All language subtitles for Behind Closed Doors 2026 1080p WEB-DL AAC2.0 x264 SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,743 [muffled bar music] 2 00:00:04,787 --> 00:00:05,831 ♪ 3 00:00:05,875 --> 00:00:06,919 [yawn] 4 00:00:06,963 --> 00:00:17,017 ♪ 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,284 [groan] 6 00:00:23,675 --> 00:00:26,809 [tense music] 7 00:00:26,896 --> 00:00:36,819 ♪ 8 00:01:01,757 --> 00:01:05,239 [heavy breathing] 9 00:01:05,630 --> 00:01:11,201 ♪ 10 00:01:11,288 --> 00:01:13,377 [engine rev / tire squeal] 11 00:01:13,682 --> 00:01:15,162 [frightened shout] 12 00:01:15,336 --> 00:01:21,907 ♪ 13 00:01:21,951 --> 00:01:24,562 [choking] 14 00:01:29,393 --> 00:01:30,090 [car door slams] 15 00:01:38,054 --> 00:01:39,534 Ronald Smithson. 16 00:01:39,751 --> 00:01:41,275 Do you know who I am? 17 00:01:41,318 --> 00:01:42,711 [murmur] 18 00:01:45,061 --> 00:01:47,759 Good. Then you'll know why I'm doing this to you. 19 00:01:52,329 --> 00:01:55,115 [car door opens and closes] 20 00:01:57,029 --> 00:02:00,772 [engine revs] 21 00:02:03,427 --> 00:02:07,214 [pulsing piano music] 22 00:02:07,257 --> 00:02:17,137 ♪ 23 00:02:18,573 --> 00:02:20,314 [Lizzy] Come on, Mom. Keep up! 24 00:02:20,357 --> 00:02:22,316 [Morgan] Oh, you think I can't beat you? 25 00:02:22,359 --> 00:02:23,534 [Lizzy] I know you're not that old! 26 00:02:23,665 --> 00:02:25,449 [Morgan] Hey! You slowing down anytime soon? 27 00:02:25,536 --> 00:02:26,015 [Lizzy] All right, watch this! 28 00:02:28,931 --> 00:02:29,845 [Lizzy] You gonna pass me or what? 29 00:02:32,021 --> 00:02:33,283 [Morgan] First at the top! 30 00:02:33,414 --> 00:02:39,724 ♪ 31 00:02:39,898 --> 00:02:40,986 [Lizzy] Okay, now you're passing me. 32 00:02:41,030 --> 00:02:41,987 [giggles] 33 00:02:43,641 --> 00:02:45,774 [Morgan] So no practice this weekend. 34 00:02:45,904 --> 00:02:47,036 [Lizzy] No. Coach wants us to take it easy 35 00:02:47,079 --> 00:02:49,125 before district next weekend. 36 00:02:49,125 --> 00:02:51,388 [Morgan] Well, maybe we should do a day trip together. 37 00:02:51,388 --> 00:02:52,911 You know, the four of us. 38 00:02:52,998 --> 00:02:54,391 [Lizzy] What, you think Dad'll actually make it? 39 00:02:54,435 --> 00:02:55,653 [Morgan] Why not? 40 00:02:55,871 --> 00:02:57,089 Let's head down here for a second. 41 00:02:57,177 --> 00:02:58,526 [Lizzy] Okay. 42 00:02:58,569 --> 00:03:00,658 [Morgan] Ah. Here it is. 43 00:03:00,702 --> 00:03:03,357 [Lizzy] Oh, the hide-and-seek bridge! 44 00:03:03,400 --> 00:03:06,142 Remember that one time I was hiding for like three hours 45 00:03:06,186 --> 00:03:07,839 because you guys couldn't find me? 46 00:03:07,970 --> 00:03:10,059 Yes. You were alarmingly good at hide-and-seek. 47 00:03:11,278 --> 00:03:13,236 Oh 48 00:03:13,323 --> 00:03:14,716 Look. 49 00:03:15,804 --> 00:03:16,979 It's so pretty. 50 00:03:17,022 --> 00:03:17,980 -Yeah. 51 00:03:21,201 --> 00:03:24,682 [birdsong] 52 00:03:24,726 --> 00:03:27,250 Oh, wow. Oh, you know what, honey? 53 00:03:27,294 --> 00:03:28,469 We gotta head back. 54 00:03:28,599 --> 00:03:30,558 I'm chaperoning Cody's field trip today, so... 55 00:03:30,775 --> 00:03:32,516 -Oh, fun. 56 00:03:32,516 --> 00:03:33,430 Yeah. Here's hoping. 57 00:03:33,735 --> 00:03:34,431 [little laugh] 58 00:03:34,518 --> 00:03:36,868 [soft piano] 59 00:03:36,999 --> 00:03:38,218 All right. Let's go! 60 00:03:38,261 --> 00:03:39,349 First to the top? 61 00:03:39,393 --> 00:03:40,307 -You're on! 62 00:03:40,307 --> 00:03:50,230 ♪ 63 00:03:55,887 --> 00:03:56,845 [Morgan] Let's go. 64 00:03:58,325 --> 00:03:59,848 OK. So you excited? 65 00:03:59,935 --> 00:04:01,110 -Uh-huh. -Yeah? 66 00:04:01,197 --> 00:04:02,242 Do you know the name of the museum? 67 00:04:02,372 --> 00:04:03,591 No. 68 00:04:03,634 --> 00:04:05,419 Okay. Do have your lunch bag? 69 00:04:05,462 --> 00:04:06,420 You're holding it, Mom. 70 00:04:06,463 --> 00:04:07,856 Yeah. Great. Good. 71 00:04:09,118 --> 00:04:10,250 [Morgan] Come on. Let's go. Let's go. 72 00:04:10,337 --> 00:04:11,468 [Dora] Hey. Hey. Hey. How are you doing? 73 00:04:11,512 --> 00:04:12,687 Hi, Dora. 74 00:04:12,904 --> 00:04:14,993 Hi. Hi. Where you off to? 75 00:04:15,080 --> 00:04:17,474 Um, we are going to Cody's field trip. 76 00:04:17,518 --> 00:04:21,348 Oh, my gosh. Oh, my God... God, how old is he now? 77 00:04:21,391 --> 00:04:23,393 [Morgan] He's nine. [Dora] No! 78 00:04:23,437 --> 00:04:24,786 [Morgan] Yeah. Yeah. 79 00:04:24,786 --> 00:04:26,353 [Dora] They grow up so fast. [Morgan] I know. 80 00:04:26,440 --> 00:04:27,484 [Dora] Oh, my. Well, have a great time. 81 00:04:27,528 --> 00:04:28,529 [Morgan] Thank you. 82 00:04:28,572 --> 00:04:29,399 [Dora] Yeah, I'll see you later. 83 00:04:29,617 --> 00:04:31,096 [Morgan] Okay. Have a good day, bye. 84 00:04:31,096 --> 00:04:32,272 [Dora] Okay. Bye. 85 00:04:40,192 --> 00:04:42,804 Hey, Cody. Since you're driving with Mom 86 00:04:42,934 --> 00:04:44,545 and you're not on the bus today, 87 00:04:44,588 --> 00:04:45,937 can you please put that down? 88 00:04:46,024 --> 00:04:48,766 And why don't you just tell me all about um... 89 00:04:48,766 --> 00:04:53,423 Oh, my, what the...? What is going on here? 90 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 Tell you about what? 91 00:04:55,338 --> 00:04:57,949 Um, tell me about the field trip we're going on today. 92 00:05:03,041 --> 00:05:09,352 ♪ 93 00:05:09,439 --> 00:05:15,097 [casual whistling] 94 00:05:20,537 --> 00:05:22,104 [gate handle clicks] 95 00:05:31,896 --> 00:05:33,115 [breaking door] 96 00:05:36,510 --> 00:05:37,511 [thud and clank] 97 00:05:37,554 --> 00:05:47,521 ♪ 98 00:06:14,548 --> 00:06:16,376 [door creaks open] 99 00:06:22,512 --> 00:06:24,035 Hm. 100 00:06:35,699 --> 00:06:36,396 [thud] 101 00:06:44,055 --> 00:06:45,274 [handle clicks] 102 00:06:45,361 --> 00:06:55,415 ♪ 103 00:07:06,426 --> 00:07:07,122 [door closes] 104 00:07:08,471 --> 00:07:10,342 Uh, hold up. 105 00:07:10,386 --> 00:07:12,170 You have thirty minutes of screen time, 106 00:07:12,257 --> 00:07:14,303 and then I need your help setting the table. 107 00:07:14,390 --> 00:07:17,698 And guess what? I'm making chicken parm for dinner. 108 00:07:18,046 --> 00:07:19,351 Cool. 109 00:07:19,395 --> 00:07:21,049 Just cool? That's your favorite. 110 00:07:21,179 --> 00:07:23,007 I could have made you meatloaf. 111 00:07:23,138 --> 00:07:24,444 I think that I deserve a hug. 112 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Thank you. 113 00:07:28,186 --> 00:07:32,016 Mmm. For three, two, one. 114 00:07:32,016 --> 00:07:36,412 Okay. Go save the world from the sandworms or whatever. 115 00:07:41,548 --> 00:07:42,462 [timer beeps] 116 00:07:47,423 --> 00:07:48,642 [click] 117 00:07:48,990 --> 00:07:50,165 [radio] Last night's incident in the parking lot 118 00:07:50,295 --> 00:07:52,080 of a strip mall on twenty-first and Elroy. 119 00:07:52,254 --> 00:07:53,734 The name of the victim has not been released. 120 00:07:53,734 --> 00:07:55,910 A blue truck driven by the suspect was abandoned 121 00:07:55,953 --> 00:07:57,651 in a garage two blocks away. 122 00:07:57,651 --> 00:07:59,043 Police believe the suspect might still 123 00:07:59,261 --> 00:08:01,481 be in the immediate area on foot. 124 00:08:01,524 --> 00:08:03,744 [phone rings] 125 00:08:03,787 --> 00:08:05,354 Hi, honey. Are you running late? 126 00:08:05,354 --> 00:08:07,182 Because Lizzy's gonna be here any minute. 127 00:08:07,225 --> 00:08:08,705 [Kevin] Shouldn't be too much longer, but 128 00:08:08,705 --> 00:08:11,839 you should probably just start dinner without me. Okay? 129 00:08:11,882 --> 00:08:14,842 [banging noise upstairs] 130 00:08:14,885 --> 00:08:16,800 [Kevin] Morgan? 131 00:08:16,800 --> 00:08:18,672 Sorry, I just thought I heard something. 132 00:08:18,672 --> 00:08:20,674 Oh, maybe it's that guy from the parking lot. 133 00:08:20,717 --> 00:08:22,327 [Morgan] Ha ha. Very funny. 134 00:08:22,414 --> 00:08:24,329 I actually drove by that crime scene this morning. 135 00:08:24,416 --> 00:08:26,984 It was... it was eerie. And there's been a cop car 136 00:08:27,028 --> 00:08:27,768 going up and down the street all day. 137 00:08:28,159 --> 00:08:29,770 [dog barking] 138 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 I hear Princess, as per usual. 139 00:08:32,729 --> 00:08:36,777 Yep. I told Dora that I'd lend her some garlic powder. 140 00:08:36,777 --> 00:08:38,561 But I don't want to get tied up in some conversation 141 00:08:38,648 --> 00:08:41,129 about how the neighbors are growing cannabis. 142 00:08:41,259 --> 00:08:42,565 You need to stop encouraging her, Morgan. 143 00:08:42,609 --> 00:08:43,435 Set some boundaries. 144 00:08:43,523 --> 00:08:45,612 Wow. Thanks for the tip, hon. 145 00:08:45,612 --> 00:08:47,483 Let's hope that neither of us ever get old and lonely 146 00:08:47,483 --> 00:08:49,050 and need some garlic powder. 147 00:08:50,791 --> 00:08:54,098 [Grant] Psst. Hey, pal. 148 00:08:54,185 --> 00:08:54,795 Who are you? 149 00:08:54,838 --> 00:08:57,667 Shh. 150 00:08:57,667 --> 00:09:01,715 Okay, well... just text when you're close, okay? 151 00:09:01,758 --> 00:09:03,281 Okay. Bye. 152 00:09:03,325 --> 00:09:09,549 [door opens and closes] 153 00:09:09,592 --> 00:09:10,419 [Lizzy] Hey, Mom. 154 00:09:10,462 --> 00:09:11,681 Hi, honey. How was practice? 155 00:09:11,725 --> 00:09:13,204 It was fine. 156 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 [sets phone down] 157 00:09:16,120 --> 00:09:17,165 What, are we waiting on Dad again? 158 00:09:18,253 --> 00:09:19,559 Nope. He said to go without him. 159 00:09:21,561 --> 00:09:24,085 Cody! Dinner! 160 00:09:24,215 --> 00:09:25,173 [crashing sound effect] 161 00:09:26,261 --> 00:09:26,870 Mom. 162 00:09:26,914 --> 00:09:28,176 [gasp] 163 00:09:29,394 --> 00:09:31,266 What do you want? Where's Cody? 164 00:09:31,353 --> 00:09:32,920 Quiet. 165 00:09:33,790 --> 00:09:36,793 What I want doesn't matter right now. Cody's safe. 166 00:09:36,793 --> 00:09:38,447 I don't want to hurt you. 167 00:09:38,578 --> 00:09:41,755 But whether I do or don't is gonna be entirely up to you. 168 00:09:41,755 --> 00:09:45,541 Now, who else can we be expecting tonight? 169 00:09:56,857 --> 00:09:58,380 [door opens] 170 00:09:58,423 --> 00:09:59,903 Hi, I'm home. Sorry I'm late. 171 00:09:59,903 --> 00:10:01,470 [door closes] 172 00:10:10,784 --> 00:10:11,611 Where is everyone? 173 00:10:15,789 --> 00:10:16,703 Hello? 174 00:10:24,885 --> 00:10:26,756 Morgan, I told you not to wait for me. 175 00:10:26,800 --> 00:10:28,584 Now I have to feel bad because you guys waited-- 176 00:10:28,628 --> 00:10:30,020 [Lizzy] Dad, please! 177 00:10:30,107 --> 00:10:33,633 Lizzy, what's going on? 178 00:10:33,676 --> 00:10:34,285 [Grant] Good evening. 179 00:10:35,678 --> 00:10:37,767 Husband of the year. 180 00:10:37,767 --> 00:10:39,334 So glad you could join us. We've been waiting for you. 181 00:10:41,118 --> 00:10:42,598 You don't have to feel bad. It's my fault. 182 00:10:43,643 --> 00:10:44,905 What is this? 183 00:10:45,166 --> 00:10:46,384 Please, I'd love to answer all of your questions. 184 00:10:46,384 --> 00:10:47,951 Just have a seat. 185 00:10:48,169 --> 00:10:49,083 Where's Cody? 186 00:10:49,300 --> 00:10:50,345 He says he's upstairs. 187 00:10:51,912 --> 00:10:53,348 [Lizzy] Just sit down, Dad. 188 00:10:53,478 --> 00:10:55,916 Who are you, and what are you doing in my house? 189 00:10:55,916 --> 00:10:57,744 [cocks the gun] 190 00:10:57,787 --> 00:10:59,484 [Grant whispers] Sit. 191 00:11:06,274 --> 00:11:07,362 [Grant] Cell phone. 192 00:11:08,798 --> 00:11:10,321 [Lizzy] Dad! 193 00:11:11,279 --> 00:11:11,975 [fearful sigh] 194 00:11:12,280 --> 00:11:13,368 Okay, okay. 195 00:11:16,197 --> 00:11:18,765 Now that wasn't so difficult, was it? 196 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 To answer your question, 197 00:11:21,768 --> 00:11:24,422 I need a place to lay low for a day, maybe more. 198 00:11:24,422 --> 00:11:25,989 It's not that complicated. 199 00:11:25,989 --> 00:11:28,209 I stumbled across your home, and here I am. 200 00:11:28,383 --> 00:11:32,779 What I need from you is cooperation. 