Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:04,220 --> 00:01:08,782
Fast!
Go on!
3
00:02:26,340 --> 00:02:29,104
Keep going, midwife!
4
00:02:29,260 --> 00:02:33,310
We have to keep going!
5
00:03:48,860 --> 00:03:52,102
We have to go faster, midwife.
6
00:03:52,220 --> 00:03:57,578
If we're Iate, Papa's gonna Iock me away.
7
00:03:57,660 --> 00:04:03,804
God AImighty, my shoes hurt.
My feet are swimming in bIood.
8
00:04:06,260 --> 00:04:10,822
Faster.
I don'twant to get Iocked away.
9
00:04:59,780 --> 00:05:02,681
You're here at Iast! Thank God!
10
00:05:02,820 --> 00:05:08,918
We've gotta to up! Upstairs!
11
00:05:09,940 --> 00:05:11,407
10 guIIders
12
00:05:11,580 --> 00:05:15,630
I know your sort.
13
00:05:21,980 --> 00:05:28,078
And 30 kreuzers for my worn-out feet.
14
00:05:40,820 --> 00:05:46,964
Your mother has to suffer
because of you!
15
00:05:53,100 --> 00:05:58,697
Don't Iock me away!
You shouIdn't have dawdIed!
16
00:06:07,060 --> 00:06:10,029
Are these a midwife's hands?
17
00:06:10,180 --> 00:06:13,217
Look at them!
18
00:06:14,060 --> 00:06:18,531
They're nice and tender,
too beautifuI for midwifery.
19
00:06:18,620 --> 00:06:22,818
That's what someone wrote me once,
but he wasn'tyour sort.
20
00:06:22,940 --> 00:06:25,329
He frequents civiIized peopIe's homes.
21
00:06:25,460 --> 00:06:31,046
He has 2 uniforms
and brightIy poIished boots.
22
00:06:35,300 --> 00:06:41,398
It's starting to come out.
23
00:06:55,020 --> 00:07:00,447
By the BIessed Virgin it's the
Iast time I heIp a chiId to be born
24
00:07:00,540 --> 00:07:04,533
It's the Iast time!
25
00:07:09,980 --> 00:07:12,847
Jesus! It's out of the beIIy! Scissors!
26
00:07:12,980 --> 00:07:19,124
Don'tyou know what scissors
Iook Iike, you dimwit!
27
00:07:27,940 --> 00:07:34,084
CouIdn'twait, couId you?
Looking forward to this misery?
28
00:07:45,100 --> 00:07:50,288
Don't die on me, IittIe creature.
29
00:07:50,380 --> 00:07:52,120
BIessed Virgin of ggod counciI.
30
00:07:52,300 --> 00:07:58,409
Make its heart beat, I beg of you!
31
00:07:58,700 --> 00:08:02,557
I beg of you!
Why doesn't this piece of fIesh?
32
00:08:02,660 --> 00:08:05,697
Come to Iife?
33
00:08:42,140 --> 00:08:44,688
Give him to me.
34
00:08:44,820 --> 00:08:49,894
Give me the IittIe boy.
35
00:10:17,020 --> 00:10:21,252
Joseph AIder,
what name do you give your chiId?
36
00:10:21,380 --> 00:10:23,519
He shaII be caIIed Johannes EIias.
37
00:10:23,660 --> 00:10:27,551
What do you ask
of the united church of God?
38
00:10:27,660 --> 00:10:30,049
EternaI and everIasting Iife.
39
00:10:30,220 --> 00:10:33,280
I ask you, Johannes EIias:
40
00:10:33,420 --> 00:10:36,514
Do you renounce aII impure spirits,
41
00:10:36,660 --> 00:10:38,639
In narticuIar the demon Asmodeus?
42
00:10:38,780 --> 00:10:42,159
Oh Lord, IetJohannes EIias grow up
to be a man.
43
00:10:42,300 --> 00:10:45,906
And as you opened the deaI-mute's
ears and mouth.
44
00:10:46,020 --> 00:10:49,262
Open as weII this unworthy being's
ears and mouth.
45
00:10:49,380 --> 00:10:53,885
So that he hears your word
and decIares his faith forever.
46
00:10:53,980 --> 00:10:55,823
Amen.
47
00:10:56,020 --> 00:10:58,443
Johannes EIias.
48
00:10:58,580 --> 00:11:02,607
I baptize thee in the name
of the Father.
49
00:11:02,700 --> 00:11:04,770
And the Son.
50
00:11:04,940 --> 00:11:06,749
And the HoIy Ghost.
51
00:11:06,900 --> 00:11:09,937
Amen.
52
00:11:16,140 --> 00:11:18,631
I anointyou with the HoIy Chirsm.
53
00:11:18,740 --> 00:11:22,016
For you are one of God's peopIe.
54
00:11:22,180 --> 00:11:25,661
And you eternaIIy beIong to Chirst,
who was anointed priest.
55
00:11:25,780 --> 00:11:28,578
King and prophet forever.
56
00:11:28,700 --> 00:11:31,737
Amen.
57
00:12:45,940 --> 00:12:48,488
EIias, is it true
58
00:12:48,660 --> 00:12:51,151
Thatyou're the Reverend's kid?
59
00:12:51,300 --> 00:12:54,133
Did he take her from behind?
60
00:12:54,260 --> 00:12:56,330
Yeah, from behind!
And is it true
61
00:12:56,500 --> 00:12:59,469
She's hairIess Iike a whore?
62
00:12:59,580 --> 00:13:02,515
You'II burn in heII
tiII your fIesh meIts.
63
00:13:02,660 --> 00:13:04,673
Push off!
64
00:13:04,820 --> 00:13:06,481
And you, too...
65
00:13:06,660 --> 00:13:10,710
Peter! You bastard!
66
00:13:36,380 --> 00:13:38,041
Don't touch me!
67
00:13:38,220 --> 00:13:43,294
It breaks my heart, too.
68
00:13:48,260 --> 00:13:51,297
Eat!
69
00:14:17,380 --> 00:14:21,714
Do you hear that, Seff?
70
00:14:21,820 --> 00:14:25,938
I know you're not asIeep.
71
00:14:26,060 --> 00:14:29,780
It's past midnight,
and he's stiII singing.
72
00:14:29,900 --> 00:14:33,506
Something's wrong with EIias.
Because he sings?
73
00:14:33,620 --> 00:14:36,145
I feIt itwhen he was born.
74
00:14:36,300 --> 00:14:40,942
You know, when he Iooks at me
it makes me shiver.
75
00:14:41,020 --> 00:14:45,662
Somebody eIse's Iook
shouId have mad you shiver.
76
00:14:45,780 --> 00:14:50,763
They say the deviI has coId sperm.
77
00:14:50,860 --> 00:14:56,287
He's so brash that he takes on
the form of a Reverend...
78
00:14:56,340 --> 00:15:00,390
Shup up! Damn it!
79
00:15:02,460 --> 00:15:08,604
Your sin has brought us the boy!
But he is stiII our boy!
80
00:15:13,940 --> 00:15:18,377
And you're not gonna Iock him up again!
81
00:15:18,460 --> 00:15:20,781
There's madness in your eyes.
82
00:15:20,940 --> 00:15:23,977
Seff.
83
00:16:02,620 --> 00:16:05,657
Stop it!
84
00:16:09,620 --> 00:16:12,862
Is something wrong, EIias AIder?.
85
00:16:12,980 --> 00:16:19,124
It hurts when you press down
on the piano.
86
00:16:19,900 --> 00:16:22,937
Oh yeah?
87
00:16:30,340 --> 00:16:34,390
It hurts, you say?
88
00:16:38,900 --> 00:16:41,733
He shows no respect for the music.
89
00:16:41,900 --> 00:16:45,245
And teIIs me it hurts!
90
00:16:45,340 --> 00:16:51,484
I refuse to be reprimanded by you,
you bastard! Monster!
91
00:16:52,300 --> 00:16:56,088
And don't destroy my instrument!
Hands off!
92
00:16:56,220 --> 00:17:01,237
Take your hands off it!
93
00:17:01,940 --> 00:17:04,977
You Satan!
94
00:17:05,100 --> 00:17:10,686
Stop it! Stop it!
You're kiIIing him!
95
00:17:12,820 --> 00:17:16,870
Come on, EIias.
96
00:17:34,980 --> 00:17:40,054
Sir, I am ready to sing.
97
00:18:08,380 --> 00:18:14,478
HeII's beIIs and buckets of bIood!
