All language subtitles for SKATE.OR.DIE.20008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,173 --> 00:00:13,405 Friction wheels 2 00:00:20,813 --> 00:00:23,691 Music rhythm 3 00:01:05,613 --> 00:01:06,523 - Get out. 4 00:01:06,813 --> 00:01:08,326 Go liberates. 5 00:01:25,573 --> 00:01:26,801 Nothing. 6 00:02:52,533 --> 00:02:54,842 - Hi, Mickey. - Okay, my darling? 7 00:02:56,173 --> 00:02:57,970 - Hep, hep, hep, no skate! 8 00:02:58,693 --> 00:02:59,842 - Go, go! 9 00:03:00,573 --> 00:03:03,007 SNCF Jingle 10 00:03:03,293 --> 00:03:05,966 *- Ladies and gentlemen, your attention. 11 00:03:06,253 --> 00:03:07,766 * Do not leave your luggage... 12 00:03:08,053 --> 00:03:09,042 - Hey! 13 00:03:09,333 --> 00:03:10,527 - Hi, Danny. - Hi. 14 00:03:12,173 --> 00:03:13,845 It's me you're looking for? 15 00:03:15,173 --> 00:03:16,526 What are you doing tonight? 16 00:03:16,813 --> 00:03:21,011 - We'll skater in a new spot in the 15th, a car park. You coming? 17 00:03:21,293 --> 00:03:22,851 - I spend the evening.. 18 00:03:23,133 --> 00:03:25,169 .. with my girlfriend. - I, too. 19 00:03:25,453 --> 00:03:27,330 - It leaves no with guys like you. 20 00:03:28,733 --> 00:03:30,610 Come on, there was a fiesta in the squat. 21 00:03:30,893 --> 00:03:31,643 - We'll see. 22 00:03:31,933 --> 00:03:33,889 - After, maybe, yeah. 23 00:03:34,173 --> 00:03:35,162 - If not? 24 00:03:35,453 --> 00:03:37,444 - There was nothing to smoke. 25 00:03:39,133 --> 00:03:40,725 - How would you worry? 26 00:03:41,013 --> 00:03:42,082 - You make us credit? 27 00:03:42,453 --> 00:03:43,772 - Credit? 28 00:03:44,373 --> 00:03:47,012 Not even in dreams. You have how many? 29 00:03:47,293 --> 00:03:48,362 - I have 5 euros. 30 00:03:48,653 --> 00:03:49,768 - Five?! 31 00:03:50,053 --> 00:03:52,442 - Fifteen euros. - Fifteen dollars? 32 00:03:53,479 --> 00:03:54,798 OK. Follow me. 33 00:04:08,093 --> 00:04:08,969 Mary... 34 00:04:11,773 --> 00:04:12,649 - It's good. 35 00:04:23,653 --> 00:04:25,052 Whistle of admiration 36 00:04:25,493 --> 00:04:26,608 - Hey! Shhh! 37 00:04:29,693 --> 00:04:30,603 That's good. 38 00:04:30,893 --> 00:04:32,326 Here, try this. 39 00:04:34,573 --> 00:04:37,770 Hey! Mollo, it is super strong. 40 00:04:40,453 --> 00:04:41,010 Go. 41 00:04:42,813 --> 00:04:44,007 - Here. 42 00:04:48,573 --> 00:04:49,449 - Get out. 43 00:05:00,333 --> 00:05:02,164 - It's Paris, boy! 44 00:05:02,933 --> 00:05:04,605 - The evening is going to be fatal. 45 00:05:04,893 --> 00:05:07,202 - You amaze me! Too much of the ball! 46 00:05:14,333 --> 00:05:16,005 Aircraft engines 47 00:05:25,533 --> 00:05:27,603 Mate the bum there. - Go for it! 48 00:05:32,853 --> 00:05:34,002 - Hey, idiots! 49 00:05:36,493 --> 00:05:39,326 Barking 50 00:05:39,613 --> 00:05:40,568 - It irritated! 51 00:05:41,413 --> 00:05:42,448 - Trace trace. 52 00:06:13,693 --> 00:06:15,809 - You want to shoot a line? 53 00:06:16,093 --> 00:06:17,162 - Come on, frankly. 54 00:06:34,173 --> 00:06:36,164 - You take the rail? - Go. 55 00:06:49,653 --> 00:06:51,883 - Hello, what do you take? 56 00:06:52,173 --> 00:06:53,686 - How much is the Orangina? 57 00:06:53,973 --> 00:06:55,406 - 1,5 euro. I put what? 58 00:06:55,693 --> 00:06:57,331 - I'm an Orangina. 59 00:06:58,053 --> 00:06:59,532 - OK. And for you? 60 00:07:00,333 --> 00:07:04,042 - I'll take a merguez-frites and three glasses of water. 61 00:07:04,333 --> 00:07:05,402 - OK. 62 00:07:05,693 --> 00:07:06,489 - Sir! 63 00:07:06,773 --> 00:07:07,410 - Yes? 64 00:07:07,693 --> 00:07:10,048 - Five glasses of water. - It works. 65 00:07:11,853 --> 00:07:13,730 Laughter 66 00:07:19,773 --> 00:07:21,650 - There's no bomb in skate. 67 00:07:21,933 --> 00:07:24,083 - Dany is not a hottie? 68 00:07:24,373 --> 00:07:26,489 - You got no chance with this kind of babes. 69 00:07:26,773 --> 00:07:28,092 - Thou the kiffes. 70 00:07:28,853 --> 00:07:30,411 - I have not said that. 71 00:07:32,253 --> 00:07:34,130 - Why we chose the skate? 72 00:07:47,093 --> 00:07:48,128 I do a flip. 73 00:07:48,893 --> 00:07:50,770 A flip is not bad, eh? 74 00:07:52,493 --> 00:07:53,812 - Flippe it now. 75 00:08:07,213 --> 00:08:08,885 - Chanm�! - Did you see? 76 00:08:14,013 --> 00:08:15,412 - I finished the interior. 77 00:08:15,693 --> 00:08:17,684 The outline, there is good. 78 00:08:18,773 --> 00:08:20,889 - I put a little down. 79 00:08:24,173 --> 00:08:25,367 Siren 80 00:08:25,653 --> 00:08:27,245 - There are the keuf! It will bar! 81 00:08:27,533 --> 00:08:28,727 - Damn! 82 00:08:56,933 --> 00:08:59,572 - It's not bad this little spot, eh? 83 00:09:00,693 --> 00:09:01,409 - It's huge. 84 00:09:01,693 --> 00:09:03,172 - I'd better run. 85 00:09:04,333 --> 00:09:06,369 - I'm going to win, it's useless. 86 00:09:09,773 --> 00:09:12,207 - Before, I would taste good Dany the weed. 87 00:09:12,493 --> 00:09:13,562 - Sold. 88 00:09:34,293 --> 00:09:35,203 - Here. 89 00:09:35,493 --> 00:09:36,721 - Thank you. 90 00:09:39,173 --> 00:09:40,083 He coughs. 91 00:09:40,373 --> 00:09:43,012 Music worrying 92 00:09:52,373 --> 00:09:54,807 Mickey coughed. 93 00:09:58,653 --> 00:10:00,484 - You hear not a car? 94 00:10:00,773 --> 00:10:02,126 - I need water. 95 00:10:04,933 --> 00:10:05,968 - Listen! 96 00:10:11,173 --> 00:10:12,970 I thought this car park closed. 97 00:10:31,133 --> 00:10:32,930 The doors slam. 98 00:11:08,493 --> 00:11:09,812 - What is this plan? 99 00:11:10,253 --> 00:11:11,766 - Filme with your camera. 100 00:11:17,453 --> 00:11:19,284 - Then, Marseille! 101 00:11:20,213 --> 00:11:21,123 You want to open.. 102 00:11:21,413 --> 00:11:22,892 .. a branch in Paris? 103 00:11:23,173 --> 00:11:25,004 - What are you, my testicle! 104 00:11:27,573 --> 00:11:29,484 We must explore new markets. 105 00:12:01,333 --> 00:12:03,483 - They share the powder. - Shut up! 106 00:12:03,773 --> 00:12:05,889 If they see us, we are dead. 107 00:12:35,893 --> 00:12:36,882 - What's that? 108 00:12:37,173 --> 00:12:38,208 - That! 109 00:12:38,493 --> 00:12:40,211 Gunfire 110 00:12:49,653 --> 00:12:51,803 I was not let you t'implanter.. 111 00:12:52,093 --> 00:12:53,651 .. on my territory! 