Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,660 --> 00:00:48,760
Ménou, s 'il vous plaît, venez.
2
00:00:54,120 --> 00:00:56,680
Le docteur Billetoux est absent pour
trois semaines.
3
00:00:57,100 --> 00:00:59,560
Veuillez laisser votre nom, votre numéro
de téléphone.
4
00:00:59,960 --> 00:01:01,940
Le docteur vous rappellera dès son
retour.
5
00:01:03,780 --> 00:01:04,780
Partez, docteur.
6
00:01:05,140 --> 00:01:07,880
Ah oui, Ménou, j 'ai besoin de Maëry.
7
00:01:08,260 --> 00:01:09,840
La clientèle est rare.
8
00:01:16,740 --> 00:01:19,560
Quelques filles ont cru que j 'avais un
tas de rire. Comment ça me... Vous savez
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,680
sérieusement le moral, hein ?
10
00:01:21,680 --> 00:01:28,580
Lâchez -vous de vous mettre à profit
11
00:01:28,580 --> 00:01:32,000
ces trois semaines de vacances pour
innover une nouvelle méthode.
12
00:01:33,120 --> 00:01:34,240
Je vous laisse à la maison.
13
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Au revoir, minuit.
14
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
Au revoir, docteur.
15
00:01:57,070 --> 00:02:04,030
Oh non, pas ici ! Ah non, mademoiselle,
dites -moi, qu
16
00:02:04,030 --> 00:02:08,550
'est -ce qui se passe dans votre
subconscient ? C 'est comme ça qu 'on
17
00:02:08,550 --> 00:02:10,830
'éconnes pas, Raymond, c 'est le bureau
de la patronne, tu devrais pas être là.
18
00:02:11,190 --> 00:02:15,890
Bon, elle est en vacances ou pas ?
Tiens, tu me donnes une idée.
19
00:02:17,370 --> 00:02:18,610
On va s 'amuser quelque chose.
20
00:02:22,690 --> 00:02:23,690
Et donc quoi ?
21
00:02:28,080 --> 00:02:29,760
Je vais te psychanalyser.
22
00:02:31,440 --> 00:02:34,200
Dis -moi ce que tu n 'as jamais osé dire
à personne, même à moi.
23
00:02:35,380 --> 00:02:36,380
Je ne sais pas, moi.
24
00:02:36,460 --> 00:02:37,460
Tu me connais, quoi.
25
00:02:39,580 --> 00:02:42,700
Je touche le bobo si tu ne dis rien.
26
00:02:43,420 --> 00:02:45,180
Tu vois, c 'est ça le vrai remède.
27
00:02:45,600 --> 00:02:46,760
Fais -moi une minette et j 'irai mieux.
28
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
Bien, Minou.
29
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
S 'il n 'y a qu 'une minette pour faire
plaisir à Minou...
30
00:03:09,130 --> 00:03:11,050
Tu te sens mieux comme ça ? Pas mal.
31
00:03:11,550 --> 00:03:13,470
Mais j 'aimerais prendre ton cul pendant
que tu me lèches partout.
32
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
Mets -toi sur mes genoux.
33
00:03:27,530 --> 00:03:28,610
On trouverait bien tout ça.
34
00:03:57,040 --> 00:03:58,460
Bon, oui, bon.
35
00:03:58,880 --> 00:03:59,880
On peut y aller.
36
00:05:26,320 --> 00:05:29,500
Ce sera 500 francs. Ce n 'est pas cher.
Madame ne l 'irait pas, elle, pour ce
37
00:05:29,500 --> 00:05:30,239
prix -là.
38
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
J 'ai une idée.
39
00:05:33,960 --> 00:05:36,500
Je ne ferais pas un bon psychiatre, moi
? Bon.
40
00:05:43,040 --> 00:05:44,520
Docteur Sexe, ce sera au poil, non ?
41
00:06:00,140 --> 00:06:01,480
Qu 'est -ce que tu fais ? Pas de loi.
42
00:06:01,700 --> 00:06:02,800
Je m 'installe à mon compte.
43
00:06:05,300 --> 00:06:09,040
Le docteur Biodoux est actuellement
absent. Elle vous prie de bien vouloir
44
00:06:09,040 --> 00:06:13,860
contacter son confrère, le docteur Sexe,
qui vous produira ses soins d 'ici son
45
00:06:13,860 --> 00:06:17,500
retour. Téléphone 669 69 69.
46
00:06:20,420 --> 00:06:21,420
Voilà le travail.
47
00:06:37,510 --> 00:06:38,670
Ça marche pas tous les coups, quoi.
48
00:06:39,010 --> 00:06:40,210
Tiens, j 'ai une idée géniale.
49
00:06:41,390 --> 00:06:42,390
Faut pas qu 'il rate.
50
00:06:43,070 --> 00:06:43,930
Qu 'est -ce que c 'est ?
51
00:06:43,930 --> 00:06:52,230
Oui,
52
00:06:52,270 --> 00:06:54,230
allô ? Ah non, c 'est pas ceci.
53
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
Au revoir.
54
00:07:01,550 --> 00:07:03,250
Pas beaucoup de clientes, ta psychiatre.
55
00:07:03,950 --> 00:07:06,010
Figure -toi que c 'est pour ça qu 'elle
est partie en vacances, pour se remonter
56
00:07:06,010 --> 00:07:07,010
le moral.
57
00:07:07,410 --> 00:07:08,890
Je crois que j 'ai plus le sens de
chanter dans le barillet.
58
00:07:10,890 --> 00:07:12,310
Patience, on a déjà un rendez -vous à 15
heures.
