All language subtitles for Hostess.in.Heat.1973.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-pl (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,248 --> 00:00:24,320 Chłopcze, kiedy mój nauczyciel i szkoła powiedzieli, że nigdy do niczego nie dojdę 2 00:00:24,832 --> 00:00:27,136 Ojej, myli się 3 00:00:27,392 --> 00:00:28,160 Oto jestem 4 00:00:28,416 --> 00:00:29,952 Wspinaczka po drabinie sukcesu 5 00:00:30,720 --> 00:00:32,768 I nie potrzebowałam całej tej matematyki 6 00:00:33,024 --> 00:00:34,304 On po prostu ma stabilne stopy 7 00:00:36,352 --> 00:00:39,424 Wyświetlacz do ustawienia jako myjka okien 8 00:00:41,216 --> 00:00:43,008 Zdrowa praca na świeżym powietrzu 9 00:00:44,032 --> 00:00:46,080 Można zobaczyć, jak żyją różni ludzie 10 00:00:47,616 --> 00:00:49,152 I kiedyś 11 00:00:56,320 --> 00:01:02,464 Czy dzisiaj musisz mieć szczęście. Mam świetne pomysły na kręcenie filmów i mnóstwo historii, które mogę stworzyć 12 00:01:02,720 --> 00:01:03,232 Zdjęcia reakcji 13 00:01:03,488 --> 00:01:09,632 Hej, co myślisz 14 00:02:20,544 --> 00:02:26,688 Widziałem kilka filmów tak złych, że nie wiesz, jak postępować z kobietami 15 00:02:26,944 --> 00:02:27,712 Mam dla ciebie historie 16 00:02:31,808 --> 00:02:34,368 PewDiePie 17 00:02:37,184 --> 00:02:37,952 Pomóż sobie 18 00:02:38,208 --> 00:02:40,768 Nie przejmuj się, jeśli wiesz, że odkryłem wiele gwiazd 19 00:02:50,496 --> 00:02:51,520 Słuchaj, wiem, głupku 20 00:02:53,056 --> 00:02:54,592 Naprawdę jestem w drodze 21 00:02:54,848 --> 00:02:59,456 Myślę, że sporo rzeczy na sprzedaż w moich sklepach z pewnością byłoby czymś naprawdę solidnym 22 00:02:59,712 --> 00:03:00,480 Bardzo nietypowe 23 00:03:00,736 --> 00:03:01,504 Odmiany 24 00:03:01,760 --> 00:03:02,784 Niepewność u wielu kobiet 25 00:03:03,296 --> 00:03:05,600 Znasz te 6-dniowe wyścigi rowerowe, które są naprawdę gorącą akcją 26 00:03:06,112 --> 00:03:07,648 Wyścigi teraz pieprzysz 27 00:03:23,520 --> 00:03:28,640 Pasażerowie Assassin's Creed spóźnieni na lot 327 z Londynu 28 00:03:28,896 --> 00:03:30,944 Oczyszczenie strefy bagażowej 29 00:03:31,712 --> 00:03:35,552 Odwróć sigi 30 00:03:40,928 --> 00:03:43,744 Lot 322 Nowy Jork 31 00:03:44,000 --> 00:03:46,048 Teraz wejście na pokład przy bramce 21 32 00:03:50,400 --> 00:03:51,680 Mista Cain 33 00:03:51,936 --> 00:03:56,032 Będę Twoim gospodarzem podczas Twojego pobytu. Odpowiedzi udzielę 34 00:03:56,800 --> 00:04:02,432 Jaka jest pogoda 35 00:04:04,480 --> 00:04:06,272 Idziemy do zoo 36 00:04:07,808 --> 00:04:12,160 Pomyślałem, że moglibyśmy się poznać 37 00:04:33,663 --> 00:04:35,455 Wszechświat w butelce na rowerze, który mam 38 00:04:35,711 --> 00:04:37,503 Pracuje jako hostessa, czy to nie nudne 39 00:04:37,759 --> 00:04:39,295 Wieś Lisle 40 00:04:39,807 --> 00:04:40,831 Turlock Dicka 41 00:04:41,599 --> 00:04:43,903 Odinstaluj sam początek z możliwościami 42 00:04:44,159 --> 00:04:45,695 Wiem, że twój typ UF potrafi rozmawiać 43 00:04:49,791 --> 00:04:51,583 Jakie są największe liczby zegara 44 00:04:51,839 --> 00:04:53,887 Tak, w Szwajcarii wszystko jest wielkie 45 00:04:54,143 --> 00:04:54,911 Na przykład 46 00:04:55,167 --> 00:05:00,287 Spójrz na to jezioro, jakie jest duże 47 00:05:00,543 --> 00:05:04,895 Więc mógłbyś być bogiem, a ja naprawdę chciałbym zostać zawodowym kolarzem 48 00:05:05,151 --> 00:05:08,479 Wiesz, że jesteś bardzo interesującym facetem i bardzo seksownym 49 00:05:08,991 --> 00:05:10,783 Mądra dziewczyna 50 00:05:11,551 --> 00:05:14,879 Ja jestem bardzo szykowna i wyzwolona, ​​a ty jesteś szowinistą 51 00:05:15,903 --> 00:05:17,183 Założę się, że to wiesz 52 00:05:17,695 --> 00:05:19,999 Jesteś o wiele piękniejsza niż jakikolwiek pomnik. 53 00:05:21,279 --> 00:05:23,839 Chciałbym się z tobą pobawić w dom, Vera 54 00:05:24,095 --> 00:05:27,423 A co z moją reputacją? 55 00:05:27,935 --> 00:05:29,215 Masz świetną reputację 56 00:05:30,239 --> 00:05:36,383 Wiem, że sobie ze mnie żartujesz i powinieneś zrozumieć, że nie tak łatwo mnie zdobyć, chociaż naprawdę muszę przyznać, że masz niezły tyłeczek 57 00:05:36,639 --> 00:05:42,783 Zwłaszcza dziewczyna powinna mieć szczery i bezpośredni związek 58 00:05:43,807 --> 00:05:49,695 Może więc pójdziemy w Like Love w wykonaniu Lubię cię, lubisz, jest to proste i bezpośrednie 59 00:05:49,951 --> 00:05:52,511 A może zapomnisz o całym wyścigu rowerowym? 60 00:05:53,535 --> 00:05:57,631 To arena sportowa, na której się ścigasz, to jest główny budynek tam 61 00:05:57,887 --> 00:05:59,679 Cóż, wygraj wyścigi właśnie dla Ciebie 62 00:05:59,935 --> 00:06:00,959 To będzie cudowne 63 00:06:01,215 --> 00:06:03,519 Jeśli wygrasz, będziesz miał miłą niespodziankę 64 00:06:30,399 --> 00:06:32,959 Te wyścigi rowerowe mają naprawdę wspaniałe życie 65 00:06:33,215 --> 00:06:34,239 Zarabiaj świetne pieniądze 66 00:06:34,495 --> 00:06:36,287 Zdobądź mnóstwo dziewczyn, na które tylko czekasz 67 00:06:37,055 --> 00:06:39,359 Powinieneś zobaczyć, co dzieje się pomiędzy wyścigami 68 00:06:39,871 --> 00:06:43,199 Moja praca to masażysta, naprawdę pozwolił mi zobaczyć mnóstwo akcji 69 00:06:43,711 --> 00:06:48,575 Jestem pewien, że możesz nakręcić ekscytujący film o dzikich wydarzeniach w szatni 70 00:06:49,087 --> 00:06:51,647 Wydaje mi się, że dolewam trochę więcej oleju 71 00:06:51,903 --> 00:06:52,671 Dobra forma 72 00:06:53,183 --> 00:06:54,463 Przejażdżka Chinito Ellą 73 00:06:54,719 --> 00:06:56,255 Mówię o jeździe na rowerze 74 00:06:57,535 --> 00:07:03,679 Zadzwoń do mnie, dzięki 75 00:07:03,935 --> 00:07:08,031 Zrobię ci wspaniały masaż 76 00:07:09,055 --> 00:07:12,127 Myślałam, że wolisz tę śliczną blond Verę 77 00:07:12,383 --> 00:07:16,479 Popracuj nad tym, żeby wszyscy na arenie mieli już dość sera 78 00:07:16,991 --> 00:07:17,759 Stacja jedenasta 79 00:07:21,343 --> 00:07:24,415 To dobra firma 80 00:07:27,231 --> 00:07:28,511 Rozmowa Estery Salaty 81 00:07:29,023 --> 00:07:30,815 Mówię z własnego doświadczenia 82 00:07:45,151 --> 00:07:47,455 Cześć, Charlie, w jakim jesteś stanie? 