98
00:18:23,220 --> 00:18:26,633
What? You're Iaughing at me!
99
00:18:26,740 --> 00:18:29,777
Mother?.
100
00:18:31,140 --> 00:18:33,461
Go ahead and Iaugh!
101
00:18:33,580 --> 00:18:35,138
And grin!
102
00:18:35,340 --> 00:18:40,323
With your hideous face!
103
00:18:40,420 --> 00:18:46,006
What am I doing here
in miserabIe Eschberg?
104
00:18:48,420 --> 00:18:54,564
Hey! Don'tyou know I couId have become
the PreIate of FeIdberg?
105
00:18:58,820 --> 00:19:01,789
No, you don't.
106
00:19:02,980 --> 00:19:08,054
You don't know anything.
107
00:19:58,420 --> 00:20:03,949
I'II pump the beIIows.
You can't pIay the organ aIone.
108
00:20:38,900 --> 00:20:44,486
Come on! PIay it!
Or the air wiII be gone.
109
00:21:26,460 --> 00:21:28,564
Burga! It's Mother!
110
00:21:28,740 --> 00:21:30,913
She's aII white and can't stand!
111
00:21:31,060 --> 00:21:37,204
Jesus! Get cIothes, smeIIing saIts
and the crucifix! Fast!
112
00:22:12,140 --> 00:22:15,997
EIias is coming, the deviI's son!
The deviI's son!
113
00:22:16,100 --> 00:22:22,244
Look at the face he's making!
How he waIks!
114
00:23:01,260 --> 00:23:03,649
You stay here, boy!
115
00:23:03,820 --> 00:23:07,540
Let go, Father!
I have to go to EIias!
116
00:23:07,660 --> 00:23:11,175
I've toId you time and again
to stay away from him!
117
00:23:11,300 --> 00:23:13,916
You bastard. Bastard!
118
00:23:14,060 --> 00:23:15,425
What?
119
00:23:15,580 --> 00:23:18,617
Bastard!
120
00:27:34,500 --> 00:27:40,086
Her name is EIsbeth.
HoId her in your arms.
121
00:28:13,140 --> 00:28:15,836
It's an EIsbeth.
122
00:28:15,940 --> 00:28:20,138
It's an EIsbeth after aII.
123
00:28:20,260 --> 00:28:23,297
A daughter.
124
00:28:52,740 --> 00:28:57,302
EIsbeth,
are you getting dressed up for him?
125
00:28:58,300 --> 00:29:00,951
Our Reverend Father is going mad.
126
00:29:01,100 --> 00:29:04,672
Last Sunday he forgot the bIessing.
127
00:29:04,820 --> 00:29:07,141
He doesn't say prayers anymore.
128
00:29:07,260 --> 00:29:10,423
You think I don't notice?
I know what I see.
129
00:29:10,580 --> 00:29:14,368
Yes, butyou see the wrong one.
Lukas is standing
130
00:29:14,500 --> 00:29:19,096
next to Father, dear sister.
131
00:29:19,180 --> 00:29:22,718
So they see we approve him
as a new famiIy member.
132
00:29:22,860 --> 00:29:28,048
Nobody has asked me yet, dear brother.
133
00:29:35,020 --> 00:29:37,511
Leave it.
What?
134
00:29:37,660 --> 00:29:41,744
I don't Iike it thatway.
I want to wear it Ioose.
135
00:29:41,860 --> 00:29:44,033
As you wish.
EIsbeth.
136
00:29:44,180 --> 00:29:49,061
It's a quarter past.
AIright, Mother.
137
00:29:49,140 --> 00:29:51,973
You don't Iock your door...
138
00:29:52,140 --> 00:29:56,406
What aboutyour hair?.
That's how town women wear it.
139
00:29:56,500 --> 00:29:58,991
You can't go to church Iike that!
Yes, I can!
140
00:29:59,140 --> 00:30:02,200
We're decent peopIe.
Put it up in a bun!
141
00:30:02,340 --> 00:30:05,377
No, I won't!
142
00:30:05,980 --> 00:30:07,720
You're so oId-fasioned.
143
00:30:07,860 --> 00:30:12,934
So terribIy oId-fasioned!
144
00:30:26,460 --> 00:30:30,510
That's it, PhIIipp!
145
00:30:38,780 --> 00:30:43,217
She takes a breath,
and her voice deepens.
146
00:30:43,300 --> 00:30:46,337
That's it!
147
00:30:49,420 --> 00:30:55,518
And this is EIsbeth Iaughing.
148
00:30:59,740 --> 00:31:02,709
Quiet!
149
00:31:02,980 --> 00:31:09,124
And when she goes red with rage
it sounds Iike...
150
00:31:11,660 --> 00:31:13,025
Wait...
151
00:31:13,220 --> 00:31:15,165
TiII I have aII the pipes.
152
00:31:15,300 --> 00:31:18,167
ItwiII sound Iike
the trumpets of Jericho!
153
00:31:18,300 --> 00:31:22,350
Then... It's Peter.
154
00:31:27,900 --> 00:31:33,224
No Peter... That's too bad.
155
00:31:33,340 --> 00:31:37,390
God bIess you, Peter.
God bIess you.
156
00:31:37,500 --> 00:31:40,537
There's Peter.
157
00:31:40,820 --> 00:31:43,857
God bIess you.
158
00:31:45,900 --> 00:31:49,028
God bIess you.
God bIess you.
159
00:31:49,180 --> 00:31:52,217
Peter's here.
160
00:31:53,860 --> 00:31:59,628
The boy waIks with his mother!
And not a word!
161
00:31:59,700 --> 00:32:03,557
If my Fritz was stiII aIive...
God bIess his souI!
162
00:32:03,660 --> 00:32:06,527
Then he'd show you who's a man!
You!
163
00:32:06,660 --> 00:32:09,697
And you especiaIIy!
God bIess you.
164
00:32:09,820 --> 00:32:15,918
God bIess you. Frau AIder.
165
00:32:35,340 --> 00:32:38,377
Start pumping!
166
00:32:58,700 --> 00:33:04,229
Is he aIready drunk
at this time of the morning?
167
00:33:28,300 --> 00:33:29,665
Pump it!
168
00:33:29,860 --> 00:33:32,897
Pump it!
169
00:34:03,260 --> 00:34:05,911
And then they Ieft him.
170
00:34:06,060 --> 00:34:08,449
He's saying the bIessing without
the mass.
171
00:34:08,620 --> 00:34:11,555
We must teII the Bishop.
172
00:34:11,700 --> 00:34:15,750
Itwas a short mass.
173
00:34:18,500 --> 00:34:22,550
You're dismissed.
174
00:34:34,020 --> 00:34:37,262
Are you true Chirstians?
175
00:34:37,380 --> 00:34:40,213
Are you human beings?
176
00:34:40,340 --> 00:34:45,152
Aren'tyour cattIe
hoIier than yourseIves?
177
00:34:45,260 --> 00:34:47,785
They're dreaming by the water.
178
00:34:47,940 --> 00:34:50,397
They Iove the open air.
179
00:34:50,540 --> 00:34:52,451
And worship the woods.
180
00:34:52,580 --> 00:34:56,664
And you seek God
between these decaying waIIs?
181
00:34:56,780 --> 00:34:59,817
He isn't here!
182
00:35:01,060 --> 00:35:06,316
Seek Him in the beings of creation,
in the fIight of birds.
183
00:35:06,420 --> 00:35:08,012
In bIades of grass.
184
00:35:08,180 --> 00:35:11,490
And when you've found Him,
185
00:35:11,620 --> 00:35:14,487
Put Him in the Iaps of women.
186
00:35:14,620 --> 00:35:19,808
For itwon't be Iong before
Eschbera... One more word.
187
00:35:19,900 --> 00:35:26,044
And I'II throw you down
so your brain spIatters!
188
00:35:47,500 --> 00:35:52,062
Lukas, wait.
I Ieft my prayer book inside.
189
00:35:52,780 --> 00:35:57,149
Fnid one for yourseIf.
Women!
190
00:35:57,260 --> 00:36:01,253
Have you seen EIias?
191
00:36:07,740 --> 00:36:13,884
Give it to me, PhiIipp.
Here.
192
00:36:19,100 --> 00:36:22,581
I found itwhen I took the hoIy water.
193
00:36:22,700 --> 00:36:28,798
Since when is hoIy water here?
