All language subtitles for 太空旅客 Passengers.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,730 --> 00:01:55,730 BRIDGE CONTROL CENTRAL 2 00:02:19,970 --> 00:02:22,140 (MUFFLED EXPLOSIONS) 3 00:02:25,060 --> 00:02:26,560 (DEFENSE MECHANISM RESPONSE) 4 00:02:27,960 --> 00:02:32,560 (REDIRECT ROUTE) 5 00:02:33,900 --> 00:02:35,740 (MUFFLED EXPLOSIONS) 6 00:02:37,950 --> 00:02:39,450 (MUFFLED POPPING) 7 00:02:40,520 --> 00:02:46,490 (Energy convergence to main shield) 8 00:02:46,540 --> 00:02:48,710 (MUFFLED EXPLOSIONS) 9 00:03:04,730 --> 00:03:05,760 (COLLISION ALERT) 10 00:03:07,770 --> 00:03:08,770 (Impact meteorite) 11 00:03:20,950 --> 00:03:22,780 (TROUBLE CLEARING) 12 00:03:25,370 --> 00:03:27,870 (FUSION REACTOR FAILURE) 13 00:03:28,270 --> 00:03:29,870 (CLICKING AND BEEPING) 14 00:03:35,840 --> 00:03:37,870 (No. 1498 hibernation warehouse failure) 15 00:03:37,870 --> 00:03:40,530 (No. 1498 hibernation warehouse failure) 16 00:03:53,350 --> 00:03:55,980 (LIFE RECOVERY) 17 00:04:01,490 --> 00:04:03,110 (JAMES PRESTON DENVER.COLORADO RATE2 MECHNANICAL ENGINEER) 18 00:04:03,240 --> 00:04:05,570 (Stage1: Resuscitation Infusion) 19 00:04:08,830 --> 00:04:10,910 (Stage2: stabilzing vitals) 20 00:04:23,380 --> 00:04:24,390 (Passenger discharge) 21 00:04:25,800 --> 00:04:27,560 Good morning, James. 22 00:04:27,680 --> 00:04:28,850 How are you feeling? 23 00:04:29,060 --> 00:04:30,100 Wait. What? 24 00:04:30,520 --> 00:04:33,270 It's perfectly normal to feel confused. 25 00:04:33,350 --> 00:04:36,900 You just spent 120 years in suspended animation. 26 00:04:37,520 --> 00:04:38,520 What? 27 00:04:38,860 --> 00:04:40,320 It's okay, James. 28 00:04:40,860 --> 00:04:42,860 -It's Jim. Jim. 29 00:04:43,700 --> 00:04:46,660 Just breathe. Everything is okay. 30 00:04:46,780 --> 00:04:48,080 Where am I? 31 00:04:48,160 --> 00:04:50,240 You're a passenger on the Starship Avalon 32 00:04:50,330 --> 00:04:53,960 the Homestead Company's premier interstellar starliner. 33 00:04:54,830 --> 00:04:58,670 We've nearly completed the voyage from Earth to your new home.[vital signs scanning 4%] 34 00:04:59,090 --> 00:05:01,130 The colony world of Homestead II. 35 00:05:02,380 --> 00:05:04,970 A new world. A fresh start. 36 00:05:05,050 --> 00:05:06,550 Room to grow. 37 00:05:06,640 --> 00:05:08,300 Oh, yeah. 38 00:05:08,310 --> 00:05:10,430 The Avalon is on final approach.[vital signs scanning 51%] 39 00:05:10,520 --> 00:05:12,600 For the next four months,you'll enjoy space travel 40 00:05:12,680 --> 00:05:14,560 at its most luxurious. 41 00:05:15,140 --> 00:05:17,560 Food. Fun. Friends. 42 00:05:17,650 --> 00:05:20,070 -My friends.That's right, Jim. 43 00:05:20,440 --> 00:05:23,530 The ID band on your wrist is your key to the wonders of the Avalon. 44 00:05:24,700 --> 00:05:25,910 [vital signs scan completed] 45 00:05:26,160 --> 00:05:27,870 You're in perfect health, Jim. 46 00:05:27,950 --> 00:05:30,490 Let's get you to your cabin,where you can get some rest. 47 00:05:38,460 --> 00:05:39,840 You may be experiencing 48 00:05:39,920 --> 00:05:41,340 post-hibernation sickness. 49 00:05:43,630 --> 00:05:45,970 Your door will illuminate for you. 50 00:05:49,180 --> 00:05:50,510 Welcome to your cabin 51 00:05:50,600 --> 00:05:52,930 your home until we make landfall. 52 00:05:53,020 --> 00:05:54,100 Over the next four months 53 00:05:54,180 --> 00:05:57,060 you'll prepare for your new life on Homestead II 54 00:05:57,520 --> 00:06:00,650 meet your fellow passengers,take skill-buildpost-hibernation sicknessing classes 55 00:06:00,730 --> 00:06:02,610 and learn about colonial living. 56 00:06:03,190 --> 00:06:05,530 You've been assigned to learning group 38 57 00:06:05,610 --> 00:06:08,700 for passengers with engineering and technical trade skills. 58 00:06:08,990 --> 00:06:11,530 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 59 00:06:13,120 --> 00:06:14,410 Jim. 60 00:06:14,500 --> 00:06:17,170 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 61 00:06:21,710 --> 00:06:26,300 To help you recover from hibernation, be sure to drink plenty of fluids. 62 00:06:27,970 --> 00:06:30,550 Enjoy the rest of your voyage on the Avalon, 63 00:06:30,640 --> 00:06:32,810 a Homestead Company Starship. 64 00:06:35,430 --> 00:06:36,890 Good morning, one and all. 65 00:06:36,980 --> 00:06:39,600 It's a beautiful morning here on the Starship Avalon. 66 00:06:39,690 --> 00:06:42,400 Whatever you do, don't get homesick,get Homestead. 67 00:06:42,480 --> 00:06:44,730 Let's start things off with one of my favorites back on Earth. 68 00:06:44,820 --> 00:06:47,150 Once upon a time You dressed so fine 69 00:06:47,240 --> 00:06:49,610 Threw the bums a dime in your prime 70 00:06:51,660 --> 00:06:53,080 No. 71 00:06:55,870 --> 00:06:57,500 That's stupid. 72 00:07:01,380 --> 00:07:04,550 Just own it. Own it, Jim. You got a cool jacket. 73 00:07:18,850 --> 00:07:20,520 Hello, passengers. 74 00:07:21,230 --> 00:07:23,150 Will you all please take a seat. 75 00:07:24,480 --> 00:07:27,440 Welcome, learning group 38. 76 00:07:27,530 --> 00:07:30,200 Your introduction to colonial life. 77 00:07:30,700 --> 00:07:34,450 Earth is a prosperous planet, the cradle of civilization. 78 00:07:34,870 --> 00:07:39,660 But for many, it's also overpopulated, overpriced, overrated. 79 00:07:40,370 --> 00:07:42,420 I'm sorry, I think I may be in the wrong... 80 00:07:42,500 --> 00:07:44,340 Hold all questions till the end, please. 81 00:07:44,420 --> 00:07:45,420 Oh, sorry. 82 00:07:45,500 --> 00:07:48,380 The colonies offer an alternative, a better way of life. 83 00:07:48,460 --> 00:07:49,630 Where are all the other... 84 00:07:49,720 --> 00:07:53,760 And there's no colony more beautiful than Homestead II, 85 00:07:53,850 --> 00:07:55,760 the jewel of the occupied world. 86 00:07:55,850 --> 00:07:57,180 I'm sorry. 87 00:07:57,270 --> 00:07:58,470 Where is everybody? 88 00:07:58,980 --> 00:08:00,980 We are all on the Starship Avalon. 89 00:08:01,060 --> 00:08:02,440 But I'm the only one here. 90 00:08:02,520 --> 00:08:06,650 There are 5,000 passengers and 258 crew members. 91 00:08:07,190 --> 00:08:08,400 So why am I alone? 92 00:08:08,900 --> 00:08:10,740 We're all in this together. 93 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 Hello? 94 00:08:15,870 --> 00:08:17,200 Anybody here? 95 00:08:17,700 --> 00:08:19,040 Hello? 96 00:08:30,090 --> 00:08:33,050 Please buckle up and secure any loose items. 97 00:08:33,130 --> 00:08:36,850 This elevator will experience a momentary lapse in gravity. 98 00:08:59,870 --> 00:09:01,750 Grand concourse. 99 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Hello. 100 00:09:16,800 --> 00:09:19,010 Welcome to the grand concourse aboard the Avalon. 101 00:09:19,100 --> 00:09:20,260 Can I help you? 102 00:09:21,140 --> 00:09:23,060 I need to talk to a person. 103 00:09:23,140 --> 00:09:24,810 A real live person, please? 104 00:09:24,890 --> 00:09:27,060 What sort of person? Personal trainer? Travel planner? 105 00:09:27,190 --> 00:09:28,770 -Therapist? -I... I don't know. 106 00:09:28,860 --> 00:09:30,230 Somebody in charge. 107 00:09:30,320 --> 00:09:32,110 The ship's steward handles passenger affairs. 108 00:09:32,190 --> 00:09:34,320 It's on level three of the grand concourse. 109 00:09:34,400 --> 00:09:36,070 -Thank you.-Happy to help. 110 00:09:41,790 --> 00:09:42,790 Not good. 111 00:09:43,200 --> 00:09:44,750 -Hello. -Who's flying the ship? 112 00:09:44,830 --> 00:09:46,750 The flight crew, the captain, the pilot, the chief navigator... 113 00:09:46,830 --> 00:09:48,920 Captain. I want to speak to the captain. 114 00:09:49,000 --> 00:09:50,840 The captain rarely handles passenger queries... 115 00:09:50,920 --> 00:09:52,670 It's an emergency! Please. 116 00:09:53,170 --> 00:09:56,430 The captain is usually found on the bridge, in the command ring. 117 00:10:06,850 --> 00:10:09,860 Bridge access requires special authorization. 118 00:10:11,860 --> 00:10:14,690 Bridge access requires special authorization. 119 00:10:17,700 --> 00:10:19,950 You got to be kidding me. 120 00:10:33,420 --> 00:10:35,590 Welcome to the observatory. 121 00:10:37,550 --> 00:10:40,050 What can I show you? 122 00:10:40,260 --> 00:10:42,220 We're supposed to land soon. 123 00:10:45,060 --> 00:10:47,890 I'm... I'm the only one awake. 124 00:10:48,060 --> 00:10:50,560 I don't understand. What can I show you? 125 00:10:52,230 --> 00:10:53,650 Show me Homestead II. 126 00:10:53,730 --> 00:10:56,740 Homestead II is the fourth planet in the Bhakti System. 127 00:10:57,110 --> 00:10:59,320 Right. And where are we? 128 00:10:59,410 --> 00:11:02,410 We're in transit from Earth to Homestead II. 129 00:11:02,580 --> 00:11:05,330 We will arrive in approximately 90 years. 130 00:11:05,410 --> 00:11:06,370 What? 131 00:11:06,450 --> 00:11:09,830 We arrive at Homestead II in 90 years, three weeks and one day. 132 00:11:09,920 --> 00:11:11,080 No. Wait. 133 00:11:11,170 --> 00:11:12,750 How long ago did we leave Earth? 