Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,338 --> 00:01:11,544
ROCK AND POP
2
00:01:33,195 --> 00:01:34,777
I've always wanted to be a pop star,
3
00:01:35,238 --> 00:01:36,979
somebody who makes things happen.
4
00:01:37,449 --> 00:01:40,737
Brian Jones died when he was 27,
5
00:01:41,203 --> 00:01:42,534
Elvis was 42, and
6
00:01:42,996 --> 00:01:44,657
John Lennon didn't live long either.
7
00:01:45,123 --> 00:01:48,036
The country I live in is still young.
8
00:01:48,502 --> 00:01:50,288
I live in East Germany.
9
00:01:50,754 --> 00:01:52,415
Other than that, I'm fine.
10
00:01:52,881 --> 00:01:55,748
Right now I'm taping a forbidden song.
11
00:01:56,218 --> 00:01:57,424
Why is it forbidden?
12
00:01:57,886 --> 00:02:00,548
It's not official, but we all know.
13
00:02:01,181 --> 00:02:03,047
People say there's an agency ...
14
00:02:03,517 --> 00:02:05,758
... where they listen to hit records
15
00:02:06,228 --> 00:02:07,889
so they can prohibit them.
16
00:02:08,355 --> 00:02:10,562
They enjoy banning things here.
17
00:02:11,024 --> 00:02:13,015
They ban anything.
18
00:02:26,039 --> 00:02:28,872
My name is Michael Ehrenreich. I'm 17.
19
00:02:35,215 --> 00:02:36,751
Behind this wall is the Berlin Wall.
20
00:02:37,217 --> 00:02:38,707
It divides Berlin into East and West.
21
00:02:39,177 --> 00:02:42,010
The golden West
is a stone's throw away.
22
00:02:42,472 --> 00:02:44,964
My street winds through the West,
23
00:02:45,433 --> 00:02:47,845
with just its tail in the East.
24
00:02:48,687 --> 00:02:50,598
SUN ALLEY
25
00:02:51,064 --> 00:02:52,896
It's called Sun Alley.
26
00:02:56,611 --> 00:02:59,524
The 'Westies' built viewing stands
to humiliate us.
27
00:03:01,700 --> 00:03:04,863
Look, an 'Eastie'!
- He's cute!
28
00:03:05,328 --> 00:03:10,038
I could fall in love with him!
- Eastie! Give us a wave!
29
00:03:10,500 --> 00:03:13,538
Want a Mars bar? I'll throw one down!
- Feeding them is forbidden!
30
00:03:14,004 --> 00:03:18,168
Where'd you get the hip duds?
- We're doing great, how about you?
31
00:03:18,633 --> 00:03:22,592
Actually I'm doing fine.
But I don't have to let them know.
32
00:03:23,054 --> 00:03:26,513
Besides, making contact is forbidden.
33
00:03:27,184 --> 00:03:30,142
There are no homeless here
and nobody goes hungry.
34
00:03:30,604 --> 00:03:33,016
Staples are cheap, prices stable.
35
00:03:34,149 --> 00:03:35,605
That's Mario.
36
00:03:36,067 --> 00:03:37,728
Hands off the cabbage!
- I'll pay.
37
00:03:38,195 --> 00:03:39,731
Mario's my friend.
38
00:03:40,197 --> 00:03:42,814
He lives on Sun Alley, too.
We meet up almost every day ...
39
00:03:43,283 --> 00:03:45,320
... and have lots of fun.
40
00:03:46,328 --> 00:03:48,990
Today, there's just one topic
of conversation.
41
00:03:49,497 --> 00:03:53,786
Have you decided what to say tomorrow?
- I'm not sure yet.
42
00:03:54,252 --> 00:03:57,085
I'll definitely say ... no.
43
00:03:59,007 --> 00:04:01,374
It's red!
- No kidding.
44
00:04:01,843 --> 00:04:04,551
Hi there, Micha.
- Hi, Jutta!
45
00:04:22,280 --> 00:04:25,614
We could be up there soon.
- Sure, if you say yes tomorrow.
46
00:04:31,831 --> 00:04:33,538
The Stones! They're the best.
47
00:04:34,000 --> 00:04:38,085
I just heard their new song.
From 'Exile on Main Street'.
48
00:04:38,546 --> 00:04:40,753
Will you guys say yes tomorrow?
- Look!
49
00:04:41,216 --> 00:04:45,676
Real Jinglers, with bell-bottoms! C&A!
- Boaster!
50
00:04:46,471 --> 00:04:47,677
Time out!
51
00:04:49,266 --> 00:04:52,099
Let me tell you
about my new girlfriend ...
52
00:04:52,560 --> 00:04:57,350
I just asked a question: Will we say
yes to three years in the army?
53
00:04:57,816 --> 00:05:02,606
It's simple: I just want to go
to college. You guys too, right?
54
00:05:03,071 --> 00:05:08,157
Yeah, me too. - But if you don't
say yes, it all gets a bit difficult.
55
00:05:08,618 --> 00:05:12,282
Hey, touchy-feely! Lay off.
56
00:05:12,747 --> 00:05:16,160
We wanted to form a resistance group!
And now we're joining in the army?
57
00:05:16,626 --> 00:05:18,287
Have you all gone nuts?
58
00:05:22,382 --> 00:05:24,123
That's my father.
59
00:05:26,094 --> 00:05:29,507
Careful, Sabine, careful!
I can see everything!
60
00:05:29,973 --> 00:05:31,805
And that's my mother.
"Careful' is her favorite word.
61
00:05:32,267 --> 00:05:32,847
Yeah!
62
00:05:33,310 --> 00:05:36,803
My sister: a slave to men.
Every week a new boyfriend.
63
00:05:37,272 --> 00:05:39,058
This one's in the Party.
64
00:05:45,113 --> 00:05:48,697
Who put on East German TV?
Turn that propaganda off!
65
00:05:49,993 --> 00:05:53,236
Get the mufuta ready!
- What?
66
00:05:53,705 --> 00:05:57,869
Get the multi-function table ready!
Be careful.
67
00:06:01,004 --> 00:06:04,338
Now crank it.
- Shitty GDR junk!
68
00:06:05,884 --> 00:06:07,374
That's too high.
69
00:06:07,844 --> 00:06:11,838
I don't understand this table.
Probably because it's East German.
70
00:06:12,307 --> 00:06:14,218
Papa, not in front of George ...
71
00:06:14,684 --> 00:06:17,051
Let him go drink coffee substitute
with his comrades!
72
00:06:17,520 --> 00:06:19,978
"Moscow, Moscow' by Wonderland.
Totally forbidden!
73
00:06:20,440 --> 00:06:23,353
You have to press play, not record!
74
00:06:23,818 --> 00:06:25,559
I'll do it!
75
00:06:33,370 --> 00:06:37,364
How come it's forbidden?
- Don't you know anything?
76
00:06:37,832 --> 00:06:40,324
Because of the lyrics. Obviously!
77
00:06:40,794 --> 00:06:43,877
I knew that.
- It's logical!
78
00:06:44,339 --> 00:06:47,297
Hey, forbidden!
- What's forbidden here?
79
00:06:47,759 --> 00:06:49,841
Please turn off the cassette player.
80
00:06:54,099 --> 00:06:57,057
Warden-in-Charge, sir ...
- Chief Warden!
81
00:06:57,519 --> 00:07:01,888
'Forbidden' is like ... teen slang.
It kind of means 'hot' ...
82
00:07:02,357 --> 00:07:04,473
or poppy, or cool.
83
00:07:04,943 --> 00:07:09,562
Also popular among teenagers
is the word 'rad'. It means cool.
84
00:07:10,031 --> 00:07:12,068
Yes, cool.
- What do the lyrics say?
85
00:07:12,534 --> 00:07:16,198
We don't understand them, Comrade.
We only learn Russian at school.
86
00:07:16,663 --> 00:07:18,324
Thank God!
87
00:07:18,790 --> 00:07:21,657
I hope to study in Moscow someday.
88
00:07:22,460 --> 00:07:25,373
That's why we listen to this song.
- Who's cassette player?
89
00:07:45,233 --> 00:07:47,440
And that's her.
90
00:07:48,361 --> 00:07:50,898
Miriam. Fabulous,
91
00:07:51,364 --> 00:07:55,028
wonderful, divine, unattainable ...
92
00:07:55,952 --> 00:07:56,987
Miriam.
93
00:08:06,212 --> 00:08:07,247
And ...
94
00:08:07,714 --> 00:08:09,375
I love her.
95
00:08:32,447 --> 00:08:33,983
Confiscated!
96
00:08:40,079 --> 00:08:43,288
We all need a bit of fun. I'll dub it.
97
00:08:44,125 --> 00:08:47,208
Great song.
You know, I'm a vinyl entertainer.
98
00:08:48,379 --> 00:08:51,997
Can't tell by looking at me, huh?
When I DJ for the comrades,
99
00:08:52,467 --> 00:08:55,380
it really heats up.
Pretty darn forbidden!
100
00:08:55,845 --> 00:08:57,677
Oh! The young guard!
101
00:08:58,139 --> 00:08:59,550
Keep together now!
102
00:09:00,016 --> 00:09:03,384
What have we learned?
- Always ready! Always ready!
103
00:09:05,063 --> 00:09:06,019
Halt!
104
00:09:06,981 --> 00:09:09,348
Shit!
105
00:09:18,868 --> 00:09:20,358
Drive on!
106
00:09:24,249 --> 00:09:27,241
Afraid to do it?
- Not me!
107
00:09:28,962 --> 00:09:31,124
Food! Food!
108
00:09:42,016 --> 00:09:44,929
Herbert, look! How awful!
109
00:09:48,606 --> 00:09:51,473
The German Democratic Republic border.