201 00:11:32,822 --> 00:11:35,085 Easy peasy, and I'm outta here. 202 00:11:35,129 --> 00:11:37,784 [Morgan] Are you the person they're looking for? 203 00:11:37,827 --> 00:11:39,089 From the parking lot? 204 00:11:39,437 --> 00:11:41,744 I'm waiting for a handoff from an associate of mine 205 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 and that is all you need to know. Cody? 206 00:11:43,833 --> 00:11:45,226 Yeah? 207 00:11:45,400 --> 00:11:47,881 He's upstairs in your games room. I can get to him. 208 00:11:47,924 --> 00:11:51,667 You cannot. If you try, it will cost him his life. 209 00:11:51,667 --> 00:11:54,931 If you force me to run, I will take him with me. 210 00:11:54,931 --> 00:11:59,196 I want you to know this would be a lot easier 211 00:11:59,240 --> 00:12:02,722 if I just killed all of you and camped out on your home. 212 00:12:02,765 --> 00:12:06,682 So...cooperation is key. 213 00:12:10,164 --> 00:12:11,556 Hey, Morgan. It's Connie. 214 00:12:11,643 --> 00:12:13,863 I was done early tonight and was gonna see 215 00:12:13,907 --> 00:12:15,996 if you'd be up for an impromptu hang 216 00:12:15,996 --> 00:12:18,172 while you cook. 217 00:12:18,215 --> 00:12:20,435 Actually, I just saw Kevin's home, 218 00:12:20,609 --> 00:12:21,915 so you guys are probably having some 219 00:12:21,958 --> 00:12:23,568 much-needed family time. 220 00:12:26,484 --> 00:12:28,269 [to herself] Connie, come on. Ecchh. 221 00:12:31,576 --> 00:12:34,623 Hey, lady. I'm around tonight if you wanna hang out or... 222 00:12:38,540 --> 00:12:41,761 [sigh] Another time I guess. 223 00:12:43,893 --> 00:12:45,025 Marsh family. 224 00:12:45,112 --> 00:12:46,243 [bag slams to the floor] 225 00:12:49,072 --> 00:12:51,771 Let's go over the rules. 226 00:12:51,814 --> 00:12:53,120 Pretty simple. 227 00:12:53,337 --> 00:12:56,819 Stay in my sight and don't do anything stupid. 228 00:12:56,863 --> 00:12:58,778 I've hacked into your security system, 229 00:12:58,778 --> 00:13:01,084 so I've got ears and eyes all over the house. 230 00:13:01,171 --> 00:13:08,265 If I so much as feel somebody tipping anybody off, 231 00:13:08,309 --> 00:13:10,615 I will have no hesitation to shoot 232 00:13:10,659 --> 00:13:12,792 the closest person to me, even if it's her. 233 00:13:12,835 --> 00:13:14,141 [Kevin] Whoa, whoa, wait, wait. Okay? 234 00:13:14,271 --> 00:13:15,272 Like, there are police everywhere 235 00:13:15,490 --> 00:13:16,665 already looking for you. 236 00:13:16,665 --> 00:13:18,275 What if one of them comes to the door? 237 00:13:18,275 --> 00:13:19,581 That sounds like a you problem, doesn't it. 238 00:13:21,365 --> 00:13:24,107 [Grant] I now have control over all of the incoming messages, 239 00:13:24,107 --> 00:13:27,284 emails, etcetera. I will respond how I see fit. 240 00:13:28,982 --> 00:13:32,594 Now, what are our plans this weekend? 241 00:13:32,681 --> 00:13:34,117 What do we have goin' on? 242 00:13:34,161 --> 00:13:36,076 Track star, do we have a meet? 243 00:13:36,119 --> 00:13:38,165 No. Uh uh. No meet this weekend. 244 00:13:38,208 --> 00:13:39,601 Okay. Do we have anything else this weekend? 245 00:13:39,644 --> 00:13:40,123 No. 246 00:13:40,341 --> 00:13:42,473 [Grant] Great. 247 00:13:43,126 --> 00:13:45,607 If I work on the weekends, I work from home. 248 00:13:45,607 --> 00:13:46,782 Okay. 249 00:13:46,782 --> 00:13:48,828 I have a neighborhood ladies' lunch. 250 00:13:48,828 --> 00:13:51,526 It's just right across the street tomorrow. 251 00:13:51,656 --> 00:13:54,834 That sounds awful. Too hard to cancel that? 252 00:13:54,877 --> 00:13:57,924 Well, actually, these women are very nosy, okay? 253 00:13:58,011 --> 00:14:00,317 And if I cancel or if I say that I'm sick, 254 00:14:00,361 --> 00:14:02,145 they're just gonna make a pot of soup to come over here 255 00:14:02,145 --> 00:14:03,494 and catch me lying. 256 00:14:06,106 --> 00:14:08,282 We're choosing to take you at your word 257 00:14:08,325 --> 00:14:10,414 that you won't hurt us. 258 00:14:10,458 --> 00:14:13,374 That if we follow all your rules, this will be seamless. 259 00:14:14,810 --> 00:14:15,680 Right? 260 00:14:17,030 --> 00:14:18,248 Right? -Yeah. 261 00:14:18,466 --> 00:14:20,729 [doorbell chimes] 262 00:14:20,816 --> 00:14:23,166 Look at that. Great security cameras. 263 00:14:23,166 --> 00:14:24,559 Who might this old biddy be? 264 00:14:26,126 --> 00:14:27,388 [Morgan] It's Dora. 265 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 Garlic powder. 266 00:14:30,782 --> 00:14:33,524 That's our next door neighbor, and she knows that we're home. 267 00:14:33,655 --> 00:14:35,265 If I don't answer, she's not the kind of person 268 00:14:35,265 --> 00:14:37,137 who's just gonna go away. 269 00:14:37,224 --> 00:14:38,094 She doesn't have garlic powder? 270 00:14:38,181 --> 00:14:39,487 [doorbell chimes] 271 00:14:39,704 --> 00:14:42,055 Let's put this newfound trust to the test. 272 00:14:42,098 --> 00:14:43,578 Get rid of the old lady. 273 00:14:56,199 --> 00:14:58,071 Hi, Dora. I'm sorry I forgot. 274 00:14:58,114 --> 00:15:00,812 It's quite all right. It's all right. 275 00:15:00,900 --> 00:15:03,076 I'm making one of my mother's soup recipes. 276 00:15:03,119 --> 00:15:06,253 One of those you think you could substitute real garlic, 277 00:15:06,253 --> 00:15:07,994 but, but you can't. It's just not the same. 278 00:15:07,994 --> 00:15:09,299 I have a couple of those myself. 279 00:15:09,343 --> 00:15:11,084 Every once in a while, they call 280 00:15:11,084 --> 00:15:12,912 for cream of chicken soup, and and 281 00:15:12,955 --> 00:15:15,915 and you must absolutely get the canned. 282 00:15:15,958 --> 00:15:16,828 [Morgan] Right. 283 00:15:17,133 --> 00:15:18,265 [Dora] And, and and no reduced fat. 284 00:15:18,308 --> 00:15:19,744 [Morgan] Right. Yeah. 285 00:15:19,788 --> 00:15:21,790 So I I can use this and I'll bring it right back. 286 00:15:21,833 --> 00:15:25,185 [Morgan] No. No. Please take it. Go. I don't need it. 287 00:15:25,446 --> 00:15:26,795 Please. Okay? 288 00:15:28,188 --> 00:15:29,450 Sorry. I'm sorry, Dora. 289 00:15:29,493 --> 00:15:30,364 We're just really hunkered down here. 290 00:15:30,581 --> 00:15:32,192 Kevin's not feeling well. 291 00:15:32,279 --> 00:15:33,976 [Dora] Oh. Oh. That's funny. 292 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 I saw him come home, 293 00:15:35,760 --> 00:15:39,199 and he looked perfectly sprightly to me. 294 00:15:39,199 --> 00:15:41,331 No. I guess it's going around. 295 00:15:41,331 --> 00:15:44,378 Yeah. We're also, I'm in the middle of cooking dinner. 296 00:15:44,421 --> 00:15:46,075 [Dora] Oh. Of course. Of course. 297 00:15:46,119 --> 00:15:47,120 [Morgan] Good night. 298 00:15:47,163 --> 00:15:48,948 Good night. Oh, that's right. 299 00:15:50,688 --> 00:15:51,951 I saw you had a house guest. 300 00:15:51,994 --> 00:15:55,084 [dramatic music] 301 00:15:55,128 --> 00:15:55,955 House guest? 302 00:15:57,478 --> 00:15:58,914 [Dora] Yeah. I'm certain I saw someone 303 00:15:58,958 --> 00:16:00,785 walking behind the house earlier today. 304 00:16:02,744 --> 00:16:05,703 No. Uh... Kevin's cousin came by 305 00:16:05,790 --> 00:16:07,270 and he borrowed some tools. 306 00:16:07,270 --> 00:16:08,750 Oh, is he still here? I'd love to meet him. 307 00:16:08,793 --> 00:16:11,057 Dora! Dora! 308 00:16:11,057 --> 00:16:13,494 [screams] 309 00:16:14,930 --> 00:16:17,237 [gasp] 310 00:16:17,237 --> 00:16:18,978 Close the door. 311 00:16:21,067 --> 00:16:21,981 [door closes] 312 00:16:23,460 --> 00:16:26,855 Is she? Did you? Oh, my God! 313 00:16:26,898 --> 00:16:28,509 Lizzy, don't come in here! 314 00:16:28,726 --> 00:16:30,641 [Morgan] Oh, my God, Dora! 315 00:16:30,685 --> 00:16:32,078 Oh, my God, Dora! 316 00:16:32,121 --> 00:16:37,300 [gasping] 317 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 Perfect. 318 00:16:38,780 --> 00:16:42,131 [panting] 319 00:16:42,131 --> 00:16:48,746 [mournful music] 320 00:16:48,790 --> 00:16:54,187 ♪ 321 00:16:54,230 --> 00:16:56,841 [police radio chatter] 322 00:17:00,019 --> 00:17:01,803 [Grant] I think we're in the clear. 323 00:17:01,890 --> 00:17:03,022 I don't think anybody saw Dora come in. 324 00:17:10,986 --> 00:17:14,946 She was very kind. She was just lonely. That's all. 325 00:17:14,990 --> 00:17:16,644 Looking for a connection. 326 00:17:18,733 --> 00:17:20,865 Well, that's good. 327 00:17:20,865 --> 00:17:22,128 It means nobody's gonna miss her. 328 00:17:24,173 --> 00:17:27,568 But if you think humanizing her is gonna make me care, 329 00:17:27,698 --> 00:17:30,136 you're wrong. 330 00:17:30,136 --> 00:17:33,095 Can I get a blanket to put on her? 331 00:17:33,182 --> 00:17:34,923 Yeah, that's okay. 332 00:17:34,966 --> 00:17:37,404 [Morgan] It's in the hallway upstairs. 333 00:17:37,447 --> 00:17:39,058 And I need to use the restroom. 334 00:17:41,016 --> 00:17:42,452 Noted. 335 00:17:42,496 --> 00:17:44,063 Dad, daughter, have a seat. 336 00:17:44,106 --> 00:17:45,716 Mom, over there. 337 00:17:48,806 --> 00:17:51,026 Gonna be OK. 338 00:17:51,026 --> 00:17:53,202 [Grant] Okay. Hands up. Let's go. 339 00:17:53,289 --> 00:17:54,812 [Kevin] It's okay, honey. 340 00:17:54,856 --> 00:17:56,031 [Grant] Ladies first. 341 00:17:58,686 --> 00:18:01,645 Don't do anything stupid. You, let's go. 342 00:18:01,776 --> 00:18:02,864 When do I get to talk to Cody? 343 00:18:02,907 --> 00:18:03,865 When I say. 344 00:18:05,693 --> 00:18:07,564 What you did to Dora. 345 00:18:07,608 --> 00:18:08,870 Have you done that to other people? 346 00:18:10,741 --> 00:18:12,265 What's with all the questions? 347 00:18:12,308 --> 00:18:14,267 I'm sorry. 348 00:18:14,267 --> 00:18:16,878 I used to be a counselor. It's just second nature. 349 00:18:16,965 --> 00:18:18,575 Well, you're wasting your time. 350 00:18:19,359 --> 00:18:21,926 Can I please see Cody? 351 00:18:22,013 --> 00:18:24,625 Not if you ask again. Door stays open. 352 00:18:29,717 --> 00:18:30,892 [sigh] 353 00:18:34,113 --> 00:18:34,983 How you doing? 354 00:18:36,158 --> 00:18:36,985 I'm okay. 355 00:18:40,815 --> 00:18:43,122 Dad. Dad, stop it. 356 00:18:43,165 --> 00:18:44,384 He has Mom right now, if he hears you... 357 00:18:44,427 --> 00:18:45,733 It's okay. 358 00:18:45,820 --> 00:18:46,951 We're gonna find a way out of this. 359 00:18:47,038 --> 00:18:48,344 Mom said that we should cooperate. 360 00:18:48,475 --> 00:18:49,911 All the better if that lunatic thinks that we are. 361 00:18:57,092 --> 00:19:00,095 [toilet flush] 362 00:19:00,095 --> 00:19:04,969 [running water] 363 00:19:12,412 --> 00:19:13,369 [pills rattling] 364 00:19:13,500 --> 00:19:14,675 Shoot! 365 00:19:19,462 --> 00:19:20,768 [gasp] 366 00:19:23,379 --> 00:19:24,641 I needed ibuprofen. 367 00:19:25,990 --> 00:19:27,470 Good. 368 00:19:27,688 --> 00:19:29,472 Because if you were looking for that prescription 369 00:19:29,472 --> 00:19:32,823 of hydrocodone to use on me? That's mine now. 370 00:19:36,131 --> 00:19:37,654 Aren't you gonna grab a blanket? 371 00:19:50,276 --> 00:19:51,973 [TV audio] Again, we are not showing the full footage 372 00:19:52,060 --> 00:19:54,497 as it is just harrowing. 373 00:19:54,497 --> 00:19:57,021 The name of the victim has still not been released. 374 00:19:57,108 --> 00:19:59,241 There are no leads on the suspect, 375 00:19:59,285 --> 00:20:02,113 but police believe he may still be in the area. 376 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 If you have any information, 377 00:20:03,550 --> 00:20:04,290 [remote clicks] 378 00:20:06,857 --> 00:20:08,685 You must have to really hate someone 379 00:20:08,729 --> 00:20:09,991 to hunt them down in a parking lot. 380 00:20:12,646 --> 00:20:14,169 That doesn't sound like someone 381 00:20:14,213 --> 00:20:15,518 who doesn't want to hurt anybody. 382 00:20:15,518 --> 00:20:18,608 Well, just to be clear, I did want to hurt him. 383 00:20:18,652 --> 00:20:20,306 [Kevin] You know what, that's it. 384 00:20:20,393 --> 00:20:21,698 Let's get down to brass tacks here, okay? 385 00:20:24,440 --> 00:20:26,355 Yeah. Brass tacks. Go ahead. I'm listening. 386 00:20:26,399 --> 00:20:27,922 What are you doing here? What do you want? 387 00:20:30,359 --> 00:20:34,189 Do you want cash? We've got cash. We have a safe. 388 00:20:34,189 --> 00:20:36,104 You can have all the cash in there. 389 00:20:36,104 --> 00:20:37,453 Do you want transportation? 390 00:20:37,453 --> 00:20:39,107 You can take my car. It's right outside. 391 00:20:39,150 --> 00:20:41,109 We won't tell anyone. Okay? 392 00:20:42,241 --> 00:20:44,547 [raspy laugh] 393 00:20:44,634 --> 00:20:46,070 Buddy, I don't trust you. 394 00:20:46,288 --> 00:20:47,594 [Kevin] I'm having a trust conversation with a murderer. 395 00:20:47,637 --> 00:20:48,508 That's great. 