134 00:11:12,840 --> 00:11:15,300 Approximately 30 years ago. 135 00:11:19,300 --> 00:11:21,640 I woke up too soon. 136 00:11:23,180 --> 00:11:25,010 Hello. 137 00:11:25,100 --> 00:11:26,680 How do I send a message to Earth? 138 00:11:26,770 --> 00:11:29,140 Interstellar messages are sent by laser array. 139 00:11:29,230 --> 00:11:30,690 This is an expensive service. 140 00:11:30,770 --> 00:11:32,440 -Bite me. -Happy to help. 141 00:11:35,440 --> 00:11:36,610 Planet and connection? 142 00:11:36,860 --> 00:11:38,780 Earth. The Homestead Company. 143 00:11:38,990 --> 00:11:43,280 There are 30,826 contacts listed under Homestead Company. 144 00:11:43,910 --> 00:11:46,910 I'm emigrating to Homestead II and I have an emergency. 145 00:11:46,990 --> 00:11:48,200 I have a customer help line. 146 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 Sounds about right. 147 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 Begin message. 148 00:11:52,000 --> 00:11:54,710 Hi. Uh, I'm Jim Preston. 149 00:11:55,500 --> 00:11:57,050 I'm a passenger on the Avalon. 150 00:11:57,840 --> 00:11:59,220 I, uh... 151 00:12:02,260 --> 00:12:05,100 I think something went wrong with my hibernation pod. 152 00:12:05,180 --> 00:12:06,560 I woke up too soon. 153 00:12:06,640 --> 00:12:10,310 And I mean, way too soon. 154 00:12:10,390 --> 00:12:13,020 Nobody else is awake, and... 155 00:12:13,600 --> 00:12:15,360 I don't know how to get back to sleep. 156 00:12:15,440 --> 00:12:18,570 And the thing is, there's 90 years to go. 157 00:12:21,820 --> 00:12:24,410 At this rate, I'm... 158 00:12:27,910 --> 00:12:30,370 I'm sorry, I'm trying to fix this. 159 00:12:30,540 --> 00:12:33,460 Maybe I missed something. I could use a hand. 160 00:12:34,170 --> 00:12:35,500 That's all. 161 00:12:36,340 --> 00:12:37,340 Thank you. 162 00:12:38,960 --> 00:12:40,260 Message sent. 163 00:12:42,430 --> 00:12:43,470 I'm standing. 164 00:12:43,550 --> 00:12:45,850 Message will arrive in 19 years. 165 00:12:46,010 --> 00:12:47,050 Wait, what? 166 00:12:47,260 --> 00:12:49,270 Earliest reply in 55 years. 167 00:12:49,890 --> 00:12:51,850 Fifty-five years? 168 00:12:52,100 --> 00:12:54,190 We apologize for the delay. 169 00:12:54,350 --> 00:12:56,810 That will be $6,012. 170 00:13:10,950 --> 00:13:12,620 -Afternoon. -Oh, man! 171 00:13:12,960 --> 00:13:14,790 Is it good to see another face! 172 00:13:15,250 --> 00:13:16,710 Thought I was the only one awake. 173 00:13:16,830 --> 00:13:19,920 Who wants to sleep on a beautiful day like this? 174 00:13:20,090 --> 00:13:22,920 No, I mean we're in trouble. We're not supposed to be here. 175 00:13:23,170 --> 00:13:25,050 Well, I won't tell if you don't. 176 00:13:25,720 --> 00:13:27,760 -Huh? -Our little secret. 177 00:13:29,390 --> 00:13:30,680 What can I get for you? 178 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 What? 179 00:13:32,060 --> 00:13:33,430 You look like a whiskey man. 180 00:13:34,270 --> 00:13:35,520 Uh, okay. 181 00:13:40,400 --> 00:13:41,820 Oh, you're a robot. 182 00:13:42,570 --> 00:13:44,740 Android. Technically. 183 00:13:47,280 --> 00:13:48,370 Arthur's the name. 184 00:13:49,530 --> 00:13:51,830 -Jim. -Pleased to meet you, Jim. 185 00:13:57,920 --> 00:13:59,590 How much do you know about this ship? 186 00:14:00,250 --> 00:14:01,550 I don't know. 187 00:14:01,630 --> 00:14:02,710 I know some things. 188 00:14:02,840 --> 00:14:05,220 What do I do if my hibernation pod malfunctions? 189 00:14:05,300 --> 00:14:07,800 Oh, hibernation pods are fail-safe. 190 00:14:07,890 --> 00:14:09,180 They never malfunction. 191 00:14:09,260 --> 00:14:10,470 Well, I woke up early. 192 00:14:10,850 --> 00:14:12,010 Can't happen. 193 00:14:12,680 --> 00:14:14,520 How long until we get to Homestead II? 194 00:14:14,600 --> 00:14:16,440 About 90 years or so. 195 00:14:16,520 --> 00:14:18,540 And when are all the passengers supposed to wake up? 196 00:14:18,560 --> 00:14:20,400 Not till the last four months. 197 00:14:21,480 --> 00:14:23,570 How is it that I'm sitting here with you 198 00:14:24,110 --> 00:14:25,820 with 90 years to go? 199 00:14:28,110 --> 00:14:29,780 -(SOFT BEEP) -Hmm? 200 00:14:30,280 --> 00:14:31,780 It's not possible for you to be here. 201 00:14:34,750 --> 00:14:36,210 Well, I am. 202 00:14:41,000 --> 00:14:43,550 Good morning. It's a beautiful day here on the Avalon. 203 00:14:43,800 --> 00:14:46,920 So wake up in sunshine. It's time to relax and enjoy your stay. 204 00:14:58,060 --> 00:14:59,900 Please make a selection. 205 00:15:01,730 --> 00:15:05,820 Sorry. The Mocha Cappuccino Extreme is reserved for gold-class passengers. 206 00:15:05,900 --> 00:15:08,490 Sorry. The Mocha Cappuccino Extreme is reserved for gold-class passengers. 207 00:15:08,570 --> 00:15:09,970 I want the Mocha Cappuccino Extreme. 208 00:15:10,030 --> 00:15:11,070 Bill my room, please. 209 00:15:11,160 --> 00:15:12,700 Food can be purchased in the ship's... 210 00:15:12,780 --> 00:15:14,290 Sorry. The French Roast... 211 00:15:14,370 --> 00:15:15,700 Sorry. The Pumpkin Spice... 212 00:15:16,330 --> 00:15:17,410 Sorry. Vanilla Chai... 213 00:15:17,500 --> 00:15:18,750 Sorry. Sorry. 214 00:15:18,830 --> 00:15:20,870 Sorry. 215 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Large coffee. 216 00:15:22,040 --> 00:15:24,000 -Cream... -Please enjoy your coffee. 217 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Oh, really? 218 00:15:28,500 --> 00:15:30,780 [grand concourse] 219 00:15:39,480 --> 00:15:42,380 [Hibernation Pod Emergency Operation Manual] 220 00:15:51,530 --> 00:15:52,530 (JAMES PRESTON'S TOOL BOX ) 221 00:16:46,840 --> 00:16:50,510 Crew pod room access requires special authorization. 222 00:17:29,800 --> 00:17:32,380 [TRANSPORT CONTROL FAILURE ELEVATOR-2B] 223 00:17:34,300 --> 00:17:35,590 Grand... 224 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Going... 225 00:17:37,050 --> 00:17:38,550 Please make... Level... 226 00:17:40,510 --> 00:17:42,180 Grand concourse. 227 00:17:42,270 --> 00:17:43,390 I'm screwed, Arthur. 228 00:17:44,230 --> 00:17:46,060 Completely and ridiculously screwed. 229 00:17:46,150 --> 00:17:47,480 Come on, now. 230 00:17:47,560 --> 00:17:49,610 Every cloud has a silver lining. 231 00:17:51,820 --> 00:17:54,650 Guess I am gonna die of old age on this ship. 232 00:17:54,740 --> 00:17:56,200 Oh, we all die. 233 00:17:56,910 --> 00:17:59,230 Even androids end up on the scrap heap. 234 00:17:59,910 --> 00:18:02,330 I'm your only customer. Why are you always polishing a glass? 235 00:18:03,450 --> 00:18:04,910 Trick of the trade. 236 00:18:05,000 --> 00:18:07,620 Makes people nervous when a bartender just stands there. 237 00:18:07,710 --> 00:18:09,290 So lay some bartender wisdom on me. 238 00:18:09,380 --> 00:18:11,170 I'm lost in space here. 239 00:18:13,420 --> 00:18:15,970 You're not where you want to be. 240 00:18:16,050 --> 00:18:18,550 You feel like you're supposed to be somewhere else. 241 00:18:23,020 --> 00:18:24,060 You said it. 242 00:18:24,180 --> 00:18:26,330 Well, say you could snap your fingers 243 00:18:26,340 --> 00:18:28,480 and be wherever you wanted to be. 244 00:18:28,520 --> 00:18:30,270 I bet you'd still feel this way. 245 00:18:30,560 --> 00:18:32,070 Not in the right place. 246 00:18:32,150 --> 00:18:35,940 Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be 247 00:18:36,030 --> 00:18:38,280 that you forget how to make the most of where you are. 248 00:18:38,860 --> 00:18:40,410 What are you telling me? 249 00:18:40,490 --> 00:18:44,540 Take a break from worrying about what you can't control. 250 00:18:45,330 --> 00:18:46,370 Live a little. 251 00:18:47,370 --> 00:18:49,170 Live a little. 252 00:18:58,220 --> 00:19:00,800 Welcome to the Vienna Suite. 253 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Oh, yeah. 254 00:19:03,890 --> 00:19:05,560 Huh. 255 00:19:08,390 --> 00:19:09,850 What? 256 00:19:14,650 --> 00:19:15,940 Ah! 257 00:19:17,240 --> 00:19:19,400 -Oh, yeah! Oh, yeah! -Yeah! 258 00:19:19,490 --> 00:19:20,990 Make that a double jumbo shrimp. 259 00:19:21,070 --> 00:19:22,610 -Triple. 260 00:19:22,610 --> 00:19:24,410 (SPEAKING JAPANESE) 261 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 Dance-hall. 262 00:19:28,080 --> 00:19:29,500 All right. 263 00:19:31,540 --> 00:19:32,820 I did exactly what you just did. 264 00:19:37,880 --> 00:19:39,800 Large coffee. 265 00:19:44,260 --> 00:19:46,270 A margarita, please 266 00:19:46,350 --> 00:19:47,930 WAITER: You have had many, señor. 267 00:19:48,430 --> 00:19:51,440 Oh Hector, please. Another one 268 00:19:51,690 --> 00:19:52,690 Si, señor. 269 00:19:53,270 --> 00:19:54,270 Gracias. 270 00:19:56,730 --> 00:19:59,280 Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! 271 00:20:06,660 --> 00:20:08,500 Get out of here! 272 00:20:10,120 --> 00:20:11,370 Come here. Hey. 273 00:20:14,080 --> 00:20:15,130 Come here. 274 00:20:46,070 --> 00:20:47,080 Damn! 275 00:21:10,850 --> 00:21:12,390 Welcome, Jim. 276 00:21:13,850 --> 00:21:15,150 Please turn your attention 277 00:21:15,230 --> 00:21:18,480 to the screens displaying safety tips. 278 00:21:18,570 --> 00:21:22,820 These spacesuits are designed to withstand the harsh environment of space. 