All language subtitles for Jezebels Kiss_full xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,900 --> 00:04:48,780 I don't know why you never made that, but it helped find your 2 00:04:48,780 --> 00:04:49,780 back. 3 00:04:51,960 --> 00:04:58,760 Well, I figured if I was going to be waiting tables, I might as well do it in 4 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 own place. 5 00:05:25,039 --> 00:05:30,220 Don't bother stay. Goodbye You 6 00:05:30,220 --> 00:05:46,680 should 7 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 not drink 8 00:05:51,080 --> 00:05:52,500 You can't handle it. 9 00:06:02,620 --> 00:06:03,620 What's up, babe? 10 00:06:05,540 --> 00:06:06,540 Give me a beer. 11 00:06:07,940 --> 00:06:09,400 Now you forget the magic word. 12 00:06:11,240 --> 00:06:13,760 What I forgot was a hard time you always get. 13 00:06:21,610 --> 00:06:23,250 Give me the damn beer, please. 14 00:06:25,570 --> 00:06:26,570 Here, 15 00:06:29,830 --> 00:06:30,830 please. 16 00:06:36,550 --> 00:06:38,050 Think I'll get used to this place again? 17 00:06:40,330 --> 00:06:45,950 Well, once you get used to it... Well, everything's about to change. 18 00:06:49,610 --> 00:06:51,050 Between the little project, yeah. 19 00:06:53,430 --> 00:06:55,310 Same thing he said to me 15 years ago. 20 00:06:57,230 --> 00:07:00,290 Makes me sick. I don't want to hear about it. 21 00:07:06,510 --> 00:07:07,930 Sweep up the front, would you, Moggy? 22 00:07:08,550 --> 00:07:09,550 It's your place, too. 23 00:07:10,210 --> 00:07:12,070 Dad left the place to you, Virginia. 24 00:07:14,270 --> 00:07:15,270 Just a second dance. 25 00:07:15,650 --> 00:07:16,409 Sweep up. 26 00:07:16,410 --> 00:07:17,410 Come on. 27 00:07:23,150 --> 00:07:26,730 Fui pa... Fui pa... 28 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 My God. 29 00:08:16,060 --> 00:08:17,380 Oh, God, baby. 30 00:08:18,880 --> 00:08:20,100 Remember how it used to be? 31 00:08:22,060 --> 00:08:23,860 Sunday afternoons in the back room. 32 00:08:25,880 --> 00:08:27,240 Yeah, we had hell of a time. 33 00:08:31,380 --> 00:08:33,620 Well, you still want to marry me? 34 00:08:35,600 --> 00:08:36,679 Like you did in high school. 35 00:08:42,820 --> 00:08:43,820 Take this. 36 00:08:59,280 --> 00:09:00,320 There's been an accident. 37 00:09:00,540 --> 00:09:02,180 Where? The freeway accident. 38 00:09:02,420 --> 00:09:03,420 Go. 39 00:09:24,780 --> 00:09:25,580 I had 40 00:09:25,580 --> 00:09:40,180 nothing 41 00:09:40,180 --> 00:09:42,540 to do with it. I swear I only found her. 42 00:09:43,540 --> 00:09:45,380 Better call an ambulance. No, no ambulance. 43 00:09:45,840 --> 00:09:47,200 No report, please. 44 00:09:48,020 --> 00:09:49,660 I gotta tell your father. No, father. 45 00:09:51,880 --> 00:09:53,340 You really owe me this time, kid. 46 00:12:10,890 --> 00:12:11,890 Come in. 47 00:12:20,970 --> 00:12:21,970 Hi. 48 00:12:22,670 --> 00:12:23,850 I'm Margie. 49 00:12:24,930 --> 00:12:27,450 I'm... Jezebel. 50 00:13:02,490 --> 00:13:04,250 See, almost fainted. 51 00:13:16,290 --> 00:13:17,490 I'm Doc Watley. 52 00:13:18,690 --> 00:13:20,750 Jezebel. No last name? 53 00:13:21,230 --> 00:13:23,010 No middle initial either. 54 00:13:25,130 --> 00:13:27,650 Just follow this light with your eyes. 55 00:13:31,050 --> 00:13:32,230 And don't move your head. 56 00:13:35,210 --> 00:13:37,950 Those damn motorcycles, they're so dangerous. 57 00:13:39,230 --> 00:13:41,050 There are things that are more dangerous. 58 00:13:44,070 --> 00:13:45,570 How bad's my bike? 59 00:13:46,230 --> 00:13:48,010 Pretty bad, according to the sheriff. 60 00:13:49,090 --> 00:13:50,710 Just thank God that you're not. 61 00:13:53,210 --> 00:13:54,910 It's gonna take money to fix. 62 00:13:57,230 --> 00:13:58,630 Any work around here? 63 00:14:16,520 --> 00:14:19,340 Jeez, Margie. Come on, come on. What, what, what happened? 64 00:14:20,700 --> 00:14:21,700 What's that? 65 00:14:22,120 --> 00:14:24,180 Your problems are over. 66 00:14:24,500 --> 00:14:25,860 What? That covers a lot of territory. 67 00:14:27,240 --> 00:14:29,700 You owe me. 68 00:14:33,900 --> 00:14:35,640 This is my sister, Virginia. 69 00:14:36,760 --> 00:14:38,260 She'll let you wait tables. 70 00:14:46,830 --> 00:14:47,830 It's full at breakfast anyway. 71 00:14:51,630 --> 00:14:54,710 Come on, Danny. Don't make me nervous. 72 00:14:54,970 --> 00:14:55,970 Don't worry, baby. 73 00:15:04,010 --> 00:15:05,010 Lightning, huh? 74 00:15:05,850 --> 00:15:06,850 Grow up. 75 00:15:08,230 --> 00:15:09,850 Used to like watching my quick draw. 76 00:15:11,450 --> 00:15:13,130 Used to like Saturday morning cartoons. 77 00:15:15,050 --> 00:15:16,210 I used to be a virgin. 78 00:15:18,250 --> 00:15:19,970 I used to a lot of things. It didn't change. 79 00:15:24,510 --> 00:15:26,310 Slow it down, partner. You're throwing me off. 80 00:15:27,930 --> 00:15:28,330 Sure 81 00:15:28,330 --> 00:15:35,990 is 82 00:15:35,990 --> 00:15:36,990 a pretty little thing, huh? 83 00:15:38,230 --> 00:15:39,230 Had noticed. 84 00:15:40,750 --> 00:15:41,850 You're full of shit. 85 00:15:50,830 --> 00:15:53,630 You never get fat smell in the bread when you pass the bakery, baby. 86 00:15:55,530 --> 00:15:57,370 And when you take a bite, do you get fat? 87 00:15:58,070 --> 00:15:59,070 Oh, 88 00:15:59,710 --> 00:16:00,710 this is good. 89 00:16:28,990 --> 00:16:32,890 Faberson, Ben Faberson, and their son, Hunt. 90 00:16:35,110 --> 00:16:36,110 Jezebel. 91 00:16:36,470 --> 00:16:38,930 Jezebel? You don't have a last name, Hunt? 92 00:16:39,730 --> 00:16:40,730 Doesn't matter. 93 00:16:41,250 --> 00:16:44,670 Don't you want her to notify your family? 