All language subtitles for Only Child s02e02 Seize the Day Lewis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,239 Dad, why have you sent me a petition 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,279 to stop people feeding bread to the ducks in the park? 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,039 URINATING 4 00:00:07,040 --> 00:00:10,039 Oh, and why are you peeing with the door open again? 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,279 Oh, morning. Dad, how many times have I told you 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,399 to just close the door? 7 00:00:13,400 --> 00:00:14,519 What did you say? 8 00:00:14,520 --> 00:00:15,719 Face the front! 9 00:00:15,720 --> 00:00:19,679 I was facing the front until you started yabbering at me. 10 00:00:19,680 --> 00:00:21,399 Just... 11 00:00:21,400 --> 00:00:22,879 PEEING CONTINUES 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,879 See how easy that is? 13 00:00:24,880 --> 00:00:26,319 Eh? 14 00:00:26,320 --> 00:00:28,639 PEEING CONTINUES 15 00:00:28,640 --> 00:00:31,519 Did you get the petition I forwarded to you 16 00:00:31,520 --> 00:00:33,240 about feeding the ducks bread? 17 00:00:34,440 --> 00:00:37,919 It has no nutritional value whatsoever. 18 00:00:37,920 --> 00:00:39,639 PEEING CONTINUES 19 00:00:39,640 --> 00:00:41,359 Eh? 20 00:00:41,360 --> 00:00:42,640 PEEING CONTINUES 21 00:00:44,440 --> 00:00:45,599 PEEING CONTINUES 22 00:00:45,600 --> 00:00:48,440 By jings, it's a long one, this. 23 00:00:54,200 --> 00:00:55,479 I don't suppose you know 24 00:00:55,480 --> 00:00:56,799 where the only working phone charger is? 25 00:00:56,800 --> 00:00:58,959 I'm on 5%. Oh, I lent it to Beth. 26 00:00:58,960 --> 00:01:00,759 You lent it to Beth?! Yes. 27 00:01:00,760 --> 00:01:02,119 She needed a phone charger. 28 00:01:02,120 --> 00:01:03,279 I need a phone charger! 29 00:01:03,280 --> 00:01:04,839 Well, you'll have to call Beth. 30 00:01:04,840 --> 00:01:06,239 Ugh! 31 00:01:06,240 --> 00:01:07,839 What day is it today? 32 00:01:07,840 --> 00:01:09,719 Monday. Monday. 33 00:01:09,720 --> 00:01:11,079 This Monday? 34 00:01:11,080 --> 00:01:13,839 Yes, Dad, today is this Monday. 35 00:01:13,840 --> 00:01:18,799 You will be looking forward to your birthday on Saturday, eh? 36 00:01:18,800 --> 00:01:22,479 I've booked a wee table at the new Italian. 37 00:01:22,480 --> 00:01:24,999 I told them on the phone I'd be having the lasagne. 38 00:01:25,000 --> 00:01:27,039 Well, you'll be eating alone, I'm afraid. 39 00:01:27,040 --> 00:01:29,839 Eh? Well, I just don't feel like there's much worth celebrating 40 00:01:29,840 --> 00:01:31,199 in my life right now. 41 00:01:31,200 --> 00:01:33,839 What do you mean? What do you mean, "What do I mean?"? 42 00:01:33,840 --> 00:01:36,079 This isn't how I saw my life at 40, 43 00:01:36,080 --> 00:01:39,719 living at home in Forres with my dad, sleeping on the sofa bed 44 00:01:39,720 --> 00:01:41,120 in my childhood bedroom. 45 00:01:42,480 --> 00:01:44,720 Plus, Emily's with Tim now. 46 00:01:45,680 --> 00:01:48,479 I mean, what does she see in him? What's he got that I don't? 47 00:01:48,480 --> 00:01:52,079 Well, he's got a house, he's got a car, he runs his own business, 48 00:01:52,080 --> 00:01:54,440 and, of course, you've already mentioned he's got Emily. 49 00:01:55,480 --> 00:01:57,599 But, yeah, apart from that... 50 00:01:57,600 --> 00:02:02,199 I just thought by 40 I'd be living in my terraced house in Notting Hill 51 00:02:02,200 --> 00:02:04,839 with my wife, and maybe a little Richard running around. 52 00:02:04,840 --> 00:02:06,159 The singer? 53 00:02:06,160 --> 00:02:07,319 Kids! 54 00:02:07,320 --> 00:02:08,719 Oh, right, right, right. 55 00:02:08,720 --> 00:02:09,920 MOBILE RINGS 56 00:02:11,320 --> 00:02:12,799 Sally, hi. 57 00:02:12,800 --> 00:02:15,639 SALLY: Now, I'm telling you the smell is still here. 58 00:02:15,640 --> 00:02:16,879 Sally? 59 00:02:16,880 --> 00:02:19,199 Well, I don't know what it is do I, Pippa? I'm not a cleaner. 60 00:02:19,200 --> 00:02:21,039 You're my assistant, you work it out, 61 00:02:21,040 --> 00:02:22,999 and do it somewhere else, please. 62 00:02:23,000 --> 00:02:24,559 I have to call Richard Pritchard. 63 00:02:24,560 --> 00:02:27,519 No. You have called me, Sally, it's Richard. 64 00:02:27,520 --> 00:02:28,839 Oh, God knows! 65 00:02:28,840 --> 00:02:30,199 I don't know why I bother. 66 00:02:30,200 --> 00:02:31,599 There's never any offers for him. 67 00:02:31,600 --> 00:02:34,919 To be honest, I've stopped putting his name forward for things. 68 00:02:34,920 --> 00:02:38,599 Oh, the director mentioned me by name? 69 00:02:38,600 --> 00:02:40,519 Yes, maybe the smell is his career dying. 