279 00:21:22,900 --> 00:21:25,110 The carbon fiber and polyamide construction 280 00:21:25,200 --> 00:21:28,580 means your suit is both flexible and durable. 281 00:21:41,000 --> 00:21:44,720 Remember, your spacesuit is your lifeline. 282 00:21:52,930 --> 00:21:56,730 Slide the handle on the right to release the air pressure. 283 00:21:58,060 --> 00:22:00,360 Your magnetic boots are now engaged. 284 00:22:00,440 --> 00:22:02,970 They can be deactivated using the control panel on your arm. 285 00:22:03,780 --> 00:22:06,320 Press the red button to open the airlock door. 286 00:22:10,330 --> 00:22:12,080 Have a wonderful time. 287 00:22:19,580 --> 00:22:20,630 Tether attached. 288 00:22:57,060 --> 00:22:58,390 BOOT MAGNET OFF 289 00:23:49,170 --> 00:23:50,680 Welcome back, Jim. 290 00:23:54,300 --> 00:23:56,470 We hope you decide to join us again soon 291 00:23:56,560 --> 00:23:58,930 for another thrilling experience. 292 00:24:22,920 --> 00:24:24,840 Have a wonderful time. 293 00:25:35,190 --> 00:25:36,760 AURORA LANE 294 00:25:45,460 --> 00:25:47,040 Aurora. 295 00:25:48,750 --> 00:25:50,840 Searching passenger profiles. 296 00:25:51,130 --> 00:25:52,880 I'm Aurora Lane. 297 00:25:52,960 --> 00:25:55,930 Passenger 1456. I'm a writer. 298 00:25:56,220 --> 00:25:57,720 I think we tell each other stories 299 00:25:57,800 --> 00:26:00,470 to know we're not alone, to make contact. 300 00:26:00,810 --> 00:26:04,060 Your father was Oliver Lane, a Pulitzer Prize-winning author. 301 00:26:04,140 --> 00:26:05,440 AURORA: No pressure, right? 302 00:26:05,520 --> 00:26:08,900 My dad used to say, "If you live an ordinary life, 303 00:26:08,980 --> 00:26:11,270 "all you'll have are ordinary stories. 304 00:26:11,360 --> 00:26:13,530 "You have to live a life of adventure." 305 00:26:14,860 --> 00:26:16,570 So... 306 00:26:16,660 --> 00:26:17,700 Here I am. 307 00:26:24,750 --> 00:26:26,330 Good morning. 308 00:26:28,830 --> 00:26:31,800 We're starting over in every way. 309 00:26:32,460 --> 00:26:35,050 I'll have to figure out where to live, how to live, 310 00:26:35,130 --> 00:26:36,630 who my friends will be. 311 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 It's like the first day of school. 312 00:26:38,090 --> 00:26:40,330 If the school bus took 120 years to get there. 313 00:26:43,430 --> 00:26:45,270 We're creating a culture... 314 00:26:45,430 --> 00:26:46,480 You are funny. 315 00:26:46,560 --> 00:26:49,270 Do you ever read something and feel like it's written just for you? 316 00:26:50,020 --> 00:26:51,860 I don't do a lot of reading. 317 00:26:52,110 --> 00:26:53,730 She's good. 318 00:26:54,650 --> 00:26:55,940 Who's that? 319 00:26:56,030 --> 00:26:58,150 -Aurora. 320 00:26:58,950 --> 00:27:00,070 -Ah ...The sleeping girl. 321 00:27:05,160 --> 00:27:07,210 You know, I'm not saying the universe is evil, 322 00:27:07,290 --> 00:27:09,080 but it sure has a nasty sense of humor. 323 00:27:09,170 --> 00:27:10,170 How is that? 324 00:27:10,250 --> 00:27:12,750 You get to fly to another planet, 325 00:27:12,840 --> 00:27:15,300 but you'll die along the way. 326 00:27:16,380 --> 00:27:18,880 And you find the perfect woman 327 00:27:20,220 --> 00:27:21,970 right in front of you... 328 00:27:23,140 --> 00:27:24,930 Yet she's completely out of reach. 329 00:27:28,560 --> 00:27:30,230 Yeah, I'll miss New York City. 330 00:27:30,810 --> 00:27:32,920 Give me a cup of coffee and a view of the Chrysler Building, 331 00:27:32,940 --> 00:27:34,190 and I can write all day. 332 00:27:34,650 --> 00:27:36,730 -They do have coffee on Homestead II, right? 333 00:27:36,780 --> 00:27:37,820 They better have coffee. 334 00:27:37,900 --> 00:27:40,280 If they don't, I have to turn around and come back to Earth. 335 00:27:41,490 --> 00:27:43,530 Is there anything you regret leaving behind? 336 00:27:43,530 --> 00:27:44,830 HIBERNATION POD 337 00:27:45,040 --> 00:27:48,290 Yeah, I'll miss the trees in Central Park turning in the fall. 338 00:27:48,290 --> 00:27:49,490 HIBERNATION POD 339 00:27:49,580 --> 00:27:51,120 I'll also miss crowds... 340 00:28:00,840 --> 00:28:02,590 Say you were trapped on a desert island, 341 00:28:03,260 --> 00:28:05,930 and you had the power to wish somebody there with you. 342 00:28:06,010 --> 00:28:07,810 You wouldn't be alone anymore. 343 00:28:08,770 --> 00:28:10,940 But you'd be stranding the person on the island. 344 00:28:11,020 --> 00:28:13,440 How do... Would you make that wish? 345 00:28:13,520 --> 00:28:15,860 I don't know. I've never been on an island. 346 00:28:15,940 --> 00:28:17,610 Okay, well, yeah. 347 00:28:18,110 --> 00:28:19,610 Uh... Forget the island. 348 00:28:21,110 --> 00:28:25,120 Let's say you figured out how to do something 349 00:28:25,780 --> 00:28:27,510 that would make your life a million times better, 350 00:28:27,540 --> 00:28:30,120 but you knew it was wrong and there's no taking it back. 351 00:28:30,210 --> 00:28:31,290 How do you do the math? 352 00:28:31,660 --> 00:28:33,710 Jim, these are not robot questions. 353 00:28:40,220 --> 00:28:41,720 I know how to wake Aurora up. 354 00:28:41,800 --> 00:28:44,510 Oh. Well, that seems like a fine idea. 355 00:28:44,590 --> 00:28:45,680 You could use some company. 356 00:28:45,970 --> 00:28:48,470 I'd be stranding her on this ship for the rest of her life. 357 00:28:48,560 --> 00:28:50,770 Oh. Well, you can't do that. 358 00:28:52,310 --> 00:28:53,520 What am I gonna do? 359 00:28:53,650 --> 00:28:55,060 I'm here for you. 360 00:28:55,150 --> 00:28:56,940 Arthur, you're a machine. 361 00:29:01,320 --> 00:29:04,320 See? You can't feel that. You don't have feelings. 362 00:29:07,200 --> 00:29:08,370 See? 363 00:29:08,450 --> 00:29:10,120 That doesn't hurt. 364 00:29:10,200 --> 00:29:12,210 And you don't even mind. 365 00:29:12,620 --> 00:29:15,330 But She got... a person. 366 00:29:21,210 --> 00:29:23,430 Don't even think about it. 367 00:29:23,510 --> 00:29:24,930 No more Aurora talk. 368 00:29:25,010 --> 00:29:26,430 I'm over it. 369 00:29:26,970 --> 00:29:27,970 I'm moving on. 370 00:29:29,310 --> 00:29:31,100 Don't even think about it! 371 00:29:31,180 --> 00:29:33,120 What am I gonna do? I'm just gonna sit and think about it? 372 00:29:33,140 --> 00:29:34,700 I'm not... I can't think about it, so I'm not going to. 373 00:29:34,730 --> 00:29:36,560 That's the deal. I've made my decision. 374 00:29:36,650 --> 00:29:37,650 I know what I'm doing. 375 00:29:38,150 --> 00:29:39,510 I just cut it off. 376 00:29:42,030 --> 00:29:43,090 I'm not... No more. 377 00:29:43,110 --> 00:29:44,710 You won't hear me bring up her name again. 378 00:29:44,740 --> 00:29:46,260 I'll never even mention her name again. 379 00:29:46,490 --> 00:29:47,490 Done. 380 00:29:50,540 --> 00:29:52,200 You can't do it. 381 00:29:57,380 --> 00:29:58,790 Shaving off my beard. 382 00:30:09,720 --> 00:30:11,560 Please don't do it. 383 00:32:04,000 --> 00:32:05,420 Good morning, Aurora. 384 00:32:05,500 --> 00:32:07,670 How are you feeling? 385 00:32:07,760 --> 00:32:10,550 It's perfectly normal to feel confused. 386 00:32:10,680 --> 00:32:13,760 You just spent 120 years in suspended animation. 387 00:33:02,140 --> 00:33:04,190 Grand concourse. 388 00:33:04,270 --> 00:33:05,730 Hello? 389 00:33:09,230 --> 00:33:10,490 Anybody? 390 00:33:19,370 --> 00:33:20,370 Hello. 391 00:33:24,250 --> 00:33:25,250 Hi. 392 00:33:28,590 --> 00:33:30,380 Are you passenger or crew? 393 00:33:32,590 --> 00:33:34,260 Passenger. 394 00:33:34,340 --> 00:33:35,510 Jim Preston. 395 00:33:35,590 --> 00:33:37,220 Aurora Lane. 396 00:33:38,640 --> 00:33:40,430 Do you know what's going on? 397 00:33:40,520 --> 00:33:42,430 Nobody else from my row woke up. 398 00:33:43,770 --> 00:33:44,850 Same for me. 399 00:33:44,940 --> 00:33:47,650 The crew's supposed to wake up a month before we do, 400 00:33:47,730 --> 00:33:49,480 but I haven't seen anybody. 401 00:33:53,400 --> 00:33:54,860 The crew is still asleep. 402 00:33:56,950 --> 00:33:58,660 Are you saying nobody's awake? 403 00:33:59,410 --> 00:34:00,450 Just me. 404 00:34:00,870 --> 00:34:01,950 Just you? 405 00:34:02,120 --> 00:34:03,410 It's just us. 406 00:34:04,410 --> 00:34:06,750 But somebody's got to land the ship in a few weeks. 407 00:34:07,580 --> 00:34:10,880 We will arrive in approximately 89 years. 408 00:34:11,130 --> 00:34:13,130 Eighty-nine years? 409 00:34:15,430 --> 00:34:18,260 The other passengers aren't late waking up. 410 00:34:19,850 --> 00:34:21,430 We were early. 411 00:34:26,020 --> 00:34:28,310 We... We need help. 412 00:34:28,400 --> 00:34:29,650 Where's the crew? 413 00:34:30,270 --> 00:34:32,940 The crew's in a secure hibernation room. 414 00:34:33,030 --> 00:34:36,320 Everything important, the controls, the reactors, the engines... 415 00:34:36,400 --> 00:34:37,990 It's all behind firewalls. 416 00:34:38,070 --> 00:34:39,740 There's no way through. 