All language subtitles for Marshals.S01E10.Playing.with.Fire.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:00:06,183 Previously on Marshals... 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,892 That last op changed everything. 3 00:00:07,975 --> 00:00:09,975 I still get plenty to wake up screaming at night. 4 00:00:10,058 --> 00:00:11,642 What I miss is what you got here. 5 00:00:11,725 --> 00:00:13,433 Pull up a chair, Cal. I'm buying. 6 00:00:13,517 --> 00:00:14,683 I think I'm gonna rain check it. 7 00:00:14,767 --> 00:00:15,933 After all we've been through, 8 00:00:16,017 --> 00:00:17,433 you can't sit down, have one drink with me? 9 00:00:17,517 --> 00:00:18,767 I didn't realize she was your daughter 10 00:00:18,850 --> 00:00:20,350 when I asked her out. 11 00:00:20,433 --> 00:00:21,350 Isabel Turek, right? 12 00:00:21,433 --> 00:00:22,350 Team knows me as Skinner. 13 00:00:22,433 --> 00:00:23,892 I'd like to keep it that way. 14 00:00:23,975 --> 00:00:25,392 You gonna get back on that horse? 15 00:00:25,475 --> 00:00:26,642 Not sure I'm ready. 16 00:00:26,725 --> 00:00:28,017 You say Clegg is doing this all because of you, 17 00:00:28,100 --> 00:00:29,892 then focus on saving Dre. 18 00:00:29,975 --> 00:00:31,767 Jury's still out on this place, but 19 00:00:31,850 --> 00:00:34,183 as long as I'm here, I'm glad it's on a team with you. 20 00:00:54,517 --> 00:00:56,142 Morning, cowboy. 21 00:00:56,225 --> 00:00:57,600 Didn't realize you were still here. 22 00:00:57,683 --> 00:01:01,517 I ain't no two-cheek sneak. You want some joe? 23 00:01:05,475 --> 00:01:07,600 Make yourself at home. 24 00:01:11,308 --> 00:01:13,892 Well, tell you what, Coyo. 25 00:01:13,975 --> 00:01:16,475 If we'd had teammates like Andrea in the Navy, 26 00:01:16,558 --> 00:01:17,767 I'd still be a SEAL. 27 00:01:19,767 --> 00:01:22,433 Being held captive by the Cleggs wasn't torture enough? 28 00:01:22,517 --> 00:01:25,267 Who knew I can't resist the power of a country ballad? 29 00:01:25,350 --> 00:01:26,642 Well, if you want to earn room and board 30 00:01:26,725 --> 00:01:28,558 for your overnight guest, you'll have to prep 31 00:01:28,642 --> 00:01:29,683 the lower pastures today. 32 00:01:31,017 --> 00:01:33,308 Well, want to get your hands dirty with me? 33 00:01:33,392 --> 00:01:36,433 Oh, I can't. Shrink cleared me hot to go back to work. 34 00:01:36,517 --> 00:01:38,017 After two weeks? 35 00:01:38,100 --> 00:01:39,475 What can I say? I'm resilient. 36 00:01:42,183 --> 00:01:45,600 If I haven't said it lately, thanks again for saving my ass. 37 00:01:46,600 --> 00:01:48,683 ♪ slow, dramatic music ♪ 38 00:01:53,767 --> 00:01:55,642 - You all right, there? - Yeah. 39 00:01:55,725 --> 00:01:58,475 Imagining Miles' face on that bag? 40 00:01:58,558 --> 00:01:59,517 No. 41 00:01:59,600 --> 00:02:02,683 It's Maddie's doing that's messed up. 42 00:02:02,767 --> 00:02:05,517 Dating a nice guy is messed up? 43 00:02:05,600 --> 00:02:07,558 Keeping me out of her life 'cause she refuses 44 00:02:07,642 --> 00:02:08,933 to forgive the past, 45 00:02:09,017 --> 00:02:11,767 and now, she's dating somebody who works for me? 46 00:02:11,850 --> 00:02:13,183 Yeah, sure the hell is. 47 00:02:13,267 --> 00:02:15,892 All right, resist the urge to make this about you, okay? 48 00:02:15,975 --> 00:02:17,850 Time is on your side. 49 00:02:19,433 --> 00:02:24,017 Cal, you want her to give you a second chance, lead by example. 50 00:02:24,100 --> 00:02:27,058 Show Miles some grace. 51 00:02:27,142 --> 00:02:29,100 Maybe she'll do the same for you. 52 00:02:33,600 --> 00:02:35,350 Hey, wait, wait, wait. 53 00:02:35,433 --> 00:02:37,808 BOP needs us to transfer some inmates 54 00:02:37,892 --> 00:02:40,808 from a state facility to a federal one this afternoon, and 55 00:02:40,892 --> 00:02:42,725 they need their beds back, I guess, and 56 00:02:42,808 --> 00:02:44,892 I'm leaning toward sending you and Dre, but... 57 00:02:44,975 --> 00:02:46,183 What do you think? 58 00:02:46,267 --> 00:02:47,475 You think she's ready to get back in the field 59 00:02:47,558 --> 00:02:48,808 after the whole Clegg ordeal? 60 00:02:48,892 --> 00:02:51,600 I think if she's not, we need to know. 61 00:02:53,225 --> 00:02:56,433 Better to test her when the bad guys are already in chains. 62 00:02:56,517 --> 00:02:58,517 ♪ dramatic music ♪ 63 00:03:01,517 --> 00:03:03,475 {\an8}♪ soaring, dynamic music ♪ 64 00:03:31,558 --> 00:03:34,017 ♪ "My Cross" by Jelly Roll playing ♪ 65 00:03:39,267 --> 00:03:41,350 ♪ Your blood is my blood ♪ 66 00:03:41,433 --> 00:03:43,600 ♪ And poison runs deep ♪ 67 00:03:43,683 --> 00:03:47,183 ♪ Knowing you're mine scares the hell out of me ♪ 68 00:03:47,267 --> 00:03:48,892 ♪ 'Cause hurt is a sickness... ♪ 69 00:03:48,975 --> 00:03:52,350 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 70 00:03:52,433 --> 00:03:55,392 Whoa, easy, easy. 71 00:03:55,475 --> 00:03:58,183 ♪ 'Cause that's my cross to carry ♪ 72 00:03:58,267 --> 00:04:00,058 ♪ My scars to heal... ♪ 73 00:04:00,142 --> 00:04:03,017 Whoa, whoa, whoa. Easy. Easy. 74 00:04:03,100 --> 00:04:07,517 ♪ I pray every day I can love you enough ♪ 75 00:04:07,600 --> 00:04:10,350 {\an8}♪ So my cross to carry ♪ 76 00:04:10,433 --> 00:04:13,683 {\an8}♪ Won't be yours to pick up ♪ 77 00:04:14,850 --> 00:04:17,558 {\an8}♪ Won't be yours to pick up ♪ 78 00:04:18,558 --> 00:04:20,975 {\an8}♪ Won't be yours to pick up ♪ 79 00:04:21,058 --> 00:04:23,808 {\an8}Look at my reclamation projects. 80 00:04:23,892 --> 00:04:24,933 {\an8}This horse gets me. 81 00:04:26,308 --> 00:04:28,475 {\an8}It's hard to live in the past when you got a thousand pounds 82 00:04:28,558 --> 00:04:30,100 {\an8}of fury relying on you, huh? 83 00:04:30,183 --> 00:04:31,933 {\an8}Stallion's the best defense I've found 84 00:04:32,017 --> 00:04:33,558 {\an8}for the tornadoes in my head. 85 00:04:34,767 --> 00:04:38,100 {\an8}Turn you into a cowboy yet. Stetson's a good start. 