396 00:20:48,595 --> 00:20:49,596 [Grant] Yes, you are. 397 00:20:49,683 --> 00:20:50,379 I thought we were cooperating. 398 00:20:50,379 --> 00:20:52,338 We are. We are. 399 00:20:52,381 --> 00:20:53,252 Look, we are, okay? 400 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 This is just your best chance to run. 401 00:20:57,604 --> 00:21:03,392 [tense music] 402 00:21:03,479 --> 00:21:08,005 When you put it that way, you sound like a lawyer. 403 00:21:08,092 --> 00:21:09,964 You are a lawyer, are you not? 404 00:21:10,094 --> 00:21:12,096 You know I'm a lawyer. You've been going through my phone. 405 00:21:12,140 --> 00:21:14,490 I know; it was too easy. I'm gonna go see Cody. 406 00:21:14,534 --> 00:21:15,404 I wanna go with you. 407 00:21:15,448 --> 00:21:16,927 No. 408 00:21:17,014 --> 00:21:18,015 He needs his mother. 409 00:21:18,015 --> 00:21:19,408 Well then, absolutely not. 410 00:21:19,495 --> 00:21:20,366 [Lizzy] Wait! 411 00:21:20,453 --> 00:21:21,367 Mom. 412 00:21:23,412 --> 00:21:25,284 He likes these; maybe they'll be a good distraction. 413 00:21:30,506 --> 00:21:32,291 You're gonna torture him with books. Outstanding. Let's go. 414 00:21:33,683 --> 00:21:34,597 Where are we going? 415 00:21:34,597 --> 00:21:35,816 To get tied up. 416 00:21:42,823 --> 00:21:45,608 [beeping] 417 00:21:45,652 --> 00:21:47,262 [door rattles open] 418 00:21:49,569 --> 00:21:50,787 [door closes] 419 00:21:55,749 --> 00:21:56,967 You're doing really well, pal. 420 00:21:59,753 --> 00:22:00,971 Everybody says hello. 421 00:22:03,800 --> 00:22:05,193 Maybe we can come with some sort of system 422 00:22:05,236 --> 00:22:06,760 where you don't have to tie you up, huh? 423 00:22:08,762 --> 00:22:10,981 These are from your sister. 424 00:22:12,722 --> 00:22:13,419 She seems like a good egg. 425 00:22:14,463 --> 00:22:15,334 Your mom, too. 426 00:22:17,597 --> 00:22:19,512 It's getting late. 427 00:22:19,555 --> 00:22:21,165 Let's set your bed up. What do you say? 428 00:22:25,735 --> 00:22:27,041 That's cute. Is that yours? 429 00:22:28,303 --> 00:22:29,870 There you go. 430 00:22:30,000 --> 00:22:31,306 Your mom still read you bedtime stories? 431 00:22:31,350 --> 00:22:32,351 -Sometimes. 432 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 -Yeah? [exhale] 433 00:22:35,571 --> 00:22:37,225 I used to tell my daughter bedtime stories. 434 00:22:39,793 --> 00:22:40,881 I used to just make 'em up. 435 00:22:43,274 --> 00:22:45,146 They weren't very good. But she put up with me. 436 00:22:48,541 --> 00:22:50,194 Let me see what I got. 437 00:22:50,281 --> 00:22:51,457 What's that video game you're playing there? 438 00:22:51,500 --> 00:22:52,458 What's that all about? 439 00:22:54,024 --> 00:22:57,071 It's a insect colony. 440 00:22:57,158 --> 00:23:00,248 Let me see. Insect colony. 441 00:23:01,031 --> 00:23:05,122 All right. Once upon a time, there was a family of moths. 442 00:23:05,209 --> 00:23:08,604 [Grant] A father, a mother, and a daughter. 443 00:23:08,691 --> 00:23:10,476 [Kevin] We need to find a way out of this. 444 00:23:10,519 --> 00:23:12,565 [Morgan] Our best bet is if we just cooperate. 445 00:23:12,608 --> 00:23:13,348 Morgan, do you honestly think 446 00:23:13,522 --> 00:23:15,132 he's gonna let us go after this? 447 00:23:15,219 --> 00:23:16,743 I really don't think he wants to kill us. 448 00:23:16,786 --> 00:23:18,309 Tell that to Dora. 449 00:23:18,353 --> 00:23:21,748 What we do know is if we push him, he will hurt us. 450 00:23:21,791 --> 00:23:23,663 This isn't about winning, Kevin. 451 00:23:23,706 --> 00:23:24,751 It's not about being right. 452 00:23:24,794 --> 00:23:25,665 Guys, he's coming. 453 00:23:25,708 --> 00:23:27,101 [clears his throat] 454 00:23:27,188 --> 00:23:28,232 [sigh] 455 00:23:28,276 --> 00:23:29,799 [bag clunks on counter] 456 00:23:29,843 --> 00:23:31,279 We gotta move Dora. 457 00:23:32,976 --> 00:23:39,896 [effort sounds] 458 00:23:47,469 --> 00:23:48,427 [Grant] You work a lot of hours, huh? 459 00:23:49,993 --> 00:23:52,779 [Kevin] Yeah, I guess so. 460 00:23:52,866 --> 00:23:54,128 -Must be hard on the wife and kids? 461 00:23:56,435 --> 00:23:57,305 I imagine it is. 462 00:24:00,569 --> 00:24:01,875 Do you find it difficult to admit 463 00:24:01,918 --> 00:24:02,963 that you're always wanting more? 464 00:24:03,093 --> 00:24:04,573 What are you doing? 465 00:24:04,617 --> 00:24:06,053 [thud] 466 00:24:06,140 --> 00:24:07,446 I'm going upstairs. She's heavy. 467 00:24:09,317 --> 00:24:11,232 Kevin, she's not going anywhere. Let's go. 468 00:24:12,799 --> 00:24:14,583 [Lizzy] Okay. 469 00:24:14,670 --> 00:24:17,020 No, there's got to be something we can do. Right? 470 00:24:17,020 --> 00:24:19,849 Sweetie, it may look like I'm being weak, 471 00:24:19,849 --> 00:24:23,679 but I'm doing everything I need to to keep us safe. 472 00:24:23,723 --> 00:24:25,333 You have to trust me. Okay? 473 00:24:25,376 --> 00:24:26,943 [sigh] Okay. 474 00:24:30,469 --> 00:24:34,690 If I ask you to run, I need you to run and not look back. 475 00:24:34,690 --> 00:24:36,431 Run to the police station on twenty-first 476 00:24:36,475 --> 00:24:38,128 or run to the Hide And Seek Bridge. 477 00:24:38,172 --> 00:24:39,129 Do you promise me? 478 00:24:39,129 --> 00:24:40,174 Yeah. 479 00:24:40,827 --> 00:24:42,263 Yeah. I promise. 480 00:24:44,483 --> 00:24:46,136 [Grant] I somehow thought she'd be lighter. 481 00:24:48,791 --> 00:24:50,489 [door creaks] 482 00:24:52,795 --> 00:24:54,362 Can I grab a sweater? 483 00:24:54,449 --> 00:24:55,581 It gets cold in here at night. 484 00:24:58,627 --> 00:24:59,498 Sure. 485 00:25:04,459 --> 00:25:06,156 [Grant] Ladies. 486 00:25:12,206 --> 00:25:13,599 We're gonna stay in here tonight. 487 00:25:13,642 --> 00:25:15,731 I recommend you try to get some sleep. 488 00:25:15,818 --> 00:25:18,517 If you don't bother me, I won't bother you. 489 00:25:18,560 --> 00:25:19,518 Simple as that. 490 00:25:38,711 --> 00:25:40,364 [sigh] 491 00:25:43,933 --> 00:25:45,979 Um, if it's all right, I'd like to get a pen and paper 492 00:25:46,240 --> 00:25:47,937 and write something for Cody. 493 00:25:47,981 --> 00:25:49,939 We used to write these stories together 494 00:25:49,939 --> 00:25:51,985 where we'd take turns writing new chapters. 495 00:25:52,028 --> 00:25:53,334 I think it would help him stay calm. 496 00:25:54,770 --> 00:25:56,337 Sure, track star. Go ahead. 497 00:26:04,650 --> 00:26:06,260 So what's the status in your handoff? 498 00:26:09,698 --> 00:26:11,787 I'm just curious because you said you were leaving 499 00:26:11,831 --> 00:26:13,093 after you were done, right? 500 00:26:13,180 --> 00:26:14,398 To be determined. 501 00:26:23,712 --> 00:26:24,931 [Grant] Your messages. 502 00:26:25,018 --> 00:26:27,150 Hey, Morgan, are you going to bring 503 00:26:27,368 --> 00:26:29,283 your famous macaroons for lunch? 504 00:26:30,676 --> 00:26:33,330 Just heart it. 505 00:26:33,374 --> 00:26:35,289 Are you always such a people pleaser? 506 00:26:35,419 --> 00:26:37,683 I mean, there's more hearts and exclamation points 507 00:26:37,770 --> 00:26:38,684 than anything else in this. 508 00:26:38,945 --> 00:26:41,338 Is there a problem with being polite? 509 00:26:41,469 --> 00:26:43,210 No. Of course, there's no issue with being polite. 510 00:26:43,297 --> 00:26:44,428 But let me ask you this. 511 00:26:44,515 --> 00:26:47,170 Do you let everybody walk all over you? 512 00:26:47,257 --> 00:26:50,304 You mean like cooperating with a murderer? 513 00:26:52,611 --> 00:26:53,612 Touché. 514 00:26:56,527 --> 00:26:58,442 What else have we got here? Oh, that's a cute picture. 515 00:27:04,797 --> 00:27:06,886 That's a really good idea, sweetheart. 516 00:27:07,974 --> 00:27:10,716 You're always looking out for your little brother. Hungry? 517 00:27:10,716 --> 00:27:13,283 Um, yeah. Thanks. 518 00:27:17,853 --> 00:27:19,463 You didn't tell him about tennis league 519 00:27:19,507 --> 00:27:21,117 on Saturday afternoon. 520 00:27:21,161 --> 00:27:22,989 No. I'm sure that doesn't matter. 521 00:27:23,032 --> 00:27:24,904 They won't come looking for me. 522 00:27:24,947 --> 00:27:26,862 Yeah. But you don't always go to meet the guys. 523 00:27:26,906 --> 00:27:28,951 [dark music] 524 00:27:28,995 --> 00:27:29,648 What? 525 00:27:31,954 --> 00:27:33,086 Okay. 526 00:27:33,303 --> 00:27:35,349 Um, the other week, 527 00:27:35,436 --> 00:27:38,439 I was driving around with Katie and I saw you. 528 00:27:38,569 --> 00:27:40,354 You weren't with the guys, Dad, you were with a woman. 529 00:27:43,966 --> 00:27:46,490 She could start looking for you. We could be in danger. 530 00:27:46,621 --> 00:27:48,362 Sweetheart, I will... I will handle this, okay? 531 00:27:52,758 --> 00:27:55,369 [Grant] All right. Here we go, mister thirteen thirteen. 532 00:28:15,606 --> 00:28:16,564 Hey, Kevin. 533 00:28:18,261 --> 00:28:20,916 You neglected to mention that you have a work phone. 534 00:28:21,003 --> 00:28:22,962 What do you mean? 535 00:28:23,005 --> 00:28:24,920 Nick from accounting. 536 00:28:24,964 --> 00:28:26,966 Hey, Kevin. I got a jumbled text from your work phone 537 00:28:27,009 --> 00:28:29,272 in the middle of the night. Is everything okay? 538 00:28:29,446 --> 00:28:30,709 Get off me! [Morgan screams] 539 00:28:30,839 --> 00:28:32,580 I I don't know who texted him, but it wasn't me. 540 00:28:32,667 --> 00:28:34,713 You have my phone! 541 00:28:34,756 --> 00:28:37,063 So Nick is the liar. Right? Come here! 542 00:28:37,106 --> 00:28:38,412 [panicked shouts] 543 00:28:42,329 --> 00:28:44,592 Don't move. 544 00:28:46,812 --> 00:28:47,943 [Kevin] Listen, we can talk through this. 545 00:28:47,943 --> 00:28:51,164 Morgan? I'm not going to ask again. 546 00:28:51,207 --> 00:28:53,427 Next time it's just gonna hurt. 547 00:28:53,514 --> 00:28:54,907 Look, we can talk through this. Okay? 548 00:28:54,907 --> 00:28:56,343 We don't have to do this. Just calm down. 549 00:28:57,910 --> 00:28:59,172 Shut up. 550 00:29:05,700 --> 00:29:06,875 That looks like a work burner. 551 00:29:06,919 --> 00:29:08,268 What was the first thing that I said 552 00:29:08,485 --> 00:29:09,617 when I walked into this house? 553 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 I sat right there across from you and your family. 554 00:29:11,532 --> 00:29:13,055 What did I say to you? 555 00:29:13,099 --> 00:29:17,930 I said, if anyone tips anybody off, what do I do? 556 00:29:17,973 --> 00:29:19,496 [whispers] What do I do? 557 00:29:19,496 --> 00:29:21,847 [shouts] What would I do! 558 00:29:21,847 --> 00:29:22,717 You would hurt someone... 559 00:29:22,761 --> 00:29:24,719 that you love. 560 00:29:24,806 --> 00:29:26,242 Wait, wait, wait, wait. It's okay. 561 00:29:26,329 --> 00:29:28,767 You don't have to do this. Point the gun at me, okay? 562 00:29:28,810 --> 00:29:31,247 I did it. I did it. I texted him. Okay. 563 00:29:31,291 --> 00:29:34,207 Please just... Don't hurt my family. 564 00:29:34,424 --> 00:29:36,644 You know what? You're right. 565 00:29:36,687 --> 00:29:38,298 [Lizzy] Dad! 566 00:29:38,515 --> 00:29:39,212 Because there's nobody in this house 567 00:29:39,429 --> 00:29:41,127 that you love more than you. 568 00:29:41,127 --> 00:29:44,217 [Morgan] Please. We will cooperate with anything, 569 00:29:44,260 --> 00:29:45,696 anything that you want us to do. 570 00:29:45,740 --> 00:29:47,394 Anything, please. Don't do this. 571 00:29:47,481 --> 00:29:48,308 [Lizzy] Don't. 572 00:29:51,659 --> 00:29:52,225 [gunshot] 573 00:29:52,442 --> 00:29:53,487 [horrified screams] 574 00:29:58,535 --> 00:30:00,059 [Grant] Kevin, look at me. 575 00:30:00,146 --> 00:30:01,321 Next one, I'm gonna drive home. 576 00:30:04,280 --> 00:30:07,109 [Cody] Mom! Mom, are you okay? 577 00:30:07,153 --> 00:30:07,936 [Morgan] What are... 578 00:30:07,980 --> 00:30:09,851 Great job. Sit down. 579 00:30:09,895 --> 00:30:10,069 What are you doing? 580 00:30:10,330 --> 00:30:12,332 Sit down! 581 00:30:16,205 --> 00:30:18,773 Whoa. Whoa. Whoa. 582 00:30:18,817 --> 00:30:20,993 [thud] 583 00:30:21,036 --> 00:30:21,820 What's going on, pal? 584 00:30:25,171 --> 00:30:26,476 You told me you liked it up here 585 00:30:26,563 --> 00:30:27,695 in your father's man cave. 586 00:30:28,957 --> 00:30:30,350 Huh? 587 00:30:31,742 --> 00:30:33,309 We had a deal. 588 00:30:33,396 --> 00:30:35,790 I couldn't help it. I heard screaming. 