Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,462 --> 00:00:10,203
I overheard you talking.
2
00:00:10,247 --> 00:00:11,596
You said there's way more
going on with these sinkholes
3
00:00:11,640 --> 00:00:12,728
than anyone knows.
4
00:00:12,771 --> 00:00:14,381
You're right.
5
00:00:14,425 --> 00:00:16,427
The next sinkhole will create
one of the largest tidal waves
6
00:00:16,470 --> 00:00:18,255
the world has ever seen.
7
00:00:18,298 --> 00:00:19,561
If it looks like
I've been compromised
8
00:00:19,604 --> 00:00:21,867
by the relationship we had--
- Had?
9
00:00:21,911 --> 00:00:24,043
Joseph, take the food,
all of it!
10
00:00:24,087 --> 00:00:25,741
We want to go to the village
and take our food back.
11
00:00:25,784 --> 00:00:27,133
There's going to
be a price to pay.
12
00:00:27,177 --> 00:00:29,396
- You came back just for me?
- Yes.
13
00:00:29,440 --> 00:00:31,921
- You shouldn't have done that.
- Veronica, wait.
14
00:00:31,964 --> 00:00:33,923
Several things
need to be accomplished,
15
00:00:33,966 --> 00:00:37,666
one of which is getting your
friends Josh and Riley back.
16
00:00:37,709 --> 00:00:40,190
Now go back
to the clearing and wait.
17
00:00:40,233 --> 00:00:42,235
- What am I waiting for?
- For Gavin.
18
00:00:42,279 --> 00:00:44,934
- You said Izzy was fine.
- Izzy is fine. She's here.
19
00:00:44,977 --> 00:00:46,849
- Izzy?
- Mom?
20
00:01:07,652 --> 00:01:10,612
Have you been watching me
all night?
21
00:01:10,655 --> 00:01:12,309
No, not all night.
22
00:01:12,352 --> 00:01:13,353
Mm-hmm.
23
00:01:13,397 --> 00:01:15,399
Okay, yes.
24
00:01:15,442 --> 00:01:19,098
All night.
25
00:01:19,142 --> 00:01:20,622
I know it's only
been a little while,
26
00:01:20,665 --> 00:01:24,060
but it feels like years.
27
00:01:24,103 --> 00:01:26,105
I was so afraid I had lost you.
28
00:01:26,149 --> 00:01:31,458
I never gave up hope, Mom,
and neither did Dad.
29
00:01:36,376 --> 00:01:38,770
Hey.
30
00:01:44,950 --> 00:01:46,299
I can't remember
the last time
31
00:01:46,343 --> 00:01:48,214
I saw you two
smile at each other.
32
00:01:49,346 --> 00:01:52,262
It's nice.
33
00:01:52,305 --> 00:01:56,092
Crazy as it sounds,
I am glad we're here.
34
00:01:56,135 --> 00:01:58,137
I am too.
35
00:01:58,181 --> 00:02:02,446
Uh, but the thing is,
it's not safe here.
36
00:02:02,489 --> 00:02:03,969
Listen, I know you
don't always believe it,
37
00:02:04,013 --> 00:02:05,492
but I can handle myself.
38
00:02:05,536 --> 00:02:07,364
You don't understand
what it's like down here.
39
00:02:07,407 --> 00:02:10,149
Izzy, your mom's right.
It's dangerous.
40
00:02:10,193 --> 00:02:12,064
Which is why we're going
to get Josh back from '88
41
00:02:12,108 --> 00:02:15,067
and we are going to find
our way back home as a family.
42
00:02:15,111 --> 00:02:17,504
But Aldridge is the only one
who can help us get Josh back,
43
00:02:17,548 --> 00:02:20,507
so we have to find her.
44
00:02:20,551 --> 00:02:24,816
I'm going to go talk to the
others and figure out a plan.
45
00:02:33,303 --> 00:02:34,739
You sure they're safe?
46
00:02:34,783 --> 00:02:36,436
- They're eggs.
- Mm-hmm.
47
00:02:40,571 --> 00:02:43,574
Mm-hmm?
48
00:02:45,358 --> 00:02:46,533
Mm-mm, mm-mm.
49
00:02:46,577 --> 00:02:47,926
Lucas?
50
00:02:47,970 --> 00:02:49,014
What's happening?
What do I do? What--
51
00:02:49,058 --> 00:02:51,713
What do I--
52
00:02:54,672 --> 00:02:56,848
- That's not funny!
- Ow.
53
00:02:56,892 --> 00:02:57,849
It was pretty funny.
54
00:03:07,598 --> 00:03:09,513
Hey!
55
00:03:09,556 --> 00:03:11,123
Top of the morning.
56
00:03:11,167 --> 00:03:13,038
What were you doing
out there?
57
00:03:13,082 --> 00:03:15,867
I just found
a ginormous field of marijuana
58
00:03:15,911 --> 00:03:18,957
where Whole Foods used to be--
or will be.
59
00:03:19,001 --> 00:03:20,698
- Wow.
- Yeah.
60
00:03:20,742 --> 00:03:23,048
Did you, uh, find a cure
for your ankle as well?
61
00:03:23,092 --> 00:03:24,963
You're not limping.
62
00:03:26,269 --> 00:03:28,575
Weed--
must have dulled the pain.
63
00:03:28,619 --> 00:03:30,099
What the hell is
going on with you, man?
64
00:03:30,142 --> 00:03:31,622
Huh?
65
00:03:31,665 --> 00:03:33,580
You're hiding something.
66
00:03:33,624 --> 00:03:37,497
Wha--interesting theory,
but without a shred of truth.
67
00:03:37,541 --> 00:03:40,631
Anyhoo, enjoy your brekkie.
68
00:03:40,674 --> 00:03:42,589
Little foggy out here,
isn't it?
69
00:03:42,633 --> 00:03:44,678
That guy's the worst liar
I've ever met.
70
00:03:49,683 --> 00:03:51,424
I'm gonna get some water.
71
00:03:51,468 --> 00:03:53,775
Okay.
72
00:03:53,818 --> 00:03:56,560
Wait!
73
00:03:56,603 --> 00:03:59,998
Veronica?
74
00:04:00,042 --> 00:04:02,609
I just want to know
why you've been avoiding me.
75
00:04:02,653 --> 00:04:03,828
Did I do something wrong?
76
00:04:03,872 --> 00:04:05,438
No, you didn't.
77
00:04:05,482 --> 00:04:08,137
So what is it?
78
00:04:08,180 --> 00:04:13,098
Veronica, I came here
to help you because I love you
79
00:04:13,142 --> 00:04:16,623
and want to have
a relationship.
80
00:04:16,667 --> 00:04:18,321
I'm sorry, I can't.
81
00:04:23,108 --> 00:04:26,285
Gavin, how was your
first night in the clearing?
82
00:04:26,329 --> 00:04:29,941
Not exactly the Ritz,
but it was okay.
83
00:04:29,985 --> 00:04:32,552
What are you making?
- It's a lookout post.
84
00:04:32,596 --> 00:04:34,511
It's good to have eyes on
and around the area,
85
00:04:34,554 --> 00:04:36,295
especially if the
Exiles come for us,
86
00:04:36,339 --> 00:04:39,255
not to mention Paara's people.
87
00:04:39,298 --> 00:04:40,734
What's going on with them?
88
00:04:40,778 --> 00:04:42,301
Lucas, Scott, and Veronica
89
00:04:42,345 --> 00:04:45,217
snuck into the village the
other night, stole some food.
90
00:04:45,261 --> 00:04:47,611
We warned them
how foolish it was.
91
00:04:47,654 --> 00:04:48,917
They wouldn't listen.
92
00:04:48,960 --> 00:04:50,919
The village finds out,
they could retaliate.
93
00:04:50,962 --> 00:04:52,572
Paara's not going
to hurt anyone here.