86 00:04:39,725 --> 00:04:41,267 {\an8}After all you've done for me, 87 00:04:41,350 --> 00:04:43,267 {\an8}I'm not sure I deserve a gift this nice. 88 00:04:43,350 --> 00:04:45,475 {\an8}It's a regift, actually. 89 00:04:45,558 --> 00:04:48,392 {\an8}Someone gave it to me, said mine was too dirty. 90 00:04:48,475 --> 00:04:50,600 {\an8}They clearly don't know what it's for. 91 00:04:52,683 --> 00:04:54,100 {\an8}You know, I was at the end of my rope 92 00:04:54,183 --> 00:04:56,517 {\an8}when I landed on your doorstep. 93 00:04:56,600 --> 00:04:58,267 {\an8}Now, it feels like I found a new beginning. 94 00:04:59,767 --> 00:05:01,100 {\an8}Thank you. 95 00:05:16,308 --> 00:05:18,475 {\an8}No horse today? 96 00:05:18,558 --> 00:05:20,642 {\an8}Riding's not on the agenda. 97 00:05:20,725 --> 00:05:22,600 {\an8}Kayce requested my help. 98 00:05:22,683 --> 00:05:24,350 {\an8}Coyo'd rather wrestle a gator 99 00:05:24,433 --> 00:05:25,683 {\an8}than ask for help. 100 00:05:25,767 --> 00:05:26,892 {\an8}Must be important. 101 00:05:26,975 --> 00:05:28,975 {\an8}Yeah, and top secret. 102 00:05:29,058 --> 00:05:31,642 {\an8}Oh, I didn't realize you had company. 103 00:05:31,725 --> 00:05:32,767 {\an8}Hi, I'm Dolly. We met at the bar. 104 00:05:32,850 --> 00:05:33,767 {\an8}Oh, I know who you are. 105 00:05:35,058 --> 00:05:36,183 {\an8}You want to help with Kayce's project? 106 00:05:36,267 --> 00:05:37,475 {\an8}Oh, really wish I could, 107 00:05:37,558 --> 00:05:40,725 {\an8}but Cal called. I'm on the schedule today. 108 00:05:40,808 --> 00:05:42,392 {\an8}Sure you're ready? 109 00:05:42,475 --> 00:05:44,725 {\an8}It's either sink or swim, huh, sailor? 110 00:05:44,808 --> 00:05:45,933 {\an8}I'll see you at the Bullet later? 111 00:05:46,017 --> 00:05:47,433 {\an8}Table for two. 112 00:05:47,517 --> 00:05:48,808 {\an8}Okay. 113 00:05:50,225 --> 00:05:52,892 {\an8}You good to groom the horses solo? 114 00:05:52,975 --> 00:05:54,933 {\an8}Easy day, Coyo. 115 00:06:02,350 --> 00:06:05,058 {\an8}Can you make that to go? Should really get to the office. 116 00:06:06,600 --> 00:06:09,642 {\an8}Trying to stay on my boss's good side. 117 00:06:09,725 --> 00:06:11,475 {\an8}You want to stay on my good side? 118 00:06:12,517 --> 00:06:16,725 {\an8}Take me to see the Fescue Twins at Sound Decision. 119 00:06:17,767 --> 00:06:19,100 You gonna try to make me dance? 120 00:06:19,183 --> 00:06:20,850 If you're lucky. 121 00:06:23,767 --> 00:06:25,017 We'll see. 122 00:06:25,100 --> 00:06:26,475 Be careful. 123 00:06:26,558 --> 00:06:27,683 What's that mean? 124 00:06:28,725 --> 00:06:31,017 Means... 125 00:06:31,100 --> 00:06:33,308 when the news talks about marshals 126 00:06:33,392 --> 00:06:36,142 taking on the Cleggs, 127 00:06:36,225 --> 00:06:38,058 I know that was you. 128 00:06:38,142 --> 00:06:39,808 Despite you not mentioning it once 129 00:06:39,892 --> 00:06:41,475 in two weeks since it happened. 130 00:06:41,558 --> 00:06:43,850 You have the proper security clearance? 131 00:06:43,933 --> 00:06:45,392 Does having an interest 132 00:06:45,475 --> 00:06:47,850 in the well-being of the man I'm dating count? 133 00:06:50,850 --> 00:06:51,850 I'm at work. 134 00:06:53,683 --> 00:06:55,433 You can kiss me when we're dancing. 135 00:07:07,975 --> 00:07:09,183 Hey, hey! 136 00:07:09,267 --> 00:07:11,225 - There you go! - Welcome back. 137 00:07:11,308 --> 00:07:13,558 Can we please not make a thing of this? 138 00:07:13,642 --> 00:07:16,767 Oh, do not get shy on us now, girl. 139 00:07:16,850 --> 00:07:18,767 All right, all right. You're embarrassing her. 140 00:07:18,850 --> 00:07:20,558 Come on, go back to work. 141 00:07:20,642 --> 00:07:22,142 All right. You ready to go back downrange, Dre? 142 00:07:22,225 --> 00:07:25,433 Two weeks of psych evals had me crawling the walls. 143 00:07:25,517 --> 00:07:26,850 I'm itching to go hunting. 144 00:07:26,933 --> 00:07:29,267 All right. Well, what are your thoughts on bus monitoring? 145 00:07:29,350 --> 00:07:30,850 You and Belle, you're gonna be ferrying 146 00:07:30,933 --> 00:07:33,850 five pretrial prisoners from Atkins to Rexburg, okay? 147 00:07:33,933 --> 00:07:36,808 We'll be chaperoning an embezzler, 148 00:07:36,892 --> 00:07:39,725 a doctor rapist, and a few killers. 149 00:07:39,808 --> 00:07:41,725 Step up in the world from the Cleggs, at least. 150 00:07:41,808 --> 00:07:43,892 Straightforward prisoner transfer, okay? 151 00:07:43,975 --> 00:07:46,683 Should be a smooth reentry for you, Dre. 152 00:07:48,767 --> 00:07:52,183 I warned you, I am not my dad in the kitchen, but 153 00:07:52,267 --> 00:07:54,058 it's sweet you're throwing Garrett a birthday dinner. 154 00:07:54,142 --> 00:07:57,600 He's just been so haunted by his past. 155 00:07:57,683 --> 00:07:59,392 I want him to appreciate the present. 156 00:08:01,225 --> 00:08:04,392 How many folks need to enjoy the Weaver family upside-down cake? 157 00:08:04,475 --> 00:08:06,350 It's just the team, so 158 00:08:06,433 --> 00:08:08,183 six or seven, depending on if Cal comes. 159 00:08:10,308 --> 00:08:12,475 Five marshals plus Garrett makes six. 160 00:08:12,558 --> 00:08:14,975 You think I'd ask you to bake and not invite you to the party? 161 00:08:15,058 --> 00:08:18,183 After my behavior at the last dinner here, 162 00:08:18,267 --> 00:08:19,808 I wouldn't blame you. 163 00:08:24,392 --> 00:08:27,183 ♪ suspenseful, dramatic music ♪ 164 00:08:37,683 --> 00:08:38,808 Garrett! 165 00:09:43,517 --> 00:09:46,683 Garrett. Garrett. 166 00:10:00,891 --> 00:10:02,350 Any updates? 167 00:10:02,433 --> 00:10:04,600 Uh, doctors are still working. 168 00:10:05,600 --> 00:10:06,558 You inhaled a lot of smoke. 