112 00:12:53,933 --> 00:12:55,412 Mobile ringtone 113 00:12:59,453 --> 00:13:00,329 - Shit! 114 00:13:13,213 --> 00:13:14,202 Grinding 115 00:13:18,973 --> 00:13:21,009 Very rhythmic music 116 00:13:48,973 --> 00:13:49,723 Gunshot 117 00:13:50,013 --> 00:13:51,412 They shoot us! 118 00:14:01,773 --> 00:14:03,650 Gunfire 119 00:14:08,293 --> 00:14:09,169 - Crush them! 120 00:14:32,413 --> 00:14:33,289 Hey! 121 00:15:14,053 --> 00:15:15,202 - Ho! Ho! 122 00:15:16,293 --> 00:15:17,726 - You've seen two skaters? 123 00:15:18,013 --> 00:15:18,923 - No. - Get out. 124 00:15:19,213 --> 00:15:19,850 Get out. 125 00:15:39,053 --> 00:15:40,281 - Here we go. 126 00:15:46,653 --> 00:15:47,802 - Here, here, here, here! 127 00:16:05,213 --> 00:16:06,089 Hurry, hurry. 128 00:16:06,373 --> 00:16:07,203 Right. 129 00:16:20,133 --> 00:16:21,009 - The pick-up... 130 00:16:21,293 --> 00:16:22,248 Hang on. 131 00:16:27,973 --> 00:16:29,008 Klaxon 132 00:16:29,293 --> 00:16:30,328 - Two minutes.. 133 00:16:30,613 --> 00:16:31,932 .. asshole! 134 00:16:34,933 --> 00:16:36,002 - Get out! 135 00:16:40,773 --> 00:16:43,003 - Go. Come on, whore! 136 00:16:50,413 --> 00:16:52,369 "The Bitter End" 137 00:17:14,813 --> 00:17:16,371 - The sooner, the am! 138 00:17:21,413 --> 00:17:22,289 - They are there. 139 00:17:24,613 --> 00:17:26,444 Klaxon 140 00:17:33,413 --> 00:17:34,289 - Get out! 141 00:17:35,853 --> 00:17:36,968 Double, go! 142 00:17:42,493 --> 00:17:43,403 - My skate wins. 143 00:17:50,213 --> 00:17:51,089 - Advance! 144 00:17:51,373 --> 00:17:52,283 Forward! 145 00:17:56,533 --> 00:17:58,205 - They are close. 146 00:18:00,013 --> 00:18:01,082 - Get out. 147 00:18:02,173 --> 00:18:03,367 Take left. 148 00:18:03,653 --> 00:18:04,563 Go! 149 00:18:18,653 --> 00:18:19,608 - The fence! 150 00:18:28,973 --> 00:18:29,928 - Dark! 151 00:18:52,013 --> 00:18:53,332 - The bridge deck! 152 00:19:04,733 --> 00:19:05,609 - Get down! 153 00:19:08,333 --> 00:19:10,005 Gunfire Panic attack 154 00:19:11,013 --> 00:19:12,241 - The barge! 155 00:19:37,493 --> 00:19:38,369 - Hey! 156 00:19:39,133 --> 00:19:41,010 What are you doing here? 157 00:19:41,293 --> 00:19:42,806 - Let's go. 158 00:19:43,093 --> 00:19:44,208 - I will drop you off at the port. 159 00:19:44,493 --> 00:19:46,529 - Move closer to us rather the police. 160 00:19:53,253 --> 00:19:54,129 - It's me. 161 00:20:15,053 --> 00:20:15,724 - You go where? 162 00:20:16,013 --> 00:20:17,731 - We should see an inspector. 163 00:20:19,053 --> 00:20:19,929 - Yeah... 164 00:20:20,453 --> 00:20:21,681 No, I had nothing. 165 00:20:22,613 --> 00:20:23,409 Wait. 166 00:20:23,693 --> 00:20:25,251 Hello. For what? 167 00:20:25,533 --> 00:20:26,966 - You want to kill us. 168 00:20:27,253 --> 00:20:28,925 - Pardon? - Some guys have shot. 169 00:20:29,213 --> 00:20:29,804 - Who? 170 00:20:30,093 --> 00:20:33,403 - We do not know. We have seen kill 3 guys in a parking lot. 171 00:20:33,693 --> 00:20:34,762 - It's a joke? 172 00:20:35,053 --> 00:20:35,963 - No. 173 00:20:36,253 --> 00:20:37,572 It was all filmed. 174 00:20:38,613 --> 00:20:39,568 - Look. 175 00:20:39,853 --> 00:20:42,447 - What car? - The floors in near here. 176 00:20:42,733 --> 00:20:44,769 - We want to see the inspector. - Your name? 177 00:20:45,053 --> 00:20:47,248 - Rivals Idriss. - Mickey Cipar. 178 00:20:47,693 --> 00:20:49,923 They share the dope. 179 00:20:50,773 --> 00:20:52,365 After, it is skidding. 180 00:20:55,133 --> 00:20:56,691 That is, it will take. 181 00:20:57,413 --> 00:20:59,290 *- What's that? - That! 182 00:20:59,573 --> 00:21:01,086 * Bullets 183 00:21:04,853 --> 00:21:06,047 - Head is Sylvie. 184 00:21:06,773 --> 00:21:08,684 I have two witnesses homicide. 185 00:21:09,493 --> 00:21:11,211 They even filmed the scene. 186 00:21:12,533 --> 00:21:13,727 I can not. 187 00:21:15,013 --> 00:21:16,844 You down? Ok. 188 00:21:19,413 --> 00:21:22,052 Fill out this form. My upper reaches. 189 00:21:38,373 --> 00:21:39,601 Lawrence is Sylvie. 190 00:21:40,293 --> 00:21:44,445 Go to the parking Robespierre there was an exchange of gunfire. 191 00:21:45,013 --> 00:21:46,332 - Hey... 192 00:21:47,533 --> 00:21:50,411 On the device, there was the graffiti of the day. 193 00:21:51,893 --> 00:21:53,087 And the fireworks.. 194 00:21:53,373 --> 00:21:55,125 .. that was smoked. 195 00:21:55,613 --> 00:21:57,171 Damn... 196 00:21:58,133 --> 00:21:59,282 - I want to check. 197 00:21:59,573 --> 00:22:00,972 *- There are wounded? 198 00:22:01,253 --> 00:22:02,686 - Yes, beware. *- OK. 199 00:22:08,293 --> 00:22:09,772 - Where are they? - There. 200 00:22:11,533 --> 00:22:14,843 - Hello. All my officers are outside.. 201 00:22:15,133 --> 00:22:16,885 .. and I do not take more.. 202 00:22:17,173 --> 00:22:18,322 .. depositions. 203 00:22:18,933 --> 00:22:20,048 However,.. 204 00:22:20,333 --> 00:22:21,527 .. they will return. 205 00:22:21,813 --> 00:22:23,531 In the meantime, follow me.. 206 00:22:23,813 --> 00:22:27,010 .. and give me the elements in your possession. 207 00:22:28,733 --> 00:22:29,609 - Where are we going? 208 00:22:29,893 --> 00:22:31,372 - In my office. 209 00:22:31,653 --> 00:22:33,484 You filmed with this phone? 210 00:22:33,893 --> 00:22:34,962 - Yes, but... no. 211 00:22:35,253 --> 00:22:35,810 - I? 212 00:22:36,093 --> 00:22:38,129 - There's personal things over. 213 00:22:38,413 --> 00:22:40,005 - It is now a part.. 214 00:22:40,293 --> 00:22:41,089 .. evidence. 215 00:22:41,373 --> 00:22:43,204 - We will make a copy and then... 216 00:22:57,453 --> 00:22:58,522 - They're keuf! 217 00:23:00,173 --> 00:23:01,367 They're keuf! 218 00:23:03,333 --> 00:23:04,243 - Get them! 219 00:23:09,373 --> 00:23:11,284 - Call an ambulance. 220 00:23:11,573 --> 00:23:13,211 - The bastards! - You okay? 221 00:23:13,493 --> 00:23:14,892 - Stop! 222 00:23:15,173 --> 00:23:16,162 - Stop! 223 00:23:21,453 --> 00:23:23,330 Follow them, not leave you sow. 224 00:23:26,893 --> 00:23:28,212 - Move it. 225 00:23:28,973 --> 00:23:31,089 - They said they were dangerous. 226 00:23:31,373 --> 00:23:32,044 I was con. 227 00:23:32,333 --> 00:23:33,686 - Who? 228 00:23:33,973 --> 00:23:35,167 - The Narcotics. 229 00:23:35,453 --> 00:23:38,968 There is a search two skaters dangerous. 230 00:23:39,253 --> 00:23:40,686 - Dangerous? These kids? 231 00:23:40,973 --> 00:23:41,883 Cry of Pain 232 00:23:43,253 --> 00:23:44,572 - You're not convinced? 