59
00:07:15,070 --> 00:07:16,070
Et en plus, elle est en retard.
60
00:07:18,390 --> 00:07:21,810
Et si elle vient ? Je crois que tu lui
feras grober que c 'est un jour de
61
00:07:21,810 --> 00:07:23,050
consultation aussi. Ah, évidemment.
62
00:07:27,170 --> 00:07:29,510
Plante -toi et puis t 'appellerai au
moment opportun.
63
00:07:44,330 --> 00:07:48,490
J 'ai rendez -moi avec le docteur Sexe.
Oui, donnez -vous la peine. C 'est moi.
64
00:07:48,650 --> 00:07:49,650
Merci.
65
00:07:50,030 --> 00:07:51,730
Excusez -moi, ma secrétaire est absente.
66
00:07:52,470 --> 00:07:53,610
Je vous en prie, paraissez.
67
00:07:54,110 --> 00:07:59,610
C 'est votre cabinet ? Ah, quel bien mot
! Rébarbati ! Vous savez, avec les
68
00:07:59,610 --> 00:08:03,010
nouvelles méthodes thérapeutiques, c
'est beaucoup plus souple.
69
00:08:03,910 --> 00:08:04,910
Smooth.
70
00:08:05,130 --> 00:08:06,190
Ah, smooth.
71
00:08:06,870 --> 00:08:08,550
Exactement. Et tendez -vous.
72
00:08:09,360 --> 00:08:10,920
Là, tout de suite ? Oui, bien sûr.
73
00:08:11,200 --> 00:08:16,300
N 'êtes -vous pas pressée de guérir ?
Si, docteur, mais... Mais quel est votre
74
00:08:16,300 --> 00:08:17,620
nom ? Mademoiselle Grouchaton.
75
00:08:17,960 --> 00:08:19,420
Grouchaton, c 'est ce que nous allons
voir.
76
00:08:20,360 --> 00:08:22,100
Votre petit nom ? Marguerite.
77
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
Bien, Marguerite.
78
00:08:23,620 --> 00:08:27,280
Alors, montrez -moi votre Grouchaton.
Enfin, je veux dire, retirez votre
79
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
culasse.
80
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
Charmante.
81
00:08:47,470 --> 00:08:50,970
Où avez -vous mal ? Enfin, je veux dire,
où voulez -vous que je touche ? Oh,
82
00:08:51,030 --> 00:08:55,270
docteur, vos méthodes sont...
Effectives, mais radicales !
83
00:08:55,270 --> 00:09:01,210
Est
84
00:09:01,210 --> 00:09:04,230
-ce que ça vous satisfait ? Ah oui.
85
00:09:04,910 --> 00:09:06,570
Dites -moi ce que vous ressentez dans le
fond.
86
00:09:07,350 --> 00:09:08,350
C 'est bon.
87
00:09:08,610 --> 00:09:09,830
C 'est merveilleux.
88
00:09:11,010 --> 00:09:15,490
Je n 'osais pas le dire, mais j 'ai
toujours rêvé d 'une langue sur mon
89
00:09:15,490 --> 00:09:19,700
chaton. Pendant que je vais vous
produire mes soins, vous me direz vos
90
00:09:21,220 --> 00:09:22,860
Ce que vous rêvez le soir dans votre
lit.
91
00:09:23,520 --> 00:09:26,200
Et vous verrez qu 'il sera de plus en
plus facile pour vous de parler.
92
00:09:27,600 --> 00:09:29,920
Je vais délier ma langue en même temps
que la peau.
93
00:09:41,360 --> 00:09:43,840
Ah, c 'est bon.
94
00:10:06,000 --> 00:10:07,660
C 'est pour ça qu 'il est gros. Il en a
toujours envie.
95
00:10:08,740 --> 00:10:09,740
Oui.
96
00:10:19,300 --> 00:10:24,960
Je veux aussi.
97
00:10:25,260 --> 00:10:27,880
Je veux une queue dans ma chatte aussi.
98
00:10:28,240 --> 00:10:29,240
Dans mon chaton.
99
00:10:30,640 --> 00:10:32,300
Casse -moi le tien. Envoie une tout
prête.
100
00:10:34,670 --> 00:10:35,670
Vais donc sur moi, Charlie.
101
00:11:10,860 --> 00:11:14,400
Et là, dans le petit mignon, ça ne les
mange pas aussi ? Oh, si, mais il n 'en
102
00:11:14,400 --> 00:11:17,700
avait pas deux, docteur Sexe. Oh, qu 'à
cela ne tienne.
103
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Ça peut s 'arranger.
104
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Je vous en prie.
105
00:11:25,360 --> 00:11:29,480
Je vais vous présenter mon assistant, le
docteur mignon.
106
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
Il est tout prêt, lui aussi.
107
00:11:33,020 --> 00:11:37,380
Si vous préférez, ne voyez pas l
'inconvénient, je préférerais le gros
108
00:11:37,600 --> 00:11:40,100
Vous voyez ce que je veux dire ? Non,
non, bien sûr, mais que...
109
00:11:40,490 --> 00:11:44,910
Eh, quoique... Ah, quoique... Pas d
'affolement.
110
00:11:45,510 --> 00:11:46,810
Je vais préparer les voies.
111
00:11:47,710 --> 00:11:48,750
Mettez -vous le bras dessus.
112
00:11:50,290 --> 00:11:51,450
Occupez -vous de mon assistante.
113
00:11:53,910 --> 00:11:54,910
Charmante.
114
00:12:09,610 --> 00:12:10,610
C 'est beau, hein ?
115
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
Enlevez -moi tout ça, Charlie.
116
00:12:50,320 --> 00:12:51,360
Ce sera tellement mieux.
