All language subtitles for Jack Irish S04E04 Last Rite 2018 Episode 4 BDRip x264 [i_c]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,360 The air is basically just about that forbidden illicit moment. 2 00:00:05,680 --> 00:00:09,260 Did you see anyone else put money on Crimson Tide? A woman and her daughter 3 00:00:09,260 --> 00:00:11,040 on a couple of hours. Freaking bloody cash. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,620 I've got a story for you. I think it's really big. There's been two deaths and 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,740 cover -up. There's more names. There's a list. 6 00:00:18,040 --> 00:00:19,960 Time to get your pen, Jack. 7 00:00:20,180 --> 00:00:20,979 It's not mine. 8 00:00:20,980 --> 00:00:25,260 You ain't gonna need it now, is he? I found this list inside a pen. The name's 9 00:00:25,260 --> 00:00:26,109 on the list. 10 00:00:26,110 --> 00:00:29,070 I can't trace them to India. You'll need someone on the ground. There's 18 11 00:00:29,070 --> 00:00:31,970 people I need to locate in India. I need to know if they're alive, and if 12 00:00:31,970 --> 00:00:33,050 they're not, how they've died. 13 00:00:33,270 --> 00:00:34,270 Yeah, I'll do it. 14 00:01:29,740 --> 00:01:32,560 Hey, can I get some water? 15 00:01:33,040 --> 00:01:37,260 No, I... Okay. 16 00:01:38,220 --> 00:01:39,220 Right. 17 00:01:49,389 --> 00:01:52,190 Thank you. 18 00:02:15,020 --> 00:02:18,540 What's the population of the city of Fitzroy now? Is it 10 ,000? 19 00:02:19,360 --> 00:02:21,040 Nine and a half. 20 00:02:21,240 --> 00:02:23,120 That's not even a village in India. 21 00:02:23,340 --> 00:02:25,320 Take Shapura, for instance, where I'm sitting. 22 00:02:25,900 --> 00:02:31,440 Population 800 ,000 and only 1 ,747 people called Raaldev. 23 00:02:31,820 --> 00:02:34,840 That many? Yeah, apparently it's the most popular name in the entire 24 00:02:34,840 --> 00:02:39,040 subcontinent, so if you have any suggestions... Well, I don't right now. 25 00:02:39,040 --> 00:02:40,200 mind if I call you back in a bit? 26 00:02:40,680 --> 00:02:41,860 Sorry, are you with someone? 27 00:02:43,020 --> 00:02:44,220 Well, not on the evidence. 28 00:02:44,810 --> 00:02:46,470 I don't mind. I'm happy for you. 29 00:02:46,750 --> 00:02:48,850 Well, I don't need your blessing. You're the one who left me, remember? 30 00:02:49,170 --> 00:02:50,850 And thank you for reminding me why. 31 00:02:51,150 --> 00:02:54,010 I'm serious. I don't care. I'm not trying to make you feel bad or anything. 32 00:02:55,770 --> 00:03:00,170 What you are experiencing is the complex human reactions to guilt and regret, 33 00:03:00,310 --> 00:03:04,270 and mainly regret because I'm such a special person and it's dawning on you 34 00:03:04,270 --> 00:03:07,450 the likelihood of you finding anyone like me again is remote. 35 00:03:07,750 --> 00:03:10,650 You're missing me. I can tell. Why am I having a discussion about a dead 36 00:03:10,650 --> 00:03:13,270 relationship at exorbitant international phone rates? 37 00:03:15,850 --> 00:03:19,090 Jesus, it's like I'm right back there again, except now I'm having a drink 38 00:03:19,090 --> 00:03:20,610 the Shapura Youth Club, yes. 39 00:03:21,450 --> 00:03:22,990 Like I never left Fitzroy. 40 00:03:23,690 --> 00:03:24,690 Bye, Jack. 41 00:03:24,710 --> 00:03:28,930 Hang on, hang on, don't go. Rahul studied bookkeeping at Meredith 42 00:03:28,930 --> 00:03:32,370 why don't you see if you can track down any accountants named Rahul Dev. 43 00:03:32,790 --> 00:03:34,210 I mean, how many can there be? 44 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 Thank you, Deckard. 45 00:04:26,950 --> 00:04:29,550 Go tell that low -tongue liar. 46 00:04:29,770 --> 00:04:32,710 Go tell that midnight rider. 47 00:04:33,050 --> 00:04:39,150 Tell the rambler, the gambler, the backbiter. Tell him about a life or let 48 00:04:39,150 --> 00:04:40,150 down. 49 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 I thought you said you weren't going to be a patron of mine anymore. 50 00:04:58,020 --> 00:05:00,360 I just came in to finish this article I started the other day. 51 00:05:00,780 --> 00:05:04,680 Did you know that on the World Happiness Index, Australia is ninth? 52 00:05:05,080 --> 00:05:08,340 What are you doing here, Jack? The Norwegians are on the top of the ladder. 53 00:05:08,340 --> 00:05:09,340 have they got to be happy about? 54 00:05:09,620 --> 00:05:12,100 Pickled herring and 340 days of rain. Jack? 55 00:05:13,240 --> 00:05:15,160 Yeah, I don't want to be a home wrecker. 56 00:05:15,580 --> 00:05:16,580 Too late for that. 57 00:05:17,160 --> 00:05:19,140 Philip already did a bang -up job with his girlfriend. 58 00:05:20,340 --> 00:05:21,680 And the one before her. 59 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 Right, so he knows you. 60 00:05:23,160 --> 00:05:24,840 See other people, then. I haven't. 61 00:05:26,420 --> 00:05:27,420 Until now? 62 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 No pressure, then. 63 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 You should be flattered. 64 00:05:30,300 --> 00:05:33,120 Generally, as a rule, husbands aren't too keen on their wives flattering other 65 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 blokes on the side. 66 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 Oh. 67 00:05:35,840 --> 00:05:40,040 Philip and I agreed that when the kids finish school, we'll get a divorce. 68 00:05:40,700 --> 00:05:42,540 Yeah, on the way home from speech night. 69 00:05:42,980 --> 00:05:45,640 Until then, we'll both be there in the morning for the kids. 70 00:05:46,900 --> 00:05:48,760 It's all been theoretical until now. 71 00:05:49,200 --> 00:05:51,880 Well, maybe we're just overthinking it. 72 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Occupational hazard. 73 00:05:54,960 --> 00:05:57,460 How is your happiness index, by the way? 74 00:05:58,420 --> 00:06:00,560 Punching well above Norway today. 75 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 Madam! 76 00:06:18,120 --> 00:06:20,260 Welcome. I'm looking for Raoul. 77 00:06:20,820 --> 00:06:22,420 You have the pleasure of finding him. 78 00:06:23,210 --> 00:06:24,470 So relieved I found you. 79 00:06:26,210 --> 00:06:27,210 I'm also relieved. 80 00:06:28,150 --> 00:06:29,270 Would you like some tea? 81 00:06:29,870 --> 00:06:33,270 Ah, if you... Chotu, two tea, quickly. 82 00:06:33,970 --> 00:06:34,970 Please, come in. 83 00:06:35,090 --> 00:06:37,550 So, immigration had you all deported together? 84 00:06:38,050 --> 00:06:39,730 Yes, the very same plane. 85 00:06:39,990 --> 00:06:41,030 What did the college do? 86 00:06:41,310 --> 00:06:44,410 Merit is said it was out of their hands. They couldn't do much. 87 00:06:44,810 --> 00:06:46,370 But then they handed me this degree. 88 00:06:47,010 --> 00:06:49,110 Even though you had two years left of the course? 89 00:06:49,890 --> 00:06:52,110 Very unusual, but... 90 00:06:52,320 --> 00:06:54,840 You know, my father spent everything he had to send me there. 91 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 He's most proud today. I'm sure he is. 92 00:06:58,100 --> 00:06:59,920 And how did you hear about the college? 93 00:07:00,340 --> 00:07:01,340 Mrs. Khurana. 94 00:07:01,620 --> 00:07:02,620 From Meredith. 95 00:07:02,760 --> 00:07:04,500 She belongs to this area originally. 