Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,651 --> 00:00:07,734
Get up, House.
2
00:00:07,735 --> 00:00:09,035
Must be some mistake.
3
00:00:09,103 --> 00:00:12,071
I specifically requested
my wakeup startle
4
00:00:12,139 --> 00:00:13,406
three hours from now.
5
00:00:13,474 --> 00:00:16,409
Some VIP visitor. Dean of Medicine
from your old hospital.
6
00:00:20,714 --> 00:00:24,049
I've had dreams
about this.
7
00:00:24,117 --> 00:00:25,918
I'm going to assume
this is another one.
8
00:00:25,986 --> 00:00:28,554
Get up.
9
00:00:28,622 --> 00:00:30,990
I can refuse to see
any visitor I want.
10
00:00:31,057 --> 00:00:35,160
Tell the Dean
that I don't want to see her.
11
00:00:35,228 --> 00:00:37,229
He said you'd say that.
12
00:00:41,202 --> 00:00:42,236
He?
13
00:01:04,396 --> 00:01:07,798
What's the hiring policy
over there?
14
00:01:07,866 --> 00:01:09,466
All ass based?
15
00:01:09,534 --> 00:01:12,035
I can get you out of here.
16
00:01:12,103 --> 00:01:15,072
Not unless that file
has a file in it.
17
00:01:15,139 --> 00:01:19,777
Judge's order
for your immediate release.
18
00:01:23,216 --> 00:01:26,252
I had eight months added
to my sentence two months ago.
19
00:01:26,319 --> 00:01:27,920
The math is pretty basic.
20
00:01:27,988 --> 00:01:29,089
We have a crisis.
21
00:01:29,156 --> 00:01:31,358
Which is good news
for you.
22
00:01:31,426 --> 00:01:34,027
You're out tonight
on conditional parole.
23
00:01:34,095 --> 00:01:36,463
The condition being
that you're employed by me
24
00:01:36,531 --> 00:01:37,998
at PPTH.
25
00:01:38,065 --> 00:01:39,500
No, thanks.
26
00:01:41,536 --> 00:01:43,337
You think it's a good idea
for me to go right back
27
00:01:43,405 --> 00:01:44,739
to my old life?
28
00:01:44,807 --> 00:01:45,907
For either of us?
29
00:01:45,974 --> 00:01:51,712
Your patient
is two lungs in a box.
30
00:01:51,780 --> 00:01:54,682
And it only has 12 hours left.
31
00:01:54,750 --> 00:01:57,418
No pulse, no body.
32
00:01:57,486 --> 00:02:00,122
No ability
to answer questions.
33
00:02:00,189 --> 00:02:02,391
It's your perfect patient.
34
00:02:06,096 --> 00:02:11,435
I did pay for the room
for the whole week, but...
35
00:02:11,504 --> 00:02:14,004
♪ House 8x02 ♪
Transplant
Original air date on October 10, 2011
36
00:02:14,005 --> 00:02:16,305
== sync, corrected by elderman ==
37
00:02:16,346 --> 00:02:18,846
Donor's an 18-year-old
college kid back from Hosftra.
38
00:02:18,847 --> 00:02:20,495
Goes to a homecoming party
with his buddies,
39
00:02:20,496 --> 00:02:22,398
hops on his motorcycle,
ends up an organ donor.
40
00:02:22,465 --> 00:02:23,866
Asystole in the E.R.
41
00:02:23,934 --> 00:02:25,067
No pulse.
42
00:02:25,135 --> 00:02:26,769
No blood circulating.
43
00:02:26,837 --> 00:02:28,371
His heart, liver, kidneys
were all toast.
44
00:02:28,439 --> 00:02:29,906
Surgeons had the recipient
on the table
45
00:02:29,974 --> 00:02:32,976
when they realized the lungs
had increased airway resistance.
46
00:02:33,043 --> 00:02:35,144
The team closed her up, put the
lungs in suspended animation.
47
00:02:35,212 --> 00:02:37,948
Buys 24 hours to fix it,
12 of which have passed.
48
00:02:38,016 --> 00:02:40,751
We still have no clue
what's wrong.
49
00:02:48,386 --> 00:02:50,254
Nice painting.
50
00:02:50,322 --> 00:02:52,190
Blues and Greens.
51
00:02:52,257 --> 00:02:54,741
Calming,
but with a hint of nurturing.
52
00:02:55,620 --> 00:02:58,360
Totally offsets the stench
of suffereing and death.
53
00:02:58,932 --> 00:03:00,699
Where's my patient??
54
00:03:00,767 --> 00:03:02,234
We need to not talk.
55
00:03:02,302 --> 00:03:03,769
ICU isolation room.
56
00:03:03,837 --> 00:03:05,404
The transplant team
will meet you there
57
00:03:05,472 --> 00:03:07,173
with updates
from the past two hours.
58
00:03:07,240 --> 00:03:11,044
Great.
Take this.
59
00:03:11,111 --> 00:03:12,913
How about you drop it
in your office?
60
00:03:12,980 --> 00:03:15,882
I completely understand
61
00:03:15,950 --> 00:03:18,618
and almost respect
your desire to appear
62
00:03:18,686 --> 00:03:20,053
to be Dean of Medicine,
63
00:03:20,121 --> 00:03:21,688
given that your title
is Dean of Medicine.
64
00:03:21,756 --> 00:03:23,823
On the other hand...
65
00:03:23,891 --> 00:03:24,991
Seriously?
66
00:03:30,898 --> 00:03:33,299
Get this straight.
67
00:03:33,367 --> 00:03:35,334
You break the law,
you go back to jail.
68
00:03:35,402 --> 00:03:37,236
Scam extra Vicodin,
back to jail.
69
00:03:37,304 --> 00:03:39,505
Flout my authority,
make the hospital look bad,
70
00:03:39,572 --> 00:03:42,674
back to jail.
71
00:03:42,741 --> 00:03:44,942
I own you.
72
00:03:45,010 --> 00:03:47,378
Yes, massa.
73
00:03:47,446 --> 00:03:51,248
See, that would be
an example.
74
00:03:54,185 --> 00:03:56,119
When did Cuddy leave?
75
00:03:56,187 --> 00:03:59,856
She gave her notice
the day after your incident.
76
00:03:59,924 --> 00:04:00,890
Took a job--
77
00:04:00,958 --> 00:04:02,292
Don't need the details.
78
00:04:08,599 --> 00:04:10,200
Ortho needed more space.
79
00:04:10,268 --> 00:04:12,135
You're this way.
80
00:04:18,143 --> 00:04:19,844
Where's my stuff?
81
00:04:19,912 --> 00:04:22,113
No idea.
82
00:04:22,181 --> 00:04:23,882
What about my team?
83
00:04:23,950 --> 00:04:25,150
Pathetic.
84
00:04:25,218 --> 00:04:26,518
The first thing
you said to me
85
00:04:26,586 --> 00:04:28,153
was you don't want
your old environment.
86
00:04:28,221 --> 00:04:30,556
The fourth thing you said was,
"where's my old environment?"
87
00:04:30,624 --> 00:04:32,291
It's been a year.
88
00:04:32,359 --> 00:04:35,061
Taub, Chase, Thirteen
all moved on.
89
00:04:35,128 --> 00:04:36,228
The world does that
sometimes.
90
00:04:36,296 --> 00:04:38,765
No, it doesn't.
91
00:04:38,832 --> 00:04:40,533
Here's your new office.
92
00:04:42,903 --> 00:04:45,537
And there's your new team.
93
00:04:50,377 --> 00:04:51,877
Hi.
94
00:04:55,415 --> 00:04:58,817
I'm not interested in another
department's sloppy seconds.
95
00:04:58,885 --> 00:05:00,286
I'm not sloppy seconds.
96
00:05:00,353 --> 00:05:01,554
3:00 a.m.
97
00:05:01,621 --> 00:05:03,088
If Foreman had called you in
from home,
98
00:05:03,156 --> 00:05:04,323
you wouldn't have
pressed clothes,
99
00:05:04,391 --> 00:05:05,758
coiffed hair,
and makeup,
100
00:05:05,826 --> 00:05:07,359
which means you were
already here in the hospital.
101
00:05:07,427 --> 00:05:09,395
Yes, I was on call
for neurology.
102
00:05:09,463 --> 00:05:12,231
Well, if that were true,
you'd be working right now
103
00:05:12,299 --> 00:05:14,366
and unavailable
to help.