117
00:12:52,680 --> 00:12:53,680
Voilà.
118
00:13:06,580 --> 00:13:08,880
Ils vont me faire le coup du mignon, là.
119
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
Je le connais.
120
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
Non, non, non, non.
121
00:13:12,320 --> 00:13:13,860
Je perds.
122
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Vu l 'engin.
123
00:13:35,030 --> 00:13:40,530
Ah, qu 'est -ce qu 'elle est bonne !
Alors, chère amie, vous trouvez ça
124
00:13:40,530 --> 00:13:41,770
? Merci.
125
00:14:05,960 --> 00:14:10,460
C 'est bon, là, deux, hein ? Ah, docteur
! Ah, oui ! Ah, quelle thérapeutique !
126
00:14:10,460 --> 00:14:13,720
Ah, c 'est la thérapeutique moderne, ça,
qu 'est -ce que vous voulez ? Ah, c
127
00:14:13,720 --> 00:14:15,080
'est bon, comme ça, hein ? Ah, c 'est
bon.
128
00:14:15,420 --> 00:14:18,620
Ah, oui ! Ah ! Ah,
129
00:14:19,540 --> 00:14:21,960
je me sens mieux, là. Ah, oui, on se
sent tout de suite mieux, là.
130
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
Ah,
131
00:14:25,060 --> 00:14:28,480
elle prend bien, hein ? Je me sens
encore dans mon chaton, là.
132
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
Je ne sais plus son nom.
133
00:16:29,620 --> 00:16:33,120
Comment ça va ? Vous vous sentez mieux
maintenant ? Oh, guérie.
134
00:16:34,480 --> 00:16:37,940
Guérie ? Pas tout à fait. Pas tout à
fait. Je crois que je reviendrai.
135
00:17:13,609 --> 00:17:14,609
Je n 'aime pas parler.
136
00:17:14,790 --> 00:17:15,790
Tout pour moi.
137
00:17:16,329 --> 00:17:18,589
Mais ne te démoralise pas, elle va nous
envoyer des clients.
138
00:17:20,270 --> 00:17:23,230
Bon, en attendant, je vais driver.
139
00:17:24,910 --> 00:17:25,910
Il n 'y a plus de piment.
140
00:17:29,250 --> 00:17:31,310
Ah, tu n 'es pas un scientifique, toi.
141
00:17:58,830 --> 00:18:03,610
Minou ! La porte !
142
00:18:03,610 --> 00:18:21,330
Ah
143
00:18:21,330 --> 00:18:23,170
! Vous êtes Marie -Josée.
144
00:18:23,450 --> 00:18:24,550
Je lis dans vos yeux.
145
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
Comprenez -vous.
146
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
Mettez -vous à l 'aise.
147
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
Étendez -vous.
148
00:18:34,820 --> 00:18:36,940
Quel est votre problème ? Je n 'ai pas
de problème.
149
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
Voyons ça.
150
00:18:41,860 --> 00:18:44,460
Ah, ça m 'étonnait aussi, vous n 'ayez
pas de problème.
151
00:18:45,880 --> 00:18:46,880
Petite menteuse.
152
00:18:47,440 --> 00:18:49,420
Je n 'ai pas de problème, mais on m 'a
parlé de vous.
153
00:18:50,420 --> 00:18:54,480
Et je suis sûr qu 'on vous a dit que j
'avais une très très très bonne
154
00:18:54,480 --> 00:18:55,900
thérapeutique. C 'est cela.
155
00:18:56,860 --> 00:18:58,760
On a dit ça.
156
00:19:03,630 --> 00:19:05,470
Je suis encore sûr d 'une chose, ne
parlez pas.
157
00:19:06,250 --> 00:19:08,350
Vous, vous n 'aimez pas les hommes, vous
n 'aimez que les femmes.
158
00:19:08,730 --> 00:19:13,570
Je me trompe ? Bien, installez -vous, je
vais essayer de vous arranger ça.
159
00:19:32,880 --> 00:19:36,760
Je vais vous aller suivre, mademoiselle,
et je pense qu 'après, vous n 'aurez
160
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
plus aucun problème.
161
00:19:38,040 --> 00:19:39,440
Vous voulez bien ?
162
00:19:39,440 --> 00:19:51,360
Ah,
163
00:19:51,480 --> 00:19:57,060
docteur Fred ! Je suis désolée de venir
sans rendez -vous, mais je suis en état
164
00:19:57,060 --> 00:19:59,180
de crise, j 'ai besoin d 'un traitement.
Oh, non, mais remettez -vous, chère
165
00:19:59,180 --> 00:20:00,960
amie. Non, non, venez, venez.
166
00:20:05,650 --> 00:20:08,830
Comme ça, tout d 'un coup, je ne
comprends pas. J 'ai d 'autres patients.
167
00:20:08,870 --> 00:20:09,870
non, non.
168
00:20:12,370 --> 00:20:13,710
Écoutez, si je peux faire quelque chose
pour vous.
169
00:20:14,210 --> 00:20:15,210
Tout de suite.
170
00:20:18,330 --> 00:20:22,370
Déshabillez -vous, qu 'est -ce que vous
attendez ? Mais où est l 'autre ? Enfin,
171
00:20:22,410 --> 00:20:24,890
quel autre ? Mais le docteur Mignon,
pour mon trou mignon.
172
00:20:25,270 --> 00:20:26,390
Enfin, ne vous inquiétez pas, il est
absent.
173
00:20:26,650 --> 00:20:28,670
Je ne sais ce que c 'est, une
consultation en ville.