83 00:07:47,711 --> 00:07:48,479 Cześć Vera 84 00:07:48,991 --> 00:07:50,015 Idź się pobawić ze sobą 85 00:07:50,527 --> 00:07:52,063 Więc rzucasz mnie dla kobiety 86 00:07:52,831 --> 00:07:54,111 Czy smakował Ci ryż Vera? 87 00:07:54,879 --> 00:07:57,695 Jesteś wspaniały 88 00:07:57,951 --> 00:07:59,231 Podekscytowany 89 00:07:59,999 --> 00:08:03,071 Dlaczego nie usiądziesz wygodnie, ja wolę ciebie 90 00:08:08,447 --> 00:08:14,591 Jesteś bardzo 91 00:08:14,847 --> 00:08:17,919 Sexi, a ja ci pokażę, jak to robią Szwajcarzy 92 00:08:18,687 --> 00:08:23,295 Zastanawiam się, czy potrafisz jeździć w łóżku równie dobrze, jak jeździć na rowerze 93 00:08:24,575 --> 00:08:29,695 W zeszłym miesiącu reszta narzekała na Serenę i Broad, bo wiedzą, jak się siłować w łóżku 94 00:08:32,767 --> 00:08:35,839 Jazda na rowerze jest lepsza niż Restless 95 00:08:38,143 --> 00:08:41,471 Świetne koktajle, kochanie 96 00:08:49,663 --> 00:08:53,503 Mogę ci podsunąć kilka pomysłów na filmy o sportowcach 97 00:08:53,759 --> 00:08:59,903 Takie dziewczyny, które kręcą się po rodzinie i sprzedają mnóstwo biletów 98 00:09:19,359 --> 00:09:25,503 Te dziewczyny są naprawdę głodne 99 00:09:25,759 --> 00:09:28,575 Podnieca ich pot podczas rozmów w szatni 100 00:09:28,831 --> 00:09:30,879 Założę się, że niektórzy z nich zagraliby nawet w Twoim filmie 101 00:09:44,191 --> 00:09:50,335 Nie ustalaj teraz ceny 102 00:10:07,231 --> 00:10:10,559 Zdajesz sobie sprawę, że zarobisz dobre pieniądze 103 00:10:22,335 --> 00:10:25,663 Świętujmy przy szampanie, zobaczysz moje pomysły 104 00:10:27,455 --> 00:10:28,735 Sukces nie przychodzi ot tak 105 00:10:28,991 --> 00:10:30,271 Twoje pomysły wymagają dopracowania 106 00:10:30,527 --> 00:10:33,087 Daj nam szczęście, piwo i film 107 00:10:33,343 --> 00:10:34,623 Powiedziałeś, że to aplikacja do napojów szefowych 108 00:10:38,719 --> 00:10:39,487 Cóż, dobrze 109 00:10:40,255 --> 00:10:40,767 Zaczynajmy 110 00:10:41,791 --> 00:10:44,095 Chciałbym usłyszeć część twojej ekscytującej historii 111 00:10:44,351 --> 00:10:47,423 Powiedz mi jeden, który Twoim zdaniem ma dobry pozytyw 112 00:10:47,679 --> 00:10:51,775 Pracowałem jako myjka okien i miałem wiele okazji obserwować 113 00:10:52,031 --> 00:10:53,311 Zdecydowana, wielka biznesowa dziewczyna 114 00:10:54,335 --> 00:10:55,359 Niewiarygodne 115 00:10:55,615 --> 00:10:56,127 Przygoda 116 00:10:57,663 --> 00:10:58,943 Pamiętam jeden dzień 117 00:10:59,199 --> 00:11:01,247 Miałem normalną pracę przy myciu okien 118 00:11:01,759 --> 00:11:03,551 Musiałem wspiąć się na wyższe piętro 119 00:11:04,319 --> 00:11:07,391 Cóż, w takim razie nigdy nie wiesz, jakie jest twoje życie na morzu 120 00:11:08,159 --> 00:11:10,463 A ja zawsze jestem bardzo spostrzegawczym facetem 121 00:11:10,975 --> 00:11:13,535 Nieważne gdzie jestem i jaką pracę wykonuję 122 00:11:16,095 --> 00:11:17,887 Nic nie umknie mojej uwadze 123 00:11:18,911 --> 00:11:21,471 Dlatego jestem pewien, że będę świetnym pisarzem 124 00:11:23,775 --> 00:11:25,311 I kiedy spotykam piękne kobiety 125 00:11:25,823 --> 00:11:27,871 Wygląda na to, że od razu mi się spodobają 126 00:11:28,639 --> 00:11:31,455 Wystarczy, że zagwiżdżę melodię, a oni do niej tańczą 127 00:11:32,735 --> 00:11:34,015 Kobiety kobiety kobiety 128 00:11:34,783 --> 00:11:36,063 Muszę mieć je wszystkie 129 00:11:36,319 --> 00:11:39,391 Wszystkie kształty, wszystkie rozmiary, wszystkie kolory 130 00:11:39,903 --> 00:11:43,743 Dlatego tak często zmieniam pracę, dzięki czemu mam naprawdę dużą różnorodność 131 00:11:45,535 --> 00:11:46,303 W każdym razie 132 00:11:46,815 --> 00:11:48,095 Kiedy spojrzałem przez okno 133 00:11:48,607 --> 00:11:50,655 Widziałem tę piękną, seksowną dziewczynę 134 00:11:53,727 --> 00:11:55,007 Brała kąpiel 135 00:11:56,543 --> 00:11:58,079 Miałem mniej więcej ten poranek, ale 136 00:11:58,335 --> 00:12:01,151 Jej widok sprawił, że poczułam ogromną pokusę, by mieć jeszcze jedną 137 00:12:02,687 --> 00:12:04,479 Nie powiedziałbym, że jestem przesadnie seksualny 138 00:12:05,247 --> 00:12:07,295 Ale mam zdrowy apetyt 139 00:12:07,807 --> 00:12:09,855 Kiedy są takie wspaniałe dziewczyny 140 00:12:10,111 --> 00:12:11,647 Stoi przede mną, cała nago 141 00:12:11,903 --> 00:12:13,183 Muszę to mieć 142 00:12:38,783 --> 00:12:43,391 Cześć, ślicznotko 143 00:12:48,255 --> 00:12:49,279 To znaczy, że chcesz mnie 144 00:12:52,607 --> 00:12:53,631 Dzień dobry, dobrze wyglądasz 145 00:12:57,983 --> 00:12:59,007 Poszedłem i oczywiście 146 00:12:59,263 --> 00:13:01,567 Bez żadnej rozmowy rozbieram się 147 00:13:02,079 --> 00:13:02,847 Położyła się do łóżka 148 00:13:04,895 --> 00:13:05,919 Bo jestem do tego przyzwyczajony 149 00:13:06,431 --> 00:13:06,943 Kiedy kobiety 150 00:13:07,199 --> 00:13:08,735 Zobacz moje ciało, one się niepokoją 151 00:13:08,991 --> 00:13:09,759 Śpij ze mną 152 00:13:12,575 --> 00:13:14,111 Pozwalam jej patrzeć, jak się rozbieram 153 00:13:15,135 --> 00:13:16,415 Widząc jej oczy 154 00:13:17,183 --> 00:13:18,719 Jak bardzo mnie pragnęła 155 00:13:20,255 --> 00:13:20,767 Pamiętaj 156 00:13:21,279 --> 00:13:23,071 Uprawiałem seks teraz, przed II wojną światową 157 00:13:25,119 --> 00:13:26,399 Rozczaruj głodne kobiety 158 00:14:08,639 --> 00:14:09,407 Otwórz drzwi 159 00:14:13,247 --> 00:14:14,783 Otwórz, mam nakaz sądowy 160 00:14:15,295 --> 00:14:16,063 Listowie 161 00:14:16,319 --> 00:14:17,087 Trzeci raz w tym tygodniu 162 00:14:17,343 --> 00:14:18,367 Pobaw się ze mną 163 00:14:21,183 --> 00:14:21,951 Lepiej idź i ukryj trochę 164 00:14:22,975 --> 00:14:23,743 Z powrotem na zewnątrz 165 00:14:23,999 --> 00:14:25,023 Mycie okna 166 00:14:28,607 --> 00:14:29,631 Nie ma tu wystarczająco dużo miejsca 167 00:14:32,959 --> 00:14:34,239 Myślisz, że jest wystarczająco duży 168 00:14:37,055 --> 00:14:38,591 Twoja postawa jest oburzająca 169 00:14:39,103 --> 00:14:41,663 Trzymanie mnie stojącego tutaj, na korytarzu, jest obrazą 170 00:14:42,687 --> 00:14:44,735 Jeśli natychmiast mnie tam nie wpuścisz, panienko 171 00:14:45,503 --> 00:14:46,527 Będę musiał zatrudnić sędziego 172 00:14:46,783 --> 00:14:48,063 Wydaj nakaz aresztowania 173 00:14:50,623 --> 00:14:51,135 Otworzyć 174 00:14:51,391 --> 