589 00:30:35,834 --> 00:30:38,445 Oh, man. We were just playing a game. 590 00:30:38,488 --> 00:30:40,099 Like a play. 591 00:30:40,360 --> 00:30:41,796 Come on, you've done one of those at school, haven't you? 592 00:30:43,145 --> 00:30:45,626 Come on, have a seat. Come here. 593 00:30:47,584 --> 00:30:49,891 Look, I didn't wanna scare you before, 594 00:30:49,935 --> 00:30:52,502 but there's a very, very dangerous man downstairs. 595 00:30:52,546 --> 00:30:54,417 I, I don't understand. 596 00:30:54,548 --> 00:30:56,115 It's not your job to understand. 597 00:30:56,202 --> 00:30:57,638 Don't worry about it. Okay? 598 00:30:59,379 --> 00:31:02,425 It's your job to stay up here, stay quiet. 599 00:31:02,556 --> 00:31:04,688 That's how you protect your family. 600 00:31:04,775 --> 00:31:05,864 You wanna protect your family, right? 601 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 Got a deal? Attaboy. 602 00:31:11,739 --> 00:31:13,872 This is how we make sure. 603 00:31:15,874 --> 00:31:16,875 [yells] 604 00:31:16,918 --> 00:31:17,397 It's okay. 605 00:31:17,484 --> 00:31:18,137 [yells] 606 00:31:18,137 --> 00:31:20,487 It's okay. 607 00:31:20,704 --> 00:31:22,358 It's okay. Just breathe through your nose. 608 00:31:22,402 --> 00:31:24,099 It's a lot easier if you just breathe through your nose. 609 00:31:24,186 --> 00:31:25,144 [whimpering] 610 00:31:25,187 --> 00:31:26,754 I know. I know, pal. 611 00:31:38,200 --> 00:31:39,680 How do we know Cody's okay? 612 00:31:41,334 --> 00:31:44,032 Because I said he's okay. 613 00:31:44,076 --> 00:31:47,253 Well, he was crying, and now he's quiet. 614 00:31:47,296 --> 00:31:49,603 So I'm just, I'm freaking out. 615 00:31:52,562 --> 00:31:59,700 [ragged breaths] 616 00:31:59,787 --> 00:32:02,529 It's one oh five. You gotta go. 617 00:32:02,529 --> 00:32:03,617 Do I have to give you the rundown? 618 00:32:06,141 --> 00:32:09,405 I will act normal, and I won't say anything. 619 00:32:09,579 --> 00:32:14,802 Good. And Morgan, remember... 620 00:32:14,845 --> 00:32:17,413 If I get the feeling that something's off, 621 00:32:17,457 --> 00:32:18,806 I'm going to kill your entire family. 622 00:32:20,634 --> 00:32:21,940 I've done everything that you asked. 623 00:32:25,552 --> 00:32:26,901 I know. 624 00:32:41,829 --> 00:32:42,873 Oh, my God. 625 00:32:43,004 --> 00:32:44,223 Are those your fab famous macaroons? 626 00:32:44,484 --> 00:32:45,267 You bet. 627 00:32:45,267 --> 00:32:46,573 Oh. Come on in. 628 00:32:48,705 --> 00:32:54,233 [ladies chattering] 629 00:32:54,320 --> 00:32:56,235 Let's head over. 630 00:32:56,278 --> 00:32:58,063 Who are we missing? 631 00:32:58,150 --> 00:32:59,934 Oh, well, Connie said she's running late, 632 00:32:59,978 --> 00:33:02,284 and I haven't heard from Dora. 633 00:33:02,328 --> 00:33:04,895 I mean, would it be the worst thing if she didn't show? 634 00:33:04,939 --> 00:33:07,463 [laugh] I'm gonna pretend I didn't hear that. 635 00:33:07,768 --> 00:33:11,206 Sorry, she dominates the conversation. 636 00:33:11,206 --> 00:33:13,861 [Morgan] Actually, I ran into her briefly last night. 637 00:33:13,948 --> 00:33:16,037 She seemed a little under the weather. 638 00:33:16,081 --> 00:33:18,213 [Brenda] She should definitely stay home then. 639 00:33:18,257 --> 00:33:19,562 [Lori] No objection here. 640 00:33:19,649 --> 00:33:21,521 [mean laughter] 641 00:33:21,738 --> 00:33:22,826 [Maggie] Cheers, ladies. Welcome! 642 00:33:22,870 --> 00:33:24,480 [All] Cheers! 643 00:33:29,833 --> 00:33:31,487 [Connie] Hi, hi, hi, hi. Sorry, I'm late; 644 00:33:31,531 --> 00:33:33,359 it's a new class that went over. 645 00:33:33,576 --> 00:33:36,666 [laughter] 646 00:33:36,797 --> 00:33:38,973 [Lori] Wait, did you guys see the police cruisers last night? 647 00:33:39,017 --> 00:33:41,193 Shining those lights all around? 648 00:33:41,236 --> 00:33:43,412 [Brenda] My brother who's a police officer says there's 649 00:33:43,412 --> 00:33:45,980 no way that maniac isn't five states away by now. 650 00:33:46,024 --> 00:33:47,764 [Maggie] Well, they have to make us feel safe. 651 00:33:47,808 --> 00:33:57,122 [chattering all at once] 652 00:33:57,165 --> 00:33:58,210 [gunshot] 653 00:33:58,253 --> 00:34:00,125 [chattering continues] 654 00:34:00,212 --> 00:34:02,127 Ladies? Little cheers. 655 00:34:02,214 --> 00:34:06,914 [chatter and laughter] 656 00:34:07,001 --> 00:34:17,142 [emotional music] 657 00:34:17,185 --> 00:34:19,927 Sorry ladies. Excuse me. 658 00:34:23,148 --> 00:34:24,714 Hey. 659 00:34:25,628 --> 00:34:27,804 You're not gonna stay for more invigorating conversations? 660 00:34:27,848 --> 00:34:29,284 No. I have to get going. 661 00:34:29,284 --> 00:34:30,068 But wait! 662 00:34:31,417 --> 00:34:32,722 These mimosas with you are the only reason 663 00:34:32,766 --> 00:34:34,898 I come to these things. 664 00:34:34,942 --> 00:34:39,120 Is everything okay? You seem... 665 00:34:39,120 --> 00:34:41,905 No. No. Everything's fine. Everything's fine. 666 00:34:41,949 --> 00:34:43,951 Uh... Lizzy has a track meet. 667 00:34:43,994 --> 00:34:45,909 Cody's school is crazy right now. 668 00:34:45,953 --> 00:34:48,956 I'm just very overwhelmed. That's all. 669 00:34:48,999 --> 00:34:51,089 So things with Kevin again? 670 00:34:51,132 --> 00:34:52,568 Do you wanna talk outside or I could come over? 671 00:34:52,612 --> 00:34:55,049 No! No. No. No. 672 00:34:55,049 --> 00:34:55,441 -Morgan? 673 00:34:55,745 --> 00:34:57,356 Everything is fine. 674 00:34:57,356 --> 00:34:58,879 You don't have to worry about me. 675 00:34:58,966 --> 00:35:02,100 Stay. And I'll call you later, okay? Bye. 676 00:35:07,844 --> 00:35:09,107 [door opens with a squeak] 677 00:35:09,150 --> 00:35:10,108 Morgan! Hold up! 678 00:35:10,151 --> 00:35:11,021 [door closes] 679 00:35:11,065 --> 00:35:12,501 Your bowl! 680 00:35:13,546 --> 00:35:17,071 Thank you. I'm so sorry I have to run. It was lovely. 681 00:35:17,115 --> 00:35:18,072 Okay. 682 00:35:27,255 --> 00:35:28,822 [Police officer] Ma'am. 683 00:35:28,909 --> 00:35:30,650 Sorry to bother you. Just wanted to let you know 684 00:35:30,737 --> 00:35:32,260 we're doing rounds and checking in. 685 00:35:32,260 --> 00:35:33,522 Okay. 686 00:35:33,653 --> 00:35:35,785 You may have seen on the news, the manhunt? 687 00:35:35,829 --> 00:35:38,223 Right. The suspect from the parking lot? 688 00:35:38,266 --> 00:35:40,355 Oh, that was so sad. 689 00:35:40,442 --> 00:35:42,270 Have you seen someone around here? Or... 690 00:35:42,314 --> 00:35:43,619 -No. No. 691 00:35:43,663 --> 00:35:44,490 It's just proximity to the woods here 692 00:35:44,533 --> 00:35:46,144 where he may have fled. 693 00:35:46,144 --> 00:35:48,233 We're just letting people know to be extra vigilant. 694 00:35:48,276 --> 00:35:50,322 Is there a description or something I can look out for? 695 00:35:50,365 --> 00:35:52,019 I'm afraid not. 696 00:35:52,106 --> 00:35:53,977 But, if you happen to notice anyone or anything 697 00:35:54,064 --> 00:35:56,154 out of the ordinary, be safe and reach out. 698 00:35:57,590 --> 00:36:01,463 Okay. I will. Thank you. 699 00:36:01,811 --> 00:36:06,164 [engine revs] 700 00:36:10,298 --> 00:36:11,865 [sigh] 701 00:36:24,443 --> 00:36:26,967 Hadley and Levitt LLP. 702 00:36:32,146 --> 00:36:33,669 I thought you were a partner. 703 00:36:37,107 --> 00:36:39,414 I am a partner, just not named yet. 704 00:36:39,545 --> 00:36:42,200 Oh, okay. A pretend partner. 705 00:36:42,243 --> 00:36:45,638 [chuckle] 706 00:36:45,681 --> 00:36:48,249 That must drive you crazy. Huh? 707 00:36:48,293 --> 00:36:49,859 So how long have you been a pretend partner? 708 00:36:52,732 --> 00:36:54,168 Six years. 709 00:36:54,255 --> 00:36:57,302 [mock surprise] Six years! 710 00:36:57,389 --> 00:36:59,739 That's a long time. You didn't get the memo? 711 00:37:02,481 --> 00:37:04,657 You know what comes to mind when I think about lawyers 712 00:37:04,700 --> 00:37:06,528 and law firms and all that stuff? 713 00:37:06,572 --> 00:37:08,530 All those old shows. 714 00:37:08,574 --> 00:37:11,446 Those slick suits walking through the hallways, 715 00:37:11,490 --> 00:37:14,406 hitting on those secretaries like a bunch of pigs. 716 00:37:14,449 --> 00:37:16,146 Come on, man. 717 00:37:16,190 --> 00:37:18,497 I'm sorry. 718 00:37:18,540 --> 00:37:19,933 I'm just making conversation. 719 00:37:40,954 --> 00:37:41,955 Are you guys okay? 720 00:37:42,825 --> 00:37:43,913 Are you okay? 721 00:37:46,220 --> 00:37:48,178 The police called me over. I didn't say anything. 722 00:37:48,266 --> 00:37:49,267 I just smiled. 723 00:37:51,269 --> 00:37:52,182 You did good. 724 00:37:52,226 --> 00:38:02,236 ♪ 725 00:38:08,242 --> 00:38:10,026 [TV audio] Again, we are not showing the full footage 726 00:38:10,070 --> 00:38:12,507 as it is just harrowing. 727 00:38:12,507 --> 00:38:14,944 The name of the victim has still not been released; 728 00:38:15,075 --> 00:38:17,251 there are no leads on the suspect. 729 00:38:17,251 --> 00:38:20,428 The police believe he may still be in the area. 730 00:38:20,472 --> 00:38:22,604 If you have any information, contact local authorities 731 00:38:22,865 --> 00:38:24,171 at the number below. 732 00:38:26,260 --> 00:38:27,261 Hmmm. 733 00:38:28,610 --> 00:38:30,003 [cork pops] 734 00:38:39,665 --> 00:38:42,407 [Bob on phone] Hey. It's me. Uh, sorry about the delays. 735 00:38:42,407 --> 00:38:44,931 It's been harder to get than I thought. 736 00:38:45,061 --> 00:38:46,106 I should still be good to meet you 737 00:38:46,149 --> 00:38:47,760 for the handoff time tomorrow. 738 00:38:47,803 --> 00:38:49,501 Same place we talked about. 739 00:38:49,544 --> 00:38:52,330 [exhale] Useless. 740 00:38:59,293 --> 00:39:00,338 [gulps] 741 00:39:14,526 --> 00:39:16,354 [glasses clink] 742 00:39:24,840 --> 00:39:25,885 There. 743 00:39:28,540 --> 00:39:29,889 Cheers. 744 00:39:38,941 --> 00:39:40,682 How's Cody? 745 00:39:40,943 --> 00:39:42,467 Scared. [clears throat] 746 00:39:42,554 --> 00:39:44,730 But he's fine. 747 00:39:44,773 --> 00:39:47,254 He thinks we're playing a game. 748 00:39:47,254 --> 00:39:48,386 He's protecting you guys. 749 00:39:53,086 --> 00:39:54,870 Did Dora have a doorbell cam? 750 00:39:58,657 --> 00:40:00,398 It's got an app on here, but there's no footage on it. 751 00:40:04,837 --> 00:40:06,404 Maybe it's on her computer. 752 00:40:06,447 --> 00:40:08,667 Wait. Wouldn't you be long gone by then? 753 00:40:08,710 --> 00:40:10,016 Wasn't that the plan? 754 00:40:10,146 --> 00:40:11,887 No, we can go get her computer. 755 00:40:11,887 --> 00:40:13,889 I have keys to her house. Um, it's dark out. 756 00:40:14,107 --> 00:40:15,064 No, Morgan, we don't have to... 757 00:40:15,151 --> 00:40:16,762 We can go in the back. It's fine. 758 00:40:16,762 --> 00:40:18,372 It's not a good idea. 759 00:40:18,416 --> 00:40:20,635 I think it's a fantastic idea. 760 00:40:20,635 --> 00:40:21,854 [yells, reaction, crying] 761 00:40:22,071 --> 00:40:23,508 Hey, it's okay. Don't worry. 762 00:40:23,551 --> 00:40:24,422 Hey, it's all right. 763 00:40:24,639 --> 00:40:25,597 This happened to me this one time, 764 00:40:25,771 --> 00:40:27,425 except I didn't fall this gracefully 765 00:40:27,425 --> 00:40:29,557 and I bumped my head. You're gonna be okay. 766 00:40:29,557 --> 00:40:31,298 It's just a sedative. He'll be fine. 767 00:40:31,298 --> 00:40:32,560 It's just easier this way. 768 00:40:32,604 --> 00:40:33,431 Track star? 769 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 [Lizzy] No. 770 00:40:36,085 --> 00:40:37,435 Unfortunately, I'm gonna have to zip tie you. 771 00:40:37,522 --> 00:40:39,175 Is this really necessary? She's not gonna go anywhere. 772 00:40:39,175 --> 00:40:41,787 Of course, it's necessary. 773 00:40:41,830 --> 00:40:42,831 There you go. All right, ankles. 774 00:40:43,092 --> 00:40:44,093 [Morgan] It's okay. 775 00:40:47,096 --> 00:40:48,402 Don't you have to grab something? 776 00:40:48,489 --> 00:40:49,229 The keys. 777 00:40:49,403 --> 00:40:51,100 Yeah. Go get the keys then. 778 00:40:54,582 --> 00:40:56,976 Not too bad? Good stuff. 779 00:41:02,764 --> 00:41:04,592 [dog barking] 780 00:41:04,636 --> 00:41:06,725 [Morgan] Oh. I forgot about Princess. 781 00:41:06,768 --> 00:41:08,117 [Grant] Who's Princess? 782 00:41:08,335 --> 00:41:11,207 -Princess is Dora's dog. She didn't deserve this. 783 00:41:11,251 --> 00:41:12,731 Dora didn't deserve this. 784 00:41:12,774 --> 00:41:13,775 [barking continues] 785 00:41:13,775 --> 00:41:14,776 -That's true. 786 00:41:14,863 --> 00:41:16,561 [door clatters] 787 00:41:16,604 --> 00:41:21,479 -Hey! Come here. Shh. Come here, Princess. Hi, sweetie! 