Passports!
110
00:09:51,943 --> 00:09:54,651
Have you got it?
-Yes, here.
111
00:10:03,121 --> 00:10:04,987
My passport's gone.
112
00:10:06,165 --> 00:10:08,873
Our relation from the West:
Uncle Heinz.
113
00:10:09,335 --> 00:10:12,919
He crosses the border every few days.
He's a gifted smuggler ...
114
00:10:13,381 --> 00:10:16,419
and his technique
is getting more and more refined.
115
00:10:18,803 --> 00:10:21,090
Now let's have a look in here.
116
00:10:22,181 --> 00:10:25,469
But Uncle Heinz doesn't smuggle
the really hot stuff:
117
00:10:25,935 --> 00:10:30,145
newspapers, records, porn mags.
Everything Uncle Heinz smuggles
118
00:10:30,607 --> 00:10:32,223
is legal!
119
00:10:32,692 --> 00:10:34,808
And what have we here?
120
00:10:36,362 --> 00:10:37,944
Lychees!
121
00:10:38,406 --> 00:10:40,147
I forgot to take them out.
122
00:10:40,617 --> 00:10:43,655
I say the West is doomed,
having to eat these!
123
00:10:44,495 --> 00:10:48,204
Are you member of a Fascist party?
124
00:10:48,708 --> 00:10:50,449
Yes.
- No!
125
00:10:51,085 --> 00:10:54,749
Did you hurt yourself?
- I'll slap you! - What now, Hotti?
126
00:10:58,635 --> 00:11:01,798
For God's sake,
put the table back like it was.
127
00:11:02,263 --> 00:11:05,472
It's way too big for the room.
Oh, man! I'm coming!
128
00:11:05,933 --> 00:11:09,767
Come in, Heinz. We've had an accident.
Did you bring everything?
129
00:11:10,229 --> 00:11:13,392
You old Commie hunter!
130
00:11:16,944 --> 00:11:18,400
Good day.
- Good day ...
131
00:11:22,158 --> 00:11:23,648
Our area warden.
132
00:11:24,994 --> 00:11:28,328
My daughter and her ... boyfriend.
133
00:11:28,790 --> 00:11:30,531
He's in the Party.
134
00:11:31,876 --> 00:11:35,995
The future son-in-law?
- You don't have much time, right?
135
00:11:43,513 --> 00:11:45,925
Is that a mufuta?
136
00:11:48,059 --> 00:11:50,141
Did Micha do something wrong,
Chief Warden-in-charge?
137
00:11:50,603 --> 00:11:53,470
Not 'in-charge'.
- What?
138
00:11:54,148 --> 00:11:55,479
Chief warden.
139
00:11:56,651 --> 00:11:59,894
Next week I'll be 2nd Lieutenant.
It's an officer's rank.
140
00:12:01,155 --> 00:12:03,772
But now you're a chief warden,
Chief Warden?
141
00:12:04,242 --> 00:12:05,903
Chief Warden is a duty rank ...
142
00:12:06,369 --> 00:12:09,487
Great. - ... and 2nd Lieutenant
is an officer's rank.
143
00:12:09,956 --> 00:12:13,494
Then it gets interesting.
You have the General ranks:
144
00:12:13,960 --> 00:12:15,792
Lieutenant General ... - Amazing.
- ... and Major General.
145
00:12:16,295 --> 00:12:20,209
In the navy ... - Senior General ...
- There's sailor, master sailor ...
146
00:12:20,675 --> 00:12:21,836
Army General.
147
00:12:22,301 --> 00:12:23,382
Petty officer, chief petty officer.
148
00:12:23,845 --> 00:12:26,382
Then lieutenant, lieutenant captain,
149
00:12:28,015 --> 00:12:31,724
commander, lieutenant commander,
captain ...
150
00:12:32,186 --> 00:12:34,644
And then there's ...
151
00:12:35,106 --> 00:12:38,144
rear admiral and vice admiral.
152
00:12:39,569 --> 00:12:41,776
And then... all the admirals ...
153
00:12:42,238 --> 00:12:44,525
That's enough.
- It's the truth!
154
00:13:05,303 --> 00:13:09,342
I must go. Duty calls.
- I'll show you to the door.
155
00:13:16,105 --> 00:13:20,815
So, Micha really didn't do anything?
-Yes! I mean, no.
156
00:13:21,277 --> 00:13:26,022
But my call is official.
A West German citizen
157
00:13:26,491 --> 00:13:30,200
lost her passport in the border area.
I implore you ...
158
00:13:30,661 --> 00:13:34,655
Of course. If I find it,
I'll hand it in immediately, comrade.
159
00:13:35,124 --> 00:13:39,288
Chief Warden! - Horkefeld.
- Good day, Mrs. Ehrenreich.
160
00:13:41,756 --> 00:13:45,920
And remember to keep the door locked.
-Yes.
161
00:13:52,099 --> 00:13:54,261
68 years old ...
162
00:13:57,563 --> 00:14:01,101
Excuse me, does Miriam Sommer
live in this house?
163
00:14:08,866 --> 00:14:12,530
You live in this building, don't you?
- Of course I live here.
164
00:14:12,995 --> 00:14:18,286
And Miriam Sommer does too, right?
- My address. Want a date?
165
00:14:20,086 --> 00:14:21,542
Oh, she's your sister?
166
00:14:22,004 --> 00:14:26,293
I'll pay for the information.
- A pack of Club cigarettes?
167
00:14:27,593 --> 00:14:33,088
Where would I get those?
- Well, that's just tough luck, pal!
168
00:14:37,812 --> 00:14:42,477
You're Uncle Heinz? - Don't tell me,
Sabine's new boyfriend. - Ah, Heinz!
169
00:14:42,942 --> 00:14:45,900
We were waiting ages!
Did they frisk you? - Nope.
170
00:14:46,362 --> 00:14:48,694
You old Commie hunter!
171
00:14:50,157 --> 00:14:53,525
Are you doing a striptease?
- For the lady ...
172
00:14:53,995 --> 00:14:55,952
... of the house.
173
00:14:56,497 --> 00:14:59,660
What a score!
- I'm very pleased.
174
00:15:00,751 --> 00:15:04,870
Aren't they a bit big for me?
- Your size wouldn't have fit me.
175
00:15:05,339 --> 00:15:08,673
Maybe they'll shrink if I boil them.
- Nothing for me?
176
00:15:09,135 --> 00:15:11,627
No. It was hard enough.
- Me neither?
177
00:15:12,096 --> 00:15:17,307
Damn People's furniture. I'll petition
them! - It's full of asbestos!
178
00:15:17,768 --> 00:15:21,011
Lung cancer. - Maybe on your side.
- It's a matter of time, not sides.
179
00:15:21,480 --> 00:15:25,394
Long-term effects.
10 years with this fluff and ...
180
00:15:26,360 --> 00:15:28,271
Ten years?
-Yes.
181
00:15:28,738 --> 00:15:31,150
We've lived here for ten years.
182
00:15:33,701 --> 00:15:35,487
They'll get petitioned!
183
00:15:35,953 --> 00:15:37,159
Micha!
184
00:15:39,123 --> 00:15:41,364
For you.
- A new 45? - Smuggled!
185
00:15:43,502 --> 00:15:45,334
Underwear! Yippee!
186
00:15:45,796 --> 00:15:49,915
Come and sit down, son.
And show some true gratitude.
187
00:15:50,384 --> 00:15:53,342
You really splashed out on us again.
- No problem.
188
00:15:55,681 --> 00:15:58,594
What are you doing? What's that?
189
00:16:01,437 --> 00:16:03,644
A Party membership application? Doris!
190
00:16:04,106 --> 00:16:06,518
Which party does she want to join?
191
00:16:06,984 --> 00:16:09,976
Of course, you only have one.
- My daughter, joining the Party?
192
00:16:10,446 --> 00:16:13,529
Never!
- You want her to be a nobody too?
193
00:16:13,991 --> 00:16:18,952
Georg is in the Party too.
- Who became a nobody? Speak up!
194
00:16:19,413 --> 00:16:22,951
Just so you know: The Party is not
about partying. - I know that.
195
00:16:23,417 --> 00:16:28,503
What does he mean? - Leave her alone,
and mind you say 'yes' tomorrow.
196
00:16:28,965 --> 00:16:33,425
I won't go to the army for 3 years!
- Don't you want to study in Moscow?
197
00:16:33,886 --> 00:16:37,800
He wants to study in Moscow?
Great! And with those grades?
198
00:16:38,349 --> 00:16:40,511
What? Study in Russia?
199
00:16:40,977 --> 00:16:44,561
The boy belongs at Oxford,
or at the Sorbonne.
200
00:16:45,606 --> 00:16:48,940
You only go to the Russkies
carrying a machine gun.
201
00:16:49,402 --> 00:16:52,485
You know what you are?
A revanchist and a rabble-rouser!
202
00:16:52,989 --> 00:16:55,902
What will become of you all
when I'm gone?
203
00:16:56,993 --> 00:16:59,109
Where are you going?
204
00:17:00,871 --> 00:17:02,111
How should I know?
205
00:17:03,457 --> 00:17:06,370
Where could she go?
Nobody can get out of here.
206
00:17:06,836 --> 00:17:09,954
Who can't? We can go anywhere.
Thuringia ...
207
00:17:10,673 --> 00:17:13,415
Who was first on the moon?
- Leica.
208
00:17:13,884 --> 00:17:17,969
The camera! - No, the dog!
- The dog! Oh, please.
209
00:17:18,431 --> 00:17:23,221
So you're an imperialist foreigner?
- Foreigner? I'm from Germany!
210
00:17:23,686 --> 00:17:27,520
I explained it to you.