00:14:52,159 Wiem, że tam jesteś 175 00:14:54,975 --> 00:14:56,511 Poczekaj chwilę, wstrzymaj konie 176 00:14:58,815 --> 00:15:00,095 Już najwyższy czas, proszę pani 177 00:15:00,351 --> 00:15:02,143 Jak wziąć kąpiel służbową 178 00:15:02,399 --> 00:15:03,423 Kim do cholery jesteś 179 00:15:04,703 --> 00:15:10,847 Musisz wiedzieć, kim jestem, twój rachunek za farco został uregulowany, mam swój obowiązek, niedawno kupiłeś norkę i ignorujesz rachunki 180 00:15:11,103 --> 00:15:15,199 Jestem tu, bo wyrok został wydany przez sąd nietrafiony. Nie mam wyboru, dajcie mi norkę 181 00:15:17,247 --> 00:15:21,087 Porozmawiaj ze mną o tej zgniłej, zjedzonej przez mole norce, z której i tak żartujesz 182 00:15:22,111 --> 00:15:23,391 Mięsa Dakoty 183 00:15:26,207 --> 00:15:27,231 Stan mojego zamówienia 184 00:15:27,487 --> 00:15:28,255 Czy jest coś o tobie 185 00:15:29,279 --> 00:15:31,583 Nie mam nic, musi być coś, co mogę 186 00:15:32,351 --> 00:15:35,167 Założę się, że w tej szafie są rzeczy warte trochę pieniędzy 187 00:15:36,447 --> 00:15:38,495 Czy mogłaby pani otworzyć drzwi szafy, panienko 188 00:15:39,263 --> 00:15:41,567 Cóż, to powoduje, że nie mam nic oprócz mężczyzny, który jest nowy 189 00:15:42,079 --> 00:15:46,687 Musisz mnie uważać za idiotę, nie ma tu żadnych ubrań, nawet adresu, coś musi być w tym miejscu 190 00:15:47,455 --> 00:15:49,247 Podoba mi się to, że możesz cały czas chodzić nago 191 00:15:50,271 --> 00:15:51,295 Zapiszę to w moim raporcie 192 00:15:55,135 --> 00:15:56,415 Rozejrzę się, może coś zrobię 193 00:15:59,231 --> 00:16:00,767 Jest rozwiązanie mojego problemu 194 00:16:01,023 --> 00:16:02,815 To radio musi być coś warte 195 00:16:04,095 --> 00:16:06,143 I masz wymówkę dla tej dwójki, huh 196 00:16:06,911 --> 00:16:09,983 Och, kocham cię, gdy mówisz, że nie będę w stanie 197 00:16:11,007 --> 00:16:11,775 Jaką pracę wykonujesz 198 00:16:13,311 --> 00:16:15,103 Widzę podejrzany zawód 199 00:16:15,359 --> 00:16:16,383 Byłem tego pewien 200 00:16:16,639 --> 00:16:18,431 Egzotyczna tancerka 201 00:16:19,199 --> 00:16:19,967 OK, zróbmy to 202 00:16:20,991 --> 00:16:22,015 Moja miłość 203 00:16:22,783 --> 00:16:23,807 Mój mały 204 00:16:32,767 --> 00:16:33,279 To jest oczywiste 205 00:16:33,535 --> 00:16:34,047 Jeśli masz 206 00:16:35,583 --> 00:16:36,351 Tak ogólnie to nieźle 207 00:16:38,143 --> 00:16:39,423 Żebyś się tak nie przeziębił 208 00:16:41,727 --> 00:16:43,007 Och, wow 209 00:16:46,591 --> 00:16:49,407 Widzę, że do tego potrzebne jest radio 210 00:16:51,455 --> 00:16:52,479 Cóż, to egzotyka 211 00:16:53,247 --> 00:16:54,527 Odblokuj klasę 212 00:17:01,183 --> 00:17:04,511 BBB 213 00:17:07,839 --> 00:17:09,119 Co to jest 214 00:17:12,447 --> 00:17:16,799 Wygląda na to, że zapominasz, że jestem tu w charakterze oficjalnym 215 00:17:17,311 --> 00:17:19,615 Chcę tylko sprawdzić, czy to ma wartość pieniężną 216 00:17:20,127 --> 00:17:21,663 Jeśli tak się stanie, będę musiał skonfiskować 217 00:17:25,759 --> 00:17:27,039 Moja wysoka moralność mnie czyni 218 00:17:27,295 --> 00:17:27,807 Wystarczająco silny 219 00:17:28,063 --> 00:17:29,087 Barwienie z powodu korupcji 220 00:17:29,343 --> 00:17:31,647 Ale kiedy widzę luźną dziewczynę taką jak ty 221 00:17:31,903 --> 00:17:32,927 Wracam do domu 222 00:17:33,183 --> 00:17:33,695 Rzeczy, które muszę 223 00:17:33,951 --> 00:17:35,231 Pamiętaj, że tu jestem 224 00:17:35,743 --> 00:17:36,767 Oficjalny biznes 225 00:17:38,047 --> 00:17:41,375 Kuszące, przyznałem, uległem mojemu pragnieniu 226 00:17:42,911 --> 00:17:43,935 chciałbym 227 00:17:44,191 --> 00:17:45,215 Zdobądź rybę Majów 228 00:17:45,727 --> 00:17:46,239 Lekarz 229 00:17:52,383 --> 00:17:56,991 Zdefiniuj słodko-gorzki 230 00:17:57,247 --> 00:18:01,855 Charlotte macha do mojego Mahopaca 231 00:18:05,951 --> 00:18:07,999 Nie chcesz mnie, Big Sean 232 00:18:10,815 --> 00:18:15,935 Mam pomysł, co mógłbym skonfiskować i co może być warte pieniędzy 233 00:18:16,703 --> 00:18:19,007 Ten twój materac, jakby był w pierwszorzędnym stanie 234 00:18:19,775 --> 00:18:22,335 Och, guma piankowa była dobra i wygodna 235 00:18:23,359 --> 00:18:25,151 Mógłbym po prostu ponownie zadowolić się wyrokiem 236 00:18:25,407 --> 00:18:29,247 Kupując ten materac, możesz dostać za niego ani grosza 237 00:18:29,759 --> 00:18:31,295 Moim zadaniem jest widzieć 238 00:18:31,551 --> 00:18:32,319 Dla siebie 239 00:18:32,575 --> 00:18:33,343 Wartość miałaby 240 00:18:33,599 --> 00:18:36,415 To ja muszę określić dokładną sytuację w tym przypadku 241 00:18:37,183 --> 00:18:39,231 Nie ma żadnych pytań, po prostu mogę 242 00:18:39,487 --> 00:18:41,791 Nie ma żadnych pytań, nie zamierzam cię zanudzać 243 00:18:42,303 --> 00:18:43,327 To nie jest gra 244 00:18:44,607 --> 00:18:46,143 Przeszedłem kontrolę, to wszystko 245 00:18:47,935 --> 00:18:49,471 Widzę, że mam tylko jedno rozwiązanie 246 00:18:49,727 --> 00:18:52,031 Muszę spełnić swoje obowiązki, to sprawy oficjalne, które są ostateczne 247 00:19:26,847 --> 00:19:27,871 Co tu się dzieje 248 00:19:28,127 --> 00:19:29,663 Jaki jest sens tego oburzenia 249 00:19:29,919 --> 00:19:36,063 Masz tupet, co robisz. Masz tupet, który ty masz 250 00:19:36,575 --> 00:19:41,439 Po prostu wyjdź stąd 251 00:19:41,695 --> 00:19:46,559 Mam zamiar zgłosić cię władzom, jako szanowany funkcjonariusz publiczny jesteś nikim 252 00:19:46,815 --> 00:19:52,959 Mogę cię aresztować za próbę zrobienia tego 253 00:19:55,263 --> 00:19:57,055 Molestowanie niewinnej wersji 254 00:19:57,311 --> 00:19:58,591 Dostanę was za to oboje 255 00:19:59,103 --> 00:20:04,223 Tacy ludzie z niskiej klasy obecnie grają 256 00:20:04,479 --> 00:20:10,623 Nigdy w życiu nie byłem tak upokorzony, a ja tylko próbowałem pomóc dziewczynie, teraz będę musiał ją aresztować 257 00:20:11,903 --> 00:20:16,511 Nie ma głupca takiego jak urzędnik państwowy z 25-letnim stażem w służbie Well Service 258 00:20:17,023 --> 00:20:21,631 Jesteś głupcem, wezmę prawnika, pożałujesz, hojny, zapomnij, że jestem lojalnym społeczeństwem 259 00:20:21,887 --> 00:20:23,679 Urzędnik, stawiam ci zarzuty 260 00:20:24,191 --> 00:20:26,495 Pozbądź się