104
00:05:14,434 --> 00:05:15,768
Which means that you're
hanging out in the hospital
105
00:05:15,836 --> 00:05:17,103
pretending to work.
106
00:05:17,171 --> 00:05:18,371
Which means
you're not just a reject,
107
00:05:18,439 --> 00:05:20,373
you're a cowardly reject
108
00:05:20,441 --> 00:05:23,075
who was trying to hide
her rejectedness from someone.
109
00:05:23,143 --> 00:05:24,677
I am not a reject.
110
00:05:24,745 --> 00:05:27,347
Then go back to neurology.
111
00:05:27,415 --> 00:05:30,516
I can't.
112
00:05:30,584 --> 00:05:35,822
I punched my attending.
113
00:05:54,574 --> 00:05:59,778
ARDS secondary to trauma
is our leading hypothesis.
114
00:05:59,846 --> 00:06:01,513
FiO2 is 93%--
115
00:06:01,581 --> 00:06:03,115
Prison!
116
00:06:03,183 --> 00:06:04,817
Sorry
117
00:06:04,884 --> 00:06:07,720
I thought I heard
everyone else think that.
118
00:06:07,788 --> 00:06:09,922
I was in prison,you see.
119
00:06:09,989 --> 00:06:13,192
It was a long time ago,
but still you're curious.
120
00:06:13,260 --> 00:06:14,693
Never was raped,
121
00:06:14,761 --> 00:06:17,162
not raped-raped.
122
00:06:17,230 --> 00:06:19,631
Well, raped-raped,
but not raped-raped-raped.
123
00:06:21,567 --> 00:06:26,370
Well, now that we've got that
completely behind us.
124
00:06:26,438 --> 00:06:29,507
Sorry, Dr. House,
welcome back.
125
00:06:29,574 --> 00:06:31,141
Is there cake?
126
00:06:35,747 --> 00:06:36,480
No.
127
00:06:36,608 --> 00:06:37,430
The lungs are dry.
128
00:06:37,431 --> 00:06:38,999
Well it's not ARDS.
129
00:06:39,024 --> 00:06:41,657
It's the autumn.
Tick borne disease season.
130
00:06:41,833 --> 00:06:43,732
Ehrlichiosis causing bronchialitis.
131
00:06:45,623 --> 00:06:49,859
You'll appreciate that I left
the "idiots" subtextual.
132
00:06:49,927 --> 00:06:51,995
Blood smear was clear,
and we "idiots" treated
133
00:06:52,062 --> 00:06:53,863
with broad spectrum antibiotics.
134
00:06:53,931 --> 00:06:55,698
- Cocaine.
- Tox screen was clean.
135
00:06:55,766 --> 00:06:56,833
Dead men don't pee.
136
00:06:56,900 --> 00:06:58,000
Tox screen tests
137
00:06:58,068 --> 00:06:59,302
for metabolites
in the urine.
138
00:06:59,369 --> 00:07:01,003
Coke never got pastthe lungs.
139
00:07:01,071 --> 00:07:03,005
Also explains
the motorcycle crash.
140
00:07:03,073 --> 00:07:06,509
Idiots.
141
00:07:06,577 --> 00:07:07,710
Let's get the lungs
on treatment.
142
00:07:07,778 --> 00:07:08,745
Great idea.
143
00:07:08,812 --> 00:07:10,313
Unless you're wrong.
144
00:07:10,380 --> 00:07:11,613
And by you,
I mean me.
145
00:07:11,681 --> 00:07:14,082
Then this treatment
will burn holes in the lungs.
146
00:07:14,150 --> 00:07:15,851
I'd call you idiots again,
but at this point
147
00:07:15,918 --> 00:07:16,985
I'm starting to doubt
whether you understand
148
00:07:17,053 --> 00:07:17,986
what I mean
by the word.
149
00:07:18,053 --> 00:07:19,421
Kato.
150
00:07:19,488 --> 00:07:21,389
Get Black Beauty
and meet me out front.
151
00:07:21,457 --> 00:07:25,393
We're gonna find
the dead kid's stash.
152
00:07:34,269 --> 00:07:36,771
Since an 18-year-old
with organ donor
153
00:07:36,839 --> 00:07:38,874
on his license
is not a cancer patient,
154
00:07:38,941 --> 00:07:41,276
I'm figuring the recipient
is a lifetime member
155
00:07:41,344 --> 00:07:42,944
of the Wilson cares too much
club.
156
00:07:43,012 --> 00:07:44,513
Excellent deduction.
157
00:07:44,580 --> 00:07:47,483
You're the reason
I'm out of the big house.
158
00:07:47,550 --> 00:07:49,185
Doesn't quite make up
for never visiting--
159
00:07:49,253 --> 00:07:51,087
Springing you
was Foreman's idea.
160
00:07:51,155 --> 00:07:53,590
I wasn't convinced until Simpson
failed three times.
161
00:07:53,658 --> 00:07:54,658
It amounts
to the same thing.
162
00:07:54,726 --> 00:07:55,726
You wanted me back.
163
00:07:55,793 --> 00:07:57,594
See, I knew
you'd over-interpret it.
164
00:07:57,662 --> 00:08:00,263
Strong, emotional reaction.
165
00:08:00,331 --> 00:08:06,102
I guess that's what
a lifetime membership gets you.
166
00:08:06,170 --> 00:08:08,070
Healed, thank you.
167
00:08:08,138 --> 00:08:09,471
I was wrong.
168
00:08:09,539 --> 00:08:11,440
I went to prison.
I paid the price.
169
00:08:11,508 --> 00:08:12,674
You're a changed man.
170
00:08:12,742 --> 00:08:14,176
I said I was wrong.
171
00:08:14,243 --> 00:08:15,343
I didn't say
I changed.
172
00:08:15,411 --> 00:08:16,779
I haven't.
Neither have you--
173
00:08:16,846 --> 00:08:20,216
Analyze it
however you like.
174
00:08:28,425 --> 00:08:29,525
What can I do?
175
00:08:29,593 --> 00:08:31,227
My chest.
176
00:08:31,295 --> 00:08:33,462
Angina's back.
177
00:08:33,530 --> 00:08:35,631
Upping the nitro
should knock it back down.
178
00:08:37,033 --> 00:08:38,934
Sis and I were talking,
trying to figure out
179
00:08:39,002 --> 00:08:41,003
how many hospital sleepovers
we've had.
180
00:08:42,272 --> 00:08:43,539
It definitely started
181
00:08:43,607 --> 00:08:47,843
with the great mastectomy
of 2001.
182
00:08:47,910 --> 00:08:49,678
God, I miss my boobs.
183
00:08:49,745 --> 00:08:51,513
They were spectacular.
184
00:08:56,719 --> 00:08:58,821
It's unlikely.
185
00:08:58,889 --> 00:09:00,290
Especially since,with the extent
186
00:09:00,358 --> 00:09:01,858
of the emphysema,
she needs a double lung.
187
00:09:05,697 --> 00:09:06,664
How are you doing?
188
00:09:06,732 --> 00:09:09,567
Better already.
189
00:09:09,635 --> 00:09:11,002
It's a good thing
that worked.
190
00:09:11,070 --> 00:09:12,738
I was gonna make you
bring me a bottle.
191
00:09:14,640 --> 00:09:16,608
Oh, lighten up,
Sis.
192
00:09:16,676 --> 00:09:18,110
You know,
the least you could do
193
00:09:18,178 --> 00:09:20,813
is laugh
at a dying lady's jokes.
194
00:09:20,880 --> 00:09:22,481
Your drinking
wasn't funny then,
195
00:09:22,549 --> 00:09:23,882
and it's not funny now.
196
00:09:23,950 --> 00:09:26,818
Because you're not dying.
197
00:09:26,886 --> 00:09:29,688
The hospital brought in
a consultant
198
00:09:29,755 --> 00:09:30,855
to workon the lungs.
199
00:09:30,923 --> 00:09:33,792
Do you know him?
Is he--is he good?
200
00:09:33,859 --> 00:09:37,896
He is an excellent doctor.
201
00:09:40,567 --> 00:09:43,569
We probably shouldn't be turning
up unannounced like this.
202
00:09:43,637 --> 00:09:46,039
Their son just died.
203
00:09:46,107 --> 00:09:48,709
Bright side--
they're probably up weeping.
204
00:09:48,776 --> 00:09:51,212
Hey, we both assaulted
our bosses.