- We're all from Germany!
211
00:17:27,982 --> 00:17:31,566
That's not how you explained it!
- These and those, we're all Germans.
212
00:17:32,028 --> 00:17:37,068
Mr. Ehrenreich, you wish to serve
the People's Army for 3 years?
213
00:17:38,993 --> 00:17:40,028
Well?
214
00:17:41,454 --> 00:17:42,819
Sure you do, Micha.
215
00:17:43,998 --> 00:17:46,706
In moments like this
one is terribly alone.
216
00:17:49,837 --> 00:17:50,827
Of course.
217
00:17:51,756 --> 00:17:55,590
When Detlev has calmed down,
he may rejoin our lessons.
218
00:17:56,052 --> 00:18:02,424
Now, Jennifer, show us the countries
where children are suffering.
219
00:18:02,892 --> 00:18:07,386
America, France and Scandinavia.
-Yes.
220
00:18:18,240 --> 00:18:23,326
We need to learn to chat up girls.
- OK, let a pro show you!
221
00:18:23,788 --> 00:18:29,158
We know you can do it.
How about Wuschel?
222
00:18:29,627 --> 00:18:32,710
No, I can't do it.
I'm too young!
223
00:18:33,172 --> 00:18:36,460
Excuse me, young lady!
Could you ...
224
00:18:36,926 --> 00:18:41,466
You're so pale. You should go
to the Baltic, or the mountains.
225
00:18:41,931 --> 00:18:44,389
Hey, man! I did it!
226
00:18:48,687 --> 00:18:49,927
Hello!
227
00:18:52,566 --> 00:18:55,354
I'll show you how it's done.
- We have a disco at school.
228
00:18:55,820 --> 00:18:58,278
My friends over there and I ...
229
00:18:58,739 --> 00:19:04,030
Where is Sun Alley number 1?
- I don't know. That's Sun Alley!
230
00:19:05,329 --> 00:19:09,288
There's 17, so number 1 must be ...
You're messing with me!
231
00:19:09,750 --> 00:19:13,288
My friends want to ... - Trying to
date her and don't know what to say?
232
00:19:24,473 --> 00:19:27,010
'Sibylle', please.
233
00:19:27,476 --> 00:19:30,685
Oh well. - What did you say?
- The things one says.
234
00:19:31,147 --> 00:19:34,856
But she's not coming to the disco!
- She's too busy.
235
00:19:36,443 --> 00:19:40,277
We have one more chance. Micha!
- Exactly. Come on, go.
236
00:19:41,365 --> 00:19:43,402
I'm saving myself.
237
00:19:47,413 --> 00:19:49,654
The old nags from school again.
238
00:20:04,388 --> 00:20:05,594
Great atmosphere!
239
00:20:12,271 --> 00:20:15,935
This is crap music!
- You could've brought some of yours.
240
00:20:19,320 --> 00:20:22,028
Today's the day you talk to her!
241
00:20:26,869 --> 00:20:28,655
Your glasses.
242
00:20:50,142 --> 00:20:51,223
Wanna dance?
243
00:20:52,895 --> 00:20:54,056
Excuse me?
244
00:20:59,652 --> 00:21:01,359
Would you like to dance?
245
00:21:03,530 --> 00:21:06,238
Can't you see we're busy smoking?
246
00:21:48,659 --> 00:21:50,400
At least he tried.
247
00:21:50,869 --> 00:21:54,658
If Kosscke had played the Stones,
it would've worked for sure.
248
00:23:39,686 --> 00:23:45,853
Who owns the red Ford Taunus
with the license plate RE-S 538?
249
00:23:47,152 --> 00:23:48,313
It's mine!
250
00:23:50,155 --> 00:23:52,112
Come with me! Identity check.
251
00:23:55,160 --> 00:23:57,777
Are you coming, or not?
252
00:23:59,832 --> 00:24:02,244
Who let the class enemy
into our school?
253
00:24:03,210 --> 00:24:05,702
Remove the vehicle immediately!
254
00:24:06,171 --> 00:24:09,880
Pretty exciting here in the East.
See you next time.
255
00:24:14,388 --> 00:24:17,926
It was Miriam. - I can see that.
- Now! - Ciao, Bella!
256
00:24:22,855 --> 00:24:27,691
You will write a self-critical essay
for the FDJ Communist Youth election!
257
00:24:29,194 --> 00:24:32,858
Miriam and the Westie!
Kiss isn't even the word for that.
258
00:24:33,323 --> 00:24:34,859
I need an opening.
259
00:24:35,617 --> 00:24:39,076
My little ones have collected 130 marks
worth of secondary raw materials.
260
00:24:39,538 --> 00:24:43,998
My big ones have over 200 worth.
- That's our solidarity contribution!
261
00:24:44,460 --> 00:24:48,294
I drew a sunflower for Angela Davis.
- Very pretty!
262
00:24:48,755 --> 00:24:51,964
My big ones are very proud of you.
- Think of all the sunflowers being
263
00:24:52,426 --> 00:24:56,590
gathered across the country. - I'm
sure we'll get Angela Davis free.
264
00:24:57,055 --> 00:24:58,966
The Yanks are terrified!
265
00:25:04,521 --> 00:25:07,980
I drilled an agit-prop broad like her.
- Come on, Kosscke.
266
00:25:08,442 --> 00:25:10,024
THE PARTY IS THE VANGUARD
OF THE WORKING CLASS
267
00:25:17,951 --> 00:25:19,191
She's coming!
268
00:25:26,168 --> 00:25:27,158
Friendship!
269
00:25:27,628 --> 00:25:32,464
Friendship!
- What kind of rabble is this?
270
00:25:34,092 --> 00:25:38,211
This isn't the West German parliament!
Sit down!
271
00:25:38,972 --> 00:25:42,260
Today's subject is ...
272
00:25:48,190 --> 00:25:49,180
Thank you, Franziska.
273
00:25:49,942 --> 00:25:51,558
"The Party is the foreskin
274
00:25:52,027 --> 00:25:54,860
of the working class."
275
00:26:05,040 --> 00:26:06,280
Who did this?
276
00:26:07,042 --> 00:26:10,535
Franziska? -I think it was Mario.
- Of course!
277
00:26:13,006 --> 00:26:16,624
Mario, it's sad how you plead
the case for the class enemy.
278
00:26:17,094 --> 00:26:20,382
My opening! - You have no respect
for the achievements of our people,
279
00:26:20,889 --> 00:26:25,008
who, under working class rule ...
Yes, Micha?
280
00:26:25,477 --> 00:26:26,592
What's your opinion?
281
00:26:27,854 --> 00:26:29,845
I just wanted to say, it was me.
282
00:26:30,315 --> 00:26:31,305
You?
283
00:26:32,609 --> 00:26:34,725
I'm disappointed.
284
00:26:35,195 --> 00:26:39,189
Micha has earned his punishment.
Right, young comrades?
285
00:26:40,242 --> 00:26:44,782
I could deliver a self-critical speech
at the next FDJ election.
286
00:26:45,372 --> 00:26:50,913
That seems a fitting punishment.
Though actually it's an honor.
287
00:26:53,463 --> 00:26:55,295
Mario, you're forgiven.
288
00:26:57,968 --> 00:26:59,254
My Camille,
289
00:27:00,178 --> 00:27:03,296
where shall I find you ...
290
00:27:03,765 --> 00:27:06,507
I'm practicing my FDJ speech.
Anything for Miriam!
291
00:27:06,977 --> 00:27:08,433
A bit monotone...
292
00:27:08,895 --> 00:27:11,557
Sabine's new boyfriend
works in theater.
293
00:27:12,024 --> 00:27:14,482
More earnest.
- Who's Earnest?
294
00:27:14,943 --> 00:27:16,980
Please ...
- It was a joke.
295
00:27:17,487 --> 00:27:20,946
Hey, you're playing Lucille
at Drama College.
296
00:27:21,408 --> 00:27:23,365
You can't just ... Acting
297
00:27:23,827 --> 00:27:28,913
isn't a joke.
You have to take it seriously!
298
00:27:30,125 --> 00:27:35,791
You need to be really sick in order
to get a phone. - Put in a petition.
299
00:27:36,256 --> 00:27:39,374
You need to have sugar.
- No problem, I can smuggle it in.
300
00:27:39,843 --> 00:27:42,551
She means diabetes.
-1 can't smuggle that in.
301
00:27:43,013 --> 00:27:46,756
Fellow Young Communists!
302
00:27:48,268 --> 00:27:52,102
The growing role
of writings of significance
303
00:27:52,564 --> 00:27:57,309
of the Workers' Party ... - Or polio!
Like Meisner. She has a phone.
304
00:27:57,778 --> 00:28:00,486
Or our neighbor, he's in the Stasi.
He has a phone.
305
00:28:00,947 --> 00:28:04,906
How do you know he's Stasi?
- Because he has a phone.
306
00:28:06,328 --> 00:28:10,367
Then why doesn't he hang out the flag?
- Because he's Stasi.
307
00:28:10,832 --> 00:28:16,202
But you hang out the flag!
- Of course, because he's Stasi.
308
00:28:16,672 --> 00:28:21,291
What can we do if he's in the Stasi?
- You have to hang out a flag.
309
00:28:21,760 --> 00:28:23,250
That's what I said.
310
00:28:23,720 --> 00:28:28,760
Workers' Party, working class ...
- Die! Die! - Could you take a break?
311
00:28:29,226 --> 00:28:31,308
Do it like Saint-Just
in "Danton's Death”:
312
00:28:31,770 --> 00:28:36,890
"“"There seem to be delicate ears here
who cannot bear the word blood!"*
313
00:28:37,359 --> 00:28:40,477
Or Caesar in 'Brutus': "Romans,
314
00:28:40,946 --> 00:28:45,406
countrymen, friends!"