233 00:23:44,853 --> 00:23:48,050 *- Police officer injured two skaters on the run. 234 00:23:48,693 --> 00:23:49,569 - No. 235 00:23:49,853 --> 00:23:51,844 Left, left. 236 00:23:52,493 --> 00:23:54,688 Where are they fucking? 237 00:23:55,253 --> 00:23:57,562 Concert of car horns 238 00:23:57,853 --> 00:23:58,729 *- Central, 2412. 239 00:23:59,213 --> 00:24:00,532 - I'll be back. 240 00:24:02,373 --> 00:24:03,806 - It's okay, Chief? 241 00:24:05,253 --> 00:24:06,288 *- Yes, I listen. 242 00:24:06,573 --> 00:24:09,007 - It's a massacre. We must prevent Crim. 243 00:24:09,293 --> 00:24:11,409 Dialing a phone number 244 00:24:12,933 --> 00:24:14,412 - OK. Thank you, guys. 245 00:24:14,693 --> 00:24:15,569 Lawrence! 246 00:24:16,693 --> 00:24:18,490 * The Stups send the world. 247 00:24:19,013 --> 00:24:19,729 It wins. 248 00:24:20,013 --> 00:24:22,686 - False alarm. You can resume your reading.. 249 00:24:22,973 --> 00:24:24,531 *.. my old. 250 00:24:30,213 --> 00:24:32,807 - You expect what to clean? 251 00:24:33,093 --> 00:24:36,927 Too late, there was a patrol there. Relieve them. 252 00:24:37,213 --> 00:24:38,771 *- Two skaters at Batignolles. 253 00:24:39,053 --> 00:24:40,884 - Here Captain Lucas. It cares. 254 00:24:41,173 --> 00:24:43,129 *- Two fugitives skate Search. 255 00:24:43,413 --> 00:24:44,812 - Dark, go! 256 00:24:45,093 --> 00:24:48,847 *- The two suspects are aged than twenty years. 257 00:24:49,733 --> 00:24:51,325 - Mickey, you're wrong. 258 00:24:51,613 --> 00:24:53,888 - It must be hiding somewhere. 259 00:24:55,053 --> 00:24:56,088 - Wait. 260 00:24:57,733 --> 00:24:59,007 - Shit! 261 00:25:14,693 --> 00:25:17,253 Very rhythmic music 262 00:25:36,333 --> 00:25:38,642 Screeching tires Breaking Glass 263 00:26:29,013 --> 00:26:31,208 Gunfire Panic attack 264 00:26:38,133 --> 00:26:40,203 Gunfire 265 00:26:43,413 --> 00:26:44,562 - Checkmate. 266 00:26:47,333 --> 00:26:48,049 Yes, yes. 267 00:26:54,013 --> 00:26:54,650 - Watch. 268 00:26:54,933 --> 00:26:56,002 - No, but... oh! 269 00:26:57,413 --> 00:26:59,051 - Attention there! 270 00:27:11,973 --> 00:27:12,849 - Get out! 271 00:27:20,413 --> 00:27:21,766 He is breathless. 272 00:27:22,453 --> 00:27:24,045 Sylla! Sylla! 273 00:27:27,213 --> 00:27:28,282 Move over! 274 00:27:28,613 --> 00:27:30,444 Dark, dark. Calling all cars. 275 00:27:30,733 --> 00:27:33,293 They went there. Go for it! 276 00:27:33,773 --> 00:27:35,843 *- They rue du Rocher. 277 00:27:36,133 --> 00:27:37,452 - We'll block them. 278 00:27:47,053 --> 00:27:50,045 They are at the end of the street. Block them, damn! 279 00:27:50,333 --> 00:27:51,322 *- We expect them. 280 00:27:57,653 --> 00:27:59,052 Screeching tires 281 00:28:01,613 --> 00:28:02,841 - I have a visual. 282 00:28:03,133 --> 00:28:05,328 Police sirens 283 00:28:09,973 --> 00:28:11,884 - You can not. - You prefer to discuss.. 284 00:28:12,173 --> 00:28:12,810 .. with them? 285 00:28:16,853 --> 00:28:18,081 - What are they doing? 286 00:28:30,853 --> 00:28:31,729 Damn! 287 00:28:32,573 --> 00:28:34,609 - You okay? - Okay, yeah. 288 00:28:35,333 --> 00:28:36,322 - Damn! 289 00:28:40,053 --> 00:28:41,202 Stay there! 290 00:28:43,653 --> 00:28:46,850 - The suspects have escaped. *- Okay. 291 00:28:48,213 --> 00:28:51,888 Sirens 292 00:28:54,373 --> 00:28:56,329 Screeching tires and horn 293 00:29:06,493 --> 00:29:07,608 - Hello. - Hello. 294 00:29:07,893 --> 00:29:10,248 - A man... broken nose. - It's there. 295 00:29:11,733 --> 00:29:12,802 - Hello. - Hello. 296 00:29:13,493 --> 00:29:15,529 - What happened? 297 00:29:15,813 --> 00:29:19,328 - It's a broken nose, it bleeds a lot. Follow us. 298 00:29:19,613 --> 00:29:21,604 - I can take my jacket? 299 00:29:22,253 --> 00:29:23,083 - Look, chief. 300 00:29:23,373 --> 00:29:24,601 - Thank you. 301 00:29:25,013 --> 00:29:28,722 *- The individuals are reclassified dangerous after the attack.. 302 00:29:29,013 --> 00:29:31,049 .. on a police officer. 303 00:29:32,173 --> 00:29:33,925 They want to kill us. 304 00:29:34,213 --> 00:29:36,169 Idriss rivals. - Mickey Cipar. 305 00:29:40,773 --> 00:29:41,808 gonna shoot. 306 00:29:42,773 --> 00:29:44,172 Three guys drive.. 307 00:29:44,453 --> 00:29:45,806 .. we have shot. 308 00:29:46,093 --> 00:29:46,684 - Alain. 309 00:29:46,973 --> 00:29:48,201 Replaces me. 310 00:29:48,493 --> 00:29:49,892 I have to do. - Where are you going? 311 00:29:50,173 --> 00:29:51,686 - Ask no questions. 312 00:29:51,973 --> 00:29:54,282 - I do not look like that. - But if. 313 00:30:07,493 --> 00:30:10,007 - If there is no bar in Paris one is dead. 314 00:30:10,293 --> 00:30:14,047 - Now what? We told your mother to pick us up? 315 00:30:14,333 --> 00:30:16,403 - We need only take a taxi. 316 00:30:16,693 --> 00:30:17,921 - There is no longer any money. 317 00:30:18,213 --> 00:30:19,965 - Look, a taxi. 318 00:30:20,653 --> 00:30:21,927 - There is no longer any money. 319 00:30:22,213 --> 00:30:23,646 - Who cares. 320 00:30:33,613 --> 00:30:34,489 - The 20th,.. 321 00:30:34,773 --> 00:30:35,762 .. it's huge. 322 00:30:36,053 --> 00:30:37,452 - We will tell you. 323 00:30:37,733 --> 00:30:38,768 - Why the 20th? 324 00:30:39,053 --> 00:30:41,123 - We need to go squat Dany. 325 00:30:41,413 --> 00:30:43,529 - But no longer any money.. 326 00:30:43,813 --> 00:30:46,043 .. and it was all the cops in the ass. 327 00:30:47,733 --> 00:30:49,371 - It's a joke? 328 00:30:49,653 --> 00:30:52,167 - We would like that this is a joke. 329 00:31:03,453 --> 00:31:04,568 - It goes where, this con? 330 00:31:06,053 --> 00:31:08,442 - Gentlemen, I have a problem. 331 00:31:08,733 --> 00:31:10,166 - We balance! Come. 332 00:31:11,893 --> 00:31:13,212 - They are gone. 333 00:31:21,933 --> 00:31:24,527 Dark Music 334 00:32:02,293 --> 00:32:03,521 - Hello. 335 00:32:06,053 --> 00:32:09,568 - It is already on the spot. It is a matter for Narcotics. 336 00:32:10,493 --> 00:32:11,562 What are you doing here? 337 00:32:12,773 --> 00:32:13,967 You're on patrol? 338 00:32:14,253 --> 00:32:15,402 You had a call? 339 00:32:16,093 --> 00:32:19,802 - It was I who received the skaters. I was just curious. 340 00:32:20,093 --> 00:32:22,687 - Unfortunately, there's nothing to see. 341 00:32:24,213 --> 00:32:25,612 - I call the lawyer? 342 00:32:25,893 --> 00:32:29,408 - The lawyer? But he just left. 343 00:32:29,693 --> 00:32:30,887 - Already? - Yes. 344 00:32:31,173 --> 00:32:32,208 - It's perfect. 