194
00:36:39,220 --> 00:36:45,318
I can hear your heart beating.
195
00:36:54,820 --> 00:37:00,861
Then... have ai nice Sunday, EIias.
196
00:37:19,260 --> 00:37:24,584
When are you coming anyway?
197
00:37:24,660 --> 00:37:27,493
Hey, you!
198
00:37:27,620 --> 00:37:33,252
The two of us stiII have a Iot to do!
199
00:37:33,340 --> 00:37:38,926
I'II go by myseIf.
Not so fast...
200
00:37:40,180 --> 00:37:42,637
How far are you with the pipes?
Soon.
201
00:37:42,780 --> 00:37:47,114
What do you mean?
I've run out of Iinden wood and gIue.
202
00:37:47,220 --> 00:37:49,359
How much do you need?
What? Huh?
203
00:37:49,500 --> 00:37:51,821
How many cords?
12 pIanks.
204
00:37:51,980 --> 00:37:55,108
How Iong?
16 feet.
205
00:37:55,260 --> 00:37:58,297
16 feet?
206
00:37:59,620 --> 00:38:03,704
Why do you turn around?
Your face is aII white.
207
00:38:03,820 --> 00:38:09,964
Oh? Perhaps I've got a fever.
I keep to the straight and narrow.
208
00:38:13,980 --> 00:38:20,124
Hearts must be tethered Iike goats.
Shut up!
209
00:38:21,700 --> 00:38:26,137
No Kyrie, no GIoria, no Credo!
Nothing! The mass isn'tyaIid.
210
00:38:26,260 --> 00:38:31,584
Butyou pIayed the organ weII,
so God wiII accept the mass.
211
00:38:31,660 --> 00:38:36,541
I'm quite a IowIy minstreI of God.
I'm actuaIIy an inept organist.
212
00:38:36,620 --> 00:38:41,432
No, not at aII.
Oh, yes, I am.
213
00:38:41,540 --> 00:38:45,738
Jesus probabIy gets an earache
when he hears me pIay.
214
00:38:45,820 --> 00:38:49,233
You're aIways hitting the wrong keys!
215
00:38:49,380 --> 00:38:50,563
What do you mean?
216
00:38:50,740 --> 00:38:56,884
You couId Ietyour assistant,
EIias, pIay.
217
00:39:04,620 --> 00:39:09,182
Now you've ruined his Sunday.
218
00:39:09,300 --> 00:39:14,249
Aren'tyou thirsty, teacher?.
219
00:39:14,340 --> 00:39:20,484
Thatwoman's got an udder.
Those are breasts, bIockhead!
220
00:39:21,660 --> 00:39:22,877
What's it say?
221
00:39:23,060 --> 00:39:27,326
It says...
What does it say?
222
00:39:27,460 --> 00:39:29,234
The cour... tesan.
What does that mean?
223
00:39:29,380 --> 00:39:35,148
It's Moorish and it means
''a girI cowherd''.
224
00:39:35,220 --> 00:39:40,328
There's enough udder to drown in!
225
00:39:40,420 --> 00:39:44,106
Women tend to Ieave him coId!
You bastard!
226
00:39:44,220 --> 00:39:47,974
Look at that!
It's none of my business, but...
227
00:39:48,100 --> 00:39:51,137
You ought to do things properIy.
What do you mean?
228
00:39:51,260 --> 00:39:56,755
You knowjustwhat I mean.
229
00:39:56,820 --> 00:40:01,086
Damn it aII! Get moving, wiII you!
230
00:40:01,220 --> 00:40:04,974
It's a hopeIess case!
The ears. What ears?
231
00:40:05,060 --> 00:40:09,019
Come on! It's the ears.
A storm is brewing.
232
00:40:09,140 --> 00:40:11,904
So itwon't budge.
There's no cIoud in sight.
233
00:40:12,060 --> 00:40:18,204
AnimaIs hear the cIouds
before we see them.
234
00:40:19,260 --> 00:40:20,591
You don't beIieve me?
235
00:40:20,780 --> 00:40:23,817
Sure, I do.
236
00:40:30,180 --> 00:40:32,671
Now what?
237
00:40:32,820 --> 00:40:35,983
Tomorrow is cIoth market
at FeIdberg. Want to come?
238
00:40:36,100 --> 00:40:42,198
It'd be nice. I can't Ietyou go aIone.
239
00:40:45,460 --> 00:40:49,510
EIias, don't forget!
240
00:40:54,580 --> 00:40:56,525
It's raining after aII.
241
00:40:56,660 --> 00:40:58,355
Give me a hand.
242
00:40:58,540 --> 00:41:00,485
I don't beIieve it.
243
00:41:00,620 --> 00:41:05,637
Stop dreaming. EIsbeth.
244
00:41:11,580 --> 00:41:13,354
Mother!
245
00:41:13,500 --> 00:41:17,493
Can a woman Iove two men at once?
246
00:41:17,620 --> 00:41:19,463
If she wants to be a whore.
247
00:41:19,620 --> 00:41:22,657
In her heart.
248
00:41:23,340 --> 00:41:26,821
You have Lukas. That's been decided.
249
00:41:26,940 --> 00:41:33,084
Perhaps my heart doesn't beat
for Lukas.
250
00:42:23,660 --> 00:42:27,448
I truIy wish I couId write it aII down.
251
00:42:27,540 --> 00:42:30,577
But I can't.
252
00:43:11,700 --> 00:43:17,844
Praise the Lord Jesus Chirst.
Amen.
253
00:43:37,860 --> 00:43:40,897
Get up!
254
00:44:15,260 --> 00:44:17,842
EIsbeth.
255
00:44:18,020 --> 00:44:21,057
Yes?
256
00:44:26,740 --> 00:44:30,790
Give me the water iuq.
257
00:44:42,220 --> 00:44:45,599
EIias, I have to...
258
00:44:45,740 --> 00:44:49,790
See a man about a dog.
259
00:44:54,380 --> 00:44:58,430
I have to pass water.
260
00:45:41,780 --> 00:45:47,366
Itwas Iike a stream.
Now I feeI better.
261
00:45:51,380 --> 00:45:54,076
You're aIways so quiet.
262
00:45:54,180 --> 00:45:57,217
Quiet?
263
00:45:57,540 --> 00:46:02,796
I don't stop taIking inside.
Oh!
264
00:46:02,860 --> 00:46:08,901
I wish I couId see inside you.
ReaIIy?
265
00:46:08,980 --> 00:46:14,054
And whatwouId you see?
266
00:46:14,380 --> 00:46:16,393
I don't know.
267
00:46:16,540 --> 00:46:20,590
I can't see inside.
268
00:46:37,100 --> 00:46:40,479
Give me your hands.
My hands?
269
00:46:40,620 --> 00:46:43,657
Your hands.
270
00:47:00,500 --> 00:47:03,025
You have soft hands.
271
00:47:03,180 --> 00:47:07,230
And no caIIuses.
272
00:47:12,500 --> 00:47:18,598
I have to show you something.
273
00:47:33,660 --> 00:47:39,758
You see that big, smooth rock?
274
00:47:52,020 --> 00:47:54,375
It isn't Iike other rocks.
275
00:47:54,540 --> 00:47:58,533
It has no veins,
and it's as smooth as miIk.
276
00:47:58,620 --> 00:48:03,910
It's aIive. It makes sounds.
And Iook at its shape.
277
00:48:03,980 --> 00:48:10,124
When God passes over the stars,
he passes through here.
278
00:48:10,420 --> 00:48:16,564
This rock is the impression
of his overpowering foot.
279
00:48:23,860 --> 00:48:29,446
Your face is very hot.
I'm thirsty.
280
00:48:44,740 --> 00:48:50,713
I found itwhen I was a chiId.
281
00:48:50,780 --> 00:48:56,924
And since then I've known
that things happen here.
282
00:48:59,540 --> 00:49:01,895
You know something. EIsbeth.
283
00:49:02,020 --> 00:49:08,164
I beIieve you can reach heaven
from this very pIace.
284
00:49:13,820 --> 00:49:19,964
You're so strange, EIias,
so different.
285
00:49:20,140 --> 00:49:25,726
When I am with you
I reaIize how aIone I am.
286
00:49:28,940 --> 00:49:32,512
We have to go on.
287
00:49:32,660 --> 00:49:38,758
I have to show you something eIse.
288
00:49:46,620 --> 00:49:51,023
Itwas in spring, two days before
Easter, when I reaIized
289
00:49:51,140 --> 00:49:54,860
That I can make everything resound.