94 00:16:46,350 --> 00:16:47,350 Don't have any. 95 00:16:49,550 --> 00:16:50,550 No one? 96 00:16:51,670 --> 00:16:54,210 I've been forced to take care of myself for a long time. 97 00:16:55,770 --> 00:16:56,910 You poor child. 98 00:16:58,830 --> 00:17:01,190 Please forgive me. I'm a little tired now. 99 00:17:02,290 --> 00:17:03,390 Oh, of course you are. 100 00:17:03,950 --> 00:17:04,950 We'll go now. 101 00:17:05,109 --> 00:17:06,190 Come along, Margie. 102 00:17:06,609 --> 00:17:07,609 Let her stay. 103 00:17:10,130 --> 00:17:12,130 Hope you get better soon. 104 00:17:17,250 --> 00:17:19,190 I wanted to thank you for the job. 105 00:17:21,270 --> 00:17:22,310 Thank my sister. 106 00:17:24,089 --> 00:17:26,050 And to tell you how much I like your painting. 107 00:17:34,410 --> 00:17:36,030 Damn Coastal Commission drove me crazy. 108 00:17:37,790 --> 00:17:39,750 I don't understand, Dad. You're the mayor. 109 00:17:40,950 --> 00:17:44,330 Coastal Commission supersedes all local government rulings. 110 00:17:45,110 --> 00:17:47,790 Crazy bunch of environmentalists with power like that. 111 00:17:49,870 --> 00:17:51,630 Fifteen years is a long time. 112 00:17:53,390 --> 00:17:56,030 I really do admire your patience, Benjamin. 113 00:17:58,670 --> 00:18:01,110 Great dreams require great patience. 114 00:18:03,240 --> 00:18:06,540 I thought you were going to start when I left for college. 115 00:18:07,420 --> 00:18:09,480 Well, the last five years were the worst. 116 00:18:10,320 --> 00:18:12,700 Damn Coastal Commission would lose my files. 117 00:18:13,160 --> 00:18:16,940 I'd reissue all the documents, then they'd lose my application. Then they'd 118 00:18:16,940 --> 00:18:17,940 the files again. 119 00:18:18,600 --> 00:18:20,500 Took me a long time to get to someone. 120 00:18:21,000 --> 00:18:24,860 Well, maybe this really is a better time for your project after all timing is 121 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 everything. 122 00:18:26,160 --> 00:18:27,440 Couldn't be more perfect. 123 00:18:28,120 --> 00:18:29,480 God's perfect timing. 124 00:18:30,320 --> 00:18:33,520 You still don't think that God has a hand in this, Dan? 125 00:18:36,040 --> 00:18:37,820 I don't think there's reason in my hand. 126 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 You had more. 127 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 What? 128 00:18:56,400 --> 00:18:58,760 This is a regular pajama party. 129 00:19:06,030 --> 00:19:12,390 Your friends will come over, stay up all night giggling about boys, call them, 130 00:19:12,550 --> 00:19:15,830 hang up when you answered, giggle some more. 131 00:19:16,550 --> 00:19:17,790 How do you remember that song? 132 00:19:19,730 --> 00:19:22,510 Since I would have given anything to be part of it. 133 00:19:26,850 --> 00:19:33,310 Hey boys, you want to hang up on now? 134 00:19:41,590 --> 00:19:42,590 I don't know, George. 135 00:19:44,830 --> 00:19:50,590 Jezebel, pull up a chair, go to the glass, have a margarita, and sit down. 136 00:19:53,290 --> 00:19:53,690 What 137 00:19:53,690 --> 00:20:03,930 do 138 00:20:03,930 --> 00:20:04,809 you guys up to? 139 00:20:04,810 --> 00:20:06,010 Well, the pajama party. 140 00:20:08,880 --> 00:20:10,160 I've never been to a pajama party. 141 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 You? 142 00:20:14,460 --> 00:20:17,240 You must have had every invitation in the world. 143 00:20:19,460 --> 00:20:20,460 Invitations? 144 00:20:20,980 --> 00:20:23,880 I've had those since I hit my first foster home at eight. 145 00:20:25,040 --> 00:20:29,360 Then when I ran away and hit the street, I got even more invitations. 146 00:20:31,180 --> 00:20:32,320 What happened to your parents? 147 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 Dead. 148 00:20:34,980 --> 00:20:36,860 My grandpa tried to raise me. 149 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 But he died too. 150 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 I'm sorry. 151 00:20:42,480 --> 00:20:43,780 She is terrible. 152 00:20:45,580 --> 00:20:47,620 Those were the happiest years of my life. 153 00:20:47,860 --> 00:20:52,020 I really loved him before the invitation started. 154 00:21:13,710 --> 00:21:16,970 I have those receipts for you guys. Thank you. A couple extra, okay? 155 00:21:21,150 --> 00:21:22,210 Can I help you? 156 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 Oh, yeah. 157 00:21:25,030 --> 00:21:27,670 Hey, darling, why don't you and me... Please. 158 00:21:30,510 --> 00:21:31,510 Please. 159 00:21:31,730 --> 00:21:35,930 Hey, I want to do things to you that I can't even pronounce. 160 00:21:36,590 --> 00:21:37,930 I've got work to do. 161 00:21:38,490 --> 00:21:40,070 Leave the little lady alone. 162 00:21:42,030 --> 00:21:43,110 This bitch is mine. 163 00:21:44,410 --> 00:21:46,150 You can have the gimp. 164 00:22:13,930 --> 00:22:15,350 boys are going to pay for this mess. 165 00:22:16,330 --> 00:22:17,510 You're too late, Dan. 166 00:22:22,810 --> 00:22:25,110 Look, I'm sorry this happened. 167 00:22:26,750 --> 00:22:27,750 Are you scared? 168 00:22:28,890 --> 00:22:30,150 A little. It's okay. 169 00:22:31,970 --> 00:22:37,050 If you ever need help again, or anything, you don't hesitate to ask, 170 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 Thought I'd have some breakfast. 171 00:23:07,490 --> 00:23:08,490 Not today. 172 00:23:08,990 --> 00:23:10,310 Why? I came specially. 173 00:23:10,530 --> 00:23:11,530 There was a fight. 174 00:23:12,050 --> 00:23:13,050 Oh, are you okay? 175 00:23:13,590 --> 00:23:15,990 Yeah. But I have to help with it, ma 'am. 176 00:23:16,590 --> 00:23:17,590 Hey. 177 00:23:18,290 --> 00:23:19,290 It's okay. 178 00:23:19,510 --> 00:23:20,830 We'll take care of it. 179 00:23:21,410 --> 00:23:22,410 Thanks. 