złych śmieci 261 00:20:27,775 --> 00:20:30,847 Cóż, nie będzie ci już więcej przeszkadzał 262 00:20:32,127 --> 00:20:38,271 Z pewnością go przestraszyłem, że to materac pierwszej jakości 263 00:20:53,375 --> 00:20:55,423 Wyrównam rachunki z tymi bombami 264 00:20:59,263 --> 00:21:02,335 Mam nadzieję, że skorzystasz z tych drzwi, a ona jest jak Polana 265 00:21:02,847 --> 00:21:03,871 Prawie każdy 266 00:21:04,127 --> 00:21:05,151 Uważaj to za zabawne 267 00:21:05,663 --> 00:21:06,943 Jestem pewien, że tak będzie 268 00:21:07,199 --> 00:21:08,223 Podziwiać 269 00:21:11,039 --> 00:21:12,575 Już miała się roześmiać 270 00:21:12,831 --> 00:21:18,976 Zasugerowała napoje alkoholowe oraz taneczne bary i kluby, co było wielkim sukcesem dla wszystkich dziewcząt, które chciały ze mną zatańczyć 271 00:21:19,488 --> 00:21:21,536 To była sensacja, białe dziewczyny i jeden facet 272 00:21:21,792 --> 00:21:26,400 Powiedziałem, że to najwspanialszy skurwiel, do jakiego kiedykolwiek dołączyłem 273 00:21:26,656 --> 00:21:32,800 Kraj 274 00:22:10,176 --> 00:22:16,320 Czy twój tata tu przyjedzie, mam taką nadzieję, bo inaczej będzie się z nami kręcić cały czas 275 00:22:16,576 --> 00:22:19,136 Jest bardzo miła i seksowna 276 00:22:19,392 --> 00:22:25,536 Ta sytuacja jest naprawdę idealna, dwie piękności w jednej prowadzą świetnie 277 00:22:27,072 --> 00:22:33,216 Poczuj męskość, coś dla prawdziwych kobiet, spoiler 278 00:22:47,296 --> 00:22:53,440 Lubię cały śnieg, ale taki jest 279 00:22:53,696 --> 00:22:55,744 Po tym wszystkim powinieneś się ze mną spotkać 280 00:22:56,000 --> 00:22:57,280 Później, kiedy dotrzemy do domu 281 00:22:57,536 --> 00:23:03,424 Dlaczego jesteś taki skąpy w stosunku do swoich dzieci? 282 00:23:32,352 --> 00:23:34,400 Oh 283 00:23:59,488 --> 00:24:00,256 Mam sześć 284 00:24:00,768 --> 00:24:02,304 Darmowe zdjęcie, które utracisz 285 00:24:08,704 --> 00:24:11,008 Hej, to jest jakość. Podoba mi się to. Jestem zbyt podekscytowany 286 00:24:11,520 --> 00:24:13,568 A co powiesz na to, że ty, króliczku, chcesz być moją randką? 287 00:24:13,824 --> 00:24:14,592 Dam sobie radę z dwójką 288 00:24:15,360 --> 00:24:17,920 Wirginia 289 00:24:18,176 --> 00:24:18,944 Po prostu spróbuj mnie 290 00:24:20,992 --> 00:24:22,272 Pięć, ile masz 291 00:24:23,040 --> 00:24:23,552 Pokaż swoje ręce 292 00:24:24,064 --> 00:24:29,696 Zawsze przegrywam 293 00:24:29,952 --> 00:24:30,720 W porządku, nie chcę 294 00:24:31,744 --> 00:24:33,536 Zdejmij majtki, nie martw się, że złapiesz 295 00:24:35,072 --> 00:24:36,096 A co ze mną 296 00:24:37,376 --> 00:24:41,216 Pech w kartach Szczęście w miłości Wy, dwie kobiety, macie szczęście 297 00:24:41,472 --> 00:24:43,520 Martwy jak ja 298 00:24:43,776 --> 00:24:46,336 Najlepiej, mam tylko nadzieję, że będziesz wiedzieć i mogę zadowolić Nova sexy 299 00:24:46,592 --> 00:24:49,152 On jest taki jak ty 300 00:24:51,200 --> 00:24:51,968 Muszę 301 00:24:52,224 --> 00:24:52,992 3 302 00:24:54,528 --> 00:24:56,320 Wygląda na to, że River Range dotrze do nas, Andre 303 00:24:57,088 --> 00:25:00,416 Tym razem to ja 304 00:25:01,696 --> 00:25:06,560 To naprawdę świetna gra. Jeśli przegrywam, to także wygrywam 305 00:25:06,816 --> 00:25:08,864 Kiedy mnie zdobędziesz, kiedy masz rację, masz rację 306 00:25:09,632 --> 00:25:10,144 Pinteresta 307 00:25:10,656 --> 00:25:15,520 Gdybyś miał trzy bilety za 95 308 00:25:16,544 --> 00:25:17,568 Kontynuujmy 309 00:25:17,824 --> 00:25:20,384 Masz rację, Got7 310 00:25:20,896 --> 00:25:22,176 Blefowałem cię 311 00:25:22,432 --> 00:25:23,200 Matka Chicharrona 312 00:25:26,016 --> 00:25:26,784 A więc 313 00:25:27,552 --> 00:25:30,880 Twoja siódemka się skończyła 314 00:25:31,136 --> 00:25:33,952 Dzieci z Sore Eyes doprowadzają kobiety do szaleństwa, zagrajmy 315 00:25:37,536 --> 00:25:38,048 4 316 00:25:38,304 --> 00:25:39,072 2 317 00:25:39,328 --> 00:25:40,352 Więcej niż jeden i przegrywa 318 00:25:42,656 --> 00:25:43,168 Otworzyć 319 00:25:43,680 --> 00:25:46,752 I co się stało 320 00:25:47,008 --> 00:25:50,336 Poważnie przychodzi teraz, gdy jest za stary, aby przyjść teraz lub kiedykolwiek 321 00:25:50,848 --> 00:25:51,616 Bonita pojawi się o godz 322 00:25:51,872 --> 00:25:53,152 W najbardziej nieoczekiwanym momencie 323 00:25:54,176 --> 00:25:54,944 Czy to nie takie urocze? 324 00:25:55,200 --> 00:25:56,736 Tak, jesteśmy rodziną o liberalnych poglądach 325 00:25:56,992 --> 00:25:58,272 Więc po prostu przyłączył się do zabawy 326 00:26:01,344 --> 00:26:01,856 Twoje zdrowie 327 00:26:02,624 --> 00:26:03,648 Zdecydowanie wchodzę 328 00:26:05,696 --> 00:26:06,976 Witaj ciemności, gdzie jesteś 329 00:26:07,488 --> 00:26:08,512 Nie mogę uciec 330 00:26:09,024 --> 00:26:12,096 Przepraszam, wciąż mam mnóstwo pracy w biurze, ale to wszystko 331 00:26:13,888 --> 00:26:16,192 Nawet nie wiesz, jak trudno było znaleźć diesla 332 00:26:16,448 --> 00:26:19,264 Po drugie, koniecznie muszę znaleźć bystrą dziewczynę, która pomoże mi złożyć dokumenty 333 00:26:20,032 --> 00:26:22,080 Kto wie, stenografia jest najlepszym typem tułowia 334 00:26:22,848 --> 00:26:23,872 Zupełnie nie 335 00:26:24,896 --> 00:26:27,456 Myślałem, że dostałem ataku, aż cholernie znudziłem się w tym bałaganie 336 00:26:29,504 --> 00:26:30,016 Tak 337 00:26:30,784 --> 00:26:31,296 Tak 338 00:26:32,064 --> 00:26:32,576 układ scalony 339 00:26:33,344 --> 00:26:33,856 Tak 340 00:26:34,112 --> 00:26:34,624 Grać 341 00:26:34,880 --> 00:26:41,024 Och, nie rób tego, błagam, po prostu zostań tam, bądź rozsądny i baw się dobrze, jak sobie radzą dzieci, jak mało 342 00:26:42,048 --> 00:26:42,560 o tak 343 00:26:43,328 --> 00:26:44,352 Kto kogo dostaje 344 00:26:44,864 --> 00:26:45,632 Dzieci bawią się 345 00:26:47,424 --> 00:26:48,192 Znajdować 346 00:26:52,800 --> 00:26:55,360 No dobrze, po prostu ciesz się tym rodzajem 347 00:26:58,176 --> 00:26:59,200 tak skarbie 348 00:27:02,016 --> 00:27:03,040 Zatańcz, zrobię to 349 00:27:08,160 --> 00:27:09,184 Ale z pewnością 350 00:27:11,232 --> 00:27:14,816 Co robisz, powiedz mu, że jesteś kretynem, jeśli chodzi o pracę do późna w biurze 351 00:27:16,096 --> 