96 00:07:05,060 --> 00:07:08,080 She was in all the high schools speaking to the parents. She came here? 97 00:07:08,420 --> 00:07:12,560 Yes. She told us how we could get first class education and how we could come 98 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 back and help our families. 99 00:07:13,780 --> 00:07:14,539 Chai is here. 100 00:07:14,540 --> 00:07:16,080 Ah, thank you. 101 00:07:19,800 --> 00:07:21,180 Are you a fan of cricket? 102 00:07:21,690 --> 00:07:22,690 Not a huge fan. 103 00:07:25,110 --> 00:07:27,270 Sorry, do you mind if I make a quick call? 104 00:07:27,470 --> 00:07:28,470 No, please. 105 00:07:30,590 --> 00:07:31,590 Bookkeeper. 106 00:07:32,050 --> 00:07:36,610 You know, bookkeeper is the only word in English dictionary which has three 107 00:07:36,610 --> 00:07:37,970 consecutive double letters. 108 00:07:38,250 --> 00:07:40,150 Linda. Sorry. Any luck? 109 00:07:40,450 --> 00:07:41,450 Define lucky. 110 00:07:41,510 --> 00:07:42,890 Day two and no dysentery. 111 00:07:43,210 --> 00:07:48,250 Well, I am currently having a selfie with Raul Dev, the human abacus. 112 00:07:49,390 --> 00:07:52,390 Who, incidentally, serves a delicious chai. Well, thank you. 113 00:07:53,230 --> 00:07:54,950 And? Say hello to Jack. 114 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 G'day, mate. 115 00:07:58,930 --> 00:08:02,470 Well, it's the lady's head, so that's good. Yeah, good for Raoul. Bad for your 116 00:08:02,470 --> 00:08:05,490 conspiracy theory. Very good for Linda, who is now going home. 117 00:08:05,770 --> 00:08:06,770 What about the other names? 118 00:08:07,070 --> 00:08:10,570 Listen, I'm not interested in the story about shonky schools giving away dud 119 00:08:10,570 --> 00:08:12,610 diplomas. Can you just show him the list? 120 00:08:12,970 --> 00:08:16,210 It's a dead end, Jack. Can you ask him what he knows about the others? 121 00:08:17,800 --> 00:08:19,700 This is the last paper I'm doing you, okay? 122 00:08:23,160 --> 00:08:27,280 Do you know if anything strange happened to any of the other students? 123 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 Oh, yes. 124 00:08:29,540 --> 00:08:30,540 Nithul Verma. 125 00:08:30,560 --> 00:08:31,720 He was in the same plane. 126 00:08:32,480 --> 00:08:35,000 But he was very sick when we landed in Mumbai, you know? 127 00:08:35,960 --> 00:08:37,220 How sick was Nithul? 128 00:08:37,500 --> 00:08:39,679 I had to call for an ambulance. That sick. 129 00:09:13,339 --> 00:09:14,339 Jake, are you? 130 00:09:14,360 --> 00:09:15,360 My name's Linda. 131 00:09:15,580 --> 00:09:18,040 I'm a journalist from Australia. I'm looking for Me Too. 132 00:09:19,300 --> 00:09:20,300 Sure. 133 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Me Too. 134 00:09:21,940 --> 00:09:23,680 Can I speak with Me Too, please? 135 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Me too. 136 00:09:51,020 --> 00:09:52,020 Me too. Me too. Me too. 137 00:10:12,590 --> 00:10:15,030 Has anyone ever died from lavender fumes before? 138 00:10:15,290 --> 00:10:16,730 From Stella's pillowcase. 139 00:10:17,630 --> 00:10:19,270 Is the hood absolutely necessary? 140 00:10:19,830 --> 00:10:22,870 Absolutely not, but Harry's got a beard in his bonnet, so let's just leave it at 141 00:10:22,870 --> 00:10:23,649 that, all right? 142 00:10:23,650 --> 00:10:25,670 Step over. Step up. Yep. 143 00:10:27,530 --> 00:10:28,530 Straight ahead. 144 00:10:37,990 --> 00:10:40,850 Apologies for the cloak and dagger, a necessary precaution. 145 00:10:41,470 --> 00:10:45,550 This is the inner sanctum of the racing world. We have to protect our anonymity. 146 00:10:46,130 --> 00:10:48,530 Yeah, I've met everyone here thousands of times before, Harry. 147 00:10:48,810 --> 00:10:54,490 Today, we're incognito. No one in this room has a name. 148 00:10:59,050 --> 00:11:00,050 Harry. 149 00:11:00,590 --> 00:11:02,570 Jack. Dougie. Cam. 150 00:11:03,410 --> 00:11:04,410 Cheryl. 151 00:11:04,570 --> 00:11:06,090 Ray. Terry. 152 00:11:06,850 --> 00:11:07,850 Troubling times. 153 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 That's why we're here. 154 00:11:09,390 --> 00:11:11,550 It's hardly a meeting of the five families, though, is it? 155 00:11:12,650 --> 00:11:16,070 There's trouble brewing and it's my duty to put it right. 156 00:11:16,750 --> 00:11:19,790 That's why the fates have recalled me to the sport. 157 00:11:20,390 --> 00:11:26,990 Gentlemen, Cheryl, our sport is in crisis. The integrity of racing 158 00:11:26,990 --> 00:11:29,090 is in jeopardy. Oh, not the integrity. 159 00:11:32,190 --> 00:11:34,570 There's a line you don't cross. 160 00:11:35,110 --> 00:11:40,290 A code... that binds us in a fellowship of men and Cheryl. 161 00:11:41,250 --> 00:11:46,230 But there's one menace who not only flaunts the regulations of racing, but 162 00:11:46,230 --> 00:11:48,470 breaks even the unspoken rules. 163 00:11:48,870 --> 00:11:50,950 And he needs to be brought into line. 164 00:11:51,850 --> 00:11:54,330 Mr. Ricky Kirsch. 165 00:11:54,890 --> 00:11:57,170 Or more recently, Mrs. 166 00:11:57,450 --> 00:12:03,290 Sick Bastard. And like a cane toad, Ricky has snuck across the border to 167 00:12:03,290 --> 00:12:05,570 again poison our industry. 168 00:12:06,010 --> 00:12:10,390 So far it's just weekday races, nobbling winners, fiddling weights, just so he 169 00:12:10,390 --> 00:12:11,890 can push his nags up into the winner's circle. 170 00:12:12,370 --> 00:12:14,490 I mean, he's already fitted up Dougie and Colin. 171 00:12:14,690 --> 00:12:16,690 I've got done for a drug I can't even say. 172 00:12:17,010 --> 00:12:19,590 Yeah, Cavalli's walking around like the Fonz, two broken thumbs. 173 00:12:19,930 --> 00:12:23,830 He can't even wipe his own arse. In the meantime, Kirsch has skimmed 20 large 174 00:12:23,830 --> 00:12:24,830 and dodgy bets. 175 00:12:25,090 --> 00:12:27,450 So tell Cynthia what you know and let the stewards handle it. 176 00:12:27,830 --> 00:12:31,770 If you want to uphold the law, sometimes you have to go outside it. So we'll 177 00:12:31,770 --> 00:12:32,770 have him clipped. 178 00:12:32,880 --> 00:12:35,140 No, not that far outside the law, Cheryl. Not yet. 179 00:12:35,400 --> 00:12:37,420 Well, it's not as expensive as you might think. 180 00:12:37,720 --> 00:12:39,380 It's got to be something you won't forget. 181 00:12:39,620 --> 00:12:40,680 Well, he'd remember that. 182 00:12:42,560 --> 00:12:45,280 What I want to know is where all this is leading. 183 00:12:45,600 --> 00:12:47,080 Well, he's built into a big payday. 184 00:12:47,360 --> 00:12:48,359 Yeah, exactly. 185 00:12:48,360 --> 00:12:51,580 When we find out what it is, we'll hit him where it hurts. Right in the bank 186 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 accounts. 187 00:12:53,020 --> 00:12:56,840 Sooner or later, the cane toad's ego is going to get the better of him. He'll be 188 00:12:56,840 --> 00:12:59,500 trying to fix a group one and then just bet the house. 189 00:12:59,700 --> 00:13:01,200 So how do we know which race he's going to hit? 190 00:13:01,450 --> 00:13:04,250 Well, we're going to shadow him, and we're going to bug his home. 191 00:13:04,990 --> 00:13:11,350 So, everyone in? Of course. Is it the point where perhaps a legal opinion 192 00:13:11,350 --> 00:13:12,410 come in handy? 193 00:13:12,830 --> 00:13:14,490 No, not really. 194 00:13:14,710 --> 00:13:18,030 In hindsight, probably a mistake getting you here so early on. 195 00:13:18,330 --> 00:13:19,330 Oh, you think? 196 00:13:19,510 --> 00:13:21,110 Now, forget everything you've heard. 