70 00:02:40,520 --> 00:02:42,079 Ha! That's very good, Pippa. 71 00:02:42,080 --> 00:02:43,799 OK. Let's get this over with. 72 00:02:43,800 --> 00:02:44,999 PHONE BEEPS 73 00:02:45,000 --> 00:02:47,799 Er, oh, thanks, Sally. 74 00:02:47,800 --> 00:02:49,600 No, you take care. 75 00:02:51,200 --> 00:02:52,920 Good news, eh? 76 00:03:02,120 --> 00:03:03,440 God. 77 00:03:06,840 --> 00:03:12,439 Hi, I'm Tim Village, and I coach men to unlock their true potential. 78 00:03:12,440 --> 00:03:15,319 I truly believe that what starts in the gym, 79 00:03:15,320 --> 00:03:18,039 ends with you nailing that presentation in the boardroom 80 00:03:18,040 --> 00:03:20,959 and getting the confidence to ask out that girl of your dreams - 81 00:03:20,960 --> 00:03:22,519 or boy, if you... 82 00:03:22,520 --> 00:03:26,799 So give me a follow if you want me to help transform your life, 83 00:03:26,800 --> 00:03:29,599 because it takes more than a village. 84 00:03:29,600 --> 00:03:31,439 Tim Village. 85 00:03:31,440 --> 00:03:34,199 Oh! I've gone and followed him. 86 00:03:34,200 --> 00:03:35,639 Oh. 87 00:03:35,640 --> 00:03:36,719 No, no. 88 00:03:36,720 --> 00:03:38,719 Unfollow. Unfollow! 89 00:03:38,720 --> 00:03:40,239 No! 90 00:03:40,240 --> 00:03:41,680 God! 91 00:03:42,880 --> 00:03:44,239 God! 92 00:03:44,240 --> 00:03:46,399 WHYYY? 93 00:03:46,400 --> 00:03:48,320 CLICKS HIS TONGUE AND SIGHS 94 00:04:04,120 --> 00:04:05,400 You all right? 95 00:04:06,560 --> 00:04:08,919 Do you know I really believed 96 00:04:08,920 --> 00:04:13,040 I was going to be a successful and respected actor. 97 00:04:14,480 --> 00:04:17,400 What am I going to do, Dad? I'm completely broke. 98 00:04:18,680 --> 00:04:23,240 Well, maybe you could get yourself a real job. 99 00:04:24,200 --> 00:04:25,799 Exactly. 100 00:04:25,800 --> 00:04:27,960 There's nothing I can do. 101 00:04:30,400 --> 00:04:34,039 Listen, son, if I've learnt anything over this past year, 102 00:04:34,040 --> 00:04:38,519 it's that feeling sorry for yourself doesn't change anything. 103 00:04:38,520 --> 00:04:40,679 What you need is a wee part-time gig. 104 00:04:40,680 --> 00:04:42,999 You know, something to tide you over. 105 00:04:43,000 --> 00:04:46,719 Ian and Jen, they're looking for some help at The Beastie. 106 00:04:46,720 --> 00:04:48,679 It'd be humiliating. 107 00:04:48,680 --> 00:04:51,039 My face is on the Wall of Fame. 108 00:04:51,040 --> 00:04:52,319 Yeah. 109 00:04:52,320 --> 00:04:55,079 But you could maybe ask them to take your picture down. 110 00:04:55,080 --> 00:04:58,319 You're kidding me! It's all I've got to show for my career. 111 00:04:58,320 --> 00:05:01,839 Well, just think of it as a wee diversion, maybe, 112 00:05:01,840 --> 00:05:03,399 on the way to better things. 113 00:05:03,400 --> 00:05:05,359 Look at that Robert de Niro fella. 114 00:05:05,360 --> 00:05:07,399 He drove a taxi. 115 00:05:07,400 --> 00:05:11,160 Aye, whilst researching Taxi Driver, for which he won an Oscar. 116 00:05:12,920 --> 00:05:15,559 Well, what about that other boy, the left-footed boy, 117 00:05:15,560 --> 00:05:19,359 played the Guildford Four, the president with the funny chin. 118 00:05:19,360 --> 00:05:20,879 Daniel Day-Lewis? 119 00:05:20,880 --> 00:05:22,119 Aye, that's him. 120 00:05:22,120 --> 00:05:23,559 He did lots of other things. 121 00:05:23,560 --> 00:05:25,080 He was a cobbler. 122 00:05:26,960 --> 00:05:28,719 I suppose when you look at it like that. 123 00:05:28,720 --> 00:05:30,759 I mean, I'm not comparing myself Daniel Day-Lewis. 124 00:05:30,760 --> 00:05:32,159 Very wise. 125 00:05:32,160 --> 00:05:33,679 Well, it... 126 00:05:33,680 --> 00:05:36,759 It wouldn't be like I was actually working there. 127 00:05:36,760 --> 00:05:37,920 It'd be more like a... 128 00:05:38,920 --> 00:05:41,279 What's it called? A sabbatical. 129 00:05:41,280 --> 00:05:44,079 You know, mixing with the salt of the earth, 130 00:05:44,080 --> 00:05:46,639 filling up my inspiration cup. 131 00:05:46,640 --> 00:05:48,759 I would think of it more along the lines 132 00:05:48,760 --> 00:05:50,999 of filling up your bank account, maybe. 133 00:05:51,000 --> 00:05:53,999 Yeah, I do feel bad about not paying rent here. 134 00:05:54,000 --> 00:05:55,119 Ach. 135 00:05:55,120 --> 00:05:57,279 No, no, honestly, I've been here for a while now 136 00:05:57,280 --> 00:06:00,079 and I want to contribute. 137 00:06:00,080 --> 00:06:02,680 So, don't argue. OK. 138 00:06:05,480 --> 00:06:08,239 Well, maybe argue a wee bit, if you... 139 00:06:08,240 --> 00:06:10,560 Drink your tea before it gets cold. 140 00:06:14,240 --> 00:06:15,959 Can I just say what an honour it is 141 00:06:15,960 --> 00:06:19,319 for you to even consider The Beastie as your potential employer. 