94
00:04:52,616 --> 00:04:54,009
She's a friend.
95
00:04:54,052 --> 00:04:56,054
Friends don't take your food
and leave you to starve.
96
00:04:56,098 --> 00:04:57,839
Okay, right now
the most important thing
97
00:04:57,882 --> 00:05:01,625
is we get to that building
and we find Aldridge, okay?
98
00:05:01,668 --> 00:05:04,193
Look, it's getting
pretty bad out there.
99
00:05:04,236 --> 00:05:07,326
I remember when fog
like this would roll in.
100
00:05:07,370 --> 00:05:10,852
Once it hits, you can't
see anything or anyone.
101
00:05:10,895 --> 00:05:12,114
We're going to lose visibility soon.
102
00:05:12,157 --> 00:05:15,857
We got to move.
103
00:05:21,340 --> 00:05:24,256
Uh, Gavin.
Hi, I'm Scott.
104
00:05:24,300 --> 00:05:26,955
You might've heard of me.
Josh's best friend?
105
00:05:26,998 --> 00:05:28,043
Or not?
106
00:05:28,086 --> 00:05:30,610
Not a good time, Scott.
107
00:05:30,654 --> 00:05:33,700
I promise you'll want
to hear this.
108
00:05:33,744 --> 00:05:35,528
Rebecca Aldridge
wants to see you.
109
00:05:37,226 --> 00:05:39,271
Where is she?
What did she say?
110
00:05:39,315 --> 00:05:40,882
She's waiting nearby.
111
00:05:40,925 --> 00:05:43,406
She needs to go with you to
the building to get Josh back.
112
00:05:45,234 --> 00:05:47,236
But no one else can come.
113
00:05:47,279 --> 00:05:49,238
- Why not?
- She didn't tell me why.
114
00:05:49,281 --> 00:05:50,804
But going to the building
is super dangerous,
115
00:05:50,848 --> 00:05:52,937
and she needs you to do it.
116
00:05:52,981 --> 00:05:55,244
Look, Gavin,
she says she can get Josh.
117
00:05:55,287 --> 00:05:58,377
Isn't that why you're here,
to bring your family back?
118
00:05:58,421 --> 00:06:00,771
- Okay, I got to talk to Eve.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
119
00:06:00,814 --> 00:06:01,859
Aldridge was very clear.
120
00:06:01,903 --> 00:06:03,382
Eve cannot come
to the building.
121
00:06:03,426 --> 00:06:05,080
You can't tell her
anything about this.
122
00:06:05,123 --> 00:06:07,082
Too late.
123
00:06:07,125 --> 00:06:09,780
I'm going with you.
- Give us a minute, Scott.
124
00:06:09,823 --> 00:06:12,565
- Uh--
- Scott.
125
00:06:12,609 --> 00:06:15,046
Of course.
126
00:06:17,266 --> 00:06:20,356
Just let me talk
to Aldridge here out.
127
00:06:20,399 --> 00:06:22,488
I just don't want you out
there alone, not in this fog.
128
00:06:22,532 --> 00:06:24,490
Okay, and I don't want you
put in any more danger.
129
00:06:24,534 --> 00:06:26,362
It's the same way
you feel about Izzy.
130
00:06:27,754 --> 00:06:29,408
If I have to go to this
building myself, I will.
131
00:06:29,452 --> 00:06:30,975
Let me go find out
what's really going on.
132
00:06:31,019 --> 00:06:33,064
I don't trust her.
133
00:06:33,108 --> 00:06:37,155
Okay.
Do you trust me?
134
00:06:37,199 --> 00:06:38,461
- Yes.
- Yeah?
135
00:06:38,504 --> 00:06:41,986
Okay.
136
00:06:42,030 --> 00:06:43,770
Let me do this.
137
00:06:58,481 --> 00:06:59,656
Yeah.
138
00:07:02,093 --> 00:07:04,617
I'm going to bring
our son back.
139
00:07:19,067 --> 00:07:20,807
Do you really think
you can charge it?
140
00:07:20,851 --> 00:07:24,420
Theoretically,
anything's possible.
141
00:07:24,463 --> 00:07:26,944
Look at this thing.
142
00:07:26,988 --> 00:07:28,990
It's a phone,
but it's also a camera.
143
00:07:29,033 --> 00:07:31,731
And a computer.
144
00:07:31,775 --> 00:07:34,169
- Oh, my head hurts.
- Just focus.
145
00:07:34,212 --> 00:07:35,474
We need to turn my phone on.
146
00:07:35,518 --> 00:07:37,955
It has all the photos
I took in 10,000 B.C.
147
00:07:37,999 --> 00:07:39,957
This is the only way
we can prove
148
00:07:40,001 --> 00:07:41,437
that there's more going on
with these sinkholes.
149
00:07:41,480 --> 00:07:43,352
We have to make
people believe.
150
00:07:43,395 --> 00:07:44,831
You said it yourself.
151
00:07:44,875 --> 00:07:46,094
Thousands of people are going
to die in the tidal wave
152
00:07:46,137 --> 00:07:48,357
when the next one happens,
including my dad.
153
00:07:48,400 --> 00:07:51,534
I understand.
Okay, here we go.
154
00:07:51,577 --> 00:07:53,101
I think I got it.
155
00:07:55,929 --> 00:07:58,323
You're a genius!
156
00:08:00,804 --> 00:08:03,372
Classy.
157
00:08:03,415 --> 00:08:05,504
These are all the pictures
I took down there.
158
00:08:05,548 --> 00:08:08,986
Oh, my God,
this is unbelievable!
159
00:08:09,030 --> 00:08:10,814
We need to show this to the
head of my geology department
160
00:08:10,857 --> 00:08:13,121
at Caltech,
Dr. Caroline Clark.
161
00:08:13,164 --> 00:08:15,036
She's well renowned
in the field.
162
00:08:15,079 --> 00:08:19,214
We get her on board,
everyone else will follow.
163
00:08:21,651 --> 00:08:22,608
Shouldn't be a problem.
164
00:08:24,567 --> 00:08:26,090
Okay, why the hesitation?
165
00:08:26,134 --> 00:08:28,658
Well, last time I presented
my sinkhole theory to her,
166
00:08:28,701 --> 00:08:30,486
she called it academic drivel,
167
00:08:30,529 --> 00:08:32,705
warned me to never
bring it up again.
168
00:08:32,749 --> 00:08:34,272
Great, so she thinks
you're a crackpot.
169
00:08:34,316 --> 00:08:37,014
Perhaps.
But she'll like you, Riley.
170
00:08:37,058 --> 00:08:38,972
You should talk to her for us.
171
00:08:39,016 --> 00:08:41,540
Come on.
We're running out of time.
172
00:08:41,584 --> 00:08:43,934
Okay.
173
00:08:43,977 --> 00:08:47,546
Aldridge is here and
Gavin went off on his own?
174
00:08:47,590 --> 00:08:50,680
Hey, my dad wouldn't have
done this unless he had to.
175
00:08:50,723 --> 00:08:52,943
I get it, Izzy.
176
00:08:52,986 --> 00:08:55,772
But this is my daughter
we're talking about.
177
00:08:55,815 --> 00:08:57,165
I'm going after them.
178
00:08:57,208 --> 00:08:58,644
Hold on.
179
00:08:58,688 --> 00:09:02,170
Look at this fog coming in.
You'd be walking blind.
180
00:09:02,213 --> 00:09:04,868
You know how dangerous it is
out there on a normal day.
181
00:09:04,911 --> 00:09:06,174
Imagine what it's like
182
00:09:06,217 --> 00:09:07,305
when you can't see
what's in front of you.
183
00:09:07,349 --> 00:09:09,699
Gavin's out there.
184
00:09:09,742 --> 00:09:11,875
And he'll be all right.