169 00:10:06,641 --> 00:10:07,933 Maybe you should get checked out. 170 00:10:09,183 --> 00:10:10,141 I'm fine. 171 00:10:10,225 --> 00:10:11,891 ♪ tense, dramatic music ♪ 172 00:10:11,975 --> 00:10:13,766 Is there anyone we should call for Garrett? 173 00:10:15,475 --> 00:10:18,225 Dre, it's your last chance to tap out. 174 00:10:18,308 --> 00:10:20,391 Helicopter mom is not a good look on you. 175 00:10:21,558 --> 00:10:23,391 I'm squared away. 176 00:10:23,475 --> 00:10:24,516 I'd say she's feeling herself. 177 00:10:28,725 --> 00:10:30,266 Hey, Kayce, what's up? 178 00:10:30,350 --> 00:10:31,516 An old space heater in the barn 179 00:10:31,600 --> 00:10:33,058 shorted out and there was a fire. 180 00:10:34,308 --> 00:10:37,141 I'm at the hospital. With Garrett. 181 00:10:37,225 --> 00:10:40,141 What? How bad is he? 182 00:10:40,225 --> 00:10:42,933 Bad. Looked like second-degree burns. 183 00:10:43,016 --> 00:10:45,850 I don't even want to think about his lungs. 184 00:10:45,933 --> 00:10:49,391 Should I come there? What-what can I do? 185 00:10:49,475 --> 00:10:51,516 Uh, there's nothing to do but wait. 186 00:10:51,600 --> 00:10:54,350 Pray, if that's your thing. I'll keep you posted. 187 00:10:54,433 --> 00:10:56,475 ♪ somber music ♪ 188 00:10:58,225 --> 00:11:00,016 - What? - What-what happened? 189 00:11:00,100 --> 00:11:02,058 Garrett's in the hospital. 190 00:11:02,141 --> 00:11:04,225 - What? - Fire on Kayce's ranch. 191 00:11:04,308 --> 00:11:05,766 He has burns. 192 00:11:05,850 --> 00:11:07,766 Wait, is-- Does he have smoke inhalation? I mean, 193 00:11:07,850 --> 00:11:08,850 are they worried about his lungs, or... 194 00:11:08,933 --> 00:11:10,350 I'm sure Kayce will brief you, too. 195 00:11:10,433 --> 00:11:12,225 I can handle the transport 196 00:11:12,308 --> 00:11:13,516 if you want to head to the hospital. 197 00:11:13,600 --> 00:11:15,350 Kayce said there's nothing we can do but wait. 198 00:11:19,433 --> 00:11:21,100 I can't have Gifford thinking I'm not ready 199 00:11:21,183 --> 00:11:23,266 to come off the bench. Work will be a good distraction. 200 00:11:23,350 --> 00:11:25,808 Okay, Miles, hold it down here. 201 00:11:35,350 --> 00:11:38,850 I know you have a lot of work to do, so if you need to leave... 202 00:11:39,850 --> 00:11:42,641 I'm not letting you face this alone. 203 00:11:46,850 --> 00:11:48,016 What's the update? 204 00:11:49,058 --> 00:11:49,975 Radio silence. 205 00:11:50,058 --> 00:11:51,975 Hmm. Yeah, seems to be going around. 206 00:11:52,058 --> 00:11:53,558 Well, you wouldn't have a beer with Double G. 207 00:11:53,641 --> 00:11:56,058 Figured you didn't want to sit vigil either. 208 00:12:00,850 --> 00:12:01,975 So, what happened? 209 00:12:03,475 --> 00:12:04,808 There was a fire in the barn. 210 00:12:04,891 --> 00:12:08,850 Garrett ran in to save the horses. Damn heroic. 211 00:12:11,641 --> 00:12:12,933 Yeah, having Double G around 212 00:12:13,016 --> 00:12:14,766 is more complicated for me than you know. 213 00:12:14,850 --> 00:12:17,933 I drafted him onto Bravo. 214 00:12:18,016 --> 00:12:19,058 I swim-buddied him, 215 00:12:19,141 --> 00:12:20,516 and I groomed him for a career in the Teams. 216 00:12:20,600 --> 00:12:22,850 Just to take it all away when you pulled his bird. 217 00:12:22,933 --> 00:12:24,975 ♪ tense, dramatic music ♪ 218 00:12:25,058 --> 00:12:27,891 Mr. Garvey's in recovery. You can see him now. 219 00:12:29,141 --> 00:12:31,266 Feels like this should be frogmen only. 220 00:12:31,350 --> 00:12:32,808 Okay. 221 00:12:44,558 --> 00:12:46,308 ♪ tense music ♪ 222 00:12:46,391 --> 00:12:47,766 Told we were moving five prisoners. 223 00:12:47,850 --> 00:12:49,850 Late addition. Samantha Clarkson. 224 00:12:49,933 --> 00:12:51,266 Serving time in state, 225 00:12:51,350 --> 00:12:53,766 but the AUSA asked us to send her down for a meeting. 226 00:12:53,850 --> 00:12:56,141 Enough seats on the bus. 227 00:12:56,225 --> 00:12:58,350 - Appreciate the heads-up. - Got a bunch of the 228 00:12:58,433 --> 00:12:59,475 throat cutters in this bunch. 229 00:12:59,558 --> 00:13:00,683 You're worried about a blue-hair? 230 00:13:00,766 --> 00:13:02,683 - Lucky for you, I'm unarmed. - Right. 231 00:13:02,766 --> 00:13:04,308 Load 'em up. 232 00:13:20,891 --> 00:13:24,225 Take the women to the back. I'll hang in front with the men. 233 00:13:28,808 --> 00:13:30,433 What was that? 234 00:13:30,516 --> 00:13:31,975 You all right? 235 00:13:32,058 --> 00:13:33,266 Yeah, I'm fine. 236 00:13:33,350 --> 00:13:35,600 It's not my headspace that needs monitoring. You good? 237 00:13:35,683 --> 00:13:37,183 Never better. 238 00:13:49,350 --> 00:13:51,891 How are the horses, Coyo? 239 00:13:51,975 --> 00:13:54,100 You saved 'em, brother. 240 00:13:54,183 --> 00:13:56,475 That stallion knew he could trust you. 241 00:13:56,558 --> 00:13:59,933 How do I look, Senior Chief? 242 00:14:00,975 --> 00:14:02,766 Gave us quite a scare, Double G. 243 00:14:02,850 --> 00:14:06,850 Yeah, I'm starting to appreciate my survivor's instinct. 244 00:14:09,308 --> 00:14:11,600 Mr. Garvey. I am Dr. Roberts. 245 00:14:11,683 --> 00:14:14,808 I'm a trauma surgeon here. How are you feeling? 246 00:14:14,891 --> 00:14:18,683 Not near as frisky as when I got up this morning. 247 00:14:20,100 --> 00:14:21,933 When can he go home? 248 00:14:22,016 --> 00:14:23,516 We're not there yet. 249 00:14:23,600 --> 00:14:26,683 Mr. Garvey's blood tests show elevated inflammatory proteins. 250 00:14:26,766 --> 00:14:27,766 Meaning what, exactly? 251 00:14:27,850 --> 00:14:30,475 It suggests his burns 252 00:14:30,558 --> 00:14:34,058 are more severe than visual inspection in the ER indicated. 253 00:14:34,141 --> 00:14:35,891 I'd like to prep you for surgical debridement. 