The acoustics aren't good here.
315
00:28:45,867 --> 00:28:48,074
Fellow Young Communists!
316
00:28:48,537 --> 00:28:52,576
What's going on here?
- What are you wearing?
317
00:28:53,041 --> 00:28:56,033
What are you wearing?
- And you, look at you!
318
00:28:57,421 --> 00:28:59,128
I was just trying something.
319
00:28:59,589 --> 00:29:03,799
Be grateful you get to see her now.
She'll never get as old as she looks!
320
00:29:04,845 --> 00:29:08,008
Asbestos, everywhere asbestos.
321
00:29:08,473 --> 00:29:10,214
It's all asbestos ...
322
00:29:18,358 --> 00:29:20,725
Those were my thoughts
on global revolution.
323
00:29:21,194 --> 00:29:23,026
And now something personal.
324
00:29:23,488 --> 00:29:26,446
Even a member of the FDJ
must have her pride.
325
00:29:26,908 --> 00:29:28,273
I know one thing:
326
00:29:28,744 --> 00:29:31,953
If I had a boyfriend,
although I don't have one ...
327
00:29:35,625 --> 00:29:41,041
But if I did, and he went to the army,
I'd stay true to him for three years.
328
00:29:41,506 --> 00:29:43,793
This I swear!
329
00:29:45,969 --> 00:29:50,133
Thanks to our young comrade
Miriam Sommer for her contribution.
330
00:29:50,599 --> 00:29:53,637
I imagine there are questions.
331
00:29:54,102 --> 00:29:55,558
Yes, I imagine so.
332
00:30:27,219 --> 00:30:29,256
I attacked Lenin ...
333
00:30:31,181 --> 00:30:33,923
and the Party, and the working class.
334
00:30:35,393 --> 00:30:38,351
In public, of course.
335
00:30:39,898 --> 00:30:41,354
It gets you into trouble.
336
00:30:45,862 --> 00:30:51,403
We have a guest from the Socialist
Republic of Vietnam: Ling Weng.
337
00:30:52,661 --> 00:30:56,120
With a speech
about the American aggressor.
338
00:31:06,132 --> 00:31:08,840
Good days, pioneer friends ...
339
00:31:09,302 --> 00:31:11,634
... and comrades.
340
00:31:12,138 --> 00:31:15,130
I not good German,
talk all Vietnamese.
341
00:31:36,454 --> 00:31:38,445
Thank you.
342
00:31:39,332 --> 00:31:42,620
We thank our young comrade, Ling Weng.
343
00:31:43,086 --> 00:31:46,750
Our next presentation comes
from Michael Ehrenreich.
344
00:31:50,302 --> 00:31:52,464
My fellow young communists!
345
00:32:01,855 --> 00:32:05,064
The growing role
of the significance of the writings
346
00:32:05,525 --> 00:32:08,984
of the theorists
of the working class in the Party
347
00:32:09,446 --> 00:32:12,939
is more important today than ever.
Especially Marx, Engels and Lenin ...
348
00:32:13,408 --> 00:32:14,990
The love ...
349
00:32:16,786 --> 00:32:21,030
of their working classes
makes them strong, invincible ...
350
00:32:33,386 --> 00:32:35,172
You act like
she undressed just for you.
351
00:32:36,097 --> 00:32:39,681
First you're trapped by a woman,
then you're trapped in the system.
352
00:32:40,143 --> 00:32:41,258
Listen, man!
353
00:32:41,728 --> 00:32:45,016
And besides, how do you know
she doesn't have a boyfriend?
354
00:32:45,482 --> 00:32:48,816
She said: "If I had a boyfriend,
but I don't...”
355
00:32:49,319 --> 00:32:51,902
You're beyond help!
356
00:33:05,085 --> 00:33:09,204
One kiss. - No, better not.
- A farewell kiss! - No.
357
00:33:13,385 --> 00:33:15,501
Look! A happy East Zoner!
358
00:33:15,971 --> 00:33:19,384
Got anything to smile about over there?
Look what he's wearing!
359
00:33:19,849 --> 00:33:22,887
Maybe he just became a workers' hero?
360
00:33:28,525 --> 00:33:32,519
I'm joining the army for 3 years!
I'll come back and shoot you all!
361
00:33:36,241 --> 00:33:38,403
Okay, time for an orderly withdrawal.
362
00:33:38,868 --> 00:33:42,236
Katja first ... then in pairs.
363
00:33:47,043 --> 00:33:48,158
Identification!
364
00:33:48,628 --> 00:33:50,084
Him again!
365
00:33:58,555 --> 00:34:01,138
Something must have happened.
But what?
366
00:34:01,599 --> 00:34:04,466
I have my eye on you,
Michael Ehrenreich.
367
00:34:04,936 --> 00:34:07,394
One more incident, and that's it!
368
00:34:07,856 --> 00:34:11,269
Pay attention!
Now something totally new
369
00:34:11,735 --> 00:34:16,445
from your Chief Warden Horkefeld.
370
00:34:19,034 --> 00:34:20,616
Totally forbidden!
371
00:34:47,062 --> 00:34:50,396
Have a nice day, Chief Warden ...
- Warden!
372
00:34:52,400 --> 00:34:55,438
Forbidden goods can be had
on the black market.
373
00:34:57,614 --> 00:35:00,527
If you want 'Main Street',
that's your guy.
374
00:35:01,659 --> 00:35:03,696
He looks dangerous.
375
00:35:04,996 --> 00:35:06,202
I'll get arrested!
376
00:35:06,664 --> 00:35:10,407
That guy's a dealer.
He deals in records.
377
00:35:11,544 --> 00:35:13,911
I need something psychedelic.
378
00:35:14,380 --> 00:35:15,996
Tangerine Dreams.
379
00:35:17,425 --> 00:35:19,166
For my happening.
380
00:35:19,636 --> 00:35:22,719
Wow, "Bravo'!
- Is there an Alice Cooper special?
381
00:35:23,181 --> 00:35:26,219
20 marks a piece.
- And the Stones? - 20 marks?
382
00:35:26,684 --> 00:35:30,097
Got any pics of naked broads?
- No, ask over there.
383
00:35:30,563 --> 00:35:34,557
Let's go! Come on! Women!
- Wuschel, now or never!
384
00:35:35,026 --> 00:35:38,360
I can't!
- Get the target in your sights ...
385
00:35:39,405 --> 00:35:42,898
Hey, what?
- Forget it, gramps.
386
00:35:43,368 --> 00:35:45,826
Nothing doing with you guys! Bye!
387
00:35:46,287 --> 00:35:48,324
I'll swap Hesse for Sartre.
388
00:35:51,501 --> 00:35:54,584
Oh, wrong crowd, I guess.
- Wait!
389
00:35:55,296 --> 00:35:59,005
Saturday Night Fever? - |I don't
carry gay disco music.
390
00:35:59,467 --> 00:36:01,424
Kate Bush?
391
00:36:01,886 --> 00:36:04,253
The vow ...
- The Wow album.
392
00:36:04,722 --> 00:36:09,432
Infantile squeaking, pothead music.
Off you go. Next!
393
00:36:11,271 --> 00:36:15,856
'Exile on Main Street, shrink-wrapped.
- Of course shrink wrapped!
394
00:36:16,317 --> 00:36:18,399
You think I sell Yugo trash?
395
00:36:18,862 --> 00:36:20,444
Ever read Sartre?
396
00:36:21,447 --> 00:36:22,437
Sure.
397
00:36:23,449 --> 00:36:25,360
Sartre's great.
398
00:36:26,035 --> 00:36:31,075
We could do a course together.
- I'll leave you guys alone, okay?
399
00:36:31,708 --> 00:36:33,870
If you've got the goods,
you're the man.
400
00:36:35,336 --> 00:36:38,670
I've waited all my life
for this moment!
401
00:36:39,132 --> 00:36:41,123
Original, shrink-wrapped!
402
00:36:41,593 --> 00:36:45,336
How much does it cost?
- 250 smackers.
403
00:36:47,390 --> 00:36:52,351
I'd have to work 3 months for that!
- It took the Stones 2 months to make!
404
00:36:58,359 --> 00:37:00,145
You should listen to Zappa.
405
00:37:00,612 --> 00:37:03,775
Without Brian Jones,
the Stones are nothing.
406
00:37:04,240 --> 00:37:08,780
Where can I get the money?
- Don't worry, Wuschel, give it time.
407
00:37:10,914 --> 00:37:13,155
Where's Mario, anyway?
408
00:37:16,002 --> 00:37:19,245
I mean, take Hesse ...
- Hesse is amazing!
409
00:37:19,714 --> 00:37:23,048
I consider Hesse metaphysical,
esoteric trivia.
410
00:37:23,509 --> 00:37:27,878
Exactly! - For instance 'Steppenwolf'.
- I like Steppenwolf!
411
00:37:28,348 --> 00:37:31,136
Born to be wild ...
- No, 'Born to be Wild' is a song,
412
00:37:31,601 --> 00:37:34,969
and Steppenwolf is a group.
413
00:37:38,691 --> 00:37:40,853
You can only liberate yourself
414
00:37:41,319 --> 00:37:44,027
if you liberate all others.
415
00:37:45,907 --> 00:37:47,272
Do you know what I mean?
416
00:37:48,493 --> 00:37:50,860
What Jean means?
- Who?
417
00:37:51,329 --> 00:37:52,319
Jean-Paul!
418
00:37:52,789 --> 00:37:55,076
Who?
- Sartre.
