All language subtitles for Oxen.S02E01.Kniven.Paa.Struben.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:18,480 Kaisa? 2 00:00:20,920 --> 00:00:22,760 Kaisa? 3 00:00:28,680 --> 00:00:30,640 Kaisa! 4 00:00:34,720 --> 00:00:36,520 Kaisa! 5 00:00:39,000 --> 00:00:44,360 Then you come here. Why should that be? always be like this with you, huh? 6 00:00:47,760 --> 00:00:52,440 Yes, those ladies, Then we are finally complete. 7 00:00:57,560 --> 00:01:00,040 So a little bit in there. 8 00:01:01,840 --> 00:01:05,960 - It looks good. - Never mind. 9 00:01:07,440 --> 00:01:10,880 - Kaisa. - Stop it, Johan. 10 00:01:13,560 --> 00:01:16,080 Smile, Kajsa. 11 00:01:16,200 --> 00:01:19,040 - Stop now, Johan! - Kaisa! 12 00:01:19,160 --> 00:01:22,200 - Come here, honey. - Behave civilized. 13 00:01:22,320 --> 00:01:24,400 Not. 14 00:01:24,520 --> 00:01:27,080 Yes, then we smile. 15 00:01:31,080 --> 00:01:34,360 Gentlemen, the world awaits. 16 00:01:40,680 --> 00:01:44,200 Malte? Villum? I have to show you something. 17 00:01:50,360 --> 00:01:53,160 - Cheers. - Cheers. 18 00:01:58,160 --> 00:02:01,000 - Mm. - It tastes delicious. 19 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 What happened, Kajsa? 20 00:02:37,600 --> 00:02:40,560 Was it Taurus? 21 00:04:05,000 --> 00:04:09,320 - You should have been turned off. - Copenhagen is too dangerous. 22 00:04:09,440 --> 00:04:14,440 On Oxen's video, the Minister of Justice is beaten Virginia Westermann killed. 23 00:04:14,560 --> 00:04:17,240 It's our life insurance. 24 00:04:17,360 --> 00:04:22,160 The service has found a house, Where you can be until there is calm. 25 00:04:22,280 --> 00:04:24,480 In the countryside? 26 00:04:27,160 --> 00:04:29,600 And a new phone. 27 00:04:32,080 --> 00:04:35,320 Were you able to restore my cloud? 28 00:04:35,440 --> 00:04:40,720 - So there's nothing from the basement? - Only what you can remember. 29 00:04:40,840 --> 00:04:46,240 - Where were they sitting? How many were there? - I don't know. Three maybe. 30 00:04:46,360 --> 00:04:49,200 Yes, three. There was Corfitzen and... 31 00:04:53,600 --> 00:04:58,440 Yes, two others, which I don't... Who I don't know who is. 32 00:04:59,960 --> 00:05:03,480 They ate, and then came the Minister of Justice. 33 00:05:03,600 --> 00:05:06,680 Ulrik Rosborg. 34 00:05:06,800 --> 00:05:09,440 The Corfitzen was fat for him. 35 00:05:09,560 --> 00:05:14,640 - He was... overwhelmed. - Okay. What else? 36 00:05:14,760 --> 00:05:19,280 One of them gets the Prime Minister an apartment in Washington. 37 00:05:19,400 --> 00:05:23,160 - Why? - For when he retires. 38 00:05:23,280 --> 00:05:29,040 Why retreat? He stands excellent in the polls. 39 00:05:29,160 --> 00:05:33,360 He must have fucked up, and now they want to get rid of him. 40 00:05:39,200 --> 00:05:43,800 And install Ulrik Rosborg as Prime Minister. 41 00:05:43,920 --> 00:05:49,480 They plan to take power. in Denmark. We need Oxen's video. 42 00:07:41,040 --> 00:07:44,440 - I'll take your things. - No. 43 00:07:44,560 --> 00:07:48,600 And this car is for you. Here is everything you need. 44 00:07:48,720 --> 00:07:54,240 The refrigerator is full. Towels, bedding, toothbrush, wi-fi. 45 00:07:58,760 --> 00:08:02,680 - That's a hell of a long way away. - We're closing down now. 46 00:08:59,960 --> 00:09:02,680 Malte? There's mail for you. 47 00:09:06,400 --> 00:09:11,560 Have you looked at the floor plans? Can't you look at them today? 