345 00:32:32,693 --> 00:32:35,651 I go back behind my desk. Good luck. 346 00:32:35,933 --> 00:32:38,572 - Ho! Watch out, anyway. 347 00:32:38,853 --> 00:32:40,366 Curiosity is a defect. 348 00:32:41,253 --> 00:32:42,163 - At next. 349 00:32:43,253 --> 00:32:44,208 - Right. 350 00:32:54,533 --> 00:32:55,648 - She wanted what? 351 00:32:55,933 --> 00:32:57,605 - Just curious female. 352 00:32:59,013 --> 00:33:00,605 - Warn Lucas. - You're right. 353 00:33:02,613 --> 00:33:05,252 Dark Music 354 00:33:41,893 --> 00:33:45,329 Brouhaha radio messages 355 00:33:45,613 --> 00:33:49,003 *- Search priority two fugitives in skateboard.. 356 00:33:49,293 --> 00:33:51,124 .. classified as hazardous. 357 00:33:51,413 --> 00:33:55,645 *- They fled the stairs, they were lost. 358 00:33:58,613 --> 00:34:01,923 * My colleagues are behind I know where they are. 359 00:34:03,333 --> 00:34:05,244 *- Suspects identified to Bercy. 360 00:34:12,493 --> 00:34:16,532 *- Suspects confirmed Alesia back to Denfert-Rochereau. 361 00:34:20,733 --> 00:34:23,566 *- Our riders will attempt an arrest. 362 00:34:27,133 --> 00:34:29,044 *- They date back to Montparnasse. 363 00:34:29,333 --> 00:34:32,211 * They are moving to cross the rollers. 364 00:34:38,493 --> 00:34:40,688 - The Skating Idriss. Magne-toi! 365 00:34:43,293 --> 00:34:45,409 *- They go into the crowd. 366 00:34:47,413 --> 00:34:48,482 * We lost. 367 00:34:49,573 --> 00:34:53,407 * Call for mobile units. Two fugitives from the roller skate. 368 00:34:53,693 --> 00:34:54,569 - It takes care. 369 00:34:54,853 --> 00:34:56,889 *- Okay. It wins. 370 00:35:00,733 --> 00:35:01,927 - Push yourself. 371 00:35:02,893 --> 00:35:04,167 - Wait for me, Mickey. 372 00:35:04,453 --> 00:35:05,203 - Follow me. 373 00:35:08,413 --> 00:35:10,483 - They are there! 374 00:35:14,373 --> 00:35:15,886 Suspects identified. 375 00:35:18,493 --> 00:35:21,007 - Push yourself. Excuse me. 376 00:35:23,493 --> 00:35:24,562 - Push yourself. 377 00:35:25,013 --> 00:35:26,366 - Visual Suspects. 378 00:35:26,653 --> 00:35:27,563 - Excuse me. 379 00:35:27,853 --> 00:35:28,888 Move! 380 00:35:29,173 --> 00:35:31,687 Rock song very rhythmic 381 00:35:37,933 --> 00:35:39,605 *- What are the suspects. 382 00:35:41,213 --> 00:35:42,487 Proceed with the inquiry. 383 00:35:42,773 --> 00:35:44,809 - Cops on rollerblades! It is evil. 384 00:35:53,653 --> 00:35:54,688 - There's stairs. 385 00:37:14,013 --> 00:37:15,731 *- What is your position? 386 00:37:16,013 --> 00:37:17,685 - Branch Mara�chers. 387 00:37:33,533 --> 00:37:35,046 - I have not been too long? 388 00:37:35,333 --> 00:37:36,049 - No. 389 00:37:36,333 --> 00:37:37,243 - New? 390 00:37:37,533 --> 00:37:40,684 - I got the hospital. Robert will soon emerge. 391 00:37:40,973 --> 00:37:42,292 Otherwise nothing special. 392 00:37:42,573 --> 00:37:43,528 - And the kids? 393 00:37:43,813 --> 00:37:46,168 - I give much of their skin. 394 00:37:46,453 --> 00:37:48,808 - The Examiner guard Philibert it? 395 00:37:49,093 --> 00:37:51,607 - It Carpentier which is permanence. 396 00:37:55,733 --> 00:37:57,371 - Go! Yes! 397 00:37:58,533 --> 00:38:01,491 Go, control. Go, go! 398 00:38:01,973 --> 00:38:03,804 - Wait, wait. Come see. 399 00:38:04,093 --> 00:38:05,890 - Go, go, go. 400 00:38:06,173 --> 00:38:07,845 - Go ahead and pass. 401 00:38:08,653 --> 00:38:10,291 - Well, bravo! 402 00:38:11,333 --> 00:38:13,563 What are you doing here? 403 00:38:13,853 --> 00:38:15,172 You release or what? 404 00:38:15,653 --> 00:38:17,052 Loosen the fuck! 405 00:38:18,373 --> 00:38:19,647 Make them clear. 406 00:38:21,933 --> 00:38:23,525 It takes, guys. 407 00:38:23,813 --> 00:38:25,610 - Damn, where are they? - There! 408 00:38:25,893 --> 00:38:27,690 - Pass immediately. 409 00:38:30,093 --> 00:38:31,412 But break up! 410 00:38:31,693 --> 00:38:32,921 - Hurry up. 411 00:38:33,213 --> 00:38:34,009 - Ho! 412 00:38:34,293 --> 00:38:35,089 - Go, go! 413 00:38:35,373 --> 00:38:38,888 - Get out there! I told you to release! 414 00:38:39,173 --> 00:38:41,448 - National Police. - Fuck! 415 00:38:41,733 --> 00:38:44,691 - We follow these two offenders. - We play here. 416 00:38:44,973 --> 00:38:47,692 - Sir, you put in offense. 417 00:38:47,973 --> 00:38:50,487 It's good. See you again, sir. 418 00:38:51,813 --> 00:38:53,405 - Band of idiots! 419 00:38:53,693 --> 00:38:55,126 The police are booing. 420 00:38:55,413 --> 00:38:56,607 - We will do the trick. 421 00:38:57,013 --> 00:38:58,605 - Guys, you go back. 422 00:38:58,893 --> 00:38:59,769 Whistle 423 00:39:00,253 --> 00:39:03,848 *- Skaters sector reported Montreuil. Request for reinforcements. 424 00:39:04,133 --> 00:39:05,771 - That's us. Dark! 425 00:39:10,133 --> 00:39:12,772 - If another examiner operates here.. 426 00:39:13,053 --> 00:39:15,089 *.. they will hear me! 427 00:39:15,373 --> 00:39:16,772 *- But, I guess... 428 00:39:17,053 --> 00:39:20,728 - There's nothing to imagine. Your victims are not dead now. 429 00:39:21,293 --> 00:39:22,851 Take not the head.. 430 00:39:23,133 --> 00:39:24,361 *.. stupas doing it. 431 00:39:24,653 --> 00:39:26,564 - While it is not clear. 432 00:39:28,533 --> 00:39:33,323 - Go for a walk on the side of the jawbone, you'll be immediately determined. 433 00:39:35,133 --> 00:39:37,408 - No, there must be only wounded. 434 00:39:37,693 --> 00:39:39,524 Sorry to have bothered you. 435 00:39:43,573 --> 00:39:45,848 - Who was that? It's nothing, sleep. 436 00:39:55,493 --> 00:39:57,211 *- These are St Michel Clement. 437 00:39:59,133 --> 00:40:00,009 - Mikey, jump! 438 00:40:02,933 --> 00:40:03,683 - Fuck! 439 00:40:04,573 --> 00:40:06,006 Damn! 440 00:40:06,373 --> 00:40:07,169 - What,.. 441 00:40:07,453 --> 00:40:08,203 .. this weapon? 442 00:40:08,493 --> 00:40:09,528 - What? 443 00:40:09,813 --> 00:40:10,768 - They're kids. 444 00:40:11,053 --> 00:40:12,327 - And that's what? 445 00:40:12,613 --> 00:40:14,808 - Maybe of self-defense. 446 00:40:15,093 --> 00:40:17,527 - They are dangerous. - I'll make a report. 447 00:40:17,813 --> 00:40:18,882 - Do! Do! 448 00:40:22,533 --> 00:40:25,172 *- Hospital Georges Pompidou. - Emergencies. 449 00:40:25,453 --> 00:40:26,602 *- Here emergencies. 450 00:40:26,893 --> 00:40:30,363 - Commissioner of the 15th. You were wounded by bullets? 