180 00:23:24,590 --> 00:23:26,810 I could show you the house. The lab. 181 00:23:27,950 --> 00:23:31,590 That's the little... Oh, did that hurt you? No, it didn't. 182 00:23:31,970 --> 00:23:34,010 Oh, it's so beautiful. 183 00:23:39,560 --> 00:23:42,140 Here. Oh, how lovely. 184 00:23:42,960 --> 00:23:44,540 Flower and farm. 185 00:23:44,980 --> 00:23:45,980 Hmm. 186 00:23:48,420 --> 00:23:52,400 Hon. Oh, what a lovely surprise. 187 00:23:53,140 --> 00:23:54,140 Hmm. 188 00:23:54,480 --> 00:23:56,880 Oh, my dear, you're looking much better. 189 00:23:57,800 --> 00:23:58,800 Thank you. 190 00:23:59,300 --> 00:24:00,480 This is Brady. 191 00:24:01,060 --> 00:24:04,440 She's been with our family all since before Hon was born. 192 00:24:08,200 --> 00:24:09,900 Angie, never say as much. 193 00:24:10,380 --> 00:24:12,080 It's not that good with strangers. 194 00:24:12,660 --> 00:24:15,600 You stay for lunch. Oh, what a good idea. 195 00:24:16,300 --> 00:24:19,880 Hmm? All right. I'm going to go show Jezebel in the lab. 196 00:24:20,440 --> 00:24:21,440 All right. 197 00:24:27,580 --> 00:24:28,580 Now? 198 00:24:30,260 --> 00:24:31,260 Molests. 199 00:24:36,360 --> 00:24:39,640 These are the same snails you'd be served in the finest restaurants in 200 00:24:41,320 --> 00:24:43,140 They look like garden snails. 201 00:24:45,120 --> 00:24:50,360 Well, that's it. You see, when the Italian vineyards set up their vineyards 202 00:24:50,360 --> 00:24:53,160 here, they brought the snails with them to feed on the grape leaves. 203 00:24:54,500 --> 00:24:55,880 Why would they want to do that? 204 00:24:56,100 --> 00:24:57,100 Sunlight. 205 00:24:58,100 --> 00:25:00,400 The fewer leaves, the more sunlight gets to the grape. 206 00:25:01,340 --> 00:25:03,680 I'm developing a hybrid snail that will... 207 00:25:04,040 --> 00:25:05,960 Eat twice as many leaves more quickly. 208 00:25:07,460 --> 00:25:12,180 All this knowledge, and you can't even practice your profession. 209 00:25:15,720 --> 00:25:17,540 I can see my vision clearly. 210 00:25:19,800 --> 00:25:21,900 My father says it should be coming soon. 211 00:25:24,360 --> 00:25:27,040 I can imagine my dream being created a hundred times. 212 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 Can I kiss you? 213 00:25:47,310 --> 00:25:48,390 Luncheon is served. 214 00:25:51,910 --> 00:25:55,250 I'm so happy that you could join us. 215 00:26:22,160 --> 00:26:23,280 I'd like to talk to you. 216 00:26:23,920 --> 00:26:24,920 You would? 217 00:26:25,540 --> 00:26:26,900 I ran a check on your Harley. 218 00:26:27,980 --> 00:26:29,320 I just want to be left alone. 219 00:26:30,920 --> 00:26:31,920 Excuse us, huh? 220 00:26:36,020 --> 00:26:37,640 I've got to find out who you are. 221 00:26:38,580 --> 00:26:39,580 I'm nobody. 222 00:26:39,660 --> 00:26:41,820 I just want to do what I have to do here and leave. 223 00:26:45,500 --> 00:26:47,100 What exactly is that? 224 00:26:49,200 --> 00:26:50,360 It's my bike and go. 225 00:26:52,110 --> 00:26:53,410 Have I done something illegal? 226 00:26:55,790 --> 00:26:56,890 Have dinner with me. 227 00:26:58,730 --> 00:27:00,290 Is that like a proposition? 228 00:27:00,730 --> 00:27:04,930 Sort of. You come out with me tonight, and I'll drop my investigation. 229 00:27:05,730 --> 00:27:07,430 No more prod and no more poke. 230 00:27:07,890 --> 00:27:08,890 You promise? 231 00:27:10,330 --> 00:27:11,990 You confess me, I'm the police. 232 00:27:14,230 --> 00:27:15,230 I'm not sure. 233 00:27:16,490 --> 00:27:17,530 I'll be here at six. 234 00:27:20,490 --> 00:27:21,490 Check. 235 00:27:26,220 --> 00:27:27,220 And checkmate. 236 00:27:34,980 --> 00:27:37,640 No one in this town has ever beaten me. 237 00:27:38,360 --> 00:27:40,480 Not enough competition for you. 238 00:27:41,760 --> 00:27:42,920 Or your painting. 239 00:27:51,300 --> 00:27:52,840 My paintings. 240 00:27:54,540 --> 00:27:58,980 Allow me to go from one invented world to another. 241 00:28:01,340 --> 00:28:04,140 I'm not sure if that's shareable with anyone else. 242 00:28:05,400 --> 00:28:06,420 I like them. 243 00:28:09,840 --> 00:28:13,720 I learned a long time ago not to work on deceiving myself. 244 00:28:15,000 --> 00:28:17,280 But you should cross open ground someday. 245 00:28:19,020 --> 00:28:20,240 At least to try. 246 00:28:24,840 --> 00:28:25,840 I think about it. 247 00:28:58,440 --> 00:28:59,440 Anything wrong? 248 00:29:01,120 --> 00:29:02,120 No. 249 00:29:02,860 --> 00:29:03,880 You look great. 250 00:29:24,220 --> 00:29:27,260 You know, I couldn't sleep last night. 251 00:29:29,230 --> 00:29:30,490 I just lay there thinking of you. 252 00:29:32,090 --> 00:29:33,510 I suck like a log. 253 00:29:35,110 --> 00:29:37,170 The sound of the waves relaxes me. 254 00:29:39,630 --> 00:29:41,250 If you liked me, I could tell. 255 00:29:42,570 --> 00:29:43,950 You think so, Sheriff? 256 00:29:45,310 --> 00:29:46,970 I'm usually right about these things. 257 00:29:51,670 --> 00:29:52,670 There you go. 258 00:30:07,900 --> 00:30:09,480 Strange crosswinds around here. 259 00:30:13,120 --> 00:30:14,600 The view out there is incredible. 260 00:30:23,320 --> 00:30:30,180 Can we go now? 261 00:30:58,990 --> 00:31:00,630 You're not going to let me go, are you? 262 00:31:06,630 --> 00:31:07,630 No. 263 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 Stop. 264 00:31:17,050 --> 00:31:18,650 What are you going to do, call the cops? 265 00:31:23,550 --> 00:31:27,330 If you force me now, it'll never happen again. 266 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Smells good. 267 00:31:49,740 --> 00:31:51,260 Feels powerful. 268 00:31:51,860 --> 00:31:52,860 Yeah. 269 00:32:00,400 --> 00:32:02,040 Be careful. That thing's loaded. 270 00:32:03,760 --> 00:32:04,920 Is it dangerous? 