48 00:09:11,720 --> 00:09:13,280 Yes. 49 00:09:43,240 --> 00:09:46,200 What is that, Malte? 50 00:09:46,320 --> 00:09:48,760 Try reading. 51 00:09:52,320 --> 00:09:58,760 "Malte Bulbjerg happened to be witness to execution - 52 00:09:58,880 --> 00:10:02,400 - of the decision of 13 November 1990." 53 00:10:02,520 --> 00:10:07,160 I mean, I was only seven, when grandfather was killed. 54 00:10:07,280 --> 00:10:13,080 "Malte Bulbjerg has joined as museum curator for Nyborg Castle." 55 00:10:13,200 --> 00:10:16,840 "Can in his new position become dangerous for us." 56 00:10:16,960 --> 00:10:20,640 "Elimination should be considered." What the hell is that? 57 00:10:20,760 --> 00:10:24,560 - I'm calling Frigg Mossman. - Who is Frigg Mossman? 58 00:10:24,680 --> 00:10:29,920 - She is the top commander of PET. - Why do you know her? 59 00:10:30,040 --> 00:10:35,760 - She was interested in my PhD. - Would you like to tell me what this is? 60 00:10:37,240 --> 00:10:41,400 - Malte, what is this? - I don't know. 61 00:10:57,920 --> 00:11:00,000 Hello. 62 00:11:00,120 --> 00:11:04,760 - Niels, damn it. - Congratulations on our son. 63 00:11:04,880 --> 00:11:08,360 Aren't you going down there? 64 00:11:12,480 --> 00:11:17,000 - Did Magnus have a good day? - He's got your watch. 65 00:11:22,160 --> 00:11:25,640 - Was he happy? - Yes. Happy. 66 00:11:30,640 --> 00:11:33,040 - Where is he? - Come on. 67 00:11:34,960 --> 00:11:38,000 He's gone completely cold. 68 00:11:50,200 --> 00:11:54,160 - So we've got a teenager. - Oh no. 69 00:11:58,880 --> 00:12:04,080 Don't wake him up. I'm standing. with a crying boy afterwards. 70 00:12:04,200 --> 00:12:08,800 He doesn't know, when will he see you again. 71 00:12:08,920 --> 00:12:14,160 You have to go now. You can't wade. in and out of his life that way. 72 00:12:14,280 --> 00:12:19,200 - That's my son. - If you can be a father, you are welcome. 73 00:12:19,320 --> 00:12:23,640 Can't you understand that? He can't handle this anymore. 74 00:12:24,840 --> 00:12:28,000 Mother? Was it father? 75 00:12:28,120 --> 00:12:32,480 - No. - I thought I heard his voice. 76 00:13:00,240 --> 00:13:04,080 You know what that means, if something happens to me. 77 00:13:05,760 --> 00:13:09,080 All media outlets will have that video tomorrow. 78 00:13:16,320 --> 00:13:21,600 You have to remember, you have a son. He looks very cute when he sleeps. 79 00:13:22,640 --> 00:13:26,880 Hopefully he won't come. to miss his new watch. 80 00:13:41,400 --> 00:13:45,640 What the hell are you doing?! You were supposed to take care of my family. 81 00:13:45,760 --> 00:13:49,440 - What's happening? - There has been someone. 82 00:13:49,560 --> 00:13:53,440 - Mossman. - I have a situation. 83 00:13:53,560 --> 00:13:59,080 My colleague is talking to the PET chief, and then we'll probably have to find a solution. 84 00:13:59,200 --> 00:14:03,640 - You guys probably need to get away. - I knew it was you I heard. 85 00:14:03,760 --> 00:14:07,960 - What happened to your neck? - You have to get away. 86 00:14:08,080 --> 00:14:12,720 Over to your aunt in Vancouver. I'm not coming. 87 00:14:12,840 --> 00:14:18,360 - We were going to see black bears together. - But it's too dangerous, Magnus. 