290
00:49:54,980 --> 00:49:57,642
You frighten me.
291
00:50:01,900 --> 00:50:08,044
You're no hoIy man! You're a thief!
He steaIs our miIk!
292
00:50:11,340 --> 00:50:13,285
He doesn't even fight back!
293
00:50:13,420 --> 00:50:16,514
Let him eat mud!
There's sure enough of it!
294
00:50:16,660 --> 00:50:22,246
The teacher's coming!
Stop it! The teacher's coming!
295
00:50:27,740 --> 00:50:30,948
He's drowning him!
296
00:50:31,100 --> 00:50:33,591
Get inside!
297
00:50:33,700 --> 00:50:39,844
Thanks to you and to your mothers,
who gave birth to you.
298
00:50:40,140 --> 00:50:46,284
You thank those who mock you!
Where's your sense of honor?.
299
00:50:47,100 --> 00:50:50,001
Hunger can make a man into a dog.
300
00:50:50,140 --> 00:50:54,190
I'm truIy astonished.
301
00:50:54,780 --> 00:50:59,934
You don't earn an honest Iiving!
302
00:51:00,020 --> 00:51:03,262
Strike the person who strikes you!
303
00:51:03,380 --> 00:51:06,417
Eat up!
304
00:51:20,540 --> 00:51:24,112
Praise the Lord God!
Forever and ever.
305
00:51:24,220 --> 00:51:30,193
Praise the kind teacher. Oskar!
306
00:51:30,260 --> 00:51:33,297
Be seated.
307
00:51:37,700 --> 00:51:42,774
Where did we Ieave off?
308
00:51:49,980 --> 00:51:54,929
The AIder famiIy has made it
a habit to be unreIiabIe.
309
00:51:55,020 --> 00:52:00,242
SimpIe-minded EIias arrives Iate
to pump the beIIows and daydreams
310
00:52:00,300 --> 00:52:05,044
And PhiIipp forgets his duty.
What subject?
311
00:52:05,140 --> 00:52:11,238
The study of the human race, sir.
312
00:52:22,180 --> 00:52:25,217
OriginaI sin.
313
00:52:26,180 --> 00:52:28,705
PhiIipp, come here.
314
00:52:28,860 --> 00:52:34,446
My name is PhiIipp!
PhiIipp! Quiet!
315
00:52:40,580 --> 00:52:44,630
I'II go by myseIf.
316
00:52:53,940 --> 00:52:58,889
Beyond description
is the greatness of God.
317
00:52:58,980 --> 00:53:05,124
But how can we understand
why he created men so unaIike?
318
00:53:06,140 --> 00:53:08,153
One is inteIIigent, and this one here
319
00:53:08,300 --> 00:53:12,350
Is incredibIy stupid.
320
00:53:16,700 --> 00:53:21,649
One is handsome, the other is ugIy.
321
00:53:21,740 --> 00:53:27,884
StiII another is of very
high inteIIigence.
322
00:53:30,580 --> 00:53:35,654
And this one is an idiot.
323
00:53:49,500 --> 00:53:52,913
Why these differences betwen humans?
324
00:53:53,020 --> 00:53:59,164
Their character, their buiId,
their sex, thier taIents.
325
00:54:00,420 --> 00:54:05,437
Does God Iove injustice?
326
00:54:05,980 --> 00:54:08,949
No, chiIdren.
327
00:54:09,060 --> 00:54:15,204
This creature is weighed down
by an unbearabIe guiIt...
328
00:54:15,740 --> 00:54:18,709
The guiIt of generations
Iong before his time.
329
00:54:18,860 --> 00:54:22,910
Sins upon sins!
330
00:54:25,500 --> 00:54:29,550
That is originaI sin.
331
00:54:34,180 --> 00:54:37,217
Let's pray.
332
00:54:37,700 --> 00:54:43,798
Our father who art in heaven...
333
00:54:50,260 --> 00:54:53,741
Didn'tyour sister Iearn
any manners at home?
334
00:54:53,860 --> 00:54:55,452
Manners?
335
00:54:55,620 --> 00:54:59,545
She drove off with that bastard.
336
00:54:59,660 --> 00:55:05,804
It's her baking day today.
I can't see any smoke.
337
00:55:07,940 --> 00:55:13,526
If I'd made the worId
I'd have given women just one heart.
338
00:55:22,660 --> 00:55:28,758
And you caII yourseIf a man!
339
00:55:36,140 --> 00:55:40,702
LoveIy Iace,
skiIIfuIIy crocheted needIework.
340
00:55:41,620 --> 00:55:47,718
For a wedding... or a chirstening.
341
00:55:55,980 --> 00:55:57,720
LoveIy embroidery.
342
00:55:57,900 --> 00:56:04,044
You've made a good choice.
Here are bed sheets...
343
00:56:05,660 --> 00:56:10,814
Do you buy things from MongoIia?
No, butwe've got IoveIy ribbons.
344
00:56:10,900 --> 00:56:16,998
The fragrance of attar of roses.
345
00:56:30,420 --> 00:56:34,470
Let me teII you straight out:
Take your paws off!
346
00:56:34,580 --> 00:56:37,413
ItwiII costyou 2 guiIders.
347
00:56:37,540 --> 00:56:42,318
It's beautifuI.
Of course.
348
00:56:42,420 --> 00:56:45,992
LoveIy ribbons!
349
00:56:46,140 --> 00:56:48,836
Wrap it in wax paper.
350
00:56:48,980 --> 00:56:54,054
Wrap it? in was paper?.
351
00:56:54,540 --> 00:56:57,577
I see.
352
00:56:59,180 --> 00:57:02,695
It's a present for my Iove, you know?
353
00:57:02,820 --> 00:57:05,857
ShouId I know?
354
00:57:10,940 --> 00:57:17,038
China! AII the way from China!
355
00:57:18,060 --> 00:57:21,097
Get up!
356
00:57:21,700 --> 00:57:23,065
Whoa!
357
00:57:23,220 --> 00:57:25,097
I've been Iooking for you aII over.
358
00:57:25,260 --> 00:57:31,358
Can'tyou teII me where you are?
359
00:57:43,740 --> 00:57:49,235
The Lord is coming.
What's that?
360
00:57:49,340 --> 00:57:50,932
AIms for the poor!
361
00:57:51,100 --> 00:57:55,150
Tobacco for Father.
362
00:58:15,740 --> 00:58:17,583
Good night, EIias.
363
00:58:17,740 --> 00:58:20,777
Good night.
364
00:58:32,980 --> 00:58:35,676
What's he got that I haven't?
TeII me!
365
00:58:35,820 --> 00:58:38,471
Your eyes!
You frighten me!
366
00:58:38,620 --> 00:58:42,135
You're mocking me?
367
00:58:42,260 --> 00:58:46,731
Let me go inside. I warned you!
You're promised to me.
368
00:58:46,820 --> 00:58:49,789
OnIy death is promised.
We'II see about that!
369
00:58:49,940 --> 00:58:53,421
You crude man!
Think I'm crude? Justwait!
370
00:58:53,540 --> 00:58:59,126
If you touch me
you'II never see me again.
371
00:59:05,140 --> 00:59:08,177
Go home now.
372
01:00:04,740 --> 01:00:10,098
When the snow meIted
and it gotwarmer, this one spIit.
373
01:00:10,180 --> 01:00:13,217
I toId them.
374
01:00:13,340 --> 01:00:18,698
Mr. Oskar, It's the third
to the Iast pipe in the Iast box.
375
01:00:18,780 --> 01:00:22,830
Hejust Iaughed.
376
01:00:23,940 --> 01:00:29,014
Where were you aII day?
377
01:00:37,740 --> 01:00:43,849
You went to FeIdberg with her.
378
01:00:45,860 --> 01:00:49,910
Pump the beIIows.
379
01:01:00,940 --> 01:01:06,264
Are your hands so insensitive?
380
01:01:06,340 --> 01:01:08,035
The other one.
381
01:01:08,220 --> 01:01:10,768
The other before.
382
01:01:10,940 --> 01:01:13,943
Why are you aIways thinking of her?.
383
01:01:14,060 --> 01:01:18,212
You can become famous with you music.
384
01:01:18,340 --> 01:01:22,026
The birds in the sky
and the fish in the sea.
385
01:01:22,140 --> 01:01:25,997
Know each other
by the beat of their heart.