271 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 Very. 272 00:32:08,900 --> 00:32:09,900 Good. 273 00:32:11,680 --> 00:32:14,240 Because if it wasn't dangerous, it wouldn't be fun. 274 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 to be a cop killer. 275 00:32:27,560 --> 00:32:29,000 Let me put that away for now. 276 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 to you. 277 00:34:52,110 --> 00:34:58,390 You know, when you were a little boy and 278 00:34:58,390 --> 00:35:04,870 I thought that you weren't telling the truth, I 279 00:35:04,870 --> 00:35:06,910 thought you were lying. 280 00:35:07,710 --> 00:35:09,790 I think... 281 00:35:09,790 --> 00:35:16,450 Look me in. 282 00:35:19,810 --> 00:35:21,190 Look me in. 283 00:35:21,800 --> 00:35:22,800 Hmm. 284 00:35:23,360 --> 00:35:24,360 Hmm? 285 00:35:26,640 --> 00:35:27,640 Mm -hmm. 286 00:35:29,340 --> 00:35:30,360 It's Jezebel. 287 00:35:36,060 --> 00:35:37,060 Stop that! 288 00:35:39,060 --> 00:35:40,260 Don't you get any sleep? 289 00:35:41,300 --> 00:35:43,700 What, are you afraid I'm going to lose out on my beauty sleep? 290 00:35:44,660 --> 00:35:45,840 Don't make fun of yourself. 291 00:35:51,120 --> 00:35:52,120 You startled me. 292 00:35:56,380 --> 00:35:57,860 What happened to you? 293 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Nothing. 294 00:36:12,380 --> 00:36:15,000 Sometimes it's not so easy for me either. 295 00:36:51,980 --> 00:36:52,980 Thank you. 296 00:37:23,470 --> 00:37:24,970 You really want it? 297 00:37:27,310 --> 00:37:28,830 More than anything. 298 00:37:31,330 --> 00:37:32,770 Until it hurts. 299 00:37:37,490 --> 00:37:38,490 Oh. 300 00:37:41,950 --> 00:37:43,530 You said that. 301 00:37:46,030 --> 00:37:47,690 What about your... 302 00:38:20,930 --> 00:38:23,150 There. There now. 303 00:38:26,730 --> 00:38:28,670 Mama make it all better. 304 00:38:29,730 --> 00:38:33,630 Mama make it all better. 305 00:38:35,770 --> 00:38:38,790 Hello. Good morning, Jezebel. 306 00:38:39,050 --> 00:38:40,270 Have you decided? 307 00:38:40,570 --> 00:38:43,990 Mm -hmm. Well, you have a powerful champion. 308 00:38:44,910 --> 00:38:46,270 My wife here. 309 00:38:47,150 --> 00:38:50,190 After yesterday's little incident, she tells me that this is not a good 310 00:38:50,190 --> 00:38:51,310 environment for your cure. 311 00:38:53,290 --> 00:38:54,290 It's okay. 312 00:38:54,550 --> 00:38:56,510 I have to make money to fix my bike. 313 00:38:57,290 --> 00:39:00,030 We'd like you to come and stay with us. 314 00:39:00,450 --> 00:39:05,350 You'll perhaps do a few light duties. We will pay you whatever you're making 315 00:39:05,350 --> 00:39:06,870 here. Hey, sweetheart. 316 00:39:07,550 --> 00:39:09,070 How about some more coffee? 317 00:39:10,190 --> 00:39:11,190 I'll get it. 318 00:39:11,630 --> 00:39:14,290 Oh, Jezebel, this is no place for you. 319 00:39:21,100 --> 00:39:22,280 I'll take good care of you. 320 00:39:22,840 --> 00:39:23,840 Thanks. 321 00:39:24,320 --> 00:39:25,760 You're also very kind. 322 00:40:08,940 --> 00:40:09,940 What is it, dear? 323 00:40:10,520 --> 00:40:14,400 Sure you want to go through with this? After all, you hardly know the girl. Oh, 324 00:40:14,400 --> 00:40:17,140 well, Ben, she has had a bad accident. 325 00:40:17,560 --> 00:40:20,920 And who is more capable of helping? 326 00:40:22,860 --> 00:40:24,680 I've got work to do. Of course you do. 327 00:40:25,700 --> 00:40:26,700 Don't you worry. 328 00:40:26,820 --> 00:40:28,380 Nice to see you, Jezebel. Huh? 329 00:40:29,260 --> 00:40:33,600 I fixed up this cottage for you. 330 00:40:34,020 --> 00:40:35,520 I hope you like it. 331 00:40:47,180 --> 00:40:48,180 What do you think? 332 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 It's lovely. 333 00:40:52,180 --> 00:40:53,180 Thank you. 334 00:40:54,000 --> 00:40:55,180 I don't know what to say. 335 00:40:56,080 --> 00:40:57,680 Well, I've done interior design. 336 00:40:58,740 --> 00:41:01,220 Never had much of a chance to use it on the house. 337 00:41:01,860 --> 00:41:04,320 This cottage is a special project. 338 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 Steve's always had a common effect on me. 339 00:41:10,260 --> 00:41:12,060 I hope that it will help you, too. 340 00:41:29,800 --> 00:41:31,060 See, I grew you already. 341 00:41:51,260 --> 00:41:52,300 Jezebel isn't here. 342 00:41:53,920 --> 00:41:55,600 How do you know I didn't come to see you? 343 00:41:57,180 --> 00:41:59,240 You know, Dan, women are like... 344 00:42:00,980 --> 00:42:02,780 That's how I can only see through your bullshit. 345 00:42:04,600 --> 00:42:05,760 Give me a damn beer. 346 00:43:41,360 --> 00:43:42,540 What can I do to help? 347 00:43:42,840 --> 00:43:45,080 No, no, no. Not tonight, Jezebel. 348 00:43:46,640 --> 00:43:47,860 Tonight you're our guest. 349 00:43:51,060 --> 00:43:52,260 Got one of those for me? 350 00:43:54,780 --> 00:43:55,780 Get it yourself. 351 00:45:08,170 --> 00:45:09,470 Sure is quiet around here. 352 00:45:14,670 --> 00:45:17,610 Doesn't seem like a real pajama party without Jezebel. 353 00:45:50,440 --> 00:45:51,460 I've got to talk to you. 354 00:46:01,520 --> 00:46:03,260 There's nothing to talk about. 355 00:46:04,100 --> 00:46:06,340 Come on, babe, I've got to see you open this damn thing. 356 00:46:06,760 --> 00:46:07,760 For what? 357 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Jess, 358 00:46:14,800 --> 00:46:15,800 please. 359 00:46:31,500 --> 00:46:32,500 How are you doing? 360 00:46:33,160 --> 00:46:34,460 Just looking at the moon. 361 00:46:35,860 --> 00:46:36,860 Yeah. 362 00:46:37,540 --> 00:46:38,560 I'm on a little bed. 363 00:46:39,680 --> 00:46:40,680 I'll be right there. 