417 00:34:50,210 --> 00:34:52,460 How long have you been awake? 418 00:34:53,170 --> 00:34:54,880 A year and three weeks. 419 00:34:55,800 --> 00:34:58,340 No. No, no, no. 420 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 No, this can't be happening. 421 00:35:01,390 --> 00:35:03,180 We have to go back to sleep. 422 00:35:03,890 --> 00:35:05,180 Aurora, we can't. 423 00:35:07,980 --> 00:35:11,360 We just have to get back to our pods and start them up again. 424 00:35:12,650 --> 00:35:15,280 I can't find my pod. I can't find my pod. 425 00:35:15,360 --> 00:35:17,610 I can't find my pod. I don't know which... 426 00:35:17,700 --> 00:35:19,160 It doesn't matter. 427 00:35:20,240 --> 00:35:21,780 -Aurora... -I can't find it! 428 00:35:21,870 --> 00:35:23,680 -Stop. Aurora... -I can't find which one is mine! 429 00:35:23,700 --> 00:35:25,370 -Stop. -I don't know which one is mine! 430 00:35:25,450 --> 00:35:26,500 -I'll help you. -I can't... 431 00:35:26,580 --> 00:35:29,120 Stop! It doesn't matter. 432 00:35:31,750 --> 00:35:35,090 Putting somebody into hibernation requires special equipment. 433 00:35:35,710 --> 00:35:37,630 Remember the facility where they put us under, 434 00:35:37,720 --> 00:35:40,090 all the procedures we went through? 435 00:35:40,220 --> 00:35:42,430 These pods are designed to keep us in hibernation, 436 00:35:42,510 --> 00:35:44,060 to wake us up at the right time, 437 00:35:44,140 --> 00:35:45,770 but they can't put us back to sleep. 438 00:35:45,970 --> 00:35:48,730 You don't think there's a way back into hibernation? 439 00:35:50,230 --> 00:35:51,600 No. 440 00:35:51,690 --> 00:35:53,230 But there has to be. 441 00:35:54,070 --> 00:35:55,530 There has to be. 442 00:36:04,410 --> 00:36:07,160 9:00. Nighttime. 443 00:36:12,080 --> 00:36:15,090 I know I should be working the problem, but... 444 00:36:15,750 --> 00:36:17,510 I can't even keep my eyes open. 445 00:36:18,630 --> 00:36:20,470 You just came out of hibernation. 446 00:36:20,550 --> 00:36:23,010 It's going to be a couple of days before you're 100%. 447 00:36:23,090 --> 00:36:24,510 You should get some rest. 448 00:36:25,720 --> 00:36:27,310 Think I'm gonna have to. 449 00:36:28,680 --> 00:36:29,980 I'll walk you to your cabin. 450 00:36:30,060 --> 00:36:32,600 No, it's okay. I'll be all right. 451 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 Okay. 452 00:36:38,360 --> 00:36:39,400 Good night, Aurora. 453 00:36:41,320 --> 00:36:43,240 More than a year? 454 00:36:43,320 --> 00:36:45,120 I can't imagine. 455 00:36:45,910 --> 00:36:47,370 It must have been so hard for you. 456 00:36:48,540 --> 00:36:49,910 It Was. 457 00:36:50,000 --> 00:36:51,460 Good night, Jim. 458 00:36:53,290 --> 00:36:56,340 Please buckle up and secure any loose items. 459 00:36:59,710 --> 00:37:01,970 -Whiskey, neat. -Sure thing. 460 00:37:08,010 --> 00:37:09,100 How's your day been? 461 00:37:10,980 --> 00:37:12,100 Aurora's awake. 462 00:37:12,390 --> 00:37:13,980 Congratulations. 463 00:37:16,230 --> 00:37:17,770 You don't look happy. 464 00:37:21,940 --> 00:37:23,610 Arthur, can you keep a secret? 465 00:37:23,700 --> 00:37:25,200 Jim... 466 00:37:25,280 --> 00:37:27,830 I'm not just a bartender, I'm a gentleman. 467 00:37:28,490 --> 00:37:30,790 Don't tell Aurora that I woke her up. 468 00:37:33,120 --> 00:37:35,580 She thinks it was an accident. Let me tell her. 469 00:37:35,830 --> 00:37:37,250 Of course. 470 00:37:50,850 --> 00:37:53,160 How can there be no way to put someone back into hibernation? 471 00:37:53,180 --> 00:37:54,600 What if a pod breaks down? 472 00:37:54,690 --> 00:37:56,450 No hibernation pod has malfunctioned 473 00:37:56,520 --> 00:37:58,810 in thousands of interstellar flights. 474 00:37:59,480 --> 00:38:02,030 Well, I'm awake. 475 00:38:02,110 --> 00:38:04,400 Hibernation pods are fail-safe. 476 00:38:05,030 --> 00:38:06,280 Good morning. 477 00:38:06,360 --> 00:38:09,280 -Have you eaten? -No. I'm starving. 478 00:38:09,370 --> 00:38:11,660 And this is the dumbest machine. 479 00:38:11,790 --> 00:38:13,330 Happy to help. 480 00:38:19,380 --> 00:38:25,050 INFO_M_MC CRITICAL ERROR 481 00:38:25,420 --> 00:38:28,050 Gold-class breakfast. 482 00:38:38,600 --> 00:38:40,190 Well, you're a man of simple tastes. 483 00:38:40,860 --> 00:38:42,940 I'm not a gold-class passenger. 484 00:38:45,280 --> 00:38:47,410 French breakfast puffs above my pay grade. 485 00:38:47,490 --> 00:38:48,950 What? This whole time? 486 00:38:49,030 --> 00:38:50,780 -Yeah. -What can I get you? 487 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 -No. No, I'm fine. -Stop it. 488 00:38:52,910 --> 00:38:54,700 Really. Okay. 489 00:38:56,460 --> 00:38:57,750 Here you go. 490 00:39:02,670 --> 00:39:03,670 Yeah. 491 00:39:04,300 --> 00:39:07,470 So, I was thinking, maybe there's another way to go to sleep. 492 00:39:07,550 --> 00:39:08,760 What about the infirmary? 493 00:39:08,840 --> 00:39:11,220 I checked it out. It's just scanners and an Autodoc. 494 00:39:11,300 --> 00:39:13,760 There could be another hibernation machine in the cargo hold. 495 00:39:13,850 --> 00:39:14,970 I had that thought, too. 496 00:39:15,220 --> 00:39:16,370 And then I read the manifest. 497 00:39:16,390 --> 00:39:18,440 It's mostly farming stuff, machines and trade goods. 498 00:39:18,940 --> 00:39:21,150 Replacement parts for computers and engineering. 499 00:39:21,230 --> 00:39:23,610 We're not gonna find a hibernation facility in a box. 500 00:39:23,690 --> 00:39:25,400 -We could build our own. -We can't. 501 00:39:25,480 --> 00:39:26,600 Jim, you're not even trying. 502 00:39:26,650 --> 00:39:28,950 I have tried everything. 503 00:39:29,280 --> 00:39:31,030 For over a year, I... 504 00:39:32,280 --> 00:39:33,410 I tried everything. 505 00:39:33,490 --> 00:39:34,910 Well... 506 00:39:36,540 --> 00:39:38,080 Well, I'm not ready to give up. 507 00:39:47,470 --> 00:39:49,220 Infirmary. 508 00:39:57,020 --> 00:39:59,810 What about research articles? Any kind of technical documents. 509 00:39:59,890 --> 00:40:02,480 Hibernation technology is proprietary. 510 00:40:02,560 --> 00:40:06,280 The following articles deal with the subject on a theoretical level. 511 00:40:49,530 --> 00:40:51,860 New file. My voyage. 512 00:40:53,030 --> 00:40:56,700 I boarded the Avalon with an idea, a destination. 513 00:40:57,540 --> 00:41:00,870 Both now out of reach. 514 00:41:03,330 --> 00:41:04,880 I've been awake for seven days. 515 00:41:05,840 --> 00:41:07,960 Awake far too soon. 516 00:41:08,300 --> 00:41:10,550 And I may well spend the rest of my life here, 517 00:41:11,340 --> 00:41:15,140 in a steel world 1,000 meters long. 518 00:41:16,550 --> 00:41:20,930 There's another passenger awake, a mechanic named Jim Preston. 519 00:41:23,060 --> 00:41:25,730 He seems to have accepted our fate. 520 00:41:26,560 --> 00:41:28,400 But I'm scared. 521 00:41:29,360 --> 00:41:30,990 I'm fighting to stay calm. 522 00:41:33,900 --> 00:41:36,240 All the other passengers will sleep 523 00:41:36,320 --> 00:41:38,330 for another 90 years 524 00:41:39,700 --> 00:41:42,160 while I live out my life on this ship, 525 00:41:42,910 --> 00:41:44,620 traveling forever... 526 00:41:45,620 --> 00:41:47,460 Never arriving... 527 00:41:48,420 --> 00:41:50,800 My only companion a total stranger. 528 00:41:59,970 --> 00:42:01,100 Why did you do it? 529 00:42:03,770 --> 00:42:04,850 Do what? 530 00:42:06,480 --> 00:42:08,940 Emigrate. Leave Earth. 531 00:42:09,940 --> 00:42:11,540 I'm interviewing you. 532 00:42:11,610 --> 00:42:12,610 You're what? 533 00:42:12,820 --> 00:42:16,280 You were the first hibernation failure in the history of space travel. 534 00:42:16,360 --> 00:42:17,450 That makes you a story. 535 00:42:18,530 --> 00:42:19,830 Who you gonna tell? 536 00:42:19,910 --> 00:42:21,080 Posterity. 537 00:42:21,160 --> 00:42:23,950 So, why did you give up your life on Earth? 538 00:42:24,500 --> 00:42:28,380 120-year space hibernation means you'll never see your family or friends again. 539 00:42:28,880 --> 00:42:32,760 You'll wake up in a new century on a new planet. 540 00:42:32,840 --> 00:42:34,550 It's the ultimate geographical suicide. 541 00:42:35,130 --> 00:42:37,380 Well, I could ask you the same thing. 542 00:42:37,470 --> 00:42:39,300 But it's my interview. 543 00:42:39,680 --> 00:42:41,600 Were you running away from something? 544 00:42:41,760 --> 00:42:43,310 No. 545 00:42:43,390 --> 00:42:45,730 -Everything was okay. -So? 546 00:42:45,810 --> 00:42:47,290 Well, I guess I just wanted a new world, 547 00:42:47,310 --> 00:42:48,480 I don't know, a fresh start. 548 00:42:48,650 --> 00:42:50,560 That's Homestead Company advertising. 549 00:42:50,650 --> 00:42:52,020 -Is it? -Jim. 550 00:42:52,190 --> 00:42:53,980 I... I know. I guess. You're right. 551 00:42:59,530 --> 00:43:02,330 Back on Earth, when something breaks, you don't fix it, you replace it. 552 00:43:03,200 --> 00:43:05,910 The colonies, they have problems to solve. 553 00:43:06,160 --> 00:43:07,830 They're my kind of problems. 554 00:43:09,540 --> 00:43:11,630 And a mechanic is somebody. 