142 00:06:19,320 --> 00:06:20,640 Don't mention it. 143 00:06:21,600 --> 00:06:24,319 What would the shift pattern be? 144 00:06:24,320 --> 00:06:26,279 Shift pattern. 145 00:06:26,280 --> 00:06:28,479 What a lovely turn of phrase, Richard. Oh. 146 00:06:28,480 --> 00:06:31,799 Well, right now it would be Tuesday and Thursdays, 147 00:06:31,800 --> 00:06:33,679 so that Jen and I can have our date night. 148 00:06:33,680 --> 00:06:36,039 Our marriage counsellor's idea. 149 00:06:36,040 --> 00:06:38,959 She said we should introduce date nights to our marriage 150 00:06:38,960 --> 00:06:40,439 to give us a break from the norm. 151 00:06:40,440 --> 00:06:42,919 So, I'd be by myself behind the bar? 152 00:06:42,920 --> 00:06:45,159 Yeah, but we'd just be at one of those tables over there. 153 00:06:45,160 --> 00:06:47,679 Oh... Oh, you're having your date nights here? 154 00:06:47,680 --> 00:06:49,079 Best pub in Forres. 155 00:06:49,080 --> 00:06:50,679 Where else would we go? 156 00:06:50,680 --> 00:06:52,119 Fair comment. 157 00:06:52,120 --> 00:06:56,199 So, oh, do you have any previous bar experience? 158 00:06:56,200 --> 00:06:57,319 Um, no. 159 00:06:57,320 --> 00:06:58,679 Ah. Not to worry. 160 00:06:58,680 --> 00:06:59,999 Next question. 161 00:07:00,000 --> 00:07:02,040 Tell me what do you see here? 162 00:07:03,160 --> 00:07:04,399 Just say what you see. 163 00:07:04,400 --> 00:07:05,719 A moth. 164 00:07:05,720 --> 00:07:07,279 Funny looking moth. 165 00:07:07,280 --> 00:07:08,599 Aww. 166 00:07:08,600 --> 00:07:10,519 We were looking for Satan himself. 167 00:07:10,520 --> 00:07:11,999 Well, it's interpretative, isn't it? 168 00:07:12,000 --> 00:07:16,119 So, say during your shift the pub catches fire. 169 00:07:16,120 --> 00:07:19,039 Now, you only have time to save one of us. 170 00:07:19,040 --> 00:07:20,199 So, who do you save? 171 00:07:20,200 --> 00:07:22,399 Come on, that's... that's a bit difficult. 172 00:07:22,400 --> 00:07:24,359 It's just a bit of fun. Yeah, yeah! 173 00:07:24,360 --> 00:07:25,639 There's no right or wrong answer. 174 00:07:25,640 --> 00:07:26,959 I'll make it easy for you. 175 00:07:26,960 --> 00:07:28,559 I'm lying right by the door. 176 00:07:28,560 --> 00:07:30,679 Er, OK, and where's Jen? 177 00:07:30,680 --> 00:07:33,559 She's in the cellar, trapped under a crate of Schweppes. 178 00:07:33,560 --> 00:07:34,639 Agh! 179 00:07:34,640 --> 00:07:38,159 Right. Well, in that case, um... 180 00:07:38,160 --> 00:07:41,240 I'd save you, Ian, because you're by the door. 181 00:07:43,320 --> 00:07:44,840 What about Jen? 182 00:07:45,960 --> 00:07:48,879 What...? Um, well, I know, but I just thought... 183 00:07:48,880 --> 00:07:50,439 I'd be burnt to a crisp, Richard. 184 00:07:50,440 --> 00:07:51,559 I know, but... 185 00:07:51,560 --> 00:07:52,799 No, it's fine. 186 00:07:52,800 --> 00:07:55,519 I just didn't realise you felt that way about me. 187 00:07:55,520 --> 00:07:57,799 Oh, my love. Oh, if you'll excuse me. Oh, I'm sorry, Jen. 188 00:07:57,800 --> 00:08:00,719 No, I need to go. I'll be fine. Don't follow me! 189 00:08:00,720 --> 00:08:01,919 DOOR SLAMS 190 00:08:01,920 --> 00:08:03,879 Women and children, Richard. 191 00:08:03,880 --> 00:08:05,679 Everybody knows you save them first. 192 00:08:05,680 --> 00:08:07,519 Why did you put yourself by the door? 193 00:08:07,520 --> 00:08:09,079 Don't you pin this on me! 194 00:08:09,080 --> 00:08:10,879 Well, just ask me again and I'll say I saved her. 195 00:08:10,880 --> 00:08:13,199 So I burn to death now? What do you want me to say? 196 00:08:13,200 --> 00:08:16,519 Thank you for coming in, Mr Pritchard. 197 00:08:16,520 --> 00:08:18,200 We'll be in touch. 198 00:08:19,800 --> 00:08:22,120 Actually, I work here, so you leave. 199 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Yes, sir, what can I get you? 200 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 MOBILE KEYS CLICK 201 00:08:37,800 --> 00:08:39,039 Who are you texting? 202 00:08:39,040 --> 00:08:41,439 Not that it's any of your business, 203 00:08:41,440 --> 00:08:43,879 but I'm asking Beth if she'd like to come to dinner on Saturday, 204 00:08:43,880 --> 00:08:47,839 if you are adamant about being a right misery guts. 205 00:08:47,840 --> 00:08:49,799 I am. 206 00:08:49,800 --> 00:08:52,119 Well, could you turn off the sounds, at least? 207 00:08:52,120 --> 00:08:53,559 MOBILE KEYS CLICK 208 00:08:53,560 --> 00:08:54,599 Eh? 209 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 The key tones. 210 00:08:57,000 --> 00:08:58,680 The sounds of the letters. 211 00:08:59,680 --> 00:09:01,999 The noise you were just making. 212 00:09:02,000 --> 00:09:05,599 Right, just... just press a button on your phone. 213 00:09:05,600 --> 00:09:07,159 What, on this phone? 