174
00:20:28,910 --> 00:20:30,130
Ah, c 'est ennuyeux, ça.
175
00:20:30,410 --> 00:20:31,410
C 'est ennuyeux.
176
00:20:32,070 --> 00:20:35,050
Mais enfin, non, non, écoutez, ne vous
inquiétez pas, je vais me multiplier.
177
00:20:35,850 --> 00:20:36,850
Installez -vous.
178
00:20:50,810 --> 00:20:51,810
Combrez -vous bien.
179
00:21:01,610 --> 00:21:08,250
Maman, minou... Ah oui, docteur ! Ah !
Ah oui ! Ah, quel petit rapetit !
180
00:21:08,250 --> 00:21:11,210
Ah ! Ah, même ça ! Ah oui !
181
00:23:13,740 --> 00:23:16,260
à toutes mes copines du 6e, je ne
voudrais pas qu 'elles soient déçues.
182
00:24:20,980 --> 00:24:22,000
Réveille -toi, Sonia.
183
00:24:23,700 --> 00:24:25,100
T 'as raison, mon petit.
184
00:24:25,640 --> 00:24:27,000
D 'accord, mais à part ça...
185
00:24:28,300 --> 00:24:29,360
Avec ça, tout va bien.
186
00:24:30,820 --> 00:24:32,380
Mes rêves sont comblés.
187
00:24:33,640 --> 00:24:38,860
Tu sais que dans mon petit corps, c 'est
le rêve.
188
00:24:41,720 --> 00:24:43,020
Surtout quand ça bouge bien.
189
00:24:43,820 --> 00:24:50,260
D 'accord.
190
00:24:51,520 --> 00:24:53,260
Et là, tu n 'en aimerais pas un aussi ?
191
00:24:59,460 --> 00:25:00,460
Bon,
192
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
on est d 'accord.
193
00:25:50,629 --> 00:25:51,629
Non, non, ce n 'est pas Minou.
194
00:25:52,170 --> 00:25:54,410
C 'est une cliente qui se repose entre
deux traitements.
195
00:25:54,690 --> 00:25:57,110
Vous ne pouvez pas avoir mon traitement
aujourd 'hui ? Si, si, si, si.
196
00:25:57,410 --> 00:25:58,309
Minou va s 'occuper de ça.
197
00:25:58,310 --> 00:26:04,330
Minou ! Minou ! Voilà.
198
00:26:06,210 --> 00:26:07,470
Il y a d 'autres salles de soins là
-haut.
199
00:26:07,790 --> 00:26:09,430
Non, ce n 'est pas la peine. Je vais
prendre une baisse.
200
00:26:10,290 --> 00:26:12,630
Oui, c 'est une baisse. C 'est vrai que
vous avez déjà été soigné là -haut.
201
00:26:21,480 --> 00:26:24,160
Ah non, qui va à la chasse. Ah oui,
pardon.
202
00:26:25,980 --> 00:26:32,060
Il y a une grande queue, là. Le
docteur... Le docteur Sexe.
203
00:26:32,260 --> 00:26:34,420
Il se soigne merveilleusement bien.
204
00:26:34,700 --> 00:26:35,960
C 'est un bon assistant, ça.
205
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Oui.
206
00:26:42,780 --> 00:26:46,520
Et celle -là, qu 'en dites -vous ? J 'en
mangeais bien.
207
00:27:12,340 --> 00:27:14,440
Bon, allez, la séance est terminée.
208
00:27:15,200 --> 00:27:16,660
Oh non, non, pas tout de suite.
209
00:27:16,920 --> 00:27:20,260
Je paierai ce qu 'il voudrait, mais il
ne faut pas m 'interrompre.
210
00:27:20,660 --> 00:27:24,540
Bon, écoutez, docteur Mignon, alors,
terminez, mademoiselle, vous l 'amenez à
211
00:27:24,540 --> 00:27:27,700
troisième salle de... Voilà. Bon, vous
venez avec ça.
212
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
Mademoiselle Rouchateau.
213
00:27:59,580 --> 00:28:02,080
Il faut attendre un peu et il est en
main. Enfin, je veux dire en soin. Non,
214
00:28:02,120 --> 00:28:03,180
non, je ne peux pas l 'attendre. Je le
veux là.
215
00:28:03,500 --> 00:28:05,000
Là, je veux sa grosse queue. Là, là,
vite.
216
00:28:05,380 --> 00:28:06,380
Bon, bon, bon.
217
00:28:06,580 --> 00:28:08,380
Un peu de calme, hein ? Je vais voir ce
que je peux faire pour vous.
218
00:28:08,860 --> 00:28:09,860
Allez, allez.
219
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
Dr Mignon !
220
00:28:26,270 --> 00:28:28,830
On vous réclame en bas, alors si vous
voulez bien, je vais continuer le
221
00:28:28,830 --> 00:28:30,370
traitement. Ah bon, on arrive alors.
222
00:28:30,570 --> 00:28:31,810
Non, non, non, pas question.
223
00:28:32,250 --> 00:28:34,870
Mon traitement est en cours, je ne veux
pas être interrompue.
224
00:28:56,140 --> 00:28:58,040
Mais vous êtes mignonnes toutes les
deux, là.
225
00:29:00,340 --> 00:29:01,680
Oh oui.
226
00:29:02,360 --> 00:29:03,360
Oh oui.
227
00:29:03,860 --> 00:29:04,860
On a bien, hein?
228
00:29:32,620 --> 00:29:33,620
Ça c 'est généreux ça !
229
00:30:07,440 --> 00:30:08,440
Laisse -la bien.
230
00:30:10,340 --> 00:30:11,500
Oui, laisse bien la couille.