88 00:14:18,480 --> 00:14:22,120 - Can't you take care of us? - No, I can't! 89 00:14:23,240 --> 00:14:27,680 I have to go underground. I'm going far away from you. 90 00:14:31,120 --> 00:14:33,560 Magnus, honey... 91 00:14:33,680 --> 00:14:36,520 So. That's because... 92 00:14:38,640 --> 00:14:43,080 Just try to listen. Right now it is too dangerous to be with dad. 93 00:14:45,160 --> 00:14:46,960 So. 94 00:14:52,560 --> 00:14:54,960 So, so. 95 00:14:55,080 --> 00:14:56,480 So. 96 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 It's okay, honey. 97 00:14:59,960 --> 00:15:03,720 - Where is Oxen? - He's talking to his son. 98 00:15:03,840 --> 00:15:08,280 I need to talk to him. Detain him if necessary. 99 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 Where is Niels Oxen? 100 00:15:46,800 --> 00:15:50,320 Have you heard from Oxen? Kajsa has found him. 101 00:15:50,440 --> 00:15:55,640 Old police trick, you know, when the kids have their birthdays. 102 00:15:55,760 --> 00:15:59,040 Did he manage to get his life insurance? 103 00:15:59,160 --> 00:16:01,400 I don't know. 104 00:16:02,680 --> 00:16:07,520 - Are you sure you haven't heard anything? - I don't think he has a phone. 105 00:16:10,520 --> 00:16:13,760 The son and the ex-wife is mounted on an airplane. 106 00:16:13,880 --> 00:16:18,040 When you talk to him, So say his son is looking at black bears. 107 00:16:18,160 --> 00:16:20,880 - When? - Find ham. 108 00:16:26,800 --> 00:16:29,280 - Hello, Frigg. - Hello, Malte. 109 00:16:29,400 --> 00:16:34,400 - This is my husband, Carl Jessen. -Frigg Mossman. 110 00:16:34,520 --> 00:16:37,560 - Should we look at that letter? - Yes. 111 00:16:42,640 --> 00:16:48,040 - Danehof 1321. Do you think it's real? - That could very well be the case. 112 00:16:48,160 --> 00:16:52,880 Danehof has kept records back to the foundation - 113 00:16:53,000 --> 00:16:57,360 - and until the 15th century, where the king dissolved the Danehof. 114 00:16:57,480 --> 00:17:01,920 But I don't understand... This document is dated 1990. 115 00:17:02,040 --> 00:17:06,080 It's about my grandfather. and about his murder. 116 00:17:06,200 --> 00:17:11,760 "Karl-Erik Ryttinger has senile dementia" and a danger to us all." 117 00:17:11,880 --> 00:17:16,920 "He is appointed to the end of his membership of our parliament." 118 00:17:17,040 --> 00:17:20,600 Parliament? It can't be Danehof. 119 00:17:20,720 --> 00:17:26,280 Yes, that's exactly what they mean. Danehof still exists today. 120 00:17:28,960 --> 00:17:32,200 13/11/1990. 121 00:17:32,320 --> 00:17:38,240 Yes. The next day I stayed overnight at my grandfather's place, where he was killed. 122 00:17:38,360 --> 00:17:40,600 It is described. 123 00:17:40,720 --> 00:17:44,840 "Grandson of Karl-Erik Ryttinger" was a witness - 124 00:17:44,960 --> 00:17:49,800 - for the execution of the decision of 13/11/1990." 125 00:17:50,880 --> 00:17:54,200 And then this last one. 126 00:17:54,320 --> 00:17:58,560 It's from this year. They mention that I has taken up the position of museum curator. 127 00:17:58,680 --> 00:18:04,520 "And in his new position can become dangerous. Elimination should be considered." 128 00:18:06,400 --> 00:18:11,320 When you take up your position as museum curator, They write it here. 129 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 Why? 130 00:18:15,800 --> 00:18:19,640 Nyborg Castle stands facing a major renovation. 