214 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 That phone - yes, that phone. 215 00:09:10,240 --> 00:09:12,119 KEY CLICKS Well, can you hear that? 216 00:09:12,120 --> 00:09:14,520 Hear what? Oh, for... 217 00:09:17,680 --> 00:09:19,679 Key tones silenced. 218 00:09:19,680 --> 00:09:21,239 I'm trying to concentrate over here. 219 00:09:21,240 --> 00:09:23,679 If it's all right with you, I'll just finish texting Beth, 220 00:09:23,680 --> 00:09:26,279 is that all right? Mm-hm. 221 00:09:26,280 --> 00:09:29,239 How do I get an aubergine emoji? 222 00:09:29,240 --> 00:09:30,599 Why? 223 00:09:30,600 --> 00:09:34,199 Because I want to tell her what I'm going to grow in my new greenhouse. 224 00:09:34,200 --> 00:09:35,360 Oh. 225 00:09:37,400 --> 00:09:39,880 PHONE ALARM RINGS 226 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 Morning! Unbelievable. 227 00:09:55,280 --> 00:09:59,279 Hi. Just... I'm looking for some part-time work. 228 00:09:59,280 --> 00:10:00,800 Um, no. 229 00:10:04,160 --> 00:10:06,200 INAUDIBLE CHAT 230 00:10:13,640 --> 00:10:15,519 Hi, just wondering if you had any... 231 00:10:15,520 --> 00:10:17,880 That's... Right, OK. Right, OK. 232 00:10:26,200 --> 00:10:29,000 DOOR SQUEAKS 233 00:10:30,320 --> 00:10:32,319 Think that might need some WD40. 234 00:10:32,320 --> 00:10:35,719 Hi, how are you doing? I'm just wondering if I could... 235 00:10:35,720 --> 00:10:37,919 Fine, thanks. 236 00:10:37,920 --> 00:10:39,839 Good. Er... 237 00:10:39,840 --> 00:10:42,399 Yeah, I was just wondering if I could hand this in to someone? 238 00:10:42,400 --> 00:10:44,159 I'll get the manager. 239 00:10:44,160 --> 00:10:45,920 Great. Thank you. 240 00:10:49,480 --> 00:10:52,399 Hi. You're here for a job? 241 00:10:52,400 --> 00:10:55,159 Hi. Um, yeah. 242 00:10:55,160 --> 00:10:57,039 Yeah, I wasn't sure if you were hiring 243 00:10:57,040 --> 00:10:59,559 cos there's a closing down sale sign in the window, but... 244 00:10:59,560 --> 00:11:02,999 Oh, yeah, it always says that. Draws people in. 245 00:11:03,000 --> 00:11:05,239 I can do an interview now, if you have time? 246 00:11:05,240 --> 00:11:07,479 Er... yeah. Yeah! 247 00:11:07,480 --> 00:11:10,239 Wait. Do I recognise you? 248 00:11:10,240 --> 00:11:13,959 No. Well, I mean... er... 249 00:11:13,960 --> 00:11:16,719 I was on a TV show. Detective Manners. 250 00:11:16,720 --> 00:11:18,279 It was a bit of a Sunday night staple. 251 00:11:18,280 --> 00:11:19,359 You're the guy from the bed shop. 252 00:11:19,360 --> 00:11:21,479 Also we might have met once in a bed shop. 253 00:11:21,480 --> 00:11:24,959 Do you and your dad just follow me around from job to job? 254 00:11:24,960 --> 00:11:27,640 Well, I think the question is why can you not hold down a job? 255 00:11:29,360 --> 00:11:31,039 Yeah, your question was better. 256 00:11:31,040 --> 00:11:34,959 Annoyingly, we are very short-staffed at the minute. 257 00:11:34,960 --> 00:11:37,119 Are you outdoorsy at all? 258 00:11:37,120 --> 00:11:39,479 Outdoorsy? Big time! 259 00:11:39,480 --> 00:11:43,800 You know, when I'm not indoors, I tend to be... outdoors. 260 00:11:45,640 --> 00:11:48,919 Look, please, I really need this. 261 00:11:48,920 --> 00:11:50,880 I won't let you down, I promise. 262 00:11:54,720 --> 00:11:57,999 We do a probationary period for the rest of the week and... 263 00:11:58,000 --> 00:12:01,919 ...take it from there. Seriously... thank you. 264 00:12:01,920 --> 00:12:03,799 What's your name? Richard. 265 00:12:03,800 --> 00:12:05,359 We already have a Richard. 266 00:12:05,360 --> 00:12:06,719 Hi. 267 00:12:06,720 --> 00:12:09,319 You'll have to be Richard 2. Richard, you're Richard 1. 268 00:12:09,320 --> 00:12:11,319 Cool. Any questions? 269 00:12:11,320 --> 00:12:14,600 Can I be Richard 1? No. Then, no. No further questions. 270 00:12:40,120 --> 00:12:45,799 Richard? Oh, hi, just getting some reps in. 271 00:12:45,800 --> 00:12:48,679 Well, so first you follow me on the socials, 272 00:12:48,680 --> 00:12:51,039 and now you're here for a consultation. No, it's not that, 273 00:12:51,040 --> 00:12:52,960 it's just... Please, sit. 274 00:12:56,400 --> 00:12:57,680 So. 275 00:12:59,080 --> 00:13:01,119 Oh, um... 276 00:13:01,120 --> 00:13:05,479 Yeah. Yeah. I'd like to get in shape. 277 00:13:05,480 --> 00:13:06,959 Mm. 278 00:13:06,960 --> 00:13:09,159 I guess I'm interested, Richard... Can I call you Richard? 279 00:13:09,160 --> 00:13:11,479 Yeah, it's my name. I guess I'm interested, Richard, 280 00:13:11,480 --> 00:13:13,439 in the first time you looked in the mirror and thought, 281 00:13:13,440 --> 00:13:16,759 "Hey, who is that guy staring back at me? 282 00:13:16,760 --> 00:13:18,079 "That's not the Richard I know." 283 00:13:18,080 --> 00:13:20,239 Well, there was this one time I got lost in a hall of mirrors. 