451 00:40:30,653 --> 00:40:32,883 *- Was a kid with a sprain,.. 452 00:40:33,173 --> 00:40:35,687 .. a broken nose which is left at home.. 453 00:40:35,973 --> 00:40:37,326 .. and nothing more. 454 00:40:37,613 --> 00:40:39,046 - Well, thank you. 455 00:40:43,533 --> 00:40:45,125 You are not a pretty sight. 456 00:40:45,413 --> 00:40:47,005 - You feel how? 457 00:40:47,293 --> 00:40:50,842 - On vacation. With at least one month of ITT. 458 00:41:04,253 --> 00:41:05,766 - Wait, Mickey. 459 00:41:16,013 --> 00:41:18,208 - I hope it was not Gour. 460 00:41:20,013 --> 00:41:22,891 * Music ragga 461 00:41:23,173 --> 00:41:51,731 * 462 00:41:52,013 --> 00:42:12,208 * 463 00:42:12,493 --> 00:42:14,609 - Good evening. - You just see someone? 464 00:42:14,893 --> 00:42:16,246 - It seeks Dany. 465 00:42:17,573 --> 00:42:18,528 - A friend. 466 00:42:18,813 --> 00:42:22,522 * 467 00:42:22,813 --> 00:42:24,292 - It's his girlfriend Marie. 468 00:42:24,573 --> 00:42:26,404 You want to call? 469 00:42:26,693 --> 00:42:30,891 * 470 00:42:31,333 --> 00:42:32,527 - Mary! 471 00:42:32,813 --> 00:42:40,367 * 472 00:42:40,653 --> 00:42:42,211 - Do you remember us? 473 00:42:42,493 --> 00:42:44,131 - Yeah. - It comes to see Danny. 474 00:42:45,893 --> 00:42:47,770 - Very good, very good. Follow me. 475 00:42:52,173 --> 00:42:53,242 - It's a stalemate. 476 00:42:53,533 --> 00:42:57,526 *- Request for immediate reinforcements. Police ambush. 477 00:42:59,653 --> 00:43:02,645 Dark Music 478 00:44:04,973 --> 00:44:06,292 - Here, take this. 479 00:44:06,573 --> 00:44:08,370 It's cheap, eh. You say. 480 00:44:19,613 --> 00:44:21,012 - Dany... - Yeah? 481 00:44:21,293 --> 00:44:24,012 - I take your two badgers the station. 482 00:44:24,293 --> 00:44:25,965 Push your fat ass. 483 00:44:28,093 --> 00:44:29,412 - I expected more. 484 00:44:29,693 --> 00:44:31,206 - There is a galley! 485 00:44:32,213 --> 00:44:33,202 - What? 486 00:44:33,493 --> 00:44:35,051 You can not pay me? 487 00:44:35,333 --> 00:44:35,924 - Serious. 488 00:44:36,213 --> 00:44:39,091 It's not a joke. - Be a firecracker.. 489 00:44:39,373 --> 00:44:40,772 .. and back down. 490 00:44:41,053 --> 00:44:42,884 - One must steer by. 491 00:44:44,053 --> 00:44:45,202 - What? 492 00:44:46,093 --> 00:44:50,769 *- Response Section 2.48 in 5 minutes on site. 493 00:44:51,893 --> 00:44:53,406 - It's good they arrive. 494 00:44:53,693 --> 00:44:55,809 Check if there is another access. 495 00:45:11,253 --> 00:45:13,323 * Music Plans 496 00:45:13,613 --> 00:45:18,323 * 497 00:45:18,613 --> 00:45:20,843 - Three cops want us to stumble. 498 00:45:21,133 --> 00:45:23,044 You understand? Is that clear? 499 00:45:24,293 --> 00:45:26,853 - We witnessed a massacre it was filmed. 500 00:45:27,253 --> 00:45:32,122 - Your keuf there, they will have even when not followed up? 501 00:45:33,133 --> 00:45:35,852 Relax, relax. It is here. 502 00:45:37,133 --> 00:45:41,285 * 503 00:45:41,573 --> 00:45:44,087 - Ho, friend! Where are you going? 504 00:45:45,093 --> 00:45:46,811 - I am looking for my little brother. 505 00:45:47,093 --> 00:45:50,369 A blond. He has a boyfriend a little rasta. You saw? 506 00:45:50,653 --> 00:45:52,166 - They went to see Danny. 507 00:45:52,453 --> 00:45:53,329 - Dany? 508 00:45:54,013 --> 00:45:56,243 - Monte you can not miss it. 509 00:45:56,533 --> 00:45:57,409 - Thank you. 510 00:45:58,773 --> 00:46:00,206 - We will not miss it. 511 00:46:02,573 --> 00:46:05,485 Crying Baby 512 00:46:09,853 --> 00:46:13,129 Dark Music 513 00:46:34,693 --> 00:46:36,206 - There are the keuf! 514 00:46:37,213 --> 00:46:39,647 Panic attack 515 00:46:42,853 --> 00:46:44,206 - Do not Move, move! 516 00:46:45,213 --> 00:46:46,532 - Hands up! 517 00:46:46,813 --> 00:46:48,212 Do not move, stay there! 518 00:46:48,493 --> 00:46:49,608 - You, come here. 519 00:47:00,173 --> 00:47:01,970 - Positioning on the left. 520 00:47:03,853 --> 00:47:04,444 Let's go. 521 00:47:08,693 --> 00:47:09,887 Go, go. 522 00:47:20,693 --> 00:47:23,002 * Techno music 523 00:47:23,293 --> 00:47:36,445 * 524 00:47:46,093 --> 00:47:49,130 * 525 00:47:49,413 --> 00:47:50,732 Go, go, go! 526 00:47:52,773 --> 00:47:54,286 Stifled cry 527 00:47:57,573 --> 00:47:58,688 - Good evening. 528 00:47:58,973 --> 00:47:59,769 - Hi. 529 00:48:00,053 --> 00:48:03,841 - Looking for someone? - Two small. A blond and a mongrel. 530 00:48:04,133 --> 00:48:07,045 - It's your little brother too? - Never mind! 531 00:48:11,573 --> 00:48:12,926 - It's a private party. 532 00:48:16,133 --> 00:48:17,725 No cardboard, t'entres not. 533 00:48:18,013 --> 00:48:19,287 - That's my card. 534 00:48:20,613 --> 00:48:21,682 They came here. 535 00:48:23,453 --> 00:48:24,124 So? 536 00:48:25,453 --> 00:48:26,681 So! 537 00:48:27,613 --> 00:48:28,489 Police! 538 00:48:29,373 --> 00:48:31,887 - What are you doing to break the mood? 539 00:48:32,173 --> 00:48:33,891 - I am looking for two young mare. 540 00:48:34,173 --> 00:48:37,165 You tell me where they are I leave you. 541 00:48:38,693 --> 00:48:41,526 - Here, as in church. 542 00:48:41,813 --> 00:48:44,327 If there are guys on the run, they give it. 543 00:48:48,573 --> 00:48:50,211 - You want to eat lead? 544 00:48:50,493 --> 00:48:52,643 You got to ask is "open bar". 545 00:48:55,213 --> 00:48:57,249 - It's a question life or death. 546 00:48:58,613 --> 00:49:00,251 Must steer by. 547 00:49:04,373 --> 00:49:06,728 Shootout 548 00:49:55,973 --> 00:49:57,645 - You do something stupid. 549 00:49:58,253 --> 00:49:59,686 - Everybody down! 550 00:50:00,773 --> 00:50:02,365 The weapons on the ground! 551 00:50:02,653 --> 00:50:04,132 Gunfire 552 00:50:18,333 --> 00:50:19,129 - Go ahead! 553 00:50:45,653 --> 00:50:46,529 Howl 554 00:51:04,293 --> 00:51:06,682 - Have you seen them? - No. 555 00:51:14,573 --> 00:51:15,926 - Up there! 556 00:51:22,733 --> 00:51:25,042 Groans of pleasure 557 00:51:27,373 --> 00:51:29,364 - Vamos co�o. Vamos. 558 00:51:30,493 --> 00:51:31,642 - By this way! 559 00:51:50,653 --> 00:51:52,211 Gunfire 560 00:51:55,213 --> 00:51:56,089 - Damn! 561 00:51:57,013 --> 00:51:59,049 Music rhythm 562 00:52:25,053 --> 00:52:26,247 - Beware of the hole! 563 00:52:30,253 --> 00:52:31,481 I'll defer. 