00:27:17,120 Więcej pracy w biurze 352 00:27:18,400 --> 00:27:19,424 Uważasz, że 353 00:27:22,496 --> 00:27:23,264 6 354 00:27:41,696 --> 00:27:43,232 Teraz połóż ręce poziomo 355 00:27:46,816 --> 00:27:48,864 Żartujesz, to proste 356 00:27:49,632 --> 00:27:51,424 Teraz bądź stała, szkoło 357 00:27:52,704 --> 00:27:53,984 Dla mnie muzyka powalająca na kolana 358 00:27:54,752 --> 00:27:55,776 Nie ma nic do tego 359 00:27:59,104 --> 00:28:01,152 OK, kochanie, Seminole 360 00:28:03,712 --> 00:28:04,736 Hej 361 00:28:06,784 --> 00:28:09,088 A co ze mną, masz pełne ręce roboty 362 00:28:09,600 --> 00:28:11,136 Beze mnie, dziewczyny, to nie będzie to samo 363 00:28:23,680 --> 00:28:27,008 Teraz zobaczę jak pozbyć się tych okularów 364 00:28:27,520 --> 00:28:28,800 Dzielnica jako rozwiązanie 365 00:28:48,512 --> 00:28:54,656 Nic nie jest zbyt trudne 366 00:29:07,200 --> 00:29:08,224 Twoja sztuczka nie zadziałała 367 00:29:09,248 --> 00:29:10,016 Jestem tutaj 368 00:29:10,272 --> 00:29:11,296 I jest mi gorąco 369 00:29:13,088 --> 00:29:15,392 Kotku, czekam 370 00:34:46,400 --> 00:34:47,680 Cóż to za strata 371 00:34:47,936 --> 00:34:49,216 Piękno YouTube'a jest takie gorące 372 00:34:49,472 --> 00:34:53,824 Jestem seksowny i jestem świetnym super ogierem, stojącym w pobliżu, gotowym i zdolnym 373 00:34:55,616 --> 00:34:56,640 Chciałeś, żebym to zrobił 374 00:34:56,896 --> 00:34:58,432 Tylko jeśli jest dobry, dobry 375 00:34:58,688 --> 00:35:02,272 Kiedy z tobą skończę, nie będziesz potrzebować żadnego mężczyzny przez 2 lata 376 00:35:02,528 --> 00:35:04,320 Zapomnij o rozmowach promocyjnych 377 00:36:26,496 --> 00:36:30,848 Są wyjątkowe dziewczyny, które powinieneś zobaczyć, jak udało im się podpalić tych mężczyzn 378 00:36:32,896 --> 00:36:34,432 Kraj w to wierzy, dzikie dziewczyny 379 00:36:34,688 --> 00:36:35,712 Prawie wszędzie 380 00:36:35,968 --> 00:36:38,528 23 i cała ta sztuka brzmi dziko i ekscytująco, więc dlaczego tak się stało 381 00:36:39,296 --> 00:36:41,088 Nie lubię jak trawa rośnie pod moimi stopami 382 00:36:42,112 --> 00:36:43,648 Pomyślałam, że to ciekawa praca w klinice 383 00:36:44,416 --> 00:36:50,560 Co za lekarze eksperymentujący z gruczołem małpim pobrali trochę serum 384 00:36:51,840 --> 00:36:52,352 I cóż 385 00:36:52,608 --> 00:36:54,912 To sprawiło, że urósł w pewnym miejscu 386 00:36:55,424 --> 00:36:57,728 Co okazało się bardzo popularne wśród wszystkich pielęgniarek 387 00:36:57,984 --> 00:36:58,752 I pacjent 388 00:36:59,776 --> 00:37:00,800 Odcinek Acury 389 00:37:01,056 --> 00:37:01,824 Zdziałał cuda 390 00:37:08,480 --> 00:37:09,760 Jak się dzisiaj mamy 391 00:37:10,016 --> 00:37:12,320 Rozmawiam z umierającym, żeby cię zobaczyć 392 00:37:15,136 --> 00:37:15,648 Poranek 393 00:37:16,672 --> 00:37:18,464 Widzę, że dzisiaj mamy gorączkę 394 00:37:21,536 --> 00:37:23,328 Następny 395 00:37:23,840 --> 00:37:25,632 Tak, od razu 396 00:37:32,032 --> 00:37:32,544 Nie ruszaj się 397 00:37:33,056 --> 00:37:35,872 To dobry pacjent, nie będzie bolało ani trochę 398 00:37:43,040 --> 00:37:44,064 Czy to jest to o czym myślałeś? 399 00:37:45,344 --> 00:37:47,392 Czy powinniśmy teraz zrobić prześwietlenie, doktorze Morrow? 400 00:37:48,672 --> 00:37:51,488 W porządku, to postępowe zdjęcia rentgenowskie, które mogę narysować 401 00:37:54,816 --> 00:37:55,840 Natychmiastowy ryż ryżowy 402 00:37:58,144 --> 00:38:00,448 Trzymaj nadal, OK 403 00:38:02,496 --> 00:38:06,336 Cześć, pamiętam, że musieli wchodzić pod dużą maszynę faksującą 404 00:38:12,480 --> 00:38:13,760 To jest skandaliczne. 405 00:38:16,576 --> 00:38:17,344 To poprostu 406 00:38:21,696 --> 00:38:22,720 Duch 407 00:38:22,976 --> 00:38:24,768 To błąd, że byliśmy prawdziwi 408 00:38:33,472 --> 00:38:35,008 Ty to nazywasz 409 00:38:37,312 --> 00:38:41,152 Ucięłoby mi to język, że praca jest bardzo dobra i muszę powiedzieć, że zacząłem ją znajdować 410 00:38:43,968 --> 00:38:46,528 Twitter wypełniony przezroczystym płynnym, bezbarwnym mydłem i wodą 411 00:38:46,784 --> 00:38:49,088 Włóż go do torby na pieluchy 412 00:39:08,032 --> 00:39:09,056 Ścisła dieta 413 00:39:09,568 --> 00:39:10,592 Dużo res. 414 00:39:11,360 --> 00:39:13,664 Och, w tym szpitalu nie ma dyscypliny 415 00:39:14,432 --> 00:39:15,712 Powiem tej przełożonej pielęgniarce 416 00:39:17,760 --> 00:39:19,296 Hej, chwileczkę, siostro 417 00:39:20,576 --> 00:39:21,344 Gdzie jest pacjent 418 00:39:21,600 --> 00:39:24,672 Nieformalne 133 419 00:39:25,184 --> 00:39:27,232 Rozumiem, więc opuściliśmy szpital na własną rękę 420 00:39:29,024 --> 00:39:30,560 czuję się lepiej 421 00:39:39,264 --> 00:39:40,800 Żadnych zadrapań, żółtych 422 00:39:41,312 --> 00:39:42,336 Moja mała Mysz 423 00:39:42,592 --> 00:39:44,128 mam dla ciebie niespodziankę 424 00:39:45,664 --> 00:39:47,456 Wiem lepiej, że mam pusty weekend w łóżku 425 00:39:48,224 --> 00:39:50,784 Wolałbym futro 426 00:39:51,040 --> 00:39:52,320 Spotkajmy się w pokoju 133 427 00:39:53,856 --> 00:39:55,136 Zajmie to około sześciu sekund 428 00:39:55,392 --> 00:39:56,416 Będę gotowy i będę czekał 429 00:40:06,912 --> 00:40:13,056 Gruczoły małpy to spełnienie marzeń Myszki 430 00:40:39,936 --> 00:40:43,776 Moja małpa jest gorąca i gotowa 431 00:40:44,288 --> 00:40:48,640 Dzisiaj mam szczęście, przełożona pielęgniarki. Była taka mądra 432 00:40:48,896 --> 00:40:50,688 Osiągnięcie naprawdę wyświadczyło nam przysługę 433 00:40:51,200 --> 00:40:52,736 Nawet czyste prześcieradła na zmianę 434 00:40:54,272 --> 00:40:56,064 To samo co mi zalecił lekarz 435 00:40:57,344 --> 00:41:00,416 Jesteś taki seksowny i tak dalej 436 00:41:01,440 --> 00:41:04,512 Jak miło mieć miękkie łóżko, więc zajmijmy się tym już 437 00:41:05,536 --> 00:41:07,840 Tak się cieszę, że wróciłem tam, gdzie twoje miejsce 438 00:41:08,352 --> 00:41:09,120 Adami 439 00:41:40,096 --> 00:41:44,192 To jest błogosławieństwo 440 00:41:44,448 --> 00:41:46,496 Anioł Miłosierdzia w tym przypadku 441 00:41:49,824 --> 00:41:55,967 Nie przejmuj się tą pracą, zaczynam lubić swoją pracę 442 00:41:56,223 --> 00:41:56,735 Zbyt wiele 443 00:41:58,271 --> 00:42:02,111 To jest zrelaksowany, za