284 00:13:20,240 --> 00:13:23,639 What I'm trying to get at is... emotionally, 285 00:13:23,640 --> 00:13:26,999 where are you at, man? Er, I...I... 286 00:13:27,000 --> 00:13:31,319 I don't know. I'm living at home with my dad, which is tough. 287 00:13:31,320 --> 00:13:34,399 He's started peeing with the door open, which isn't great. 288 00:13:34,400 --> 00:13:36,399 Er... Oh, can I just check something 289 00:13:36,400 --> 00:13:40,279 about the trainer-person-in-gym confidentiality deal? 290 00:13:40,280 --> 00:13:42,239 Oh, um, well, this is a safe space. 291 00:13:42,240 --> 00:13:44,919 Cool. OK. So, you're living at home with your dad, 292 00:13:44,920 --> 00:13:47,239 he's urinating publicly. Continue. 293 00:13:47,240 --> 00:13:49,759 Well, I'm only there cos I lost my job. 294 00:13:49,760 --> 00:13:51,879 Well, it's not the only reason. I was a bit worried about him 295 00:13:51,880 --> 00:13:54,839 after we lost my mum. When did you lose your mum? 296 00:13:54,840 --> 00:13:57,119 Um, two and a bit years ago. 297 00:13:57,120 --> 00:13:59,480 OK. Let's just pause there. 298 00:14:03,880 --> 00:14:05,199 What was she called? 299 00:14:05,200 --> 00:14:07,039 Jean. Jean. 300 00:14:07,040 --> 00:14:08,959 She sounds incredible. 301 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 I lost my dad last year. His name was Douglas. 302 00:14:13,080 --> 00:14:16,239 You see, Richard, we can only experience grief 303 00:14:16,240 --> 00:14:18,759 if first we experience love. 304 00:14:18,760 --> 00:14:21,239 Yeah, I think I've got a coaster that says roughly the same thing. 305 00:14:21,240 --> 00:14:27,239 The thing is, Richard, how do we move forward from that? 306 00:14:27,240 --> 00:14:30,600 Because all we've got is the future. 307 00:14:31,840 --> 00:14:34,279 What about the present? 308 00:14:34,280 --> 00:14:36,799 It's already in the past. 309 00:14:36,800 --> 00:14:38,599 What about now? 310 00:14:38,600 --> 00:14:40,039 It's gone. 311 00:14:40,040 --> 00:14:42,159 Right. Now? Gone. 312 00:14:42,160 --> 00:14:44,279 Now? It's gone again. Yeah, no, I see what you're saying. 313 00:14:44,280 --> 00:14:47,039 What about, like, now? There is no now. It's just past. 314 00:14:47,040 --> 00:14:49,559 That's the point I'm trying to make. Right, so that's gone, too? 315 00:14:49,560 --> 00:14:51,159 Yeah, it's gone, I'm afraid. 316 00:14:51,160 --> 00:14:55,399 Actually, I meant to ask, how on earth did you and Emily meet? 317 00:14:55,400 --> 00:14:57,959 Well, it's a very funny story, actually. Um... 318 00:14:57,960 --> 00:15:00,520 We met in a supermarket. 319 00:15:02,560 --> 00:15:04,519 That's the end of the story? Yeah, that's the end of it. 320 00:15:04,520 --> 00:15:06,879 She's a great gal! Yeah, she really... She really is. 321 00:15:06,880 --> 00:15:09,999 Yeah, and do you know what? You, my friend, are in luck, 322 00:15:10,000 --> 00:15:12,079 because I actually have had a client drop out. 323 00:15:12,080 --> 00:15:15,559 So I do have a space on my transformation programme. 324 00:15:15,560 --> 00:15:19,559 OK. To be honest, Tim - if I can call you that? 325 00:15:19,560 --> 00:15:22,759 Please. Money, it's a bit tight at the moment. 326 00:15:22,760 --> 00:15:25,599 OK. Well, I put it to you, Richard, 327 00:15:25,600 --> 00:15:28,799 how much is it costing you to stay the same? 328 00:15:28,800 --> 00:15:30,599 Well, actually that's free. 329 00:15:30,600 --> 00:15:32,559 OK, look, look, you're a friend of Emily's, 330 00:15:32,560 --> 00:15:36,039 and I'm a big fan of hers, obviously. 331 00:15:36,040 --> 00:15:38,159 So, how about we just pro-bono 332 00:15:38,160 --> 00:15:41,119 whilst you get yourself back on your feet? 333 00:15:41,120 --> 00:15:42,600 What's stopping you now? 334 00:15:43,800 --> 00:15:45,200 I wish I knew. 335 00:15:46,640 --> 00:15:48,160 Welcome. Hmm. 336 00:15:53,920 --> 00:16:00,399 ? Happy birthday to you 337 00:16:00,400 --> 00:16:03,959 ? Happy birthday, dear Richard 338 00:16:03,960 --> 00:16:07,519 ? Happy birthday to you! ? 339 00:16:07,520 --> 00:16:09,479 Thanks. Hip, hip! 340 00:16:09,480 --> 00:16:11,079 Hurray. Hip, hip! 341 00:16:11,080 --> 00:16:12,999 These are getting a bit soggy now. Hip, hip! 342 00:16:13,000 --> 00:16:14,719 Hurray. That's fine for now. 343 00:16:14,720 --> 00:16:18,040 All right, well, please yourself. Here you go. 344 00:16:21,360 --> 00:16:22,800 Oh. HE CHUCKLES 345 00:16:23,880 --> 00:16:26,639 Oh. Thanks, Dad, genuinely. 346 00:16:26,640 --> 00:16:28,479 Anyway... 347 00:16:28,480 --> 00:16:30,680 ...about the rent we talked about? 