05:32,950 --> 00:05:37,950 While the Viceroy is unavailable for capture, allow me to offer you an 70 00:05:37,950 --> 00:05:38,950 alternative prize. 71 00:05:42,910 --> 00:05:47,750 This has got to be a trap. It looks like Dooku is trying to catch someone, and 72 00:05:47,750 --> 00:05:48,750 we are the bait. 73 00:05:48,770 --> 00:05:51,310 But who has the trap been set to catch? 74 00:05:51,790 --> 00:05:53,310 Shall we find out? 75 00:06:21,960 --> 00:06:25,080 This place looks like a shrine to that strange warrior. 76 00:06:39,500 --> 00:06:41,600 This is the lair of General Grievous. 77 00:06:48,320 --> 00:06:49,760 Yes, my lord! 78 00:06:52,240 --> 00:06:54,540 stalemate in the war has become unacceptable. 79 00:06:55,200 --> 00:06:58,060 There is concern you have lost your focus. 80 00:06:58,520 --> 00:07:01,520 Lord Sidious demands more dramatic results. 81 00:07:02,140 --> 00:07:04,200 More dead Jedi. 82 00:07:04,820 --> 00:07:10,320 You expect victory over Jedi, but all you give me to fight them is battle 83 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 droids. 84 00:07:19,470 --> 00:07:22,770 These must be trophies taken from the Jedi he's murdered. 85 00:07:23,650 --> 00:07:25,050 There are so many. 86 00:07:26,390 --> 00:07:29,510 Why would Dooku want to set a trap for his best general? 87 00:07:30,230 --> 00:07:31,370 Doesn't make sense. 88 00:07:31,950 --> 00:07:35,130 Are we the bait, or is Grievous the bait? 89 00:07:35,390 --> 00:07:37,530 We must consider who this trap is for. 90 00:07:37,850 --> 00:07:40,290 General, your droid is tracking an incoming ship. 91 00:07:41,090 --> 00:07:44,530 It matches the description of General Grievous' fighter. It's headed our way. 92 00:07:44,890 --> 00:07:47,530 Keep out of sight, and stand by for further orders. 93 00:07:48,380 --> 00:07:51,000 Capturing Grievous could turn the tide of the war. 94 00:07:51,540 --> 00:07:55,400 And if he doesn't know we're here, we can take him down easy. 95 00:07:56,220 --> 00:07:58,920 Don't underestimate him. We need a plan. 96 00:08:24,460 --> 00:08:25,500 Where are you? 97 00:08:30,060 --> 00:08:34,100 Welcome home, General. I'm afraid I must request your surrender. 98 00:08:36,260 --> 00:08:39,380 Cooperate, Grievous. And perhaps the Senate will be merciful. 99 00:08:39,700 --> 00:08:42,380 It is you who shall get no mercy. 100 00:08:54,780 --> 00:08:56,180 Cables! 101 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Make me destroy you! 102 00:10:17,520 --> 00:10:19,580 got in the way. I could have taken him. 103 00:10:22,260 --> 00:10:24,020 Let's take care of our wounded. 104 00:10:30,280 --> 00:10:32,240 Doctor, where are you? 105 00:10:33,040 --> 00:10:34,900 Don't be upset with me, Master. 106 00:10:35,220 --> 00:10:38,760 If you were a better fighter, we would not be having this conversation. 107 00:10:40,220 --> 00:10:44,800 Look what you let those Jedi do to you. You're a walking scrap pile. 108 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 What a mess. 109 00:10:46,670 --> 00:10:50,070 It's going to take me forever to get you back into decent shape. 110 00:10:50,510 --> 00:10:52,290 I'll go fetch your spare parts. 111 00:11:00,270 --> 00:11:02,910 What happened to my bodyguards? 112 00:11:03,310 --> 00:11:05,650 They were remotely deactivated for recharge. 113 00:11:05,970 --> 00:11:07,230 I thought you did it. 114 00:11:30,350 --> 00:11:32,790 Let me go after Grievous myself, Master. 115 00:11:33,110 --> 00:11:34,110 Patience, Nadar. 116 00:11:34,450 --> 00:11:38,630 You may no longer be a Padawan. But you are not ready to take on Grievous. 