185
00:09:11,918 --> 00:09:13,529
Right now, we need
to round everybody up
186
00:09:13,572 --> 00:09:15,531
and hunker down
till this passes.
187
00:09:15,574 --> 00:09:17,054
Fine.
188
00:09:17,098 --> 00:09:20,362
But once this fog clears,
I'm going after them.
189
00:09:27,456 --> 00:09:29,371
How much further, Scott?
190
00:09:29,414 --> 00:09:33,375
Well, when I left Rebecca,
I could see where I was going.
191
00:09:35,768 --> 00:09:37,074
You're lost.
192
00:09:37,118 --> 00:09:40,425
Oh, I am so lost.
193
00:09:43,646 --> 00:09:45,778
Over here, over here.
Get down, get down, get down.
194
00:09:48,825 --> 00:09:52,307
Sorry for being so anxious.
195
00:09:52,350 --> 00:09:55,223
We'll just wait it out
and then they'll pass on.
196
00:09:55,266 --> 00:09:56,876
Okay?
197
00:09:58,791 --> 00:10:02,230
Scott, I need you
to level with me.
198
00:10:02,273 --> 00:10:05,407
What's in that building
that can bring Josh back?
199
00:10:05,450 --> 00:10:06,973
Okay.
200
00:10:07,017 --> 00:10:08,888
You're familiar with the
concept of time travel, yes?
201
00:10:08,932 --> 00:10:11,413
We're in 10,000 B.C., Scott.
202
00:10:11,456 --> 00:10:12,588
Right.
203
00:10:12,631 --> 00:10:13,980
Well, apparently,
204
00:10:14,024 --> 00:10:15,895
there is a room in
that building with a portal
205
00:10:15,939 --> 00:10:19,203
and it can connect
to the future.
206
00:10:19,247 --> 00:10:21,814
You're telling me that
they can control time travel?
207
00:10:21,858 --> 00:10:25,209
That's what Aldridge says,
and I believe her.
208
00:10:25,253 --> 00:10:27,603
She's one of the scientists
that built that place.
209
00:10:27,646 --> 00:10:29,605
They call it the Lazarus.
210
00:10:29,648 --> 00:10:31,781
It's kind of cool.
211
00:10:31,824 --> 00:10:33,957
In a sinister way.
212
00:10:39,223 --> 00:10:41,878
Aldridge.
213
00:10:41,921 --> 00:10:43,793
It's good to see you, Gavin.
214
00:10:43,836 --> 00:10:45,795
You and I have a lot
to talk about.
215
00:10:48,624 --> 00:10:50,408
- Lucas!
- Hey.
216
00:10:50,452 --> 00:10:51,975
Levi says he wants
everyone back in the clearing
217
00:10:52,018 --> 00:10:53,237
till the fog passes.
218
00:10:53,281 --> 00:10:55,674
- I just need a minute.
- Why?
219
00:10:55,718 --> 00:10:57,154
What are you looking for?
220
00:10:57,198 --> 00:10:59,809
That ginormous field of weed
Scott was talking about.
221
00:10:59,852 --> 00:11:01,158
I thought you
said he was lying.
222
00:11:01,202 --> 00:11:04,640
Yeah I did, and he is.
And I'm gonna prove it.
223
00:11:04,683 --> 00:11:08,557
Well, I can't see anything,
which is Levi's point.
224
00:11:08,600 --> 00:11:10,211
Come on, let's go back.
225
00:11:10,254 --> 00:11:12,865
No matter how much we try
to help the Sky People...
226
00:11:12,909 --> 00:11:14,432
Over there.
227
00:11:14,476 --> 00:11:17,696
They come into our home
and disrespect us.
228
00:11:17,740 --> 00:11:19,263
We will no longer stand for it.
229
00:11:19,307 --> 00:11:20,699
I think they're
from Paara's village.
230
00:11:20,743 --> 00:11:22,266
Our village has been wronged,
231
00:11:22,310 --> 00:11:24,486
but they will learn
to never cross us again.
232
00:11:24,529 --> 00:11:27,967
A price must be paid!
233
00:11:28,011 --> 00:11:30,318
Today!
234
00:11:30,361 --> 00:11:33,016
I told you we shouldn't
have taken their food.
235
00:11:33,059 --> 00:11:35,279
Okay, uh, come on.
236
00:11:41,285 --> 00:11:43,026
Sam!
Hey, hey!
237
00:11:43,069 --> 00:11:45,202
We got a problem.
- What's wrong?
238
00:11:45,246 --> 00:11:46,508
We were out in the woods
about a mile away
239
00:11:46,551 --> 00:11:48,684
and we saw a bunch of warriors
from the village.
240
00:11:48,727 --> 00:11:50,294
There are ten of them
at least.
241
00:11:50,338 --> 00:11:53,558
All armed, ready for a fight.
They're coming for us.
242
00:11:53,602 --> 00:11:55,865
This is exactly
what we told you would happen.
243
00:11:55,908 --> 00:11:57,214
Yeah, well I didn't
see anyone complaining
244
00:11:57,258 --> 00:11:58,824
when they were
eating their breakfast.
245
00:11:58,868 --> 00:12:00,217
Hey, why don't we skip the
arguing and figure out a plan?
246
00:12:00,261 --> 00:12:01,392
We need to hide!
247
00:12:01,436 --> 00:12:02,959
Hide?
248
00:12:03,002 --> 00:12:03,916
How are we going
to find a place to hide if
249
00:12:03,960 --> 00:12:06,223
we can't see where we're going?
250
00:12:06,267 --> 00:12:08,530
He's right,
we're not going anywhere.
251
00:12:08,573 --> 00:12:10,140
We're trapped.
252
00:12:10,183 --> 00:12:14,492
There's only one option.
We'll have to defend ourselves.
253
00:12:19,541 --> 00:12:21,412
We've got a gun
with no bullets,
254
00:12:21,456 --> 00:12:22,413
a few baseball bats,
and some flares.
255
00:12:22,457 --> 00:12:23,849
We can't defend ourselves
with that.
256
00:12:23,893 --> 00:12:26,722
Then we think
outside the box.
257
00:12:26,765 --> 00:12:28,898
We need to create
a diversion.
258
00:12:28,941 --> 00:12:30,334
What are you thinking?
259
00:12:30,378 --> 00:12:32,162
Gather up as many clothes
as you can find
260
00:12:32,205 --> 00:12:34,556
and build a big fire.
261
00:12:34,599 --> 00:12:36,384
The fire would
lead them right to us.
262
00:12:36,427 --> 00:12:38,516
That's exactly
what she's hoping for.
263
00:12:38,560 --> 00:12:40,301
Fire, wood, and clothes.
Find as much as you can.
264
00:12:40,344 --> 00:12:42,912
Let's move.
265
00:12:42,955 --> 00:12:45,349
Hold on. Look.
266
00:12:45,393 --> 00:12:46,698
Hey.
267
00:12:46,742 --> 00:12:49,614
If Paara is behind this,
I can reason with her.
268
00:12:49,658 --> 00:12:52,617
Ty, I'm sorry,
but if she wanted to talk,
269
00:12:52,661 --> 00:12:54,532
then her people wouldn't be on
their way ready to attack us.
270
00:12:54,576 --> 00:12:55,838
We wouldn't be
in this position
271
00:12:55,881 --> 00:12:57,666
if I'd done a better job
of keeping the peace.
272
00:12:57,709 --> 00:13:00,930
I can't just watch this happen
and do nothing.
273
00:13:00,973 --> 00:13:03,367
There's a lot you can do.
We need your help here.
274
00:13:03,411 --> 00:13:04,803
- Sam--
- I know you care for her.
275
00:13:04,847 --> 00:13:07,937
I do.
But she's made her choice.
276
00:13:07,980 --> 00:13:10,679
Can't make everyone happy
all the time.
277
00:13:10,722 --> 00:13:13,116
You need to make a decision.