348 00:16:33,800 --> 00:16:35,999 Ah... 349 00:16:36,000 --> 00:16:39,439 Here. Here a wee tenner to yourself, there you go. Oh. 350 00:16:39,440 --> 00:16:41,559 THEY CHUCKLE 351 00:16:41,560 --> 00:16:44,959 How does that feel to be paying your own way again, eh? Eh? 352 00:16:44,960 --> 00:16:48,479 You're moving on up. Yeah. 353 00:16:48,480 --> 00:16:50,080 Look out, world. 354 00:17:03,080 --> 00:17:04,120 Oh! 355 00:17:06,120 --> 00:17:09,800 HE STRAINS 356 00:17:24,280 --> 00:17:25,839 HE FARTS 357 00:17:25,840 --> 00:17:27,559 THEY LAUGH 358 00:17:27,560 --> 00:17:30,199 I mean, that's Robson Green for you. 359 00:17:30,200 --> 00:17:31,919 When he teamed up with Jill Halfpenny, 360 00:17:31,920 --> 00:17:35,559 filming was just a riot. I mean, they're real jokers. 361 00:17:35,560 --> 00:17:37,599 I don't know who any of these people are. 362 00:17:37,600 --> 00:17:39,919 They're my co-stars on Detective Manners. 363 00:17:39,920 --> 00:17:41,919 You did ask. No, I didn't. 364 00:17:41,920 --> 00:17:42,999 No. 365 00:17:43,000 --> 00:17:45,319 No... No, you didn't. 366 00:17:45,320 --> 00:17:47,119 It's my birthday today. 367 00:17:47,120 --> 00:17:49,999 I must be wanting to relive the glory days. 368 00:17:50,000 --> 00:17:51,759 Happy birthday. 369 00:17:51,760 --> 00:17:54,039 What are you, like, 40? 370 00:17:54,040 --> 00:17:55,639 Couldn't you have guessed lower? 371 00:17:55,640 --> 00:17:58,679 What are you doing for it? Nothing much. Keeping it low-key. 372 00:17:58,680 --> 00:18:00,999 Could you buy me and my mates some cider? 373 00:18:01,000 --> 00:18:02,839 What? Why can't you buy it? 374 00:18:02,840 --> 00:18:05,719 I'm 17. We'd let you have a can. 375 00:18:05,720 --> 00:18:07,359 We're hanging out at the duck pond later. 376 00:18:07,360 --> 00:18:09,839 Yeah, thanks, but I'm not spending my 40th with teenagers 377 00:18:09,840 --> 00:18:11,759 drinking cider at the duck pond. 378 00:18:11,760 --> 00:18:13,439 All right, Grandad, chill out. 379 00:18:13,440 --> 00:18:15,879 How are you getting on, Richard 2? Settling in? 380 00:18:15,880 --> 00:18:18,519 Yeah. Yeah. Richard 1 showing you the ropes? 381 00:18:18,520 --> 00:18:20,920 No, I forgot - we also sell ropes. 382 00:18:22,240 --> 00:18:25,719 Made any sales yet? Well, not yet, but I will. 383 00:18:25,720 --> 00:18:27,359 No time like the present. 384 00:18:27,360 --> 00:18:29,199 Richard! 385 00:18:29,200 --> 00:18:31,679 You... work here? 386 00:18:31,680 --> 00:18:34,759 Me? I wouldn't have thought so. Yes, he does. 387 00:18:34,760 --> 00:18:41,519 Well, technically I do, but I'm actually just researching a... 388 00:18:41,520 --> 00:18:43,279 Researching a role. Um... 389 00:18:43,280 --> 00:18:47,279 It's like an outdoorsy rugged type, er... It's called... 390 00:18:47,280 --> 00:18:49,679 ...Camp Man. A Camp Man? 391 00:18:49,680 --> 00:18:52,240 No, Camp Man. You say it quickly. Camp Man. 392 00:18:53,880 --> 00:18:56,560 Richard here can help you with anything you're looking for today. 393 00:18:59,000 --> 00:19:01,599 Still waiting for your morning run data, Richard. 394 00:19:01,600 --> 00:19:04,599 Yeah, sorry, I forgot to download the app. 395 00:19:04,600 --> 00:19:07,279 So you're telling me you don't know your elevation gain? 396 00:19:07,280 --> 00:19:09,479 What are you two whispering about? 397 00:19:09,480 --> 00:19:11,119 Nothing. 398 00:19:11,120 --> 00:19:13,119 So, how can I help you? 399 00:19:13,120 --> 00:19:16,559 Well, we're going to Aviemore in a few weeks. I'm running a 10K. 400 00:19:16,560 --> 00:19:18,679 And we just thought we'd do some wild camping afterwards, 401 00:19:18,680 --> 00:19:21,119 so we are looking for your best two-person tent. 402 00:19:21,120 --> 00:19:23,319 A two-person tent for you and Emily? 403 00:19:23,320 --> 00:19:27,159 No, for Ant and Dec. Did we not mention they were coming, too? 404 00:19:27,160 --> 00:19:30,319 Er, well, actually, we're out of two-person tents. 405 00:19:30,320 --> 00:19:31,919 Ah. 406 00:19:31,920 --> 00:19:34,359 What about those? No, I wouldn't go near them. They're not up to it. 407 00:19:34,360 --> 00:19:37,079 Sorry, can I just...? Is everything OK? 408 00:19:37,080 --> 00:19:38,879 We're looking for a two-person tent. Do you know what? 409 00:19:38,880 --> 00:19:42,359 We could go elsewhere. No, no, no need. Please follow me. 410 00:19:42,360 --> 00:19:44,719 We have some lovely two-person tents. Or-Or-Or... 411 00:19:44,720 --> 00:19:49,599 Or have you considered these very roomy, um, one-person tents? 412 00:19:49,600 --> 00:19:52,239 The customers have asked for a two-person tent. 413 00:19:52,240 --> 00:19:55,239 Yeah, I know, but... But these ones are, um... 414 00:19:55,240 --> 00:19:57,119 They're buy one get one free. No, they're not. 415 00:19:57,120 --> 00:19:58,919 I know they're not, right, but they could be, that's... 416 00:19:58,920 --> 00:20:02,639 Richard 2, why don't you pop into the back and do a quick stock take? 417 00:20:02,640 --> 00:20:04,039 OK, you win. 418 00:20:04,040 --> 00:20:06,119 Er, right, 80% off, final offer. 