kilka minut poczujesz się o wydarzeniach 444 00:42:03,391 --> 00:42:04,927 To niezły tyłek 445 00:42:05,183 --> 00:42:06,463 Zagraj w podwójny pasjans z miodem 446 00:42:08,255 --> 00:42:14,399 Astoria 447 00:42:15,423 --> 00:42:17,215 Załóżmy, że brakuje biznesu Houston 448 00:42:17,983 --> 00:42:19,519 Szczerze mówiąc, jest to zaskakujące 449 00:42:19,775 --> 00:42:20,543 To nie moja sprawa 450 00:42:23,615 --> 00:42:29,759 Czy obchodzi mnie, co robią 451 00:42:30,015 --> 00:42:31,295 69 więcej 452 00:42:43,327 --> 00:42:44,863 Och och och 453 00:42:46,143 --> 00:42:48,703 Jeśli mnie nie lubisz, po prostu mi to powiedz 454 00:42:51,263 --> 00:42:52,543 Może mam nieświeży oddech 455 00:42:53,055 --> 00:42:55,615 Nigdy wcześniej nie miałam takiego wpływu na mężczyznę 456 00:43:25,567 --> 00:43:27,103 Przepraszam za ten miód 457 00:43:28,895 --> 00:43:29,919 Nie wiem, co we mnie wstąpiło 458 00:43:32,735 --> 00:43:34,271 Myślisz, że latałem wokół Judy? 459 00:43:36,319 --> 00:43:38,111 Twój maniak seksu 460 00:43:59,871 --> 00:44:01,663 No cóż, miałem dość tego całego szpitala 461 00:44:02,431 --> 00:44:05,759 Tak czy inaczej, najlepszym typem dziewczyny wydaje się być ten, który poznałem jako następny 462 00:44:06,271 --> 00:44:07,295 Była modelką 463 00:44:07,551 --> 00:44:09,343 Kiedy miała wszelkiego rodzaju szalone doświadczenia? 464 00:44:09,599 --> 00:44:11,391 To brzmi ekscytująco, opowiedz mi coś o tym 465 00:44:11,647 --> 00:44:12,159 Kontynuować 466 00:44:12,415 --> 00:44:15,487 Czy wszystkie te modele grają na pieniądze, mówię ci 467 00:44:15,999 --> 00:44:18,047 Ta dziewczyna naprawdę lubi swoją pracę 468 00:46:04,031 --> 00:46:07,359 Jestem tu w odpowiedzi. 469 00:46:09,919 --> 00:46:12,479 Kobietom nie można się oprzeć konferencji 470 00:46:15,295 --> 00:46:15,807 Dzięki 471 00:46:17,855 --> 00:46:19,135 Jedno jest proste 472 00:46:19,391 --> 00:46:20,927 Wiem, że szuka modelu Chief Uzi 473 00:46:22,207 --> 00:46:28,351 Wychodziłam z zajęć, grając w Tyga Studio tysiąca pięknych dziewczyn, fot. Tech, mogą wybrać karierę 474 00:46:28,607 --> 00:46:30,399 Czym są prawdziwe filmy i telewizja 475 00:46:30,911 --> 00:46:31,423 Cześć geniuszu 476 00:46:32,191 --> 00:46:33,471 I ile to będzie kosztować 477 00:46:33,983 --> 00:46:35,775 Och, nic nie robię wbrew moim szansom 478 00:46:36,287 --> 00:46:37,311 Widzicie, ten duży nos 479 00:46:37,823 --> 00:46:41,151 To ekspert odkrywający talenty. Opowiem ci o tym w inną sobotę 480 00:46:41,407 --> 00:46:41,919 Będziesz się pocić 481 00:46:43,199 --> 00:46:48,063 Mówisz mi prawdę, że żaden inny reżyser i wpływowy producent nie przychodzi do mnie po poradę 482 00:46:48,319 --> 00:46:48,831 Będziesz dobry 483 00:46:49,855 --> 00:46:54,975 Daje ci znać, bo mi nie wierzysz, ten nos wie, jakie wspaniałe ciało 484 00:46:55,487 --> 00:46:55,999 Ty słuchasz 485 00:46:56,255 --> 00:46:57,023 akcje Amexu 486 00:46:57,279 --> 00:46:58,815 Chcę to zrobić z 487 00:46:59,071 --> 00:46:59,583 Mój kot 488 00:47:00,351 --> 00:47:01,887 Szkoda, że ​​nie korzystam z tabletu 489 00:47:02,143 --> 00:47:08,287 Prawdę mówiąc, w O'Fallon poszukuje się osoby w typie euroazjatyckim, która mogłaby objąć stanowisko nowego dyrektora castingu 490 00:47:09,055 --> 00:47:11,103 Naprawdę myślisz, że tak wielu by mnie chciało 491 00:47:11,871 --> 00:47:12,383 Dlaczego nie 492 00:47:12,895 --> 00:47:15,455 Całe życie czekałem na tę wielką szansę 493 00:47:16,735 --> 00:47:19,295 Ktoś chce mnie za Accutane 494 00:47:19,807 --> 00:47:22,879 Czy wiesz, ile lat męczyłam się z uczęszczaniem na zajęcia baletowe 495 00:47:23,135 --> 00:47:23,647 Zajęcia głosowe 496 00:47:23,903 --> 00:47:26,719 Metoda aktorska i teraz to wszystko się spełni 497 00:47:27,231 --> 00:47:28,255 jestem bardzo nerwowy 498 00:47:29,023 --> 00:47:30,303 Witam, witam, wysyłam wiadomość 499 00:47:30,559 --> 00:47:31,839 To ja, ta wspaniała konferencja 500 00:47:32,095 --> 00:47:34,399 Wiesz, że byłeś w stylu azjatyckim, poprosiłeś mnie o znalezienie 501 00:47:34,655 --> 00:47:35,167 I-5 502 00:47:35,935 --> 00:47:36,447 Tak 503 00:47:39,519 --> 00:47:40,799 Tak, jest sensacją 504 00:47:41,311 --> 00:47:41,823 Ładne ciało 505 00:47:43,103 --> 00:47:44,127 Upewnij się, że będziesz zadowolony 506 00:47:44,383 --> 00:47:44,895 Wysokiej klasy 507 00:47:46,431 --> 00:47:47,199 Tak, załatwiłem 508 00:47:47,711 --> 00:47:48,223 Musisz 509 00:47:49,503 --> 00:47:50,527 Jak zrobić sesję zdjęciową 510 00:47:50,783 --> 00:47:51,551 Gwiazda NBA 511 00:47:52,063 --> 00:47:52,575 Seks 512 00:47:52,831 --> 00:47:53,855 Armia zapomnij o tym 513 00:47:54,623 --> 00:47:57,183 Ale widzisz, Fellini powinien z tym zrobić 514 00:47:58,207 --> 00:48:00,255 Myślę o tych zdjęciach i od razu Ci je wysyłam 515 00:48:00,767 --> 00:48:02,047 Ona dostaje minimum 2 dolary 516 00:48:03,583 --> 00:48:04,607 Założę się, że to zrobi 517 00:48:05,631 --> 00:48:06,143 Do widzenia 518 00:48:06,655 --> 00:48:08,447 Myślę, że ważne jest, aby zrobić te zdjęcia 519 00:48:10,239 --> 00:48:13,055 Zostań gwiazdą w filmie Felliniego. Sprzedaję moją babcię 520 00:48:13,311 --> 00:48:14,335 Robię prawie wszystko 521 00:48:14,591 --> 00:48:15,615 Masz właściwe nastawienie 522 00:48:15,871 --> 00:48:17,151 Wiem, że to dla mnie ważne 523 00:48:17,407 --> 00:48:20,223 Jest wiele dziewczyn, które próbują, myślę, że zostaniesz zatrzymany 524 00:48:20,735 --> 00:48:22,271 OK, chodźmy do mojego studia 525 00:48:22,783 --> 00:48:23,295 Jest bardzo miła 526 00:48:24,575 --> 00:48:25,087 Federico 527 00:48:26,623 --> 00:48:27,903 Nigdy nie miałem mocy 528 00:48:28,159 --> 00:48:32,767 To samo, zdejmij ładną spódnicę i bluzkę i zrób sobie Adidasa 529 00:49:10,399 --> 00:49:11,167 Freddy 530 00:49:11,679 --> 00:49:12,447 Gotowy jak nigdy dotąd 531 00:49:14,751 --> 00:49:16,031 Przygotowuję swoje rzeczy 532 00:49:19,359 --> 00:49:20,639 Bardzo fotogeniczny 533 00:49:20,895 --> 00:49:23,711 Halkę zdejmujesz dla konesera 534 00:49:28,575 --> 00:49:30,623 I6 świeci na twoim 535 00:49:34,463 --> 00:49:36,255 Usiądź w tym miejscu w łóżku 536 00:49:41,375 --> 00:49:41,887 Dobra 537 