It's either us or them.
278
00:13:21,864 --> 00:13:23,126
I already
got them up to speed
279
00:13:23,169 --> 00:13:24,736
on the whole time travel thing.
280
00:13:24,780 --> 00:13:26,434
I was going to tell
them about the Exiles.
281
00:13:26,477 --> 00:13:28,000
I know you just escaped
from them.
282
00:13:28,044 --> 00:13:30,263
Unfortunately,
we have to go back.
283
00:13:30,307 --> 00:13:32,701
That's our way
into the building.
284
00:13:32,744 --> 00:13:34,093
You're out of your mind.
285
00:13:34,137 --> 00:13:35,878
The Lazarus uses
the black rock from the caves
286
00:13:35,921 --> 00:13:37,967
as a fuel source
to power the portal.
287
00:13:38,010 --> 00:13:39,795
The Exiles are about
to send in another shipment.
288
00:13:39,838 --> 00:13:42,406
And we hijack it.
That's our way in.
289
00:13:42,450 --> 00:13:45,148
Once we're inside,
we get to the top floor,
290
00:13:45,191 --> 00:13:46,410
which is
where the portal room is,
291
00:13:46,454 --> 00:13:48,412
and we're going to access it
with this.
292
00:13:49,718 --> 00:13:50,849
No, there has
to be another way.
293
00:13:50,893 --> 00:13:53,591
Oh, believe me,
we gave it a go.
294
00:13:53,635 --> 00:13:56,681
There is an
underground security door
295
00:13:56,725 --> 00:13:59,467
which I thought I could bypass
with my old credentials.
296
00:13:59,510 --> 00:14:01,382
Turns out I was wrong,
297
00:14:01,425 --> 00:14:02,687
so I had to come up
with a new plan,
298
00:14:02,731 --> 00:14:04,210
which is where we are now.
299
00:14:04,254 --> 00:14:06,996
And why not just tell
everyone the truth, Aldridge?
300
00:14:07,039 --> 00:14:08,345
Why all the lies?
301
00:14:08,389 --> 00:14:10,391
What we have to do
is dangerous.
302
00:14:10,434 --> 00:14:12,436
Not everyone needed to come.
303
00:14:12,480 --> 00:14:14,438
I didn't want to put
everyone's lives at risk.
304
00:14:14,482 --> 00:14:16,353
Oh, but it's okay
to put mine in danger?
305
00:14:16,397 --> 00:14:20,009
Gavin,
I didn't have another choice.
306
00:14:20,052 --> 00:14:25,057
You have a role to play in all
of this, which only you can do.
307
00:14:27,495 --> 00:14:31,107
Is this about my parents?
308
00:14:31,150 --> 00:14:35,024
Silas told me
that they're still alive.
309
00:14:35,067 --> 00:14:37,026
Yeah.
310
00:14:37,069 --> 00:14:39,811
They are.
311
00:14:39,855 --> 00:14:43,249
I've known your father and
mother for a very long time.
312
00:14:43,293 --> 00:14:45,730
The three of us and Silas,
313
00:14:45,774 --> 00:14:48,298
we're part of the team
that created Lazarus.
314
00:14:48,341 --> 00:14:50,343
You're saying
my parents are--
315
00:14:50,387 --> 00:14:51,736
are scientists?
316
00:14:51,780 --> 00:14:56,045
Yeah, very good ones.
317
00:14:56,088 --> 00:14:58,264
Are they still here?
318
00:14:58,308 --> 00:15:00,571
Who's there?
319
00:15:07,360 --> 00:15:11,713
Paara?
320
00:15:11,756 --> 00:15:12,583
It's me.
321
00:15:15,847 --> 00:15:18,328
Isiah.
322
00:15:21,070 --> 00:15:23,942
- Ty told me you had returned.
- Yeah.
323
00:15:23,986 --> 00:15:26,597
I wish we were meeting again
under better circumstances.
324
00:15:26,641 --> 00:15:27,772
A group of my people
are on their way
325
00:15:27,816 --> 00:15:29,121
to attack the clearing.
326
00:15:31,907 --> 00:15:33,561
No, my--my--
my family are there.
327
00:15:33,604 --> 00:15:35,084
No, you can't let them.
328
00:15:35,127 --> 00:15:39,523
It wasn't my decision,
but I'm going to stop them.
329
00:15:39,567 --> 00:15:41,394
- I'm going with you.
- No, no, Gavin!
330
00:15:41,438 --> 00:15:43,005
There's no time!
331
00:15:43,048 --> 00:15:45,268
That shipment could leave
the caves at any minute.
332
00:15:45,311 --> 00:15:46,443
We have to get there right now.
333
00:15:46,487 --> 00:15:48,532
It's the only way
to save your son.
334
00:15:55,539 --> 00:15:56,845
Careful!
335
00:15:56,888 --> 00:15:58,411
There are some roots
over there, don't trip.
336
00:16:05,636 --> 00:16:08,552
Ty!
337
00:16:08,596 --> 00:16:10,162
Ty, are you okay?
338
00:16:10,206 --> 00:16:12,948
I'm okay.
339
00:16:12,991 --> 00:16:16,952
Look, you should--
you should take this back.
340
00:16:16,995 --> 00:16:19,563
I'll gather some more.
- Okay. You sure?
341
00:16:19,607 --> 00:16:22,305
- Honestly, I'm fine.
- Okay.
342
00:16:32,358 --> 00:16:33,577
Hello?
343
00:16:36,362 --> 00:16:38,060
Anthony?
344
00:16:38,103 --> 00:16:40,932
Dr. Coleman?
Is it really you?
345
00:16:43,674 --> 00:16:45,850
How is this even possible?
346
00:16:45,894 --> 00:16:48,157
I-I fell in the sinkhole.
Did you too?
347
00:16:48,200 --> 00:16:49,332
Yeah.
348
00:16:49,375 --> 00:16:50,638
I think the last
time I saw you was--
349
00:16:50,681 --> 00:16:53,336
You were on my couch.
350
00:16:53,379 --> 00:16:56,557
This is unbelievable.
- It's so good to see you!
351
00:16:56,600 --> 00:16:57,949
I can't tell you how many times
352
00:16:57,993 --> 00:16:59,472
I wish
I had a psychiatrist down here.
353
00:17:01,039 --> 00:17:04,608
Hey, how are you feeling,
by the way?
354
00:17:04,652 --> 00:17:06,567
- I'm doing okay.
- Yeah?
355
00:17:06,610 --> 00:17:08,656
Thank you for asking.
356
00:17:08,699 --> 00:17:11,659
But what have you
been doing down here?
357
00:17:11,702 --> 00:17:13,138
How have you survived?
358
00:17:13,182 --> 00:17:14,705
I found a group
of people from La Brea.
359
00:17:14,749 --> 00:17:15,967
I couldn't have
made it without them.
360
00:17:16,011 --> 00:17:19,144
- Where are they?
- I'm not sure.
361
00:17:19,188 --> 00:17:20,406
We were foraging,
362
00:17:20,450 --> 00:17:22,800
then the fog rolled in
and I got separated.
363
00:17:22,844 --> 00:17:24,236
I need to find them.
364
00:17:24,280 --> 00:17:25,673
Can you help me?
365
00:17:25,716 --> 00:17:27,762
Oh, Anthony, look.
366
00:17:27,805 --> 00:17:31,113
I--I would love to,
but I've got friends here too.
367
00:17:31,156 --> 00:17:33,419
They're in danger.
368
00:17:33,463 --> 00:17:35,030
I can't just leave them.
369
00:17:35,073 --> 00:17:37,902
Dr. Coleman, anyone
who's out here is in danger.
370
00:17:37,946 --> 00:17:41,689
Please!
I need you.
371
00:17:47,390 --> 00:17:51,263
Okay. I'll help you
find your friends.
372
00:17:57,879 --> 00:18:00,664
Izz, listen to me.