555 00:43:11,710 --> 00:43:13,920 This is a new world still being built. 556 00:43:16,090 --> 00:43:18,300 I could build a house and live in it. 557 00:43:23,180 --> 00:43:25,850 Open country. Room to grow. 558 00:43:26,140 --> 00:43:27,390 Now you're back to slogans. 559 00:43:27,810 --> 00:43:29,230 Can't slogans be true? 560 00:43:31,150 --> 00:43:32,540 Do you know how much Homestead Company 561 00:43:32,560 --> 00:43:34,650 made off its first planet? 562 00:43:34,730 --> 00:43:36,780 Eight quadrillion dollars. 563 00:43:36,860 --> 00:43:39,610 That's eight million billions. 564 00:43:39,700 --> 00:43:42,070 Colony planets are the biggest business going. 565 00:43:42,530 --> 00:43:44,200 Did you pay full price for your ticket? 566 00:43:44,370 --> 00:43:46,620 No. I'm in a desirable trade. 567 00:43:46,700 --> 00:43:51,290 So they fill your head with dreams, discount your ticket, 568 00:43:51,380 --> 00:43:53,250 and you fly off to populate their planet 569 00:43:53,340 --> 00:43:55,420 and give Homestead 20% of everything that you make 570 00:43:55,500 --> 00:43:56,540 for the rest of your life. 571 00:43:56,590 --> 00:43:59,720 Not to mention the debt you run up on this fancy starship. 572 00:43:59,800 --> 00:44:01,890 So all you see here is 5,000 suckers? 573 00:44:03,010 --> 00:44:06,390 I see zeros on the Homestead Company's bottom line. 574 00:44:06,810 --> 00:44:09,770 I see 5,000 men and women changing their lives. 575 00:44:10,690 --> 00:44:13,360 For 5,000 different reasons. You don't know these people. 576 00:44:13,480 --> 00:44:16,110 I'm a journalist. I know people. 577 00:44:17,780 --> 00:44:18,780 Really? 578 00:44:19,570 --> 00:44:20,570 This one. 579 00:44:21,030 --> 00:44:23,530 Is he a banker, a teacher or a gardener? 580 00:44:25,160 --> 00:44:26,910 -Banker. -He's a gardener. 581 00:44:28,580 --> 00:44:31,120 And her. Is she a... 582 00:44:31,420 --> 00:44:33,960 Madison, Donna or a Lola? 583 00:44:35,340 --> 00:44:37,340 Donna's too serious for that hair. 584 00:44:37,420 --> 00:44:38,420 Lola. 585 00:44:39,340 --> 00:44:41,300 -Madison. -Shit! 586 00:44:43,680 --> 00:44:46,510 All right, chef, accountant or midwife? 587 00:44:46,760 --> 00:44:47,810 She has to be a midwife. 588 00:44:47,890 --> 00:44:49,490 There's no way you just made that one up. 589 00:44:49,520 --> 00:44:50,560 Yeah. She's a midwife. 590 00:44:52,270 --> 00:44:54,440 I didn't know they still had midwives. 591 00:44:56,570 --> 00:44:59,070 I like her. We'd be friends. 592 00:44:59,650 --> 00:45:01,400 You think you can see that? 593 00:45:01,490 --> 00:45:02,860 Don't you? 594 00:45:05,070 --> 00:45:06,240 I do. 595 00:45:06,450 --> 00:45:08,870 -A round-trip ticket? -That's right. 596 00:45:09,040 --> 00:45:11,370 I was gonna fly to Homestead II, live for a year, 597 00:45:11,460 --> 00:45:12,750 and then right back to Earth. 598 00:45:13,120 --> 00:45:16,460 I don't get it. I left Earth for a new life, but you end up back where you started? 599 00:45:16,540 --> 00:45:18,210 I end up in the future. 600 00:45:18,300 --> 00:45:20,460 Two hundred and fifty years in the future, 601 00:45:20,550 --> 00:45:23,300 on Earth, which is still the center of civilization, 602 00:45:23,380 --> 00:45:24,640 like it or not. 603 00:45:25,550 --> 00:45:28,970 And I'll be the only writer to ever travel to a colony world and come back. 604 00:45:29,060 --> 00:45:30,970 I'll have a story no one else can tell. 605 00:45:31,060 --> 00:45:32,560 What story? 606 00:45:32,640 --> 00:45:34,940 Humanity's flight to the stars. 607 00:45:35,020 --> 00:45:36,980 The greatest migration in human history. 608 00:45:37,060 --> 00:45:38,730 It's the biggest story there is. 609 00:45:38,860 --> 00:45:41,040 But you won't know any of the people who are reading it. 610 00:45:41,070 --> 00:45:42,570 But they'd be reading it. 611 00:45:44,780 --> 00:45:46,320 Or they would have been. 612 00:45:48,030 --> 00:45:49,330 I'll never write it now. 613 00:45:49,830 --> 00:45:51,500 I don't know if I'll ever write again. 614 00:45:54,160 --> 00:45:56,960 Jim, I can't think of anything else to try 615 00:45:57,880 --> 00:45:59,420 to save us. 616 00:46:01,420 --> 00:46:03,840 And I don't even want to think about it anymore. 617 00:46:06,300 --> 00:46:07,680 What is there to do around here? 618 00:46:10,720 --> 00:46:12,930 -Are you serious? -Dead serious. 619 00:46:13,020 --> 00:46:15,940 Partner mode. Let's get it on! 620 00:46:16,020 --> 00:46:18,480 Come on, get in power mode. 621 00:46:25,150 --> 00:46:26,700 You just stand here. 622 00:46:26,780 --> 00:46:28,200 And then we repeat what they do. 623 00:46:36,250 --> 00:46:38,500 Uh, is there anything else we can do? 624 00:46:38,580 --> 00:46:39,790 -Just do the... -Okay. 625 00:46:39,880 --> 00:46:41,240 -You don't have to. -Okay. I can... 626 00:46:41,300 --> 00:46:43,130 -Beat down! -Hey! 627 00:46:44,010 --> 00:46:45,420 Here we go. Let's see it. Oh! 628 00:46:45,970 --> 00:46:47,430 Whoa! Whoa! Oh. 629 00:46:47,510 --> 00:46:48,840 Oh! 630 00:46:48,930 --> 00:46:50,850 -Why you smiling? -Aurora! Aurora! 631 00:46:50,930 --> 00:46:52,560 'Cause I'm up two points. 632 00:46:53,060 --> 00:46:54,310 Who's the lovely lady? 633 00:46:54,430 --> 00:46:55,640 This is Aurora. 634 00:46:55,890 --> 00:46:58,100 Aurora. A pleasure. 635 00:47:00,770 --> 00:47:02,360 -I can't! -You did great! 636 00:47:02,730 --> 00:47:04,650 Okay, one more time. One more time, let's see it. 637 00:47:10,370 --> 00:47:11,870 Oh! 638 00:47:16,710 --> 00:47:17,710 -Yes! -Whoo! 639 00:47:21,080 --> 00:47:22,880 I swear, I didn't wear pants for a month. 640 00:47:23,090 --> 00:47:25,590 Seven weeks and two days, to be exact. 641 00:47:25,670 --> 00:47:26,920 The man has no shame. 642 00:47:27,130 --> 00:47:29,490 Well, you're a little lacking in that area yourself, Arthur. 643 00:47:32,970 --> 00:47:34,470 I laughed at the man with no pants 644 00:47:34,560 --> 00:47:36,680 until I realized I have no legs. 645 00:47:43,190 --> 00:47:45,610 For a minute, I almost forgot my life is in ruins. 646 00:47:46,030 --> 00:47:47,240 I'm sorry. 647 00:47:47,950 --> 00:47:49,400 What for? 648 00:47:50,780 --> 00:47:52,280 I'm gonna go to bed. 649 00:47:53,120 --> 00:47:54,120 Good night. 650 00:47:54,200 --> 00:47:55,790 -All right. -Good night, Aurora. 651 00:47:59,410 --> 00:48:00,920 She is wonderful. 652 00:48:02,580 --> 00:48:04,130 Excellent choice. 653 00:49:31,590 --> 00:49:32,590 Hello. 654 00:49:33,380 --> 00:49:34,380 Hi. 655 00:49:35,050 --> 00:49:36,050 Here you go. 656 00:49:42,430 --> 00:49:44,230 Is he asking me on a date? 657 00:49:45,600 --> 00:49:48,190 Do you need a pen? 658 00:50:00,830 --> 00:50:02,580 She didn't seem that impressed. 659 00:50:20,760 --> 00:50:22,890 "Love to." She wrote, "Love to." 660 00:50:30,940 --> 00:50:32,530 You have a visitor. 661 00:50:51,130 --> 00:50:52,380 Wow. 662 00:50:52,670 --> 00:50:54,890 You clean up pretty good yourself. 663 00:50:55,300 --> 00:50:56,340 You went shopping. 664 00:50:56,470 --> 00:50:58,800 I went shoplifting. 665 00:51:03,180 --> 00:51:04,220 Evening. 666 00:51:04,520 --> 00:51:05,810 What can I get for you? 667 00:51:05,890 --> 00:51:07,890 I'll have a Manhattan, please. 668 00:51:09,270 --> 00:51:11,150 -Whiskey, rocks. -Coming up. 669 00:51:19,570 --> 00:51:21,030 You two look fine this evening. 670 00:51:21,410 --> 00:51:23,910 Thank you, Arthur. We're on a date. 671 00:51:24,490 --> 00:51:25,790 Very nice. 672 00:51:26,580 --> 00:51:28,370 Took you long enough to ask. 673 00:51:28,750 --> 00:51:30,170 I was giving you space. 674 00:51:30,290 --> 00:51:31,460 Oh... 675 00:51:31,920 --> 00:51:33,170 Space. 676 00:51:33,250 --> 00:51:35,550 The one thing I do not need more of. 677 00:51:39,010 --> 00:51:40,590 Merci à vous deux 678 00:51:42,010 --> 00:51:43,350 That was so good. 679 00:51:43,470 --> 00:51:45,310 It wasn't easy getting a reservation. 680 00:51:45,430 --> 00:51:47,770 They're probably gonna want us to give up our table. 681 00:51:47,850 --> 00:51:49,160 -Mmm-hmm. -I'm getting a lot of dirty looks. 682 00:51:49,190 --> 00:51:50,990 -Very popular tonight. 683 00:51:52,810 --> 00:51:54,230 So how's your book coming? 684 00:51:54,480 --> 00:51:56,440 I don't really know what it is yet. 685 00:51:57,610 --> 00:51:59,610 My dad, he started to write about his life, 686 00:51:59,700 --> 00:52:01,280 but he had stories. 687 00:52:01,360 --> 00:52:04,200 He'd sailed around Antarctica. 688 00:52:05,200 --> 00:52:06,450 He was a war reporter. 689 00:52:06,540 --> 00:52:08,750 He had lovers. 690 00:52:09,290 --> 00:52:10,500 He wrote about his daughter. 691 00:52:11,330 --> 00:52:12,330 He wrote about you? 692 00:52:12,380 --> 00:52:14,960 Yeah. I grew up reading about myself in his books. 693 00:52:15,050 --> 00:52:16,050 How was that? 694 00:52:17,550 --> 00:52:18,590 Not always easy. 695 00:52:18,920 --> 00:52:21,380 A little more than you wanted to know about yourself. 696 00:52:21,930 --> 00:52:24,640 And then, when I was 17, 697 00:52:25,390 --> 00:52:26,970 he had a heart attack. 