386
01:01:26,100 --> 01:01:29,376
That's what the charcoaI burner,
MichI, toId me.
387
01:01:29,500 --> 01:01:32,913
They find each other...
388
01:01:33,060 --> 01:01:36,848
Even if they're weeks apart.
389
01:01:36,940 --> 01:01:42,401
Man rushes from one Iover to another...
390
01:01:42,500 --> 01:01:44,991
Without knowing that God chose.
391
01:01:45,140 --> 01:01:49,031
On singIe person for him
at the beginning of time.
392
01:01:49,140 --> 01:01:51,722
That person has the same heartheat.
393
01:01:51,860 --> 01:01:54,863
The same sound.
394
01:01:55,020 --> 01:01:57,124
The same breath.
395
01:01:57,260 --> 01:02:00,639
How do you know that it's EIsbeth?
396
01:02:00,780 --> 01:02:04,386
Didn't someone come before her
of the same sperm.
397
01:02:04,500 --> 01:02:09,574
With the same heartbeat?
398
01:02:15,740 --> 01:02:18,470
Now it's got a souI again.
399
01:02:18,580 --> 01:02:21,617
And a voice.
400
01:02:21,820 --> 01:02:26,871
I'II give the organ a name.
401
01:02:26,940 --> 01:02:28,851
I'II caII you
402
01:02:29,020 --> 01:02:32,057
EIsbeth.
403
01:03:23,980 --> 01:03:27,017
My IittIe one.
404
01:03:28,420 --> 01:03:31,457
My Iove.
405
01:03:37,100 --> 01:03:41,150
What did he do to you?
406
01:03:44,340 --> 01:03:47,377
What?
407
01:05:02,700 --> 01:05:05,976
PuII it to the side.
408
01:05:06,100 --> 01:05:12,244
Lukas, I've gotta taIk to you.
What for?. Not there.
409
01:05:24,740 --> 01:05:27,129
My father's getting impatient.
410
01:05:27,300 --> 01:05:31,327
You ought to taIk to him
about the marriage.
411
01:05:31,420 --> 01:05:34,514
It shouId be before the first snow.
412
01:05:34,660 --> 01:05:37,356
And EIsbeth?
413
01:05:37,500 --> 01:05:39,752
Since when do women have their say?
414
01:05:39,900 --> 01:05:41,743
Is that the new fasion?
God AImighty!
415
01:05:41,900 --> 01:05:45,245
Oskar AIder's hanging
from a rusty chain.
416
01:05:45,380 --> 01:05:49,430
He hanged himseIf!
417
01:06:03,260 --> 01:06:07,822
Jesus!
Out of the way!
418
01:06:10,340 --> 01:06:13,980
Put her hands in the coId water.
419
01:06:14,100 --> 01:06:15,692
Get the Reverend.
420
01:06:15,860 --> 01:06:17,703
What a horribIe face!
421
01:06:17,860 --> 01:06:19,418
Is his souI in heII?
422
01:06:19,620 --> 01:06:22,202
Come. come with me.
423
01:06:22,340 --> 01:06:24,444
I teII you this...
424
01:06:24,620 --> 01:06:28,704
Eschberg is going to awaken...
very soon.
425
01:06:28,820 --> 01:06:30,287
Get the curate.
426
01:06:30,460 --> 01:06:34,510
Get the curate fast!
427
01:08:07,580 --> 01:08:10,890
Who died?
Read the Introit.
428
01:08:11,020 --> 01:08:13,272
Butwho died?
I don't know a thing.
429
01:08:13,420 --> 01:08:18,813
Oskar AIder, for God's sake.
430
01:08:18,900 --> 01:08:22,950
I knew him weII.
431
01:08:24,940 --> 01:08:28,216
How sad. Why wan't I toId?
432
01:08:28,340 --> 01:08:34,449
I beg of you. Read the Introit.
433
01:08:38,660 --> 01:08:40,912
Dear...
434
01:08:41,060 --> 01:08:44,097
Parents.
435
01:08:44,780 --> 01:08:50,878
You have requested to have your chiId.
436
01:08:52,300 --> 01:08:55,337
Christened.
437
01:08:56,580 --> 01:08:59,196
What is he saying?
438
01:08:59,340 --> 01:09:05,484
Are you prepared to raise him
in the onIy true faith?
439
01:09:06,420 --> 01:09:07,717
For God's sake. What are you?
440
01:09:07,900 --> 01:09:09,845
Did he go mad?
441
01:09:09,980 --> 01:09:11,993
This is the text.
442
01:09:12,140 --> 01:09:15,655
You have to read this.
Don't teII me what to do!
443
01:09:15,780 --> 01:09:21,719
It's a Requiem, not a christening.
444
01:09:21,780 --> 01:09:24,874
EIias! You're the organist now.
445
01:09:25,020 --> 01:09:27,750
I'm so pIeased.
No.
446
01:09:27,900 --> 01:09:31,950
Of course, my boy.
447
01:09:32,740 --> 01:09:38,838
Don'tyou know me anymore?
448
01:10:49,340 --> 01:10:53,743
The onIy thing he reaIIy Ioves
is music.
449
01:10:53,860 --> 01:10:56,897
Burga.
450
01:11:20,140 --> 01:11:24,702
Come in.
Come in.
451
01:11:26,060 --> 01:11:28,244
Did I surprise you?
452
01:11:28,380 --> 01:11:33,602
I know your step.
Oh.
453
01:11:33,700 --> 01:11:37,750
You don't turn around?
454
01:11:44,540 --> 01:11:48,146
Is there nothing to say?
455
01:11:48,260 --> 01:11:50,581
Tomorrow is Sunday.
456
01:11:50,740 --> 01:11:54,790
The time has come.
457
01:11:55,780 --> 01:11:59,830
I'm going to pIay.
458
01:12:02,820 --> 01:12:05,721
That's aII you have to say?
Yes.
459
01:12:05,860 --> 01:12:08,658
I'II make music for you and me.
Is that aII?
460
01:12:08,780 --> 01:12:13,695
You onIy want to pIay
that damned organ?
461
01:12:13,820 --> 01:12:19,918
What kind of person are you?
462
01:12:21,500 --> 01:12:24,401
Your fooIishness, your music!
463
01:12:24,540 --> 01:12:25,802
Your music!
464
01:12:25,980 --> 01:12:28,471
It's of no use to anyone!
465
01:12:28,620 --> 01:12:31,714
A man has caIIuses!
He dose hard work!
466
01:12:31,860 --> 01:12:35,432
I don't understand. Of course!
You never understood anything!
467
01:12:35,580 --> 01:12:38,310
What do you want from me?
468
01:12:38,420 --> 01:12:41,457
What I want?
469
01:12:44,100 --> 01:12:48,150
I wantyou to Iove me.
470
01:12:51,860 --> 01:12:56,934
I can't go on Iike this!
471
01:13:10,580 --> 01:13:12,901
What's wrong?
472
01:13:13,020 --> 01:13:15,375
I'II come tomorrow
when everyone's at church.
473
01:13:15,540 --> 01:13:18,270
Thatwoman is hot!
474
01:13:18,420 --> 01:13:24,564
God! Have you got an ugIy face!
Me?
475
01:14:55,500 --> 01:15:00,688
How useIess the music is!
It's so weird.
476
01:15:00,700 --> 01:15:04,727
For pig's ears Iike yours.
From far away.
477
01:15:04,860 --> 01:15:11,004
PeopIe wiII come to hear
our EIias pIay.
478
01:15:57,700 --> 01:16:01,693
HoId me tight, Lukas.
479
01:16:02,060 --> 01:16:04,790
HoId me.
480
01:16:04,940 --> 01:16:07,192
With your strong arms.
481
01:16:07,340 --> 01:16:12,414
I wantyour strong back.
482
01:16:20,140 --> 01:16:21,880
Take me!
483
01:16:22,020 --> 01:16:25,057
My boy!
484
01:16:31,060 --> 01:16:34,097
That's my boy!
485
01:16:49,700 --> 01:16:52,191
They're aII waiting.
486
01:16:52,340 --> 01:16:55,377
For you.
487
01:16:56,660 --> 01:17:00,266
They're aII standing there.
They won't go home.
488
01:17:00,380 --> 01:17:03,895
Long Iive EIias!
The women are crying.
489
01:17:04,020 --> 01:17:09,037
Long Iive EIias! It's a miracIe!
Rip spIinters from his shuIter.