197 00:13:21,510 --> 00:13:23,330 Let that pillow slip there, Ken. 198 00:13:23,550 --> 00:13:24,550 Yep. 199 00:13:45,070 --> 00:13:46,070 Got you here. 200 00:14:41,290 --> 00:14:42,290 Is that you, Gus? 201 00:14:49,510 --> 00:14:50,510 Gus! 202 00:14:51,090 --> 00:14:52,370 Rack off, you perv! 203 00:14:56,450 --> 00:14:56,850 Can you 204 00:14:56,850 --> 00:15:04,450 type 205 00:15:04,450 --> 00:15:05,450 this for me? 206 00:15:19,319 --> 00:15:22,360 Look, I'm not up with all these newfangled gadgets. 207 00:15:22,720 --> 00:15:27,060 There used to be a time when you just watched it when it was on or you missed 208 00:15:27,060 --> 00:15:28,060 it, you know. 209 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Hard cheese. 210 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 Made it special. 211 00:15:31,020 --> 00:15:32,020 It's not special. 212 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 There we are. 213 00:15:34,880 --> 00:15:36,660 Fitzroy's last game at the G. 214 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Who wins? 215 00:15:38,820 --> 00:15:40,400 It's not about who wins, love. 216 00:15:41,780 --> 00:15:43,740 This will help you camouflage the gristle. 217 00:15:45,080 --> 00:15:46,480 You must do this a lot. 218 00:15:47,140 --> 00:15:50,240 No. This is the first time I've seen inside his place. 219 00:15:50,620 --> 00:15:53,320 It's not that sort of relationship. 220 00:15:53,740 --> 00:15:54,740 No. 221 00:16:29,930 --> 00:16:30,930 You disappeared. 222 00:16:31,390 --> 00:16:32,390 Yep. 223 00:16:33,230 --> 00:16:35,910 You didn't tell me where you were going. I looked everywhere. 224 00:16:36,630 --> 00:16:37,630 No need. 225 00:16:38,390 --> 00:16:40,430 Well, good. We're back to monosyllables. 226 00:16:40,970 --> 00:16:41,970 That was two. 227 00:16:43,910 --> 00:16:45,370 Can we just stop all this bullshit? 228 00:16:46,290 --> 00:16:47,290 She had a wedding ring. 229 00:16:48,370 --> 00:16:50,050 The woman you had sex with the other night? 230 00:16:50,470 --> 00:16:54,050 Uh, yeah, well, that's sort of complicated. 231 00:16:54,650 --> 00:16:57,150 Sure. Her marriage is pretty much over. 232 00:16:57,370 --> 00:16:58,370 Yeah, nice excuse. 233 00:16:58,990 --> 00:16:59,990 Dad's favorite. 234 00:17:01,230 --> 00:17:02,610 I actually went to your dad's place. 235 00:17:02,850 --> 00:17:03,850 Thought you might have gone there. 236 00:17:05,310 --> 00:17:06,310 Didn't ask you to do that. 237 00:17:06,829 --> 00:17:07,829 Well, I got worried. 238 00:17:07,930 --> 00:17:08,930 Didn't ask you to do that either. 239 00:17:13,930 --> 00:17:15,369 Listen, I'll do you a deal, okay? 240 00:17:15,990 --> 00:17:19,730 You can sleep here whenever you want, and I can sleep with whoever I want, 241 00:17:19,750 --> 00:17:20,750 whenever I want. 242 00:17:21,030 --> 00:17:23,630 But if someone's going to stay over, I'll try and give you a heads up. What's 243 00:17:23,630 --> 00:17:24,189 the catch? 244 00:17:24,190 --> 00:17:26,710 The catch is if you're not going to come home, you let me know, okay? 245 00:17:30,149 --> 00:17:31,270 Yeah, I'll think about it. 246 00:17:33,450 --> 00:17:38,070 I've already left a bunch of messages for your CEO, Philip Quinn. Listen, the 247 00:17:38,070 --> 00:17:42,110 university told me that the Next Horizon Foundation was funding Martin Reed's 248 00:17:42,110 --> 00:17:43,110 research. 249 00:17:43,610 --> 00:17:47,450 Yes, I'm aware he's away on a seminar. Can we just maybe make an appointment 250 00:17:47,450 --> 00:17:48,530 when he gets back from the seminar? 251 00:17:50,830 --> 00:17:52,610 Great, thank you. I will be there. 252 00:17:55,610 --> 00:17:56,610 Walking dead. 253 00:17:56,910 --> 00:17:57,910 Sorry. 254 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 It's about 4am. 255 00:18:00,040 --> 00:18:03,140 I'm lying there freezing my moves off and there's a light dew starting to form 256 00:18:03,140 --> 00:18:06,620 on my face when suddenly it comes to me like a bolt from heaven, my road to 257 00:18:06,620 --> 00:18:10,280 Damascus. It's not about the hole in the ground, Jack. It's about the shovel. 258 00:18:11,300 --> 00:18:14,940 Right, so the secret to life is in a rusty gardening tool. 259 00:18:15,520 --> 00:18:16,439 It's a metaphor. 260 00:18:16,440 --> 00:18:19,740 Life throws all sorts of shit at you, but you'll be fine so long as you've got 261 00:18:19,740 --> 00:18:20,679 big enough shovel. 262 00:18:20,680 --> 00:18:22,800 You know, with my eyes closed, that could be pleasure. 263 00:18:23,480 --> 00:18:25,100 Important, important point, mate. 264 00:18:29,320 --> 00:18:30,900 Hi. Very shabby chic. 265 00:18:31,360 --> 00:18:32,820 More shabby than chic. 266 00:18:33,160 --> 00:18:38,040 Yeah, well, I'm, you know, waiting for the multi -million dollar fit -out to be 267 00:18:38,040 --> 00:18:44,440 completed. If you are still interested, I wake up at 6 .45 five days a week. I 268 00:18:44,440 --> 00:18:49,200 make adequate school lunches, better breakfast, drive the kids to school and 269 00:18:49,200 --> 00:18:53,500 manage to get to work on time most days. I take the kids to sports three nights 270 00:18:53,500 --> 00:18:54,860 a week and on Saturday mornings. 271 00:18:56,060 --> 00:18:57,060 Are you... 272 00:18:57,180 --> 00:18:59,360 Starting to get a picture of my glamorous life. 273 00:18:59,640 --> 00:19:02,740 I certainly get that you have a family and I don't. So if we are going to have 274 00:19:02,740 --> 00:19:07,980 sex again, and I would very much like that, I have limited time. 275 00:19:08,220 --> 00:19:10,960 I can do Tuesday evenings from 8, 10, 30. 276 00:19:11,320 --> 00:19:14,100 Thursday afternoons are a possibility and Friday nights are good. 277 00:19:14,620 --> 00:19:15,620 But only after 9. 278 00:19:16,260 --> 00:19:17,260 So no sleepovers? 279 00:19:17,520 --> 00:19:18,620 Not how I prefer it, no. 280 00:19:19,240 --> 00:19:20,740 But it is what it is. 281 00:19:21,220 --> 00:19:22,600 I don't need an answer straight away. 282 00:19:23,200 --> 00:19:24,240 I've got to get back to work. 283 00:19:24,960 --> 00:19:26,540 Bye. Okay, bye. 284 00:19:33,390 --> 00:19:34,850 I've written those times down if you need them. 285 00:19:37,730 --> 00:19:39,510 Hello, my name is Peter. 286 00:19:40,490 --> 00:19:42,870 Hello, my name is Peter. 287 00:19:43,650 --> 00:19:46,490 Hello, my name is Stanley. 288 00:19:48,110 --> 00:19:49,310 He's learning Mandarin. 289 00:19:49,830 --> 00:19:51,510 It's a language, not a fruit. 290 00:19:51,810 --> 00:19:53,010 It's all great to me. 291 00:19:53,290 --> 00:19:55,630 I am from Australia. 292 00:19:56,290 --> 00:19:58,130 I am from Australia. 293 00:19:58,870 --> 00:20:00,370 I am from Australia. 294 00:20:03,110 --> 00:20:04,450 Full steam out here, Jack. 295 00:20:04,650 --> 00:20:05,810 Yeah, yeah, I can see. 296 00:20:06,070 --> 00:20:09,690 Got the flights booked and I'm learning Mandarin so I can surprise Cherry in a 297 00:20:09,690 --> 00:20:10,449 native tongue. 298 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 Isn't she from Guangdong? 299 00:20:11,630 --> 00:20:12,630 Yeah, why? 300 00:20:12,730 --> 00:20:13,930 They speak Cantonese there, don't they? 301 00:20:15,010 --> 00:20:16,370 No, no, she speaks Chinese. 302 00:20:17,070 --> 00:20:18,430 Can I have a beer and a mineral water? 303 00:20:18,750 --> 00:20:22,230 Right, will do. I'll just turn the internet off. 304 00:20:24,890 --> 00:20:26,250 Beer and a mineral water. 