788 00:41:25,439 --> 00:41:26,788 Stay away from these windows. 789 00:41:26,832 --> 00:41:29,182 If you walk by them, they're gonna see you. 790 00:41:29,269 --> 00:41:30,488 -Why are you helping me? 791 00:41:33,839 --> 00:41:36,189 Because I want my family to get out of this alive. 792 00:41:38,234 --> 00:41:39,497 Can I feed the dog? 793 00:41:41,629 --> 00:41:44,066 Yes, of course you can feed the dog. I'm not a monster. 794 00:41:44,240 --> 00:41:45,503 Princess, where's your food, baby? 795 00:41:49,507 --> 00:41:52,466 So what did that man do in the parking lot 796 00:41:52,466 --> 00:41:54,120 that was so bad? 797 00:41:55,643 --> 00:41:57,210 He hurt somebody very close to me. 798 00:41:58,516 --> 00:41:59,386 I'm sorry. 799 00:42:02,389 --> 00:42:04,347 I get the impression you miss your counseling job? 800 00:42:06,262 --> 00:42:08,177 I went through your phone. 801 00:42:08,308 --> 00:42:12,094 -Well, Kevin's job is very demanding and, um, 802 00:42:12,138 --> 00:42:16,664 it just made sense for me to stay home with the kids. 803 00:42:16,708 --> 00:42:18,405 So no happy wife, happy life then? 804 00:42:19,798 --> 00:42:21,321 No, not right now. 805 00:42:24,498 --> 00:42:26,413 But Lizzy and Cody make it worthwhile. 806 00:42:28,546 --> 00:42:31,549 What about you? Do you have a wife? Family? 807 00:42:34,160 --> 00:42:35,944 I did. 808 00:42:35,988 --> 00:42:38,556 I had a wife and a daughter. 809 00:42:38,599 --> 00:42:42,429 Is that who the man in the parking lot hurt? 810 00:42:42,516 --> 00:42:44,083 -Yes. 811 00:42:45,171 --> 00:42:46,825 She was driving and he t-boned her 812 00:42:46,912 --> 00:42:48,957 and she died instantly. 813 00:42:49,001 --> 00:42:50,176 I was in prison at the time, 814 00:42:50,350 --> 00:42:52,265 so my daughter ended up in foster care. 815 00:42:54,049 --> 00:42:55,398 You can imagine how that went. 816 00:42:57,009 --> 00:42:58,793 What were you in prison for? 817 00:42:59,402 --> 00:43:02,101 Assaulting a police officer. 818 00:43:02,144 --> 00:43:03,581 I didn't know he was a police officer. 819 00:43:03,624 --> 00:43:06,932 He was harassing a friend of mine. 820 00:43:06,975 --> 00:43:09,021 I got in the middle and 821 00:43:09,064 --> 00:43:11,980 well, that's just not the kind of fight that you win. 822 00:43:11,980 --> 00:43:13,765 -So when did you get out? 823 00:43:13,765 --> 00:43:14,896 Couple weeks ago. 824 00:43:14,896 --> 00:43:17,769 Wow. You move fast. 825 00:43:17,769 --> 00:43:19,292 -I had two-and-a-half years to think about it. 826 00:43:21,642 --> 00:43:25,907 So you got your revenge, but you don't seem satisfied. 827 00:43:25,994 --> 00:43:27,909 There's more to the story. 828 00:43:27,909 --> 00:43:30,738 I just don't have all the information yet. 829 00:43:30,782 --> 00:43:32,131 [sigh] 830 00:43:34,002 --> 00:43:37,440 [comforts the dog] 831 00:43:46,624 --> 00:43:47,494 [Grant] Ready? 832 00:43:48,582 --> 00:43:49,278 Yep. 833 00:44:00,986 --> 00:44:03,641 Here, Princess. Princess, come. 834 00:44:09,995 --> 00:44:11,736 [Grant] She hasn't been on this app in years, 835 00:44:11,866 --> 00:44:13,520 and any of the footage of this house is obscured. 836 00:44:15,043 --> 00:44:16,871 We're clear. 837 00:44:16,915 --> 00:44:18,394 [siren approaches] 838 00:44:18,481 --> 00:44:19,874 Lizzy, did you call the police? 839 00:44:19,874 --> 00:44:21,528 [Lizzy] I didn't. I swear! 840 00:44:25,227 --> 00:44:27,795 If anyone comes here, it wasn't us. 841 00:44:27,795 --> 00:44:28,666 You need to know that. 842 00:44:31,843 --> 00:44:33,758 Cody! [screams] 843 00:44:33,801 --> 00:44:35,020 Hey, hey, hey, hey, hey! 844 00:44:35,020 --> 00:44:42,636 [sirens continue] 845 00:44:42,680 --> 00:44:44,159 What are you doing? What? What are you doing? 846 00:44:44,246 --> 00:44:45,683 You don't have to do that. 847 00:44:45,683 --> 00:44:46,988 We don't even know if they're coming here yet. 848 00:44:47,032 --> 00:44:48,860 Please, just stop. We've done everything you asked. 849 00:44:48,903 --> 00:44:50,209 No, you have not! 850 00:44:51,558 --> 00:44:53,212 Sit down! 851 00:44:53,429 --> 00:44:54,692 It doesn't matter anyway. 852 00:44:54,822 --> 00:44:56,519 If they make it in here, none of us make it out. 853 00:44:59,871 --> 00:45:00,785 [Lizzy] Dad! Come on! 854 00:45:00,959 --> 00:45:03,744 Don't try me! Give me one reason. 855 00:45:03,744 --> 00:45:05,964 You can run right now. You can go out the back. 856 00:45:06,051 --> 00:45:07,313 We'll help you. 857 00:45:09,358 --> 00:45:13,101 [siren wailing] 858 00:45:13,362 --> 00:45:19,804 [Lizzy sobbing] 859 00:45:32,555 --> 00:45:34,253 I have to leave to meet an associate of mine. 860 00:45:34,470 --> 00:45:35,428 You're leaving the house? 861 00:45:36,951 --> 00:45:38,779 Yes. 862 00:45:38,823 --> 00:45:40,433 Aren't you afraid of getting caught out there? 863 00:45:40,563 --> 00:45:41,739 Let me worry about that. 864 00:45:43,131 --> 00:45:45,003 Do not go upstairs. 865 00:45:45,046 --> 00:45:47,309 Do not try anything. 866 00:45:47,396 --> 00:45:50,138 If you do, I will know and it'll get bad, 867 00:45:50,399 --> 00:45:52,750 especially for Cody. 868 00:45:52,793 --> 00:45:53,620 Okay? 869 00:45:53,707 --> 00:45:54,534 Okay. 870 00:45:59,844 --> 00:46:03,151 Kevin! Wake up! 871 00:46:03,195 --> 00:46:04,544 What's up? What happened? 872 00:46:04,544 --> 00:46:05,893 He left. 873 00:46:07,242 --> 00:46:09,462 He's gone? So he just left us here alone? 874 00:46:09,549 --> 00:46:10,550 Yes. But that doesn't mean 875 00:46:10,724 --> 00:46:12,204 we don't take him seriously, Kevin. 876 00:46:12,247 --> 00:46:13,901 Cody is right there. 877 00:46:13,901 --> 00:46:15,773 All of his collateral is right here. 878 00:46:15,773 --> 00:46:17,949 He's gone. We could just go get him right now. 879 00:46:17,992 --> 00:46:20,778 I told you, he showed me a video of Cody. 880 00:46:20,778 --> 00:46:22,388 I don't know where there are other cameras. 881 00:46:22,605 --> 00:46:24,520 I don't know if that's a motion detector. 882 00:46:24,607 --> 00:46:26,392 I don't know what he's done. 883 00:46:27,654 --> 00:46:29,177 Motion sensors, new locks. 884 00:46:29,221 --> 00:46:30,439 This is a lot of work for someone 885 00:46:30,483 --> 00:46:31,919 who's just running away. 886 00:46:32,006 --> 00:46:33,138 Yes. Well, he's obviously prepared 887 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 for any scenario, Kevin. 888 00:46:35,401 --> 00:46:36,706 But he doesn't seem too concerned 889 00:46:36,750 --> 00:46:38,708 about being caught out there. 890 00:46:39,405 --> 00:46:40,710 I think something else is going on. 891 00:46:40,710 --> 00:46:42,974 -This is insane. This guy just assumes 892 00:46:42,974 --> 00:46:44,192 that we're gonna do whatever he tells us? 893 00:46:44,279 --> 00:46:47,108 You know what he's capable of. You've seen it. 894 00:46:47,152 --> 00:46:48,718 Look, I'm sorry. 895 00:46:48,806 --> 00:46:50,764 I tried to text the office yesterday. Okay? 896 00:46:50,764 --> 00:46:52,374 But what if things go really wrong? 897 00:46:52,418 --> 00:46:55,464 Then I have to live with knowing I didn't do anything. 898 00:47:02,080 --> 00:47:03,342 Can't go in there, can we? 899 00:47:05,431 --> 00:47:06,824 No. 900 00:47:17,486 --> 00:47:21,839 [crying] 901 00:47:21,882 --> 00:47:31,849 [gentle music] 902 00:47:42,294 --> 00:47:43,861 I'm at the location. 903 00:47:43,904 --> 00:47:53,871 ♪ 904 00:48:08,320 --> 00:48:13,020 [phone buzzes] 905 00:48:13,064 --> 00:48:14,369 Where are you? 906 00:48:14,587 --> 00:48:16,415 [Bob on phone] I'm sorry. I, I need more time. 907 00:48:16,415 --> 00:48:17,633 The security is more sophisticated 908 00:48:17,677 --> 00:48:19,635 than anticipated. 909 00:48:19,722 --> 00:48:21,681 I can't readily access the DMS. 910 00:48:21,768 --> 00:48:24,118 I have to get back on-site. 911 00:48:24,205 --> 00:48:25,815 Which means? 912 00:48:25,946 --> 00:48:28,775 To get in and not sound any alarms later today. 913 00:48:28,906 --> 00:48:30,603 I'll send you an ETA when I'm in the system. 914 00:48:43,224 --> 00:48:45,966 Oh. Lovely. 915 00:48:45,966 --> 00:48:47,707 You know how to follow instructions. 916 00:48:47,750 --> 00:48:49,491 Smart. 917 00:48:49,665 --> 00:48:51,102 Did you meet your contact? 918 00:48:51,145 --> 00:48:52,538 Get your hand-off? 919 00:48:52,668 --> 00:48:55,323 No. No, no, no. We had to reschedule. 920 00:48:55,323 --> 00:48:57,630 But if you remind me, can add it to my calendar later. 921 00:49:19,739 --> 00:49:21,480 [sigh] 922 00:49:24,613 --> 00:49:27,877 I brought you some snacks. Are you hungry? 923 00:49:27,965 --> 00:49:29,357 I'm not hungry. 924 00:49:29,357 --> 00:49:32,491 Ah. He's not hungry. 925 00:49:32,708 --> 00:49:33,840 Well, I'll tell you what. 926 00:49:36,408 --> 00:49:39,367 I'll leave 'em right here in case you change your mind. 927 00:49:39,411 --> 00:49:40,760 How does that sound? 928 00:50:03,391 --> 00:50:04,827 Contraband. 929 00:50:08,266 --> 00:50:09,484 Who's Sprout anyway? 930 00:50:11,095 --> 00:50:13,271 Sprout was our dog we had a couple of years ago, 931 00:50:13,314 --> 00:50:14,968 but he was old and died. 932 00:50:18,450 --> 00:50:20,321 You guys didn't get a new puppy? 933 00:50:20,321 --> 00:50:23,629 Dad says it just makes things too complicated. 934 00:50:23,846 --> 00:50:26,023 Seems like your parents fight a lot, huh? 935 00:50:26,023 --> 00:50:29,330 They don't yell, but Mom seems sad a lot. 936 00:50:29,374 --> 00:50:30,723 But she says all parents fight. 937 00:50:32,203 --> 00:50:33,726 Yeah. 938 00:50:38,731 --> 00:50:40,559 [TV audio] We finally have new developments following the 939 00:50:40,776 --> 00:50:42,909 South Side parking lot murder. 940 00:50:42,952 --> 00:50:45,955 Police have narrowed in on a possible suspect. 941 00:50:46,043 --> 00:50:48,828 Barry Stowe, 38, through information 942 00:50:48,915 --> 00:50:51,265 from friends and family, authorities say 943 00:50:51,265 --> 00:50:54,616 the violent act may have been related to a gambling debt. 944 00:50:54,834 --> 00:50:56,140 If you have any information on Stowe 945 00:50:56,227 --> 00:50:57,315 or his whereabouts, 946 00:50:57,532 --> 00:51:00,274 contact police at the number below. 947 00:51:00,318 --> 00:51:01,623 So it wasn't you? 948 00:51:01,754 --> 00:51:04,322 No, it was me. 949 00:51:04,365 --> 00:51:08,152 This is good news, right? You can leave. 950 00:51:08,195 --> 00:51:10,937 [TV audio] Just a moment, we are just getting word 951 00:51:10,980 --> 00:51:13,331 that the victim's name has been released. 952 00:51:13,331 --> 00:51:18,466 The victim is Ronald Smithson, a resident of Highland Hills. 953 00:51:18,727 --> 00:51:20,294 [click] 954 00:51:20,512 --> 00:51:23,080 Ronald. Is that the guy you were talking about last night? 955 00:51:26,735 --> 00:51:30,739 Ronald. Ronald Smithson. 956 00:51:30,826 --> 00:51:33,699 Why does that name sound familiar? 957 00:51:33,916 --> 00:51:35,918 Did your firm represent him or something? 958 00:51:36,005 --> 00:51:39,705 Um, no. No. That doesn't sound familiar. 959 00:51:39,705 --> 00:51:41,402 Um, maybe it was one of your old clients. 960 00:51:41,402 --> 00:51:43,187 No. No. 961 00:51:47,147 --> 00:51:49,106 I'm gonna make some coffee. Does anyone want some coffee? 962 00:51:55,024 --> 00:51:56,983 [Morgan] Lizzy? You want a sandwich, honey? 963 00:51:59,377 --> 00:52:01,466 Hey! You seem rattled. 964 00:52:01,727 --> 00:52:03,294 It's fine. 965 00:52:03,468 --> 00:52:05,426 Last night, he told me that the guy in the parking lot 966 00:52:05,470 --> 00:52:07,124 killed his wife. 967 00:52:07,124 --> 00:52:09,126 Did your firm have anything to do with that? 968 00:52:09,126 --> 00:52:10,866 No. My firm had nothing to do with that man. 969 00:52:10,953 --> 00:52:13,434 If there's a secret, don't keep it from me. 970 00:52:13,739 --> 00:52:14,740 Okay. 971 00:52:18,135 --> 00:52:20,528 Any type of secret; we can't afford them right now. 972 00:52:20,572 --> 00:52:21,747 There's no secret. 973 00:52:21,921 --> 00:52:23,575 I'm not being a jealous wife, Kevin. 974 00:52:23,792 --> 00:52:25,054 It's about our kids. 975 00:52:25,054 --> 00:52:26,926 You don't think I know that? 976 00:52:27,013 --> 00:52:30,016 Can we please be on the same team? 977 00:52:30,103 --> 00:52:31,713 You're the one who wanted to do what he says. 978 00:52:31,887 --> 00:52:33,976 Hey. I don't know what changed, 979 00:52:34,107 --> 00:52:35,935 but he has no intention of leaving. 