205
00:09:51,279 --> 00:09:53,548
It's like we're twins.
206
00:09:53,615 --> 00:09:54,615
Okay, I'll go first.
207
00:09:54,683 --> 00:09:56,417
My boss dumped me.
And yours what?
208
00:09:56,485 --> 00:09:59,053
Called you his China doll?
209
00:09:59,121 --> 00:10:01,756
Joked about what a crappy deal
you got for Manhattan?
210
00:10:01,824 --> 00:10:06,161
Assumed you have
a huge penis?
211
00:10:06,229 --> 00:10:07,662
I have no idea
what flavor you are,
212
00:10:07,730 --> 00:10:10,799
so I decided
to cover the spread.
213
00:10:10,866 --> 00:10:13,001
My mom's Filipino,
Dad's Korean,
214
00:10:13,069 --> 00:10:15,771
and my boss
grabbed my behind.
215
00:10:15,838 --> 00:10:18,173
Behind what?
216
00:10:18,241 --> 00:10:22,044
Oh, yeah, your--
grabbed your tushy.
217
00:10:22,112 --> 00:10:24,079
So now you're pretending
to be on call
218
00:10:24,147 --> 00:10:26,348
so that
your overly protective boyfriend
219
00:10:26,416 --> 00:10:28,250
won't find out
that you got groped.
220
00:10:31,187 --> 00:10:32,755
I don't have
a boyfriend.
221
00:10:32,822 --> 00:10:34,657
It's my parents.
222
00:10:34,724 --> 00:10:35,825
If they found out
what I've done,
223
00:10:35,892 --> 00:10:37,827
they'd be mortified.
224
00:10:37,894 --> 00:10:39,829
Your parents know
your call schedule?
225
00:10:39,896 --> 00:10:42,198
I live with them.
226
00:10:43,467 --> 00:10:45,167
Right.
227
00:10:45,235 --> 00:10:47,771
No issues there.
228
00:10:47,838 --> 00:10:51,308
I told you
my son didn't do cocaine.
229
00:10:51,375 --> 00:10:54,244
Druggies are not known
for their honesty.
230
00:10:54,312 --> 00:10:55,712
Trust me
on this one.
231
00:10:58,983 --> 00:11:01,986
Mr. Weathers,
I am sure you're right,
232
00:11:02,053 --> 00:11:03,421
but we need to be thorough.
233
00:11:03,489 --> 00:11:05,656
Did your son
ever smoke marijuana?
234
00:11:05,724 --> 00:11:07,826
He was an athlete.
235
00:11:07,893 --> 00:11:09,961
Took real good care
of himself.
236
00:11:10,029 --> 00:11:11,864
Hey, take it easy.
237
00:11:11,932 --> 00:11:13,499
Steve loved all that--
Sorry.
238
00:11:13,567 --> 00:11:21,741
But we're on a clock.
239
00:11:21,808 --> 00:11:23,275
I think
he's about to throw us out.
240
00:11:26,246 --> 00:11:27,913
Nope.
241
00:11:27,981 --> 00:11:29,348
His son is dead.
242
00:11:29,416 --> 00:11:31,417
The only way
that has any meaning
243
00:11:31,485 --> 00:11:35,253
is if we fix the lungs
and transplant them.
244
00:11:35,321 --> 00:11:38,490
As long as we find something.
245
00:11:38,557 --> 00:11:41,393
And find something.
246
00:11:43,696 --> 00:11:46,265
Do you know
any of the kids
247
00:11:46,333 --> 00:11:48,066
at the party
with your son?
248
00:11:48,134 --> 00:11:52,704
Bunch
of his high school buddies.
249
00:11:52,772 --> 00:11:54,439
Decided to have
an all-night game
250
00:11:54,507 --> 00:11:58,209
in Brandon Broome's basement.
251
00:12:00,680 --> 00:12:04,283
I understand
that we're in a hurry
252
00:12:04,351 --> 00:12:08,087
but maybe he should.
253
00:12:10,491 --> 00:12:13,661
Your son isn't wearing glasses
in any of these pictures.
254
00:12:13,729 --> 00:12:16,130
He just got them
a couple of weeks ago.
255
00:12:16,198 --> 00:12:19,533
Because he was having headaches?
256
00:12:22,303 --> 00:12:24,705
Answer the question
before answering the door.
257
00:12:24,773 --> 00:12:29,377
Yeah, he was.
258
00:12:29,444 --> 00:12:31,846
He was not doing cocaine.
259
00:12:31,914 --> 00:12:33,214
He had a brain tumor.
260
00:12:34,950 --> 00:12:37,686
Don't bother.
It's for me.
261
00:12:39,522 --> 00:12:43,257
Turns out
they monitor these monitors.
262
00:13:02,093 --> 00:13:03,962
Thank you, officer.
263
00:13:06,309 --> 00:13:08,274
I thought the bracelet
was decorative.
264
00:13:08,275 --> 00:13:09,809
My aunt had one
just like it.
265
00:13:09,877 --> 00:13:11,911
Wait a minute.
266
00:13:11,978 --> 00:13:13,512
You're allowed
to be at the hospital.
267
00:13:13,580 --> 00:13:14,446
You're allowed
to go home.
268
00:13:14,514 --> 00:13:16,047
That was made clear.
269
00:13:16,115 --> 00:13:18,219
Dead kid's house
was on the way to my apartment.
270
00:13:19,090 --> 00:13:20,646
Assuming I got lost, twice.
271
00:13:21,420 --> 00:13:22,854
Those consultants in my office
are only costing the hospital
272
00:13:22,922 --> 00:13:24,889
100 bucks every minute
I keep them waiting.
273
00:13:24,957 --> 00:13:27,125
Why didn't you just tell me
what you were doing?
274
00:13:27,192 --> 00:13:29,727
I knew you were very busy
being vaguely important.
275
00:13:29,795 --> 00:13:31,295
I might have cleared it
with the cops.
276
00:13:31,363 --> 00:13:34,065
Yeah, it's the word "might"
that bumps me.
277
00:13:34,133 --> 00:13:39,537
House.
278
00:13:39,605 --> 00:13:42,474
Getting you out of jail
was not a popular decision
279
00:13:42,541 --> 00:13:43,641
with the board.
280
00:13:43,709 --> 00:13:45,309
I need you
to solve this,
281
00:13:45,377 --> 00:13:46,611
and I need you to do it
without making me
282
00:13:46,678 --> 00:13:48,513
look like I can't control you.
283
00:13:48,580 --> 00:13:51,749
For both our sakes.
284
00:14:01,258 --> 00:14:04,860
And the subsequent lingering
black mark on your record.
285
00:14:04,928 --> 00:14:06,295
I'm not worried.
286
00:14:13,237 --> 00:14:15,872
We have to wheel this outto the MRI.
287
00:14:15,940 --> 00:14:19,476
We should probably leave
the body in the bag.
288
00:14:19,545 --> 00:14:21,379
There's a mass in the arm.
289
00:14:21,447 --> 00:14:28,120
Analyzing part of this tumor
is gonna be quicker than a scan.
290
00:14:29,989 --> 00:14:34,727
You worry about what people
think of you,
291
00:14:34,795 --> 00:14:36,362
and parental secrets.
292
00:14:36,430 --> 00:14:37,864
The only way
that you don't worry
293
00:14:37,932 --> 00:14:38,999
about this hearing
is if you don't think
294
00:14:39,066 --> 00:14:40,066
there's gonna be one.
295
00:14:40,134 --> 00:14:41,134
The only way that happens
296
00:14:41,201 --> 00:14:43,069
is you leave
Princeton Plainsboro.
297
00:14:44,905 --> 00:14:48,341
I had a video interview
with Chicago yesterday.
298
00:14:48,409 --> 00:14:50,409
It went well.
299
00:14:53,614 --> 00:14:56,783
My money's
on rhabdomyosarcoma.
300
00:14:56,850 --> 00:14:58,885
Chicago has a great program,
301
00:14:58,952 --> 00:15:00,619
and you're a dumbass.
302
00:15:00,687 --> 00:15:03,322
Running away from home
is a time-honored tradition,
303
00:15:03,390 --> 00:15:05,524
but you're not doing it
to flee your parents.
304
00:15:05,592 --> 00:15:07,292
You're doing it
to protect them.
305
00:15:07,360 --> 00:15:08,761
That's an insult
306
00:15:08,828 --> 00:15:12,097
to everything teen prostitutes
have worked for.