698 00:52:28,390 --> 00:52:29,940 Right at his keypad. 699 00:52:30,850 --> 00:52:32,310 End of story. 700 00:52:35,400 --> 00:52:37,820 That was so serious. I'm sorry. 701 00:52:38,610 --> 00:52:39,780 We need more wine. 702 00:52:39,860 --> 00:52:41,400 I like hearing about your life. 703 00:52:42,910 --> 00:52:44,410 Thanks. 704 00:52:46,740 --> 00:52:48,160 Why are we here? 705 00:52:48,250 --> 00:52:49,370 You'll see. 706 00:52:51,460 --> 00:52:53,040 Best show in town. 707 00:52:57,420 --> 00:52:58,920 So you've done this before? 708 00:52:59,050 --> 00:53:00,260 Oh, yeah. 709 00:53:00,510 --> 00:53:01,760 And it's safe? 710 00:53:02,050 --> 00:53:04,010 No. 711 00:53:04,550 --> 00:53:05,850 Reasonably safe. 712 00:53:07,510 --> 00:53:09,680 Hop in. You're next. 713 00:53:11,270 --> 00:53:12,270 What about my dress? 714 00:53:15,560 --> 00:53:16,570 Right. 715 00:53:19,650 --> 00:53:21,150 Turn around. 716 00:53:52,020 --> 00:53:53,440 Tether attached. 717 00:54:34,430 --> 00:54:36,020 What are you doing? 718 00:54:36,100 --> 00:54:37,190 Do you trust me? 719 00:55:24,730 --> 00:55:26,240 Thank you. 720 00:56:15,290 --> 00:56:17,500 You're the most beautiful woman I've ever seen. 721 00:56:21,120 --> 00:56:23,170 You kill me. 722 00:57:05,500 --> 00:57:07,500 You okay? 723 00:57:07,590 --> 00:57:09,010 Yeah. 724 00:57:10,720 --> 00:57:12,430 I'm fine. 725 00:57:12,510 --> 00:57:14,010 It's just... 726 00:57:21,560 --> 00:57:23,140 Yeah, I know. 727 00:57:38,870 --> 00:57:41,540 So, I'm seeing someone. 728 00:57:41,620 --> 00:57:43,290 You'll never guess who. 729 00:57:44,790 --> 00:57:47,960 We're the last two people in the world who would ever get together. 730 00:57:48,710 --> 00:57:50,300 But here we are. 731 00:57:50,380 --> 00:57:51,800 The last two people in the world. 732 00:57:52,300 --> 00:57:53,300 What's that? 733 00:57:53,380 --> 00:57:54,840 I'm writing, Arthur. Hush. 734 00:57:56,180 --> 00:57:59,180 Jim and I live in accidental happiness. 735 00:57:59,260 --> 00:58:02,230 Like castaways, making their home on strange shores. 736 00:58:02,310 --> 00:58:04,480 "Strange shores." I love it. 737 00:58:04,560 --> 00:58:05,870 You do? You don't have to say that. 738 00:58:05,900 --> 00:58:07,980 -I know. -You're not gonna eat this. 739 00:58:10,530 --> 00:58:11,820 Does that seem fishy to you? 740 00:58:13,900 --> 00:58:14,950 Keep reading. 741 00:58:15,780 --> 00:58:17,240 It's funny. 742 00:58:17,320 --> 00:58:18,910 We all have dreams. 743 00:58:20,030 --> 00:58:23,120 We plan our futures like we're the captains of our fates. 744 00:58:24,000 --> 00:58:25,540 But we're passengers. 745 00:58:25,620 --> 00:58:27,580 We go where fate takes us. 746 00:58:27,710 --> 00:58:30,040 I can't 747 00:58:30,210 --> 00:58:31,210 Help 748 00:58:31,250 --> 00:58:32,260 Arthur! 749 00:58:32,340 --> 00:58:33,860 This isn't the life we planned. 750 00:58:34,420 --> 00:58:36,010 But it's ours. 751 00:58:36,090 --> 00:58:38,640 And for the first time in my life, 752 00:58:38,720 --> 00:58:40,390 I don't feel alone. 753 00:58:43,270 --> 00:58:45,350 We weren't supposed to find each other. 754 00:58:46,940 --> 00:58:48,400 But we did. 755 00:58:49,360 --> 00:58:52,150 He makes me feel like my life isn't over. 756 00:58:52,480 --> 00:58:54,440 Like it's just beginning. 757 00:58:55,280 --> 00:58:56,360 How was your day? 758 00:58:56,450 --> 00:58:58,450 Good. I wrote a few pages. 759 00:58:58,820 --> 00:59:00,740 Did you find anything that can help us? 760 00:59:04,580 --> 00:59:06,210 -I did. -Are they real? 761 00:59:06,960 --> 00:59:08,580 I cut them myself. 762 00:59:08,670 --> 00:59:10,000 Oh, wow! 763 00:59:12,300 --> 00:59:13,580 You know, for two unlucky people, 764 00:59:13,630 --> 00:59:15,050 we sure got pretty lucky. 765 00:59:20,600 --> 00:59:22,060 Attention. 766 00:59:22,140 --> 00:59:25,810 You may wish to proceed to a viewing area. 767 00:59:25,890 --> 00:59:29,230 The Avalon will slingshot around the star Arcturus. 768 00:59:29,310 --> 00:59:30,770 Look! 769 00:59:30,860 --> 00:59:32,690 Oh, my God! 770 01:00:08,140 --> 01:00:09,850 That was amazing. 771 01:00:11,770 --> 01:00:13,360 A red giant. 772 01:00:18,030 --> 01:00:19,990 The universe's present to you. 773 01:00:20,530 --> 01:00:21,820 What? 774 01:00:23,070 --> 01:00:24,950 Happy birthday. 775 01:00:32,290 --> 01:00:36,300 Happy birthday to you 776 01:00:36,380 --> 01:00:40,300 Happy birthday to you 777 01:00:40,380 --> 01:00:44,430 Happy birthday, dear Aurora 778 01:00:44,890 --> 01:00:48,890 Happy birthday to you 779 01:00:50,560 --> 01:00:52,900 A birthday drink for the birthday girl. 780 01:00:52,980 --> 01:00:54,210 Aren't you going to ask for my ID? 781 01:00:54,230 --> 01:00:55,420 I might not be old enough to drink. 782 01:00:55,440 --> 01:00:57,900 Oh, I would never ask your age in front of a gentleman. 783 01:00:58,360 --> 01:00:59,820 Jim's no gentleman. 784 01:00:59,900 --> 01:01:02,410 Anyway, there's no secrets between me and Jim. 785 01:01:03,570 --> 01:01:06,330 -Is that so? -You heard the lady. 786 01:01:06,410 --> 01:01:07,450 I will be right back. 787 01:01:22,840 --> 01:01:25,390 This is a perfect birthday drink. Thank you. 788 01:01:25,470 --> 01:01:28,600 I remember this day a year ago. 789 01:01:28,680 --> 01:01:30,730 Jim was so looking forward to meeting you. 790 01:01:31,930 --> 01:01:32,940 What? 791 01:01:33,770 --> 01:01:35,650 How could he be looking forward to it? 792 01:01:35,730 --> 01:01:38,400 Oh, he spent months deciding whether to wake you up. 793 01:01:39,280 --> 01:01:41,780 He couldn't stop talking about you. 794 01:01:46,120 --> 01:01:47,660 Jim woke me up? 795 01:01:48,530 --> 01:01:49,830 Oh, yes. 796 01:01:50,620 --> 01:01:53,460 He said it was the hardest decision of his life. 797 01:01:53,580 --> 01:01:56,130 But I see it worked out just fine. 798 01:02:08,430 --> 01:02:09,760 What? 799 01:02:12,480 --> 01:02:14,310 Did you wake me up? 800 01:02:22,030 --> 01:02:23,110 Yes, I woke you up. 801 01:02:27,910 --> 01:02:29,120 How... 802 01:02:29,830 --> 01:02:31,040 How could you do it? 803 01:02:34,330 --> 01:02:35,670 I tried not to. 804 01:02:42,340 --> 01:02:43,800 I'm gonna be sick. 805 01:02:45,010 --> 01:02:46,510 I can't see. 806 01:02:48,550 --> 01:02:49,680 Aurora, please... 807 01:02:49,760 --> 01:02:52,220 Stay away from me! 808 01:02:55,850 --> 01:02:57,440 I can't get off this ship. 809 01:02:57,520 --> 01:02:59,980 I can't get off this ship. I can't get off. 810 01:03:11,780 --> 01:03:12,790 No! 811 01:03:27,220 --> 01:03:28,260 Oh, God. 812 01:04:15,930 --> 01:04:17,480 Can I talk to you? 813 01:05:46,020 --> 01:05:47,820 Aurora, 814 01:05:47,900 --> 01:05:51,150 I know nothing I can say will make this okay. 815 01:05:51,650 --> 01:05:52,950 But please listen. 816 01:05:53,570 --> 01:05:55,870 I was so alone 817 01:05:55,950 --> 01:05:57,530 for so long. 818 01:05:59,040 --> 01:06:00,320 It felt like I was disappearing. 819 01:06:02,120 --> 01:06:05,120 The night I first saw you, I was ready to... 820 01:06:08,540 --> 01:06:09,710 You saved my life. 821 01:06:12,970 --> 01:06:16,090 And I know that's no excuse for what I did. 822 01:06:17,260 --> 01:06:19,060 I read everything you wrote, 823 01:06:19,640 --> 01:06:22,890 and I fell in love with your voice 824 01:06:23,180 --> 01:06:25,980 and with the way your mind works. 825 01:06:26,150 --> 01:06:28,560 I fell in love with you. 826 01:06:29,770 --> 01:06:31,730 And all of a sudden, 827 01:06:31,900 --> 01:06:34,860 it was like I... I wasn't trapped anymore. 828 01:06:35,910 --> 01:06:39,160 My pointless life suddenly had meaning. 829 01:06:41,580 --> 01:06:43,660 And I wish I could take it back. 830 01:06:45,250 --> 01:06:46,710 But I can't. 831 01:06:48,210 --> 01:06:49,710 Aurora, I don't want to lose you. 832 01:06:49,790 --> 01:06:51,920 I don't care! 833 01:06:52,170 --> 01:06:54,220 I don't care what you want! 834 01:06:54,510 --> 01:06:57,130 I don't care why you woke me up! 835 01:06:57,590 --> 01:07:00,260 You took my life! 836 01:07:23,290 --> 01:07:24,870 Please stand by. 837 01:07:24,950 --> 01:07:27,920 Your suite's control center is rebooting. 838 01:08:03,370 --> 01:08:05,040 I envy you, Arthur. 839 01:08:05,750 --> 01:08:06,750 How so? 840 01:08:07,330 --> 01:08:09,000 You have a purpose. 841 01:08:11,580 --> 01:08:12,670 You're always happy. 842 01:08:14,000 --> 01:08:15,710 How's your book coming along? 843 01:08:16,380 --> 01:08:18,220 I've never written about myself before. 844 01:08:18,840 --> 01:08:20,780 I think it's some of the best work I've ever done, 845 01:08:20,800 --> 01:08:22,760 and I don't even know why I'm doing it. 846 01:08:24,010 --> 01:08:26,850 There's only one person who could read it, and I can't stand him. 847 01:08:27,180 --> 01:08:30,560 They say time heals all wounds. 848 01:08:33,810 --> 01:08:35,980 Broken hearts aren't that simple, Arthur. 849 01:08:38,820 --> 01:08:40,240 You wouldn't understand. 850 01:08:42,070 --> 01:08:43,570 Arthur! 