980 00:52:36,022 --> 00:52:37,980 We have to figure something out. 981 00:52:58,000 --> 00:53:01,047 Here. It's for Cody. It's another chapter. 982 00:53:02,614 --> 00:53:04,006 [Grant] Mm hm. 983 00:53:08,924 --> 00:53:10,404 You checking for hidden messages? 984 00:53:10,491 --> 00:53:12,014 No, I'm not. 985 00:53:12,145 --> 00:53:13,886 These are sincere actually and quite sweet. 986 00:53:18,151 --> 00:53:20,240 We've done everything you asked. 987 00:53:20,284 --> 00:53:21,633 [doorbell chimes] 988 00:53:21,720 --> 00:53:23,243 Is this almost over? 989 00:53:23,287 --> 00:53:26,725 It's over when I say it's over. And who might that be? 990 00:53:29,206 --> 00:53:32,121 Oh, my God, that's Connie. That's my best friend. 991 00:53:32,252 --> 00:53:34,602 If I tell her to go away, she's just gonna dig in. 992 00:53:34,646 --> 00:53:35,821 And she has people at home 993 00:53:35,821 --> 00:53:37,997 that would really, really miss her. 994 00:53:38,040 --> 00:53:40,347 You tell me. What do you want me to do? 995 00:53:40,347 --> 00:53:41,566 I'd tell you to keep her outside, 996 00:53:41,566 --> 00:53:43,089 but we know how that went last time. 997 00:53:43,829 --> 00:53:45,178 I can do it. 998 00:53:45,222 --> 00:53:45,657 Yeah? 999 00:53:45,918 --> 00:53:47,267 I can do it. Yeah. 1000 00:53:47,267 --> 00:53:49,400 Yeah. We, we have this backyard wine tradition. 1001 00:53:49,443 --> 00:53:51,140 She brings it over; we go out there 1002 00:53:51,184 --> 00:53:52,925 when I can't go out; we could do that. 1003 00:53:54,448 --> 00:53:55,928 Stay in my sight. 1004 00:53:57,234 --> 00:53:58,931 I'll be upstairs with Cody watching. 1005 00:54:01,412 --> 00:54:02,369 Got it? 1006 00:54:02,413 --> 00:54:03,936 -Yeah. 1007 00:54:12,553 --> 00:54:14,468 Hi. -Hi. 1008 00:54:14,555 --> 00:54:18,516 This is for you. An apology for overstepping. 1009 00:54:18,559 --> 00:54:21,997 It's Sunday. Wanna do some day drinking? 1010 00:54:22,128 --> 00:54:23,825 I, I can tell you all about how Brenda low key 1011 00:54:23,869 --> 00:54:24,957 insulted my cookies after you left. 1012 00:54:25,914 --> 00:54:28,265 Um, yeah. 1013 00:54:28,308 --> 00:54:30,267 Can we actually sit out back? 1014 00:54:30,354 --> 00:54:31,964 The leaves right now, they're just gorgeous. 1015 00:54:32,921 --> 00:54:34,575 Uh, sure. 1016 00:54:34,619 --> 00:54:36,011 Okay. 1017 00:54:36,055 --> 00:54:37,099 You want me to go around? 1018 00:54:37,099 --> 00:54:38,362 Yeah. 1019 00:54:38,492 --> 00:54:40,625 Go through the gate. I'll grab the glasses. 1020 00:54:40,929 --> 00:54:42,148 Okay. 1021 00:54:43,018 --> 00:54:43,976 [door closes] 1022 00:54:51,026 --> 00:55:00,993 [dog barking] 1023 00:55:06,477 --> 00:55:07,304 [Morgan sighs] 1024 00:55:09,654 --> 00:55:15,312 [running water] 1025 00:55:35,332 --> 00:55:37,072 [Morgan] Thank you so much for coming over. 1026 00:55:37,159 --> 00:55:38,944 Thank you for the wine. 1027 00:55:39,161 --> 00:55:41,468 I'm sorry if I was acting snippy yesterday. 1028 00:55:41,512 --> 00:55:42,469 It's all right. 1029 00:55:42,687 --> 00:55:43,992 It's quite possible I deserved it. 1030 00:55:43,992 --> 00:55:46,038 You can pretend it never happened. 1031 00:55:46,212 --> 00:55:48,345 I need you to listen to me very carefully. 1032 00:55:48,345 --> 00:55:49,650 Okay. 1033 00:55:49,694 --> 00:55:51,173 Keep smiling. 1034 00:55:51,217 --> 00:55:53,350 Just act naturally and look at me. 1035 00:55:55,177 --> 00:55:57,005 We're being watched right now. 1036 00:55:58,703 --> 00:56:02,184 We are being held hostage by a very dangerous man, 1037 00:56:02,184 --> 00:56:04,448 and he said he's gonna kill us. 1038 00:56:04,491 --> 00:56:06,885 You need to find someone to help us 1039 00:56:06,928 --> 00:56:08,495 get out of this alive. 1040 00:56:10,323 --> 00:56:12,760 He has Cody in the attic right now. 1041 00:56:12,760 --> 00:56:13,718 [gunshot] 1042 00:56:13,761 --> 00:56:15,372 No! [gasping] 1043 00:56:18,113 --> 00:56:19,158 [Cody] Oh, no! 1044 00:56:19,245 --> 00:56:22,030 Cody! 1045 00:56:26,034 --> 00:56:27,514 I'm fairly certain those are clean by now. 1046 00:56:29,560 --> 00:56:31,039 I'm gonna go see Cody. 1047 00:56:31,823 --> 00:56:33,346 Break a leg. 1048 00:56:33,433 --> 00:56:34,652 [Morgan] Thank you so much for coming over. 1049 00:56:34,739 --> 00:56:36,044 Thank you for the wine, 1050 00:56:36,262 --> 00:56:39,308 and I am sorry for being snippy yesterday. 1051 00:56:39,352 --> 00:56:43,095 It's okay. I'm sorry if I overstepped yesterday. 1052 00:56:43,138 --> 00:56:45,750 I just get so worried and I wanna jump in and fix things, 1053 00:56:45,793 --> 00:56:47,795 and I should just take a beat. 1054 00:56:47,795 --> 00:56:49,493 [chuckle] 1055 00:56:49,493 --> 00:56:51,538 But I just wanna ask you one thing, 1056 00:56:51,625 --> 00:56:54,280 and whatever you say, I'll accept it. 1057 00:56:54,367 --> 00:56:55,412 Okay. 1058 00:56:55,455 --> 00:56:56,587 Are you okay? 1059 00:56:57,849 --> 00:57:01,766 [scoff] Oh, my God. 1060 00:57:01,766 --> 00:57:03,507 [sombre ethereal music] 1061 00:57:03,550 --> 00:57:04,682 Yes. 1062 00:57:04,769 --> 00:57:06,466 Thank you for asking. 1063 00:57:06,553 --> 00:57:10,209 Um... hm. 1064 00:57:10,296 --> 00:57:13,255 I'm really stressed with just everyday stuff. 1065 00:57:13,299 --> 00:57:16,563 And honestly, uh, it's Kevin. 1066 00:57:18,522 --> 00:57:20,959 Okay. I'll take your word for it. 1067 00:57:21,873 --> 00:57:22,439 Pour me some wine! 1068 00:57:26,791 --> 00:57:31,535 [dog barking] 1069 00:57:31,622 --> 00:57:32,971 It's the neighbors! 1070 00:57:33,145 --> 00:57:35,669 I could go back there and try to calm Princess down. 1071 00:57:35,669 --> 00:57:37,323 But I don't think I could get in without being seen. 1072 00:57:38,759 --> 00:57:40,979 [sigh] 1073 00:57:41,893 --> 00:57:43,155 [Grant] I should have thought about this yesterday. 1074 00:57:43,285 --> 00:57:45,810 Okay. Look, just go outside and talk to them. 1075 00:57:45,810 --> 00:57:47,464 We don't want anybody knocking on the door. 1076 00:57:53,513 --> 00:57:55,384 [Morgan] He didn't put a microphone on me. 1077 00:57:55,515 --> 00:57:57,561 This might be our only opportunity to do something. 1078 00:57:57,648 --> 00:57:59,127 We've made it this far. 1079 00:57:59,388 --> 00:58:01,303 Maybe this is our best chance to make it out of here safe. 1080 00:58:01,347 --> 00:58:02,304 I don't think this ends well. 1081 00:58:02,304 --> 00:58:03,958 I don't think he wants to leave. 1082 00:58:04,002 --> 00:58:05,917 If he wanted to kill us, he already would've, okay? 1083 00:58:06,178 --> 00:58:06,831 We're on the same page. 1084 00:58:06,831 --> 00:58:08,441 -No. We're not. 1085 00:58:08,441 --> 00:58:10,661 I don't know what this man wants. 1086 00:58:10,661 --> 00:58:11,488 Say anything! 1087 00:58:13,620 --> 00:58:14,665 Hey. 1088 00:58:14,708 --> 00:58:15,666 [Maggie] Hey. 1089 00:58:15,709 --> 00:58:16,841 It's pretty bad, huh? 1090 00:58:17,189 --> 00:58:18,886 Yeah, I mean, we know Princess has her moments, 1091 00:58:18,930 --> 00:58:20,671 but this? 1092 00:58:20,714 --> 00:58:21,889 We tried knocking, and there's, there's no answer. 1093 00:58:21,976 --> 00:58:23,717 You said she's been under the weather lately. 1094 00:58:23,804 --> 00:58:24,979 Yeah. 1095 00:58:25,023 --> 00:58:27,808 Yeah. Yeah. She, she has been. Yeah. 1096 00:58:27,852 --> 00:58:30,158 I hope this doesn't mean she had an episode or something. 1097 00:58:30,158 --> 00:58:31,986 Hi. I'd to report a possible emergency. 1098 00:58:32,030 --> 00:58:34,815 He's calling 911. I think that's the smart thing to do. 1099 00:58:34,815 --> 00:58:35,947 Yeah. 1100 00:58:35,990 --> 00:58:39,385 [dog continues barking] 1101 00:58:40,212 --> 00:58:42,519 [door opens] 1102 00:58:45,870 --> 00:58:47,001 They called the police 1103 00:58:47,219 --> 00:58:48,481 before we could talk them out of it, okay? 1104 00:58:48,525 --> 00:58:50,875 It wasn't us, but it was bound to happen. 1105 00:58:50,918 --> 00:58:53,138 So they're not gonna find her, 1106 00:58:53,181 --> 00:58:54,574 and hopefully they don't come here. 1107 00:58:54,618 --> 00:58:55,401 They will. 1108 00:58:56,924 --> 00:58:57,534 So what do we do? 1109 00:58:58,709 --> 00:59:00,014 Do we hide you? 1110 00:59:00,101 --> 00:59:01,363 [Grant] Genius. Yes. Absolutely. 1111 00:59:01,450 --> 00:59:02,669 I'll go hide in the closet somewhere 1112 00:59:02,713 --> 00:59:04,802 while you tell the cops everything. Yeah. 1113 00:59:04,802 --> 00:59:06,543 [Kevin] You know what? You you could just leave. Okay? 1114 00:59:06,543 --> 00:59:08,719 You could lock us up. You could drug us. 1115 00:59:08,719 --> 00:59:09,850 Put us in the basement. 1116 00:59:10,155 --> 00:59:11,330 We wouldn't wake up until you were long gone. 1117 00:59:11,373 --> 00:59:12,418 No. -Of course. 1118 00:59:13,375 --> 00:59:14,638 Because of the drop off? 1119 00:59:14,725 --> 00:59:15,464 Kevin. Just... 1120 00:59:15,464 --> 00:59:16,378 No. 1121 00:59:17,945 --> 00:59:19,338 The police are at Dora's. 1122 00:59:19,468 --> 00:59:20,513 [Kevin] You know what? I've had it. 1123 00:59:20,557 --> 00:59:21,906 What are you gonna do? Shoot me? 1124 00:59:21,949 --> 00:59:23,647 With the police outside? 1125 00:59:23,690 --> 00:59:26,084 Try me. Don't do it. 1126 00:59:26,301 --> 00:59:26,998 I'm getting my son. 1127 00:59:27,172 --> 00:59:28,782 Kevin. What are you doing? 1128 00:59:28,782 --> 00:59:29,304 [Lizzy] DAD! STOP! 1129 00:59:29,522 --> 00:59:30,349 [Morgan] Kevin? Kevin! 1130 00:59:30,392 --> 00:59:31,959 [shout of pain] 1131 00:59:32,220 --> 00:59:33,221 [gasp] 1132 00:59:34,788 --> 00:59:38,705 [struggling grunts] 1133 00:59:38,749 --> 00:59:39,445 [Grant] Just listen! 1134 00:59:40,664 --> 00:59:43,275 It's okay, baby. It's okay. It's okay. 1135 00:59:49,324 --> 00:59:57,594 [gentle heartfelt music] 1136 01:00:00,814 --> 01:00:02,773 I think we need to remove Kevin from the situation. 1137 01:00:02,816 --> 01:00:04,209 Excuse me? 1138 01:00:04,383 --> 01:00:06,646 Hide him away somewhere, out of sight, 1139 01:00:06,646 --> 01:00:08,387 maybe the basement, and sedate him. 1140 01:00:08,430 --> 01:00:09,736 Morgan! 1141 01:00:09,954 --> 01:00:13,653 I'm sorry, but I don't trust you not to be a hero. 1142 01:00:13,697 --> 01:00:15,916 And I'm just trying to get us out of this alive! 1143 01:00:15,960 --> 01:00:17,309 Hmph. 1144 01:00:18,789 --> 01:00:20,704 There'd be no reason for cops to go in the basement 1145 01:00:20,704 --> 01:00:22,227 if they're just asking questions. 1146 01:00:23,271 --> 01:00:24,446 We don't have much time. 1147 01:00:28,755 --> 01:00:29,626 Okay. 1148 01:00:31,671 --> 01:00:33,281 [whistle and click] Let's go. 1149 01:00:39,810 --> 01:00:43,030 Mom. Mom, what's gonna happen to Dad? You really-- 1150 01:00:43,291 --> 01:00:45,163 Just trust me. 1151 01:00:51,038 --> 01:00:52,344 Have a seat. 1152 01:00:56,435 --> 01:00:58,524 You know, your wife, she's pretty smart. 1153 01:01:01,048 --> 01:01:02,833 I hope you appreciate her. 1154 01:01:02,876 --> 01:01:04,182 Yeah, she's a gem. 1155 01:01:04,225 --> 01:01:05,531 I'm really feeling the love right now. 1156 01:01:18,196 --> 01:01:19,937 [Kevin] Look, you want something, okay? 1157 01:01:19,980 --> 01:01:21,634 Why don't you just tell me what it is? 1158 01:01:21,634 --> 01:01:22,504 I can help you. 1159 01:01:24,332 --> 01:01:25,899 -Can you? 1160 01:01:26,117 --> 01:01:27,945 Whatever your problems are, we can work through it, okay? 1161 01:01:28,032 --> 01:01:30,643 [Grant chuckles] 1162 01:01:30,643 --> 01:01:31,775 You know, for such a good lawyer, 1163 01:01:31,775 --> 01:01:33,080 if you really thought about it, 1164 01:01:33,167 --> 01:01:34,734 I'm sure you'd come up with the answer. 1165 01:01:34,778 --> 01:01:36,170 Man, you don't need to do that, okay? 1166 01:01:36,170 --> 01:01:37,694 I'm already tied up. I'm not going anywhere. 1167 01:01:37,737 --> 01:01:38,695 You're right. 1168 01:01:41,001 --> 01:01:41,828 Sleep tight. 1169 01:01:47,007 --> 01:01:49,401 [phone buzzes] 1170 01:02:02,153 --> 01:02:03,937 [doorbell chimes] 1171 01:02:04,068 --> 01:02:05,852 Okay. We've got company. 1172 01:02:05,939 --> 01:02:07,811 Get into the pantry, sit down, don't make any noise, 1173 01:02:07,854 --> 01:02:09,551 and don't come out until I say so. 1174 01:02:09,595 --> 01:02:10,161 [murmur] 1175 01:02:10,378 --> 01:02:11,118 Now! Move. Let's go. 1176 01:02:11,118 --> 01:02:11,945 Is that really necessary? 