307
00:15:12,165 --> 00:15:14,099
Time to grow up
and come clean.
308
00:15:16,269 --> 00:15:17,369
You're right.
309
00:15:17,437 --> 00:15:20,372
I should just drive my car
310
00:15:25,745 --> 00:15:28,680
didn't it turn out that he'd
stolen the hot dog cart?
311
00:15:28,748 --> 00:15:29,781
No, borrowed.
312
00:15:29,849 --> 00:15:30,916
Bobby was very insistent
313
00:15:30,983 --> 00:15:32,250
on that point.
314
00:15:33,386 --> 00:15:34,286
Seems like someone's
feeling better.
315
00:15:34,354 --> 00:15:36,121
No more chest pain.
316
00:15:36,189 --> 00:15:37,956
I haven't heard the name Bobby
in a long time.
317
00:15:38,024 --> 00:15:39,358
How's he doing these days?
318
00:15:39,426 --> 00:15:40,959
I don't know.
We're not in touch.
319
00:15:41,027 --> 00:15:43,428
And don't even pretend
like you're not relieved.
320
00:15:43,496 --> 00:15:44,696
You never liked him.
321
00:15:44,763 --> 00:15:47,365
Bobby is an incredibly fun,
great guy.
322
00:15:47,433 --> 00:15:49,000
Just not a great influence.
323
00:15:49,068 --> 00:15:51,202
I would have gone
with "colossal drunk."
324
00:15:51,270 --> 00:15:54,572
I was gonna leave that implied,
but, yes, colossal drunk.
325
00:15:54,639 --> 00:15:58,108
What? It's good for a couple
to share a hobby.
326
00:15:58,176 --> 00:15:59,743
Your catheter bag
is empty,
327
00:15:59,811 --> 00:16:03,613
despite taking in 200 ccs
of fluids.
328
00:16:03,681 --> 00:16:06,416
I'm gonna have
to dial back the nitro.
329
00:16:06,483 --> 00:16:08,351
- Won't her chest pain come back?
- We don't have any choice.
330
00:16:08,419 --> 00:16:11,622
The nitro is dropping
the blood flow to your kidneys.
331
00:16:11,690 --> 00:16:15,726
They're shutting down.
332
00:16:15,794 --> 00:16:16,928
[Celine Dion's
My Heart Will Go On]
333
00:16:16,995 --> 00:16:20,765
♪ Near, far ♪
334
00:16:20,833 --> 00:16:24,369
♪ wherever you are ♪
335
00:16:24,437 --> 00:16:25,771
♪ I believe ♪
336
00:16:25,839 --> 00:16:28,040
This is so our song.
337
00:16:28,108 --> 00:16:33,845
♪ That the heart
does go on ♪
338
00:16:33,913 --> 00:16:37,483
My patient
is running out of time.
339
00:16:37,551 --> 00:16:38,817
Not worried.
340
00:16:38,885 --> 00:16:41,754
My team is confirming
the diagnosis as we speak.
341
00:16:41,822 --> 00:16:44,590
♪ You open the door ♪
342
00:16:44,658 --> 00:16:46,559
I want
to be understanding.
343
00:16:46,626 --> 00:16:47,593
It's your first day back--
344
00:16:47,660 --> 00:16:51,396
See?
I smell empathy.
345
00:16:51,464 --> 00:16:54,365
♪ And you're here ♪
346
00:16:54,433 --> 00:16:55,834
♪ in my heart ♪
347
00:16:55,901 --> 00:16:56,868
Like when I gave you
that necklace
348
00:16:56,936 --> 00:16:58,236
that you just dumped
in the ocean.
349
00:16:58,304 --> 00:16:59,937
What were you thinking?
350
00:17:00,005 --> 00:17:01,539
♪ My heart will go on ♪
351
00:17:01,606 --> 00:17:04,908
House, I haven't forgotten
our friendship.
352
00:17:04,976 --> 00:17:07,712
For every good memory,
there's a slew of bad ones.
353
00:17:09,314 --> 00:17:10,281
Come in.
Come in.
354
00:17:13,819 --> 00:17:15,253
Paraneoplastic syndrome's out.
355
00:17:15,321 --> 00:17:17,389
The lung donor
didn't have cancer.
356
00:17:17,457 --> 00:17:19,091
Tell that to the tumor
that I found in his arm.
357
00:17:19,159 --> 00:17:20,759
That mass wasn't a tumor.
358
00:17:20,827 --> 00:17:22,461
It was coagulated plasma.
359
00:17:22,529 --> 00:17:24,263
E.R. pumped him
full of it.
360
00:17:24,331 --> 00:17:25,731
I.V. leakedinto his arm.
361
00:17:25,799 --> 00:17:29,268
I even did
a complete MRI.
362
00:17:29,335 --> 00:17:30,669
We've got nothing.
363
00:17:33,073 --> 00:17:36,509
Just 'cause it wasn't
a tumor
364
00:17:36,576 --> 00:17:39,545
doesn't mean it didn't mess
with the lungs.
365
00:17:39,612 --> 00:17:41,112
They're reacting
to something in the plasma.
366
00:17:41,180 --> 00:17:42,981
But every unit of plasma
367
00:17:43,049 --> 00:17:46,284
can have
up to 25 contributing donors.
368
00:17:46,351 --> 00:17:48,286
We need to track down
all of them.
369
00:17:50,056 --> 00:17:52,057
Still.
370
00:17:52,125 --> 00:17:53,792
It's not as bad
as a thousand people
371
00:17:53,860 --> 00:17:55,695
going down
in a gigantic boat, right?
372
00:17:57,264 --> 00:17:59,365
My heart will go on.
373
00:18:04,991 --> 00:18:06,805
No. You can't
leave the hospital.
374
00:18:09,065 --> 00:18:11,813
25 donors
contributed to the plasma
375
00:18:11,829 --> 00:18:13,463
that the lung donor got.
376
00:18:13,531 --> 00:18:16,999
My team cannot track down and
interview them all in six hours.
377
00:18:17,067 --> 00:18:18,534
I vouch for you
to the cops,
378
00:18:18,601 --> 00:18:20,735
you take
some parole-violating detour
379
00:18:20,803 --> 00:18:22,921
celebrating your freedom,
justified, of course,
380
00:18:22,946 --> 00:18:25,749
by some absurd theory
connecting it to donor.
381
00:18:25,874 --> 00:18:27,642
You asked me
to ask you.
382
00:18:27,709 --> 00:18:30,111
Was that just so you'd enjoy
saying no?
383
00:18:30,178 --> 00:18:32,579
I don't trust you, House.
I can't.
384
00:18:32,647 --> 00:18:34,348
Actually you have to.
385
00:18:34,415 --> 00:18:36,015
Not absolutely.
Not outside the walls
386
00:18:36,083 --> 00:18:37,217
of this hospital.
387
00:18:37,285 --> 00:18:38,685
Fine, then give me a team
I don't have
388
00:18:38,753 --> 00:18:40,020
to put in quotation marks.
389
00:18:40,088 --> 00:18:41,221
Use the people
already on the case.
390
00:18:41,289 --> 00:18:43,190
Give me
Chase, Taub, Thirteen.
391
00:18:43,258 --> 00:18:44,391
We don't have the money
to pay them.
392
00:18:44,459 --> 00:18:45,993
Oh, yeah.
393
00:18:46,060 --> 00:18:48,729
It went to interior designers,
I understand.
394
00:18:48,797 --> 00:18:50,398
You only have Park because
she's on neurology's tab.
395
00:18:50,465 --> 00:18:52,233
You are making minimum wage.
396
00:18:52,300 --> 00:18:53,867
I am?
397
00:18:55,470 --> 00:18:57,938
Get out of my office,
please.
398
00:19:14,454 --> 00:19:16,655
Number three
went to a baseball game
399
00:19:16,723 --> 00:19:17,723
the day before he donated.
400
00:19:17,790 --> 00:19:19,291
Boredom is not transmissible.
401
00:19:19,359 --> 00:19:20,493
He ate a bag
of peanuts,
402
00:19:20,561 --> 00:19:22,295
and peanut proteins
would be.
403
00:19:22,363 --> 00:19:23,496
If our donor
had an allergy,
404
00:19:23,564 --> 00:19:24,798
it could explain
the lungs.
405
00:19:24,866 --> 00:19:26,533
Nice.
406
00:19:26,601 --> 00:19:29,503
What?