254 00:14:35,975 --> 00:14:38,975 Can his lungs even handle a surgery right now? 255 00:14:39,058 --> 00:14:41,933 Mr. Garvey's pulmonary capacity is a valid concern, 256 00:14:42,016 --> 00:14:44,891 but not removing the dying tissue around his wounds, 257 00:14:44,975 --> 00:14:48,475 it increases the likelihood of infection and sepsis. 258 00:14:49,808 --> 00:14:52,225 ♪ somber music ♪ 259 00:14:54,891 --> 00:14:56,350 It's your call. 260 00:14:57,350 --> 00:15:00,600 I'll take on any battle... 261 00:15:00,683 --> 00:15:02,683 with my two brothers with me. 262 00:15:07,975 --> 00:15:09,683 You got this, brother. 263 00:15:12,516 --> 00:15:13,808 Hey. 264 00:15:13,891 --> 00:15:16,433 Never out of the fight, Double G. 265 00:15:23,891 --> 00:15:25,891 ♪ sweeping, dramatic music ♪ 266 00:15:57,850 --> 00:16:00,683 Were you giving my partner a hard time earlier? 267 00:16:01,683 --> 00:16:03,808 She didn't say anything to you? 268 00:16:03,891 --> 00:16:06,016 Belle's a closed book. 269 00:16:06,100 --> 00:16:08,141 Then quit trying to open it. 270 00:16:11,225 --> 00:16:13,475 Maybe Samantha recognized her from Nye. 271 00:16:14,516 --> 00:16:16,391 What's Nye? 272 00:16:16,475 --> 00:16:19,766 Everyone knows about the 2007 Nye mine disaster. 273 00:16:19,850 --> 00:16:24,225 Girl I knew had dreams bigger than wearing a badge. 274 00:16:38,308 --> 00:16:40,308 ♪ tense, suspenseful music ♪ 275 00:16:43,641 --> 00:16:45,183 Can you hear me? 276 00:16:47,016 --> 00:16:48,766 You okay? 277 00:16:50,308 --> 00:16:52,433 Belle? Can you hear me? 278 00:16:53,725 --> 00:16:55,100 You okay? 279 00:16:56,808 --> 00:16:58,058 Belle. 280 00:17:00,183 --> 00:17:02,058 You okay? 281 00:17:02,141 --> 00:17:04,766 What the hell happened? 282 00:17:04,850 --> 00:17:07,558 Rockslide. Guard and driver are dead, 283 00:17:07,641 --> 00:17:09,766 and three prisoners escaped. Remaining prisoners 284 00:17:09,850 --> 00:17:14,433 are pretty beat up and slide's gonna impede emergency crews. 285 00:17:16,558 --> 00:17:18,016 We need to render aid. 286 00:17:20,183 --> 00:17:21,433 I'll take this guy. 287 00:17:28,391 --> 00:17:30,183 Get the, uh, escapee pictures 288 00:17:30,266 --> 00:17:31,683 to the media for broadcast, 289 00:17:31,766 --> 00:17:34,808 and make sure they have the, uh, tip line information. 290 00:17:34,891 --> 00:17:36,266 You're not gonna believe this. 291 00:17:36,350 --> 00:17:38,100 That prisoner bus that Belle and Andrea are escorting 292 00:17:38,183 --> 00:17:40,100 just got caught up in a rockslide. 293 00:17:40,183 --> 00:17:42,433 - She and Belle all right? - They're treating the injured, 294 00:17:42,516 --> 00:17:44,516 but we got three violent men on the loose. 295 00:17:44,600 --> 00:17:46,391 Timing sucks. 296 00:17:46,475 --> 00:17:48,433 Hey, look, Miles is on his way here, so 297 00:17:48,516 --> 00:17:51,058 gonna be plenty of boots on the ground. 298 00:17:51,141 --> 00:17:52,058 Garrett needs you here. 299 00:17:52,141 --> 00:17:54,016 No man left behind. 300 00:18:01,891 --> 00:18:03,016 How is he? 301 00:18:03,100 --> 00:18:07,558 Well, he took quite a knock, but 302 00:18:07,641 --> 00:18:09,433 he'll be all right. 303 00:18:09,516 --> 00:18:11,683 Mild traumatic brain injury. 304 00:18:11,766 --> 00:18:15,808 Oh, right, Derek Rivers, the sleazy ob-gyn. 305 00:18:15,891 --> 00:18:18,975 You had your license revoked for taking liberties with patients 306 00:18:19,058 --> 00:18:21,016 - under sedation. - Yeah, I think 307 00:18:21,100 --> 00:18:22,725 we'll leave the handcuffs on. 308 00:18:22,808 --> 00:18:25,641 I'm hardly the worst monster left on this bus. 309 00:18:25,725 --> 00:18:27,558 In your unbiased opinion. 310 00:18:27,641 --> 00:18:30,058 Jury convicted Samantha 311 00:18:30,141 --> 00:18:32,641 for destroying hundreds of lives. 312 00:18:32,725 --> 00:18:35,058 Let's get working on the others. 313 00:18:35,141 --> 00:18:37,183 You saying she was a serial killer or something? 314 00:18:37,266 --> 00:18:40,225 She ignored safety regulations at her mine. 315 00:18:41,600 --> 00:18:43,808 What's their status? 316 00:18:45,433 --> 00:18:47,391 Uh, Samantha's leg is in a lot of pain. 317 00:18:49,350 --> 00:18:51,975 All right, well, she's all yours. 318 00:18:54,850 --> 00:18:56,516 Didn't get any better in your absence. 319 00:18:58,350 --> 00:18:59,933 Maybe it's broken? 320 00:19:02,641 --> 00:19:04,141 Nasty. 321 00:19:04,225 --> 00:19:08,141 Marshals have emergency medical training. 322 00:19:08,225 --> 00:19:11,558 Unlike some, we don't cut corners when it comes to safety. 323 00:19:13,558 --> 00:19:15,600 That what your partner told you? 324 00:19:15,683 --> 00:19:18,475 No, but the fact that she keeps avoiding you 325 00:19:18,558 --> 00:19:21,725 tells me you probably ruined her family. 326 00:19:24,683 --> 00:19:28,558 It was the CEO's fault, so you know. 327 00:19:28,641 --> 00:19:30,308 He took the easy way out. 328 00:19:30,391 --> 00:19:32,225 Prosecutors needed a fall guy. 329 00:19:32,308 --> 00:19:36,058 I was the COO, so they came after me. 330 00:19:38,766 --> 00:19:40,808 ♪ upbeat rock music ♪ 331 00:19:41,808 --> 00:19:44,225 Corwin Springs cops say if any of the fugitives 332 00:19:44,308 --> 00:19:46,433 - have connections in town? - No known friends 333 00:19:46,516 --> 00:19:49,350 or family. Just that they found the truck reported stolen 334 00:19:49,433 --> 00:19:52,266 from that hunter's camp near the bus crash. 335 00:19:52,350 --> 00:19:54,641 Inmate steals a ride to escape, why ditch it? 336 00:19:54,725 --> 00:19:57,516 Maybe it's to catch a different ride. 337 00:19:57,600 --> 00:20:00,516 You know, freight trains run right through Corwin Springs. 338 00:20:00,600 --> 00:20:03,058 You could hop one, avoid police roadblocks, 339 00:20:03,141 --> 00:20:04,808 right on your run to freedom. 340 00:20:04,891 --> 00:20:06,975 Smart. 