419
00:37:55,541 --> 00:37:56,531
GET LOST
420
00:37:57,001 --> 00:37:57,991
ENEMY
421
00:37:58,461 --> 00:37:59,872
TREASON
422
00:38:00,463 --> 00:38:02,670
You can only liberate yourself
423
00:38:09,639 --> 00:38:13,223
if you liberate all others.
You get it now?
424
00:38:17,563 --> 00:38:18,553
LIE
425
00:38:19,023 --> 00:38:20,013
ENEMY
426
00:38:57,603 --> 00:39:02,188
Lusting after new victims, you dogs?
427
00:39:06,863 --> 00:39:09,104
Ah, the Stasi neighbor.
428
00:39:10,825 --> 00:39:13,237
Evening, Mr. Fromm. Am I
disturbing you? - No, why?
429
00:39:13,870 --> 00:39:17,613
There's something I've always
wanted to ask you ...
430
00:39:18,499 --> 00:39:20,615
Good Evening, Mr. Fromm!
431
00:39:22,128 --> 00:39:23,914
What exactly do you do for a living?
432
00:39:24,881 --> 00:39:26,918
We'd have to discuss that in detail.
433
00:39:27,383 --> 00:39:31,126
You seem to have such flexible
working hours. - Micha!
434
00:39:31,596 --> 00:39:34,258
Go inside!
Stop bothering Mr. Fromm.
435
00:39:34,724 --> 00:39:38,262
Your son is rather curious.
- Go study for college in Moscow!
436
00:39:38,728 --> 00:39:40,719
Doris, the Wall must come down!
437
00:39:41,189 --> 00:39:43,305
My incorrigible Western relative ...
438
00:39:43,775 --> 00:39:47,484
Mr. Fromm, I wanted to ask
if you could lend me two blankets
439
00:39:47,945 --> 00:39:50,403
for our guests during
the 10th Youth Festival?
440
00:39:50,865 --> 00:39:54,403
I'll see what I can do.
- It's important to help
441
00:39:54,869 --> 00:39:57,452
our Communist Youth, see?
442
00:40:03,294 --> 00:40:06,582
I really fooled him!
You have to do such things.
443
00:40:07,048 --> 00:40:11,167
Imagine what a good report
he'll write about us.
444
00:40:14,305 --> 00:40:16,842
What are you doing, Hotte?
445
00:40:17,558 --> 00:40:18,889
Are you crazy?
446
00:40:20,812 --> 00:40:25,852
Why are you whistling?
- The world is round! - Stop it!
447
00:40:27,068 --> 00:40:29,230
I don't want to be buried here.
448
00:40:29,695 --> 00:40:32,983
Don't be such a copycat!
You're getting worse, Heinzie.
449
00:40:33,950 --> 00:40:36,988
What's going on here?
You're not wearing your glasses ...
450
00:40:37,453 --> 00:40:41,196
and who are you exactly?
- This is Uwe, my fiancé.
451
00:40:41,666 --> 00:40:45,910
Your fiancé? - Hello, I'm Uwe.
- He's at the Catholic seminary.
452
00:40:46,379 --> 00:40:48,370
Ugh! Catholic, oh crap!
453
00:40:48,840 --> 00:40:50,171
And I wanted to be a grandmother!
454
00:40:52,009 --> 00:40:54,751
I can't take it!
I can't take it anymore!
455
00:40:55,221 --> 00:40:57,758
The world is round ...
456
00:40:58,224 --> 00:41:00,841
Now for a nice surprise!
457
00:41:02,061 --> 00:41:05,554
I can't take it anymore!
- Something nice, coming right up
458
00:41:06,023 --> 00:41:07,434
for Doris!
459
00:41:14,949 --> 00:41:17,281
A telephone!
- No, really?
460
00:41:18,661 --> 00:41:21,449
And we're already in the phone book!
- 1 can't believe it! - Heavenly!
461
00:41:21,914 --> 00:41:25,452
Praise be to God! - God had nothing
to do with it, unless he's a doctor.
462
00:41:25,918 --> 00:41:29,582
I got a medical certificate,
put in a petition ...
463
00:41:30,047 --> 00:41:33,335
Get into the system
and change it from within, see?
464
00:41:33,801 --> 00:41:36,668
You old rogue!
- "Epileptic fits." - Great.
465
00:41:37,138 --> 00:41:40,426
Well, it's sort of the truth.
- Shut up! - Watch it, young man!
466
00:41:46,314 --> 00:41:50,182
Who has our number?
- We're in the phone book.
467
00:41:50,651 --> 00:41:53,143
Oh, right.
- In black and white.
468
00:41:54,238 --> 00:41:55,649
What now?
469
00:41:59,619 --> 00:42:02,532
You put your hand on the receiver
and pick up.
470
00:42:02,997 --> 00:42:04,829
Careful! Careful!
471
00:42:05,291 --> 00:42:06,907
You do it like this.
472
00:42:07,376 --> 00:42:11,665
Hello, Heinz here. Hotte and Doris
Ehrenreich's residence.
473
00:42:12,131 --> 00:42:14,839
Micha, it's for you.
474
00:42:16,010 --> 00:42:17,045
Casanova!
475
00:42:17,803 --> 00:42:19,214
Miriam?
- Michi!
476
00:42:19,680 --> 00:42:22,889
I didn't think you had it in you!
- Don't make him nervous!
477
00:42:23,351 --> 00:42:27,345
Ask if she can hear you. - Oh, in the
phone book? - He's got a girlfriend!
478
00:42:27,813 --> 00:42:31,647
Mama! - Ask if she can hear!
- What's her voice like?
479
00:42:32,109 --> 00:42:35,818
Can you hear her? - Let me try!
- I'll call you right back.
480
00:42:36,280 --> 00:42:39,443
You talk in the top ...
Now they hung up.
481
00:42:39,909 --> 00:42:43,823
Bring her back here, Micha!
- The best defense is a good offense!
482
00:42:44,288 --> 00:42:47,121
Ask if she could hear you, okay?
- And don't be a nerd!
483
00:42:47,583 --> 00:42:49,199
God damn it!
484
00:42:52,505 --> 00:42:55,293
Damn it! The fucking East!
485
00:42:59,095 --> 00:43:01,052
Not into the border area, my man.
486
00:43:01,514 --> 00:43:05,223
Is he a secret agent?
- No, an escapee! - Cheers!
487
00:43:05,685 --> 00:43:08,427
BORDER AREA
488
00:43:10,398 --> 00:43:15,063
We'll see about this!
- Here comes another one.
489
00:43:15,528 --> 00:43:17,064
Now it'll get exciting.
490
00:43:17,530 --> 00:43:22,024
Hello, Miriam? - Hello, Micha!
- It was a bit inconvenient before.
491
00:43:22,493 --> 00:43:24,860
I'm here, down in the phone booth.
492
00:43:25,329 --> 00:43:29,368
Why don't you come up? - What?
- You can come to my place. - Yeah.
493
00:43:29,834 --> 00:43:31,040
I'm on my way!
494
00:43:32,545 --> 00:43:33,660
Identification!
495
00:43:35,006 --> 00:43:38,499
I'll get it right away.
-Your ID card is very important.
496
00:43:39,302 --> 00:43:43,387
You are obliged to carry it with you.
Anyone without ID at the border area
497
00:43:43,848 --> 00:43:47,933
is required to prove his identity
at the station.
498
00:43:48,394 --> 00:43:52,228
Arrest him!
- You should shoot him! Right now!
499
00:43:52,690 --> 00:43:55,227
I warned you, citizen Ehrenreich.
500
00:44:00,990 --> 00:44:02,025
Great.
501
00:44:03,784 --> 00:44:05,400
That was kind of ...
502
00:44:07,163 --> 00:44:10,155
Well, it was like ...
503
00:44:12,585 --> 00:44:14,121
... like an art thing.
504
00:44:14,587 --> 00:44:16,373
Hey, Mario?
505
00:44:16,881 --> 00:44:19,589
Did I deflower you?
506
00:44:27,683 --> 00:44:28,923
So listen ...
507
00:44:29,852 --> 00:44:33,095
That thing about Sartre
and liberation ...
508
00:44:34,440 --> 00:44:38,354
Do you think that's how he meant it?
- Well, Sartre's French.
509
00:44:41,489 --> 00:44:43,025
That's true.
510
00:44:45,618 --> 00:44:48,155
It's running into my boots!
511
00:44:48,621 --> 00:44:52,706
So, after 10 hours ... - He let you go?
- No, my mom had to come pick me up.
512
00:44:53,167 --> 00:44:56,660
What? - Micha, you're my hero!
- Mine too. - It was no big deal.
513
00:44:57,129 --> 00:45:01,498
I thought about Miriam the whole time,
and that made it easier.
514
00:45:02,009 --> 00:45:04,171
Women! They're a mystery.
515
00:45:04,637 --> 00:45:08,426
I think about her all day,
it's a new feeling.
516
00:45:08,891 --> 00:45:10,347
It's like ... ever-present.
517
00:45:10,810 --> 00:45:14,519
Just like with me and "Exile',
you know, Micha?
518
00:45:15,064 --> 00:45:17,522
I think it's a bit different, Wuschel.
519
00:45:21,612 --> 00:45:22,977
Hello.
520
00:45:23,656 --> 00:45:26,114
This is Sabrina.
- Hello.
521
00:45:28,786 --> 00:45:32,074
Sabrina and I are sort of ...
- Mario and I are a community.
522
00:45:33,708 --> 00:45:36,917
So you're trapping Mario
in the system? - What?
523
00:45:37,378 --> 00:45:40,461
It's between him and me.
That's something different.
524
00:45:40,923 --> 00:45:44,211
You want to get married, or what?
- Married? What planet are you from?
525
00:45:44,677 --> 00:45:46,509
I've got the house to myself tomorrow,
526
00:45:46,971 --> 00:45:50,589
and I'm throwing a party.