564 00:52:48,213 --> 00:52:51,330 - Damn! But you Sarko deflected or what? 565 00:52:59,813 --> 00:53:00,882 Go. 566 00:53:10,853 --> 00:53:13,890 - And now, how we leave here? 567 00:53:14,173 --> 00:53:17,483 Music rhythm 568 00:53:38,293 --> 00:53:40,011 He screams. 569 00:53:41,453 --> 00:53:42,329 - Sulla.. 570 00:53:42,613 --> 00:53:43,489 .. catch them. 571 00:53:45,413 --> 00:53:46,323 - Go. 572 00:53:46,613 --> 00:53:48,046 Go! 573 00:53:51,613 --> 00:53:52,728 - You think what? 574 00:53:53,013 --> 00:53:54,890 - You see a better solution? 575 00:53:55,173 --> 00:53:56,208 - You're barred! 576 00:53:58,133 --> 00:53:59,043 - It is.. 577 00:53:59,333 --> 00:54:01,608 .. to steer by. Take skates. 578 00:54:23,493 --> 00:54:24,926 - You will not jump! 579 00:54:27,173 --> 00:54:29,289 - It's not the best solution. 580 00:54:46,053 --> 00:54:48,123 She screams. 581 00:55:00,333 --> 00:55:01,812 - Go! 582 00:55:02,093 --> 00:55:03,845 You can do it. 583 00:55:10,133 --> 00:55:11,168 Hurry. 584 00:55:12,893 --> 00:55:13,928 Hurry! 585 00:55:36,933 --> 00:55:38,446 - Where are they? 586 00:55:38,733 --> 00:55:40,291 - There, on the roof. 587 00:55:43,333 --> 00:55:44,652 - Damn... 588 00:55:47,173 --> 00:55:51,007 They jumped on a nearby building. Fasten the neighborhood. 589 00:55:59,493 --> 00:56:01,688 *- With your bullshit, you screwed me.. 590 00:56:01,973 --> 00:56:03,122 .. in shit. 591 00:56:03,413 --> 00:56:06,689 I warn you now it's them or you. 592 00:56:12,053 --> 00:56:13,122 - Fuck! 593 00:56:37,773 --> 00:56:40,412 Soft music 594 00:57:29,373 --> 00:57:30,601 - Good evening. 595 00:57:32,973 --> 00:57:34,326 - Excuse me, chief. 596 00:57:36,013 --> 00:57:38,049 You think this story? 597 00:57:38,533 --> 00:57:40,524 - Why are you telling me? 598 00:57:41,053 --> 00:57:44,568 - It's hard to believe they are dangerous. 599 00:57:44,853 --> 00:57:47,162 - And my stay in the emergency you believe? 600 00:57:47,453 --> 00:57:50,013 - These two kids have not look bad. 601 00:57:51,053 --> 00:57:53,772 - I do not know who these kids I do not care. 602 00:57:54,053 --> 00:57:55,202 In any case.. 603 00:57:55,493 --> 00:57:57,165 .. this case not feel good. 604 00:57:57,453 --> 00:58:02,732 If what you imply is true, you're the last to act. 605 00:58:03,733 --> 00:58:04,768 - It's disgusting. 606 00:58:05,053 --> 00:58:07,772 - Yes. And tell me, who you taking? 607 00:58:09,213 --> 00:58:11,727 Do you think malignant? Stop making shit. 608 00:58:12,653 --> 00:58:15,042 Return to your post and forget everything. 609 00:58:17,933 --> 00:58:19,764 Tote your nose in there.. 610 00:58:20,053 --> 00:58:21,122 .. and you're fired. 611 00:58:30,173 --> 00:58:33,688 Soft music 612 00:59:06,413 --> 00:59:09,564 - The head was blocked, I'll replace. 613 00:59:09,853 --> 00:59:11,445 Get out. - You sure? 614 00:59:11,733 --> 00:59:13,371 - It happens nothing. 615 01:00:24,093 --> 01:00:26,049 - OK. What do we do now? 616 01:00:26,333 --> 01:00:29,769 - There arises. We crossed three districts.. 617 01:00:30,453 --> 01:00:32,284 .. they'll meet more. 618 01:00:32,573 --> 01:00:34,006 - Yeah. 619 01:00:34,573 --> 01:00:35,403 - There arises. 620 01:00:35,693 --> 01:00:37,251 - There has been no ass. 621 01:00:37,533 --> 01:00:39,171 - You have not had any ass? 622 01:00:39,453 --> 01:00:42,411 - My mother's name just at this moment! 623 01:00:42,693 --> 01:00:43,967 Dany swear in Spanish. 624 01:00:44,253 --> 01:00:46,642 - What she say now? 625 01:00:46,933 --> 01:00:50,164 - At parties like this, I make my figure of the month. 626 01:00:50,453 --> 01:00:53,843 A plan like that lost, it annoys me. 627 01:00:54,373 --> 01:00:57,092 I find again such a good plan. 628 01:00:57,653 --> 01:00:59,166 And you have no ass? 629 01:00:59,453 --> 01:01:00,772 - We're sorry, Danny. 630 01:01:01,053 --> 01:01:03,123 - No, I am sorry. 631 01:01:03,413 --> 01:01:04,448 - This is a galley. 632 01:01:04,733 --> 01:01:06,928 - We are in the same boat. 633 01:01:09,253 --> 01:01:11,448 We've got to bar here. 634 01:01:11,893 --> 01:01:16,284 - We go to the Gare de Lyon you climb on a train and it disappears. 635 01:01:16,573 --> 01:01:19,645 - Three skaters dating the streets of Paris.. 636 01:01:19,933 --> 01:01:22,845 .. with our photos on the windshield of all cops. 637 01:01:23,133 --> 01:01:25,328 - Forget it. - Sure. 638 01:01:29,733 --> 01:01:32,122 - What we need, is a taxi. 639 01:01:32,413 --> 01:01:33,766 - Taxis, was given. 640 01:01:36,133 --> 01:01:39,364 - We reported three young sitting on the roof. 641 01:01:39,653 --> 01:01:41,245 Maybe yours. 642 01:01:41,533 --> 01:01:44,411 - It's rabble army. Fasten the neighborhood. 643 01:01:44,693 --> 01:01:45,967 - They blocked the exits. 644 01:01:46,253 --> 01:01:47,083 - I know! 645 01:01:47,373 --> 01:01:49,091 What time is it? 646 01:01:49,733 --> 01:01:50,483 - Why? 647 01:01:50,773 --> 01:01:52,923 - Someone hour, yes or no? 648 01:01:55,053 --> 01:01:56,691 - It is 6 pm 649 01:01:57,293 --> 01:01:59,807 - My uncle started his tour. 650 01:02:00,053 --> 01:02:02,726 I am sure he has already left the depot. 651 01:02:03,013 --> 01:02:06,164 If it can be confusing, we'll have our taxi. 652 01:02:24,493 --> 01:02:25,164 - Shit! 653 01:02:25,813 --> 01:02:26,484 - �Joder! 654 01:02:30,893 --> 01:02:32,645 They sound and drumming. 655 01:02:32,933 --> 01:02:33,729 - Open! 656 01:02:35,293 --> 01:02:37,249 - Hello. What... 657 01:02:37,533 --> 01:02:39,489 What are you doing here? 658 01:02:39,773 --> 01:02:42,003 You are with me here. 659 01:02:42,293 --> 01:02:43,328 Ho! 660 01:02:46,253 --> 01:02:47,572 - Oh, shit! 661 01:02:48,333 --> 01:02:49,732 They are everywhere. 662 01:02:50,013 --> 01:02:52,243 - Move! - Oh no! 663 01:02:54,693 --> 01:02:57,048 Be careful with your skates. 664 01:02:57,333 --> 01:02:58,686 I speak here! 665 01:02:58,973 --> 01:03:00,770 Attention is high! 666 01:03:01,333 --> 01:03:02,732 - Hurry, hurry! 667 01:03:03,013 --> 01:03:04,287 Music rhythm 668 01:03:26,613 --> 01:03:27,682 The bell rang. 669 01:03:30,333 --> 01:03:32,130 - It's not true, shit! 670 01:03:32,413 --> 01:03:33,289 - Where are they? 671 01:03:36,293 --> 01:03:37,772 Where are they? - Over there. 672 01:03:45,693 --> 01:03:46,762 Danny shouted. 673 01:03:51,173 --> 01:03:52,492 - Damn! Where is he? 674 01:03:53,853 --> 01:03:54,968 - There! 675 01:03:55,533 --> 01:03:56,329 - Where is he? 676 01:03:59,093 --> 01:04:00,845 Ah, there he is. There! 