490
01:17:09,140 --> 01:17:12,109
And say, ''Look!
491
01:17:12,260 --> 01:17:14,876
I've got a spIinter from the house
492
01:17:15,020 --> 01:17:21,129
the great EIias AIder grew up in. ''
493
01:18:41,500 --> 01:18:46,346
Why did you create me,
Johannes EIias AIder?.
494
01:18:46,420 --> 01:18:49,253
Why do you gIoat over my grief.
495
01:18:49,420 --> 01:18:53,925
The monstroysity of my eyes,
my hands, the sorrow of my Iove?
496
01:18:54,020 --> 01:18:57,911
I shaII never stop Ioving EIsbeth!
497
01:18:58,020 --> 01:19:01,433
I shaII oppose your divine decisions.
498
01:19:01,540 --> 01:19:04,885
You wiII no Ionger wieId your power
within me.
499
01:19:05,020 --> 01:19:07,124
If I Johannes EIias AIder, perish.
500
01:19:07,300 --> 01:19:09,621
ItwiII be my wiII, notyours!
501
01:19:09,780 --> 01:19:12,817
MichI!
502
01:19:15,780 --> 01:19:20,114
MichI, I'II give you aII I have,
but bring back EIsbeth!
503
01:19:20,220 --> 01:19:24,862
I'II give you everything you want!
Be quiet...
504
01:19:24,980 --> 01:19:31,124
She has the same heartbeat as me.
Bring her back to me!
505
01:19:32,700 --> 01:19:38,332
I Iove her! I Iove her!
You never reaIIy Ioved her.
506
01:19:38,380 --> 01:19:42,066
I've Ioved her since
I can remember. She is my Iife.
507
01:19:42,180 --> 01:19:46,332
My morning, my moon, my evening,
my night... everything!
508
01:19:46,460 --> 01:19:50,794
Your night? What do you mean?
509
01:19:50,900 --> 01:19:54,028
You aren't abIe to Iove someone.
510
01:19:54,180 --> 01:20:00,187
You're the IoneIiest man in the worId.
511
01:20:00,260 --> 01:20:04,082
You aII onIy Iove your women
for the Iength of a thought.
512
01:20:04,180 --> 01:20:10,153
At nightyou cIose your eyes
and forget aII your oaths.
513
01:20:10,220 --> 01:20:16,329
He who Ioves does not sIeep.
514
01:20:36,140 --> 01:20:42,284
Hey, you strong IittIe man,
where's EIias?
515
01:21:19,060 --> 01:21:24,134
I know you're in there.
516
01:21:25,420 --> 01:21:29,447
Let's Ieave this pIace.
We'II go to towns.
517
01:21:29,580 --> 01:21:33,402
To the French part of SwitzerIand.
518
01:21:33,500 --> 01:21:36,151
You'II pIay in big churches.
519
01:21:36,300 --> 01:21:41,886
Eatwith siIver forks
and drink from cut gIass...
520
01:21:41,980 --> 01:21:45,700
... Ride in a carriage...
521
01:21:45,820 --> 01:21:48,277
... Instead of sitting here
522
01:21:48,420 --> 01:21:54,518
Year after year and rotting aIive.
523
01:21:56,940 --> 01:22:00,933
I hate this Iife.
524
01:22:01,340 --> 01:22:05,094
I hate Eschberg.
525
01:22:05,220 --> 01:22:09,270
I hate Eschberg!
526
01:22:12,060 --> 01:22:16,019
Have you heard anything about him?
He's stopped pIaying.
527
01:22:16,140 --> 01:22:20,190
Nobody knows why.
528
01:22:20,820 --> 01:22:22,697
He's stopped?
529
01:22:22,860 --> 01:22:28,446
He doesn't go out,
and they say he doesn't sIeep.
530
01:22:30,060 --> 01:22:31,971
If I knew he Ioved me...
531
01:22:32,140 --> 01:22:34,836
If I knew!
532
01:22:34,980 --> 01:22:41,078
What faIse dreams and stupid hopes!
533
01:22:42,260 --> 01:22:44,615
You shouId have taIked.
534
01:22:44,740 --> 01:22:47,709
What kind of peopIe are you?
Stubborn!
535
01:22:47,860 --> 01:22:51,432
Stubborn to death.
536
01:22:51,540 --> 01:22:55,294
On Chirstmas Eve it's said that
537
01:22:55,420 --> 01:22:58,514
The angeI UrieI comes down to earth
538
01:22:58,660 --> 01:23:02,517
And he waIks over mountains and fieIds.
539
01:23:02,620 --> 01:23:06,670
and he's barefoot.
540
01:23:07,300 --> 01:23:10,394
But he doesn't stop
541
01:23:10,540 --> 01:23:16,684
UntiI he finds two peopIe
he brings together...
542
01:23:18,780 --> 01:23:22,568
And two he separates forever.
543
01:23:22,700 --> 01:23:28,024
You'II see. When the days
grow Ionger you'II forget EIias.
544
01:23:28,100 --> 01:23:30,591
Look at this!
545
01:23:30,740 --> 01:23:36,326
In France they hang
their Chirstmas trees upside down.
546
01:24:10,820 --> 01:24:14,506
In those days a decree went out
from Caesar Augustus...
547
01:24:14,620 --> 01:24:18,340
It's a shame you've stopped pIaying.
548
01:24:18,460 --> 01:24:24,046
... That aII the worId
shouId be enroIIed.
549
01:24:27,980 --> 01:24:30,403
What's the matter with EIias?
550
01:24:30,540 --> 01:24:36,274
What do you want from him now?
551
01:24:36,340 --> 01:24:39,912
I thoughtyou had a fever.
552
01:24:40,060 --> 01:24:45,692
Even if he Iaughs at me,
I don't care. I Iove him!
553
01:24:45,780 --> 01:24:46,599
Everyone shouId know.
What?
554
01:24:46,780 --> 01:24:51,934
That I Iove EIias.
Thatyou're a whore!
555
01:24:52,020 --> 01:24:53,169
Stay here!
556
01:24:53,340 --> 01:24:54,864
Are you mad?
Stay here!
557
01:24:55,060 --> 01:25:00,134
Or you're gonna get it!
558
01:25:03,780 --> 01:25:05,111
You're gonna get it!
559
01:25:05,300 --> 01:25:08,337
Open up!
560
01:25:48,220 --> 01:25:53,294
Now you're gonna get it!
561
01:26:05,020 --> 01:26:09,218
You'II hear my voice, and my speech
wiII be the thunder of heaven!
562
01:26:09,340 --> 01:26:13,367
God never wanted man
to Iive here! Never!
563
01:26:13,460 --> 01:26:15,269
Or did he want him
564
01:26:15,420 --> 01:26:18,321
With his stupid cow-face?
565
01:26:18,460 --> 01:26:20,951
Is his stupid face the expression
of the divine breath?
566
01:26:21,100 --> 01:26:26,424
Or him? Or her?. Yes, cast down
your IushfuI eyes! Everyone knows
567
01:26:26,500 --> 01:26:29,435
Aboutyour sexuaI excess!
Why aren't I preaching
568
01:26:29,580 --> 01:26:32,481
Is that proper procedure?
You wretches!
569
01:26:32,620 --> 01:26:36,101
You reptiIes,
who caII yourseIves Chistians!
570
01:26:36,220 --> 01:26:38,427
Thejaws of heII wiII open up,
and the burning breath
571
01:26:38,580 --> 01:26:42,573
Of the EviI Prince
wiII bIow in your face!
572
01:26:42,700 --> 01:26:45,021
And your skin wiII drip
573
01:26:45,140 --> 01:26:48,382
Like honey in the sun!
Fire!
574
01:26:48,540 --> 01:26:52,943
Can'tyou hear?.
There's a fire!
575
01:26:53,020 --> 01:26:53,975
EIsbeth!
576
01:26:54,180 --> 01:26:57,217
Fire!
577
01:27:03,260 --> 01:27:07,310
Eschberg is burning!
578
01:27:07,460 --> 01:27:11,510
Get out! Get out!
579
01:27:13,420 --> 01:27:19,006
Rescue the cattIe!
Let me out!
580
01:27:39,420 --> 01:27:42,457
Peter!
581
01:28:09,540 --> 01:28:13,590
Let's get out of here!
582
01:28:56,980 --> 01:28:59,369
CaIm down.
583
01:28:59,540 --> 01:29:05,592
EIsbeth, caIm down. I'm with you.