373
00:18:00,708 --> 00:18:03,232
I need you to promise me you're
going to stay on this bus.
374
00:18:03,275 --> 00:18:04,668
It's safer here.
375
00:18:04,712 --> 00:18:05,930
But I want to help.
376
00:18:05,974 --> 00:18:07,715
Mom, I told you
I can handle myself.
377
00:18:07,758 --> 00:18:08,803
Izzy, this isn't a debate.
378
00:18:08,846 --> 00:18:10,065
Did you make Josh hide
379
00:18:10,108 --> 00:18:13,111
every time something bad
was about to happen?
380
00:18:13,155 --> 00:18:16,724
You have to stop treating me
different because of my leg.
381
00:18:16,767 --> 00:18:18,116
Izzy, this isn't
about your leg.
382
00:18:18,160 --> 00:18:21,685
Yeah, right.
It's always about my leg.
383
00:18:21,729 --> 00:18:23,382
That's not true.
384
00:18:23,426 --> 00:18:26,951
You know, before my accident,
everything was better.
385
00:18:26,995 --> 00:18:31,608
You and Dad were happy.
We were a happy family.
386
00:18:31,652 --> 00:18:33,958
We both know
it's why you broke up.
387
00:18:34,002 --> 00:18:36,613
Your accident had nothing
to do with that.
388
00:18:36,657 --> 00:18:39,572
- Please don't lie to me.
- I'm not.
389
00:18:39,616 --> 00:18:41,879
There were so many things
we didn't tell you guys about
390
00:18:41,923 --> 00:18:43,751
to protect you.
391
00:18:43,794 --> 00:18:46,057
Believe me!
392
00:18:46,101 --> 00:18:49,278
I made mistakes,
your dad made mistakes.
393
00:18:49,321 --> 00:18:52,585
I know about dad's drinking.
394
00:18:52,629 --> 00:18:53,935
I know you guys had problems,
395
00:18:53,978 --> 00:18:56,807
but that's not
why you split up.
396
00:18:56,851 --> 00:18:58,330
It was my fault.
397
00:19:01,769 --> 00:19:02,857
There were
a lot of things going on
398
00:19:02,900 --> 00:19:04,162
that you didn't know about.
399
00:19:04,206 --> 00:19:07,644
Like what?
400
00:19:07,688 --> 00:19:09,385
They're coming!
401
00:19:11,735 --> 00:19:13,737
They're coming.
Is everything set?
402
00:19:13,781 --> 00:19:14,999
Yeah, we're good.
403
00:19:15,043 --> 00:19:17,480
All right,
let's get in position.
404
00:19:19,787 --> 00:19:22,267
I'm not staying here.
405
00:19:22,311 --> 00:19:24,226
Fine.
You stay close to me.
406
00:19:38,588 --> 00:19:41,156
What the hell?
407
00:19:41,199 --> 00:19:42,679
Now!
408
00:19:50,165 --> 00:19:51,993
You're surrounded
and outnumbered.
409
00:19:52,036 --> 00:19:53,908
Drop your weapons and go.
410
00:19:53,951 --> 00:19:55,344
We're not going anywhere.
411
00:19:55,387 --> 00:19:57,650
Joseph!
Stop this!
412
00:20:00,523 --> 00:20:03,526
How could you do this?
413
00:20:03,569 --> 00:20:06,355
Dad's back.
414
00:20:06,398 --> 00:20:09,750
They stole from us.
This can't go unpunished.
415
00:20:09,793 --> 00:20:12,970
I decide the punishment...
416
00:20:13,014 --> 00:20:14,885
just as I'll be deciding yours.
417
00:20:26,418 --> 00:20:28,464
Oh no.
418
00:20:38,430 --> 00:20:39,431
Mom?
419
00:20:39,475 --> 00:20:40,693
Everybody run for cover!
420
00:20:40,737 --> 00:20:42,391
Come on, let's go!
Go! Go!
421
00:20:42,434 --> 00:20:44,610
Come on! Go, go!
422
00:20:51,139 --> 00:20:53,445
Eve!
423
00:20:53,489 --> 00:20:54,838
Come on!
424
00:20:54,882 --> 00:20:59,103
Becca!
425
00:21:00,801 --> 00:21:02,803
Scott, help!
Scott!
426
00:21:02,846 --> 00:21:04,630
Scott, come on!
- Okay, okay.
427
00:21:04,674 --> 00:21:06,981
Go, go, go, go, go!
428
00:21:07,024 --> 00:21:08,112
In there! Go!
429
00:21:13,204 --> 00:21:15,250
Go, in the bus!
Come on!
430
00:21:19,820 --> 00:21:21,169
- Get on the bus.
- Mom?
431
00:21:21,212 --> 00:21:22,257
Go, I'll be right there.
432
00:21:22,300 --> 00:21:24,389
Come on!
Izzy, in here!
433
00:21:24,433 --> 00:21:26,000
Come on!
434
00:21:26,043 --> 00:21:28,045
Let me help you.
435
00:21:32,223 --> 00:21:34,356
Get up!
436
00:21:38,795 --> 00:21:40,971
- Are you all right?
- Yeah.
437
00:21:41,015 --> 00:21:42,451
Let's get him in here.
438
00:21:46,585 --> 00:21:48,022
Go, go, go!
439
00:21:54,419 --> 00:21:55,725
That's coming
from the clearing.
440
00:21:55,768 --> 00:21:58,336
We have to go back. Now.
441
00:21:58,380 --> 00:22:00,686
You want to go back there?
No.
442
00:22:00,730 --> 00:22:03,211
Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
443
00:22:03,254 --> 00:22:04,516
Anthony, look at me.
444
00:22:04,560 --> 00:22:06,388
Remember what we used
to talk about?
445
00:22:06,431 --> 00:22:09,173
Our mind is often
the biggest obstacle.
446
00:22:09,217 --> 00:22:12,829
You can do this, okay?
447
00:22:12,873 --> 00:22:13,743
Okay.
448
00:22:13,786 --> 00:22:16,050
Come on.
449
00:22:16,093 --> 00:22:18,617
You're gonna be okay.
450
00:22:20,315 --> 00:22:21,533
Thank you.
451
00:22:21,577 --> 00:22:24,841
Hey.
452
00:22:24,885 --> 00:22:26,974
I'm going to borrow this.
- Why?
453
00:22:27,017 --> 00:22:28,192
'Cause I got
to get to the bus.
454
00:22:28,236 --> 00:22:29,367
Eve--
455
00:22:29,411 --> 00:22:30,760
I know how to shoot
a bow and arrow.
456
00:22:30,803 --> 00:22:32,240
I used to hunt with my dad.
- Izzy is with Sam.
457
00:22:32,283 --> 00:22:37,288
She's going to be okay.
- It's just--
458
00:22:37,332 --> 00:22:39,900
What?
459
00:22:39,943 --> 00:22:41,292
She thinks the reason
Gavin and I broke up
460
00:22:41,336 --> 00:22:42,685
is because of her leg.
461
00:22:42,728 --> 00:22:44,121
She just told me that.
462
00:22:44,165 --> 00:22:45,688
You got to be kidding.
463
00:22:45,731 --> 00:22:48,560
I can't believe she's
been carrying this around.
464
00:22:48,604 --> 00:22:50,954
Why would she never tell me?
465
00:22:50,998 --> 00:22:55,437
Probably because
she feels guilty.
466
00:22:55,480 --> 00:22:57,830
Have you told her about us?
467
00:22:57,874 --> 00:23:00,355
No, I want to,
but I just--
468
00:23:00,398 --> 00:23:02,270
I don't know how.
469
00:23:02,313 --> 00:23:04,707
When we get out of this,
470
00:23:04,750 --> 00:23:06,404
you have to tell her
the truth--
471
00:23:06,448 --> 00:23:07,579
her and Gavin both.