117 00:11:39,130 --> 00:11:40,490 It's time we retreated. 118 00:11:45,850 --> 00:11:47,950 You're not going anywhere. 119 00:11:53,510 --> 00:11:56,070 It looks like we're going to have to fight after all. 120 00:11:57,050 --> 00:11:58,330 Green Scout to watch your base. 121 00:12:00,010 --> 00:12:01,010 Swatcher base over. 122 00:12:01,190 --> 00:12:02,490 Contact the fleet of Bistine. 123 00:12:02,950 --> 00:12:06,450 Inform them we've engaged Grievous and require reinforcements. Right away, sir. 124 00:12:11,850 --> 00:12:13,930 Better warm up the shuttle's long -range transmitter. 125 00:12:49,200 --> 00:12:50,280 R6. R6! 126 00:12:52,020 --> 00:12:53,900 You've run out of time. 127 00:12:54,220 --> 00:12:55,780 Why don't you come out, General? 128 00:12:56,020 --> 00:12:58,160 Show some of that separatist hospitality. 129 00:12:58,940 --> 00:13:04,800 Patience. In the meantime, please experience all my home has to offer. 130 00:13:05,000 --> 00:13:09,580 It has been prepared for uninvited guests like you. 131 00:13:10,960 --> 00:13:13,480 I have a bad feeling about this. 132 00:13:31,500 --> 00:13:36,200 General, I know you're watching. We've seen the lower levels of your home. 133 00:13:36,440 --> 00:13:37,780 We're not impressed. 134 00:13:40,580 --> 00:13:41,940 Good, Jedi. 135 00:13:42,160 --> 00:13:46,360 Good. You will provide some support for us. 136 00:13:49,140 --> 00:13:51,680 Good. To entertain us. 137 00:14:01,130 --> 00:14:02,130 Stand firm. 138 00:14:02,370 --> 00:14:04,810 There might be worse things here than grievance. 139 00:14:07,050 --> 00:14:08,810 Looks like you're right about that, sir. 140 00:14:16,870 --> 00:14:18,230 Goodbye, Jedi! 141 00:14:22,410 --> 00:14:26,690 Master, the armor patches are getting cold, and contrary to your belief, I do 142 00:14:26,690 --> 00:14:27,950 have other things to do. 143 00:14:28,810 --> 00:14:30,390 Proceed with my repair. 144 00:14:31,090 --> 00:14:34,430 Sometimes I wonder why you submitted to the changes. 145 00:14:35,290 --> 00:14:39,870 Improvements? I submit to no one. I chose them. 146 00:14:40,090 --> 00:14:41,510 Now get on with it. 147 00:14:50,730 --> 00:14:53,450 There may be some discomfort. 148 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 Get him, Commander! 149 00:15:49,870 --> 00:15:50,910 He's going to pay for this. 150 00:15:51,590 --> 00:15:53,250 I will destroy him. 151 00:15:53,970 --> 00:15:55,750 I understand your pain. 152 00:15:56,050 --> 00:15:57,810 But you forget your teachings, Nadar. 153 00:15:58,470 --> 00:16:00,210 Revenge is not the Jedi way. 154 00:16:00,990 --> 00:16:03,770 But in this war, strength prevails. 155 00:16:04,410 --> 00:16:06,030 The rules have changed. 156 00:16:06,830 --> 00:16:09,110 Perhaps you are the one who has changed. 157 00:16:11,730 --> 00:16:12,730 Come now. 158 00:16:12,950 --> 00:16:14,410 We need to keep moving. 159 00:16:23,340 --> 00:16:25,880 Gorr has finished playing with the Jedi. 160 00:16:28,120 --> 00:16:30,760 Where are they? 161 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 Gorr? 162 00:16:34,740 --> 00:16:35,740 Master, 163 00:16:37,560 --> 00:16:41,180 you have an incoming transmission from Count Dooku. 164 00:16:42,800 --> 00:16:49,300 General, I understand the Jedi have infiltrated your lair. Your recent 165 00:16:49,300 --> 00:16:50,940 defeat set their hands. 166 00:16:51,340 --> 00:16:55,560 have shaken my faith in your ability to lead the droid army. 167 00:16:56,200 --> 00:17:00,420 I'm sure you can understand my need to reassess your effectiveness. 168 00:17:01,840 --> 00:17:05,359 You! You deactivated my guards! 