131 00:18:19,760 --> 00:18:23,160 It includes the historic Danehof Hall. 132 00:18:23,280 --> 00:18:26,160 - Maybe that's why. - Do you have access? 133 00:18:41,000 --> 00:18:43,560 And... 134 00:18:47,720 --> 00:18:52,560 So it was from here, Danehof ruled Denmark in the Middle Ages. 135 00:18:52,680 --> 00:18:57,200 Over 800 years ago. Right here. That's crazy, right? 136 00:18:58,840 --> 00:19:02,960 Who knew you were at your grandfather's? the night he was killed? 137 00:19:03,080 --> 00:19:07,360 Only my grandfather's best friend, Vitus Sander. 138 00:19:07,480 --> 00:19:11,320 He was at dinner. Grandma wasn't home. 139 00:19:11,440 --> 00:19:15,600 How does Danehof know? that I was there? 140 00:19:15,720 --> 00:19:20,600 Nobody saw me, and the police kept My name out of the investigation. 141 00:19:20,720 --> 00:19:26,640 Do you know if Vitus Sander had a connection to Danehof? 142 00:19:26,760 --> 00:19:32,400 No. I always thought that Danehof was a relic from the Middle Ages. 143 00:19:32,520 --> 00:19:37,520 You can't mention this to anyone. Not for anyone. 144 00:19:37,640 --> 00:19:41,080 You need to take this very seriously. 145 00:19:42,840 --> 00:19:47,600 I will be back as soon as possible. with safety measures. 146 00:19:56,040 --> 00:20:01,440 I have followed Oxen to a tank, where he got a lift from a truck. 147 00:20:01,560 --> 00:20:06,840 The driver took him 100 km south, after which he disappeared into some forest. 148 00:20:06,960 --> 00:20:10,000 Where there are no cameras. 149 00:20:11,280 --> 00:20:15,920 In return, I have something, That could be the soft spot. 150 00:20:19,040 --> 00:20:25,480 - Malte Bulbjerg has received these. - Oxen could have photographed them. 151 00:20:25,600 --> 00:20:28,920 - Did he get them like this? - Like that. 152 00:20:29,040 --> 00:20:33,200 I need blue light and a magnifying glass. 153 00:20:33,320 --> 00:20:37,840 - I want to decode the steganography. - Of course. 154 00:21:02,120 --> 00:21:04,160 Come on. 155 00:21:04,280 --> 00:21:08,200 - Come out. I'm standing and blooming. - Are you sure about this? 156 00:21:09,200 --> 00:21:13,280 It's a locker full of cash. Come on. 157 00:21:13,400 --> 00:21:17,320 - What if he discovers us? - Then we are two against one. 158 00:21:17,440 --> 00:21:20,920 He's just a drunk old fool. 159 00:22:10,280 --> 00:22:12,600 What the hell are you doing? 160 00:22:13,760 --> 00:22:16,080 So damn. 161 00:22:18,520 --> 00:22:21,880 Lie down! Stop looking at me! 162 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 Fucking lie down! Okay, do you want another one? 163 00:23:23,640 --> 00:23:27,880 My name is Klaus-Ole. You can just call me Fish. 164 00:23:28,000 --> 00:23:30,800 Everyone else does. 165 00:23:31,960 --> 00:23:33,760 Are you deaf? 166 00:23:33,880 --> 00:23:36,720 Sorry. I don't understand. 167 00:23:38,320 --> 00:23:41,040 - From Romania. - Romania? 168 00:23:41,160 --> 00:23:45,280 Yes. My name is Dragos. 169 00:23:46,680 --> 00:23:49,720 Dragos from Romania. 170 00:23:49,840 --> 00:23:52,040 Dear! 171 00:23:57,040 --> 00:23:59,360 Where do you live? 172 00:24:00,760 --> 00:24:03,280 Nowhere. 173 00:24:18,120 --> 00:24:22,920 You can stay here as long as you want. 174 00:24:23,040 --> 00:24:26,200 Sorry... messy. 