472
00:23:07,623 --> 00:23:08,885
They deserve
to know what's going on.
473
00:23:08,929 --> 00:23:10,452
I know, I know.
You're right.
474
00:23:12,715 --> 00:23:14,412
I gotta get to her.
475
00:23:26,947 --> 00:23:28,905
All right, open the door.
476
00:23:28,949 --> 00:23:30,776
- That's not a good idea.
- Please, Sam.
477
00:23:30,820 --> 00:23:32,169
My mom and my dad
are out there.
478
00:23:32,213 --> 00:23:35,694
So are the wolves.
479
00:23:35,738 --> 00:23:37,566
Okay, listen, listen.
Listen to me.
480
00:23:37,609 --> 00:23:39,568
I haven't been able to protect
the ones I love,
481
00:23:39,611 --> 00:23:42,397
but I damn sure am
going to protect you.
482
00:23:42,440 --> 00:23:44,834
I can't let you go out there.
483
00:23:51,972 --> 00:23:54,757
I can't breathe.
484
00:23:54,800 --> 00:23:56,933
Listen, listen.
485
00:23:58,326 --> 00:24:00,806
Remember when Aaron
would put us in our room?
486
00:24:00,850 --> 00:24:02,634
What'd we do we were scared?
487
00:24:04,158 --> 00:24:05,550
We'd close our eyes
488
00:24:05,594 --> 00:24:07,944
and we'd imagine
we were somewhere else.
489
00:24:07,988 --> 00:24:09,728
Close your eyes.
490
00:24:13,863 --> 00:24:15,560
Are you there?
491
00:24:15,604 --> 00:24:18,085
Yeah.
492
00:24:18,128 --> 00:24:19,869
That's good, Veronica.
493
00:24:19,912 --> 00:24:23,742
That's good. Okay.
494
00:24:23,786 --> 00:24:27,094
Just hang in there.
Hang in there.
495
00:24:27,137 --> 00:24:30,053
Don't worry.
I'm a fast healer.
496
00:24:30,097 --> 00:24:31,968
Scott can attest.
497
00:24:32,012 --> 00:24:34,623
She's fairly incredible
that way.
498
00:24:34,666 --> 00:24:37,321
- Hey, Aldridge?
- Mm-hmm?
499
00:24:37,365 --> 00:24:41,412
You saved my life back there.
Thank you.
500
00:24:41,456 --> 00:24:44,111
It's the least I could do.
501
00:24:44,154 --> 00:24:45,460
You need to know that
502
00:24:45,503 --> 00:24:49,159
I did not want to involve you
in any of this.
503
00:24:49,203 --> 00:24:52,467
But we don't always get
to choose our own path.
504
00:24:52,510 --> 00:24:54,991
Sometimes it's chosen for us.
505
00:25:02,129 --> 00:25:04,348
Gavin?
- Mm-hmm?
506
00:25:04,392 --> 00:25:08,352
Go help your family.
507
00:25:08,396 --> 00:25:13,488
Okay.
508
00:25:35,858 --> 00:25:37,207
- Uh-oh.
- What was that?
509
00:25:38,252 --> 00:25:39,731
They're on the roof.
510
00:25:55,138 --> 00:25:58,707
What the hell are they doing?
511
00:25:58,750 --> 00:26:01,144
They're trying to get inside.
512
00:26:19,336 --> 00:26:21,121
Dr. Clark?
513
00:26:21,164 --> 00:26:22,470
Yes?
514
00:26:22,513 --> 00:26:23,558
Sorry to bother you,
515
00:26:23,601 --> 00:26:24,689
but I'm a friend
of Franklin Marsh.
516
00:26:24,733 --> 00:26:27,344
He said you might be able
to help me.
517
00:26:27,388 --> 00:26:29,172
Perhaps it's better
if you find Dr. Clark
518
00:26:29,216 --> 00:26:30,521
during her office hours.
519
00:26:30,565 --> 00:26:31,870
A sinkhole is going
to open in the ocean
520
00:26:31,914 --> 00:26:33,089
and cause a tidal wave.
521
00:26:33,133 --> 00:26:34,177
Please, you have to listen!
522
00:26:34,221 --> 00:26:35,657
I've been over this
with Franklin.
523
00:26:35,700 --> 00:26:38,486
But I have something new
to show you.
524
00:26:38,529 --> 00:26:40,009
I know this sounds crazy,
525
00:26:40,052 --> 00:26:43,404
but these pictures were taken
in the year 10,000 B.C.
526
00:26:43,447 --> 00:26:47,886
That's a saber-toothed tiger.
It's real.
527
00:26:47,930 --> 00:26:52,195
I got there through one
of the sinkholes.
528
00:26:52,239 --> 00:26:54,241
Granted,
the camera's a nice touch,
529
00:26:54,284 --> 00:26:56,504
but it's obviously
some Hollywood prop.
530
00:26:56,547 --> 00:26:58,810
And those photos? Come on.
531
00:26:58,854 --> 00:27:00,334
The Soviets have been
making more convincing fakes
532
00:27:00,377 --> 00:27:01,726
for years.
533
00:27:01,770 --> 00:27:05,295
Dr. Clark, I'm risking
everything to be here.
534
00:27:05,339 --> 00:27:07,210
There's a way for me
to get back to my family
535
00:27:07,254 --> 00:27:08,646
which could go away any minute,
536
00:27:08,690 --> 00:27:12,650
but I am here
because I believe Franklin.
537
00:27:12,694 --> 00:27:15,436
Please, you need to listen.
538
00:27:15,479 --> 00:27:19,048
I'm sorry,
but I'm late for a meeting.
539
00:27:28,840 --> 00:27:31,756
Listen, I believe you.
540
00:27:31,800 --> 00:27:32,888
Come with me.
541
00:27:32,931 --> 00:27:34,498
There's something
I need to show you.
542
00:27:34,542 --> 00:27:36,500
Well, I'm not the only one
that's interested.
543
00:27:36,544 --> 00:27:39,547
I need to bring my friend too.
544
00:27:48,338 --> 00:27:50,253
Ella, you need
to know the truth.
545
00:27:52,299 --> 00:27:53,561
I've been avoiding you because
546
00:27:53,604 --> 00:27:56,999
I don't
deserve your friendship.
547
00:28:01,351 --> 00:28:03,745
When Aaron took you,
548
00:28:03,788 --> 00:28:08,315
I saw you first
outside the church.
549
00:28:08,358 --> 00:28:12,449
You were alone,
and I pointed you out.
550
00:28:15,147 --> 00:28:18,934
I--I chose you.
551
00:28:22,894 --> 00:28:26,115
And I'm--I'm so sorry.
552
00:28:31,338 --> 00:28:34,123
I know you.
553
00:28:34,166 --> 00:28:37,779
You're a victim too.
554
00:28:37,822 --> 00:28:42,392
And I know
you're not a bad person.
555
00:28:46,178 --> 00:28:48,442
I forgive you.
556
00:28:58,365 --> 00:29:00,280
Everyone stay calm!
557
00:29:03,631 --> 00:29:05,328
Thought
you could use some help.
558
00:29:05,372 --> 00:29:09,463
Oh man, those wolves
are literally eating that bus.
559
00:29:09,506 --> 00:29:11,552
Can't possibly taste good.
560
00:29:11,595 --> 00:29:14,163
We shouldn't be here, come on--
561
00:29:17,471 --> 00:29:18,994
I have an idea.
562
00:29:31,311 --> 00:29:33,443
Gavin.
563
00:29:33,487 --> 00:29:35,663
We have to get to the bus.
Izzy's there.
564
00:29:35,706 --> 00:29:37,621
Apparently Gavin has a plan.
565
00:29:37,665 --> 00:29:39,362
We still have those rocks
from the cave?
566
00:29:39,406 --> 00:29:40,972
Yeah.