364 00:47:45,020 --> 00:47:46,020 It's me, Hunt. 365 00:47:49,380 --> 00:47:50,380 What do you want? 366 00:47:51,840 --> 00:47:53,180 Please, I have to see you. 367 00:47:55,340 --> 00:47:58,680 It's late. 368 00:47:59,800 --> 00:48:01,360 I thought you turned Riley away. 369 00:48:02,460 --> 00:48:03,880 I told you. 370 00:48:04,640 --> 00:48:05,640 I hate him. 371 00:48:09,600 --> 00:48:10,600 Please. 372 00:48:11,340 --> 00:48:13,260 Hunt, you're going to get us both into trouble. 373 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 I don't care. 374 00:48:15,440 --> 00:48:16,440 I love you. 375 00:48:17,600 --> 00:48:19,000 You've got to have patience. 376 00:48:24,960 --> 00:48:25,960 Hold on. 377 00:48:53,220 --> 00:48:55,260 But it'll never happen again. 378 00:49:20,360 --> 00:49:25,880 smell incredible i'm not wearing any 379 00:51:06,480 --> 00:51:07,700 There's something I want to show you. 380 00:51:08,080 --> 00:51:09,860 I have to finish these windows first. 381 00:51:10,680 --> 00:51:11,680 They can wait. 382 00:51:28,520 --> 00:51:29,520 What do you think? 383 00:51:30,660 --> 00:51:31,660 What is it? 384 00:51:31,820 --> 00:51:35,480 The new revitalized Davidson Beach Resort and amusement area. 385 00:51:35,870 --> 00:51:39,750 complete with shopping mall, multiplex theaters, condominium. 386 00:51:40,590 --> 00:51:41,850 There's even a carousel. 387 00:51:43,850 --> 00:51:45,350 It certainly looks impressive. 388 00:51:47,250 --> 00:51:49,250 But I think I like it as it is. 389 00:51:52,150 --> 00:51:54,470 Small, charming, quaint. 390 00:51:55,110 --> 00:51:57,810 You have to make the highest and best use of the land. 391 00:52:02,590 --> 00:52:04,350 But I think that's what exists now. 392 00:52:05,960 --> 00:52:07,200 It's so beautiful up here. 393 00:52:07,480 --> 00:52:08,940 I don't think he understands you, Isabel. 394 00:52:09,200 --> 00:52:11,700 I've been working on this thing for 15 years. 395 00:52:12,360 --> 00:52:13,460 That's a long time. 396 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 I know. 397 00:52:18,420 --> 00:52:21,960 Part of it was because there was someone that held a key piece of property to 398 00:52:21,960 --> 00:52:22,879 the beachfront. 399 00:52:22,880 --> 00:52:24,800 It wouldn't sell, no amount of money. 400 00:52:25,620 --> 00:52:27,420 We offered him five times its value. 401 00:52:28,800 --> 00:52:30,360 Did he finally sell to you? 402 00:52:30,940 --> 00:52:32,680 Oh, yeah, yeah, sure. 403 00:52:33,320 --> 00:52:34,320 Well, sort of. 404 00:52:36,460 --> 00:52:37,460 he died. 405 00:52:38,060 --> 00:52:42,580 But I lost six precious years in probates, even more battling the Coastal 406 00:52:42,580 --> 00:52:43,580 Commission. 407 00:52:43,700 --> 00:52:47,300 But now, now the town will be renewed. 408 00:52:50,160 --> 00:52:52,040 I'm just gonna drive you in for your tests, huh? 409 00:52:53,820 --> 00:52:54,820 Can't you take me? 410 00:52:55,760 --> 00:52:58,140 I'd really like to hear about your project and your other plans. 411 00:52:58,820 --> 00:52:59,820 All right, sure. 412 00:53:00,280 --> 00:53:01,920 If you're interested, I'd like that, yeah. 413 00:53:02,280 --> 00:53:04,260 I gotta see the Planning Commission anyhow. 414 00:53:06,000 --> 00:53:07,000 I'll get ready. 415 00:53:12,940 --> 00:53:14,600 Does that hurt? No? 416 00:53:15,900 --> 00:53:16,900 Good. 417 00:53:17,300 --> 00:53:18,480 Now don't be nervous. 418 00:53:19,180 --> 00:53:22,600 I'm just going to plug in the machine and ask a few questions, okay? 419 00:53:38,730 --> 00:53:40,110 They left out the last name. 420 00:53:40,950 --> 00:53:42,010 I didn't use one. 421 00:53:43,830 --> 00:53:44,830 Like Madonna? 422 00:53:45,810 --> 00:53:46,810 Or Prince? 423 00:53:48,230 --> 00:53:49,950 Well, we need it to bill your insurance. 424 00:53:50,630 --> 00:53:52,090 The bill's already been paid. 425 00:54:41,290 --> 00:54:42,290 Nothing. 426 00:54:42,510 --> 00:54:44,730 Nothing. I'm just nervous, I guess. 427 00:54:46,070 --> 00:54:48,970 Your history says that you were unconscious for several hours. 428 00:54:49,830 --> 00:54:50,830 That's true. 429 00:54:51,930 --> 00:54:53,350 What's the last thing you remember? 430 00:54:57,230 --> 00:55:00,150 A pair of headlights bearing down on me out of the fog. 431 00:55:02,050 --> 00:55:03,890 Yeah, well, that's okay. We'll just give them the papers. 432 00:55:04,090 --> 00:55:04,928 Yeah, okay. 433 00:55:04,930 --> 00:55:06,890 Listen, I gotta go. Yeah, I'll call you later. Bye -bye. 434 00:55:08,970 --> 00:55:10,250 How long before we get the results? 435 00:55:10,840 --> 00:55:11,840 In about ten minutes. 436 00:55:17,140 --> 00:55:18,140 Good morning. 437 00:55:22,060 --> 00:55:23,060 Where is everyone? 438 00:55:24,240 --> 00:55:27,820 Well, your father took... Did you have the bill to get for Ted? 439 00:55:28,740 --> 00:55:30,480 But I thought I was going to take her. 440 00:55:31,260 --> 00:55:32,260 Make a day of it. 441 00:55:32,700 --> 00:55:34,600 Well, you should wake up earlier, dear. 442 00:55:34,920 --> 00:55:36,440 I've always told you that. 443 00:55:38,060 --> 00:55:39,060 Now. 444 00:55:42,090 --> 00:55:43,910 you want for breakfast? Nothing. I don't want anything. 445 00:55:46,570 --> 00:55:47,570 There, there, there. 446 00:55:57,170 --> 00:55:58,170 Well, 447 00:55:58,310 --> 00:56:05,110 young lady, your brain scan shows you're perfectly normal. At least there's no 448 00:56:05,110 --> 00:56:06,110 physical damage. 449 00:56:06,230 --> 00:56:07,230 Thank God for that. 450 00:56:07,910 --> 00:56:09,650 I think this calls for a little celebration. 451 00:56:10,779 --> 00:56:11,779 I'm starving. 452 00:56:11,900 --> 00:56:14,160 You're hungry? I think I know just the place. 453 00:56:18,320 --> 00:56:20,580 It's a long time since I had champagne in the afternoon. 