231
00:31:13,190 --> 00:31:14,190
aquatique s 'impose.
232
00:31:14,410 --> 00:31:16,270
Nous avons une excellente cure thermale
par ici.
233
00:31:16,530 --> 00:31:17,530
Si vous voulez bien le suivre.
234
00:31:51,870 --> 00:31:55,730
Bon, je ne peux pas m 'occuper de vous ?
Non ! Bon, écoutez, alors, on va voir.
235
00:31:56,090 --> 00:31:57,090
Allez.
236
00:32:02,370 --> 00:32:03,370
Allez,
237
00:32:03,970 --> 00:32:06,110
rendez -vous. Vous serez plus à l 'aise.
Ah oui, docteur.
238
00:32:07,210 --> 00:32:08,970
Un peu de patience.
239
00:32:09,430 --> 00:32:12,030
Oui. Le docteur Mignon va venir tout de
suite. Ah oui, vite.
240
00:32:12,230 --> 00:32:13,230
Oui.
241
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
C 'est un cas urgent. Je sais,
242
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
mais ça va s 'arranger.
243
00:32:29,940 --> 00:32:32,060
Docteur Mignon, j 'ai besoin de vous.
244
00:32:32,380 --> 00:32:33,820
Oui, mon petit. Je reviens.
245
00:32:35,460 --> 00:32:37,340
Sonia, en attendant, reposez -vous.
246
00:32:39,560 --> 00:32:42,160
Voilà le Docteur Mignon. Ah, Docteur
Mignon.
247
00:32:42,620 --> 00:32:43,760
Oh, qu 'il est mignon.
248
00:32:45,260 --> 00:32:46,260
Mettez -vous là.
249
00:32:47,940 --> 00:32:48,940
Oh,
250
00:32:50,800 --> 00:32:52,340
quel délice.
251
00:32:54,730 --> 00:32:56,070
Ça rentre comme dans du beurre.
252
00:32:59,150 --> 00:33:00,150
Ah,
253
00:33:00,810 --> 00:33:05,550
jouis ! Jouis ! Attendez encore un peu,
s 'il vous plaît.
254
00:33:06,150 --> 00:33:07,150
Oui.
255
00:33:08,530 --> 00:33:11,270
Bon, ben, moi, je vais m 'en profiter
aussi un peu. Ah, oui.
256
00:33:12,330 --> 00:33:13,330
Oui, oui.
257
00:33:14,330 --> 00:33:16,790
C 'est la firme de quatre heures. J 'y
vais.
258
00:33:37,580 --> 00:33:39,560
Bonne beau con. Ah, c 'est ce que nous
allons voir.
259
00:33:39,780 --> 00:33:40,780
Avec un P.
260
00:33:41,320 --> 00:33:43,660
Ah, pardon ? Beau con avec un P.
261
00:33:44,280 --> 00:33:45,620
Ah, comme pute.
262
00:33:45,880 --> 00:33:47,340
Bon, écoutez, entrez.
263
00:34:38,170 --> 00:34:39,170
Effectivement.
264
00:34:39,510 --> 00:34:40,750
Quel bel orifice.
265
00:34:42,050 --> 00:34:43,370
J 'en ai un autre ici.
266
00:34:43,949 --> 00:34:46,150
Ah oui ?
267
00:34:46,150 --> 00:35:01,750
Doucement,
268
00:35:01,750 --> 00:35:03,250
docteur. Ah oui, comme ça.
269
00:35:20,590 --> 00:35:21,590
Docteur M...
270
00:37:37,830 --> 00:37:43,770
Viens m 'être enculé, hein ? Au
271
00:37:43,770 --> 00:37:50,910
bord,
272
00:37:51,030 --> 00:37:52,730
là. Vous vous sentez bien ?
273
00:38:12,660 --> 00:38:13,660
Tout, tout, tout, oui.
274
00:38:17,340 --> 00:38:18,340
Doucement.
275
00:38:19,100 --> 00:38:20,100
Lentiment.
276
00:38:22,860 --> 00:38:26,220
J 'aimerais en avoir deux.
277
00:38:27,120 --> 00:38:28,280
Deux queues dans ma chatte.
278
00:38:32,080 --> 00:38:34,600
Je ne fais pas ce que je donnerais pour
ça. Oui, tu aimerais bien avoir deux
279
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
queues.
280
00:38:36,180 --> 00:38:37,320
C 'est facile.
281
00:38:38,220 --> 00:38:39,380
Je vais aller chercher mon assistant.
282
00:38:40,220 --> 00:38:41,220
Lecteur mignon.
283
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
Il va t 'arranger ça.
284
00:38:43,580 --> 00:38:44,580
Allez.
285
00:39:31,020 --> 00:39:32,240
Oh, baisse -moi. Le cul, là.
286
00:39:32,660 --> 00:39:33,660
Oh, oui.
287
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
Oh,
288
00:39:34,960 --> 00:39:37,040
docteur. C 'est bon, hein ? Oui.
289
00:39:37,960 --> 00:39:39,920
Le cul, là, mon con, il est dans la
chatte.
290
00:39:40,380 --> 00:39:41,500
Oh, le bon con, là.
291
00:39:42,420 --> 00:39:43,420
Oh,
292
00:39:43,580 --> 00:39:44,419
mon con.
293
00:39:44,420 --> 00:39:46,080
Je l 'ai joué. Je l 'ai bien rempli, là.
294
00:42:18,830 --> 00:42:20,410
Oh, que c 'est beau ! Oh,
295
00:42:21,170 --> 00:42:25,430
docteur Mignon, docteur Sexte. Oh oui,
oui, docteur. Vous êtes gâté,
296
00:42:25,510 --> 00:42:26,910
Oh, mon mignon. Oh oui.