677 01:04:01,613 --> 01:04:03,012 - It's up there. 678 01:04:07,973 --> 01:04:08,849 - Grandpa! 679 01:04:09,133 --> 01:04:09,770 Papy! 680 01:04:16,053 --> 01:04:17,281 - That's your taxi? 681 01:04:17,573 --> 01:04:19,165 - Yeah. Go. 682 01:04:24,773 --> 01:04:26,286 Gunshot 683 01:04:39,613 --> 01:04:42,366 - Why these shots! - Shut up! 684 01:04:43,853 --> 01:04:45,764 - Sorry. I'll be back. 685 01:04:46,013 --> 01:04:47,366 - Super. Thank you. 686 01:04:47,613 --> 01:04:49,843 Police siren 687 01:04:57,013 --> 01:04:58,332 - Move it. 688 01:04:59,733 --> 01:05:01,052 Dig it. 689 01:05:06,733 --> 01:05:07,882 So? 690 01:05:13,773 --> 01:05:14,683 Let's go. 691 01:05:24,133 --> 01:05:25,452 - You were hot. 692 01:05:25,693 --> 01:05:27,206 *- Papy, they arrested me.. 693 01:05:27,453 --> 01:05:29,967 .. the Pont de Bercy. Nothing on the Cours de Vincennes. 694 01:05:30,213 --> 01:05:32,044 *- Someone on Bastille. 695 01:05:32,293 --> 01:05:34,204 - Damn it, Grandpa! Without you.. 696 01:05:34,493 --> 01:05:35,892 .. we were wrong. 697 01:05:36,853 --> 01:05:38,571 - I could not wait my colleagues. 698 01:05:38,813 --> 01:05:41,327 So it's you who do the service. 699 01:05:41,573 --> 01:05:44,485 - You think you can achieve Gare de Lyon? 700 01:05:45,173 --> 01:05:46,083 - Gare de Lyon. 701 01:05:46,333 --> 01:05:47,686 - Well Chief. 702 01:05:48,333 --> 01:05:51,405 - I hope you do not is bullshit. 703 01:05:51,653 --> 01:05:53,052 - Juror, we did nothing. 704 01:05:53,293 --> 01:05:55,807 *- Dam Daumesnil. *- And on Charonne. 705 01:05:56,053 --> 01:05:57,122 *- Nothing on St-Mand�. 706 01:05:57,373 --> 01:05:59,682 - Go straight. - This way! 707 01:05:59,933 --> 01:06:01,685 - Emergency garbage! Go! 708 01:06:04,053 --> 01:06:06,203 *- Control Dump Truck at Bastille. 709 01:06:06,493 --> 01:06:07,562 * SAR. 710 01:06:07,853 --> 01:06:09,844 *- There is one Porte de Montreuil. 711 01:06:10,093 --> 01:06:11,845 *- We'll Do It. 712 01:06:14,413 --> 01:06:16,643 *- Negative control dock Jemmapes. 713 01:06:18,653 --> 01:06:22,771 *- Central, there is a lack of staff. We need more dams. 714 01:06:24,813 --> 01:06:27,407 *- Still empty. Nothing to report on the Seine. 715 01:06:28,013 --> 01:06:30,846 *- Still empty. Nothing to report on Pouchet. 716 01:06:31,093 --> 01:06:33,766 * They are all empty. - They are in cahoots. 717 01:06:36,373 --> 01:06:39,445 If they were not shake, it is good for the closet. 718 01:06:39,733 --> 01:06:41,052 We take no risks. 719 01:07:05,093 --> 01:07:06,082 - Oh, shit! 720 01:07:06,373 --> 01:07:07,123 Police! 721 01:07:07,373 --> 01:07:09,284 Police sirens 722 01:07:13,973 --> 01:07:15,964 - There are two that are barred! 723 01:07:17,093 --> 01:07:18,572 Come on down. 724 01:07:23,653 --> 01:07:25,405 Come on, hurry up, there! 725 01:07:29,813 --> 01:07:32,202 - �Qu� hacemos? - Totalmente lo contrario.. 726 01:07:32,493 --> 01:07:34,211 .. of our lo que dicen. 727 01:07:34,453 --> 01:07:36,683 - Well, excuse me... Your papers.. 728 01:07:36,933 --> 01:07:39,322 .. and identity the two fugitives. 729 01:07:42,053 --> 01:07:45,125 No papers of the vehicle, your papers for you. 730 01:07:45,413 --> 01:07:46,323 - Identity. 731 01:07:46,573 --> 01:07:47,244 - �Eh? 732 01:07:47,533 --> 01:07:49,285 - And the names of fugitives. 733 01:07:50,093 --> 01:07:52,004 - �Qu� han hecho tus dos amigos? 734 01:07:52,293 --> 01:07:53,806 - You speak Spanish? 735 01:07:54,053 --> 01:07:55,884 - You speak French? 736 01:07:56,173 --> 01:07:57,492 - A small "ingl�s". 737 01:07:57,733 --> 01:07:59,052 A little. 738 01:07:59,293 --> 01:08:02,365 No necesita hablar ingl�s, s�lo conduce a truck. 739 01:08:03,933 --> 01:08:05,082 No necesita hablar. 740 01:08:05,333 --> 01:08:07,642 - The name of the two you transport? 741 01:08:07,893 --> 01:08:09,326 The names of the two. - S�. 742 01:08:09,573 --> 01:08:10,847 - There. Pen... 743 01:08:11,853 --> 01:08:13,172 - Juan Carlos Primero. 744 01:08:13,413 --> 01:08:14,812 - Wait for two seconds. 745 01:08:16,853 --> 01:08:19,651 - Juan... Carlos... Primero. 746 01:08:20,333 --> 01:08:22,483 - You write it how? - With "r". 747 01:08:22,733 --> 01:08:24,007 - Well, yes. 748 01:08:24,253 --> 01:08:25,163 - Primero... 749 01:08:25,413 --> 01:08:28,644 Rey de Espa�a. - That's what? 750 01:08:28,893 --> 01:08:30,485 The 1st or 2nd? 751 01:08:30,733 --> 01:08:32,086 - Uno. 752 01:08:32,453 --> 01:08:34,045 - The first? - El dos. 753 01:08:34,293 --> 01:08:36,887 - Dos? Los dos? - Uno. 754 01:08:37,653 --> 01:08:38,802 - Uno. 755 01:08:39,053 --> 01:08:41,123 Y su hermanita. - �Su hermanita? 756 01:08:41,413 --> 01:08:43,404 - It's his brother. 757 01:08:43,693 --> 01:08:45,684 - Ah, they are brothers? 758 01:08:45,933 --> 01:08:46,922 They are brothers! 759 01:08:47,213 --> 01:08:48,441 It must be said. 760 01:08:48,693 --> 01:08:50,411 - Han sido testigos.. 761 01:08:50,653 --> 01:08:52,484 .. one asesinato. The quieren matar. 762 01:08:52,733 --> 01:08:53,483 - What? 763 01:08:53,733 --> 01:08:56,691 *- Patrol, all right? *- They go underground. 764 01:08:57,453 --> 01:08:59,603 * Continue to walk in progress. 765 01:09:19,093 --> 01:09:21,004 - Two kids skating, catch them. 766 01:09:21,293 --> 01:09:23,602 Barking 767 01:09:38,333 --> 01:09:41,006 They are in the metro direction Gare de Lyon. 768 01:09:41,253 --> 01:09:42,527 * Tell the exchange. 769 01:09:42,773 --> 01:09:45,731 *- They were spotted. Do you have a visual? 770 01:09:45,973 --> 01:09:48,487 *- Yes. Suspects at large, line 1.. 771 01:09:48,733 --> 01:09:50,007 .. Gare de Lyon. 772 01:09:50,253 --> 01:09:53,131 *- They mount line 1 direction Gare de Lyon. 773 01:09:53,373 --> 01:09:56,763 - That means they go home. We'll pick them. 774 01:09:57,053 --> 01:09:58,884 - There's nothing to draw of them. 775 01:09:59,173 --> 01:10:01,562 - �Podemos irnos? - Yeah, go ahead. 776 01:10:01,853 --> 01:10:03,684 Go, go. - Thank you. 777 01:10:03,973 --> 01:10:06,771 - A trap awaits your friends. You know where they live? 778 01:10:07,013 --> 01:10:09,163 - Yes. - There's no time to lose. 779 01:10:12,333 --> 01:10:14,244 Barking 780 01:10:20,013 --> 01:10:21,162 - Jesus Christ! 