305 00:20:26,850 --> 00:20:27,930 Ni hao. 306 00:20:28,410 --> 00:20:30,510 Oh, I forget the second bit. 307 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 Well, it's official. 308 00:20:35,400 --> 00:20:36,720 Water's more expensive than beer. 309 00:20:37,080 --> 00:20:38,680 Can't put a price on your health, Jack. 310 00:20:39,920 --> 00:20:42,180 Did you find out any more information on my John Doe? 311 00:20:42,780 --> 00:20:44,220 Yeah, it's all about drugs. 312 00:20:45,620 --> 00:20:49,380 Based on ten minutes of exhaustive investigation, you've determined it's 313 00:20:49,380 --> 00:20:50,179 about drugs? 314 00:20:50,180 --> 00:20:52,060 No, based on it, it's always about drugs. 315 00:20:52,340 --> 00:20:54,920 Well, I may be able to shed some more light on things. 316 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 Go on. 317 00:20:56,900 --> 00:20:58,120 He's a research scientist. 318 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Well, fucking bingo. 319 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 What do they tell you? 320 00:21:01,030 --> 00:21:04,030 Titus. Who do you think puts all the chemical shit on the streets? Oh, he was 321 00:21:04,030 --> 00:21:05,750 leading biochemist called Martin Reid. 322 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Really? 323 00:21:08,210 --> 00:21:09,990 Leading biochemist, eh? Bugger me. 324 00:21:10,690 --> 00:21:12,790 Do you know all this? Yeah, of course I know all this. 325 00:21:13,630 --> 00:21:15,750 You know what? I would have known quicker if you hadn't have withheld 326 00:21:15,750 --> 00:21:17,570 information that was vital to my investigation. 327 00:21:18,470 --> 00:21:20,110 I just kind of wonder what else you're holding on to. 328 00:21:20,330 --> 00:21:21,330 Nothing. That's it, though. 329 00:21:22,550 --> 00:21:23,550 Can I give you some advice? 330 00:21:24,470 --> 00:21:25,770 Don't bullshit a bullshitter. 331 00:21:26,010 --> 00:21:26,999 Look for... 332 00:21:27,000 --> 00:21:29,640 For someone to get whacked in broad daylight, they've got to be into some 333 00:21:29,640 --> 00:21:33,300 serious shit, which has you one degree of separation from said shit. 334 00:21:34,340 --> 00:21:36,320 These guys don't play by pub rules, Jack. 335 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Yeah. 336 00:21:41,220 --> 00:21:45,440 That's all you had on him, which is a mystery key and ten bucks. 337 00:21:45,840 --> 00:21:46,900 Don't know what the keys are for. 338 00:21:48,100 --> 00:21:49,620 It's probably from an old car, doesn't it? 339 00:21:51,160 --> 00:21:53,400 Doesn't matter if it's from the fucking Spaceship Challenger. 340 00:21:54,220 --> 00:21:55,380 It's still all about drugs. 341 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 Come on, reach in. 342 00:24:03,850 --> 00:24:04,990 Ma 'am, please sit for two minutes. 343 00:24:05,270 --> 00:24:06,270 I'll give you your paper. 344 00:24:33,330 --> 00:24:35,330 You could... Thank you. 345 00:24:45,710 --> 00:24:49,430 I'm very sorry, but your friend is no longer with us. 346 00:24:51,010 --> 00:24:52,410 Not for several years now. 347 00:24:52,630 --> 00:24:53,770 Do you know where she might have gone? 348 00:24:55,550 --> 00:24:58,190 Nowhere. She has passed away. Disease. 349 00:24:59,770 --> 00:25:00,770 Very sorry. 350 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 Why don't we die? 351 00:25:03,420 --> 00:25:06,820 I'm afraid patient records are completely confidential, ma 'am. Unless 352 00:25:06,820 --> 00:25:12,560 family... I have some other friends that I believe may have been here around the 353 00:25:12,560 --> 00:25:13,560 same time. 354 00:25:14,880 --> 00:25:16,680 Are you a colleague of Mr. Martin? 355 00:25:17,500 --> 00:25:18,500 Who's Mr. Martin? 356 00:25:19,020 --> 00:25:23,360 A man who was here last year. He showed me a list just like this. How long will 357 00:25:23,360 --> 00:25:24,760 it take? I want to get this bill cut. 358 00:25:25,320 --> 00:25:29,140 Ma 'am, wait in line for two minutes. I'm getting it done. 359 00:25:29,500 --> 00:25:30,500 Sorry. 360 00:25:31,780 --> 00:25:35,200 He showed me a list just like this too. Oh, what was he doing here? 361 00:25:35,920 --> 00:25:40,360 Well, he was an Australian just like you. Oh. He was here for some special 362 00:25:40,360 --> 00:25:43,820 research. Right, the others on this list, do you know anything about them? I 363 00:25:43,820 --> 00:25:47,080 mean, maybe they were patients here too, I think. 364 00:25:55,280 --> 00:25:58,520 I'm sorry, I'm afraid most of your friends have passed away. 365 00:25:58,840 --> 00:25:59,840 Passed? What's wrong? 366 00:26:00,940 --> 00:26:02,820 I'm not supposed to tell you anymore. 367 00:26:03,060 --> 00:26:05,500 I know, and you've been so helpful. 368 00:26:06,380 --> 00:26:12,840 Do you know, I might actually be able to get an autograph because my cousin went 369 00:26:12,840 --> 00:26:18,820 out with a sane woman, so... They 370 00:26:18,820 --> 00:26:24,840 seem to have died with dengue fever. 371 00:26:26,320 --> 00:26:28,720 Things were really bad those days in Mumbai. 372 00:26:29,230 --> 00:26:30,430 Especially with the early rains. 373 00:26:30,650 --> 00:26:32,910 How many on the list are dead? 374 00:26:38,010 --> 00:26:40,450 This one, Mahendra Kapoor. 375 00:26:46,070 --> 00:26:47,810 This one, Neerja Singh. 376 00:26:52,590 --> 00:26:54,470 This one, Salchit Kumar. 377 00:27:00,750 --> 00:27:01,750 Hey, fellas. Jack. 378 00:27:02,550 --> 00:27:04,910 Stan won't pour Norm a beer anymore. 379 00:27:05,670 --> 00:27:07,050 That's like he never existed. 380 00:27:07,430 --> 00:27:11,670 Yeah, careful, or I'll cut you two off as well. What, after 43 years of loyal 381 00:27:11,670 --> 00:27:15,470 patronage? Just pour them out a beer with you, Stan. No, I'm not serving 382 00:27:15,470 --> 00:27:18,170 two any more beers until they sort out what's happening with the stool. 383 00:27:18,510 --> 00:27:21,290 I'm bleeding beer here, Jack. Come on, it's my show. 384 00:27:25,520 --> 00:27:27,560 You know he's going to try and kick us all out. 385 00:27:28,040 --> 00:27:32,300 What? They've got the shits because for the first time in my life, I'm thinking 386 00:27:32,300 --> 00:27:33,380 about my own happiness. 387 00:27:33,600 --> 00:27:36,660 I'm following my heart, Jack. Moving to China to be with my cherry. 388 00:27:37,240 --> 00:27:40,400 I thought you were just going over there to surprise her. Yeah, yeah, by moving 389 00:27:40,400 --> 00:27:44,440 there. There's a real estate bloke coming this week, putting his pub on the 390 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 market. 391 00:27:45,580 --> 00:27:48,400 And you don't think that's the right... That's just the thing, Jack. 392 00:27:48,940 --> 00:27:51,240 I've never done anything rash, not in 40 years. 393 00:27:51,940 --> 00:27:53,500 Whereas before it was all... 394 00:27:54,139 --> 00:28:00,300 grimy fog and now all I see is just blue skies and possibility. 395 00:28:00,660 --> 00:28:03,940 Yeah. You may want to check the smog warning before you go to China. 396 00:28:05,040 --> 00:28:07,580 You'll never listen to reason, selfish bastard. 397 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Shut up. 398 00:28:08,980 --> 00:28:09,980 Hey, Jack. 399 00:28:10,600 --> 00:28:13,740 Say, yeah, I just wanted to pick your brain and get a professional opinion on 400 00:28:13,740 --> 00:28:15,940 something. All care and no responsibility. 