What are you thinking?
567
00:29:41,016 --> 00:29:44,672
Those rocks
are a fuel source.
568
00:29:44,715 --> 00:29:48,023
I'm gonna need your help.
- Okay.
569
00:29:50,547 --> 00:29:53,376
- Whoa, whoa. Sam?
- What are we gonna do?
570
00:29:57,511 --> 00:29:58,512
It's okay.
571
00:30:05,432 --> 00:30:07,390
Okay.
572
00:30:12,613 --> 00:30:14,484
Get away from the window!
Get away from the window!
573
00:30:15,616 --> 00:30:16,573
We're okay.
574
00:30:18,053 --> 00:30:20,621
One more good shot
and that breaks.
575
00:30:23,711 --> 00:30:25,234
- Dad!
- Everyone get down!
576
00:30:25,277 --> 00:30:26,888
Go! Get down!
577
00:30:29,499 --> 00:30:31,762
Where's Mom?
578
00:30:36,332 --> 00:30:39,770
Ready?
579
00:30:59,137 --> 00:31:00,269
Are they gone?
580
00:31:03,794 --> 00:31:05,274
Mom did it.
581
00:31:05,317 --> 00:31:07,450
We're safe.
We're safe!
582
00:31:23,553 --> 00:31:26,469
Sam.
How's Aldridge doing?
583
00:31:26,513 --> 00:31:29,211
She lost a lot of blood.
Next few hours are critical.
584
00:31:29,254 --> 00:31:31,169
If there's
anything we can do.
585
00:31:31,213 --> 00:31:33,302
You've already helped enough, Paara.
586
00:31:33,345 --> 00:31:36,131
Thank you for everything.
587
00:31:36,174 --> 00:31:39,177
I know
we've had our differences,
588
00:31:39,221 --> 00:31:41,049
but we're hoping
we can move past that now.
589
00:31:41,092 --> 00:31:44,444
I couldn't agree more.
590
00:31:44,487 --> 00:31:47,272
Your wife saved Joseph's life.
591
00:31:47,316 --> 00:31:49,318
For that, we are grateful.
592
00:31:49,361 --> 00:31:51,799
And you must come
visit your home sometime.
593
00:31:51,842 --> 00:31:52,974
You've been missed.
594
00:31:53,017 --> 00:31:54,845
I'd like that.
595
00:31:59,546 --> 00:32:00,547
Okay.
596
00:32:02,331 --> 00:32:04,289
Hey, Izz?
597
00:32:04,333 --> 00:32:07,031
Can I talk to you for a second?
598
00:32:12,123 --> 00:32:14,299
I need you to trust me
when I tell you
599
00:32:14,343 --> 00:32:16,345
that your leg
had nothing to do
600
00:32:16,388 --> 00:32:18,129
with your father and I
separating, okay?
601
00:32:18,173 --> 00:32:19,348
No, we don't have
to talk about it.
602
00:32:19,391 --> 00:32:20,784
No, we do have
to talk about it.
603
00:32:20,828 --> 00:32:24,527
I can't have you believing
something that isn't true.
604
00:32:25,963 --> 00:32:28,009
Do you remember
how hard it was?
605
00:32:28,052 --> 00:32:31,708
Your dad's visions,
his drinking?
606
00:32:31,752 --> 00:32:33,623
And I was--
607
00:32:33,667 --> 00:32:38,410
I was so alone
and I was so scared.
608
00:32:40,021 --> 00:32:43,241
And Levi,
609
00:32:43,285 --> 00:32:45,983
he was there for me.
610
00:32:48,116 --> 00:32:51,685
He helped me through it and--
611
00:32:51,728 --> 00:32:54,775
uh...
612
00:32:54,818 --> 00:32:56,777
things just kind of happened.
613
00:33:00,041 --> 00:33:01,869
Oh, my God.
614
00:33:01,912 --> 00:33:03,392
That's why you broke up.
615
00:33:03,435 --> 00:33:04,785
Um, that's part of it.
616
00:33:04,828 --> 00:33:08,702
But things with your dad and I,
they were broken.
617
00:33:11,182 --> 00:33:15,578
I love your father
and I love our family.
618
00:33:19,234 --> 00:33:23,586
But...
619
00:33:23,630 --> 00:33:25,980
I love Levi.
620
00:33:26,023 --> 00:33:28,896
I still do.
621
00:33:30,593 --> 00:33:34,031
You angry?
622
00:33:35,642 --> 00:33:39,689
A little bit.
623
00:33:41,212 --> 00:33:43,084
Just--
624
00:33:44,476 --> 00:33:46,914
I thought that when
we got you and Josh back,
625
00:33:46,957 --> 00:33:48,263
we'd be a family again.
626
00:33:48,306 --> 00:33:50,352
Honey, we're always
going to be a family.
627
00:33:50,395 --> 00:33:52,180
Does Dad know all of this?
628
00:33:52,223 --> 00:33:55,575
Not everything.
629
00:33:55,618 --> 00:33:59,230
When are you
going to tell him?
630
00:33:59,274 --> 00:34:00,754
I don't know.
631
00:34:07,325 --> 00:34:12,548
No matter what happens,
we will always love you.
632
00:34:12,592 --> 00:34:14,071
Okay.
633
00:34:25,996 --> 00:34:30,218
Hey, sorry, I need a minute.
634
00:34:32,916 --> 00:34:35,527
I should never have
left the clearing.
635
00:34:38,095 --> 00:34:39,967
It's a problem I have.
636
00:34:40,010 --> 00:34:41,446
I want to help everyone
637
00:34:41,490 --> 00:34:44,319
and I end up hurting
the people I care about most.
638
00:34:44,362 --> 00:34:45,973
It's happened before.
639
00:34:46,016 --> 00:34:48,671
What do you mean?
640
00:34:48,715 --> 00:34:52,022
Please, sit.
641
00:34:55,722 --> 00:35:00,727
About a year before we got
down here, you called me.
642
00:35:00,770 --> 00:35:04,339
You were in trouble,
needed my help.
643
00:35:04,382 --> 00:35:08,343
Me and my wife, we were, um--
644
00:35:08,386 --> 00:35:11,389
we were going through
a tough time.
645
00:35:11,433 --> 00:35:15,698
She begged me not to go,
but I did.
646
00:35:18,745 --> 00:35:21,965
We never really recovered
from that.
647
00:35:22,009 --> 00:35:23,837
She would always tell me
I never put her first,
648
00:35:23,880 --> 00:35:27,231
and she was right.
649
00:35:27,275 --> 00:35:29,494
- I'm--
- Oh, no, no.
650
00:35:29,538 --> 00:35:32,280
It's--it's just funny how
651
00:35:32,323 --> 00:35:34,151
history has a way
of repeating itself.
652
00:35:34,195 --> 00:35:36,197
Ty?
653
00:35:36,240 --> 00:35:38,155
Paara.
654
00:35:38,199 --> 00:35:39,374
Are you okay?
655
00:35:39,417 --> 00:35:41,202
You're never going
to believe this.
656
00:35:41,245 --> 00:35:43,726
This is an old patient of mine, Anthony.
657
00:35:45,815 --> 00:35:48,688
Wait, he was--
he was just right here.
658
00:35:53,214 --> 00:35:54,389
What?
659
00:35:54,432 --> 00:35:57,174
There was no one there, Ty.
660
00:35:57,218 --> 00:36:01,962
You were alone
talking to yourself.
661
00:36:04,268 --> 00:36:05,443
Oh, my God.
662
00:36:09,056 --> 00:36:11,058
Has this happened before?
663
00:36:11,101 --> 00:36:13,234
A hallucination?
664
00:36:17,020 --> 00:36:19,936
Hallucination.
665
00:36:19,980 --> 00:36:23,418
No, it can, um...
666
00:36:23,461 --> 00:36:26,595
it can be caused
by my condition.