454 00:56:22,580 --> 00:56:23,580 Thanks. 455 00:56:25,900 --> 00:56:27,980 Why do you do that? 456 00:56:29,280 --> 00:56:30,280 Why do I do what? 457 00:56:31,200 --> 00:56:32,740 Cover your mouth when you laugh. 458 00:56:33,860 --> 00:56:34,860 Like that. 459 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 Do I do that? 460 00:56:37,620 --> 00:56:38,620 Yes. 461 00:56:41,420 --> 00:56:43,960 When I was a boy, I had a badly chipped tooth. 462 00:56:45,540 --> 00:56:48,360 And we didn't have any money for a cap or a replacement. 463 00:56:49,060 --> 00:56:50,900 I remember I felt so ashamed. 464 00:56:52,060 --> 00:56:56,000 So ever since then, when I smile or laugh, I cover my mouth. 465 00:56:57,860 --> 00:56:59,120 I think that's cute. 466 00:57:01,260 --> 00:57:02,620 Cute? Me? 467 00:57:04,460 --> 00:57:06,020 Your teeth are beautiful now. 468 00:57:16,360 --> 00:57:18,040 Here's to new memories for you. 469 00:57:19,180 --> 00:57:21,120 To the kindest man I've ever known. 470 00:57:41,500 --> 00:57:42,500 May I help you? 471 00:57:44,160 --> 00:57:45,160 Want to choose something? 472 00:57:45,680 --> 00:57:46,740 Pick anything you want. 473 00:57:50,100 --> 00:57:51,700 I'll try the skirt in the window. 474 00:57:55,040 --> 00:57:56,200 And maybe this top. 475 00:58:45,800 --> 00:58:47,840 Well, you said the girl needed new clothes. 476 00:58:48,680 --> 00:58:50,060 Of course she does. 477 00:58:50,420 --> 00:58:51,620 How did it turn out? 478 00:58:52,380 --> 00:58:53,720 She's just perfect. 479 00:58:54,000 --> 00:58:54,999 Oh. 480 00:58:55,000 --> 00:58:56,300 Then if you've been drinking. 481 00:58:57,580 --> 00:58:59,720 We did have a glass of wine at lunch. 482 00:59:00,040 --> 00:59:02,400 Put a little color in your cheeks, didn't you? 483 00:59:04,440 --> 00:59:05,920 I'm going to put away these packages. 484 00:59:06,240 --> 00:59:07,240 Okay. 485 00:59:08,020 --> 00:59:08,919 Good night. 486 00:59:08,920 --> 00:59:10,260 Good night. Good night, Jezebel. 487 00:59:34,890 --> 00:59:37,950 You didn't tell me how things went at the planning commission today. 488 00:59:38,530 --> 00:59:40,950 Oh, more of the same from those assholes. 489 00:59:58,990 --> 01:00:00,210 What are you doing here? 490 01:00:06,860 --> 01:00:08,580 Well, I came by to do something I never do. 491 01:00:10,400 --> 01:00:11,400 And that's apologize. 492 01:00:13,960 --> 01:00:15,620 Get out of here or I'll scream. 493 01:00:17,980 --> 01:00:19,080 Oh, come on, baby. 494 01:00:44,650 --> 01:00:45,950 You got an hour to get out of town. 495 01:00:47,070 --> 01:00:48,070 Come here. 496 01:00:48,790 --> 01:00:49,990 Come on, Ben. You're kidding. 497 01:00:51,330 --> 01:00:52,490 You're finished, Riley. 498 01:00:59,470 --> 01:01:04,450 After all these years, you don't do this. 499 01:01:10,170 --> 01:01:11,510 You boys get out of here. 500 01:01:11,910 --> 01:01:13,910 You're the woman's job. I'll take care of the dog. 501 01:01:42,060 --> 01:01:43,060 You just left. 502 01:01:45,840 --> 01:01:47,040 Oh, Jezebel. 503 01:01:48,860 --> 01:01:50,220 You're going to be just fine. 504 01:01:57,180 --> 01:01:58,180 Morning. 505 01:01:58,880 --> 01:01:59,880 Hi. 506 01:02:01,020 --> 01:02:02,420 I got up especially early. 507 01:02:03,460 --> 01:02:04,460 Oh? 508 01:02:05,440 --> 01:02:06,800 Kyle's got to be sure to see you. 509 01:02:07,460 --> 01:02:09,040 Well, you called it your goal. 510 01:02:12,880 --> 01:02:13,880 Can I see you tonight? 511 01:02:16,040 --> 01:02:17,180 I'm sorry, Hunter. 512 01:02:18,460 --> 01:02:19,860 You should have had patience. 513 01:02:22,140 --> 01:02:28,580 It's just about you giving me what you thought. I mean, what happened between 514 01:02:28,580 --> 01:02:29,580 us? 515 01:02:30,620 --> 01:02:32,740 I told you not to. 516 01:02:34,820 --> 01:02:39,520 So, now leave me alone. 517 01:03:14,760 --> 01:03:18,740 This is the culmination of a dream that's taken over 15 years. 518 01:03:20,180 --> 01:03:26,040 And it's our heartfelt desire that Paverson Beach and its residents 519 01:03:26,040 --> 01:03:29,100 flourish in progress and prosperity. 520 01:03:30,000 --> 01:03:31,040 God willing. 521 01:03:33,380 --> 01:03:36,200 You got the scissors, hon? Thank you. 522 01:03:36,980 --> 01:03:38,220 Okay, here we go. 523 01:03:38,880 --> 01:03:40,180 Got a picture of that? 524 01:03:49,700 --> 01:03:50,700 Up here? 525 01:03:54,420 --> 01:03:55,940 I've been looking for you. 526 01:03:57,720 --> 01:03:59,320 Couldn't you just throw up? 527 01:04:03,200 --> 01:04:04,680 Let's get away from here. 528 01:04:06,880 --> 01:04:08,580 Come help me fix my bike. 529 01:04:08,920 --> 01:04:10,780 Okay. And then, Jeff. 530 01:04:11,660 --> 01:04:12,660 Maybe. 531 01:04:18,160 --> 01:04:19,160 You have a go. 532 01:04:31,160 --> 01:04:32,160 Don't you worry, dear. 533 01:04:32,700 --> 01:04:34,640 She'll be at the albatross with Margie. 534 01:05:02,160 --> 01:05:03,160 Yes, Jezebel. 535 01:05:08,740 --> 01:05:11,180 Well, just sit and wait. 536 01:05:13,400 --> 01:05:16,360 What are you doing? 537 01:05:19,320 --> 01:05:26,320 Oh, well, I'm trying to develop a way to read the future from the bottom of 538 01:05:26,320 --> 01:05:27,320 a martini glass. 539 01:05:27,800 --> 01:05:29,240 Kind of like tea leaves, you know. 540 01:05:30,560 --> 01:05:31,560 What do you predict? 541 01:05:35,020 --> 01:05:38,920 I should say, the day you're going to make your dream come true. 542 01:05:39,820 --> 01:05:44,980 Well, I predict lots of money, money, money. 543 01:05:46,300 --> 01:05:47,520 Money for us all. 544 01:05:50,380 --> 01:05:51,680 It's not only my dream. 