175 00:24:28,480 --> 00:24:32,160 It is the best hotel in town. 176 00:24:32,280 --> 00:24:35,040 It's lovely and warm here. 177 00:24:51,600 --> 00:24:52,880 Hey! 178 00:24:55,760 --> 00:24:57,440 Sataner! 179 00:25:04,960 --> 00:25:06,600 Yes! 180 00:25:09,400 --> 00:25:13,480 Then you can learn it, you fucking cormorant! 181 00:25:13,600 --> 00:25:15,360 Good morning. 182 00:25:16,760 --> 00:25:19,280 The birds snatch the fish. 183 00:25:19,400 --> 00:25:22,360 Well. Last time. 184 00:25:28,680 --> 00:25:31,320 Fucking birds! 185 00:25:50,880 --> 00:25:57,880 Look, the sun rises from the sea again. 186 00:25:58,000 --> 00:26:04,000 The dark shadows of death forever fly. 187 00:26:04,120 --> 00:26:10,200 - Vitus, I can't cut straight. - There are two more verses and then I'm dead. 188 00:26:10,320 --> 00:26:15,600 What a triumphant joy and blissful joy. 189 00:26:15,720 --> 00:26:21,120 The light stands still on the shore of life. 190 00:26:21,240 --> 00:26:25,640 - Is that your favorite hymn? - The last one before the coffin is carried out. 191 00:26:25,760 --> 00:26:28,280 Vitus? 192 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 You have guests. 193 00:26:33,880 --> 00:26:37,440 How nice of you. to come visit, Malta. 194 00:26:38,440 --> 00:26:43,080 I think you haven't forgotten me, even though I have become so unforgivably old. 195 00:26:44,480 --> 00:26:46,480 Châteauneuf. 196 00:26:46,600 --> 00:26:50,000 Your grandfather loved Châteauneuf. 197 00:27:00,120 --> 00:27:02,520 What do you want from me? 198 00:27:04,440 --> 00:27:07,560 - Have an explanation. - On what? 199 00:27:08,600 --> 00:27:11,240 On that night. 200 00:27:11,360 --> 00:27:16,160 It's been 30 years and I still have nightmares about that night. 201 00:27:16,280 --> 00:27:19,920 - How can I relieve it? - Vitus... 202 00:27:20,040 --> 00:27:23,520 You were best friends. You were there that night. 203 00:27:23,640 --> 00:27:27,480 And I was there. And we had dinner, and you drank wine. 204 00:27:27,600 --> 00:27:30,960 - Always Châteauneuf. - Yes. 205 00:27:31,080 --> 00:27:36,640 And I remember you folded a mouse from a paper napkin - 206 00:27:36,760 --> 00:27:40,840 - and could get it done to slip through your fingers. 207 00:27:40,960 --> 00:27:44,040 It was my cloth handkerchief. 208 00:27:44,160 --> 00:27:48,640 Your grandfather thought it was disgusting. That was probably it too. 209 00:27:49,840 --> 00:27:54,280 Can't you call her there... Louise? 210 00:27:56,760 --> 00:27:59,520 - Louise? - Yes. 211 00:27:59,640 --> 00:28:02,360 My burgundy glasses. 212 00:28:08,240 --> 00:28:11,240 Can you still make the mouse? 213 00:28:14,960 --> 00:28:19,000 He stomped on it. In anger. 214 00:28:20,240 --> 00:28:23,160 - Who? Grandpa? - No. 215 00:28:23,280 --> 00:28:28,480 Who saw? Who was it, Vitus? What happened that night? 216 00:28:28,600 --> 00:28:33,040 If I say so, then I get the black sign. 217 00:28:34,480 --> 00:28:37,080 The black sign? 218 00:28:37,200 --> 00:28:39,720 The pirate death sentence. 219 00:28:41,240 --> 00:28:42,240 Yes. 220 00:28:51,280 --> 00:28:55,440 - Will it be finished before the gala party? - Hello. 221 00:28:55,560 --> 00:28:59,040 How are things going here? He's good, isn't he, Per? 222 00:28:59,160 --> 00:29:03,520 - Yes, he's really good. - I've been trying to get a hold of you. 223 00:29:03,640 --> 00:29:09,280 You won't return. We agreed, that I should see your list of ministers. 