667
00:36:26,638 --> 00:36:29,119
Means it's getting worse.
668
00:36:29,163 --> 00:36:31,556
Come on.
Let's get you back.
669
00:36:31,600 --> 00:36:34,429
Hey, Paara, wait.
670
00:36:37,519 --> 00:36:40,478
I've made so many mistakes
in my life.
671
00:36:40,522 --> 00:36:43,046
I don't want to make
another one with you.
672
00:36:43,090 --> 00:36:44,918
I couldn't see
what was important before.
673
00:36:44,961 --> 00:36:47,094
Now I can.
674
00:36:47,137 --> 00:36:49,923
I choose you, Paara--
675
00:36:49,966 --> 00:36:54,710
over the clearing,
over everyone.
676
00:36:54,754 --> 00:36:55,929
Ty--
677
00:36:55,972 --> 00:36:59,976
I don't know how
much time I have left.
678
00:37:00,020 --> 00:37:03,371
But whatever it is,
I want it to be with you.
679
00:37:06,896 --> 00:37:10,944
I never told you this, but...
680
00:37:10,987 --> 00:37:13,294
I was married before.
681
00:37:13,337 --> 00:37:14,469
I didn't think I'd want
682
00:37:14,512 --> 00:37:17,385
to spend my life
with another man...
683
00:37:17,428 --> 00:37:19,082
till I met you.
684
00:37:22,346 --> 00:37:26,133
Come back to the village
with me.
685
00:37:26,176 --> 00:37:29,092
I'll take care of you.
686
00:37:41,713 --> 00:37:44,151
So what exactly were
you going to show us?
687
00:37:44,194 --> 00:37:45,848
It's just in here.
688
00:37:45,892 --> 00:37:47,937
Okay.
689
00:37:50,722 --> 00:37:52,159
Thank you for bringing them, Mattie.
690
00:37:52,202 --> 00:37:53,508
You can go.
691
00:37:53,551 --> 00:37:54,683
What the hell is going on?
692
00:37:54,726 --> 00:37:57,164
I'll ask the questions.
Who sent you?
693
00:37:57,207 --> 00:37:58,687
What?
No one sent us.
694
00:37:58,730 --> 00:38:00,994
You traveled
from 10,000 B.C. to 1988
695
00:38:01,037 --> 00:38:02,386
just to work
with Franklin Marsh?
696
00:38:02,430 --> 00:38:04,301
I don't think so.
697
00:38:04,345 --> 00:38:06,651
I assume you work for James.
- Who?
698
00:38:06,695 --> 00:38:08,175
I know James is trying
to stop my work,
699
00:38:08,218 --> 00:38:10,003
but I'm not going to let him.
700
00:38:10,046 --> 00:38:11,482
It's too important.
701
00:38:11,526 --> 00:38:12,657
Sorry, lady,
but we have no idea
702
00:38:12,701 --> 00:38:14,224
what you're talking about.
703
00:38:14,268 --> 00:38:16,009
Why did you come to 1988?
704
00:38:16,052 --> 00:38:17,880
We didn't mean to.
That was a mistake.
705
00:38:17,924 --> 00:38:19,360
We needed to bring
a little boy to an aurora
706
00:38:19,403 --> 00:38:20,361
and get him through safely.
707
00:38:20,404 --> 00:38:22,189
He had to get to '88.
708
00:38:22,232 --> 00:38:24,452
And then Silas,
his grandfather,
709
00:38:24,495 --> 00:38:25,845
tried to stop us.
710
00:38:25,888 --> 00:38:28,891
Silas?
What was the boy's name?
711
00:38:28,935 --> 00:38:29,892
Why?
712
00:38:29,936 --> 00:38:31,285
Just tell me.
713
00:38:31,328 --> 00:38:33,417
Isiah.
714
00:38:33,461 --> 00:38:34,636
I--I know this is
going to sound crazy,
715
00:38:34,679 --> 00:38:37,726
but he's actually my dad.
716
00:38:37,769 --> 00:38:40,294
Not yet.
He will be in the future.
717
00:38:40,337 --> 00:38:41,904
Wait.
718
00:38:41,948 --> 00:38:45,212
You know who Isiah is,
don't you?
719
00:38:45,255 --> 00:38:47,997
He's my son.
720
00:38:50,260 --> 00:38:54,438
But--but that would mean--
721
00:38:54,482 --> 00:39:00,096
you're my grandmother.
722
00:39:04,709 --> 00:39:07,930
Hey, Rebecca.
723
00:39:07,974 --> 00:39:10,411
No, no, no.
Sam, help!
724
00:39:10,454 --> 00:39:11,586
She needs help!
725
00:39:11,629 --> 00:39:12,848
Hey, just stay with me.
726
00:39:12,892 --> 00:39:15,720
Scott, listen.
727
00:39:15,764 --> 00:39:17,853
I'm sorry I can't be there
to finish what we started.
728
00:39:17,897 --> 00:39:19,159
No--
729
00:39:19,202 --> 00:39:21,204
You're going to get
to where you need to go.
730
00:39:21,248 --> 00:39:22,379
I promise.
731
00:39:22,423 --> 00:39:24,773
You just hang in there, okay?
732
00:39:24,816 --> 00:39:27,080
Rebecca?
Hey, hey, hey, hey.
733
00:39:27,123 --> 00:39:29,125
Gavin.
734
00:39:29,169 --> 00:39:33,608
I'm not going to make it,
but you're not alone.
735
00:39:33,651 --> 00:39:37,394
Your mother--
her name is Caroline.
736
00:39:37,438 --> 00:39:39,831
She's in 1988,
737
00:39:39,875 --> 00:39:43,357
but she's coming back
to set things right.
738
00:39:43,400 --> 00:39:45,794
Whoa, whoa, whoa, wait, wait,
what do you mean, coming back?
739
00:39:45,837 --> 00:39:48,840
Why is she in 1988?
Can she--can she help Josh?
740
00:39:48,884 --> 00:39:51,582
Rebecca, hey, hey, hey, hey.
Can she help Josh?
741
00:39:53,410 --> 00:39:54,716
Rebecca?
742
00:39:54,759 --> 00:39:56,196
Hey, hey, hey, hey,
hey, stay with me.
743
00:39:56,239 --> 00:39:58,415
I can't do this without you.
Hey, hey, stay with me.
744
00:39:58,459 --> 00:39:59,764
Hey.
745
00:40:15,171 --> 00:40:16,781
She's gone.
746
00:40:32,797 --> 00:40:37,628
♪ You were waiting outside
for me ♪
747
00:40:37,672 --> 00:40:40,370
♪ In the sun
748
00:40:40,414 --> 00:40:45,027
♪ Laying down
to soak it all in ♪
749
00:40:45,071 --> 00:40:48,074
♪ Before we had to run
750
00:40:48,117 --> 00:40:52,861
♪ Oh, the glory of it all
751
00:40:52,904 --> 00:40:55,951
♪ Was lost on me
752
00:40:55,995 --> 00:41:00,956
♪ Till I saw how hard
it'd be to reach you ♪
753
00:41:01,000 --> 00:41:05,569
♪ And I would always
be light years ♪
754
00:41:05,613 --> 00:41:08,529
♪ Light years away from you
755
00:41:10,574 --> 00:41:16,928
♪ Light years,
light years away from you ♪
756
00:41:21,020 --> 00:41:24,719
Aldridge
was our way into that building.
757
00:41:24,762 --> 00:41:28,027
What are we going to do now?
758
00:41:28,070 --> 00:41:30,420
We're gonna do
exactly what she wanted.
759
00:41:30,464 --> 00:41:32,596
We're gonna go to the cave,
hijack that shipment,
760
00:41:32,640 --> 00:41:35,382
and deliver it ourselves.
761
00:41:37,253 --> 00:41:39,603
And then we're going
to get our kids back.
53055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.