545 01:05:52,800 --> 01:05:55,500 It's everyone's dream. The whole town's in on it. 546 01:05:55,920 --> 01:05:56,920 That's right, Ben. 547 01:05:58,760 --> 01:05:59,960 We're all in on it. 548 01:06:01,600 --> 01:06:02,600 All of it. 549 01:06:08,240 --> 01:06:09,760 Thought you were leaving town, Sheriff. 550 01:06:10,240 --> 01:06:12,860 Well, Mr. Faberson, sir, you thought wrong. 551 01:06:14,400 --> 01:06:17,220 My way of thinking, we're sort of partners, all of us. 552 01:06:18,120 --> 01:06:19,560 You're crazy. You're drunk. 553 01:06:20,000 --> 01:06:20,939 Well, both. 554 01:06:20,940 --> 01:06:26,020 In fact, when that old man died, we became related by blood. 555 01:06:26,320 --> 01:06:27,320 That was an accident. 556 01:06:32,040 --> 01:06:34,820 Well, ma 'am, there's many degrees of accidents. 557 01:06:36,360 --> 01:06:39,140 And even more degrees of murder. 558 01:06:39,840 --> 01:06:40,840 Wait a minute. 559 01:06:41,820 --> 01:06:43,640 That old man died of a heart attack. 560 01:06:45,480 --> 01:06:46,900 Maybe he wasn't quite dead yet. 561 01:06:47,720 --> 01:06:49,480 Somebody finished him off in the ambulance. 562 01:06:50,340 --> 01:06:54,040 If we exhumed the body, who knows what a court of inquiry would find. What old 563 01:06:54,040 --> 01:06:55,160 man? Squint. 564 01:06:56,200 --> 01:06:57,880 So you see, Ben, I'm not going anywhere. 565 01:06:58,480 --> 01:07:01,200 I waited a long time for this, and I ain't gonna be cheated. 566 01:07:01,920 --> 01:07:02,920 What's wrong? 567 01:07:03,740 --> 01:07:05,000 Look at you. 568 01:07:08,560 --> 01:07:11,900 I was working on my bike. Yes, of course you were. Maybe we should all just go 569 01:07:11,900 --> 01:07:12,900 home. Okay, good. 570 01:07:14,100 --> 01:07:15,100 Good night, Virginia. 571 01:07:31,560 --> 01:07:32,860 I'm going to go down to my lab. 572 01:07:33,360 --> 01:07:34,360 Good night. 573 01:07:36,620 --> 01:07:37,620 Congratulations. 574 01:08:00,730 --> 01:08:02,730 No one said a word to me on the way home. 575 01:08:05,370 --> 01:08:06,650 Did I do something wrong? 576 01:08:08,170 --> 01:08:09,170 No, no, no, no. 577 01:08:09,470 --> 01:08:10,470 Of course not. 578 01:08:14,250 --> 01:08:19,210 Sometimes when you realize a dream, it falls short of your expectations. 579 01:09:55,150 --> 01:09:57,050 Go away, Hunt. I told you to leave me alone. 580 01:10:00,330 --> 01:10:01,330 It's me, Ben. 581 01:10:05,930 --> 01:10:11,830 Are you all right? 582 01:10:12,330 --> 01:10:13,330 I think so. 583 01:10:13,790 --> 01:10:14,790 Can I come in? 584 01:10:16,290 --> 01:10:17,850 Thank you. 585 01:10:19,430 --> 01:10:20,510 I couldn't sleep. 586 01:10:21,290 --> 01:10:22,610 I was thinking about you. 587 01:10:26,440 --> 01:10:27,440 Beautiful night, huh? 588 01:10:29,100 --> 01:10:30,500 That moon hitting the rocks. 589 01:11:06,670 --> 01:11:07,670 Don't touch. 590 01:11:09,870 --> 01:11:11,130 You'll love this. 591 01:11:15,370 --> 01:11:18,190 Close your eyes. Feel tight. 592 01:11:41,700 --> 01:11:42,700 Number one. 593 01:13:44,080 --> 01:13:45,100 I'm going to change my life. 594 01:13:46,660 --> 01:13:48,540 I'm going to travel. I'm going to see them. 595 01:15:48,090 --> 01:15:49,090 Amanda? 596 01:16:00,670 --> 01:16:01,670 Brady! 597 01:16:02,370 --> 01:16:04,270 What the hell's going on here? 598 01:16:07,190 --> 01:16:08,190 Oh, hi, hon. 599 01:16:10,090 --> 01:16:11,530 I want her out of here, Ben. 600 01:16:12,830 --> 01:16:14,670 I want her out of here now. 601 01:16:17,610 --> 01:16:18,690 What are you talking about, huh? 602 01:16:21,090 --> 01:16:22,930 Excuse us, Brady. Will you give us a minute, please? 603 01:16:25,190 --> 01:16:26,450 Brady, stay here. 604 01:16:28,170 --> 01:16:29,750 She'll do whatever I tell her to do, okay? 605 01:16:30,230 --> 01:16:31,390 Brady, it's my jurisdiction. 606 01:16:32,670 --> 01:16:35,670 Well, as long as I pay the bills, huh? Don't say it. 607 01:16:36,210 --> 01:16:39,570 You have the gall to say that to me. 608 01:16:41,370 --> 01:16:43,150 After I stood by you through it. 609 01:16:46,030 --> 01:16:47,510 You have had your little fun. 610 01:16:48,810 --> 01:16:50,170 Now get rid of her, Ben. 611 01:16:52,350 --> 01:16:54,210 What the hell are you driving about? 612 01:16:58,250 --> 01:16:59,550 I saw you, Ben. 613 01:17:01,250 --> 01:17:03,290 I watched you go to the cottage. 614 01:17:05,510 --> 01:17:07,010 And I saw you leave. 615 01:17:09,350 --> 01:17:10,350 It's her. 616 01:17:27,850 --> 01:17:29,190 I'm sorry, ma 'am. 617 01:17:33,450 --> 01:17:34,450 Tell me. 618 01:17:35,130 --> 01:17:36,130 Touch me. 619 01:17:40,530 --> 01:17:43,350 Things sure are different since you came. 620 01:17:47,350 --> 01:17:49,130 I've got to get on with my life. 621 01:17:50,800 --> 01:17:52,100 Create something new. 622 01:17:57,340 --> 01:17:59,380 It's so easy for you. 623 01:18:01,020 --> 01:18:02,020 Easy? 624 01:18:06,360 --> 01:18:07,440 Can't you see? 625 01:18:08,240 --> 01:18:09,440 We're the same. 626 01:18:12,580 --> 01:18:13,580 Yeah. 627 01:18:15,360 --> 01:18:17,660 We're like two Siamese twins. 628 01:18:53,420 --> 01:18:54,420 I just want to be left alone. 629 01:19:29,450 --> 01:19:32,250 For Christ's sake, leave her alone. 630 01:19:35,110 --> 01:19:38,990 It'll ruin it for me. 631 01:19:39,710 --> 01:19:41,170 You have to. 632 01:20:28,970 --> 01:20:33,850 Well, from what I gather, his daddy's fucking his girlfriend. 633 01:20:36,850 --> 01:20:37,850 Jezebel? 634 01:20:38,790 --> 01:20:39,790 You're kidding. 635 01:20:41,030 --> 01:20:42,030 Ask him yourself. 636 01:21:14,300 --> 01:21:16,400 Thank you. 637 01:22:27,440 --> 01:22:28,440 Amanda! 638 01:22:30,600 --> 01:22:31,820 Amanda, stop! 639 01:22:32,160 --> 01:22:33,380 Stop! Come back! 640 01:22:33,820 --> 01:22:34,820 Come back! 641 01:22:35,740 --> 01:22:36,740 Yeah. 642 01:22:37,720 --> 01:22:39,920 The bulldozers are finally moving. 