- I'll show you some drug stuff.
527
00:45:51,058 --> 00:45:54,267
Drugs? Where from?
- Where? At the drugstore, of course.
528
00:45:55,312 --> 00:45:58,020
Oh, right. Yeah, of course.
- Au revoir!
529
00:46:01,777 --> 00:46:05,987
Is your sister home?
- She waited for you yesterday.
530
00:46:07,575 --> 00:46:12,160
Tell her it was political. There's a
party at Mario's. Here's the address.
531
00:46:12,621 --> 00:46:15,659
Herbs used for asthmatics,
but we use it as a drug.
532
00:46:16,125 --> 00:46:18,537
People's price: 2.50 a pack.
533
00:46:19,003 --> 00:46:21,836
I have a question.
-Yes? - What's in it?
534
00:46:22,298 --> 00:46:23,788
Jimson weed,
535
00:46:24,258 --> 00:46:26,795
horsetail and belladonna.
536
00:46:27,261 --> 00:46:29,798
You fill the glasses
537
00:46:30,264 --> 00:46:32,551
half full.
538
00:46:38,939 --> 00:46:40,395
Okay!
539
00:46:42,026 --> 00:46:44,063
Hi, we're friends of Sabrina's.
540
00:46:44,528 --> 00:46:46,986
Fucking hell, great pad!
541
00:46:47,740 --> 00:46:50,232
Then you fill it up with cola.
542
00:46:50,701 --> 00:46:52,487
You're Mario?
543
00:46:52,953 --> 00:46:54,569
This is Birgit.
- She's Barbel.
544
00:46:55,039 --> 00:46:58,031
We believe in same-gender sex.
- Got a problem with it?
545
00:46:58,501 --> 00:47:02,620
You? Here? Did you bring any records?
- I'm here socially, man!
546
00:47:03,214 --> 00:47:05,455
What does it taste like?
- That's not the point ...
547
00:47:05,925 --> 00:47:08,383
I think.
- Exactly, Kosscke!
548
00:47:09,053 --> 00:47:12,011
Please don't touch.
These instruments are antiques.
549
00:47:12,473 --> 00:47:15,511
My father would go nuts
if anything happened.
550
00:47:16,185 --> 00:47:17,971
Hi. - Hi.
- Is Miriam here?
551
00:47:18,437 --> 00:47:22,305
No yet. But go in the kitchen.
Sabrina's showing us some drug stuff.
552
00:47:22,775 --> 00:47:24,732
Kiddies!
553
00:47:28,322 --> 00:47:31,565
What's that? It looks disgusting.
- Could you smoke on the balcony?
554
00:47:32,034 --> 00:47:35,777
It's a non-smoking apartment.
And if my father smells it ...
555
00:47:36,247 --> 00:47:38,614
Hi, Mario. Here, for your mom.
556
00:47:39,083 --> 00:47:43,702
What? - Aren't your parents here?
- Would we be having a party then?
557
00:47:46,465 --> 00:47:49,583
Hi, I need a room for my happening.
- What?
558
00:47:50,052 --> 00:47:52,168
Perfect!
- Are you a friend of Sabrina's too?
559
00:47:53,180 --> 00:47:56,718
Now we drink the whole thing.
You have to drink it in one swig!
560
00:47:57,184 --> 00:47:58,299
Cheers!
561
00:48:01,689 --> 00:48:02,645
Go on!
562
00:48:06,026 --> 00:48:07,437
What's wrong?
563
00:48:08,320 --> 00:48:11,779
What if Miriam comes? Maybe it's
a bad idea. - It's good,
564
00:48:12,241 --> 00:48:14,073
it'll loosen you up!
565
00:48:39,602 --> 00:48:40,933
This is nice!
566
00:48:43,063 --> 00:48:46,055
You like the blond, eh?
- I didn't say a word.
567
00:48:46,525 --> 00:48:48,687
I saw your look.
568
00:48:59,872 --> 00:49:01,283
Do you feel anything?
569
00:49:02,541 --> 00:49:04,031
No. You?
570
00:49:06,170 --> 00:49:07,331
Nothing.
571
00:49:08,088 --> 00:49:10,955
I'm going out to the balcony
to see if Miriam's coming.
572
00:49:30,736 --> 00:49:32,818
I'll be right with you.
573
00:49:34,740 --> 00:49:37,448
There must be a bathtub somewhere.
574
00:49:38,661 --> 00:49:39,446
Look! Here!
575
00:49:40,412 --> 00:49:44,280
A pimple! Why today?
And Miriam's not here.
576
00:49:52,716 --> 00:49:54,127
Do you feel anything?
577
00:49:56,011 --> 00:49:58,469
Nothing. I'm going to the balcony
to look for Miriam.
578
00:50:49,773 --> 00:50:52,561
Do you think she's still coming?
579
00:50:57,698 --> 00:50:59,029
Here comes a protest!
580
00:51:04,455 --> 00:51:06,867
Urine knows no borders.
581
00:51:15,507 --> 00:51:16,838
Miriam's coming!
582
00:51:21,889 --> 00:51:23,095
She's coming!
583
00:51:25,559 --> 00:51:28,722
What do I do about the pimple?
584
00:51:30,773 --> 00:51:33,356
I have to do something!
585
00:51:35,903 --> 00:51:41,114
You have to rise to the incredible.
586
00:51:41,575 --> 00:51:43,782
I'm seeing in cinema scope.
587
00:51:48,165 --> 00:51:50,406
They've all gone crazy!
588
00:51:51,835 --> 00:51:54,167
I can see out the back of my head!
589
00:52:10,062 --> 00:52:12,474
Hungry ...
590
00:52:29,039 --> 00:52:30,621
Hi, Micha.
591
00:52:45,472 --> 00:52:48,760
Go and make her your squaw.
592
00:53:21,216 --> 00:53:22,798
My artwork!
593
00:53:39,651 --> 00:53:44,066
Miriam, I just a came over a bit dizzy.
I'm fine now.
594
00:53:44,531 --> 00:53:46,147
I've heard that before.
595
00:53:46,909 --> 00:53:49,526
I've had enough of superficiality.
596
00:53:52,581 --> 00:53:55,915
I understand completely,
you've had it with the same old shit.
597
00:53:56,376 --> 00:53:59,414
I understand you,
598
00:53:59,880 --> 00:54:03,089
we're soul-mates.
599
00:54:03,550 --> 00:54:06,167
I hate all this, just as you do.
600
00:54:06,637 --> 00:54:10,596
I've written down my thoughts
in countless diaries.
601
00:54:11,058 --> 00:54:15,768
For years! And along you come
and think the same way!
602
00:54:16,772 --> 00:54:19,184
I'd sure like to read them.
- What?
603
00:54:19,650 --> 00:54:22,017
The countless diaries.
604
00:54:25,864 --> 00:54:30,984
Sometimes, everything goes wrong.
- If we have to see the principal,
605
00:54:31,954 --> 00:54:34,491
let me do the talking.
- Okay.
606
00:54:36,875 --> 00:54:40,709
I'm in his good books.
- It was too restrictive for me anyway.
607
00:54:41,171 --> 00:54:44,129
Just let me do the talking.
608
00:54:45,175 --> 00:54:47,257
Oh, I feel sick.
609
00:55:09,283 --> 00:55:12,696
A visit from the Stasi.
610
00:55:15,914 --> 00:55:20,203
One of the less pleasant duties
I have to perform is reading
611
00:55:20,669 --> 00:55:23,001
the enemy press every day.
- Why?
612
00:55:23,463 --> 00:55:25,329
There are worse things.
613
00:55:32,055 --> 00:55:36,674
You can only liberate yourself if you
liberate yourself, says Sartre.
614
00:55:38,478 --> 00:55:40,310
An existentialist!
615
00:55:42,274 --> 00:55:46,768
Mario's toilet was clogged.
We had to go somewhere.
616
00:55:47,237 --> 00:55:50,946
Besides, the enemy press writes lies,
as you know. You read it every day.
617
00:55:51,616 --> 00:55:53,448
It couldn't be us.
618
00:55:59,166 --> 00:56:03,000
If we made a mistake,
we are very sorry indeed.
619
00:56:05,881 --> 00:56:09,215
Right, Mario?
- No. - You see, Miss Nitzold,
620
00:56:09,676 --> 00:56:13,044
we've apologized. - You urinate
on the anti-Fascist ramparts?
621
00:56:13,764 --> 00:56:15,095
You urinate on our state?
622
00:56:16,933 --> 00:56:20,471
Ernst Thialmann and thousands
of his comrades died for this!
623
00:56:21,646 --> 00:56:23,978
And you urinate on their graves?
624
00:56:24,983 --> 00:56:28,692
On the graves of those
to whom you owe your free education
625
00:56:29,154 --> 00:56:31,896
and a life of peace and prosperity?
626
00:56:34,326 --> 00:56:37,614
You, Mario Naujoks, are no longer
627
00:56:38,080 --> 00:56:42,449
a student of the Wilhelm Pieck school.
Get out of my sight!
628
00:56:44,169 --> 00:56:46,080
And you, Mr. Ehrenreich,
629
00:56:47,089 --> 00:56:50,707
have had your last chance. Now go!
630
00:56:52,761 --> 00:56:55,594
Thus began the best time
of Mario's life.
631
00:56:56,056 --> 00:56:58,923
Together with Sabrina
he discovered real freedom.
632
00:56:59,393 --> 00:57:04,058
They lived on the road,
and the country seemed vast to them.
633
00:57:04,523 --> 00:57:07,311
Which was maybe due to the fact
that their moped was so slow.
634
00:57:16,201 --> 00:57:17,783
Hi, Micha!