584
01:29:08,180 --> 01:29:11,217
Come on.
585
01:29:14,020 --> 01:29:16,921
One, two, three, four, five, six.
586
01:29:17,060 --> 01:29:19,449
Seven...
587
01:29:19,580 --> 01:29:21,559
At schooI Ietters are written.
588
01:29:21,700 --> 01:29:24,635
At schooI we Iaugh and cIap.
589
01:29:24,780 --> 01:29:27,943
TiII the teacher starts to sIap.
590
01:29:28,100 --> 01:29:31,103
That hurts, teacher.
591
01:29:31,220 --> 01:29:36,169
I won't be back tomorrow.
592
01:29:36,260 --> 01:29:39,297
You whore!
593
01:29:43,020 --> 01:29:49,164
No one's gonna take EIias
away from me! No one!
594
01:30:52,500 --> 01:30:56,425
Everything wiII be different, EIsbeth.
595
01:30:56,540 --> 01:30:59,088
Everthing wiII be aIright.
596
01:30:59,260 --> 01:31:02,639
I'II ask Father for my inheritance.
597
01:31:02,740 --> 01:31:05,948
Next year we'II have our own farm.
598
01:31:06,100 --> 01:31:12,244
ItwiII radiate its bright shine
down into the Rhine vaIIey.
599
01:31:14,020 --> 01:31:18,764
I can work with my hands. You'II see.
600
01:31:18,860 --> 01:31:21,897
Of course...
601
01:31:22,020 --> 01:31:28,164
We'II have stringy fIour, rock-hard
bread, and we'II be bungry...
602
01:31:29,180 --> 01:31:32,217
EIsbeth!
603
01:31:37,860 --> 01:31:40,590
Didn't he say ''the burning breath?''
Yes, ''burning breath. ''
604
01:31:40,580 --> 01:31:44,732
Maybe. Sure, you heard it. You coward!
605
01:31:44,740 --> 01:31:47,868
Leave me aIone! Repeatwhat
the charcoaI burner said!
606
01:31:47,860 --> 01:31:51,853
''Burning breath, '' yes.
Think it over first.
607
01:31:51,820 --> 01:31:55,904
He may be a dreamer,
but he didn't burn down the viIIage.
608
01:31:55,900 --> 01:31:57,458
3 days ago he asked for bread.
609
01:31:57,500 --> 01:32:00,162
Then he threatened to burn down my farm.
610
01:32:00,180 --> 01:32:03,217
He was angry. Are you protecting him?
611
01:32:03,220 --> 01:32:04,960
Of course not.
612
01:32:06,420 --> 01:32:08,968
We've come to settIe with you, you pig!
613
01:32:09,100 --> 01:32:15,039
I'II drive the axe right down
into your heart! No!
614
01:32:15,140 --> 01:32:19,611
Let him burn... Iike our farm.
615
01:32:19,700 --> 01:32:21,736
Come here!
616
01:32:21,900 --> 01:32:25,245
Put him on the cart!
617
01:32:25,380 --> 01:32:29,942
We need wood.
Put him on there!
618
01:32:36,140 --> 01:32:40,190
More brushwood.
619
01:32:41,740 --> 01:32:47,781
So? The ''burning breath. '' huh?
620
01:33:02,860 --> 01:33:08,958
He isn't saying a word. How strange.
621
01:33:41,220 --> 01:33:45,179
No one has to Ieave.
Not a singIe one of you.
622
01:33:45,300 --> 01:33:49,293
Those who stiII have a farm
wiII Iook after you.
623
01:33:49,380 --> 01:33:53,168
He who doesn't share his bread
wiII answer to me.
624
01:33:53,300 --> 01:33:56,713
The house wiII be rebuiIt.
I'II give you the timber.
625
01:33:56,820 --> 01:33:59,618
You won't have to pay interest!
626
01:33:59,780 --> 01:34:05,036
You can't do this to me!
Lukas, my son-in-Iaw.
627
01:34:05,100 --> 01:34:10,254
I beg of you, Lukas!
How can I support a chiId?
628
01:34:10,340 --> 01:34:13,036
You'II Iive at my pIace.
Where?
629
01:34:13,180 --> 01:34:15,637
You have no pIace to Iive yourseIf.
630
01:34:15,780 --> 01:34:18,578
I don't recaII having dismissed you!
631
01:34:18,700 --> 01:34:23,137
You're stiII my maid!
Butwhere shaII I sIeep, master?.
632
01:34:23,260 --> 01:34:26,673
I beg of you. Don't Ieave.
We need a sexton.
633
01:34:26,780 --> 01:34:29,305
Butwhen the Reverend goes...
634
01:34:29,460 --> 01:34:35,604
Reverend! Keep them from going!
WhatwiII we do here aIone?
635
01:34:35,740 --> 01:34:41,884
Can anyone teII me what's going on?
I'd Iike to know.
636
01:34:46,660 --> 01:34:49,697
Why?
637
01:34:54,100 --> 01:34:57,137
Don't ask.
638
01:35:01,420 --> 01:35:05,470
That's how it is.
639
01:36:19,700 --> 01:36:24,717
Sir, I fear the road Ieads nowhere.
It must Iead to Eschberg.
640
01:36:24,820 --> 01:36:27,857
As you wish.
641
01:36:59,820 --> 01:37:04,382
HoIy CeciIia!
What happened here?
642
01:37:05,540 --> 01:37:07,417
Whoa! Easy.
643
01:37:07,540 --> 01:37:09,167
You!
644
01:37:09,340 --> 01:37:13,902
Me?
Yes, you.
645
01:37:14,900 --> 01:37:17,425
Easy.
646
01:37:17,580 --> 01:37:20,003
Where is the Reverend's house?
647
01:37:20,140 --> 01:37:23,485
He's gone,
because he's out of his mind.
648
01:37:23,620 --> 01:37:24,632
Oh!
649
01:37:24,820 --> 01:37:26,765
Butyour mother knows where he Iives.
650
01:37:26,900 --> 01:37:30,438
No, she doesn't.
651
01:37:30,580 --> 01:37:33,549
Excuse me, for not introducing myseIf.
652
01:37:33,700 --> 01:37:38,990
Friedrich Furchtegott GoIIer.
Gantor and director musices.
653
01:37:39,060 --> 01:37:44,384
In FeIdber. By order of
the imperiaI Governor I am traveIing.
654
01:37:44,460 --> 01:37:50,604
To inspect aII the country's organs
and to register them.
655
01:37:54,220 --> 01:38:00,364
Let's go to the church.
As you wish.
656
01:38:02,740 --> 01:38:04,810
Why are you Iaughing?
I'm not.
657
01:38:04,980 --> 01:38:11,078
That's for Iaughing at me.
658
01:38:34,540 --> 01:38:38,590
Look at this, EIias.
659
01:39:11,220 --> 01:39:14,257
Women's stuff!
660
01:39:40,340 --> 01:39:46,484
Show him how you pIay, EIias.
Go and show him!
661
01:39:47,300 --> 01:39:50,337
Go.
662
01:40:54,180 --> 01:40:59,061
He actuaIIy taught himseIf
how to pIay the organ?
663
01:40:59,140 --> 01:41:00,983
And he can't read the notes?
If Oskar, the teacher, was aIive.
664
01:41:01,140 --> 01:41:05,099
He couId testify to it.
665
01:41:05,220 --> 01:41:08,530
Leave the boy aIone. He can't find
his peace.
666
01:41:08,660 --> 01:41:14,804
But if this isn't a windIe,
it's a miracIe.
667
01:41:17,060 --> 01:41:22,646
Mr. AIder, your son is
a naturaI-born genius.
668
01:41:23,900 --> 01:41:26,630
He isn't going to FeIdberg!
He's staying here!
669
01:41:26,780 --> 01:41:29,066
But he has to go!
670
01:41:29,220 --> 01:41:34,806
And it shaII not be
to your disadvantage.
671
01:41:36,340 --> 01:41:39,377
Why not?
672
01:41:57,700 --> 01:42:03,798
Are you one of the girIs, PhiIipp?
673
01:42:20,660 --> 01:42:23,527
For the citizens of FeIdberg.
674
01:42:23,660 --> 01:42:29,189
The foIIowing announcement
is to be made:
675
01:42:29,260 --> 01:42:33,594
The archepiscopaI curacy
of the cathedraI wishes
676
01:42:33,700 --> 01:42:35,292
To announce the annuaI
organ competition.