643 01:22:46,510 --> 01:22:48,330 I came back to this town to get rich, you know. 644 01:22:49,990 --> 01:22:51,030 I don't even care anymore. 645 01:22:52,290 --> 01:22:54,210 Success has no conscience, Virginia. 646 01:22:55,630 --> 01:22:57,230 We killed that old man. 647 01:22:58,950 --> 01:23:00,730 Is success worth living with that? 648 01:23:01,850 --> 01:23:05,070 I operated scrupulously within the laws of my profession. 649 01:23:06,310 --> 01:23:07,690 I had nothing to do with it. 650 01:23:09,410 --> 01:23:11,050 What did you put on the death certificate? 651 01:23:11,490 --> 01:23:12,490 Natural causes? 652 01:23:13,610 --> 01:23:15,970 He was an old man and he had a heart attack. 653 01:23:17,130 --> 01:23:18,130 It was that simple. 654 01:23:18,550 --> 01:23:21,190 He was fine till we went out there and fucked with him. 655 01:23:29,130 --> 01:23:31,190 These things have a way of coming back at you. 656 01:24:20,010 --> 01:24:21,290 Put that between the walls. 657 01:24:21,750 --> 01:24:24,310 Yeah. So come down here, Bruce. 658 01:24:26,470 --> 01:24:27,470 Good. 659 01:24:44,930 --> 01:24:46,850 We need to talk. 660 01:24:51,600 --> 01:24:52,700 We never have before. 661 01:24:57,480 --> 01:25:00,820 Ever since I was a kid, you've been content to order me around. 662 01:25:01,820 --> 01:25:06,300 You reduced me to feeling like nothing until I finally hated myself. 663 01:25:08,900 --> 01:25:12,360 You destroyed every dream I ever had. 664 01:25:15,460 --> 01:25:17,260 This is the last time. 665 01:25:17,800 --> 01:25:19,220 She was probably... 666 01:25:19,450 --> 01:25:22,290 The one thing in the world I really wanted. 667 01:25:26,470 --> 01:25:28,010 What have you got to offer? 668 01:25:30,410 --> 01:25:32,970 Jezebel sees you as successful, wealthy. 669 01:25:34,170 --> 01:25:36,590 But you sleep in my house. You eat my food. 670 01:25:38,030 --> 01:25:40,570 You live off the trust fund that I created for you. 671 01:25:41,530 --> 01:25:42,530 God. 672 01:25:43,690 --> 01:25:46,310 You've always been a disappointment to me. 673 01:25:51,340 --> 01:25:53,180 Why shouldn't she go after the real thing? 674 01:25:56,580 --> 01:26:02,940 You sabotaged me when I was just a kid. You never gave me what I really needed. 675 01:26:04,500 --> 01:26:06,700 You didn't have money to keep me alive. 676 01:26:09,660 --> 01:26:14,900 I'm gonna kill you and set myself free once and for all. 677 01:26:18,620 --> 01:26:20,480 Never had the courage to do anything. 678 01:26:21,260 --> 01:26:24,220 And I know you don't have the guts to kill your own father. 679 01:27:03,020 --> 01:27:03,739 Get the gun, Ben. 680 01:27:03,740 --> 01:27:04,740 Ben! 681 01:27:49,130 --> 01:27:50,410 Looks like your husband shot him. 682 01:28:26,889 --> 01:28:28,530 leaving. I can't stay. 683 01:28:29,470 --> 01:28:30,870 It's over for me here. 684 01:28:34,950 --> 01:28:36,170 What will you do? 685 01:28:37,670 --> 01:28:38,930 Where will you go? 686 01:28:40,830 --> 01:28:42,490 Maybe I'll go back to my old job. 687 01:28:44,830 --> 01:28:45,830 What's that? 688 01:28:46,650 --> 01:28:51,170 I was a clerk at the cultural commission. 689 01:28:59,080 --> 01:29:01,780 You're the only friend I ever had 690 01:29:01,780 --> 01:29:13,420 He 691 01:29:13,420 --> 01:29:20,620 shot 692 01:29:20,620 --> 01:29:21,620 himself 693 01:29:28,490 --> 01:29:29,630 I didn't mean for it to happen. 694 01:30:41,840 --> 01:30:42,840 You up there? 695 01:30:44,360 --> 01:30:45,360 Come on out, Ben. 696 01:30:50,360 --> 01:30:51,380 Hold it right there, Dan. 697 01:30:56,280 --> 01:30:57,720 Come on, Ben. You and I have to talk. 698 01:30:59,260 --> 01:31:01,620 Okay. Put your gun up and come on in. 699 01:31:06,820 --> 01:31:08,200 Look, Ben, I know it was an accident. 700 01:31:10,830 --> 01:31:14,110 Come on downtown and answer a couple questions, and it's over. 701 01:31:45,130 --> 01:31:46,770 The colors, the order. 702 01:31:50,130 --> 01:31:52,390 I can see why they use them to tell the future. 703 01:31:54,570 --> 01:31:56,330 It's not what we need to talk about, Ben. 704 01:31:57,590 --> 01:31:58,590 No, I know. 705 01:32:00,930 --> 01:32:02,330 I want what's mine, Ben. 706 01:32:02,810 --> 01:32:04,930 You promised it to me 15 years ago. 707 01:32:05,730 --> 01:32:06,990 And I want it in writing. 708 01:32:10,510 --> 01:32:11,850 Sign this power of attorney. 709 01:32:34,830 --> 01:32:35,830 Before I sign this. 710 01:32:43,510 --> 01:32:44,990 That's exactly what you're gonna do. 711 01:33:04,780 --> 01:33:05,780 It was you. 712 01:33:07,800 --> 01:33:09,620 I should kill you right here. 713 01:33:12,300 --> 01:33:13,300 Go ahead. 714 01:33:15,040 --> 01:33:16,060 That's what you want. 715 01:33:21,100 --> 01:33:22,100 Goodbye, Sheriff. 716 01:33:38,280 --> 01:33:39,760 My baby, you gotta die. 717 01:34:40,240 --> 01:34:41,640 You said we were the same. 718 01:34:44,460 --> 01:34:46,280 Just a couple of signing twins. 719 01:34:54,380 --> 01:34:55,380 She's gone. 720 01:35:18,120 --> 01:35:20,200 Then he'll get back to normal now. 721 01:36:15,780 --> 01:36:17,700 Wildflower from a burning sea. 722 01:36:18,860 --> 01:36:25,480 Doctor's eye of a mystery Oh, Jezebel 723 01:36:25,480 --> 01:36:31,420 There's a fire in her eyes 724 01:36:31,420 --> 01:36:36,440 A hint of danger in her lies Oh, 725 01:36:36,780 --> 01:36:43,780 Jezebel She'll kiss you once but 726 01:36:43,780 --> 01:36:46,900 not again A broken heart 727 01:36:49,200 --> 01:36:53,200 Stay away from Jezebel, my friend. 728 01:36:54,460 --> 01:36:58,320 She'll kiss you once but not again. 729 01:36:58,900 --> 01:37:01,680 She plays upon the hearts of men. 730 01:37:02,360 --> 01:37:05,200 Her story's over to the end. 46463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.