401 00:28:17,080 --> 00:28:20,160 I'm looking into this scientist who was shot in front of me in Carlton. Oh, 402 00:28:20,160 --> 00:28:21,160 that's Pilates for you? 403 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 Dinner and a show? 404 00:28:23,230 --> 00:28:26,130 Barry Tregear has been pegged as a drug cook, but I'm not buying it. 405 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Why not? 406 00:28:27,810 --> 00:28:30,050 He's been living out of his van for the past two years for a start. 407 00:28:30,270 --> 00:28:32,290 Well, he could have pissed someone off. Someone at the food chain. 408 00:28:33,450 --> 00:28:34,450 Maybe. 409 00:28:34,510 --> 00:28:37,890 He's connected to this dodgy college in the city somehow, and there's Indian 410 00:28:37,890 --> 00:28:40,550 students who keep having psychotic episodes and popping themselves. 411 00:28:41,110 --> 00:28:42,930 It's never just straightforward with you, is it, Jack? 412 00:28:43,530 --> 00:28:45,210 Never a meat and three veg murder. 413 00:28:46,050 --> 00:28:47,510 And it started with a courier company. 414 00:28:47,930 --> 00:28:49,390 And you want my professional opinion. 415 00:28:50,430 --> 00:28:51,510 That's what I'm not paying you for. 416 00:28:52,929 --> 00:28:53,769 Barry's right. 417 00:28:53,770 --> 00:28:54,749 It's drugs. 418 00:28:54,750 --> 00:28:55,750 I mean, you look at it. 419 00:28:56,090 --> 00:29:00,070 You've got a chemist, you've got a mob cafe, India, you've got uni students 420 00:29:00,070 --> 00:29:00,969 tripping out. 421 00:29:00,970 --> 00:29:02,150 It all says drugs to me. 422 00:29:03,350 --> 00:29:04,650 Was it a bike courier? 423 00:29:04,890 --> 00:29:05,890 Yeah. 424 00:29:06,210 --> 00:29:08,170 So? Oh, come on, Jack. 425 00:29:08,510 --> 00:29:11,050 You've never got a special delivery from a bike courier before? 426 00:29:11,610 --> 00:29:14,050 No. Is that a thing? It's a classic. 427 00:29:17,330 --> 00:29:18,330 Go couriers. 428 00:29:19,090 --> 00:29:20,550 Yeah, I need a delivery. 429 00:29:21,270 --> 00:29:22,270 Pick up address? 430 00:29:22,510 --> 00:29:25,070 No, I need to order a delivery, a special delivery. 431 00:29:25,410 --> 00:29:27,470 A friend of mine said to call you. 432 00:29:28,450 --> 00:29:29,510 Hold on. 433 00:29:32,590 --> 00:29:33,590 Who's this? 434 00:29:34,510 --> 00:29:35,730 Hi, my name's John. 435 00:29:36,530 --> 00:29:40,750 A friend of mine, Martin Reid, said that you do special deliveries. I used to 436 00:29:40,750 --> 00:29:43,090 order directly with him, but... I see. 437 00:29:44,730 --> 00:29:46,350 OK, well, we can sort you out. 438 00:29:46,650 --> 00:29:47,790 COD? Yeah. 439 00:29:48,290 --> 00:29:50,190 But we don't deliver to houses or flats. 440 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 You sure it's working? 441 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 I'm sure. 442 00:30:48,040 --> 00:30:49,980 Batteries aren't flat or anything? No, Harry. 443 00:30:50,920 --> 00:30:54,060 For someone who likes the sound of his own voice, Rick's not talking much. 444 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 Here. 445 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 Instant. 446 00:30:58,160 --> 00:30:59,200 We're not heathens. 447 00:30:59,400 --> 00:31:00,800 Come on, Selina. Quick, love. 448 00:31:01,680 --> 00:31:03,100 The tablet's kicking in. 449 00:31:03,620 --> 00:31:04,620 Oh, yeah. 450 00:31:05,420 --> 00:31:06,420 What's going on? 451 00:31:06,700 --> 00:31:08,900 Finally. Maybe we'll get some pillow talk. 452 00:31:09,260 --> 00:31:12,380 Oh, no. What goes on between a man and a woman is private business. 453 00:31:12,810 --> 00:31:15,670 You've got no respect for the sanctity of the boudoir. The bedroom's where 454 00:31:15,670 --> 00:31:16,670 everything comes out. 455 00:31:17,450 --> 00:31:18,750 Geez, he got out of the gates quickly. 456 00:31:19,310 --> 00:31:21,010 There's some things you don't need to hear. 457 00:31:21,610 --> 00:31:23,690 People having relations is on top of the list. 458 00:31:23,890 --> 00:31:24,890 Turn it off. 459 00:31:27,090 --> 00:31:31,550 I don't think I can take anymore. 460 00:31:31,890 --> 00:31:32,990 Man's a sex addict. 461 00:31:33,230 --> 00:31:35,150 On the kitchen table, for God's sake. 462 00:31:35,370 --> 00:31:36,510 Someone's got to eat off that. 463 00:31:38,410 --> 00:31:39,410 Cynthia! 464 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 What a lovely surprise. 465 00:31:42,140 --> 00:31:43,140 Hello, Harry. 466 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 Everyone. 467 00:31:45,140 --> 00:31:47,200 Looks like a Jaguar convention out the front. 468 00:31:47,440 --> 00:31:51,700 Oh, you know, I love just a few old punters chewing the oats. 469 00:31:52,540 --> 00:31:54,180 Need butcher's paper for that, do you? 470 00:31:58,600 --> 00:32:00,480 I hear Ricky Kirsch is back in town. 471 00:32:02,040 --> 00:32:03,040 That's so. 472 00:32:03,900 --> 00:32:04,980 Well, I hadn't heard. 473 00:32:05,460 --> 00:32:06,460 New camp? 474 00:32:06,480 --> 00:32:08,040 No, we're quite on the western front. 475 00:32:08,560 --> 00:32:11,200 Also heard that you might be planning something special for him. 476 00:32:12,340 --> 00:32:14,220 Now, where would you hear something like that? 477 00:32:14,440 --> 00:32:15,319 Little mouse. 478 00:32:15,320 --> 00:32:16,620 Or a little rat, more like. 479 00:32:17,100 --> 00:32:18,100 Come on, Harry. 480 00:32:18,300 --> 00:32:19,840 I'm not some mug punter. 481 00:32:21,020 --> 00:32:22,360 He's a menace to the game. 482 00:32:22,700 --> 00:32:25,820 Someone needs to step into the breach for the sake of racing. 483 00:32:27,140 --> 00:32:30,360 Cometh the hour, cometh the man. 484 00:32:30,580 --> 00:32:32,620 And then cometh the lifetime racing bear. 485 00:32:32,880 --> 00:32:35,660 You have a race named after you, Harry. Don't put that at risk. 486 00:32:35,940 --> 00:32:38,180 Then let's work together like horse and jockey. 487 00:32:38,490 --> 00:32:39,490 On who'd be riding who? 488 00:32:40,350 --> 00:32:41,350 I'm a steward now. 489 00:32:41,530 --> 00:32:44,910 I took an oath to protect the integrity and good name of racing in the state, 490 00:32:45,070 --> 00:32:46,250 not join a lynch mob. 491 00:32:47,470 --> 00:32:49,910 Well, a lynch mob was never our plan A. 492 00:32:50,150 --> 00:32:51,690 No, not plan A. 493 00:32:52,270 --> 00:32:55,230 You have to leave Kirstie with us, Harry. We've been watching him for 494 00:32:55,230 --> 00:32:57,350 I don't want you lot compromising our investigation. 495 00:32:57,910 --> 00:33:00,270 If Ricky smells a rat, you know what he's capable of. 496 00:33:01,590 --> 00:33:04,790 Now, all of you, get in your jags and go home. Meeting adjourned. 497 00:33:05,290 --> 00:33:06,290 Correct wait, sir. 498 00:33:06,969 --> 00:33:09,750 Only because of the deep respect I have for your office. 499 00:33:13,270 --> 00:33:14,450 Right, back to the camp. 500 00:33:15,810 --> 00:33:17,650 Can't take your mouth shut, can you, Dougie? 501 00:33:18,230 --> 00:33:20,230 Your soul is a pound of butter in the sun. 502 00:33:27,210 --> 00:33:28,210 You not joining me? 503 00:33:28,930 --> 00:33:31,330 No, I've already done my exercise for the morning. 504 00:33:32,650 --> 00:33:34,290 Did a couple of laps of the missus. 