419 00:20:06,120 --> 00:20:07,719 Get out! What? 420 00:20:07,720 --> 00:20:09,400 You heard me, you're fired! 421 00:20:10,680 --> 00:20:12,159 Fine! 422 00:20:12,160 --> 00:20:13,200 Unbelievable! 423 00:20:16,200 --> 00:20:18,320 Just trying to get my jacket! 424 00:20:24,760 --> 00:20:26,359 Um, you just... 425 00:20:26,360 --> 00:20:27,720 Right there for you. 426 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 There's a little knack to it. 427 00:20:34,160 --> 00:20:37,999 Plenty of water on your hands, just ease that clay out, 428 00:20:38,000 --> 00:20:40,440 and you feel you've made... CHANNELS CHANGE 429 00:20:43,360 --> 00:20:46,279 Hey. So... 430 00:20:46,280 --> 00:20:47,800 What do you think? 431 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 No' too smart, is it? You look great, Dad! 432 00:20:55,800 --> 00:20:57,439 Everything OK? 433 00:20:57,440 --> 00:21:00,319 Aye. Bit nervous. 434 00:21:00,320 --> 00:21:02,199 Well, it's just a dinner with a nice lady 435 00:21:02,200 --> 00:21:04,800 who you've got a lot in common with. Aye. 436 00:21:07,080 --> 00:21:09,200 Will you come with me? No. 437 00:21:11,320 --> 00:21:12,959 Please? 438 00:21:12,960 --> 00:21:14,439 Absolutely not. 439 00:21:14,440 --> 00:21:18,079 I'm having a starter then leaving, OK? 440 00:21:18,080 --> 00:21:20,959 Hello. Table for Pritchard. 441 00:21:20,960 --> 00:21:22,439 Pritchard. 442 00:21:22,440 --> 00:21:24,519 One extra, I'm afraid. 443 00:21:24,520 --> 00:21:26,719 You made me come! 444 00:21:26,720 --> 00:21:29,439 I'm the man that called about the lasagne. 445 00:21:29,440 --> 00:21:30,959 Ah, yes, I remember you. 446 00:21:30,960 --> 00:21:33,159 The rest of your party is actually already here. 447 00:21:33,160 --> 00:21:35,080 Ah. Party? 448 00:21:40,440 --> 00:21:42,799 Oh, I'm going to kill you when we get home. 449 00:21:42,800 --> 00:21:46,080 If I don't kill myself first. Oh, don't be such a mattock. 450 00:21:49,960 --> 00:21:52,519 So, did you get a tent in the end? 451 00:21:52,520 --> 00:21:54,959 Oh, yeah. Thanks. 452 00:21:54,960 --> 00:21:56,879 I should get a 50% commission. 453 00:21:56,880 --> 00:21:59,559 SHE LAUGHS 454 00:21:59,560 --> 00:22:02,320 What's funny? Just what Richard said. 455 00:22:03,720 --> 00:22:06,079 I adore humour. 456 00:22:06,080 --> 00:22:08,839 I can't believe we're all here. 457 00:22:08,840 --> 00:22:10,359 I had one foot out the door 458 00:22:10,360 --> 00:22:14,359 and then all of a sudden... I just got so nervous. 459 00:22:14,360 --> 00:22:17,519 I'm glad you did too, Ken, and it wasn't just me. 460 00:22:17,520 --> 00:22:20,159 It's silly, isn't it? 461 00:22:20,160 --> 00:22:22,919 Personally, I wish we could get rid of them now. 462 00:22:22,920 --> 00:22:26,359 I'll leave. Just sit where you are. 463 00:22:26,360 --> 00:22:29,759 How are you, Ken? Eamonn Holmes? What? Eh? 464 00:22:29,760 --> 00:22:30,919 Yeah, that will happen. 465 00:22:30,920 --> 00:22:35,559 I was watching an episode of Detective Manners today, Richard. 466 00:22:35,560 --> 00:22:38,079 You were in it. Right. Say again? 467 00:22:38,080 --> 00:22:40,319 No, you were just saying about the... What about? 468 00:22:40,320 --> 00:22:42,639 I'm in Detective Manners. Oh, don't boast, Richard. 469 00:22:42,640 --> 00:22:45,039 I'm not boasting. Yes, it was the gay one, you know? 470 00:22:45,040 --> 00:22:47,719 The one where the gay woman kills the gay man 471 00:22:47,720 --> 00:22:49,199 because she's jealous 472 00:22:49,200 --> 00:22:51,599 he got to direct the play for the village fair. 473 00:22:51,600 --> 00:22:53,959 Yeah, but I don't think them being gay had anything to do with... 474 00:22:53,960 --> 00:22:57,119 Say again, son? Don't mumble, Richard. I'm not mumbling! 475 00:22:57,120 --> 00:22:58,799 You are mumbling. 476 00:22:58,800 --> 00:23:01,719 Sorry about that, Beth. Carry on. What was that? What did you say? 477 00:23:01,720 --> 00:23:04,159 Oh, by the way, um, did you manage to gather all your ingredients 478 00:23:04,160 --> 00:23:06,199 for batch cooking tomorrow? 479 00:23:06,200 --> 00:23:07,880 Batch cooking? 480 00:23:08,880 --> 00:23:12,599 Oh, yeah, um, maybe I shouldn't say. 481 00:23:12,600 --> 00:23:14,879 Say what? Um... 482 00:23:14,880 --> 00:23:17,719 Richard has signed up as a new client. 483 00:23:17,720 --> 00:23:20,279 Richard has? What, this Richard? 484 00:23:20,280 --> 00:23:23,239 Oh, and remember, I need that video of you cooking. 485 00:23:23,240 --> 00:23:26,079 I... I'm not going to send you a video of me cooking. 