341 00:20:14,016 --> 00:20:15,766 You know, I'd ask how you and Maddie are doing 342 00:20:15,850 --> 00:20:18,141 if I weren't so good at respecting her boundaries. 343 00:20:20,683 --> 00:20:23,350 Feels like there's something real between us. 344 00:20:23,433 --> 00:20:26,725 Well, this job will rip through that real quick. 345 00:20:26,808 --> 00:20:27,933 That's pretty cold. 346 00:20:28,016 --> 00:20:29,933 Well, you know, hard truths usually are. 347 00:20:30,016 --> 00:20:32,766 Work would send me downrange. It put stress on Maddie's mom, 348 00:20:32,850 --> 00:20:34,766 and, over time, the cracks in the relationship 349 00:20:34,850 --> 00:20:36,058 just inevitably fractured. 350 00:20:36,141 --> 00:20:38,100 Be solid intel if I were a SEAL. 351 00:20:38,183 --> 00:20:41,683 It was a different job, but same collateral damage. 352 00:20:41,766 --> 00:20:42,891 Good thing then. 353 00:20:42,975 --> 00:20:44,766 That it's early enough to end it? 354 00:20:44,850 --> 00:20:46,808 That I'm not you. 355 00:20:52,225 --> 00:20:54,475 Have you checked Samantha's tourniquet? 356 00:20:54,558 --> 00:20:56,933 Uh, been kind of busy up here. 357 00:20:57,016 --> 00:20:59,891 Thought I was the only one bringing ghosts to this op. 358 00:20:59,975 --> 00:21:01,683 Meaning what? 359 00:21:01,766 --> 00:21:03,891 You're putting your anger at Samantha ahead of your duty. 360 00:21:03,975 --> 00:21:05,683 And why would I be angry at her? 361 00:21:05,766 --> 00:21:08,100 Her mine wrecked the town you're from. 362 00:21:09,141 --> 00:21:11,725 If the guy who shot my dad was on this bus, 363 00:21:11,808 --> 00:21:13,558 I'd be pissed, too. 364 00:21:13,641 --> 00:21:15,141 But please, dial it in. 365 00:21:15,225 --> 00:21:17,808 What else did she say? 366 00:21:17,891 --> 00:21:19,933 Proclaimed her innocence. 367 00:21:20,016 --> 00:21:22,600 Claimed the CEO was to blame for the accident, 368 00:21:22,683 --> 00:21:24,725 "took the easy way out." 369 00:21:26,141 --> 00:21:28,433 The easy way out. 370 00:21:35,308 --> 00:21:37,808 He paid the victims and their families 371 00:21:37,891 --> 00:21:39,725 out of his own pocket. 372 00:21:39,808 --> 00:21:41,391 Then when the money ran out, 373 00:21:41,475 --> 00:21:43,350 he hanged himself. 374 00:21:43,433 --> 00:21:47,433 She has just as much blood on her hands as my father. 375 00:21:49,475 --> 00:21:51,641 Your dad was the mine CEO? 376 00:21:53,308 --> 00:21:55,641 All these times I've mentioned my dead dad, 377 00:21:55,725 --> 00:21:57,933 you never thought to share you're a member of the club? 378 00:21:58,016 --> 00:22:02,225 Well, yours died a hero. 379 00:22:02,308 --> 00:22:06,308 I had to leave town and start a new life because of mine. 380 00:22:06,391 --> 00:22:09,516 Should I be bleeding this much? 381 00:22:12,850 --> 00:22:15,225 - Ugh. - Oh, God. 382 00:22:15,308 --> 00:22:16,308 We need to reset the leg 383 00:22:16,391 --> 00:22:18,391 and stabilize her if we don't want her 384 00:22:18,475 --> 00:22:20,266 to bleed out before help arrives. 385 00:22:23,808 --> 00:22:25,391 This'll have to work. 386 00:22:26,558 --> 00:22:28,350 You ready? 387 00:22:38,100 --> 00:22:39,641 This is gonna hurt. 388 00:22:39,725 --> 00:22:42,683 Inflicting pain must be hereditary. 389 00:22:48,266 --> 00:22:49,350 How'd it go? 390 00:22:49,433 --> 00:22:51,683 Give him a bit. The meds are strong. 391 00:23:02,225 --> 00:23:05,266 I think I might've died on that table. 392 00:23:06,808 --> 00:23:08,433 I saw Roner. 393 00:23:09,683 --> 00:23:12,933 You're good, man. I got you. 394 00:23:13,016 --> 00:23:14,891 Where's Cal? 395 00:23:14,975 --> 00:23:16,725 ♪ somber music ♪ 396 00:23:16,808 --> 00:23:21,683 He got spun up for work. He wanted to stay. 397 00:23:21,766 --> 00:23:23,683 Sure he did. 398 00:23:25,016 --> 00:23:27,058 Just tell Cal... 399 00:23:28,933 --> 00:23:30,600 Tell him... 400 00:23:30,683 --> 00:23:32,766 I'm sorry. 401 00:23:34,141 --> 00:23:36,600 Sorry for what? 402 00:23:51,391 --> 00:23:53,308 It is freezing up here. 403 00:23:53,391 --> 00:23:54,891 Bomb cyclone's moving in. 404 00:23:54,975 --> 00:23:56,391 Yeah, well, storm's gonna be nothing 405 00:23:56,475 --> 00:23:58,891 compared to Harry's wrath if we don't track these escapees down. 406 00:23:58,975 --> 00:24:01,016 - Hey. Sheriff Hollings? - Yep. Yeah. 407 00:24:01,100 --> 00:24:03,016 Deputy Marshals Calvin and Kittle. 408 00:24:03,100 --> 00:24:05,350 - Good to meet you. - Hunter reported a Beretta 409 00:24:05,433 --> 00:24:07,016 and a 1911 that was in the truck when it was stolen. 410 00:24:07,100 --> 00:24:08,433 Uh, we found no weapons in the truck. 411 00:24:08,516 --> 00:24:11,225 The rest of my men are out searching the tracks. 412 00:24:11,308 --> 00:24:13,808 Armed and dangerous fugitive on the loose. 413 00:24:13,891 --> 00:24:14,975 Kind of thing doesn't happen around here. 414 00:24:15,058 --> 00:24:17,350 Yeah. So why here? 415 00:24:17,433 --> 00:24:21,141 Why make a pit stop? That truck was their ticket to freedom. 416 00:24:21,225 --> 00:24:23,475 Might've heard about the cold front moving in, 417 00:24:23,558 --> 00:24:25,683 wanted to stock up on provisions. 418 00:24:26,933 --> 00:24:29,225 Hey, we're gonna take a look inside the general store. 419 00:24:29,308 --> 00:24:31,308 - Maybe just stand by here? - You got it. 420 00:24:37,183 --> 00:24:38,850 Hey. 421 00:24:38,933 --> 00:24:41,100 Let's not announce ourselves as law. 422 00:24:41,183 --> 00:24:42,183 Mm-hmm. 423 00:24:43,641 --> 00:24:45,058 Just follow my lead. 424 00:24:51,766 --> 00:24:54,433 ♪ Where the dream ends ♪ 425 00:24:54,516 --> 00:24:58,808 ♪ Drop me off here on the verge ♪ 426 00:25:00,683 --> 00:25:03,433 ♪ Just past where my teardrops ♪ 427 00:25:03,516 --> 00:25:06,016 ♪ Start streaming ♪ 428 00:25:06,100 --> 00:25:10,766 ♪ Just before where I run out of words ♪ 429 00:25:12,391 --> 00:25:14,016 ♪ This cruel world ♪ 430 00:25:14,100 --> 00:25:17,433 ♪ Is no place for memories ♪ 431 00:25:18,475 --> 00:25:20,100 ♪ But some still survive... ♪ 432 00:25:20,183 --> 00:25:22,725 I know who you are. Seen you on the TV. 433 00:25:22,808 --> 00:25:23,850 I'm calling the police. 