00:49:47,263 --> 00:49:48,543 Seksowny 538 00:49:53,151 --> 00:49:55,711 Wynik Metsa 539 00:49:56,479 --> 00:49:59,039 Uśmiech 540 00:50:14,399 --> 00:50:20,543 To 541 00:50:28,991 --> 00:50:31,295 Materiał filmowy Uriel 542 00:50:31,807 --> 00:50:32,575 Bez pytania 543 00:50:33,599 --> 00:50:35,135 Ty naprawdę rozpalona do czerwoności mamo 544 00:50:38,463 --> 00:50:39,999 Mam ciebie, ale mogłem tylko 545 00:50:40,255 --> 00:50:41,791 Wyglądasz świetnie, tylko jedno 546 00:50:42,047 --> 00:50:43,583 Czy muszę je zdjąć 547 00:50:44,095 --> 00:50:44,863 Małe majtki 548 00:50:45,119 --> 00:50:45,631 ma być 549 00:50:45,887 --> 00:50:46,911 Naprawdę seksowne 550 00:50:47,935 --> 00:50:50,751 Pamiętaj, że to dla twojej kariery 551 00:50:51,519 --> 00:50:53,567 Tak właśnie drażnią wszystkie nierządnice z Tollywood 552 00:50:53,823 --> 00:50:55,103 Rozpoczęcie wielkiej kariery filmowej 553 00:50:55,615 --> 00:50:56,895 Umieściłem twoje imię w światłach 554 00:50:57,151 --> 00:50:58,431 Zdejmij majtki 555 00:51:06,367 --> 00:51:09,439 Zatrzymywać się 556 00:51:09,695 --> 00:51:10,463 Szkoła 557 00:51:16,863 --> 00:51:22,751 Niekompatybilny 558 00:51:24,543 --> 00:51:26,079 Stałeś się powszechnie znanym nazwiskiem 559 00:51:26,335 --> 00:51:27,359 Naprawdę kto 560 00:51:27,615 --> 00:51:30,431 Tak, z moimi zdjęciami i kontaktami do sławnej międzynarodowej damy 561 00:51:30,943 --> 00:51:32,223 A teraz proszę, usiądź 562 00:51:42,207 --> 00:51:42,975 zaskoczony 563 00:51:43,999 --> 00:51:44,767 zaraz wracam 564 00:51:46,303 --> 00:51:48,351 Wiem pod jakim numerem sprawdzić Twoje zdjęcia 565 00:51:48,607 --> 00:51:50,655 Czy dobrze zrozumiałeś, że nie 566 00:51:52,703 --> 00:51:54,239 Nie potrzebujesz drogiego kosztu 567 00:51:54,495 --> 00:51:56,287 Lepiej przestań i Linda Lovelace 568 00:51:57,055 --> 00:51:57,567 XXL 569 00:51:58,079 --> 00:51:59,615 Zaraz umrę, kiedy to zobaczysz 570 00:52:00,127 --> 00:52:01,151 Test filmowy, który robię 571 00:52:01,407 --> 00:52:01,919 Mógłbyś teraz? 572 00:52:03,455 --> 00:52:06,015 Przygotowuję się do poświęcenia 573 00:52:06,783 --> 00:52:08,319 Świetny film, nadchodzę 574 00:52:10,111 --> 00:52:12,927 Udawałeś Marlona Brando, ja udaję wielkiego aktora 575 00:52:13,439 --> 00:52:14,207 Ale powiedziałem działanie 576 00:52:14,463 --> 00:52:16,255 Musimy się spieszyć, znajdę kamerę filmową 577 00:52:19,327 --> 00:52:20,863 My, kochankowie, straciliśmy Nieumarłych 578 00:52:21,631 --> 00:52:23,167 Kamera akcji 579 00:52:23,935 --> 00:52:24,447 Zaczynamy 580 00:52:25,727 --> 00:52:27,007 Spójrz na mnie w seksowny sposób 581 00:52:27,263 --> 00:52:28,543 Ty nazista 582 00:52:29,823 --> 00:52:31,359 Głodny miłości, pocałuj mnie 583 00:52:32,127 --> 00:52:33,151 To tylko uwierz 584 00:55:49,759 --> 00:55:51,295 Prawdziwy model ciasteczka CSM 585 00:55:52,063 --> 00:55:55,391 Tak właśnie jest w lesie, bo kolejna piękna dziewczyna miała wielką fantazję 586 00:55:55,647 --> 00:55:58,463 Pokaż mi wszystko o mistycznych snach i fantazjach 587 00:55:58,719 --> 00:56:00,255 Rytuały voodoo ostateczny seks 588 00:56:00,511 --> 00:56:03,839 Czy myślisz o tym? 589 00:56:06,399 --> 00:56:07,679 Hydraulika, jak to jest 590 00:56:08,191 --> 00:56:09,727 Chili niczym metal nabrało mięśni 591 00:56:11,519 --> 00:56:12,799 Ale nie przejmowałem się tym 592 00:56:13,055 --> 00:56:14,335 Mam wszystkiego najwięcej 593 00:56:14,591 --> 00:56:16,127 Piękne kobiety, jakie znasz 594 00:56:16,639 --> 00:56:18,431 Czy twój wspaniały marzycielski gaj jest australijski 595 00:56:19,199 --> 00:56:19,711 Sublimacja 596 00:56:19,967 --> 00:56:20,479 Podchodzi blisko mnie 597 00:56:20,735 --> 00:56:21,247 Stopnie zdrowotne 598 00:56:21,759 --> 00:56:22,783 Amaya Lowe’a 599 00:56:33,791 --> 00:56:34,559 Daję ci to 600 00:57:00,415 --> 00:57:01,183 3 601 00:57:02,463 --> 00:57:02,975 5 602 00:57:05,279 --> 00:57:07,071 No dziewczyny, ruszajcie się 603 00:57:07,583 --> 00:57:08,607 Dodaj jeden 604 00:57:08,863 --> 00:57:09,375 2 605 00:57:09,887 --> 00:57:10,399 3 606 00:57:10,655 --> 00:57:11,167 Dla 607 00:57:15,263 --> 00:57:15,775 I co 608 00:57:19,359 --> 00:57:20,639 Wow Wee 609 00:57:36,767 --> 00:57:42,655 Chciałbym robić z nią pompki, wspinać się po linie w dowolnym momencie na brodzie dziecka 610 00:57:43,167 --> 00:57:49,311 Zróbmy kilka ćwiczeń rozciągających. Ważę 200 funtów 611 00:57:52,383 --> 00:57:54,687 Co powiesz na mecz zapaśniczy Bundy’ego? 612 00:57:55,967 --> 00:57:57,759 Pozwoliłem jej rąbać karate 613 01:00:27,007 --> 01:00:31,615 Duchy są tutaj 614 01:00:32,895 --> 01:00:33,663 Czarny 615 01:00:35,711 --> 01:00:36,991 Pochłonie cię 616 01:00:39,295 --> 01:00:40,063 Dbać o siebie 617 01:00:45,183 --> 01:00:47,743 Opony Wilkinsburg 618 01:00:48,767 --> 01:00:50,047 Mój błąd 619 01:00:51,327 --> 01:00:52,607 Za tobą 620 01:00:53,887 --> 01:00:55,935 W sercu zielonej żaby 621 01:01:00,287 --> 01:01:02,079 Garrettsville, och 622 01:01:02,591 --> 01:01:03,615 Haydena 623 01:01:05,663 --> 01:01:06,943 Tęsknię za Madzią 624 01:01:11,039 --> 01:01:14,111 Przyjdź do mnie w postaci mężczyzny 625 01:01:14,367 --> 01:01:17,439 Stickman 626 01:01:18,719 --> 01:01:20,255 Czekam szatanie 627 01:01:22,303 --> 01:01:24,863 Nie każ mi czekać zbyt długo, Szatanie 628 01:01:25,887 --> 01:01:27,167 Mamusia mówi 629 01:01:29,727 --> 01:01:31,263 Rozpal swój ogień 630 01:01:33,311 --> 01:01:34,591 Księżyc to Paweł 631 01:01:34,847 --> 01:01:36,639 Moje ciało żyje 632 01:01:36,895 --> 01:01:38,687 Jaki jest dźwięk twojego ducha? 