All language subtitles for Hero Inside 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:24,460 break the way you are. 2 00:00:33,520 --> 00:00:39,260 Everybody says we're ugly. Everybody says we're tiny and shabby. But nobody 3 00:00:39,260 --> 00:00:43,060 knows we have huge passion and guts and fire. 4 00:01:19,700 --> 00:01:24,220 I hate you, Wacky John. 5 00:01:24,840 --> 00:01:26,640 Can't see anything in this fog. 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,200 What the... 7 00:02:00,360 --> 00:02:02,360 Finger, take a seat and learn. 8 00:02:02,940 --> 00:02:05,720 Bully ball, door strike, electric elbow. 9 00:02:37,290 --> 00:02:38,710 Welcome to the team, Gravity. 10 00:02:54,370 --> 00:02:56,530 $40? That's a lot of money. 11 00:02:57,650 --> 00:03:04,170 Allow the maestro to do what we experts call the haggle. 12 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 Here we go. 13 00:03:08,060 --> 00:03:11,240 $40. How about $30? 14 00:03:11,700 --> 00:03:13,400 How about $40? 15 00:03:13,660 --> 00:03:15,360 $35. $40. 16 00:03:16,120 --> 00:03:17,960 $37 final offer. 17 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 $40. 18 00:03:21,720 --> 00:03:26,640 Okay, okay. My really real final offer is $39. Take it or leave it. 19 00:03:28,540 --> 00:03:34,140 Cute. Okay, tell you what. How about $40 and you can get... 20 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 Miss Garbage. 21 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 You got a deal. 22 00:03:40,220 --> 00:03:45,080 So he's the superhero that cries a lot? We could have at least gotten a comic 23 00:03:45,080 --> 00:03:47,660 I've heard of. You're dwelling in the past, Mikey. 24 00:03:48,060 --> 00:03:50,300 I'm all about the future, baby. 25 00:03:50,520 --> 00:03:53,780 Eyes forward. My eyes are forward. No. 26 00:04:05,799 --> 00:04:07,580 Snow? This time of year? 27 00:04:08,900 --> 00:04:13,820 Could it be? I just went to go shopping and now I run into my true love. 28 00:04:15,960 --> 00:04:21,079 Even the heavens themselves rain their blessings upon us. The snowflakes. What 29 00:04:21,079 --> 00:04:24,620 perfect metaphor for our unique and beautiful love. Hey. 30 00:04:27,060 --> 00:04:30,760 Earth to Mikey. Not the time for one of your regular daydreams. 31 00:04:31,380 --> 00:04:32,380 Are you okay? 32 00:04:32,840 --> 00:04:34,000 Sorry about my friend. 33 00:04:34,520 --> 00:04:35,740 I'm fine. I'm fine. 34 00:04:36,320 --> 00:04:37,440 Watch where you're going. 35 00:04:37,960 --> 00:04:40,540 Oh, I should watch so I can watch you. 36 00:04:40,880 --> 00:04:45,160 So I don't run into you, but we could run into each other again. But not 37 00:04:45,160 --> 00:04:46,340 physically, you know what I'm saying? 38 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 Great. 39 00:04:57,060 --> 00:04:58,940 That was Lucy Weller. 40 00:04:59,220 --> 00:05:01,260 The Lucy Weller. 41 00:05:01,710 --> 00:05:04,630 Now she's going to tell everybody at the party what freaks we are. 42 00:05:05,970 --> 00:05:07,610 What time is that party again? 43 00:05:07,950 --> 00:05:09,790 You said your mom wouldn't let you go. 44 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 See? 45 00:05:14,730 --> 00:05:16,250 Violence solves everything. 46 00:05:16,510 --> 00:05:18,130 That's a terrible lesson. 47 00:05:18,470 --> 00:05:22,630 You report on all the dark corners of this crime -infested city and you 48 00:05:22,630 --> 00:05:24,390 it's full of terrible lessons. 49 00:05:24,910 --> 00:05:29,130 Is there really that much drama in covering dog fashion shows, cat fashion 50 00:05:29,130 --> 00:05:32,950 shows, reptile fashion shows? Wow, there's a lot of animal fashion shows in 51 00:05:32,950 --> 00:05:37,430 town, huh? You just wait. When I win my Pulitzer, then you'll see. 52 00:05:38,690 --> 00:05:39,690 Hmm? 53 00:05:40,030 --> 00:05:45,870 Mike? Oh, uh, well, I was just thinking about what a great mom you are, so I got 54 00:05:45,870 --> 00:05:46,870 you a present. 55 00:05:48,370 --> 00:05:54,110 Whoa! Dirt Potato's lost album, Drive by Sunnyside? Where did you find it? 56 00:05:54,460 --> 00:05:55,720 I have my sources. 57 00:05:56,100 --> 00:05:59,840 You know, I went to the opening concert for their Madness Skull Tour. 58 00:06:01,140 --> 00:06:02,760 Burn it all down! 59 00:06:06,420 --> 00:06:09,360 I'm the reason they started nailing the chairs to the floor. 60 00:06:10,420 --> 00:06:11,900 Hmm? Wait. 61 00:06:12,260 --> 00:06:13,420 What do you want? 62 00:06:15,060 --> 00:06:20,280 I saved the Earth. But now what am I supposed to do with the rest of my 63 00:06:22,730 --> 00:06:24,430 This comic is really weird. 64 00:06:28,050 --> 00:06:30,710 Relax. I'm coming. I'm coming. 