297
00:42:27,130 --> 00:42:28,130
La mignonne Sexte.
298
00:43:29,640 --> 00:43:30,680
Oui, c 'est les bruits que vous
entendez.
299
00:43:31,520 --> 00:43:34,980
Alors, le 26, 18h.
300
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
des choses pas...
301
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Je reviens plus tôt que prévu.
302
00:50:19,900 --> 00:50:22,640
Voyons voir s 'il y a de nombreux propos
qui m 'attendent.
303
00:50:35,180 --> 00:50:37,240
C 'est vrai que je suis sans répondeur.
304
00:50:39,760 --> 00:50:43,360
Hein ? Qu 'est -ce que c 'est que ce
truc -là ?
305
00:50:47,180 --> 00:50:52,080
Tu connais des docteurs sexes, toi ?
Non, je connais des docteurs sexes, mais
306
00:50:52,080 --> 00:50:53,080
qui ne sont pas psychiatres.
307
00:51:02,060 --> 00:51:03,460
Tu m 'as l 'air d 'un plaisantin, ce
truc -là.
308
00:51:05,220 --> 00:51:06,220
Peut -être pas.
309
00:51:08,320 --> 00:51:11,360
Parce que j 'en ai connu un qui a fait
sa médecine avec moi dans le temps.
310
00:51:11,640 --> 00:51:13,940
C 'est peut -être bien celui -là qui s
'est reconverti dans la psychiatrie.
311
00:51:18,670 --> 00:51:19,670
Allô, docteur Sexe.
312
00:51:20,110 --> 00:51:21,110
Bonjour, madame.
313
00:51:21,870 --> 00:51:22,870
Elle voit.
314
00:51:23,110 --> 00:51:24,110
Très distinguée.
315
00:51:24,570 --> 00:51:25,549
Oui, bien sûr.
316
00:51:25,550 --> 00:51:26,670
Un instant, je prends mon calepin.
317
00:51:29,610 --> 00:51:31,890
Oui. Ah, ben, vous savez, je suis assez
occupé, oui.
318
00:51:33,090 --> 00:51:35,830
Euh... Non, je dis, ça va être
difficile.
319
00:51:36,050 --> 00:51:37,470
Vendredi, je ne peux pas vous recevoir.
320
00:51:38,210 --> 00:51:41,890
Lundi. Lundi, 11h, ça vous va ? Oui.
321
00:51:42,410 --> 00:51:46,110
Alors, c 'est madame ? Parfait.
322
00:51:47,510 --> 00:51:51,340
Entendu. Très bien, cher docteur. Je
serai très exacte au rendez -vous.
323
00:51:54,800 --> 00:51:56,760
Ça m 'a vraiment l 'air d 'être une
blague, ce truc -là.
324
00:52:16,620 --> 00:52:19,140
J 'ai mon carnet de rendez -vous qui est
bourré pour 15 jours.
325
00:52:19,840 --> 00:52:21,280
Et la doctoresse ? Elle va revenir.
326
00:52:21,700 --> 00:52:22,960
Oui, la semaine prochaine.
327
00:52:23,340 --> 00:52:24,760
Moi, je m 'en fous. Maintenant, j 'ai ma
clientèle.
328
00:52:26,020 --> 00:52:28,360
Minou va effacer mon message aujourd
'hui. Ni vu, ni connu.
329
00:52:28,960 --> 00:52:32,880
Baiser. En plus, ça rapporte. Que
demande le peuple ? Rien.
330
00:52:38,840 --> 00:52:39,840
Fini la quéquette.
331
00:52:42,020 --> 00:52:43,020
Fini la quéquette.
332
00:52:43,380 --> 00:52:45,080
Tu ne vas pas te dégonfler maintenant,
non ?
333
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
J 'en ai peur.
334
00:52:47,020 --> 00:52:49,280
J 'en ai une indigestion des rêves de
jeune fille.
335
00:52:50,140 --> 00:52:52,440
J 'aspire à une femme qui se refuse.
336
00:52:54,380 --> 00:52:58,680
Il faut voir la santé, mon vieux. Tu ne
vas pas te dégonfler la première
337
00:52:58,680 --> 00:53:01,040
épreuve, non ? Allez, montre que tu es
un homme.
338
00:53:02,000 --> 00:53:02,839
Gonfle -toi.
339
00:53:02,840 --> 00:53:03,840
Il est fou, ce mec.
340
00:53:12,810 --> 00:53:16,110
Allez, allez, allez, couchez, couchez
Marie -Josée, couchez Marie -Josée, là,
341
00:53:16,190 --> 00:53:19,110
couchez, là, c 'est bien, couchez, là, c
'est bien, c 'est bien.
342
00:53:19,330 --> 00:53:22,610
Non, non, non, non, non, Sonia, Sonia,
couchez, là, là, allez, couchez là,
343
00:53:22,970 --> 00:53:26,390
couchez là, non, non, non, non, sur la
chaise, sur la chaise, là, Sonia, sur la
344
00:53:26,390 --> 00:53:28,770
chaise, allez, Sonia, oui, on écoute,
allez, Sonia.
345
00:53:30,370 --> 00:53:36,550
Non, couchez, j 'ai dit couchez, allez,
vous là, allez, allez, allez, on écoute,
346
00:53:36,570 --> 00:53:40,790
allez, voilà, sage, sage, sage, couchez.