169 00:17:05,680 --> 00:17:07,099 You looked at me! 170 00:17:08,020 --> 00:17:10,460 So you would test me! 171 00:17:10,819 --> 00:17:13,940 I do hope you emerge victorious. 172 00:17:16,700 --> 00:17:18,560 It's time for you to leave. 173 00:17:19,339 --> 00:17:20,819 All right, Count. 174 00:17:21,579 --> 00:17:23,040 I'll play your little game. 175 00:17:24,300 --> 00:17:26,800 In your condition, you need your rest. 176 00:17:27,460 --> 00:17:30,200 I will rest when the Jedi are dead. 177 00:17:38,280 --> 00:17:39,460 You were right, Master. 178 00:17:39,700 --> 00:17:41,680 That exit must lead to the control room. 179 00:17:52,140 --> 00:17:52,979 have we here? 180 00:17:52,980 --> 00:17:54,480 The uninvited guest. 181 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 Let's go. 182 00:17:57,740 --> 00:18:00,760 Master, the Jedi are about to enter the control room. 183 00:18:02,240 --> 00:18:03,240 Nadar, inside. 184 00:18:03,420 --> 00:18:08,180 Hurry. No, you go. I will hold him off. There's no time to argue. We can't just 185 00:18:08,180 --> 00:18:09,600 run. We must finish him. 186 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 Nadar, hurry. 187 00:18:14,700 --> 00:18:16,300 I have been waiting for this. 188 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 Nadar! 189 00:18:29,900 --> 00:18:31,100 He's your Jedi. 190 00:18:32,400 --> 00:18:35,500 Where is your master? 191 00:18:35,920 --> 00:18:36,920 How exciting. 192 00:18:36,980 --> 00:18:38,720 You will find out soon enough. 193 00:18:38,940 --> 00:18:40,800 You can defeat us all. 194 00:18:41,120 --> 00:18:42,500 Of course I can. 195 00:18:45,200 --> 00:18:46,500 Get him, master. 196 00:18:46,760 --> 00:18:47,760 Kill him. 197 00:18:48,540 --> 00:18:50,580 Wait, where's the other Jedi? 198 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 Oh, no. 199 00:19:21,149 --> 00:19:22,390 R6, is that you? 200 00:19:24,330 --> 00:19:26,010 Meet me at the south landing platform. 201 00:19:26,370 --> 00:19:27,390 I'll be right there. 202 00:19:27,790 --> 00:19:34,030 I'll be gone by the time you get here. 203 00:19:43,530 --> 00:19:44,970 R6, I'm at the platform. 204 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 Where are you? 205 00:20:16,720 --> 00:20:21,980 You might have been a proud warrior once, but now... You're just a pawn in 206 00:20:21,980 --> 00:20:22,980 Dooku's game. 207 00:20:23,080 --> 00:20:25,480 I wield great power, Jedi. 208 00:20:26,020 --> 00:20:26,680 That 209 00:20:26,680 --> 00:20:33,560 power will 210 00:20:33,560 --> 00:20:34,860 only consume you. 211 00:21:11,310 --> 00:21:13,950 Surrender and I promise you will die swiftly. 212 00:21:23,090 --> 00:21:24,090 Stop him! 213 00:21:30,490 --> 00:21:32,050 Let's go home, R6. 214 00:21:41,610 --> 00:21:43,370 The Jedi have been defeated. 215 00:21:43,710 --> 00:21:47,370 Victory over the clones and the young Jedi was expected. 216 00:21:47,870 --> 00:21:50,370 What took best a Jedi master. 217 00:21:50,790 --> 00:21:54,810 This is truly an accomplishment worthy of recognition. 218 00:21:55,650 --> 00:21:58,130 The Jedi bestow with debt. 219 00:21:59,570 --> 00:22:02,030 So there is room for improvement. 220 00:22:05,190 --> 00:22:11,070 What about your former Padawan? 221 00:22:11,580 --> 00:22:16,200 His heart was in the right place, but he tried to answer Grievous' power with 222 00:22:16,200 --> 00:22:18,960 his own. To answer power with power? 223 00:22:19,240 --> 00:22:21,100 The Jedi way, this is not. 224 00:22:21,660 --> 00:22:26,440 In this war, a danger there is of losing who we are. 15847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.