65 00:06:32,830 --> 00:06:39,150 Wherever there is crime, I'll be there. Whenever someone needs help, I'll be 66 00:06:39,150 --> 00:06:44,810 there. Whenever people just need to let it out with a good cry, I'll be there. 67 00:06:45,050 --> 00:06:48,930 Because I am Crying Man! 68 00:07:02,350 --> 00:07:04,730 Who are you? 69 00:07:06,130 --> 00:07:12,410 You don't recognize me? I'm crying, man. 70 00:07:13,150 --> 00:07:14,930 Who are you? 71 00:07:24,240 --> 00:07:25,460 Another one of his stories. 72 00:07:26,200 --> 00:07:28,500 Mike, are you bleeding or dying? 73 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 No. 74 00:07:31,640 --> 00:07:35,840 Right. Well, I've got to head out now, so have fun going to the party with your 75 00:07:35,840 --> 00:07:38,760 weird spandex -wearing hero. Wait, Mom! Mom! 76 00:07:43,300 --> 00:07:44,300 Mom? 77 00:07:47,700 --> 00:07:50,900 My God, you're a weird thing. 78 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 What's wrong? 79 00:07:52,800 --> 00:07:54,780 Who said that? 80 00:07:55,620 --> 00:07:58,180 I mean, it's not that... 81 00:07:58,180 --> 00:08:14,220 Real? 82 00:08:15,220 --> 00:08:19,680 I feel a million times better. Good to get it out. 83 00:08:22,510 --> 00:08:25,750 Let's just calm down, okay? Who are you? 84 00:08:26,370 --> 00:08:32,789 I'm Crying Man, the Sultan of Sorrow, the melancholy man of justice. 85 00:08:33,429 --> 00:08:34,590 I'm a superhero. 86 00:08:35,650 --> 00:08:37,850 But you were in my comic book. 87 00:08:38,130 --> 00:08:41,169 Of course, and you called me into your world. 88 00:08:41,370 --> 00:08:42,549 It was an accident. 89 00:08:44,530 --> 00:08:47,050 Do you not like me? 90 00:08:47,570 --> 00:08:49,370 Is it because of my costume? 91 00:08:49,750 --> 00:08:51,750 You think it's stupid, don't you? 92 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 Ugh! 93 00:10:16,200 --> 00:10:18,980 Diego's party, and why on earth are you soaking wet? 94 00:10:19,520 --> 00:10:23,780 It was the guy for the comic, Sadland, or whatever, when I made fun of his 95 00:10:23,780 --> 00:10:28,720 costume. Although, his goggles are pretty dumb. Forget the comic book, 96 00:10:29,120 --> 00:10:32,920 I get it. It was a stupid deal, but you don't need to rub it in. No, no, you 97 00:10:32,920 --> 00:10:33,699 don't understand. 98 00:10:33,700 --> 00:10:36,240 He came out of the comic book. 99 00:10:36,980 --> 00:10:38,900 Dude, I love your imagination. 100 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 Seriously, I do. 101 00:10:40,440 --> 00:10:41,359 But come on! 102 00:10:41,360 --> 00:10:42,400 Look, I'll show you. 103 00:10:43,660 --> 00:10:44,660 Crying Man. 104 00:10:45,669 --> 00:10:46,870 I summon you! 105 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 Oh, hang on. 106 00:10:50,630 --> 00:10:51,630 Let me try again. 107 00:10:52,590 --> 00:10:53,830 Crying man, go! 108 00:10:56,290 --> 00:11:00,410 Dude, if you're running late, just text me. No need for all this lying and 109 00:11:00,410 --> 00:11:04,050 water. Wait, Nick, you have to believe me. 110 00:11:04,570 --> 00:11:08,370 Dude, you're my best friend, but this is a new low even for you. 111 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 I'm out of here. 112 00:11:14,830 --> 00:11:15,990 Why didn't it work? 113 00:11:21,590 --> 00:11:23,630 Hmm. Crying Man? 114 00:11:25,890 --> 00:11:31,550 Oh, hey! 115 00:11:31,850 --> 00:11:32,910 It's you again. 116 00:11:33,770 --> 00:11:34,770 Crying Man! 117 00:11:35,310 --> 00:11:37,430 Nick, I did it! He's here! 118 00:11:37,730 --> 00:11:39,690 Such a crap start today. 119 00:11:39,930 --> 00:11:41,490 A flippin' car crash. 120 00:11:44,200 --> 00:11:47,420 He popped out the comic book. Look, I have to be holding it. 121 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Tears, please. 122 00:11:51,740 --> 00:11:56,040 Wrong tears. 123 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 That's why. 124 00:12:25,630 --> 00:12:27,030 Nick, check it out. 125 00:12:27,410 --> 00:12:30,510 I told you. A crying man. That's the guy. 126 00:12:30,710 --> 00:12:34,430 A superhero just jumped out of your comic book. 127 00:12:34,730 --> 00:12:39,770 Yeah, but don't mention his outfit or his goggles or... You know what? Just 128 00:12:39,770 --> 00:12:40,770 don't say anything. 129 00:12:43,920 --> 00:12:46,420 Someone is sad, very sad. 130 00:12:46,680 --> 00:12:51,300 They need our help. Our help? You and us? 131 00:12:51,760 --> 00:12:52,900 Whoa, why am I... 132 00:13:24,300 --> 00:13:28,200 No time to eat my breakfast, the birds are here already. 133 00:13:28,920 --> 00:13:33,280 No time for fun and play, just gotta get through the day. 9213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.