224 00:29:09,400 --> 00:29:15,000 - Yes, but it's a difficult balance... - I don't need the intermediate calculations. 225 00:29:18,800 --> 00:29:20,920 Good then. 226 00:29:23,960 --> 00:29:26,480 The magic book. 227 00:29:34,360 --> 00:29:37,840 Accepted. Except... 228 00:29:37,960 --> 00:29:42,920 ... under no circumstances Hjertebjerg as Minister of Justice. 229 00:29:43,040 --> 00:29:45,400 She's hard to avoid. 230 00:29:45,520 --> 00:29:50,400 I would rather have one, who pisses outside the tent rather than inside. 231 00:29:50,520 --> 00:29:53,080 That is out of the question. 232 00:29:55,000 --> 00:29:58,160 Do you have an invoice for it? 233 00:30:02,160 --> 00:30:05,960 62.000. Shouldn't I take care of it? 234 00:30:06,080 --> 00:30:07,720 Thank you very much. 235 00:30:07,840 --> 00:30:11,880 You're going to be gorgeous. That's good work, Peter. 236 00:30:32,360 --> 00:30:35,760 Come inside. You must be tired. 237 00:30:35,880 --> 00:30:41,600 Let's get something to eat. Get some beers from the fridge. 238 00:30:45,960 --> 00:30:51,720 I hope you're not too tired. You worked hard today. Thank you for that. 239 00:30:51,840 --> 00:30:54,480 Cheers. Cheers. 240 00:30:54,600 --> 00:30:57,720 - Cheers? - Cheers, yes. 241 00:31:38,720 --> 00:31:41,040 Scabies. 242 00:31:55,520 --> 00:31:58,360 Good job, Dragos. 243 00:31:58,480 --> 00:32:01,440 - Let's get a bite to eat. - Uh... 244 00:32:03,680 --> 00:32:07,880 Is it possible... Do you have... 245 00:32:08,000 --> 00:32:11,960 - Well, would you like to borrow the car? - Yes. 246 00:32:12,080 --> 00:32:15,720 - Not in that attire. - No. 247 00:32:19,920 --> 00:32:22,160 Not. 248 00:32:22,280 --> 00:32:26,600 - Are you coming back? - I promise. 249 00:32:26,720 --> 00:32:28,160 Okay. 250 00:32:30,280 --> 00:32:33,280 - Thank you. - See you. 251 00:32:33,400 --> 00:32:35,320 See you. 252 00:33:11,720 --> 00:33:12,720 Hello. 253 00:33:14,640 --> 00:33:16,840 I am here alone. 254 00:33:18,960 --> 00:33:23,480 - How did you find me? - I thought you were a creature of habit. 255 00:33:24,760 --> 00:33:29,520 And the documents for Bulbjerg. The printer makes a small... 256 00:33:29,640 --> 00:33:34,240 - Some kind of pattern on the side. - Everything is the same as before. 257 00:33:35,640 --> 00:33:39,280 - And you're back in the service? - Oh... 258 00:33:39,400 --> 00:33:43,080 Frigg has placed me i et safe house. 259 00:33:43,200 --> 00:33:47,320 And I was going to give you a message that is - 260 00:33:47,440 --> 00:33:50,760 - that Magnus is looking at the black bears. 261 00:33:54,320 --> 00:33:56,600 Not. 262 00:33:56,720 --> 00:34:02,160 Give her the USB with the murder, so she can open a case against Rosborg. 263 00:34:02,280 --> 00:34:07,000 - Danehof makes him prime minister. - She can prevent it if we die. 264 00:34:08,120 --> 00:34:11,400 - Then the video goes worldwide. - You're paranoid. 265 00:34:11,520 --> 00:34:15,360 Isn't it strange, She hides you in a safe house - 266 00:34:15,480 --> 00:34:18,880 - and sends you into town to look for me? 267 00:34:19,000 --> 00:34:22,840 I can handle myself. She knows that well. 268 00:34:28,080 --> 00:34:31,680 - Did you tell me you found me? - No. 269 00:34:31,800 --> 00:34:35,440 Okay. That's good. Don't do that. 270 00:34:35,560 --> 00:34:38,200 - Thank you for the message. - Vent. 271 00:34:40,600 --> 00:34:44,240 My new number, if you need anything. 