486 00:23:26,080 --> 00:23:28,399 Look, Richard, I need that video, 487 00:23:28,400 --> 00:23:30,919 because otherwise you can't be held accountable, 488 00:23:30,920 --> 00:23:32,799 and if I can't hold you accountable, 489 00:23:32,800 --> 00:23:35,719 then I can't help you transform from who you were to... 490 00:23:35,720 --> 00:23:39,159 Wow. ..to who you want to... 491 00:23:39,160 --> 00:23:41,119 Third one. ..be. Mm! 492 00:23:41,120 --> 00:23:43,040 Mm. OK. 493 00:23:44,200 --> 00:23:47,079 I thought I needed... Um, do you know what, Tim? 494 00:23:47,080 --> 00:23:49,759 You're a lovely guy. Yeah. But I quit. Right? 495 00:23:49,760 --> 00:23:51,519 It's not you, it's me. 496 00:23:51,520 --> 00:23:53,279 Well, it is a bit you, but, um... 497 00:23:53,280 --> 00:23:56,439 I think the problem is, I thought I needed a plan B, 498 00:23:56,440 --> 00:23:59,399 but I just forgot that when you have a plan A, 499 00:23:59,400 --> 00:24:00,879 you just have to make it work. 500 00:24:00,880 --> 00:24:03,479 I mean, I shouldn't be selling tents, you know? 501 00:24:03,480 --> 00:24:05,799 You don't. You got fired. Well, yeah, exactly, 502 00:24:05,800 --> 00:24:07,519 but, no, no, that's exactly it, 503 00:24:07,520 --> 00:24:09,319 because the universe knows that is not my path. 504 00:24:09,320 --> 00:24:13,479 My path is to find truth via performance. 505 00:24:13,480 --> 00:24:15,999 That's... That's what my path is. 506 00:24:16,000 --> 00:24:17,799 Yeah. I don't need a sabbatical, 507 00:24:17,800 --> 00:24:19,439 I need an audition, and that is what... 508 00:24:19,440 --> 00:24:23,079 That is what I'm going to do, so, yeah. 509 00:24:23,080 --> 00:24:24,479 Cheers. 510 00:24:24,480 --> 00:24:26,519 Cheers to me. Just me, is it? That's all right, OK. 511 00:24:26,520 --> 00:24:30,680 Well, here is to life beginning at 40. 512 00:24:33,000 --> 00:24:35,759 You mean 42, right? 513 00:24:35,760 --> 00:24:37,119 What? 514 00:24:37,120 --> 00:24:40,599 I mean, how does this happen? I'm your only child! 515 00:24:40,600 --> 00:24:42,799 Would it kill you to know how old I am? 516 00:24:42,800 --> 00:24:46,079 Don't blame me. I'm a pensioner. What's your excuse? 517 00:24:46,080 --> 00:24:48,799 Well, every actor does it. You shave off a year or two. 518 00:24:48,800 --> 00:24:51,119 Yeah, well, I think you're meant to keep track of the actual number 519 00:24:51,120 --> 00:24:54,759 in your head. Let's just think about this logically, OK? 520 00:24:54,760 --> 00:24:57,119 When was 1984? 521 00:24:57,120 --> 00:24:58,879 I just don't believe this. 522 00:24:58,880 --> 00:25:01,159 I've realised life begins at 40 at 42! 523 00:25:01,160 --> 00:25:04,879 Well, on the plus side, some people think life begins at 50. 524 00:25:04,880 --> 00:25:07,159 So... less time to wait. 525 00:25:07,160 --> 00:25:08,919 If it cheers you up, Richard, 526 00:25:08,920 --> 00:25:11,399 I put your birthday into the Google machine. 527 00:25:11,400 --> 00:25:13,079 Oh, you know, on the online. 528 00:25:13,080 --> 00:25:16,279 And it said you have the same birthday as Audrey Hepburn. 529 00:25:16,280 --> 00:25:18,679 Oh! Oh. 530 00:25:18,680 --> 00:25:20,799 And Michael Barrymore. 531 00:25:20,800 --> 00:25:22,639 Oh. 532 00:25:22,640 --> 00:25:25,360 What do you think happened there, then, Richard? 533 00:25:36,040 --> 00:25:38,080 Ian, Jen. 534 00:25:43,080 --> 00:25:45,639 We've talked it through, and we see now, 535 00:25:45,640 --> 00:25:48,119 although what you said was very hurtful, 536 00:25:48,120 --> 00:25:50,559 it was a hypothetical situation 537 00:25:50,560 --> 00:25:52,639 and you didn't actually leave me to perish. 538 00:25:52,640 --> 00:25:55,319 No. Of course not. 539 00:25:55,320 --> 00:25:57,679 Aye. Water under the bridge. 540 00:25:57,680 --> 00:26:00,639 Which would hopefully put out the fire. 541 00:26:00,640 --> 00:26:03,879 Knowing our luck, we'd end up both drowning in it. 542 00:26:03,880 --> 00:26:05,439 THEY LAUGH 543 00:26:05,440 --> 00:26:07,760 Who would you save in that scenario, Richard? 544 00:26:10,280 --> 00:26:14,439 Just go, Richard! I'm sorry! JEN SOBS 545 00:26:14,440 --> 00:26:15,720 Oh. 546 00:26:19,320 --> 00:26:24,359 Meera Syal guest starred in four episodes in total, 547 00:26:24,360 --> 00:26:27,239 and she's just a fantastic performer, 548 00:26:27,240 --> 00:26:29,480 and incredibly versatile. 549 00:26:31,040 --> 00:26:34,719 Oh, buddy, buddy, sorry, can you not do that? 550 00:26:34,720 --> 00:26:38,199 It's got zero nutritional value for them. 551 00:26:38,200 --> 00:26:40,359 Who the hell is this guy? 552 00:26:40,360 --> 00:26:41,520 DUCK QUACKS 553 00:26:41,570 --> 00:26:46,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.