505 00:33:35,410 --> 00:33:36,410 Here you go. 506 00:33:39,840 --> 00:33:43,800 Cheers. I just thought I'd keep in the loop with that guy you met but had never 507 00:33:43,800 --> 00:33:44,439 heard of. 508 00:33:44,440 --> 00:33:45,440 Oh, yeah? 509 00:33:45,560 --> 00:33:49,880 Yeah, we found his van. It was parked around the corner from Belotti's. 510 00:33:50,600 --> 00:33:51,880 Someone broke into it. 511 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 Oh. 512 00:33:53,460 --> 00:33:54,460 Any idea who? 513 00:33:55,160 --> 00:33:56,160 Yeah. 514 00:33:56,500 --> 00:34:00,600 The culprit's known to police. Well, to this cop in particular. 515 00:34:01,760 --> 00:34:05,860 This criminal mastermind left a print. 516 00:34:06,740 --> 00:34:09,820 on the door when he or she popped the lock. 517 00:34:11,699 --> 00:34:13,000 I was very careless of her. 518 00:34:14,420 --> 00:34:20,320 Yeah, yeah, it was. Yeah, I hope he or she didn't lift anything from the scene 519 00:34:20,320 --> 00:34:21,699 because that would be a criminal offence. 520 00:34:22,400 --> 00:34:23,659 I hope she didn't do that. 521 00:34:24,580 --> 00:34:28,860 Yeah, I hope she didn't because that would piss me off more than almond milk 522 00:34:28,860 --> 00:34:29,860 lattes. 523 00:34:32,699 --> 00:34:33,800 Yeah, understandably. 524 00:34:36,469 --> 00:34:40,110 You wouldn't know anything about this Sheila Martin was playing hide -the 525 00:34:40,110 --> 00:34:41,110 -tube with, would you? 526 00:34:41,870 --> 00:34:42,870 No. 527 00:34:43,730 --> 00:34:44,730 No, of course not. 528 00:34:46,630 --> 00:34:50,250 Well, I tell you what, if you see this woman that broke into Reid's car, just 529 00:34:50,250 --> 00:34:53,949 let her know that she's walking a very thin line, yeah? 530 00:34:54,830 --> 00:34:56,810 I'm talking, like, cigarette paper thin. 531 00:34:58,490 --> 00:34:59,490 Yeah, OK. 532 00:35:11,740 --> 00:35:13,780 Irish. So, you still on schedule? 533 00:35:15,180 --> 00:35:17,500 Ahead even. Oh, sorry about that. 534 00:35:17,820 --> 00:35:19,260 Well, looks like you've got time for lunch now. 535 00:35:19,960 --> 00:35:21,220 Well, I'm happy to be of service. 536 00:35:21,540 --> 00:35:22,540 Hmm. 537 00:35:22,560 --> 00:35:24,660 I thought the no commitment thing might appeal to you. 538 00:35:24,980 --> 00:35:27,680 Well, you lone wolf types, you love a secret rendezvous. Oh, yeah. 539 00:35:28,020 --> 00:35:29,920 Well, there's nothing wrong with that. 540 00:35:30,720 --> 00:35:31,720 We've all got secrets. 541 00:35:33,020 --> 00:35:34,020 We're all flawed. 542 00:35:35,120 --> 00:35:39,320 Some people, they know it and they admit it. No, they've been their whole lives 543 00:35:39,320 --> 00:35:40,380 in denial. 544 00:35:40,940 --> 00:35:42,480 Right. And which are you? 545 00:35:43,360 --> 00:35:44,560 Oh, I'm talking about you, Jack. 546 00:35:45,400 --> 00:35:46,400 I'm perfect. 547 00:35:46,420 --> 00:35:48,760 Oh. Is that just the professional opinion? 548 00:35:50,400 --> 00:35:52,380 My mum died when I was young. 549 00:35:54,840 --> 00:36:00,500 My dad and I were very close. So it's been me for a long time. I was running 550 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 house at 15. 551 00:36:02,920 --> 00:36:03,920 And that... 552 00:36:04,710 --> 00:36:06,550 Is the end of today's session, Mr. Irish? 553 00:36:07,410 --> 00:36:08,750 Listen, I can commit, you know. 554 00:36:09,350 --> 00:36:10,350 Oh, that's good to know. 555 00:36:15,430 --> 00:36:20,410 I'm going to get dressed and I'm going to meet you a singer. 556 00:36:21,010 --> 00:36:22,010 A singer? 557 00:36:22,190 --> 00:36:23,190 Mm -hmm. 558 00:36:27,450 --> 00:36:29,090 Philip's away on business for a few days. 559 00:36:29,650 --> 00:36:31,850 We could do another lunchtime, right? 560 00:36:32,590 --> 00:36:33,590 Three days in a row. 561 00:36:34,890 --> 00:36:35,970 Dad, is that you? 562 00:36:36,370 --> 00:36:38,270 No, it's Quasimodo. 563 00:36:40,150 --> 00:36:41,089 Who's here? 564 00:36:41,090 --> 00:36:42,290 I thought you were at the office. 565 00:36:42,770 --> 00:36:43,770 Well, I'm back. 566 00:36:44,130 --> 00:36:47,830 This is Jack. Jack, this is my father. I can still speak. 567 00:36:48,790 --> 00:36:49,790 Jack Irish. 568 00:36:49,850 --> 00:36:50,850 Thornton Finch. 569 00:36:51,950 --> 00:36:55,550 So, are you two in love, or just fucking... Charming, Dad. 570 00:36:56,590 --> 00:37:00,850 Well, I can see I am superfluous to need. 571 00:37:05,790 --> 00:37:07,690 Fix your makeup before you go out. 572 00:37:16,970 --> 00:37:18,130 What do you want on your sandwich? 573 00:37:18,430 --> 00:37:19,430 Just the same as you. 574 00:37:23,090 --> 00:37:24,090 So now what? 575 00:37:24,390 --> 00:37:25,870 Now we wait for our courier. 576 00:37:28,070 --> 00:37:29,330 How long have you had this place then? 577 00:37:30,290 --> 00:37:31,670 I suppose ten years. 578 00:37:32,190 --> 00:37:33,990 Unbelievable. Well, for a black fella. 579 00:37:34,380 --> 00:37:35,700 No, for a nice echo apartment. 580 00:37:53,200 --> 00:37:55,840 Jack, I don't think I can hit this one. 581 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 Shakti. 582 00:38:01,860 --> 00:38:02,860 What's going on? 583 00:38:03,310 --> 00:38:04,310 Let me ask you something. 584 00:38:04,670 --> 00:38:08,530 Your boss, Ryan Newbecker, he's dealing drugs out of that career company, isn't 585 00:38:08,530 --> 00:38:09,530 he? 586 00:38:10,110 --> 00:38:11,190 We can't protect you. 587 00:38:11,490 --> 00:38:14,830 If he had anything to do with Eddie or Lakshmi's death, you want him to pay, 588 00:38:15,010 --> 00:38:16,890 yeah? What good will that do them? 589 00:38:17,130 --> 00:38:18,730 Well, it might prevent it happening to our students. 590 00:38:22,250 --> 00:38:24,050 Ryan looks after all the deals personally. 591 00:38:29,150 --> 00:38:30,150 GBH mainly. 592 00:38:30,570 --> 00:38:31,570 How do we order? 593 00:38:31,730 --> 00:38:32,730 You need a code word. 594 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 My lady. 595 00:38:41,640 --> 00:38:43,560 What the fuck? Shut up. 596 00:38:47,740 --> 00:38:48,740 What's the passcode? 597 00:38:49,020 --> 00:38:50,960 How's fuck off then? What's the passcode? 598 00:38:52,160 --> 00:38:53,160 9999. 599 00:38:56,200 --> 00:38:58,080 Here we go. All right. 600 00:38:58,420 --> 00:39:00,260 This one can hurt, hey? 601 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 Fuck! 602 00:39:02,540 --> 00:39:04,260 Now that evens things up. 603 00:39:04,490 --> 00:39:05,730 Now start answering the man's questions. 604 00:39:05,950 --> 00:39:08,890 Was Martin Reid cooking GBH for Ryan Newbecker? Who? 605 00:39:09,950 --> 00:39:11,810 I don't know any Martin. 606 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Really. 607 00:39:13,410 --> 00:39:15,550 Where was Ryan's lab? I can't tell you that. 608 00:39:15,970 --> 00:39:17,030 What do you do to me? 609 00:39:17,250 --> 00:39:20,370 I'd concentrate on the present moment if I were you. Yeah, we've been very nice 610 00:39:20,370 --> 00:39:22,330 before. So now where is his lab? Fuck off. 611 00:39:35,120 --> 00:39:36,160 Novel form of transport. 612 00:39:36,880 --> 00:39:38,160 You know that drug courier? 613 00:39:38,720 --> 00:39:42,660 He was either loyal as a dog or shit scared because nobody lasts three 614 00:39:57,500 --> 00:39:58,680 Meet me at the factory. 615 00:39:59,340 --> 00:40:00,340 Now! 616 00:40:26,310 --> 00:40:27,790 Closer? Closer. 617 00:40:58,800 --> 00:41:01,040 Well, that's just a step up from your average kitchen, isn't it? 618 00:41:02,780 --> 00:41:03,840 You couldn't overstate. 