407
00:19:29,571 --> 00:19:31,072
Don't start that.
408
00:19:31,140 --> 00:19:31,906
Start what?
409
00:19:31,974 --> 00:19:34,609
I'm enjoying our conversation.
410
00:19:34,677 --> 00:19:35,910
The repartee.
411
00:19:35,978 --> 00:19:37,212
There was no repartee.
412
00:19:37,279 --> 00:19:38,880
That was repartee.
413
00:19:38,948 --> 00:19:40,982
I'm not doing this
for you.
414
00:19:41,050 --> 00:19:42,383
I'm doing it
to help my patient.
415
00:19:42,451 --> 00:19:46,054
It's just good
to hear your voice.
416
00:19:56,297 --> 00:19:58,732
That's my whiteboard.
417
00:19:58,799 --> 00:19:59,900
I need it.
418
00:19:59,967 --> 00:20:00,868
And he really doesn't care
419
00:20:00,935 --> 00:20:02,370
how the cast comes off.
420
00:20:02,437 --> 00:20:05,340
Dr. Foreman warned us
421
00:20:05,407 --> 00:20:07,509
that you'd try something.
422
00:20:07,576 --> 00:20:09,644
Told me
to call him if you did.
423
00:20:09,712 --> 00:20:19,755
I'd like to do that.
424
00:20:21,858 --> 00:20:24,327
I'll take this outside.
425
00:20:38,743 --> 00:20:39,977
Yeah.
426
00:20:40,045 --> 00:20:41,579
Donor six traveled to Thailand
427
00:20:41,646 --> 00:20:43,180
around Khorat.
428
00:20:43,248 --> 00:20:45,349
Region was endemic
with dengue fever.
429
00:20:45,417 --> 00:20:47,585
Good.
430
00:21:10,177 --> 00:21:15,482
- Yeah.
Alcohol.
431
00:21:15,550 --> 00:21:17,517
For it to affect
a pool of plasma.
432
00:21:17,585 --> 00:21:18,952
These guys
have got that covered.
433
00:21:19,020 --> 00:21:21,555
Acute etoh ingestioncould have--
434
00:21:21,623 --> 00:21:26,060
hey, paint around them!
435
00:21:26,128 --> 00:21:27,362
Who's painting?
436
00:21:27,430 --> 00:21:28,764
The crew's just starting.
437
00:21:28,831 --> 00:21:30,933
Paint fumesdidn't cause contamination.
438
00:21:31,001 --> 00:21:34,336
But maybe the old paint did.
439
00:21:34,404 --> 00:21:35,371
They scraped off
the underpass,
440
00:21:35,439 --> 00:21:37,706
probably because it contains...
441
00:21:37,774 --> 00:21:39,808
Lead.
442
00:21:43,279 --> 00:21:47,082
Chest pain back?
443
00:21:47,149 --> 00:21:48,517
Is there any way
to take the edge off?
444
00:21:48,584 --> 00:21:51,152
We're still working
on the lungs.
445
00:21:51,220 --> 00:21:53,855
We should know soon.
446
00:21:53,923 --> 00:21:55,990
Soon is good.
447
00:22:04,166 --> 00:22:05,933
How's the chelation going?
448
00:22:06,001 --> 00:22:09,237
Reverend Moon started it
about 20 minutes ago.
449
00:22:09,305 --> 00:22:11,673
You missed lunch
tracking down
450
00:22:11,741 --> 00:22:13,008
the plasma donors.
451
00:22:13,076 --> 00:22:14,677
Got you a Reuben
from the cafeteria.
452
00:22:16,880 --> 00:22:18,181
Thanks.
453
00:22:18,248 --> 00:22:20,283
Lead exposure's
a nice diagnosis.
454
00:22:20,351 --> 00:22:21,851
I hope it pays off.
455
00:22:21,919 --> 00:22:23,253
It will.
456
00:22:23,320 --> 00:22:26,289
I appreciate your confidence,
but she's not really--
457
00:22:26,357 --> 00:22:28,058
Oh, no,
she could die.
458
00:22:28,125 --> 00:22:30,060
But technically
it will still pay off.
459
00:22:30,127 --> 00:22:34,097
Even if your patient dies,
someone will get the lungs.
460
00:22:36,867 --> 00:22:38,401
You really haven't changed.
461
00:22:40,471 --> 00:22:43,139
But I've given up
red meat.
462
00:22:52,383 --> 00:22:54,117
What round of chelation
is this?
463
00:22:54,185 --> 00:22:56,787
Fourth.
464
00:22:59,090 --> 00:23:02,025
Are you checking up on me
or on House?
465
00:23:02,093 --> 00:23:03,994
This case.
466
00:23:05,830 --> 00:23:08,065
Unique situation.
467
00:23:08,132 --> 00:23:09,800
Oxygenating?
468
00:23:09,868 --> 00:23:14,738
98%.
Airway resistance down.
469
00:23:14,806 --> 00:23:16,840
Is House okay?
470
00:23:16,908 --> 00:23:18,742
I have no idea.
471
00:23:31,423 --> 00:23:33,825
Dad,
what are you doing here?
472
00:23:33,893 --> 00:23:37,829
Got your text.
473
00:23:37,897 --> 00:23:39,098
What text?
474
00:23:39,165 --> 00:23:42,101
The one asking me
to bring you some dinner.
475
00:23:42,169 --> 00:23:44,971
I went by neurology.
476
00:23:45,038 --> 00:23:47,207
The secretary said
you were on leave.
477
00:23:47,274 --> 00:23:49,810
I'm consulting
on this case.
478
00:23:49,878 --> 00:23:51,378
Unique situation.
479
00:23:53,014 --> 00:23:55,416
It looks
very complicated.
480
00:23:55,484 --> 00:23:56,985
You can help
with that?
481
00:24:00,089 --> 00:24:03,492
Lungs are crashing.
I have to go.
482
00:24:03,559 --> 00:24:04,392
Bye.
483
00:24:06,796 --> 00:24:08,230
Increasing to 100% FiO2.
484
00:24:08,297 --> 00:24:09,431
Saline flow
is down to 10 ccs.
485
00:24:09,498 --> 00:24:11,265
Blockage?
Clot in the line?
486
00:24:11,333 --> 00:24:12,367
Chelation
is making it worse.
487
00:24:12,434 --> 00:24:13,735
It means
we were wrong about lead.
488
00:24:13,803 --> 00:24:14,903
Hold the analysis
and help me save this thing.
489
00:24:14,970 --> 00:24:17,005
Saline's flushing it forward
490
00:24:17,072 --> 00:24:18,406
but getting no return.
491
00:24:18,474 --> 00:24:21,175
One-way valve.
Vasospasm.
492
00:24:21,243 --> 00:24:25,412
If you're right,
calcium channel blocker
493
00:24:25,480 --> 00:24:26,579
the lungs haveno nervous system.
494
00:24:26,647 --> 00:24:27,814
Will that still work?
495
00:24:27,882 --> 00:24:30,483
We'll know soon.
496
00:24:37,290 --> 00:24:40,058
Left lung is pinking up.
497
00:24:40,126 --> 00:24:42,327
Good job.
498
00:24:46,198 --> 00:24:48,033
Right middle lobe isn't.
499
00:24:54,573 --> 00:24:57,075
Nothing.
500
00:24:57,143 --> 00:25:00,378
We killed part of the lung.
501
00:25:10,100 --> 00:25:12,368
Page Dr. Pinto stat
to the cath lab.
502
00:25:12,436 --> 00:25:13,803
We're going to the cath lab?
503
00:25:13,871 --> 00:25:14,905
Are you thinking
that maybe--
504
00:25:14,973 --> 00:25:16,306
what?
Who?
505
00:25:16,374 --> 00:25:19,109
One dead lobe means
four alive ones.
506
00:25:19,177 --> 00:25:20,478
It means
enough to transplant
507
00:25:20,546 --> 00:25:23,815
with a side order of dead tissue
that we can test.
508
00:25:23,883 --> 00:25:27,487
It makes sense.
Unlike you stealing my phone.
509
00:25:27,554 --> 00:25:29,222
You have
unlimited texting.
510
00:25:29,289 --> 00:25:31,758
Until your parents know,
you will never see that punch
511
00:25:31,825 --> 00:25:32,826
for what it really was.
512
00:25:32,893 --> 00:25:36,462
Your February 4th.