1177 01:02:12,032 --> 01:02:13,555 Okay, okay! 1178 01:02:13,642 --> 01:02:14,992 Yes, It's necessary. That's why I sent her there. 1179 01:02:15,035 --> 01:02:15,601 We are cooperating with you. 1180 01:02:18,909 --> 01:02:20,649 I don't think you want to kill us. 1181 01:02:20,737 --> 01:02:23,043 You've gone out of your way to keep us safe. 1182 01:02:23,043 --> 01:02:26,046 [sombre drone] 1183 01:02:26,090 --> 01:02:28,614 That's a really cute sentiment. 1184 01:02:28,745 --> 01:02:29,920 But I've already made peace with the fact 1185 01:02:29,963 --> 01:02:31,748 that we might all be leaving in body bags. 1186 01:02:34,011 --> 01:02:35,403 Knock knock. 1187 01:02:39,016 --> 01:02:40,757 Is that so difficult? 1188 01:02:40,757 --> 01:02:44,195 [Morgan] Officer Linsky, hi. Please come in. 1189 01:02:44,456 --> 01:02:45,805 Twice in one weekend. 1190 01:02:45,805 --> 01:02:47,154 [Officer Linsky] Lucky you. 1191 01:02:47,241 --> 01:02:49,896 [laughter] How you doing? My name is Kevin. 1192 01:02:49,940 --> 01:02:50,854 Officer Linsky. 1193 01:02:51,115 --> 01:02:52,072 Pleasure to meet you, Officer Linsky. 1194 01:02:52,464 --> 01:02:54,248 I'd offer you a cold one, but uh, you're on duty, 1195 01:02:54,292 --> 01:02:55,162 so that's not gonna happen, right? 1196 01:02:55,380 --> 01:02:56,294 Unfortunately, no. 1197 01:02:58,165 --> 01:03:00,080 I noticed walking in that you guys have a pretty good view 1198 01:03:00,167 --> 01:03:01,429 of Miss Blake's house from here. 1199 01:03:01,516 --> 01:03:02,779 [Grant] We do, yeah. 1200 01:03:02,866 --> 01:03:04,432 Speaking of which, did you go take a look? 1201 01:03:04,563 --> 01:03:05,651 Is everything okay? 1202 01:03:05,651 --> 01:03:06,957 -She wasn't there, 1203 01:03:07,044 --> 01:03:08,654 but that doesn't mean there's a need to panic. 1204 01:03:08,741 --> 01:03:10,177 When was the last time you saw her? 1205 01:03:10,221 --> 01:03:11,788 [Morgan] Um, Friday. 1206 01:03:11,788 --> 01:03:12,876 That's right. 1207 01:03:12,963 --> 01:03:14,268 Yeah, I think I was making dinner. 1208 01:03:14,268 --> 01:03:17,315 I saw her watering the garden with Princess. 1209 01:03:17,358 --> 01:03:19,665 You know, she has a sister that lives out of town. 1210 01:03:19,665 --> 01:03:21,928 She could be visiting her. 1211 01:03:21,972 --> 01:03:24,104 That would be odd for her to leave the dog behind though. 1212 01:03:24,148 --> 01:03:25,802 Right? 1213 01:03:25,845 --> 01:03:27,760 Might this have something to do with the uh, 1214 01:03:27,760 --> 01:03:29,849 manhunt that's going on right now or...? 1215 01:03:29,893 --> 01:03:32,199 No. Not at all. But people keep asking about that. 1216 01:03:32,199 --> 01:03:33,244 So, are you on that? 1217 01:03:33,287 --> 01:03:35,637 Yes, yes. Yes, I am. 1218 01:03:35,768 --> 01:03:37,204 You have a lovely kitchen here, by the way. 1219 01:03:37,422 --> 01:03:38,771 Thank you. 1220 01:03:38,771 --> 01:03:40,512 My wife and I, we're remodeling ours, 1221 01:03:40,642 --> 01:03:43,994 so I feel like I've been kinda on kitchen watch. 1222 01:03:44,037 --> 01:03:45,691 You know, walking in, I noticed is that a, 1223 01:03:45,691 --> 01:03:47,432 is that a walk-in pantry? 1224 01:03:47,606 --> 01:03:51,044 Um, no. It's... Yes, sorry it is. 1225 01:03:51,088 --> 01:03:54,395 It's just, it's like a hoarder's mess in there. 1226 01:03:54,482 --> 01:03:55,832 And you know what? The handle is broken. 1227 01:03:55,832 --> 01:03:57,311 You can't even open the door right now. 1228 01:03:57,311 --> 01:03:59,183 I can go ahead and take a look at that for you. 1229 01:03:59,226 --> 01:04:00,314 Ah, don't even worry about that. 1230 01:04:00,358 --> 01:04:01,881 That is a job for another day. 1231 01:04:01,925 --> 01:04:04,231 [chuckle] 1232 01:04:04,492 --> 01:04:05,145 [breaking glass] 1233 01:04:05,493 --> 01:04:06,799 Whoa. 1234 01:04:06,886 --> 01:04:08,453 Oh, my gosh. I can't believe I just did that. 1235 01:04:08,540 --> 01:04:11,195 Listen. Here's... why don't I, why don't I clean this up? 1236 01:04:11,238 --> 01:04:13,937 You could show Officer Linsky out the out the door, 1237 01:04:14,024 --> 01:04:15,721 and that is if you have everything that you need. 1238 01:04:15,764 --> 01:04:17,810 Um, yeah. [Morgan] Okay. 1239 01:04:17,941 --> 01:04:19,029 It was a pleasure meeting you. 1240 01:04:19,116 --> 01:04:20,378 Thank you so much for your time. 1241 01:04:20,595 --> 01:04:21,727 Any way we can help, please... 1242 01:04:21,770 --> 01:04:25,035 -Before I go, let me give you my card. 1243 01:04:25,078 --> 01:04:27,080 If you see or find out anything about Miss Blake, 1244 01:04:27,080 --> 01:04:28,255 please reach out. 1245 01:04:28,299 --> 01:04:29,822 [Grant] Of course. Will do. 1246 01:04:29,866 --> 01:04:30,692 -Good. 1247 01:04:43,705 --> 01:04:44,576 Officer? 1248 01:04:47,144 --> 01:04:48,928 Is everything okay? 1249 01:04:48,972 --> 01:04:52,497 [deep breath] Yes. 1250 01:04:52,627 --> 01:04:54,978 I just hope you find her really soon. 1251 01:04:55,065 --> 01:04:57,154 She's a lovely lady. 1252 01:04:57,241 --> 01:04:58,633 I'm sure she'll turn up. 1253 01:04:58,720 --> 01:05:00,766 I'll keep you updated. Have a good night. 1254 01:05:09,253 --> 01:05:10,428 [door closes] 1255 01:05:13,692 --> 01:05:14,345 [Morgan] We're in the clear. 1256 01:05:14,388 --> 01:05:16,303 Go sit in the den, Okay? 1257 01:05:16,564 --> 01:05:17,522 [Lizzy] Okay. 1258 01:05:22,353 --> 01:05:23,789 [sigh] I need to decompress. 1259 01:05:27,575 --> 01:05:30,448 You handled yourself really well. Good job. 1260 01:05:31,884 --> 01:05:33,233 You want one? 1261 01:05:33,277 --> 01:05:34,931 Yeah, please. 1262 01:05:38,108 --> 01:05:38,935 [glass clinks] 1263 01:05:50,816 --> 01:05:52,122 [Grant] Thank you. 1264 01:05:52,165 --> 01:05:53,036 [Morgan] Cheers. 1265 01:05:53,123 --> 01:05:54,646 [glasses clink] 1266 01:06:02,480 --> 01:06:04,003 You're a good mother. 1267 01:06:04,047 --> 01:06:05,091 Thank you. 1268 01:06:21,151 --> 01:06:22,282 Really Morgan? 1269 01:06:22,587 --> 01:06:23,327 [screams] 1270 01:06:23,631 --> 01:06:24,415 [smashing glass] 1271 01:06:24,458 --> 01:06:25,329 [shout] I trusted you! 1272 01:06:25,372 --> 01:06:27,157 [screaming] Stop! 1273 01:06:27,200 --> 01:06:33,859 [Lizzy] Stop! Stop! Get off her! Leave her alone! 1274 01:06:42,085 --> 01:06:48,265 ♪ 1275 01:06:48,395 --> 01:06:58,188 [heavy breathing] 1276 01:07:12,463 --> 01:07:14,465 [Grant] You want a drink? Let's have a drink. 1277 01:07:19,296 --> 01:07:20,645 Have a drink, Kevin. 1278 01:07:20,688 --> 01:07:20,949 [glasses clink] 1279 01:07:21,211 --> 01:07:22,342 Cheers. 1280 01:07:22,386 --> 01:07:24,083 Look, Morgan made a mistake, okay? 1281 01:07:24,127 --> 01:07:25,519 But we can still fix this. 1282 01:07:25,563 --> 01:07:27,652 What do you need? What do you need? 1283 01:07:27,695 --> 01:07:31,743 Morgan betrayed my trust. Trust is important. 1284 01:07:31,786 --> 01:07:34,137 Trust and honesty. 1285 01:07:34,224 --> 01:07:36,661 Kevin, have you ever run a yellow light? 1286 01:07:36,704 --> 01:07:38,141 Yes. 1287 01:07:38,358 --> 01:07:40,273 Of course you have! 1288 01:07:40,404 --> 01:07:44,799 My wife, she ran a yellow light too. 1289 01:07:44,799 --> 01:07:47,411 [heavy inhale and exhale] 1290 01:07:50,501 --> 01:07:53,547 If she hadn't run that yellow light, 1291 01:07:53,547 --> 01:07:55,897 none of us would be here right now. 1292 01:07:55,941 --> 01:07:57,899 If he had paid more attention, 1293 01:07:57,943 --> 01:07:59,727 none of us would be here right now. 1294 01:07:59,771 --> 01:08:02,252 I wouldn't be angry. I wouldn't be losing my mind! 1295 01:08:04,950 --> 01:08:07,909 [laugh] You know what? I'm gonna back up here. 1296 01:08:07,953 --> 01:08:09,563 I'm gonna rewind because 1297 01:08:09,607 --> 01:08:11,739 I have to take a look at myself too. 1298 01:08:11,739 --> 01:08:13,959 How am I to blame? 1299 01:08:14,002 --> 01:08:15,917 How is Grant part of this? 1300 01:08:15,961 --> 01:08:18,877 And you know what I discovered in thinking that? 1301 01:08:18,964 --> 01:08:20,618 She would have been better off without me to begin with. 1302 01:08:22,576 --> 01:08:24,274 But no, this had to happen. 1303 01:08:25,710 --> 01:08:27,190 And this is why I'm here now. 1304 01:08:29,279 --> 01:08:30,454 She was so good. 1305 01:08:33,718 --> 01:08:35,154 A good mom. 1306 01:08:35,372 --> 01:08:36,460 She did a good job. 1307 01:08:41,073 --> 01:08:42,640 She didn't wanna tell me things. 1308 01:08:44,685 --> 01:08:47,862 She says, she says I get angry. [laugh] 1309 01:08:47,906 --> 01:08:48,646 I don't get that angry. 1310 01:08:51,170 --> 01:08:52,824 It's not fair. Don't look at me like that. 1311 01:08:52,911 --> 01:08:54,956 [shushing] 1312 01:08:54,956 --> 01:08:56,088 She didn't like telling me things. 1313 01:08:56,132 --> 01:08:57,220 She didn't want me to get angry, 1314 01:08:57,437 --> 01:08:59,135 so she hid things from me. 1315 01:08:59,178 --> 01:09:00,484 [slams glass on table] 1316 01:09:00,614 --> 01:09:01,572 You know who she didn't hide things from? 1317 01:09:02,834 --> 01:09:03,661 Her sister. 1318 01:09:05,489 --> 01:09:06,664 She told her everything. 1319 01:09:10,058 --> 01:09:10,842 You know what she told me? 1320 01:09:14,628 --> 01:09:19,242 She was out of sorts. She was upset. 1321 01:09:19,459 --> 01:09:21,287 She wasn't acting like herself. 1322 01:09:21,331 --> 01:09:22,593 What do you think that might be, Kevin? 1323 01:09:26,945 --> 01:09:28,903 Alyssa Dreyer. 1324 01:09:28,903 --> 01:09:32,820 That was her name. Look at me. Alyssa Dreyer. 1325 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 Tell me that doesn't ring a bell. 1326 01:09:35,519 --> 01:09:36,781 Tell me that doesn't ring a bell, Kevin! 1327 01:09:39,958 --> 01:09:42,221 -It's a big firm, okay? I can't be expected to remember 1328 01:09:42,265 --> 01:09:44,136 everyone who works there. 1329 01:09:44,223 --> 01:09:46,530 -Ah ha ha ha. Maybe that's why you're not a partner, Kev. 1330 01:09:50,664 --> 01:09:52,144 [Grant] Lizzy! 1331 01:09:52,144 --> 01:09:54,451 [Kevin] Run Lizzy, run! Run! 1332 01:09:56,366 --> 01:09:57,193 Cody! 1333 01:10:01,632 --> 01:10:03,460 You get Cody. I'll follow Lizzy. 1334 01:10:03,590 --> 01:10:07,855 [frenetic music] 1335 01:10:07,899 --> 01:10:17,909 ♪ 1336 01:10:37,189 --> 01:10:38,190 Lizzy! 1337 01:10:38,451 --> 01:10:43,064 [panting] 1338 01:10:43,064 --> 01:10:44,240 Lizzy! 1339 01:10:47,939 --> 01:10:50,115 Cody, I'm coming! 1340 01:10:50,115 --> 01:10:52,030 [smashing] 1341 01:10:52,073 --> 01:10:53,727 Cody! 1342 01:10:53,771 --> 01:10:55,338 [smashing] 1343 01:10:58,732 --> 01:11:00,081 [alarms beeping] 1344 01:11:00,081 --> 01:11:01,431 Cody! 1345 01:11:02,736 --> 01:11:03,868 Cody! Come on, buddy. We gotta... 1346 01:11:05,565 --> 01:11:06,349 Cody? 1347 01:11:10,091 --> 01:11:11,963 Cody! 1348 01:11:12,006 --> 01:11:14,095 [music crescendos] 1349 01:11:14,139 --> 01:11:24,062 ♪ 1350 01:11:35,029 --> 01:11:35,813 Thank you. 1351 01:11:36,770 --> 01:11:37,989 Thank you! 1352 01:11:38,076 --> 01:11:48,086 ♪ 1353 01:11:54,092 --> 01:11:55,572 Lizzy! 1354 01:11:57,487 --> 01:11:59,793 Lizzy! Lizzy! 1355 01:11:59,793 --> 01:12:00,925 Lizzy! 1356 01:12:02,143 --> 01:12:04,145 Lizzy! Lizzy! 1357 01:12:04,145 --> 01:12:07,148 Mom! Mom! Mom! 1358 01:12:07,148 --> 01:12:08,585 Lizzy! 1359 01:12:08,628 --> 01:12:09,586 Mom! 1360 01:12:14,112 --> 01:12:15,418 Lizzy! 1361 01:12:17,550 --> 01:12:20,161 [sobbing] 1362 01:12:20,161 --> 01:12:20,945 Come on. 1363 01:12:31,172 --> 01:12:33,087 [Morgan] So you have started the search. Yeah? 1364 01:12:33,087 --> 01:12:35,002 Okay. Thank you. 1365 01:12:35,046 --> 01:12:44,882 [quiet conversations] 1366 01:12:44,925 --> 01:12:45,883 Why would he take Cody? 1367 01:12:48,755 --> 01:12:50,409 Did he say anything to you? 1368 01:12:50,453 --> 01:12:53,891 No. No. I don't know why he moved him. 1369 01:12:53,934 --> 01:12:56,154 None of this makes any sense. 1370 01:12:56,197 --> 01:12:59,375 [dark music] 1371 01:12:59,418 --> 01:13:04,554 I assume in the forest, he probably ran away and... 1372 01:13:07,687 --> 01:13:08,558 Cody? 1373 01:13:11,561 --> 01:13:12,562 Cody? 1374 01:13:25,749 --> 01:13:29,709 Baby. It's okay. It's okay. It's okay. 1375 01:13:42,853 --> 01:13:44,681 He took me out in the woods 1376 01:13:44,811 --> 01:13:46,813 and said he was gonna give me a shot. 1377 01:13:46,900 --> 01:13:49,599 And that when I woke up, I should go home. 1378 01:13:52,515 --> 01:13:54,342 Well, it sounds like he escaped 1379 01:13:54,342 --> 01:13:56,649 with no collateral damage. 