347
00:53:41,180 --> 00:53:44,360
sage, là, assise, sage, bien,
348
00:53:45,400 --> 00:53:50,400
bien, voilà, sage,
349
00:53:50,720 --> 00:53:57,640
oui, oui, oui, oui, oui,
350
00:53:57,640 --> 00:53:58,640
oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui,
oui, oui, oui, oui, oui, oui,
351
00:54:09,640 --> 00:54:10,680
Voilà, vous, je t 'en prie.
352
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
Voilà.
353
00:54:12,860 --> 00:54:13,860
Oh,
354
00:54:15,560 --> 00:54:16,980
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
355
00:54:16,980 --> 00:54:17,800
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
356
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
oh, oh,
357
00:54:54,030 --> 00:54:55,050
Monsieur Docteur Tess.
358
00:54:57,330 --> 00:54:58,330
Oui.
359
00:54:59,210 --> 00:55:00,630
Si vous voulez vous donner la peine.
360
00:55:11,350 --> 00:55:12,550
Allons dans votre cabinet.
361
00:55:26,570 --> 00:55:27,570
C 'est important.
362
00:55:27,830 --> 00:55:28,830
Je vois.
363
00:55:34,030 --> 00:55:37,950
C 'est pour fixer les fantasmes de nos
clients.
364
00:55:39,030 --> 00:55:40,070
Oui, c 'est cela même.
365
00:55:42,210 --> 00:55:43,210
Merci à vous.
366
00:56:00,110 --> 00:56:06,270
Quel est votre problème ? Et le vôtre ?
Le mien serait de savoir quel est le
367
00:56:06,270 --> 00:56:07,270
vôtre.
368
00:56:10,370 --> 00:56:11,810
Eh bien, déshabillez -vous.
369
00:56:13,050 --> 00:56:16,890
Me déshabiller ? C 'est votre méthode.
370
00:56:18,330 --> 00:56:20,710
Oui, c 'est ça que j 'en prends d
'habitude, mais enfin, si vous avez une
371
00:56:20,710 --> 00:56:22,550
objection... Aucune.
372
00:56:23,730 --> 00:56:24,730
Je le mets.
373
00:56:42,060 --> 00:56:47,380
Et maintenant ? Je m 'étends là, je
suppose ? C 'est cela, oui.
374
00:56:47,980 --> 00:56:48,980
Je vous en prie.
375
00:56:54,980 --> 00:56:55,980
Bonjour, docteur.
376
00:56:56,160 --> 00:57:02,540
Est -ce moi qui serai obligée de vous
psychanalyser ? Peut -être, oui.
377
00:57:06,280 --> 00:57:07,520
Appliquez -moi votre mécanisme.
378
00:57:08,080 --> 00:57:09,540
Ce brume de la commune.
379
00:57:10,960 --> 00:57:12,540
Vous vous brûlez ?
380
00:57:12,540 --> 00:57:20,500
Excusez
381
00:57:20,500 --> 00:57:21,860
-moi, je ne sais pas ce qui m 'a pris.
382
00:57:22,720 --> 00:57:23,900
Je suis désolé.
383
00:57:25,080 --> 00:57:26,520
Ne vous excusez pas, voyons.
384
00:57:27,240 --> 00:57:29,340
J 'apprécie votre méthode, croyez -moi.
385
00:57:30,380 --> 00:57:31,580
Mais j 'ai les miennes aussi.
386
00:57:33,340 --> 00:57:34,340
Déshabillez -vous.
387
00:57:34,500 --> 00:57:35,500
Je vais vous faire voir.
388
00:57:58,440 --> 00:58:04,540
Tu les aimes, les sexes de mâle ? Ah
389
00:58:04,540 --> 00:58:08,180
oui, surtout les grosses bises comme la
tienne.
390
00:58:10,920 --> 00:58:13,840
Quel vocabulaire on entend sur les
divans de psychiatres.
391
00:58:20,260 --> 00:58:23,420
Docteur, Docteur Mignon a mort. Oui, on
me dit j 'arrive, j 'arrive.
392
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
Oui, j 'arrive.
393
00:58:48,240 --> 00:58:49,240
Dis -moi tout.
394
00:58:49,960 --> 00:58:51,140
Tout ce que tu fais de toi -même.
395
00:58:51,920 --> 00:58:54,200
Et que je n 'ai jamais osé dire à
personne parce que tu croyais que c
396
00:58:54,200 --> 00:58:55,200
mal.
397
00:58:58,340 --> 00:59:02,200
J 'ai toujours eu envie qu 'une femme me
force, me prenne, me viole.
398
00:59:03,799 --> 00:59:07,860
Jamais être dominé, piétiné, séduit.
399
00:59:08,920 --> 00:59:11,720
Mais à la seule condition que je garde l
'illusion de rester le plus fort.
400
00:59:43,370 --> 00:59:44,370
Je suis ton homme.
401
00:59:44,450 --> 00:59:45,490
Le vrai, le seul.
402
00:59:46,570 --> 00:59:47,590
Moi aussi, mon homme.
403
00:59:48,010 --> 00:59:49,010
Le seul.
404
00:59:49,430 --> 00:59:50,430
Le vrai.
405
00:59:51,150 --> 00:59:53,070
Le vrai mal. Oui.
406
00:59:54,690 --> 00:59:55,870
Prends -moi bien.
407
00:59:56,250 --> 00:59:57,250
Viens là.
408
01:00:30,990 --> 01:00:31,990
Ça se voit bien.
409
01:01:25,550 --> 01:01:30,690
Qu 'en pensez -vous ? Si j 'en juge par
moi -même, c 'est très positif.
410
01:01:31,250 --> 01:01:35,610
Oh, docteur ! Oui, oui, mes belles, oui,
oui ! Docteur, tout de suite ! Et vous
411
01:01:35,610 --> 01:01:41,030
avez beaucoup de patients ? Patientes ?