851 01:08:48,040 --> 01:08:49,710 Tuesday's my day with Arthur. 852 01:08:50,080 --> 01:08:51,210 It's Wednesday. 853 01:08:59,380 --> 01:09:00,470 The bar's all yours. 854 01:09:09,810 --> 01:09:11,230 What'll you have? Whiskey? 855 01:09:12,900 --> 01:09:14,400 Coffee. 856 01:09:14,690 --> 01:09:16,070 Aurora! We love you! 857 01:09:16,150 --> 01:09:18,270 What are we gonna do without you? We'll miss you so... 858 01:09:21,070 --> 01:09:22,450 You're the bravest woman I know. 859 01:09:22,530 --> 01:09:23,910 Bye, Aurora! 860 01:09:24,280 --> 01:09:27,990 I promise that I will think of you every day. 861 01:09:28,080 --> 01:09:30,200 When you wake up, I'll be gone, 862 01:09:30,290 --> 01:09:33,790 but just know that I will never forget you. 863 01:09:33,870 --> 01:09:35,500 You're my best friend. 864 01:09:36,590 --> 01:09:39,420 You were never happy here. I know. 865 01:09:39,510 --> 01:09:41,630 Nothing was ever enough for you. 866 01:09:43,300 --> 01:09:45,260 You know, you don't have to go. 867 01:09:45,430 --> 01:09:48,560 You could do whatever it is you have to do right here. 868 01:09:50,270 --> 01:09:51,270 But, uh... 869 01:09:51,930 --> 01:09:55,020 Since you're going, here's my wish. 870 01:09:57,310 --> 01:10:01,610 I hope you finally find someone who fills your heart, and 871 01:10:02,280 --> 01:10:04,240 I hope you let him in. 872 01:10:05,740 --> 01:10:09,660 I hope you realize you don't have to do something amazing to be happy. 873 01:10:12,160 --> 01:10:14,750 You know, have fun, 874 01:10:15,620 --> 01:10:17,250 take chances. 875 01:10:19,090 --> 01:10:20,920 Um, okay. 876 01:10:22,340 --> 01:10:23,800 I love you, Aurora. 877 01:10:24,550 --> 01:10:25,840 Bye. 878 01:10:28,760 --> 01:10:30,600 Morning, Arthur! 879 01:10:30,680 --> 01:10:32,600 -Coffee, please. -Coming up. 880 01:10:38,650 --> 01:10:40,610 Are you soiling my barstool? 881 01:10:40,820 --> 01:10:43,110 You want to make things, you got to get your hands dirty. 882 01:10:43,990 --> 01:10:45,190 And what have you been making? 883 01:10:45,650 --> 01:10:47,030 Improvements. 884 01:10:48,030 --> 01:10:50,030 Grand concourse. 885 01:11:17,190 --> 01:11:18,480 First floor. 886 01:11:31,740 --> 01:11:33,490 Gold-class breakfast. 887 01:11:49,800 --> 01:11:52,640 This is Deck Chief Gus Mancuso. 888 01:11:53,260 --> 01:11:56,270 Who the hell planted a tree on my ship? 889 01:12:17,790 --> 01:12:19,620 -Who did that? -I did. 890 01:12:20,250 --> 01:12:21,250 Who are you? 891 01:12:21,580 --> 01:12:22,580 Jim Preston. 892 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Aurora Lane. 893 01:12:26,090 --> 01:12:27,340 Anybody else awake? 894 01:12:27,420 --> 01:12:28,970 Just me and him. 895 01:12:29,630 --> 01:12:31,140 How far along are we? 896 01:12:31,930 --> 01:12:33,140 Eighty-eight years to go. 897 01:12:41,850 --> 01:12:43,770 Hibernation failure. 898 01:12:44,940 --> 01:12:46,690 They said that couldn't happen. 899 01:12:46,780 --> 01:12:49,990 Three people, three pod failures. 900 01:12:55,280 --> 01:12:57,950 You have no idea how long I've been trying to get in there. 901 01:12:58,120 --> 01:13:00,370 Now that you're in, don't touch anything. 902 01:13:00,460 --> 01:13:01,960 This is where you work? 903 01:13:02,040 --> 01:13:04,290 No, this is flight crew. I'm a deck chief. 904 01:13:04,460 --> 01:13:05,460 Hmm. 905 01:13:05,590 --> 01:13:07,710 Ops, Navigation, Comm. 906 01:13:08,630 --> 01:13:09,720 Hmm. 907 01:13:09,800 --> 01:13:12,930 Unauthorized personnel. 908 01:13:13,590 --> 01:13:14,640 I'm Sorry. 909 01:13:17,180 --> 01:13:20,350 If I'm reading this right, we're still on course. 910 01:13:20,430 --> 01:13:23,150 So whatever's wrong with the ship, NavCom is still on the job. 911 01:13:23,230 --> 01:13:24,710 There's something wrong with the ship? 912 01:13:24,770 --> 01:13:27,190 Three pod failures? Yeah, there's something wrong. 913 01:13:27,270 --> 01:13:29,030 Question is what. 914 01:13:31,740 --> 01:13:33,240 That's strange. 915 01:13:33,320 --> 01:13:35,960 We should be getting diagnostics from all over the ship right here, 916 01:13:35,990 --> 01:13:37,830 but there's no data. 917 01:13:39,750 --> 01:13:41,370 Got to check all the systems manually. 918 01:13:41,500 --> 01:13:43,580 Can't we turn the ship around, go back to Earth? 919 01:13:43,670 --> 01:13:45,030 No, we're doing 50% of light speed. 920 01:13:45,080 --> 01:13:47,380 Turning back would take just as much time as going on. 921 01:13:47,460 --> 01:13:49,210 Well, there's got to be something we can do. 922 01:13:49,300 --> 01:13:51,670 Sorry. We're going where we're going. 923 01:13:54,220 --> 01:13:55,220 You okay? 924 01:13:56,550 --> 01:13:58,260 Hibernation hangover. 925 01:13:58,350 --> 01:14:00,020 Get it all the time. 926 01:14:00,350 --> 01:14:02,140 Grand concourse. 927 01:14:02,230 --> 01:14:03,440 Two years, huh? 928 01:14:03,520 --> 01:14:05,440 Any more trees I need to know about? 929 01:14:05,520 --> 01:14:06,520 Look out! 930 01:14:11,860 --> 01:14:13,320 Never seen that before. 931 01:14:13,400 --> 01:14:15,280 These robots have been breaking down. 932 01:14:15,360 --> 01:14:17,990 This guy makes fifteen? 933 01:14:18,660 --> 01:14:19,700 Fifteen. 934 01:14:19,790 --> 01:14:21,250 The breakfast bar went crazy today. 935 01:14:21,330 --> 01:14:23,620 -Yeah, and an elevator. -Last week, my door broke. 936 01:14:23,710 --> 01:14:25,920 -I was trapped in my cabin for two days. -You were? 937 01:14:27,380 --> 01:14:29,840 Things like that don't happen. Not on this ship. 938 01:14:30,710 --> 01:14:32,760 There are 16 of these tech stations on every deck. 939 01:14:33,760 --> 01:14:34,880 Dock your slate. 940 01:14:35,630 --> 01:14:37,150 -Data syncs automatically. Got it? -Hmm. 941 01:14:37,180 --> 01:14:38,890 -Yeah. -Okay. 942 01:14:39,050 --> 01:14:41,390 You take decks one and two. You take decks three and four. 943 01:14:41,470 --> 01:14:45,390 I'm going down to the hibernation bay, check our pods. 944 01:14:46,020 --> 01:14:47,560 Well, that should be interesting. 945 01:14:58,280 --> 01:15:00,000 Ain't you supposed to be making your rounds? 946 01:15:01,200 --> 01:15:02,450 I'm finished. 947 01:15:05,160 --> 01:15:06,870 I checked your pod. 948 01:15:07,830 --> 01:15:10,460 Problem's very simple. The clock chip's burnt out. 949 01:15:10,540 --> 01:15:13,300 It ain't supposed to happen, but pretty simple. 950 01:15:13,380 --> 01:15:14,880 My pod's more complicated. 951 01:15:14,970 --> 01:15:17,840 Bunch of system failures that all happened at the same time. 952 01:15:17,930 --> 01:15:19,720 Whole damn thing went haywire. 953 01:15:22,100 --> 01:15:23,930 Explains why I'm feeling so bad. 954 01:15:24,310 --> 01:15:25,600 But Aurora's pod... 955 01:15:29,810 --> 01:15:31,400 You did this. 956 01:15:33,820 --> 01:15:34,820 Yeah. 957 01:15:34,900 --> 01:15:37,360 All this time, I'm thinking you're one lucky son 958 01:15:37,450 --> 01:15:39,070 to get stuck with Aurora. 959 01:15:42,490 --> 01:15:44,410 It wasn't luck, was it? 960 01:15:44,950 --> 01:15:45,950 No. 961 01:15:46,040 --> 01:15:47,120 She knows? 962 01:15:47,830 --> 01:15:48,960 She knows. 963 01:15:51,170 --> 01:15:52,380 How long were you alone? 964 01:15:52,960 --> 01:15:54,300 A year. 965 01:15:57,970 --> 01:15:59,300 Still... 966 01:16:01,140 --> 01:16:02,640 Damn. 967 01:16:08,440 --> 01:16:10,060 Data received. 968 01:16:14,020 --> 01:16:15,280 Data received. 969 01:16:20,160 --> 01:16:22,200 -Data received. -Same as Jim's. 970 01:16:22,280 --> 01:16:23,490 Interpolating data. 971 01:16:23,580 --> 01:16:25,580 System shutdowns... 972 01:16:25,660 --> 01:16:27,960 Everywhere, but no apparent connection. 973 01:16:29,920 --> 01:16:31,290 You saw the hibernation pods? 974 01:16:32,330 --> 01:16:33,380 I saw them. 975 01:16:34,590 --> 01:16:35,630 Data received. 976 01:16:35,710 --> 01:16:37,010 So you know 977 01:16:38,340 --> 01:16:39,340 what Jim did. 978 01:16:42,340 --> 01:16:43,680 Yeah. 979 01:16:44,470 --> 01:16:45,470 And? 980 01:16:46,060 --> 01:16:48,390 -It's not my duty... -He woke me up. 981 01:16:49,060 --> 01:16:50,440 He took away my life. 982 01:16:50,520 --> 01:16:52,600 I know, and I'm sorry, but there's work I'd... 983 01:16:52,690 --> 01:16:54,440 It's murder. 984 01:16:57,360 --> 01:16:58,900 You're right, Aurora. 985 01:16:58,990 --> 01:17:02,610 But the drowning man will always try and drag somebody down with him. 986 01:17:02,700 --> 01:17:05,330 It ain't right, but the man's drowning. 987 01:17:07,370 --> 01:17:09,040 This one makes 16. 988 01:17:12,500 --> 01:17:13,670 Yeah. 989 01:17:15,960 --> 01:17:17,670 Hey. You okay? 990 01:17:20,420 --> 01:17:22,930 -You should go rest. -Yeah. 991 01:17:23,680 --> 01:17:28,060 But just a couple hours, and then back at it first thing in the morning. 992 01:18:20,900 --> 01:18:23,530 ALARM 993 01:20:15,220 --> 01:20:16,870 I was in the pool when the gravity gave out. 994 01:20:16,890 --> 01:20:17,980 Are you okay? 995 01:20:18,060 --> 01:20:19,730 We need to find Gus. 996 01:20:20,810 --> 01:20:22,940 Gus! Gus! 997 01:20:23,940 --> 01:20:27,140 Gravity loss means that whatever's wrong is starting to hit the big-ticket items. 