635
00:57:20,330 --> 00:57:22,913
Didn't you want to
let me read your diaries?
636
00:57:23,375 --> 00:57:25,537
Oh, yeah, sure.
637
00:57:26,002 --> 00:57:28,790
I have to find them all,
638
00:57:29,256 --> 00:57:31,793
especially the early ones.
639
00:57:33,009 --> 00:57:34,044
I'll be waiting.
640
00:57:37,347 --> 00:57:41,511
You look terrible, are you sick?
- Leave me, Mom, I have a lot to do.
641
00:57:41,977 --> 00:57:46,687
Do you need help?
- And I don't want to be disturbed.
642
00:58:11,548 --> 00:58:15,132
Mrs. Ehrenreich? Olaf from Dresden.
- Hello, I'm Udo.
643
00:58:15,594 --> 00:58:17,801
Dad, the guests are here.
644
00:58:22,809 --> 00:58:27,349
Hi, I'm Olaf from Dresden. I'm here
for the festival. - He's a guest.
645
00:58:27,814 --> 00:58:30,806
We're all in the same club.
He looks pale!
646
00:58:31,276 --> 00:58:34,985
Tell me, isn't it dangerous
living right on the border?
647
00:58:35,447 --> 00:58:40,317
This is the kitchen.
- Hello, it's me! Olaf from Dresden.
648
00:58:40,911 --> 00:58:45,030
Dad, these are our new guests.
Here, sign the guest book.
649
00:58:45,499 --> 00:58:47,365
Look! Western TV!
650
00:58:47,834 --> 00:58:52,123
"Dear Diary: finally I can write down
what I really think.
651
00:58:52,589 --> 00:58:58,005
As of today, I know the alphabet.
Today we learned the last letter: ß.
652
00:58:58,470 --> 00:59:01,633
So I can write
a word I often use:
653
00:59:02,390 --> 00:59:03,300
'Scheiße'...
654
00:59:03,767 --> 00:59:06,680
A game show: Assembly Line.
655
00:59:07,145 --> 00:59:12,311
They have to guess the things
on the conveyor belt ...
656
00:59:12,776 --> 00:59:14,687
They have to remember the items,
657
00:59:15,153 --> 00:59:17,520
then they can take them home.
- Take them home?
658
00:59:17,989 --> 00:59:18,854
Look, there.
659
00:59:19,324 --> 00:59:21,531
See, she forgot again!
660
00:59:23,078 --> 00:59:26,992
Coffee machine, globe ...
- Is he typing in the phone book?
661
00:59:27,457 --> 00:59:33,373
“I'm 14 now, and I've just
received my identity card.
662
00:59:34,631 --> 00:59:37,919
From now on, I'm just a figure,
663
00:59:40,095 --> 00:59:44,089
a number. I'm just a number,
664
00:59:46,226 --> 00:59:50,470
a personal identity number
in a system ...
665
00:59:52,440 --> 00:59:54,898
Ah! In an inhuman system."
666
00:59:55,360 --> 00:59:57,397
Yes, that's good!
667
01:00:01,658 --> 01:00:04,491
“I'm 14 now ..."
668
01:00:14,588 --> 01:00:18,297
Incredible!
You can pick up all three channels!
669
01:00:18,758 --> 01:00:20,795
We don't have that.
670
01:00:21,261 --> 01:00:24,629
I'm watching until the end.
- Me too!
671
01:01:19,527 --> 01:01:20,813
Keep moving, please.
672
01:01:24,115 --> 01:01:26,152
Yes, honey. I have your passport.
673
01:01:26,618 --> 01:01:28,404
OUTBOUND
674
01:01:38,213 --> 01:01:39,829
Keep moving, please.
675
01:01:40,590 --> 01:01:41,830
Your turn.
676
01:01:42,300 --> 01:01:43,415
What's wrong?
677
01:01:43,885 --> 01:01:48,379
Come on! We don't want to spend
all night rotting in the 'zone".
678
01:01:51,810 --> 01:01:53,676
She a bit strange.
679
01:02:26,553 --> 01:02:28,544
I'm going to bed.
680
01:03:31,034 --> 01:03:33,526
"Now, a few words
about the country I live in."”
681
01:03:46,382 --> 01:03:49,670
Come with me! - I didn't do anything!
- Come with me! - Please!
682
01:03:50,136 --> 01:03:52,218
Your journey ends here!
683
01:03:54,933 --> 01:03:58,221
Come with me, please!
Yes, you, come with me.
684
01:03:58,686 --> 01:03:59,972
Of course.
685
01:04:03,650 --> 01:04:05,106
I have a suspicion.
686
01:04:06,444 --> 01:04:09,527
You know what I suspect about
someone who visits as often as you do?
687
01:04:10,657 --> 01:04:12,944
A person who visits as often as you
688
01:04:13,409 --> 01:04:15,901
must be a friend of our order.
689
01:04:18,832 --> 01:04:19,913
Look:
690
01:04:21,501 --> 01:04:23,162
Hi-Ti,
Japan.
691
01:04:24,504 --> 01:04:28,839
We had to confiscate it,
the sly foxes tried to smuggle it in.
692
01:04:29,300 --> 01:04:33,385
What do you think of it?
Give it a close look.
693
01:04:33,847 --> 01:04:36,054
It's way too complicated.
694
01:04:39,185 --> 01:04:40,141
Here ...
695
01:04:42,689 --> 01:04:44,646
This is a good old Minetta.
696
01:04:45,149 --> 01:04:47,311
A switch for ON and OFF,
697
01:04:48,820 --> 01:04:49,901
one for volume.
698
01:04:50,530 --> 01:04:54,444
Plastic case,
a resonance amplifier.
699
01:04:55,285 --> 01:04:58,243
This one needs two speakers,
they take up space.
700
01:04:59,330 --> 01:05:01,697
And that's what they build over there!
- Excuse me,
701
01:05:02,166 --> 01:05:06,080
but it will give you cancer. Asbestos.
- Look!
702
01:05:06,546 --> 01:05:07,877
Amalgam fillings.
703
01:05:08,423 --> 01:05:11,506
In the West they say
that it gives you cancer.
704
01:05:11,968 --> 01:05:15,336
I've never had cancer, not once.
705
01:05:15,805 --> 01:05:18,888
While we're building Socialism,
you fear cancer
706
01:05:19,350 --> 01:05:24,561
and build radios nobody can use.
They haven't got a hope.
707
01:05:44,292 --> 01:05:48,786
Look at this, it's all gray!
- Gray like ashes.
708
01:05:49,380 --> 01:05:51,712
"This country
pinches like tight shoes.
709
01:05:52,175 --> 01:05:55,509
You can't move,
you can only dream."
710
01:05:58,640 --> 01:06:02,008
Maybe time for an escape attempt?
711
01:06:12,946 --> 01:06:14,277
At last!
712
01:06:14,739 --> 01:06:16,480
Nobody can take you away.
713
01:06:20,078 --> 01:06:24,572
No wonder everybody runs away from here.
If they haven't yet, they want to.
714
01:06:25,041 --> 01:06:29,126
And if they don't want to yet,
they will eventually.
715
01:06:29,587 --> 01:06:30,702
Oh, well ...
716
01:06:45,979 --> 01:06:47,219
Two systems.
717
01:06:48,189 --> 01:06:50,601
"I decided to tunnel to the West."
718
01:07:00,994 --> 01:07:04,532
Darkness!
- Escape alert! Alarm!
719
01:07:14,298 --> 01:07:16,164
"I see a light
720
01:07:16,634 --> 01:07:18,875
at the end of the tunnel.”
721
01:07:19,345 --> 01:07:20,835
Flares!
722
01:07:22,932 --> 01:07:25,720
But you won't leave me, will you?
723
01:07:27,228 --> 01:07:29,310
Me and the little one?
724
01:07:32,650 --> 01:07:34,766
Yes, sir! Heightened battle readiness!
725
01:07:35,236 --> 01:07:38,149
"The cold sweat of fear is on my brow
726
01:07:38,614 --> 01:07:43,359
as I look into the yawning mouths
of Soviet machine guns.”
727
01:07:54,297 --> 01:07:55,287
Halt!
728
01:07:56,674 --> 01:07:57,960
Stay where you are!
729
01:07:59,427 --> 01:08:02,636
There's no way he's getting it!
730
01:08:06,392 --> 01:08:07,598
Wuschel!
731
01:08:24,077 --> 01:08:25,067
Wuschel!
732
01:08:28,372 --> 01:08:30,363
What's wrong?
733
01:08:32,835 --> 01:08:34,246
Talk to me.
734
01:09:12,708 --> 01:09:13,823
It's broken.
735
01:09:19,340 --> 01:09:20,876
Both of them.
736
01:09:21,342 --> 01:09:23,333
It was a double album.
737
01:09:34,814 --> 01:09:37,522
"I wait and wait for something
that doesn't happen.
738
01:09:37,984 --> 01:09:43,696
I've decides to found a resistance
group myself, with friends
739
01:09:44,157 --> 01:09:48,025
who understand, like me,
what life is all about."”
740
01:09:52,165 --> 01:09:54,782
Refusal to take up arms!
You know what that means?
741
01:09:55,251 --> 01:09:58,164
Yep. - We'll show you what
dictatorship of the proletariat means.
742
01:09:58,629 --> 01:10:01,166
I'm out of it, completely out.
743
01:10:01,632 --> 01:10:02,747
That's what you think.
744
01:10:06,804 --> 01:10:09,262
Comrade Gumprecht,
745
01:10:09,724 --> 01:10:12,261
I'm on the case of the sect.
746
01:10:12,727 --> 01:10:15,435
Comrade, that young man ...
747
01:10:16,814 --> 01:10:17,929
Mario!