1380 01:13:56,780 --> 01:13:58,477 Maybe, like he said, 1381 01:13:58,521 --> 01:14:00,087 he didn't want to hurt your family. 1382 01:14:00,087 --> 01:14:01,785 [scoff] 1383 01:14:01,915 --> 01:14:03,308 Yeah? He certainly seemed to take an interest in Morgan 1384 01:14:03,351 --> 01:14:04,788 by the end there. 1385 01:14:08,182 --> 01:14:09,749 Lima syndrome. 1386 01:14:09,836 --> 01:14:11,882 It's pretty much the opposite of Stockholm syndrome. 1387 01:14:11,925 --> 01:14:14,754 It might have saved your lives. 1388 01:14:14,885 --> 01:14:17,322 Either way, we'll keep looking, but my best guess 1389 01:14:17,365 --> 01:14:20,412 is that he's probably pretty far from here by now. 1390 01:14:20,543 --> 01:14:22,414 We'll post an officer outside for you 1391 01:14:22,414 --> 01:14:24,024 for the next couple of days. 1392 01:14:24,068 --> 01:14:25,635 Thank you. 1393 01:14:29,813 --> 01:14:35,645 [running water] 1394 01:14:38,386 --> 01:14:39,953 I'm sorry about last night. 1395 01:14:39,997 --> 01:14:42,390 About him taking you to the basement. 1396 01:14:42,478 --> 01:14:43,609 It was part of my plan. 1397 01:14:43,783 --> 01:14:46,090 I just was hoping you'd trust me. 1398 01:14:46,090 --> 01:14:47,657 It's easier to trust when you know what the plan is. 1399 01:14:49,310 --> 01:14:50,181 I know. 1400 01:14:52,052 --> 01:14:53,010 I get it. 1401 01:15:00,234 --> 01:15:03,281 Hey, what was he ranting about before Lizzy ran off? 1402 01:15:03,324 --> 01:15:04,412 I only caught the end of it. 1403 01:15:04,717 --> 01:15:06,240 -I don't know. 1404 01:15:06,414 --> 01:15:08,112 Something about his wife's car accident or something? 1405 01:15:08,112 --> 01:15:09,113 -Hm. 1406 01:15:09,200 --> 01:15:16,207 [pensive music] 1407 01:15:16,294 --> 01:15:26,217 ♪ 1408 01:15:33,224 --> 01:15:34,181 Two minutes, Cody. 1409 01:15:44,061 --> 01:15:45,802 Do you think we should make a plate for Willis out there? 1410 01:15:45,889 --> 01:15:47,107 [Morgan] Yeah, maybe. 1411 01:15:47,281 --> 01:15:49,196 -It's been a week, do we actually still need him? 1412 01:15:49,240 --> 01:15:51,503 I mean, he's kind of just a bad reminder. 1413 01:15:51,547 --> 01:15:54,114 It doesn't hurt to have him out there. 1414 01:15:54,158 --> 01:15:55,246 Can you please take these plates out? 1415 01:15:55,333 --> 01:15:58,162 -Yep. 1416 01:15:58,205 --> 01:15:59,032 [kiss] 1417 01:16:00,991 --> 01:16:02,601 Sweetheart, will you take these out when you go? 1418 01:16:02,601 --> 01:16:04,385 I'm just gonna go ease Cody off his screen. 1419 01:16:04,385 --> 01:16:06,083 Okay. [laugh] 1420 01:16:10,914 --> 01:16:12,306 Hey. 1421 01:16:12,393 --> 01:16:14,091 You ready for dinner? 1422 01:16:14,134 --> 01:16:15,222 Is it okay if I keep playing? 1423 01:16:16,223 --> 01:16:17,964 Sure. 1424 01:16:18,661 --> 01:16:20,401 But can you put these headphones on, please? 1425 01:16:20,401 --> 01:16:24,101 The music is just... thanks, honey. 1426 01:16:33,458 --> 01:16:37,375 [threatening music] 1427 01:16:37,418 --> 01:16:38,245 [Grant] Miss me? 1428 01:16:38,332 --> 01:16:41,901 ♪ 1429 01:16:41,988 --> 01:16:42,946 Please don't. 1430 01:16:45,383 --> 01:16:49,126 [struggling] 1431 01:16:57,264 --> 01:16:58,962 Morgan. Lizzy? 1432 01:17:04,532 --> 01:17:05,795 Not this time. 1433 01:17:21,593 --> 01:17:22,986 [Grant] There he is. 1434 01:17:24,291 --> 01:17:26,163 Kevin, come on in. We've been waiting for you. 1435 01:17:28,426 --> 01:17:29,775 Grab a seat. 1436 01:17:32,473 --> 01:17:34,214 [nasty chuckle] 1437 01:17:34,301 --> 01:17:36,303 You brought a knife. 1438 01:17:36,347 --> 01:17:38,566 Have you ever stabbed anybody before, Kevin? 1439 01:17:38,654 --> 01:17:40,046 You escaped? -Yes. 1440 01:17:40,090 --> 01:17:41,657 You got away? -I did. 1441 01:17:41,700 --> 01:17:43,006 Why are you still here? 1442 01:17:44,964 --> 01:17:45,573 [slap] 1443 01:17:45,878 --> 01:17:47,401 Come on, Kevin. 1444 01:17:47,575 --> 01:17:51,492 Surely at this point, you should know why I'm here. 1445 01:17:51,536 --> 01:17:54,321 No. We have no idea what you want. 1446 01:17:54,365 --> 01:17:56,410 We don't know. She doesn't know. She doesn't know. 1447 01:17:56,497 --> 01:17:57,803 I don't know what-- 1448 01:17:58,021 --> 01:18:00,676 You know why I'm here, Kevin. Stop messing around! 1449 01:18:04,549 --> 01:18:09,859 Alyssa Dreyer, my wife. That's why I'm here. 1450 01:18:17,344 --> 01:18:22,698 Your former paralegal, Kevin. Yeah. I looked her up. 1451 01:18:22,741 --> 01:18:24,700 As you may recall, when we were watching the television, 1452 01:18:24,743 --> 01:18:27,137 I took care of Ronald Smithson. 1453 01:18:27,180 --> 01:18:31,010 In a manner I deemed fitting. 1454 01:18:31,097 --> 01:18:34,710 However, there was one more party. 1455 01:18:34,753 --> 01:18:36,842 The one that put her into that position. 1456 01:18:38,017 --> 01:18:41,151 I never touched Alyssa. 1457 01:18:41,238 --> 01:18:42,630 Do you remember the handoff that I was waiting for 1458 01:18:42,630 --> 01:18:44,067 from my associate? 1459 01:18:45,982 --> 01:18:47,200 Yeah, sure you do. 1460 01:18:50,334 --> 01:18:51,901 That looks familiar, doesn't it? 1461 01:18:53,163 --> 01:18:54,991 Yeah. It does, doesn't it? 1462 01:18:55,165 --> 01:18:56,079 You know why that looks familiar? 1463 01:19:01,911 --> 01:19:03,216 Because it's your security footage. 1464 01:19:05,479 --> 01:19:07,307 I never slept with Alyssa. 1465 01:19:07,307 --> 01:19:10,833 I... I may have made a few passes at her, 1466 01:19:10,876 --> 01:19:13,879 but she wasn't interested, and I just let it go. 1467 01:19:18,710 --> 01:19:19,755 No, you didn't. 1468 01:19:22,627 --> 01:19:24,890 [Alyssa] Get off of me! 1469 01:19:24,934 --> 01:19:26,587 [Kevin] Allysa, I need you to calm down 1470 01:19:26,587 --> 01:19:27,675 because we're just having a talk, okay? 1471 01:19:27,719 --> 01:19:28,633 -I told you no several times. 1472 01:19:28,851 --> 01:19:30,766 Why can't you just leave me alone? 1473 01:19:30,766 --> 01:19:33,333 -If you want to keep your job, you're gonna be calm, okay? 1474 01:19:33,420 --> 01:19:35,379 And I think you really need this job. 1475 01:19:35,466 --> 01:19:36,772 -You get away with this all the time, don't you? 1476 01:19:37,076 --> 01:19:38,817 Does your wife know? 1477 01:19:38,817 --> 01:19:40,601 -This doesn't have to go that way, okay? 1478 01:19:40,645 --> 01:19:42,168 You don't have to worry about that. 1479 01:19:42,255 --> 01:19:43,343 Everything's fine. 1480 01:19:43,387 --> 01:19:44,910 -I could go tell her right now. 1481 01:19:45,128 --> 01:19:47,957 -You won't do that. Okay? 1482 01:19:50,742 --> 01:19:51,787 [lid snaps shut] 1483 01:19:54,093 --> 01:20:00,491 [deep inhale and exhale] 1484 01:20:00,578 --> 01:20:01,666 Did you chase her? 1485 01:20:01,753 --> 01:20:03,581 No. 1486 01:20:03,668 --> 01:20:06,584 No. I had nothing to do with what happened to Alyssa, okay? 1487 01:20:06,584 --> 01:20:08,194 I just wanted to talk to her, so I... 1488 01:20:08,325 --> 01:20:12,242 [sombre music] 1489 01:20:12,329 --> 01:20:16,637 I didn't want her to ruin my life. 1490 01:20:16,681 --> 01:20:18,161 Ruin your life? 1491 01:20:20,293 --> 01:20:24,210 You mean the way that you ruined my life? 1492 01:20:24,254 --> 01:20:26,343 How you destroyed my family? 1493 01:20:28,693 --> 01:20:29,955 Like that? 1494 01:20:35,134 --> 01:20:36,527 How fitting your family's here. 1495 01:20:36,614 --> 01:20:38,659 Let's see how you feel when I destroy your family. 1496 01:20:38,703 --> 01:20:39,486 Don't you touch that! 1497 01:20:39,530 --> 01:20:43,490 [screams] 1498 01:20:43,490 --> 01:20:47,277 Kevin, look at me! I can't kill you first. 1499 01:20:47,320 --> 01:20:49,018 Knock it off! Come on. 1500 01:20:50,715 --> 01:20:52,108 God! Kevin! 1501 01:20:52,195 --> 01:20:55,502 [Kevin choking] 1502 01:20:55,546 --> 01:20:57,417 You know what the worst part of all this is? 1503 01:20:57,504 --> 01:20:58,505 I actually, grew pretty fond of these two. 1504 01:20:58,549 --> 01:20:59,680 Please no! 1505 01:20:59,724 --> 01:21:00,464 [screaming and crying] 1506 01:21:00,507 --> 01:21:01,726 Don't touch her! 1507 01:21:01,900 --> 01:21:03,467 [Kevin] Please. You don't have to do this. 1508 01:21:03,510 --> 01:21:04,947 [gun clicks] 1509 01:21:05,164 --> 01:21:06,209 No. I think I do. 1510 01:21:08,254 --> 01:21:09,516 It is what it is. 1511 01:21:09,560 --> 01:21:11,867 [crying] 1512 01:21:11,910 --> 01:21:13,564 Are you watching, Kevin? 1513 01:21:13,607 --> 01:21:14,608 ARE YOU WATCHING! 1514 01:21:14,695 --> 01:21:15,871 [grunt of pain] 1515 01:21:28,579 --> 01:21:31,451 You're okay, look at me. It's okay. 1516 01:21:31,538 --> 01:21:40,808 You're okay. I got you. I got you. I got you. Come here. 1517 01:21:40,939 --> 01:21:44,595 I got you. Come here. Come on. 1518 01:21:44,682 --> 01:21:45,422 Morgan! 1519 01:21:46,553 --> 01:21:47,685 Morgan! 1520 01:21:47,815 --> 01:21:56,302 ♪ 1521 01:21:56,389 --> 01:21:58,304 Doctor Corina will be with you shortly. 1522 01:21:58,391 --> 01:22:00,828 And then after that, go home, get some rest. 1523 01:22:00,916 --> 01:22:03,919 And don't worry, Quinn's in very good hands. 1524 01:22:03,962 --> 01:22:06,095 Okay. Just down the hall there. 1525 01:22:11,230 --> 01:22:13,580 [door opens] 1526 01:22:13,624 --> 01:22:14,712 Is that my next patient? 1527 01:22:14,755 --> 01:22:15,669 [Morgan] Yes, it is. 1528 01:22:15,713 --> 01:22:16,975 Thank you. 1529 01:22:17,062 --> 01:22:18,455 They were quite worried, 1530 01:22:18,542 --> 01:22:20,413 but I gave them some cautious optimism. 1531 01:22:20,413 --> 01:22:22,502 Good. 1532 01:22:22,502 --> 01:22:25,679 By the way, I heard that you submitted a proposal 1533 01:22:25,679 --> 01:22:27,943 to Murphy to change the trauma clinic training. 1534 01:22:28,247 --> 01:22:29,161 I did. 1535 01:22:29,248 --> 01:22:30,467 So what are we... 1536 01:22:30,597 --> 01:22:32,121 gonna be getting more homework now or... 1537 01:22:32,251 --> 01:22:33,861 No, no. Just the opposite. 1538 01:22:33,949 --> 01:22:36,908 My proposal is going to simplify things. 1539 01:22:36,952 --> 01:22:39,476 Huh. I like the sound of that. 1540 01:22:39,563 --> 01:22:40,651 Mm hm. 1541 01:22:40,738 --> 01:22:41,260 Thanks. 1542 01:22:41,347 --> 01:22:43,175 You're welcome. 1543 01:22:43,306 --> 01:22:52,315 [mellow music] 1544 01:22:52,402 --> 01:22:55,753 ♪ 1545 01:22:55,753 --> 01:23:04,240 Oh, Princess. Come on in sweetie. Hey. Hi, my girl. 1546 01:23:04,283 --> 01:23:08,113 So Lizzy, your dad reached out and wanted me to nudge you... 1547 01:23:08,331 --> 01:23:10,855 About the ski trip. 1548 01:23:10,942 --> 01:23:15,033 Whether or not you're ready to go with him and Cody in January. 1549 01:23:15,077 --> 01:23:19,342 Um, I, I don't know. 1550 01:23:19,472 --> 01:23:24,564 Um. I think I need more time to think about it, if that's okay. 1551 01:23:24,608 --> 01:23:25,739 Of course. 1552 01:23:26,001 --> 01:23:28,046 Honey, you take as much time as you need. 1553 01:23:28,090 --> 01:23:29,482 You've been through a lot. 1554 01:23:30,657 --> 01:23:31,702 Yeah. 1555 01:23:36,098 --> 01:23:39,275 Hey, did you uh, hear back on your proposal yet? 1556 01:23:39,318 --> 01:23:41,755 Doctor Murphy asked to talk to me first thing Monday morning. 1557 01:23:41,842 --> 01:23:42,539 Yeah? -Yeah. 1558 01:23:42,626 --> 01:23:43,496 That's great, Mom. 1559 01:23:43,540 --> 01:23:44,454 I know, it is. 1560 01:23:45,933 --> 01:23:48,458 Okay, Cody, my boy, can you please put down the game 1561 01:23:48,458 --> 01:23:49,372 and set the table? 1562 01:23:50,808 --> 01:23:51,983 [groan] 1563 01:23:51,983 --> 01:23:52,940 [laugh] 1564 01:23:52,940 --> 01:23:54,116 Thank you. 1565 01:23:54,203 --> 01:23:55,987 I knew you'd react that way. 1566 01:23:56,248 --> 01:23:56,857 You got that? 1567 01:23:56,901 --> 01:23:57,684 Yeah. 1568 01:23:57,728 --> 01:23:59,121 Good. 1569 01:23:59,121 --> 01:24:00,992 Has anyone fed Princess dinner? 1570 01:24:01,253 --> 01:24:02,428 No. I did not. 1571 01:24:02,428 --> 01:24:03,212 No? 1572 01:24:04,517 --> 01:24:06,737 Want your supper? Okay. 1573 01:24:06,780 --> 01:24:08,956 Sit... Sit. 1574 01:24:08,956 --> 01:24:10,523 [Lizzy] Hey. They're announcing nice weather tomorrow 1575 01:24:10,567 --> 01:24:12,395 if you wanna go and run with me. 1576 01:24:12,525 --> 01:24:13,744 [Morgan] I would love to go on a run with you. 1577 01:24:14,919 --> 01:24:24,929 ♪ 108508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.