513
00:25:36,530 --> 00:25:37,964
Sri Lankan
Independence Day.
514
00:25:38,031 --> 00:25:39,998
I told you
I'm Korean and Filipino.
515
00:25:40,066 --> 00:25:42,034
And I told you
I wasn't listening.
516
00:25:42,101 --> 00:25:43,435
By my actions.
517
00:25:43,502 --> 00:25:46,104
Violence isn't an appropriate
way to handle conflict.
518
00:25:46,172 --> 00:25:48,005
It was a moment
of weakness.
519
00:25:48,073 --> 00:25:49,240
You barked at me,
picked a fight
520
00:25:49,307 --> 00:25:50,674
with a painting crew.
521
00:25:50,742 --> 00:25:51,675
Maybe it's time
to recognize
522
00:25:51,743 --> 00:25:53,277
it's not a character flaw.
523
00:25:53,344 --> 00:25:55,178
Maybe it's your character.
524
00:25:55,246 --> 00:25:57,014
- Pinto!
- House.
525
00:26:02,720 --> 00:26:04,020
Embrace your inner bitch.
526
00:26:08,125 --> 00:26:11,995
So why did chelation
make the lungs worse?
527
00:26:12,062 --> 00:26:14,598
We got about five minutes
till pinto gets back.
528
00:26:14,665 --> 00:26:15,999
- Give me a hand with this.
- No.
529
00:26:16,067 --> 00:26:18,903
I tracked down
another bag of plasma
530
00:26:18,970 --> 00:26:20,137
from the batch
they used on the donor.
531
00:26:20,205 --> 00:26:23,574
Negative
for all our other exposures.
532
00:26:23,642 --> 00:26:26,144
Sarcoidosis
could be inflamed
533
00:26:26,212 --> 00:26:28,146
by the treatment.
534
00:26:28,214 --> 00:26:29,748
I am a cripple
535
00:26:29,816 --> 00:26:31,517
in need of assistance.
536
00:26:31,584 --> 00:26:35,787
Transplant team
ran an A.C.E.
537
00:26:35,855 --> 00:26:37,088
Negative.
It's mine.
538
00:26:37,156 --> 00:26:38,689
And it's your job.
539
00:26:38,757 --> 00:26:40,691
My job is to assist you
in curing the lungs.
540
00:26:40,759 --> 00:26:44,695
This chair will help me
do that.
541
00:26:44,763 --> 00:26:51,402
What if the scrapings
from the bridge
542
00:26:51,470 --> 00:26:56,741
chelation for lead
wouldn't have made them worse.
543
00:27:00,580 --> 00:27:03,749
But...
544
00:27:03,816 --> 00:27:07,019
Maybe the problem isn't
a heavy metal from outside.
545
00:27:07,087 --> 00:27:08,488
It's inside.
546
00:27:08,555 --> 00:27:10,157
But it's not leaving the body
like it's supposed to.
547
00:27:10,224 --> 00:27:12,559
It's stuck.
548
00:27:12,627 --> 00:27:14,428
Iron.
549
00:27:14,495 --> 00:27:16,063
The donor had hemosiderosis.
550
00:27:16,130 --> 00:27:17,931
His body wasn't disposing
of iron.
551
00:27:17,999 --> 00:27:20,300
Massive amounts
choke up the lungs.
552
00:27:20,368 --> 00:27:22,503
Then our chelation
would wreak havoc
553
00:27:22,570 --> 00:27:23,837
because it picks up
too much stuff.
554
00:27:23,905 --> 00:27:25,906
Go stain the dead lung tissue
for iron.
555
00:27:29,577 --> 00:27:32,146
I'm sorry, young lady,
I simply will not help you
556
00:27:32,213 --> 00:27:36,917
steal this chair.
557
00:27:40,922 --> 00:27:42,523
Hi.
558
00:27:44,993 --> 00:27:47,027
She can barely
catch her breath.
559
00:27:50,164 --> 00:27:53,466
Lungs ready yet?
560
00:27:53,534 --> 00:27:55,100
We're testing
for iron overload.
561
00:27:55,168 --> 00:27:56,468
I thought it was lead.
562
00:27:56,536 --> 00:27:58,737
This is not an exact process.
563
00:27:58,805 --> 00:28:02,807
Your small airways
are collapsing.
564
00:28:02,875 --> 00:28:06,744
You're not getting
enough oxygen.
565
00:28:06,812 --> 00:28:08,112
I'd like to try forcing
566
00:28:08,180 --> 00:28:10,447
an oxygen-rich slurry
into your lungs.
567
00:28:10,515 --> 00:28:12,750
It should open up the airways
and buy you some time
568
00:28:12,818 --> 00:28:13,684
until the lungs are ready.
569
00:28:16,755 --> 00:28:18,723
Fluid?
In my lungs?
570
00:28:20,927 --> 00:28:26,232
Sounds like drowning.
571
00:28:30,739 --> 00:28:33,340
Gonna hurt,
isn't it?
572
00:28:35,843 --> 00:28:37,511
Yes.
A fair amount.
573
00:28:41,917 --> 00:28:44,518
No.
574
00:28:44,586 --> 00:28:46,687
I'm done.
575
00:28:54,963 --> 00:28:56,864
House, the nursessaw you come in.
576
00:28:56,932 --> 00:28:59,467
Enter.
577
00:28:59,534 --> 00:29:01,269
It's a bathroom.
578
00:29:01,337 --> 00:29:03,938
Ah, explains the hole
in this chair.
579
00:29:10,413 --> 00:29:13,681
God, I missed doors.
580
00:29:13,749 --> 00:29:15,550
And air freshener.
581
00:29:17,687 --> 00:29:19,287
Now go away.
582
00:29:19,355 --> 00:29:21,623
I'm waiting
for some test results.
583
00:29:21,691 --> 00:29:23,925
My patient signed a DNR.
She's giving up.
584
00:29:23,992 --> 00:29:26,660
Looks like someone else
will be getting the lungs.
585
00:29:26,728 --> 00:29:30,564
Making this yet another
interaction with you
586
00:29:30,631 --> 00:29:32,698
it's not my fault
you can't handle your patient.
587
00:29:32,766 --> 00:29:35,468
She said she's done.
588
00:29:35,536 --> 00:29:37,270
I spent half an hour
trying to change her mind,
589
00:29:37,338 --> 00:29:38,505
but she'd made her decision.
590
00:29:38,573 --> 00:29:40,341
I accepted that.
It's called respect.
591
00:29:40,408 --> 00:29:42,209
Well, what's after respect?
592
00:29:42,277 --> 00:29:44,379
You findanother angle.
593
00:29:44,447 --> 00:29:45,580
You hold her hand,
594
00:29:45,648 --> 00:29:47,616
get the sister
to beg,
595
00:29:47,684 --> 00:29:48,884
stick your fingers
in your ears,
596
00:29:48,952 --> 00:29:50,520
pretend you can't hear.
597
00:29:50,588 --> 00:29:52,689
You do whatever it takes.
598
00:29:52,757 --> 00:29:54,023
Oh, whatever it takes.
599
00:29:54,091 --> 00:29:55,024
Thanks, House.
600
00:29:55,092 --> 00:29:57,327
I hadn't thought
of that.
601
00:30:10,075 --> 00:30:11,142
What are you testing for?
602
00:30:11,209 --> 00:30:12,710
Hemosiderosis.
603
00:30:12,778 --> 00:30:14,812
I'm staining
for excess iron.
604
00:30:14,880 --> 00:30:17,114
Promising.
605
00:30:17,181 --> 00:30:20,050
When your dad showed up
unexpectedly,
606
00:30:20,118 --> 00:30:21,251
House have a hand in that?
607
00:30:21,319 --> 00:30:27,123
I'm guessing he does things
like that a lot.
608
00:30:29,126 --> 00:30:31,994
I spoke to the head
of neurology in Chicago.
609
00:30:32,062 --> 00:30:33,663
I gave you
a good recommendation.
610
00:30:33,730 --> 00:30:35,498
Did you mention
what happened?
611
00:30:35,566 --> 00:30:38,001
Lawyers say
I'm not allowed to.
612
00:30:38,069 --> 00:30:40,804
It works out well
for everyone.
613
00:30:43,674 --> 00:30:45,809
Why exactly
is that good for you?
614
00:30:45,877 --> 00:30:47,344
Excuse me?
615
00:30:47,412 --> 00:30:50,013
I'm a talented physician,
top 2% of my class.