434 00:25:23,933 --> 00:25:25,641 Pal. 435 00:25:28,891 --> 00:25:31,266 Everybody down! Nobody leaves! 436 00:25:31,350 --> 00:25:34,141 Wait, no. We can't. There's too many in the crossfire. 437 00:25:34,225 --> 00:25:37,433 On the floor! I want your phones! 438 00:25:37,516 --> 00:25:39,891 Anybody tries anything, and you're dead. 439 00:25:42,558 --> 00:25:43,850 What are we supposed to do? 440 00:25:43,933 --> 00:25:44,975 Move. Now! 441 00:25:45,058 --> 00:25:46,350 Let's go! 442 00:25:48,391 --> 00:25:50,016 Whatever they say. 443 00:26:05,015 --> 00:26:07,890 How's he doing? 444 00:26:07,974 --> 00:26:10,974 In and out. Mostly sleeping. 445 00:26:11,057 --> 00:26:12,974 He did say he died on the table. 446 00:26:14,057 --> 00:26:15,432 That's the pain meds. 447 00:26:15,515 --> 00:26:17,390 We'll start titrating him off the oxy tomorrow. 448 00:26:17,474 --> 00:26:18,765 So is he out of the woods? 449 00:26:18,849 --> 00:26:20,432 His oxygen saturation 450 00:26:20,515 --> 00:26:21,765 is still low. 451 00:26:21,849 --> 00:26:24,849 He suffered a lot of heat and smoke damage to his lungs. 452 00:26:24,932 --> 00:26:27,682 That puts a lot of pressure on his airways and his heart. 453 00:26:39,932 --> 00:26:41,390 Um... 454 00:26:41,474 --> 00:26:45,140 Dad's got a VC pitch tomorrow he needs help with. 455 00:26:45,224 --> 00:26:47,890 I wanted the night off to sit with you. 456 00:26:47,974 --> 00:26:50,849 Well, Garrett's not leaving anytime soon. 457 00:26:50,932 --> 00:26:53,182 Means neither am I. Go. 458 00:26:53,265 --> 00:26:55,932 Call me if you change your mind. 459 00:27:07,765 --> 00:27:09,765 ♪ tense, suspenseful music ♪ 460 00:27:26,474 --> 00:27:28,099 I got to go take care of something, brother. 461 00:27:28,182 --> 00:27:29,265 You hang tight. 462 00:27:30,307 --> 00:27:32,557 I'll be back. 463 00:27:33,724 --> 00:27:36,432 Thank you. 464 00:27:36,515 --> 00:27:38,474 For sharing about your dad. 465 00:27:38,557 --> 00:27:39,807 Mm. 466 00:27:41,057 --> 00:27:43,599 Well, I figured you'd do some Internet sleuthing 467 00:27:43,682 --> 00:27:46,057 - after this anyway. - You know me well. 468 00:27:47,515 --> 00:27:48,974 This stays with me. 469 00:27:49,057 --> 00:27:50,765 And if you ever want to talk about it... 470 00:27:56,182 --> 00:27:59,682 Turek Metals... 471 00:27:59,765 --> 00:28:03,182 was a pillar of Nye for four generations. 472 00:28:05,182 --> 00:28:07,765 Till greed made it come crashing down. 473 00:28:10,474 --> 00:28:11,682 End of story. 474 00:28:13,224 --> 00:28:15,224 When was the last time you saw Samantha? 475 00:28:19,015 --> 00:28:20,515 Her sentencing. 476 00:28:25,015 --> 00:28:26,932 I'll keep an eye on her. 477 00:28:27,015 --> 00:28:29,932 You just try and get her out of your head. 478 00:28:33,557 --> 00:28:35,599 My chest hurts. 479 00:28:35,682 --> 00:28:38,057 Hey, can you come check her out? 480 00:28:38,140 --> 00:28:39,640 Doctor? 481 00:28:44,640 --> 00:28:46,974 Did that med kit have a stethoscope? 482 00:28:57,307 --> 00:29:00,057 Her jugular vein is distended. 483 00:29:00,140 --> 00:29:02,390 There's fluid in her pleural space. 484 00:29:02,474 --> 00:29:04,349 It's likely blood. I need to drain it, 485 00:29:04,432 --> 00:29:06,307 alleviate the pressure on her lungs. 486 00:29:06,390 --> 00:29:08,807 You can coach, but the cuffs stay on. 487 00:29:08,890 --> 00:29:11,432 There's not a lot of room for error in this procedure. 488 00:29:13,557 --> 00:29:15,974 Belle, I'm gonna have to delay you clearing your head. 489 00:29:16,057 --> 00:29:17,057 Uh... 490 00:29:17,140 --> 00:29:19,265 Untreated hemothorax can be fatal. 491 00:29:21,432 --> 00:29:22,724 She's dying? 492 00:29:22,807 --> 00:29:24,807 Not if we get to work. 493 00:29:27,849 --> 00:29:30,932 Your choices are to help me now or explain later 494 00:29:31,015 --> 00:29:33,849 why we had to uncuff an inmate in our custody. 495 00:29:37,724 --> 00:29:39,265 I can't. 496 00:29:42,640 --> 00:29:44,599 You're obligated to treat her, 497 00:29:44,724 --> 00:29:46,432 even if she ruined your life. 498 00:29:47,557 --> 00:29:48,849 You don't have this much hate in your heart, 499 00:29:48,932 --> 00:29:51,099 Belle, not even for your worst enemy. 500 00:29:51,182 --> 00:29:53,640 She's not my enemy. 501 00:29:58,932 --> 00:30:01,265 She's my mother. 502 00:30:09,390 --> 00:30:10,557 ♪ tense, suspenseful music ♪ 503 00:30:10,640 --> 00:30:12,140 If you're gonna take shots at me, 504 00:30:12,224 --> 00:30:13,599 you're gonna have to go through these folks. 505 00:30:13,682 --> 00:30:15,307 We need to make our move. 506 00:30:15,390 --> 00:30:17,224 We can't let two killers call the shots. 507 00:30:17,307 --> 00:30:19,890 Cops are running their playbook. Okay? 508 00:30:19,974 --> 00:30:22,349 And we'll gonna get him talking, echo his demands, 509 00:30:22,432 --> 00:30:24,682 and then convince him to start letting the hostages go. 510 00:30:24,765 --> 00:30:26,224 Kids first. 511 00:30:26,307 --> 00:30:28,599 You're so sure that's how this goes down. You don't know that. 512 00:30:28,682 --> 00:30:30,182 Look, man, the way we help 513 00:30:30,265 --> 00:30:33,390 is by keeping things calm in here. You trust me. 514 00:30:34,599 --> 00:30:36,182 I told you what I wanted and you 515 00:30:36,265 --> 00:30:38,057 keep stalling, so I'm done talking 516 00:30:38,140 --> 00:30:40,474 until you start delivering. 