781 01:10:22,213 --> 01:10:23,532 Crap! 782 01:10:26,933 --> 01:10:29,242 Idiots! Make shit! 783 01:10:42,493 --> 01:10:46,202 Tone phone 784 01:10:48,293 --> 01:10:50,204 *- This is Sylvie. - You're not lying? 785 01:10:50,453 --> 01:10:51,602 *- Alain.. 786 01:10:51,893 --> 01:10:55,203 .. let me search two computer names. 787 01:10:57,253 --> 01:10:58,322 - I am. 788 01:10:58,573 --> 01:10:59,483 - Cipar and rivals. 789 01:11:04,853 --> 01:11:05,763 - OK. 790 01:11:06,013 --> 01:11:08,322 I have six responses to Cipar.. 791 01:11:08,573 --> 01:11:10,052 *.. and two rivals. 792 01:11:10,293 --> 01:11:11,965 - An address on the D-line. 793 01:11:12,213 --> 01:11:13,043 *.. RER? 794 01:11:13,293 --> 01:11:15,443 - Villiers-le-Bel. Patricia rivals. 795 01:11:15,733 --> 01:11:18,327 *- I even an address. Nothing else. 796 01:11:19,013 --> 01:11:20,571 - Super. Thank you. 797 01:11:25,213 --> 01:11:27,363 - Motherfuckers skaters of shit! 798 01:11:27,653 --> 01:11:30,884 Fucking bastards skaters of shit! 799 01:11:36,693 --> 01:11:37,443 Say,.. 800 01:11:39,453 --> 01:11:42,843 .. "Streetwear 4 Skaters, Villiers-le-Bel "... 801 01:11:43,133 --> 01:11:44,885 We will await them there. 802 01:11:51,413 --> 01:11:52,004 It keeps them. 803 01:12:02,453 --> 01:12:04,205 - They will not let go,.. 804 01:12:04,453 --> 01:12:07,047 .. even if you go at the other end of the world. 805 01:12:07,293 --> 01:12:10,091 I'm going to spin the phone. 806 01:12:10,573 --> 01:12:12,643 Anyway, they're encumbering. 807 01:12:13,733 --> 01:12:14,722 There is already dead. 808 01:12:16,533 --> 01:12:20,492 - Tell yourself that in an hour 're with your brother and mother. 809 01:12:22,213 --> 01:12:24,602 Slow music 810 01:12:43,653 --> 01:12:45,644 - Damn! - Hurry, hurry. 811 01:12:48,053 --> 01:12:49,964 Mobile ringtone 812 01:12:53,413 --> 01:12:54,163 - Yes, Mama. 813 01:12:55,173 --> 01:12:57,482 I have more battery it will cut. 814 01:12:58,653 --> 01:13:00,644 I arrive in half an hour. 815 01:13:38,213 --> 01:13:39,123 - This will be perfect. 816 01:13:53,093 --> 01:13:55,926 - Hurry, Marco. Please, hurry! 817 01:14:08,013 --> 01:14:10,322 Tone swing bridge 818 01:14:39,053 --> 01:14:41,886 Ringtone 819 01:14:54,093 --> 01:14:55,082 Go, ahead! 820 01:15:26,693 --> 01:15:29,651 Music Drama 821 01:16:25,733 --> 01:16:26,563 No! 822 01:16:26,813 --> 01:16:28,405 It's a trap! 823 01:16:29,213 --> 01:16:30,202 Gunshot 824 01:16:38,093 --> 01:16:39,003 - Shit! 825 01:16:40,693 --> 01:16:42,285 Starts, starts. 826 01:16:45,493 --> 01:16:46,767 - Dany... 827 01:16:50,533 --> 01:16:51,283 - Get up. 828 01:16:54,213 --> 01:16:55,566 - Dany! 829 01:16:55,813 --> 01:16:57,724 She groaned. 830 01:16:57,973 --> 01:16:58,883 - Awake! 831 01:16:59,173 --> 01:17:00,925 Music Drama 832 01:17:10,813 --> 01:17:13,373 - Stop! 833 01:17:15,853 --> 01:17:17,002 Move. 834 01:17:17,293 --> 01:17:19,761 - Who are you, you? Get out! 835 01:17:20,013 --> 01:17:22,686 - You are grilled the prosecutor knows everything. 836 01:17:22,933 --> 01:17:25,891 - Why it is not identified by the IGS? 837 01:17:29,053 --> 01:17:30,805 - Why they do that? 838 01:17:31,053 --> 01:17:32,532 Why they do that? 839 01:17:33,133 --> 01:17:35,124 Groans 840 01:17:35,413 --> 01:17:38,211 - Why are not there to embark? 841 01:17:38,453 --> 01:17:41,525 This is a huge misunderstanding, then you go. 842 01:17:42,493 --> 01:17:43,846 - Drop your weapons. 843 01:17:44,093 --> 01:17:46,163 - Of course! We will drop our weapons... 844 01:17:49,493 --> 01:17:50,084 Go away. 845 01:17:50,333 --> 01:17:50,924 - Do not move. 846 01:17:51,213 --> 01:17:52,726 - Go away. 847 01:17:52,973 --> 01:17:53,803 - Do not move! 848 01:17:56,253 --> 01:17:59,404 - We talk of a shootout between you and the thugs. 849 01:17:59,653 --> 01:18:00,563 And tomorrow.. 850 01:18:00,813 --> 01:18:02,644 we cry.. an official.. 851 01:18:02,893 --> 01:18:05,282 .. shot by the mob. Casse-toi! 852 01:18:05,573 --> 01:18:06,722 - Dark! 853 01:18:06,973 --> 01:18:08,884 - Get out of here do you understand? 854 01:18:22,613 --> 01:18:24,046 Groans 855 01:18:28,773 --> 01:18:30,001 - Attention! 856 01:18:33,253 --> 01:18:34,083 - Do not move. 857 01:18:37,933 --> 01:18:38,922 Do not move! 858 01:18:53,293 --> 01:18:54,282 Gunshot 859 01:19:03,373 --> 01:19:05,091 - Danny, my darling, awake. 860 01:19:08,693 --> 01:19:11,605 - Give your camera it exonerate you. 861 01:19:11,853 --> 01:19:14,003 - Get out of here. - It is not allowed. 862 01:19:14,293 --> 01:19:17,683 - Pull yourself or you go to jail for a few months. 863 01:19:18,933 --> 01:19:19,922 - Come on, man. 864 01:19:20,173 --> 01:19:21,083 Do not insist. 865 01:19:21,333 --> 01:19:22,652 - Pass it Idriss. 866 01:19:25,453 --> 01:19:27,762 - Now, get out. Hurry! 867 01:19:28,053 --> 01:19:30,283 "Hell Is Around The Corner" 868 01:19:36,773 --> 01:19:37,523 Gently! 869 01:19:37,813 --> 01:19:39,644 Slowly. Take care of them. 870 01:19:40,573 --> 01:19:41,801 - Stay on the ground! 871 01:19:42,053 --> 01:19:44,044 You stay on the ground! 872 01:19:44,293 --> 01:19:45,123 Move. 873 01:19:48,733 --> 01:19:50,246 - No te mueres, mi amor. 874 01:19:50,493 --> 01:19:52,563 Groans Do not leave me. 875 01:19:53,293 --> 01:19:55,523 Call for help, call for help! 876 01:21:03,733 --> 01:21:04,882 - You were in the dumpster? 877 01:21:05,133 --> 01:21:06,532 - He saved our lives. 878 01:21:07,613 --> 01:21:10,252 You will have the information in my report. 879 01:21:12,573 --> 01:21:14,882 - I'm going take your name. 880 01:21:18,613 --> 01:21:19,841 - You'll get through. 881 01:21:22,333 --> 01:21:24,324 I mind your friends. 882 01:21:24,573 --> 01:21:26,643 Groans 883 01:22:20,533 --> 01:22:22,842 - Is it good? - It's good, yeah. 884 01:22:29,733 --> 01:22:30,961 - This charge there. 885 01:22:32,733 --> 01:22:33,722 - Here we go. 886 01:22:33,973 --> 01:22:35,645 *- What's that? - That! 887 01:22:35,893 --> 01:22:37,406 * Shootout 888 01:22:40,453 --> 01:22:43,763 * You thought t'implanter on my territory? 889 01:22:44,813 --> 01:22:47,202 - Mate the number of connections. - Serious! 890 01:22:47,773 --> 01:22:49,286 Applause 891 01:22:49,533 --> 01:22:51,285 - It's ball. 892 01:22:53,653 --> 01:22:54,563 - Too much! 893 01:22:56,733 --> 01:22:59,372 "I will not let you go" 894 01:23:38,827 --> 01:23:44,444 Resynce : Cgha 55410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.