616
00:30:50,081 --> 00:30:51,615
I'm an asset to this hospital,
617
00:30:51,683 --> 00:30:53,150
an asset you're about to lose
to Chicago.
618
00:30:53,217 --> 00:30:54,685
You applied
for the job.
619
00:30:54,752 --> 00:30:56,754
You asked me to call
and recommend you.
620
00:30:56,822 --> 00:30:57,788
Andrews is the one
that should leave.
621
00:30:57,856 --> 00:30:58,889
He's the supervisor.
622
00:30:58,957 --> 00:31:00,491
He touched me first.
623
00:31:00,558 --> 00:31:01,759
I can't discuss
any of that,
624
00:31:01,827 --> 00:31:04,495
not before the hearing.
625
00:31:04,562 --> 00:31:06,597
But if you're having doubts
about Chicago,
626
00:31:06,665 --> 00:31:07,731
I can call them back.
627
00:31:09,634 --> 00:31:12,736
No. Thank you.
628
00:31:17,075 --> 00:31:18,275
Dr. Foreman?
629
00:31:18,343 --> 00:31:20,477
Would you look at this?
630
00:31:20,545 --> 00:31:22,679
Iron?
631
00:31:22,747 --> 00:31:23,680
No.
632
00:31:23,747 --> 00:31:26,215
White blood cells.
633
00:31:26,283 --> 00:31:29,217
Classic presentation
of infection.
634
00:31:29,285 --> 00:31:30,885
How the hell
did we miss that?
635
00:31:36,662 --> 00:31:39,656
Biopsy revealed,
white blood cell inflitrate.
636
00:31:41,123 --> 00:31:42,853
Infection was right, after all.
637
00:31:45,738 --> 00:31:47,840
Fresh fruit in prison
is usually chicken.
638
00:31:47,907 --> 00:31:49,241
Why aren't you
more alarmed?
639
00:31:49,309 --> 00:31:50,375
We're running
out of time.
640
00:31:50,443 --> 00:31:52,044
Aahh, she's dying!
641
00:31:54,013 --> 00:31:55,680
Were you able to figure out
what was wrong
642
00:31:55,748 --> 00:31:56,748
while I was screaming?
643
00:31:56,816 --> 00:31:59,184
Infection was the first thing
644
00:31:59,252 --> 00:32:00,853
that the transplant team
treated for.
645
00:32:00,920 --> 00:32:02,154
Which would have worked
646
00:32:02,222 --> 00:32:03,722
if the bacteria
had been out in the open.
647
00:32:03,790 --> 00:32:05,691
If they're hiding
inside the lung cells...
648
00:32:05,759 --> 00:32:08,060
I'm thinking brucella.
649
00:32:08,128 --> 00:32:11,064
And to wipe that out,
you need special ops.
650
00:32:12,566 --> 00:32:14,201
An intact immune system.
651
00:32:14,268 --> 00:32:17,838
But that's
what white blood cells are.
652
00:32:17,906 --> 00:32:19,940
They're part
of the immune defense force,
653
00:32:20,008 --> 00:32:21,409
like the infantry.
654
00:32:21,476 --> 00:32:25,146
But those lungs need
the Air Force and the Marines,
655
00:32:25,214 --> 00:32:29,417
antibodies raining down
from above.
656
00:32:29,485 --> 00:32:32,420
Antibiotics
and IVIG.
657
00:32:34,356 --> 00:32:37,292
Did you use metaphors
for your old team?
658
00:32:37,359 --> 00:32:40,594
Or do you just think
I'm particularly stupid?
659
00:32:40,662 --> 00:32:43,698
No,
they were stupid too.
660
00:32:53,708 --> 00:32:55,709
What are you doing here?
661
00:32:55,777 --> 00:32:58,411
I'm here
for Vanessa.
662
00:32:58,479 --> 00:33:00,347
Now is not the time,
Bobby.
663
00:33:00,414 --> 00:33:02,115
She asked me
to come.
664
00:33:02,183 --> 00:33:04,284
Right, Doc?
665
00:33:04,352 --> 00:33:07,387
Actually,
it was my idea.
666
00:33:07,455 --> 00:33:08,990
What?
What were you thinking?
667
00:33:09,057 --> 00:33:10,057
She doesn't want
to see him.
668
00:33:10,125 --> 00:33:11,091
When Vanessa was ready
to quit chemo,
669
00:33:11,159 --> 00:33:12,893
Bobby's the one
670
00:33:12,961 --> 00:33:14,161
who got herto do one more round.
671
00:33:14,229 --> 00:33:16,531
Yeah,
and then he got her drunk.
672
00:33:20,669 --> 00:33:22,603
At least tell me
you haven't been drinking today.
673
00:33:26,142 --> 00:33:28,609
I should go.
674
00:33:28,677 --> 00:33:59,306
Hail, hail,
the gang's all here.
675
00:33:59,373 --> 00:34:01,974
Case is under control.
676
00:34:02,042 --> 00:34:03,176
It's me time.
677
00:34:15,154 --> 00:34:17,788
Vanessa's gonna do
the lung slurry.
678
00:34:21,760 --> 00:34:23,494
You were right
to push me.
679
00:34:23,562 --> 00:34:26,197
I needed that.
Thank you.
680
00:34:26,264 --> 00:34:28,532
So we're good?
681
00:34:28,600 --> 00:34:31,069
It was good advice.
682
00:34:31,137 --> 00:34:33,505
Just came here
to say thank you.
683
00:34:37,244 --> 00:34:38,678
I like you.
684
00:34:38,745 --> 00:34:40,212
I have fun with you.
685
00:34:40,280 --> 00:34:42,281
And, if you can honestly say
686
00:34:42,349 --> 00:34:43,450
that you don't like me,
687
00:34:43,517 --> 00:34:45,084
you don't have fun with me,
688
00:34:45,152 --> 00:34:46,352
I can accept that.
689
00:34:46,420 --> 00:34:49,121
But just do
whatever you have to do
690
00:34:49,189 --> 00:34:50,256
to get over this.
691
00:34:50,323 --> 00:34:51,724
You can punch me
in the face,
692
00:34:51,792 --> 00:34:54,493
kick me in the nuts.
693
00:34:54,561 --> 00:34:55,962
Either/or.
694
00:34:56,029 --> 00:34:58,397
Both seems excessive.
695
00:35:02,335 --> 00:35:04,937
The thing is, House...
696
00:35:05,005 --> 00:35:07,840
I don't like you.
697
00:35:25,040 --> 00:35:27,031
When did
the discoloration start?
698
00:35:27,361 --> 00:35:29,596
A few minutes
after I started the IVIG.
699
00:35:29,664 --> 00:35:32,499
Means we're wrong
about infection.
700
00:35:32,567 --> 00:35:33,668
And by we,
you mean you.
701
00:35:33,735 --> 00:35:35,069
You screwed up the lungs.
702
00:35:36,639 --> 00:35:40,075
Wrong about autoimmune,
not cancer,
703
00:35:40,143 --> 00:35:41,643
heavy metals,
704
00:35:41,711 --> 00:35:43,178
genetic issues...
705
00:35:43,246 --> 00:35:45,747
Increase peep.
706
00:35:45,815 --> 00:35:47,315
We're close to the point
of no return.
707
00:35:47,383 --> 00:35:50,686
The lungs will never be viable
for transplant.
708
00:35:50,753 --> 00:35:56,692
I need...
709
00:35:56,760 --> 00:35:58,828
I need ideas.
710
00:35:58,895 --> 00:36:00,796
IgA nephropathy.
711
00:36:00,864 --> 00:36:02,665
That's already ruled out.
712
00:36:02,732 --> 00:36:05,334
- Lupus.
- No.
713
00:36:05,401 --> 00:36:07,469
Maybe we're just out of time.
714
00:36:07,537 --> 00:36:10,004
We're out of time
when we're out of time.
715
00:36:10,072 --> 00:36:11,472
When they die
or she dies.
716
00:36:17,312 --> 00:36:20,380
Keep them stable
as long as you can.
717
00:36:20,448 --> 00:36:22,382
I need to think.
718
00:37:23,011 --> 00:37:25,112
One, two...
719
00:37:25,180 --> 00:37:26,380
Three...
720
00:37:26,447 --> 00:37:27,681
Make a wish.
Make a wish.
721
00:37:44,765 --> 00:37:48,969
The lungs are a smoker.