633 01:01:40,479 --> 01:01:41,247 Chłopiec z dieslem 634 01:01:41,759 --> 01:01:43,295 Czai się w sercach mężczyzn 635 01:01:44,063 --> 01:01:46,623 Krajobrazy cieni Homeleadera 636 01:01:48,159 --> 01:01:48,927 Anime 637 01:01:49,439 --> 01:01:51,999 Wyślij mi kilka piosenek 638 01:01:58,143 --> 01:01:59,679 Heather Headley 639 01:02:01,471 --> 01:02:02,239 Duzy człowiek 640 01:02:02,495 --> 01:02:03,263 Mały człowiek 641 01:02:05,055 --> 01:02:05,823 Legowisko 642 01:02:07,359 --> 01:02:08,383 Troya Aikmana 643 01:02:09,407 --> 01:02:10,431 D'usse 644 01:02:10,687 --> 01:02:12,223 Jak już słuchasz 645 01:02:13,247 --> 01:02:15,039 Dobranoc 646 01:02:17,343 --> 01:02:18,367 Chcę 647 01:02:25,535 --> 01:02:31,679 Słyszę cię, nawet cię słyszę 648 01:02:32,191 --> 01:02:33,471 Uwierz mi, że cię słyszę 649 01:02:36,287 --> 01:02:38,591 Wyślę ci coś lepszego niż to wszystko 650 01:02:50,623 --> 01:02:52,927 Przesyłam Ci mojego ducha w postaci szóstki 651 01:02:54,207 --> 01:02:56,511 Każdy z nich reprezentuje moje sześć zmysłów 652 01:02:57,279 --> 01:02:58,559 Pochłoną cię 653 01:02:59,327 --> 01:03:00,351 Będziesz mi posłuszny 654 01:03:01,119 --> 01:03:02,911 Poddasz się 655 01:03:03,679 --> 01:03:04,703 Słyszysz mnie 656 01:03:05,471 --> 01:03:06,239 słyszę cię 657 01:03:06,495 --> 01:03:07,263 Panamska czerwień 658 01:03:07,775 --> 01:03:10,591 Jestem twoim obrazem największej mocy na świecie 659 01:03:11,103 --> 01:03:12,639 Włożę tyłek 660 01:03:19,807 --> 01:03:21,087 Kiedy pijesz 661 01:03:21,855 --> 01:03:23,391 Twoje marzenia się spełnią 662 01:03:24,671 --> 01:03:30,559 Daję ci to 663 01:03:30,815 --> 01:03:31,327 To wszystko 664 01:03:32,351 --> 01:03:34,143 I będziesz posłuszny moim przykazaniom 665 01:03:35,167 --> 01:03:37,471 Tak, witajcie szatanie 666 01:04:03,839 --> 01:04:05,119 Napój Viva 667 01:04:05,375 --> 01:04:11,519 Jestem w twoim ciele i teraz jesteś moim niewolnikiem 668 01:04:18,175 --> 01:04:24,319 Eva Jeremiason z innymi 669 01:11:01,887 --> 01:11:03,935 Hej, kochanie, chcesz mnie do mięśni 670 01:11:04,191 --> 01:11:05,215 cześć piękna 671 01:11:05,727 --> 01:11:07,263 A co powiesz na to, żeby cię wymasować 672 01:11:12,639 --> 01:11:13,919 Ona jest słodka 673 01:11:14,687 --> 01:11:15,199 Pospiesz się 674 01:11:15,455 --> 01:11:16,479 Hej, kolego 675 01:11:20,319 --> 01:11:21,599 Hrabstwo Chester 676 01:11:22,367 --> 01:11:24,671 Wiem jak się nią opiekować Mam ostry sos 677 01:11:32,351 --> 01:11:35,423 Na pewno jesteś kimś, kochanie, może pójdziesz z nami na spacer 678 01:11:39,263 --> 01:11:41,055 Zawsze lubiłem ten typ spędzania czasu na świeżym powietrzu 679 01:11:43,359 --> 01:11:44,383 IQ zwierząt w 680 01:11:45,407 --> 01:11:51,039 Podoba mi się, że pokój jest taki 681 01:11:53,343 --> 01:11:55,647 Opowiedz mi o tej linii lotniczej 682 01:11:57,439 --> 01:11:59,231 Chyba za późno 683 01:12:00,767 --> 01:12:01,279 Po prostu 684 01:12:13,311 --> 01:12:14,591 lubię mój 685 01:12:14,847 --> 01:12:17,151 Tak czy inaczej, przy tak dużej liczbie facetów, ona nie jest dziewczyną w moim stylu 686 01:12:17,407 --> 01:12:18,431 Jak ona się ma na serio 687 01:12:18,687 --> 01:12:21,247 Zagraj w matę i któreś z nich zdało sobie sprawę, że znam ich obu 688 01:12:22,271 --> 01:12:23,295 Właśnie opuściłem łowisko 689 01:12:23,551 --> 01:12:25,855 Destani Cortiva napisz e-mail 690 01:12:26,111 --> 01:12:28,927 W ciemności ten, który trzymał dziewczynę na stole, ma rację 691 01:12:29,695 --> 01:12:30,207 Ciekawy 692 01:12:30,463 --> 01:12:31,231 Opowiedz mi o tym wszystko 693 01:12:31,487 --> 01:12:32,255 Zapisuję to 694 01:12:54,527 --> 01:12:57,087 Jest ładny widok na całą nogę od reszty 695 01:12:58,111 --> 01:12:59,903 Tam jest wspaniały bar 696 01:13:00,159 --> 01:13:02,975 Church on the Rock Myślałem, że jestem małżeństwem 697 01:13:04,255 --> 01:13:05,791 Właśnie wtedy się rozwiodłem 698 01:13:20,127 --> 01:13:26,271 Jeszcze ładniejsza. Lubię blond specjalistkę 699 01:13:34,207 --> 01:13:38,303 Ta restauracja jest świetna 700 01:13:39,327 --> 01:13:42,399 Często, gdy czuję się samotny i głodny 701 01:13:42,655 --> 01:13:45,727 Uczę się mówić „ostatni”. 702 01:13:45,983 --> 01:13:48,031 To naprawdę fajny hotel 703 01:13:48,543 --> 01:13:49,823 Bardzo dobrze 704 01:13:50,079 --> 01:13:50,847 Żeglować z tobą 705 01:13:51,359 --> 01:13:52,895 Dziękuję, jesteś uroczą dziewczyną 706 01:13:53,407 --> 01:13:56,223 Dziewczyna naprawdę może stracić włosy przy takim facecie jak ty 707 01:13:56,479 --> 01:13:57,503 szampan 708 01:13:58,015 --> 01:14:04,159 Uwielbiam łaskotanie szampanem 709 01:14:11,583 --> 01:14:13,119 Nie mam miodu szampańskiego 710 01:14:13,631 --> 01:14:16,447 Lodówka jest zepsuta, więc będziemy musieli obejść się bez oczu 711 01:14:16,959 --> 01:14:17,727 OK, Tootsie 712 01:14:18,239 --> 01:14:22,335 Rozgość się tam na górze 713 01:14:22,591 --> 01:14:24,895 Wiesz, co lubię w Tobie najbardziej 714 01:14:25,151 --> 01:14:27,455 Czy to, że jesteś taką czystą i niewinną pięknością 715 01:14:27,711 --> 01:14:33,855 Wow, mógłbym naprawdę poważnie podejść do dziewczyny takiej jak ty 716 01:14:34,111 --> 01:14:35,391 Zawsze byłem moim ulubieńcem 717 01:14:35,903 --> 01:14:38,463 Nie żebym dużo biegał, żeby wiedzieć 718 01:14:38,719 --> 01:14:41,279 Ale cóż, mam zdrowy apetyt 719 01:14:48,447 --> 01:14:54,591 Zadzwoń do Grega 720 01:14:55,103 --> 01:14:56,639 Widzę, że rozgościłeś się 721 01:14:58,687 --> 01:15:00,223 Jak zdjąć ubranie 722 01:15:00,991 --> 01:15:03,551 Lubię oglądać Ninję 723 01:15:03,807 --> 01:15:05,599 Wróć Człowieku 724 01:16:41,599 --> 01:16:47,487 Na wyspie z największą restauracją z homarami też nie jest drogo 725 01:16:47,999 --> 01:16:49,791 Mógłbym spędzić resztę dnia wolnego 726 01:16:50,303 --> 01:16:50,815 Pomóż sobie 727 01:16:51,583 --> 01:16:52,607 Czy byłeś tam 728 01:16:52,863 --> 01:16:53,631 Czasy Yassira 729 01:16:53,887 --> 01:16:54,399 Tak 730 01:16:54,655 --> 01:16:55,423 Dobra 731 01:17:28,959 --> 01:17:32,799 OK, przenoszę łódkę na drugą stronę doktora 732 01:17:53,279 --> 01:17:55,071 Co tak długo trwa 733 01:17:56,607 --> 01:18:02,751 Chłopcy cieszą się z homara 734 01:18:08,383 --> 01:18:09,663 Duży lew 735 01:18:12,735 --> 01:18:13,759 Tak długo, kochanie 736 01:18:15,551 --> 01:18:16,831 Wy, mężczyźni, wszyscy jesteście tacy sami 737 01:18:18,367 --> 01:18:20,159 Stosowanie dezercji mlecznej 738 01:18:20,671 --> 01:18:21,183 Szczur 739 01:18:23,999 --> 01:18:26,047 Lepiej trzymać się swoich marzeń 740 01:18:28,095 --> 01:18:28,607 Najmniej 741 01:18:28,863 --> 01:18:29,631 Zdobądź to, czego chcę 742 01:18:29,887 --> 01:18:31,679 Kiedy chcę i jak chcę 51184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.