272 00:34:54,200 --> 00:34:56,760 Take good care of yourself. 273 00:34:59,360 --> 00:35:02,160 In a straight way. 274 00:35:08,320 --> 00:35:11,200 Then the Oxen is located. I'm shadowing him. 275 00:35:11,320 --> 00:35:14,000 It has been received. 276 00:35:14,120 --> 00:35:17,320 - What do you have? - Told Vitus about the documents. 277 00:35:17,440 --> 00:35:20,280 Like you shouldn't! 278 00:35:20,400 --> 00:35:25,120 For 30 years... it's been in here! Now the whole thing is falling apart! 279 00:35:26,320 --> 00:35:29,440 Okay. Tell me that word for word. 280 00:35:29,560 --> 00:35:34,680 Vitus... I tried to talk to him. about the night my grandfather was killed. 281 00:35:34,800 --> 00:35:37,400 He kept talking around. 282 00:35:37,520 --> 00:35:42,760 Then after dinner Corfitzen came up from Nørlund Castle past. 283 00:35:42,880 --> 00:35:47,440 Then I would go to bed, for the adults to talk business. 284 00:35:47,560 --> 00:35:52,640 I could hear that Grandpa and Corfitzen came up to argue. 285 00:35:52,760 --> 00:35:57,960 Then the door slammed, and Corfitzen and Vitus left. 286 00:35:58,080 --> 00:36:01,400 I woke up again, that there was a knock on the door. 287 00:36:01,520 --> 00:36:07,560 Grandpa was just sitting alone in the living room and talked to himself without opening his mouth. 288 00:36:07,680 --> 00:36:13,200 I shouted, "You have to open the door. It "It could be mom or grandma." 289 00:36:13,320 --> 00:36:17,480 - Okay. And who was it? - I don't know. 290 00:36:17,600 --> 00:36:20,400 And he wouldn't tell. 291 00:36:20,520 --> 00:36:25,960 But Vitus admitted that he knew to that ultimate decision. 292 00:36:26,080 --> 00:36:29,680 He came to warn Grandpa, but let it be. 293 00:36:29,800 --> 00:36:34,480 He understood Danehof's decision. Grandpa was going into dementia. 294 00:36:34,600 --> 00:36:38,480 And he was so angry and aggressive. 295 00:36:38,600 --> 00:36:42,160 I have this word in my head: Succession. 296 00:36:44,080 --> 00:36:48,000 Grandpa continued. to talk about succession. 297 00:37:16,640 --> 00:37:18,440 Hello? 298 00:37:19,480 --> 00:37:23,880 Tell me everything quietly, What do you remember from your visit? 299 00:37:24,000 --> 00:37:29,680 Well, it was little Malte. Suddenly he was standing here in my living room. 300 00:37:29,800 --> 00:37:34,760 - He had Danehof documents with him. - Did you see them? 301 00:37:34,880 --> 00:37:39,720 There is no doubt. That was the proof - 302 00:37:39,840 --> 00:37:45,240 - on our ultimate decisions for Riders. 303 00:37:45,360 --> 00:37:50,680 And I had to tell about your father and his decision. 304 00:37:50,800 --> 00:37:54,520 I couldn't help it. 305 00:37:54,640 --> 00:37:58,640 It was the Châteauneuf and the morphine. 306 00:38:00,200 --> 00:38:03,360 - Sorry. - It doesn't matter. 307 00:38:03,480 --> 00:38:06,560 Sorry. Sorry. 308 00:38:06,680 --> 00:38:10,600 - Now you just have to sleep, Vitus. - Yes. 309 00:38:10,720 --> 00:38:12,360 Good night. 310 00:38:16,280 --> 00:38:18,280 Of! 311 00:38:18,400 --> 00:38:20,320 Oh! 312 00:38:22,920 --> 00:38:27,040 Oh, no, Vitus. You fell down. What's happening? 