722
00:37:49,036 --> 00:37:51,271
You of all people
should know better.
723
00:37:51,339 --> 00:37:52,372
But the kid
never smoked.
724
00:37:52,440 --> 00:37:54,040
He played poker.
725
00:37:54,108 --> 00:37:56,710
Who plays poker
without cigars?
726
00:37:56,777 --> 00:37:58,712
Even if he didn't light up
himself...
727
00:37:58,846 --> 00:38:00,147
It was a rainy night.
728
00:38:00,215 --> 00:38:01,615
The windows were closed.
729
00:38:01,683 --> 00:38:04,686
All parents think
their kids are special.
730
00:38:04,753 --> 00:38:05,954
And these ones
were right.
731
00:38:06,022 --> 00:38:08,290
At least his white blood cells
were special.
732
00:38:08,357 --> 00:38:11,260
They had on on switch for
reacting to smoke, but no off.
733
00:38:11,328 --> 00:38:14,730
When he inhaled small amounts
of smoke, he had small problems.
734
00:38:14,798 --> 00:38:15,998
No one even noticed.
735
00:38:16,066 --> 00:38:17,233
Big amounts of smoke,
736
00:38:17,301 --> 00:38:19,001
that's enough
to trash a lung.
737
00:38:19,069 --> 00:38:21,370
As soon as he breathed in
all that cigar smoke,
738
00:38:21,395 --> 00:38:22,595
he was a dead man.
739
00:38:23,173 --> 00:38:28,311
the motorcycle accident was an
unnecessary dramatic flourish.
740
00:38:28,378 --> 00:38:30,346
Eosiniphilic pneumonitis.
741
00:38:30,414 --> 00:38:33,016
But the steroids
would have treated for that.
742
00:38:33,084 --> 00:38:34,684
I was right.
743
00:38:34,751 --> 00:38:36,319
Not about anything medical,
744
00:38:36,387 --> 00:38:37,987
but my metaphors were perfect.
745
00:38:38,055 --> 00:38:41,558
We need to hit it harder.
746
00:38:41,626 --> 00:38:44,494
We need to carpet bomb,
blitzkrieg.
747
00:38:44,562 --> 00:38:46,162
We need the nuclear option.
748
00:38:46,230 --> 00:38:48,331
At some point you're going to
say we need to radiate, right?
749
00:38:48,399 --> 00:38:50,366
See, the metaphors work.
750
00:38:50,434 --> 00:38:52,001
But that'll destroy
the good lung too.
751
00:38:52,069 --> 00:38:54,536
Better to go with a strong
cocktail of immunosuppressants.
752
00:38:54,604 --> 00:38:55,804
Won't be fast enough.
753
00:38:55,872 --> 00:38:58,740
Wilson needs these lungs.
754
00:39:08,050 --> 00:39:10,485
[Fink's Yesterday Was HardOn All of Us]
755
00:39:10,553 --> 00:39:15,191
♪ Where do we go
from here ♪
756
00:39:15,258 --> 00:39:19,461
♪ ♪
757
00:39:19,529 --> 00:39:23,666
♪ ♪
758
00:39:23,733 --> 00:39:25,935
♪ and is it real ♪
759
00:39:26,002 --> 00:39:26,869
♪ or just ♪
760
00:39:26,937 --> 00:39:28,805
It's working.
761
00:39:28,873 --> 00:39:31,141
♪ Something we think
we know ♪
762
00:39:31,209 --> 00:39:32,743
♪ ♪
763
00:39:32,810 --> 00:39:34,845
He did it.
764
00:39:34,912 --> 00:39:37,547
♪ Where are we going now ♪
765
00:39:37,615 --> 00:39:40,784
I'm not going to Chicago.
766
00:39:40,852 --> 00:39:43,020
If you stay,
we have to have a hearing.
767
00:39:43,088 --> 00:39:45,923
I know.
768
00:39:48,126 --> 00:39:51,062
♪ 'Cause if it's the same
as yesterday ♪
769
00:39:51,129 --> 00:39:52,964
♪ you know I'm out ♪
770
00:39:53,032 --> 00:39:55,700
♪ just so you know ♪
771
00:39:55,768 --> 00:40:00,404
♪ ♪
772
00:40:00,472 --> 00:40:02,940
♪ because, because ♪
773
00:40:03,008 --> 00:40:05,209
♪ ♪
774
00:40:05,277 --> 00:40:07,912
♪ our paths,
they cross ♪
775
00:40:07,980 --> 00:40:09,147
♪ ♪
776
00:40:09,214 --> 00:40:11,816
Dad...
777
00:40:11,883 --> 00:40:14,652
Do you have a minute?
778
00:40:14,720 --> 00:40:16,554
Thoracic cavity clear.
779
00:40:16,622 --> 00:40:18,123
Ready for the donor lungs.
780
00:40:18,190 --> 00:40:23,094
♪ On all of us ♪
781
00:40:23,162 --> 00:40:30,669
♪ ♪
782
00:40:34,709 --> 00:40:36,676
Thank God
you called him.
783
00:40:36,744 --> 00:40:39,646
♪ From here ♪
784
00:40:39,714 --> 00:40:40,914
♪ who can we trust ♪
785
00:40:40,982 --> 00:40:43,584
I wonder
what happens now.
786
00:40:43,652 --> 00:40:45,753
She can handle it.
787
00:40:47,489 --> 00:40:49,224
♪ Are you real ♪
788
00:40:49,292 --> 00:40:52,127
♪ or just something ♪
789
00:40:52,195 --> 00:40:54,229
♪ from wanderlust ♪
790
00:40:54,297 --> 00:40:59,133
♪ ♪
791
00:40:59,201 --> 00:41:00,668
♪ who can you trust ♪
792
00:41:00,735 --> 00:41:04,504
♪ when tears we flower ♪
793
00:41:04,571 --> 00:41:06,706
House.
794
00:41:11,611 --> 00:41:13,479
Got something
for you.
795
00:41:13,547 --> 00:41:16,182
♪ From ashes to ashes ♪
796
00:41:16,250 --> 00:41:18,952
♪ from dust to dust ♪
797
00:41:19,020 --> 00:41:23,389
I found your stuff
in storage.
798
00:41:23,457 --> 00:41:27,460
♪ Because, because ♪
799
00:41:27,528 --> 00:41:29,830
This is all you get.
800
00:41:29,897 --> 00:41:34,768
Ortho still has
the outer office.
801
00:41:34,836 --> 00:41:37,371
Well, that sucks.
802
00:41:37,439 --> 00:41:39,741
Where are Chase, Taub,
and Thirteen gonna sit?
803
00:41:39,809 --> 00:41:41,843
You're welcome,
House.
804
00:41:41,911 --> 00:41:44,380
♪ On all of us ♪
805
00:41:44,447 --> 00:41:48,518
♪ ♪
806
00:42:00,030 --> 00:42:02,965
Ah!
807
00:42:03,033 --> 00:42:04,099
♪ Where do we go ♪
808
00:42:04,167 --> 00:42:06,435
♪ from here ♪
809
00:42:06,502 --> 00:42:07,970
♪ ♪
810
00:42:08,037 --> 00:42:10,372
♪ where do we go ♪
811
00:42:10,439 --> 00:42:12,474
♪ ♪
812
00:42:12,541 --> 00:42:15,009
Dinner later?
813
00:42:15,077 --> 00:42:16,211
I'll pick something up.
814
00:42:19,248 --> 00:42:22,451
I heard about
a good new vegetarian place.
815
00:42:22,518 --> 00:42:24,586
Screw that.
I want a steak.
816
00:42:24,654 --> 00:42:26,922
♪ Because, because ♪
817
00:42:26,989 --> 00:42:29,290
I'll meet you
at your place at 8:00.
818
00:42:29,358 --> 00:42:30,425
♪ ♪
819
00:42:30,493 --> 00:42:32,961
♪ our paths,
they cross ♪
820
00:42:33,029 --> 00:42:34,729
♪ mm-mm ♪
821
00:42:34,797 --> 00:42:37,399
♪ yesterday was hard ♪
822
00:42:37,467 --> 00:42:39,434
♪ on all of us ♪
823
00:42:39,502 --> 00:42:42,670
♪ ♪
824
00:42:42,738 --> 00:42:46,675
♪ on all of us ♪
825
00:42:46,700 --> 00:42:50,700
== sync, corrected by elderman ==
826
00:42:50,701 --> 00:43:03,579
♪ ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.