619 00:41:06,700 --> 00:41:07,700 No? 620 00:41:08,040 --> 00:41:09,280 Well, that explains the hurts. 621 00:41:15,520 --> 00:41:19,680 You don't think... Shall we open it? 622 00:41:19,900 --> 00:41:21,440 We? You do it. 623 00:41:22,380 --> 00:41:23,380 That's taboo for me. 624 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 Just do it quickly. 625 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Like a band -aid. 626 00:41:30,960 --> 00:41:33,140 Oh, interesting hidey hole. 627 00:41:47,620 --> 00:41:48,620 Toe tag. 628 00:41:54,120 --> 00:41:55,140 What, what you looking for? 629 00:41:56,660 --> 00:41:57,720 Hands where we can see them. 630 00:41:59,020 --> 00:42:03,160 Now you, you're going to tell me who you're working for and what the fuck it 631 00:42:03,160 --> 00:42:04,940 you're doing trespassing on my property. 632 00:42:05,240 --> 00:42:06,240 Watch me, Agarwal. 633 00:42:06,780 --> 00:42:09,160 What? I'm working for the girl who was in this coffin. 634 00:42:09,620 --> 00:42:10,620 What's it doing here? 635 00:42:10,720 --> 00:42:12,400 You ever tried getting rid of an empty coffin? 636 00:42:12,840 --> 00:42:13,840 Raised a few eyebrows. 637 00:42:14,260 --> 00:42:16,640 Turns out they're perfect for transporting chemicals. 638 00:42:17,500 --> 00:42:19,280 What cop's going to pull over a hurt? 639 00:42:20,340 --> 00:42:23,540 That was you who picked up her body from the funeral parlor. I don't know. Was 640 00:42:23,540 --> 00:42:25,040 it? Well, she clearly wasn't cremated. 641 00:42:25,420 --> 00:42:26,420 Where's her body? 642 00:42:26,490 --> 00:42:28,470 You're a fucking nosy prick, you know that? 643 00:42:34,190 --> 00:42:35,710 Put them up, lads. Brendan. 644 00:42:37,510 --> 00:42:38,510 What are you doing here? 645 00:42:38,690 --> 00:42:39,750 Mind of my word, Jack. 646 00:42:40,030 --> 00:42:41,770 I still feel bad about Belotti's. 647 00:42:41,990 --> 00:42:43,230 You've been following me since then. 648 00:42:43,470 --> 00:42:44,850 Yeah, well, I've been fitting in around work. 649 00:42:45,070 --> 00:42:47,810 Just as well this didn't happen on a Thursday between 11 and 3. 650 00:42:48,050 --> 00:42:49,070 Mondays are tricky, too. 651 00:42:49,570 --> 00:42:51,170 The rash is not really clearing up, is it? 652 00:42:51,530 --> 00:42:53,210 Not too bad if side effects go. 653 00:42:53,740 --> 00:42:56,540 Last test I did, my glands were up for about three weeks. You can probably put 654 00:42:56,540 --> 00:42:57,540 your hands down now, Jack. 655 00:42:58,580 --> 00:42:59,900 Can we make ourselves scarce? 656 00:43:00,220 --> 00:43:01,220 Hang on one sec. 657 00:43:01,340 --> 00:43:02,340 Listen. 658 00:43:03,140 --> 00:43:06,240 After you picked up her body from the coroner, where did you take it? Hey! 659 00:43:07,820 --> 00:43:10,120 I'm not getting paid for this. I'm doing it for pleasure. 660 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 Where's her body? 661 00:43:12,960 --> 00:43:13,960 You're going to have to shoot me. 662 00:43:26,410 --> 00:43:27,410 That's the guy. 663 00:43:28,930 --> 00:43:30,590 Take the rest of the day off, boys. 664 00:43:36,870 --> 00:43:37,870 Hi, 665 00:43:40,010 --> 00:43:41,010 babe. Hi. 666 00:43:41,750 --> 00:43:44,330 Why don't you tell Linda about the picture you drew? 667 00:43:44,530 --> 00:43:46,370 Fatma drew a picture today, didn't you? 668 00:43:46,970 --> 00:43:50,070 This is you, Linda, and this is me, happy. 669 00:43:50,730 --> 00:43:54,270 Well, you certainly captured the essence of your subject. 670 00:43:54,650 --> 00:43:56,350 And their underlying reality. 671 00:43:56,670 --> 00:44:00,990 But this person, who is that? He's very, very handsome. Who is this? 672 00:44:01,390 --> 00:44:02,390 Is that you? 673 00:44:02,410 --> 00:44:03,810 Of course it is. 674 00:44:04,450 --> 00:44:05,450 You're silly. 675 00:44:05,770 --> 00:44:06,770 Yes, I am. 676 00:44:07,630 --> 00:44:12,770 You know, before we go, I think we should tell Linda how much we miss her. 677 00:44:13,590 --> 00:44:14,690 We miss you. 678 00:44:15,030 --> 00:44:16,030 I miss you, too. 679 00:44:18,310 --> 00:44:19,310 Bye, Linda. 680 00:44:19,550 --> 00:44:20,550 Bye. 681 00:44:20,830 --> 00:44:21,830 We love you. 682 00:44:31,759 --> 00:44:35,680 Yeah, I've got the cord thingy. Where does it go in? On the left -hand side, 683 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 long thin hole. 684 00:44:36,820 --> 00:44:38,400 I've tried that. It won't go. 685 00:44:38,760 --> 00:44:40,140 You know chimpanzees can do this? 686 00:44:40,620 --> 00:44:41,620 Something's blocking it. 687 00:44:41,860 --> 00:44:43,220 No, no, no, really. They can. 688 00:44:43,460 --> 00:44:46,800 They don't even need training. They think it's from generations of chimps 689 00:44:46,800 --> 00:44:49,500 watching scientists study them with cameras and computers. 690 00:44:49,740 --> 00:44:50,740 Yeah, well, that's fascinating. 691 00:44:50,760 --> 00:44:53,040 Next time I'll call Jane Goodall. Why won't it go in? 692 00:44:53,300 --> 00:44:55,140 Turn the plug over. I've turned the plug over. 693 00:44:55,360 --> 00:44:59,640 It's just... It's working. 694 00:45:00,240 --> 00:45:02,020 How many photos of your feet, Jack? Five. 695 00:45:32,950 --> 00:45:36,050 Namaste. I'm glad you called. I've been to the hospital in Mumbai. 696 00:45:36,450 --> 00:45:37,450 What did you find out? 697 00:45:38,250 --> 00:45:42,330 Is it not what I mean? What? I say I've been to the hospital, and your first 698 00:45:42,330 --> 00:45:43,930 reaction is not, are you all right? 699 00:45:44,470 --> 00:45:45,470 Well, are you all right? 700 00:45:45,890 --> 00:45:47,890 It's too late, Jack. It's always too late. 701 00:45:48,690 --> 00:45:49,690 What should I ask now? 702 00:45:49,970 --> 00:45:51,970 It's possible I may have been wrong about this story. 703 00:45:52,470 --> 00:45:53,470 How so? 704 00:45:54,350 --> 00:45:58,030 The hospital confirmed that four more of the kids are dead, and last year there 705 00:45:58,030 --> 00:45:59,030 was an... 706 00:45:59,400 --> 00:46:02,340 and someone who was at the hospital asking after them. Oh, that's got to be 707 00:46:02,340 --> 00:46:04,020 Martin Reid. I met him just before his funeral. 708 00:46:04,300 --> 00:46:05,299 Natural causes? 709 00:46:05,300 --> 00:46:07,720 Not particularly. He gave me this list of students. 710 00:46:10,960 --> 00:46:14,220 Hey, all the A's on the list, they're all dead, right? 711 00:46:15,700 --> 00:46:16,700 A's. 712 00:46:17,660 --> 00:46:18,720 Yeah, I see that. 713 00:46:19,460 --> 00:46:20,720 Yeah, well, Lakshmi was an A. 714 00:46:21,260 --> 00:46:24,220 Raoul, the accidental accountant's a P, and he's alive. 715 00:46:24,780 --> 00:46:28,100 So what do A's and P's stand for? I have no idea. I just know which one I'd 716 00:46:28,100 --> 00:46:28,759 rather be. 717 00:46:28,760 --> 00:46:30,620 The hospital said they all died of dengue fever. 718 00:46:30,960 --> 00:46:32,540 Doesn't that make your brain swell up and bleed? 719 00:46:32,800 --> 00:46:33,840 Yeah, in severe cases. 720 00:46:34,180 --> 00:46:36,120 Maybe there'll be something more in their autopsies. 721 00:46:36,320 --> 00:46:38,820 Do you reckon you can get hold of them? I'm seeing the coroner tomorrow. 722 00:47:10,510 --> 00:47:11,510 I'm calling security. 723 00:47:11,830 --> 00:47:15,550 Miss Elia, if I meant to harm you, it would be already done. 724 00:47:21,830 --> 00:47:22,830 What do you want? 725 00:47:23,130 --> 00:47:27,570 I hope you don't mind, but I took the liberty of preparing myself a drink from 726 00:47:27,570 --> 00:47:28,570 bar fridge. 