517 00:30:40,557 --> 00:30:41,557 Hey. 518 00:30:53,349 --> 00:30:55,349 ♪ foreboding music ♪ 519 00:31:26,432 --> 00:31:30,182 I give you a hard time about being a control freak, 520 00:31:30,265 --> 00:31:31,849 but standing back 521 00:31:31,932 --> 00:31:34,349 and watching your mom die 522 00:31:34,432 --> 00:31:35,807 will spin you out. 523 00:31:37,599 --> 00:31:41,265 You worked so hard to erase your old life. 524 00:31:42,349 --> 00:31:44,765 You really want Samantha to haunt your new one? 525 00:31:44,849 --> 00:31:46,849 ♪ tense music ♪ 526 00:31:50,307 --> 00:31:51,640 How do we save her? 527 00:31:51,724 --> 00:31:54,432 Should be shears, alcohol, and a needle 528 00:31:54,515 --> 00:31:56,390 decompression kit in that bag somewhere. 529 00:31:57,474 --> 00:32:00,515 Yeah, glove up. Let's get those shears. 530 00:32:00,599 --> 00:32:02,015 Got it. 531 00:32:02,099 --> 00:32:03,682 Okay, you're gonna cut open the side of her shirt. 532 00:32:05,057 --> 00:32:08,724 And then, use the alcohol to clean the skin above her ribs. 533 00:32:12,265 --> 00:32:14,265 Good, good. 534 00:32:15,432 --> 00:32:17,099 Get that needle and catheter ready. 535 00:32:24,099 --> 00:32:25,265 So, you're going to insert it 536 00:32:25,349 --> 00:32:27,099 between her fifth and sixth ribs. 537 00:32:27,182 --> 00:32:29,890 - How deep? - Till I say stop. 538 00:32:31,765 --> 00:32:33,890 Bet you love this. 539 00:32:33,974 --> 00:32:36,890 I hate everything about this. 540 00:32:36,974 --> 00:32:40,057 Stop. Okay, now remove the needle, 541 00:32:40,140 --> 00:32:42,932 leave that catheter in. Leave your hand there. 542 00:32:45,307 --> 00:32:46,849 Put pressure on her back. 543 00:32:50,599 --> 00:32:52,765 I spent almost 20 years wondering if I would die 544 00:32:52,849 --> 00:32:54,849 with my daughter still hating me. 545 00:32:56,182 --> 00:32:59,182 I was hoping for more time before I got an answer. 546 00:33:06,015 --> 00:33:08,890 ♪ gentle music ♪ 547 00:33:15,682 --> 00:33:17,974 There's my Izzy Bear. 548 00:33:23,724 --> 00:33:25,765 I told you what I wanted and you keep stalling, 549 00:33:25,849 --> 00:33:29,932 so I'm done talking until you start delivering. 550 00:33:30,015 --> 00:33:32,224 We got to show them we're serious. 551 00:33:32,307 --> 00:33:33,765 That one. 552 00:33:33,849 --> 00:33:36,682 - Grab her, grab her. - No, leave her alone! 553 00:33:36,765 --> 00:33:39,390 - Hold what you got, man. - Now! Let's go! 554 00:33:39,474 --> 00:33:40,682 Come here. Come here. 555 00:33:42,307 --> 00:33:44,765 You see this? You see this? 556 00:33:44,849 --> 00:33:47,724 - I'll shoot her right now. - Hey. 557 00:33:47,807 --> 00:33:49,557 - He's bluffing. He's bluffing. - You don't want her, 558 00:33:49,640 --> 00:33:50,890 you want me. 559 00:33:50,974 --> 00:33:53,765 I'm a U.S. Marshal. Take me instead of her. 560 00:33:53,849 --> 00:33:55,224 Back against the wall. 561 00:33:55,307 --> 00:33:57,599 Now. Move! 562 00:33:57,682 --> 00:34:00,932 Federal agent makes a hell of a hostage. Take my gun. 563 00:34:01,015 --> 00:34:02,557 Yeah, I'll take... 564 00:34:07,099 --> 00:34:09,224 Hands behind your back. 565 00:34:09,307 --> 00:34:10,849 That was a choice. 566 00:34:17,265 --> 00:34:19,265 ♪ suspenseful music ♪ 567 00:34:51,765 --> 00:34:53,640 Kayce Dutton? 568 00:34:53,724 --> 00:34:55,390 It's Neil Lamb. 569 00:34:55,474 --> 00:34:56,932 I know who you are. 570 00:34:58,307 --> 00:34:59,807 I'm a friend of the family. 571 00:34:59,890 --> 00:35:01,474 Remember? 572 00:35:02,515 --> 00:35:04,057 We ain't friends. 573 00:35:17,640 --> 00:35:19,640 Some risky moves you pulled off in there. 574 00:35:19,723 --> 00:35:21,765 Pays off not trusting the holy playbook. 575 00:35:21,848 --> 00:35:24,057 Please, just lucky you had a gunslinger with you. 576 00:35:25,223 --> 00:35:26,682 Hey, but you know, the real question 577 00:35:26,765 --> 00:35:28,182 is what are you gonna tell your other partner? 578 00:35:29,557 --> 00:35:31,307 Blow-by-blow? 579 00:35:31,390 --> 00:35:33,223 All Maddie's gonna hear is that you almost got killed today. 580 00:35:33,307 --> 00:35:34,640 Yeah, it's gonna live in her head 581 00:35:34,723 --> 00:35:36,098 every second you're on the job. 582 00:35:36,182 --> 00:35:37,723 But, hey, build up some walls. 583 00:35:38,765 --> 00:35:40,057 Keep it from her. 584 00:35:41,473 --> 00:35:43,098 Then half your life is a lie. 585 00:35:44,557 --> 00:35:46,098 So, I'm screwed no matter what I do. 586 00:35:47,973 --> 00:35:50,307 Hey, you said it, man. 587 00:35:50,390 --> 00:35:52,390 You're not me. 588 00:35:52,473 --> 00:35:56,557 So, maybe you find the magic balance I couldn't. 589 00:36:05,140 --> 00:36:07,390 If your mom took the hit for your dad, 590 00:36:07,473 --> 00:36:09,723 why are you so mad at her? 591 00:36:11,473 --> 00:36:15,057 Because she was just as guilty as he was, 592 00:36:15,140 --> 00:36:19,307 and then she betrayed him by playing victim. 593 00:36:19,390 --> 00:36:21,932 Look, I turned my back on my family because 594 00:36:22,015 --> 00:36:24,973 of what they did to our town, 595 00:36:25,057 --> 00:36:29,848 but I turned my back on my mom because of what she did to him. 596 00:36:29,932 --> 00:36:34,890 Maybe if I put enough criminals away, 597 00:36:34,973 --> 00:36:37,432 it'll make up for the ones that raised me. 598 00:36:38,890 --> 00:36:41,182 Nearly died, but I bet this was 599 00:36:41,265 --> 00:36:43,307 the best day of her last 20 years. 600 00:36:46,682 --> 00:36:48,682 - Hey, Cal. - Hey. 601 00:36:48,765 --> 00:36:50,140 Have you heard from Kayce? 602 00:36:50,223 --> 00:36:51,890 Uh, not since Garrett got out of surgery. 603 00:36:51,973 --> 00:36:54,223 Man, I just tried calling him to get an update, 604 00:36:54,307 --> 00:36:55,973 and it goes straight to voicemail, so I called 605 00:36:56,057 --> 00:36:57,848 the hospital, and they said that he left. 606 00:36:57,932 --> 00:37:00,640 He left Garrett? It must be serious. 