748
01:10:20,693 --> 01:10:23,981
What are you doing here?
- Mario, there you are!
749
01:10:24,447 --> 01:10:26,063
We'll wait for you in here.
750
01:10:28,326 --> 01:10:30,158
I was in such a rut.
751
01:10:30,620 --> 01:10:32,361
And the files they had on me ...
752
01:10:33,623 --> 01:10:35,205
No work,
753
01:10:36,250 --> 01:10:37,581
and the baby.
754
01:10:38,461 --> 01:10:40,202
I'm going to be a father.
755
01:10:43,716 --> 01:10:47,630
You said yourself, join up and
change it from the inside.
756
01:12:06,382 --> 01:12:09,170
So, who is Suzie?
757
01:12:11,721 --> 01:12:14,804
SUZIE, COME OVER! ULI
758
01:12:21,981 --> 01:12:25,474
Suddenly you're an adult,
and it's one goodbye after another.
759
01:12:25,943 --> 01:12:27,399
And the disasters
760
01:12:27,862 --> 01:12:29,523
don’t decrease either.
761
01:12:30,948 --> 01:12:33,064
Micha!
- My deepest sympathies.
762
01:12:33,534 --> 01:12:37,778
Just imagine,
Mr. Fromm is an undertaker.
763
01:12:38,247 --> 01:12:39,783
Uncle Heinz is dead.
764
01:12:40,249 --> 01:12:41,705
Lung cancer.
765
01:12:56,390 --> 01:12:58,131
May 1?
766
01:13:00,895 --> 01:13:04,729
Now he has to go back over there
all alone in that stupid box.
767
01:13:05,858 --> 01:13:11,024
They'll let you go over too. He's your
brother, an immediate relative.
768
01:13:12,365 --> 01:13:16,279
It would be nice if he could
stay here, to lie next to Mama.
769
01:13:17,119 --> 01:13:19,326
My sympathies, Mrs. Ehrenreich.
770
01:13:19,789 --> 01:13:23,498
He was a good man, in his heart.
A friend of our order.
771
01:13:26,045 --> 01:13:28,753
So my mother was finally able
to set foot in the golden West!
772
01:13:40,935 --> 01:13:43,927
It's just coffee.
- Mrs. Ehrenreich,
773
01:13:44,397 --> 01:13:46,809
I am moved by your honesty.
774
01:13:47,274 --> 01:13:50,266
But it's just coffee,
and we aren't inhuman.
775
01:13:51,695 --> 01:13:53,060
Have a nice day.
776
01:13:53,572 --> 01:13:58,362
I'm back! - I thought I'd have to wash
my own socks for the rest of my life.
777
01:14:02,248 --> 01:14:04,489
I tell you, it's so colorful there!
778
01:14:04,959 --> 01:14:08,293
Here, a surprise. I smuggled it.
779
01:14:08,754 --> 01:14:12,463
Mama, coffee's legal,
you don't have to smuggle it.
780
01:14:13,717 --> 01:14:17,881
It's not even instant coffee.
Didn't they have instant coffee?
781
01:14:18,347 --> 01:14:20,054
Look inside.
782
01:14:25,438 --> 01:14:27,395
This isn't coffee.
783
01:14:27,857 --> 01:14:30,224
No, it's Uncle Heinz.
784
01:14:32,278 --> 01:14:34,235
You smuggled in Uncle Heinz?
785
01:14:34,697 --> 01:14:38,736
I couldn't be bothered with
the authorities. And he fits in there.
786
01:14:40,035 --> 01:14:41,867
How small we can be, eh?
787
01:14:46,625 --> 01:14:47,990
Here we come!
788
01:15:19,950 --> 01:15:20,690
Oh, excuse me.
789
01:15:24,246 --> 01:15:26,237
Hi! Good luck.
790
01:15:36,133 --> 01:15:38,249
Need a hatchet?
791
01:15:40,513 --> 01:15:42,424
No thanks, I'll manage.
792
01:15:48,687 --> 01:15:50,803
Hey, kid, is your sister home?
- No idea.
793
01:15:51,273 --> 01:15:53,605
Would you go get her?
- Honk for her, you ape.
794
01:16:00,199 --> 01:16:01,906
I lay my life at your feet.
795
01:16:33,732 --> 01:16:34,392
Hello?
796
01:16:39,989 --> 01:16:41,354
Here's 50 Deutschmarks.
797
01:16:41,824 --> 01:16:43,030
Will that be okay?
798
01:16:43,492 --> 01:16:44,527
Yeah,
799
01:16:44,994 --> 01:16:46,655
it's just fine.
800
01:16:49,832 --> 01:16:52,574
I don't feel
like a vacation in Siberia.
801
01:16:53,085 --> 01:16:56,373
50 Western marks!
That's 250 in the East!
802
01:16:57,256 --> 01:16:59,213
Oh God, you do exist!
803
01:17:50,309 --> 01:17:53,392
And I thought Westerners
were better kissers.
804
01:18:06,784 --> 01:18:10,322
Now I'll demonstrate a border check.
Tell him to open the trunk.
805
01:18:10,788 --> 01:18:15,077
Open the trunk!
- He opens it, and what do you see?
806
01:18:15,542 --> 01:18:16,782
Comrade, come here!
807
01:18:18,921 --> 01:18:22,084
Sound the alarm.
?7?7?- Weapons alarm!
808
01:18:25,135 --> 01:18:28,799
There are moments in life
when fate is simply on your side.
809
01:18:29,264 --> 01:18:31,551
It's just hard to believe.
810
01:18:32,810 --> 01:18:38,101
I'm just a parking valet.
Look! I park cars.
811
01:19:09,471 --> 01:19:14,841
Micha! I have it, a new 'Exile'.
For 150 marks, practically free.
812
01:19:15,310 --> 01:19:17,722
Men need music.
813
01:19:27,906 --> 01:19:32,400
Man, look at that!
That is untouched Stones!
814
01:20:12,659 --> 01:20:15,367
Is that Keith's guitar?
- It'll come in soon.
815
01:20:15,829 --> 01:20:18,571
No, it won't! It's not the Stones!
816
01:20:19,041 --> 01:20:22,079
Of course it is! Listen closely.
817
01:20:24,004 --> 01:20:26,917
Listen to that riff, a great solo.
818
01:20:27,549 --> 01:20:29,756
It's a great song!
819
01:20:30,219 --> 01:20:33,177
It's the best Stones song
I've ever heard.
820
01:20:34,097 --> 01:20:36,885
Really!
- Bullshit!
821
01:20:37,351 --> 01:20:40,719
That swine ripped me off!
He put a fake label on it.
822
01:20:41,188 --> 01:20:42,770
No way! Is your bass tuned?
823
01:20:49,238 --> 01:20:53,573
It's the Stones! It's unreleased
material. We're the first to hear it.
824
01:20:54,034 --> 01:20:57,368
And it's a great song.
825
01:20:57,830 --> 01:20:59,412
It's totally forbidden!
826
01:21:01,333 --> 01:21:04,041
Come on, your bass comes in now.
827
01:21:42,541 --> 01:21:44,248
What's going on?
828
01:21:51,425 --> 01:21:54,087
Lieutenant, an incident
on a third floor balcony!
829
01:21:54,553 --> 01:21:58,296
A riotous assembly at the border!
Unable to assess the situation!
830
01:21:58,765 --> 01:22:02,850
Why are you talking to your bag?
- I'm not talking to my bag, young lady!
831
01:22:19,870 --> 01:22:21,952
Is that permitted?
832
01:22:22,456 --> 01:22:25,244
Well, we're powerless against it.
833
01:24:00,262 --> 01:24:03,880
There was once a land
where I used to live.
834
01:24:04,349 --> 01:24:06,056
If I'm asked what it was like ...
835
01:24:06,518 --> 01:24:11,058
it was the best time of my life,
because I was young and in love.
836
01:24:11,565 --> 01:24:15,934
High stood the sallow thorn
on the beach of Hiddensee.
837
01:24:16,403 --> 01:24:20,863
Micha, my Micha,
and everything did hurt so.
838
01:24:21,324 --> 01:24:25,784
The rabbits
looked shyly from their hole.
839
01:24:26,246 --> 01:24:30,706
That's how loudly my sorrow
escaped into the blue sky.
840
01:24:31,168 --> 01:24:35,457
That's how angrily
my bare foot stomped in the sand,
841
01:24:35,922 --> 01:24:40,337
as I knocked your hand
from my shoulder.
842
01:24:40,802 --> 01:24:44,966
Micha, my Micha,
and everything did hurt so.
843
01:24:45,432 --> 01:24:49,676
Do it again, Micha,
and I will leave.
844
01:24:53,065 --> 01:24:57,980
You forgot the color film,
my Michael.
845
01:24:58,445 --> 01:25:00,652
Now nobody will believe
how beautiful it was here...
846
01:25:10,874 --> 01:25:12,205
Identification!
847
01:25:17,589 --> 01:25:19,546
Asbestos everywhere. Everywhere.
848
01:25:24,971 --> 01:25:26,427
It's all amalgam.
849
01:25:36,733 --> 01:25:39,020
I could imagine that someone might
850
01:25:39,486 --> 01:25:42,524
be wondering about that. - Me too.
851
01:25:54,543 --> 01:25:56,033
Because we need everybody.
852
01:26:00,841 --> 01:26:02,707
Tough luck, buddy.
853
01:26:04,094 --> 01:26:05,175
My condolences.
854
01:26:09,099 --> 01:26:10,089
Romans!
855
01:26:10,559 --> 01:26:13,301
Friends, countrymen!
856
01:26:14,396 --> 01:26:15,477
Well.
857
01:26:25,073 --> 01:26:27,110
BE READY, ALWAYS READY!
66080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.