Une clientèle essentiellement féminine.
412
01:01:43,190 --> 01:01:46,910
Et vous fournissez la tâche ? J 'ai mon
adjoint qui travaille là -haut.
413
01:01:47,170 --> 01:01:50,470
C 'est trop mignon, docteur ! Oui, mes
belles, ce qu 'il faut, c 'est de l
414
01:01:50,470 --> 01:01:52,650
'organisation. Si j 'oppose toutes ces
questions ?
415
01:01:53,680 --> 01:01:55,280
Parce que je suis un court frère à vous.
416
01:01:57,980 --> 01:02:01,280
Vous êtes type 4 aussi.
417
01:02:01,840 --> 01:02:02,880
Je m 'en doutais un peu.
418
01:02:04,460 --> 01:02:06,060
Vous m 'avez révélé à moi -même.
419
01:02:07,760 --> 01:02:09,380
Voilà, bougez pas, bougez pas.
420
01:02:10,120 --> 01:02:16,780
Docteur, je pourrais visiter vos
installations ? Bien sûr, vous pourrez
421
01:02:16,780 --> 01:02:17,780
docteur Mignon.
422
01:02:18,140 --> 01:02:20,460
Il fait un traitement à trois clientes.
423
01:02:20,920 --> 01:02:22,120
C 'est un travail consciencieux. Vous
424
01:02:22,120 --> 01:02:31,620
voyez
425
01:02:31,620 --> 01:02:34,180
la façon dont il s 'introduit dans l
'orifice rectal.
426
01:02:34,440 --> 01:02:38,180
Sans dommage, mais pour la plus grande
satisfaction de la patiente.
427
01:02:39,440 --> 01:02:42,820
D 'ailleurs, les symptômes du plaisir se
visent aisément sur ces traits.
428
01:02:44,760 --> 01:02:46,760
Ah, tu me cutes bien, salaud !
429
01:02:51,730 --> 01:02:54,630
Ah, excusez -moi, je vous laisse le soin
d 'analyser.
430
01:02:55,050 --> 01:02:56,590
Pardon. Oh oui.
431
01:02:58,250 --> 01:03:02,130
Docteur Mignon, Docteur Mignon. Allez,
assieds -toi bien, assieds -toi bien.
432
01:03:02,350 --> 01:03:03,350
Assieds -toi bien.
433
01:03:04,190 --> 01:03:07,350
Oh oui.
434
01:03:12,750 --> 01:03:17,290
Je sais que c 'est le secret de tous les
hommes.
435
01:03:19,690 --> 01:03:21,750
Et celui -ci, toutes les femmes.
436
01:03:22,030 --> 01:03:23,130
Voilà !
437
01:04:05,049 --> 01:04:06,049
conversation plus tard.
438
01:04:39,690 --> 01:04:43,970
Caresser le rêve, de soumettre les mâles
à tous vos désirs, comme ils le font
439
01:04:43,970 --> 01:04:44,970
eux -mêmes.
440
01:04:47,610 --> 01:04:50,410
Vous n 'avez jamais eu envie d 'abuser d
'eux.
441
01:04:51,290 --> 01:04:55,330
De leur faire rendre toute leur morale.
442
01:04:56,570 --> 01:04:59,010
Et de les laisser tomber ensuite.
443
01:05:00,990 --> 01:05:01,990
Allez,
444
01:05:02,510 --> 01:05:03,510
allons.
445
01:05:04,450 --> 01:05:07,470
Tout doucement.
446
01:05:20,880 --> 01:05:21,880
Water !
447
01:07:18,860 --> 01:07:22,160
Allez, beau chaton, viens sucer un peu.
C 'est pas beau chaton, c 'est gros.
448
01:07:22,240 --> 01:07:23,600
Gros chaton, allez, gros chaton.
449
01:07:23,960 --> 01:07:26,500
Marguerite, gros chaton. Ah, Marguerite.
Ah oui,
450
01:07:27,940 --> 01:07:28,940
prends la grosse queue, là.
451
01:07:31,440 --> 01:07:38,420
Je ne veux plus sucer, je ne veux plus
baiser,
452
01:07:38,560 --> 01:07:39,379
je ne veux plus rien faire.
453
01:07:39,380 --> 01:07:40,379
C 'est fini.
454
01:07:40,380 --> 01:07:42,120
Non, je ne veux plus.
455
01:07:42,760 --> 01:07:43,760
Ah,
456
01:07:44,760 --> 01:07:46,360
c 'est là, c 'est là.
457
01:07:47,020 --> 01:07:48,260
Et moi, je peux essayer ?
458
01:07:53,040 --> 01:07:54,040
Elle veut tout nous prendre.
459
01:07:58,500 --> 01:08:03,180
Elle est cochonne.
460
01:08:04,380 --> 01:08:05,980
Elle est cochonne.
461
01:08:07,040 --> 01:08:13,440
Elle est cochonne. Elle est cochonne.
Elle est cochonne.
462
01:08:13,660 --> 01:08:15,720
Elle est cochonne.
463
01:11:21,870 --> 01:11:24,910
Tu penses de mes méthodes ? Elles ont du
bon.
464
01:11:26,950 --> 01:11:29,350
Oui ? Bonjour madame.
465
01:11:30,830 --> 01:11:37,590
Avec le docteur Sexe ? Ils sont associés
? Je ne dis pas non.
466
01:11:42,730 --> 01:11:48,670
Avec le docteur Sexe ou le docteur
Biedou ? Ils sont associés maintenant.
33405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.