727 00:47:28,590 --> 00:47:32,950 I have to say that the prices seem very inflated, even for a hotel. 728 00:47:34,590 --> 00:47:37,190 Can I offer you something? I don't want a drink. I want you to get out. 729 00:47:39,790 --> 00:47:40,830 You're right to be anxious. 730 00:47:42,170 --> 00:47:44,350 I was paid by a third party to kill you. 731 00:47:45,450 --> 00:47:46,450 But not enough. 732 00:47:48,830 --> 00:47:50,270 Everyone wants a bargain here. 733 00:47:51,650 --> 00:47:52,850 Is that the best price? 734 00:47:54,410 --> 00:47:55,570 How much for two? 735 00:47:57,310 --> 00:48:00,490 There is no appreciation for craftsmanship or experience. 736 00:48:02,190 --> 00:48:04,430 Coming from a dying industry like yourself, you would understand. 737 00:48:08,170 --> 00:48:10,090 So their budget only buys them a stern warning. 738 00:48:11,970 --> 00:48:15,750 There's a flight to Manila tomorrow morning via Hong Kong. 739 00:48:17,270 --> 00:48:18,670 I checked and they have seats. 740 00:48:20,130 --> 00:48:23,250 Leave the hotel and go directly to the airport. 741 00:48:24,530 --> 00:48:28,570 And you're not to go back to the hospital or to the coroner. 742 00:48:30,150 --> 00:48:31,150 What? 743 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 Go home, Miss Elliot. 744 00:49:06,100 --> 00:49:07,460 Go home to Fat Man Hotel. 745 00:49:12,300 --> 00:49:16,120 I'm not changing my mind, Jack. I'm in a taxi on the way to the airport. No, I 746 00:49:16,120 --> 00:49:18,940 wouldn't want you to. Are you all right? Well, clearly he meant to frighten me, 747 00:49:18,980 --> 00:49:19,980 and it worked. 748 00:49:20,240 --> 00:49:22,160 I'll never forgive myself if anything happened to you. 749 00:49:22,680 --> 00:49:25,460 I'm... I'm okay. I'm just a bit shaken up. 750 00:49:26,760 --> 00:49:27,760 There was something. 751 00:49:29,130 --> 00:49:32,850 He warned me not to go to the coroner. He was very specific about that. 752 00:49:33,070 --> 00:49:36,130 You were the only person I told I was planning to go there, sir. That's a 753 00:49:36,130 --> 00:49:38,510 coincidence. Maybe they were tapping our phones. 754 00:49:39,550 --> 00:49:43,370 Well, I don't know how. The only time mine's not with me is when I'm in the 755 00:49:43,370 --> 00:49:47,750 shower or if I'm locked in the boot of a car in the middle of nowhere. 756 00:49:48,110 --> 00:49:49,290 What are you going on about? 757 00:49:49,970 --> 00:49:51,530 Uh, nothing. 758 00:49:52,530 --> 00:49:53,530 I better go. 759 00:49:54,130 --> 00:49:55,190 I think you might be right. 760 00:50:00,880 --> 00:50:01,880 Bye bye. 761 00:50:32,840 --> 00:50:33,840 Turn the TV down. 762 00:51:10,000 --> 00:51:11,900 Count me in. Call the JAG convention. 763 00:51:12,200 --> 00:51:13,200 Blinkers are off. 764 00:51:17,800 --> 00:51:18,800 Jack, isn't it? 765 00:51:18,980 --> 00:51:20,080 Yeah. Philip. 766 00:51:21,100 --> 00:51:22,480 Can I get you a coffee or a water? 767 00:51:22,700 --> 00:51:23,960 No, I'm fine. Thanks. 768 00:51:24,240 --> 00:51:26,420 Good. You're a hard man to track down. 769 00:51:27,120 --> 00:51:28,260 Not -for -profit conference. 770 00:51:29,100 --> 00:51:32,560 Earnest Affairs, where charities get together for a week in a five -star 771 00:51:32,560 --> 00:51:34,360 talking about how cash -strapped they all are. 772 00:51:34,660 --> 00:51:35,660 Sounds like money well spent. 773 00:51:36,200 --> 00:51:38,700 So you mentioned to Sophie something about Martin Reed. 774 00:51:38,980 --> 00:51:41,390 Yeah. Are you aware that he died recently? 775 00:51:41,610 --> 00:51:42,610 Yeah, I saw it on the news. 776 00:51:42,630 --> 00:51:44,710 I didn't recognise him at first, but then the police came by. 777 00:51:45,530 --> 00:51:46,530 But you're not with the police? 778 00:51:46,890 --> 00:51:50,230 No, I was sitting opposite him when he got shot, and I'm just trying to make 779 00:51:50,230 --> 00:51:51,650 sense of it all. I know he works for you. 780 00:51:52,250 --> 00:51:55,070 Not exactly. We provided him with a grant to do his research. 781 00:51:55,670 --> 00:51:58,910 Have you got any contact for him, you know, next of kin, that sort of thing? 782 00:51:59,470 --> 00:52:01,610 Somebody beginning with K, by any chance? 783 00:52:01,850 --> 00:52:02,769 Sadly, no. 784 00:52:02,770 --> 00:52:03,770 K or otherwise. 785 00:52:05,190 --> 00:52:08,050 I pulled his file for the police, and they seemed to think it was something to 786 00:52:08,050 --> 00:52:09,310 do with drugs. 787 00:52:09,850 --> 00:52:13,170 You know, like ice, GBH, all that new chemical stuff. 788 00:52:13,590 --> 00:52:15,350 Oh, so he was making crystal meth for you. 789 00:52:16,030 --> 00:52:19,630 That would certainly solve our cash flow issues, but no, he was conducting 790 00:52:19,630 --> 00:52:21,070 research. Into what? 791 00:52:21,750 --> 00:52:23,590 Oh, I couldn't tell you. It's before my time. 792 00:52:23,810 --> 00:52:24,970 It'll be something to do with mice. 793 00:52:25,610 --> 00:52:28,190 You don't want to know how many millions we've tipped into improving the life 794 00:52:28,190 --> 00:52:31,270 expectancy of mice over the years. Don't researchers have to publish their 795 00:52:31,270 --> 00:52:32,270 results, though? 796 00:52:32,570 --> 00:52:33,570 Ordinarily, yes. 797 00:52:34,850 --> 00:52:35,850 It's a bit embarrassing. 798 00:52:37,170 --> 00:52:38,590 Martin made off with our grant money. 799 00:52:39,070 --> 00:52:40,330 disappeared off the face of the earth. 800 00:52:40,930 --> 00:52:41,930 Until now. 801 00:52:42,650 --> 00:52:44,170 And you didn't try to recover it? 802 00:52:44,710 --> 00:52:46,430 Not that simple, Jack. 803 00:52:47,090 --> 00:52:49,450 95 % of what we fund goes nowhere. 804 00:52:49,650 --> 00:52:51,870 It's like swinging at a pinata with a blindfold on. 805 00:52:52,470 --> 00:52:56,410 You can spend five years researching a new miracle drug for lowering 806 00:52:56,410 --> 00:52:58,190 and it turns out it also gives you diabetes. 807 00:52:59,070 --> 00:53:01,090 The truth is it wasn't worth chasing, Martin. 808 00:53:01,630 --> 00:53:05,210 It represented such a small percentage of what we give away every year all over 809 00:53:05,210 --> 00:53:06,158 the world. 810 00:53:06,160 --> 00:53:08,740 And if Martin was before your time, then who was in charge then? 811 00:53:09,280 --> 00:53:11,480 My father -in -law, Thornton Finch. 812 00:53:13,980 --> 00:53:17,200 There's no point talking to him, though. He's not long for this world. 813 00:53:18,260 --> 00:53:19,260 The big Z. 814 00:53:21,020 --> 00:53:22,020 Oh, right. 815 00:53:23,260 --> 00:53:24,260 Sorry to hear that. 816 00:53:26,040 --> 00:53:29,900 It was taken at our holiday house in Portsea, a place that's falling about 817 00:53:29,900 --> 00:53:31,300 ears, but that's exactly why we like it. 818 00:53:31,660 --> 00:53:32,940 Yeah, it's like fun. 819 00:53:33,540 --> 00:53:35,660 We just had the best summer of our lives down there. 820 00:53:36,030 --> 00:53:37,030 Wish it was always like that. 821 00:53:38,130 --> 00:53:40,950 Well, I've taken off enough of your time. I'll let myself out. 822 00:55:04,300 --> 00:55:05,840 This is day 17. 823 00:55:23,240 --> 00:55:24,300 It is beginning. 824 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 Bye. 59798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.