313 00:38:27,160 --> 00:38:32,160 So. Like that. That's good. 314 00:38:32,280 --> 00:38:38,160 Breathe slowly and calmly, Vitus. Now you just need to get a long sleep. 315 00:38:38,280 --> 00:38:42,440 And then the sun rises, and everything will be fine. 316 00:39:38,040 --> 00:39:42,120 Yes, he died at three o'clock last night, says the doctor. 317 00:39:42,240 --> 00:39:44,760 I found him after sunrise. 318 00:39:44,880 --> 00:39:48,560 There was a ray of sunshine across his face. 319 00:40:07,000 --> 00:40:09,880 The cold pushed him into the abyss. 320 00:40:10,000 --> 00:40:13,080 He had fallen out of bed. 321 00:40:17,880 --> 00:40:22,520 He was also a little restless, when we said goodnight. 322 00:40:22,640 --> 00:40:28,280 - And he had drunk a lot of wine. - It's his cell phone that's here. 323 00:40:37,000 --> 00:40:39,560 No, sorry! 324 00:40:39,680 --> 00:40:44,320 No, sorry. No, I am. really, really sorry. 325 00:40:44,440 --> 00:40:48,520 - It's okay. - No, are you okay? Are you bleeding? 326 00:40:48,640 --> 00:40:52,160 No, I'm really sorry about that. 327 00:40:52,280 --> 00:40:55,720 I'm keeping his cell phone. Wait with the undertaker. 328 00:40:55,840 --> 00:40:59,720 I'm just going to have forensic medicine inside. 329 00:40:59,840 --> 00:41:04,960 - Okay. Sorry again. - All good. It doesn't matter. 330 00:41:05,080 --> 00:41:08,520 - Goodbye. Thank you. - Yes, goodbye. Good day. 331 00:41:24,560 --> 00:41:27,840 Vitus Sander has been autopsied. 332 00:41:27,960 --> 00:41:31,080 He died of a significant dose of morphine. 333 00:41:32,520 --> 00:41:37,560 - It couldn't have been an accident? - It's impossible to prove. 334 00:41:37,680 --> 00:41:40,800 But I don't doubt it for a second. 335 00:41:40,920 --> 00:41:44,160 Danehof is serious. 336 00:42:14,160 --> 00:42:15,920 Finally. 337 00:42:18,880 --> 00:42:21,760 You don't arrive too late. 338 00:42:21,880 --> 00:42:26,240 Not at all for planning of the impending change of power. 339 00:42:26,360 --> 00:42:29,160 You could have just gotten started. 340 00:42:31,440 --> 00:42:37,760 An extraordinary meeting cannot take place in progress before North, South and East are there. 341 00:42:40,760 --> 00:42:43,000 Shall we? 342 00:42:43,120 --> 00:42:45,120 Gentlemen. 343 00:42:45,240 --> 00:42:47,800 The world is waiting. 344 00:42:58,320 --> 00:43:01,920 - We need to talk about Malta. - Painted? 345 00:43:03,080 --> 00:43:07,440 - Painted Bulbjerg. - I didn't know we were in Malta. 346 00:43:07,560 --> 00:43:12,400 He has received four compromising Danehof documents. 347 00:43:12,520 --> 00:43:16,120 - From whom? - Presumably Niels Oxen. 348 00:43:20,160 --> 00:43:24,040 The problem is, that Malte is talking to Frigg Mossman. 349 00:43:24,160 --> 00:43:27,520 So we have to make a difficult decision. 350 00:43:29,040 --> 00:43:32,120 You can't kill Malte. 351 00:43:39,000 --> 00:43:43,480 Painted? Painted? The guard is here. We're leaving now. 352 00:43:48,800 --> 00:43:51,120 Painted? Painted? 353 00:43:53,240 --> 00:43:56,040 Painted? Painted? 354 00:44:14,720 --> 00:44:17,360 Hello? It's me. 355 00:44:19,120 --> 00:44:22,360 So Malte Bulbjerg is dead. 356 00:45:02,000 --> 00:45:03,840 Lyrics: Karla Engelbrecht Danish Video Text 28474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.