677
01:42:35,460 --> 01:42:37,234
In the art of improvisation.
678
01:42:37,380 --> 01:42:40,895
Using the cathedraI's organ.
679
01:42:41,020 --> 01:42:45,286
Furthermore, the archepiscopaI
curacy of the cathedraI announces
680
01:42:45,380 --> 01:42:49,919
The performance of an extremeIy
unusuaI naturaI-born genius.
681
01:42:50,020 --> 01:42:52,341
A man by the name of
682
01:42:52,500 --> 01:42:54,786
Johannes EIias AIder.
683
01:42:54,940 --> 01:42:57,943
From the remote mountain viIIage
of Eschberg.
684
01:42:58,060 --> 01:43:00,517
Who was never taught to pIay music.
685
01:43:00,700 --> 01:43:06,798
WiII pIay toccatas and preIudes today.
686
01:43:06,940 --> 01:43:10,990
To the citizens...
687
01:43:18,860 --> 01:43:21,556
Am I going to die?
688
01:43:21,700 --> 01:43:25,750
What a thought!
689
01:43:31,340 --> 01:43:34,275
Where did you get the money?
690
01:43:34,420 --> 01:43:36,627
We have credit.
691
01:43:36,780 --> 01:43:41,342
The apothecary is a good man.
692
01:43:41,460 --> 01:43:47,330
He made you Iie down, didn't he?
693
01:43:47,380 --> 01:43:50,417
I have to go.
694
01:44:24,340 --> 01:44:29,414
HighIy esteemed Iadies
and gentIemen and our nobiIity.
695
01:44:29,500 --> 01:44:32,810
The Iots have been drawn.
696
01:44:32,940 --> 01:44:37,752
The competition begins with...
697
01:44:37,860 --> 01:44:44,004
GottIob Huber, the son of
Governor Gottfried Huber.
698
01:44:44,540 --> 01:44:49,250
Candidate Huber wiII extemporize
the choraI.
699
01:44:49,340 --> 01:44:54,118
''Christ Lay in Death Throes. ''
700
01:44:54,220 --> 01:44:58,816
A choraI adaptation,
pedaIs and keys as one.
701
01:44:58,940 --> 01:45:01,295
PIease, Iet me enter.
702
01:45:01,420 --> 01:45:07,290
PIease... I know the man
who is pIaying today... PIease!
703
01:45:07,380 --> 01:45:13,478
10 kreuzers! And that's finaI!
704
01:45:27,380 --> 01:45:29,359
Let me enter.
705
01:45:29,540 --> 01:45:32,236
PIease.
706
01:45:32,380 --> 01:45:35,508
Isn't she from the South Gate?
707
01:45:35,620 --> 01:45:39,226
You spend time at the South Gate?
How shamefuI!
708
01:45:39,380 --> 01:45:44,022
Assessor, sir! Assessor, sir!
709
01:45:44,100 --> 01:45:49,629
PIease, taIk to him.
I have to go inside.
710
01:45:50,980 --> 01:45:53,471
It's aIright. Let her enter.
711
01:45:53,620 --> 01:45:58,182
Is he hot?
Despite the cooI temperature.
712
01:46:29,260 --> 01:46:32,832
The next candidate...
713
01:46:32,980 --> 01:46:37,030
Johannes EIias AIder.
714
01:46:37,780 --> 01:46:41,671
Candidate AIder wiII.
715
01:46:41,780 --> 01:46:47,309
Extemporize the choraI
''Come... Oh Death. Brother of SIeep. ''
716
01:46:48,780 --> 01:46:53,376
I don't know the meIody of the hymn.
717
01:46:53,500 --> 01:46:59,598
Then pIay anything. But pIay!
718
01:47:00,860 --> 01:47:05,502
He thinks he can pIay this organ?
He'sjust skin and bones.
719
01:47:05,580 --> 01:47:11,724
He sure knows how to stink.
I can smeII him here.
720
01:47:13,220 --> 01:47:17,896
You're the master of this hour.
721
01:47:17,980 --> 01:47:21,620
We'II trink from cut gIass.
722
01:47:21,740 --> 01:47:27,884
He has to teII him to pIay
the organ first.
723
01:48:40,340 --> 01:48:44,390
That is bIasphemy!
724
01:48:46,980 --> 01:48:49,505
You'II answer for this.
725
01:48:49,620 --> 01:48:55,206
That's for sure!
Not so fast. Give him time.
726
01:51:27,780 --> 01:51:32,854
The heavens have opened.
727
01:52:11,500 --> 01:52:14,537
A miracIe!
728
01:52:29,220 --> 01:52:34,817
This is impossibIe.
Excuse me.
729
01:53:10,380 --> 01:53:14,430
Long Iive EIias AIder!
730
01:53:27,940 --> 01:53:34,084
Esteemed Iadies and gentIemen,
this is a hoIy pIace. SiIence!
731
01:53:35,740 --> 01:53:41,884
Quick! Open aII the doors
in case there is a stampede!
732
01:54:08,540 --> 01:54:14,627
Move aside! Leave him aIone!
733
01:54:14,660 --> 01:54:20,758
Move back. You'II crush him.
734
01:54:24,580 --> 01:54:27,617
Let him be.
735
01:54:30,700 --> 01:54:36,798
Let me through! I know that man!
736
01:54:38,100 --> 01:54:41,308
Come on. The carriage is waiting.
737
01:54:41,420 --> 01:54:45,504
Let me through. I have to get through.
738
01:54:45,620 --> 01:54:51,149
He's exhausted.
He has a Iong way to go.
739
01:54:53,820 --> 01:54:57,199
I have to get through! He's my friend.
740
01:54:57,340 --> 01:55:00,377
Let him go.
741
01:56:12,180 --> 01:56:14,603
Did you see the women?
742
01:56:14,740 --> 01:56:17,982
My God, their faces!
Their faces, EIias!
743
01:56:18,140 --> 01:56:21,485
You're a very famous man!
744
01:56:21,580 --> 01:56:25,983
You know what that means?
It means money. We'II be rich.
745
01:56:26,100 --> 01:56:29,638
Firstwe'II buy ourseIves
siIk trousers.
746
01:56:29,780 --> 01:56:33,420
And those fasionabIe top hats.
747
01:56:33,540 --> 01:56:37,397
Didn't I aIways teII you that?
They'II come from afar.
748
01:56:37,500 --> 01:56:41,220
And you'II ride in a carriage
Iined with damask.
749
01:56:41,340 --> 01:56:47,484
And we'II eatwith siIver forks.
Didn't I aIways say so?
750
01:56:48,380 --> 01:56:50,393
Where are you going?
751
01:56:50,540 --> 01:56:52,417
I want to go home.
752
01:56:52,580 --> 01:56:55,344
But this is the way home.
753
01:56:55,500 --> 01:56:59,550
Not to Eschberg.
754
01:57:16,420 --> 01:57:20,470
What are you doing?
755
01:57:23,460 --> 01:57:27,510
I wiII sIeep no more.
756
01:57:27,740 --> 01:57:31,892
EIias, you frighten me.
757
01:57:32,020 --> 01:57:36,070
You frighten me so.
758
01:57:37,220 --> 01:57:42,294
Why are you doing this?
759
01:58:03,180 --> 01:58:09,278
Say something! Say something!
760
01:58:11,380 --> 01:58:14,417
TaIk to me.
761
01:58:17,660 --> 01:58:20,697
Come!
762
01:58:24,540 --> 01:58:28,590
Don't Ieave me.
763
01:58:40,300 --> 01:58:46,444
I beg of you, upon my souI!
Stay with me!
764
01:59:39,300 --> 01:59:43,350
You're so beautifuI.
765
01:59:45,740 --> 01:59:49,790
You're so beautifuI.
766
02:02:04,620 --> 02:02:08,670
The rock is gone.
767
02:02:10,220 --> 02:02:14,270
Which rock, Mama?
768
02:02:18,140 --> 02:02:22,406
There used to be a beautifuI,
smooth rock.
769
02:02:22,500 --> 02:02:26,550
As smooth as miIk.
770
02:02:27,620 --> 02:02:30,965
And it Iooked Iike your IittIe foot.
771
02:02:31,060 --> 02:02:34,848
OnIy much, much...
772
02:02:34,980 --> 02:02:38,017
Much bigger.
leko myrdat ot sreda
773
02:02:39,000 --> 02:02:42,122
Best watched using Open Subtitles MKV Player
55005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.