607 00:37:00,723 --> 00:37:01,932 Yeah, it's what I'm thinking, 608 00:37:02,015 --> 00:37:03,682 so I had the office ping his phone, 609 00:37:03,765 --> 00:37:05,640 and it's up in the Madison Range somewhere. 610 00:37:05,723 --> 00:37:07,432 That-that's right by our crash location. 611 00:37:07,515 --> 00:37:09,057 Yeah, something's off, 612 00:37:09,140 --> 00:37:10,598 so I'm-a go up there and try to find him. 613 00:37:10,682 --> 00:37:11,682 Do you want us to come help? 614 00:37:11,765 --> 00:37:13,515 No, we still got a missing prisoner, 615 00:37:13,598 --> 00:37:15,182 and I got Harry up my ass. 616 00:37:15,265 --> 00:37:17,890 Okay? So I need you, Belle, and Miles to run point on it. 617 00:37:17,973 --> 00:37:19,057 Copy. 618 00:37:20,390 --> 00:37:22,557 Hey, I... 619 00:37:22,640 --> 00:37:25,307 I know you must be worried about Garrett, too. 620 00:37:26,973 --> 00:37:29,223 Guy's a survivor. 621 00:37:29,307 --> 00:37:30,932 I'll call you in a bit. 622 00:37:36,723 --> 00:37:39,473 Saw that tin on your belt. 623 00:37:39,557 --> 00:37:41,098 U.S. Marshal. 624 00:37:42,390 --> 00:37:46,348 Guessing it's no coincidence I'm your collar. 625 00:37:46,432 --> 00:37:48,098 Lloyd used to take the Yellowstone hands 626 00:37:48,182 --> 00:37:49,557 hunting up here. 627 00:37:49,640 --> 00:37:51,848 Took a shot you'd travel a path you knew 628 00:37:51,932 --> 00:37:53,557 to escape into Wyoming. 629 00:37:53,640 --> 00:37:55,807 And you didn't bring a posse? 630 00:37:55,890 --> 00:37:59,557 Last time I saw you, you were heading off to war. 631 00:37:59,640 --> 00:38:01,598 Your dad didn't think he'd ever see you again. 632 00:38:02,973 --> 00:38:06,682 You seem to remember a lot about your time on the Yellowstone. 633 00:38:08,807 --> 00:38:11,473 I was worried the girl we spoiled 634 00:38:11,557 --> 00:38:13,723 was gonna get eaten up by the world when she 635 00:38:13,807 --> 00:38:16,682 lost everything at 17. 636 00:38:16,765 --> 00:38:18,473 But here you are, 637 00:38:18,557 --> 00:38:20,723 a regular Calamity Jane. 638 00:38:20,807 --> 00:38:22,098 Well, finding your father 639 00:38:22,182 --> 00:38:24,973 hanging by his belt 640 00:38:25,057 --> 00:38:26,890 tends to toughen one up. 641 00:38:26,973 --> 00:38:28,973 ♪ quiet, dramatic music ♪ 642 00:38:30,640 --> 00:38:33,057 I have a lot of time to think about you in my cell. 643 00:38:34,682 --> 00:38:37,890 Always picture you on horseback in Patagonia, 644 00:38:37,973 --> 00:38:40,098 maybe the Outback, 645 00:38:40,182 --> 00:38:43,223 a world away from all the hurt you endured. 646 00:38:45,307 --> 00:38:48,265 Turns out, you were half an hour from me. 647 00:38:48,348 --> 00:38:51,057 My need to pay back Montana 648 00:38:51,140 --> 00:38:55,223 outweighed my want to escape you. 649 00:38:59,765 --> 00:39:03,348 The amount of pain we caused you. 650 00:39:03,432 --> 00:39:05,473 I'm so sorry, Izzy. 651 00:39:10,182 --> 00:39:12,807 Today, I learned you're a marshal 652 00:39:12,890 --> 00:39:17,057 and a better woman than I could've ever hoped to be. 653 00:39:18,098 --> 00:39:20,932 Be lying if I said I didn't want to know more. 654 00:39:27,057 --> 00:39:28,890 I can't have my son... 655 00:39:30,265 --> 00:39:32,682 ...tainted 656 00:39:32,765 --> 00:39:35,640 by what you and Dad did. 657 00:39:37,723 --> 00:39:39,223 I'm a grandmother? 658 00:39:46,932 --> 00:39:50,265 We can't escape the past, but can we try to move forward? 659 00:39:53,432 --> 00:39:56,807 We found them. They're here. 660 00:39:56,890 --> 00:39:59,682 My life is very ordered. 661 00:39:59,765 --> 00:40:01,015 Bring the med kit. 662 00:40:03,848 --> 00:40:05,807 This feels like it would be messy. 663 00:40:08,348 --> 00:40:10,057 That wasn't a no. 664 00:40:12,515 --> 00:40:14,265 The ambulance is waiting. 665 00:40:18,598 --> 00:40:22,140 Yellowstone brand's a sign of loyalty, remember. 666 00:40:23,598 --> 00:40:27,640 Also gave me a front-row seat to how my family ran the business. 667 00:40:27,723 --> 00:40:30,890 Word is, you're trying to cut a deal with the prosecutors. 668 00:40:30,973 --> 00:40:33,098 Makes me wonder what you're offering in return. 669 00:40:34,682 --> 00:40:38,432 Anyone I could drop a dime on is gone. 670 00:40:38,515 --> 00:40:41,932 So why are you trying to protect the legacy of a dead man? 671 00:40:42,015 --> 00:40:44,973 'Cause if you reveal my family secrets, 672 00:40:45,057 --> 00:40:48,765 you risk upending the life I've carved out for me and my son. 673 00:40:48,848 --> 00:40:51,682 ♪ tense, dramatic music ♪ 674 00:40:51,765 --> 00:40:54,098 You're right. 675 00:40:54,182 --> 00:40:55,432 I probably got enough on the Duttons 676 00:40:55,515 --> 00:40:56,932 to keep me from doing hard time. 677 00:40:58,473 --> 00:41:00,640 But you get me across that border, 678 00:41:00,723 --> 00:41:04,473 I will forget everything I ever knew. 679 00:41:05,515 --> 00:41:08,515 That only works if the law never catches up with you. 680 00:41:08,598 --> 00:41:10,473 You got a poor track record there. 681 00:41:13,265 --> 00:41:14,723 So you don't see any scenario 682 00:41:14,807 --> 00:41:16,223 where you can trust me to keep quiet? 683 00:41:18,098 --> 00:41:21,848 Only one, far as I can figure. 684 00:41:24,723 --> 00:41:27,307 Even as a boy, 685 00:41:27,390 --> 00:41:29,682 you were a different sort of man than your father. 686 00:41:31,515 --> 00:41:34,348 You don't have to solve this problem the way he would. 687 00:41:36,932 --> 00:41:39,307 ♪ suspenseful, dramatic music ♪ 688 00:41:43,182 --> 00:41:46,265 Coyo. What the hell are you doing? 689 00:41:59,223 --> 00:42:01,223 ♪ intense, percussive music ♪ 47785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.