998 01:20:27,190 --> 01:20:28,450 Not good. 999 01:20:29,320 --> 01:20:30,990 Every failure's a burnt out processor. 1000 01:20:31,070 --> 01:20:33,830 Everything on board's thinking too hard. 1001 01:20:34,370 --> 01:20:35,580 Why? 1002 01:20:36,410 --> 01:20:39,080 Computer, display these failures over time. 1003 01:20:39,160 --> 01:20:41,290 Processing timeline. 1004 01:20:42,540 --> 01:20:44,090 Cascade failure. 1005 01:20:45,170 --> 01:20:47,590 It started two years ago. Power surge. 1006 01:20:48,550 --> 01:20:50,720 Seventeen failures in one day. 1007 01:20:51,470 --> 01:20:53,600 Including hibernation pod 1498. 1008 01:20:53,720 --> 01:20:54,760 That's me. 1009 01:20:55,430 --> 01:20:56,890 Woke me up. 1010 01:20:58,520 --> 01:21:01,060 -What happened that day? -Something big. 1011 01:21:01,190 --> 01:21:03,310 A major system went down somewhere. 1012 01:21:03,810 --> 01:21:06,070 Everything else on board is trying to pick up the load, 1013 01:21:06,150 --> 01:21:07,860 but the load's too heavy. 1014 01:21:07,940 --> 01:21:09,780 Whatever started this, we got to find it. 1015 01:21:09,950 --> 01:21:10,990 And fix it. 1016 01:21:11,070 --> 01:21:12,410 How bad can this get? 1017 01:21:13,780 --> 01:21:15,990 Give me risk analysis based on this data. 1018 01:21:16,080 --> 01:21:17,120 Extrapolating. 1019 01:21:17,700 --> 01:21:20,330 A mission-critical failure is imminent. 1020 01:21:20,410 --> 01:21:23,380 Failing systems. Life Support, Fusion Reactor... 1021 01:21:23,460 --> 01:21:24,580 So we're stranded. 1022 01:21:24,670 --> 01:21:26,630 Hibernation Bay, lon Drive... 1023 01:21:26,710 --> 01:21:28,210 On a sinking ship. 1024 01:21:37,220 --> 01:21:39,060 Main Engineering. 1025 01:21:39,140 --> 01:21:42,020 Not a lot of things big enough to hit this ship that hard. 1026 01:21:45,060 --> 01:21:47,730 With Diagnostics out, we'll have to find it ourselves. 1027 01:21:48,480 --> 01:21:50,320 Where do we start? 1028 01:21:50,820 --> 01:21:52,360 Gus! 1029 01:21:55,700 --> 01:21:58,490 Scan complete. Analyzing data. 1030 01:21:59,490 --> 01:22:01,830 [612 disorders found] 1031 01:22:02,830 --> 01:22:04,470 What's it say is wrong with me? 1032 01:22:04,750 --> 01:22:06,420 It's a few things. 1033 01:22:06,500 --> 01:22:08,130 612 disorders found. 1034 01:22:09,250 --> 01:22:10,510 Get me out of here. 1035 01:22:25,230 --> 01:22:26,690 What's the prognosis? 1036 01:22:26,770 --> 01:22:30,070 Critical diagnoses cannot be discussed without a doctor in attendance. 1037 01:22:31,110 --> 01:22:32,820 Override on my authority. 1038 01:22:32,900 --> 01:22:35,160 ID 2317. 1039 01:22:35,240 --> 01:22:36,490 Lay it on me, doc. 1040 01:22:36,570 --> 01:22:38,370 Pan-systemic necrosis. 1041 01:22:38,530 --> 01:22:41,160 Progressive organ failure. Cause, unknown. 1042 01:22:41,540 --> 01:22:43,710 My goofy hibernation pod. That's the cause. 1043 01:22:44,250 --> 01:22:47,250 -What's the treatment? -Various treatments are possible. 1044 01:22:47,330 --> 01:22:49,540 None will meaningfully extend the patient's life. 1045 01:22:53,510 --> 01:22:54,630 How long have I got? 1046 01:22:54,720 --> 01:22:57,260 Your end-of-life transition is already underway. 1047 01:22:58,890 --> 01:23:02,810 These sedatives will alleviate your suffering during these final hours. 1048 01:23:20,490 --> 01:23:21,910 Gus. 1049 01:23:26,750 --> 01:23:28,330 I need a minute. 1050 01:23:58,150 --> 01:23:59,840 We are experiencing difficulties in flight. 1051 01:24:01,120 --> 01:24:03,030 Gus! Gus! 1052 01:24:03,120 --> 01:24:04,260 Where could he be? 1053 01:24:04,290 --> 01:24:07,160 For your own safety, please return to your cabins. 1054 01:24:11,130 --> 01:24:13,960 We are experiencing difficulties in flight. 1055 01:24:14,050 --> 01:24:17,590 For your own safety, please return to your cabins. 1056 01:24:17,760 --> 01:24:19,510 Should've took the damn pills. 1057 01:24:20,340 --> 01:24:23,010 -I'll go get them. -No. Stay here with me. 1058 01:24:24,470 --> 01:24:26,220 Sit down. 1059 01:24:30,560 --> 01:24:32,650 You two take care of each other. 1060 01:24:42,160 --> 01:24:43,580 My ID. 1061 01:24:45,410 --> 01:24:47,870 Get you where you need to go. 1062 01:24:49,000 --> 01:24:50,750 Fix the ship. 1063 01:24:51,920 --> 01:24:54,000 Find out what's wrong with her. 1064 01:24:57,260 --> 01:24:58,510 How do I look? 1065 01:24:59,720 --> 01:25:01,510 You look magnificent. 1066 01:25:01,930 --> 01:25:04,640 Ladies love the dress blues. 1067 01:25:14,190 --> 01:25:15,270 What do we do now? 1068 01:25:22,780 --> 01:25:24,070 This can't be good. 1069 01:25:27,490 --> 01:25:29,160 I'm going back to Engineering. 1070 01:25:29,250 --> 01:25:30,790 Can you fix this? 1071 01:25:31,370 --> 01:25:32,870 I need your help. 1072 01:25:35,920 --> 01:25:36,920 Let's go. 1073 01:25:59,860 --> 01:26:00,900 Arthur! 1074 01:26:16,380 --> 01:26:17,380 Let's go. 1075 01:26:18,250 --> 01:26:19,250 Yeah. 1076 01:26:21,550 --> 01:26:23,470 Main Engineering. 1077 01:26:23,550 --> 01:26:25,510 Can't we wake up some of the crew? 1078 01:26:25,590 --> 01:26:27,990 It'll take them too long to recover. We don't have that kind of time. 1079 01:26:28,010 --> 01:26:29,430 What are we even looking for? 1080 01:26:30,220 --> 01:26:33,230 Something broken. Something big. 1081 01:26:34,230 --> 01:26:35,520 Come on. 1082 01:26:37,270 --> 01:26:38,270 Is it broken? 1083 01:26:38,360 --> 01:26:40,530 It seems okay. What's next? 1084 01:26:40,610 --> 01:26:42,940 Power plant. This way. 1085 01:26:48,740 --> 01:26:50,450 Come on. 1086 01:26:50,790 --> 01:26:52,470 The whole section's closed off. Something's wrong. 1087 01:26:52,500 --> 01:26:54,040 We're looking for wrong. 1088 01:26:54,120 --> 01:26:55,120 Try to open it. 1089 01:27:07,340 --> 01:27:10,050 Warning. Pressure fault. 1090 01:27:10,140 --> 01:27:12,060 Lockdown initiated. 1091 01:27:15,230 --> 01:27:18,350 -Please secure all doors. -Hold on! 1092 01:27:20,980 --> 01:27:23,570 Warning. Dangerous oxygen level. 1093 01:27:23,650 --> 01:27:25,610 Please secure all doors. 1094 01:27:35,460 --> 01:27:37,250 Dangerous oxygen level. 1095 01:27:37,330 --> 01:27:39,420 Please secure all doors. 1096 01:27:43,670 --> 01:27:44,920 Grab it! 1097 01:27:51,800 --> 01:27:54,720 Pressurizing cabin unsuccessful. 1098 01:28:03,270 --> 01:28:04,860 Pressure normalized. 1099 01:28:06,070 --> 01:28:07,860 Oxygen level restored. 1100 01:28:07,950 --> 01:28:09,950 -There's a... -End lockdown. 1101 01:28:10,030 --> 01:28:11,870 A hole in the ship. 1102 01:28:14,490 --> 01:28:15,540 More than one. 1103 01:28:19,290 --> 01:28:22,130 How did that even happen? The ship's supposed to be meteor-proof. 1104 01:28:22,210 --> 01:28:23,370 I guess one got through. 1105 01:28:31,510 --> 01:28:32,510 It's hot. 1106 01:28:40,020 --> 01:28:41,140 I think We found it. 1107 01:28:51,610 --> 01:28:54,080 It's the reactor-control computer. 1108 01:28:59,910 --> 01:29:01,540 This is what hit us two years ago. 1109 01:29:01,620 --> 01:29:03,000 Jim... 1110 01:29:03,540 --> 01:29:04,880 How can we fix this? 1111 01:29:08,760 --> 01:29:09,760 We're gonna die. 1112 01:29:09,880 --> 01:29:11,590 There's replacement parts for everything. 1113 01:29:16,510 --> 01:29:18,430 Light. -Sorry. 1114 01:29:20,770 --> 01:29:23,400 Soon as I pull this module, the entire computer's gonna shut down. 1115 01:29:23,480 --> 01:29:25,310 Well, what happens then? 1116 01:29:26,860 --> 01:29:28,530 I'll get it back up as quickly as I can. 1117 01:29:33,280 --> 01:29:34,280 Hurry! 1118 01:29:36,990 --> 01:29:38,700 -Jim! -Okay. 1119 01:29:41,040 --> 01:29:42,790 Control computer restored. 1120 01:29:44,750 --> 01:29:45,960 Venting reactor. 1121 01:29:48,550 --> 01:29:51,010 -But we fixed it! -Reactor vent failed. 1122 01:29:51,090 --> 01:29:53,430 Manual override required. 1123 01:29:59,220 --> 01:30:00,310 Vent failure. 1124 01:30:00,390 --> 01:30:01,980 -Come on! -Jim. 1125 01:30:06,900 --> 01:30:08,650 Outer door nonresponsive. 1126 01:30:08,730 --> 01:30:10,490 What does that mean? 1127 01:30:12,150 --> 01:30:14,030 The outer door is jammed. 1128 01:30:14,110 --> 01:30:16,090 We've got to open that door and cool the reactor down, 1129 01:30:16,120 --> 01:30:17,490 or the whole ship is gonna blow. 1130 01:30:17,950 --> 01:30:20,330 -How? -I got to go out there. 1131 01:30:20,410 --> 01:30:22,000 Open it from the outside. 1132 01:30:22,960 --> 01:30:24,500 I open the door, I get clear. 1133 01:30:25,630 --> 01:30:28,590 -You blow that fire into space. -You get clear? 1134 01:30:28,670 --> 01:30:30,250 You can talk to me through this. 1135 01:30:30,340 --> 01:30:32,340 What happens to you when that door opens? 1136 01:30:42,850 --> 01:30:44,350 Heat shield. It might help. 1137 01:30:53,690 --> 01:30:55,240 You might need this. 1138 01:31:08,920 --> 01:31:09,920 It's gonna be okay. 1139 01:31:20,220 --> 01:31:21,310 I better go. 1140 01:31:26,640 --> 01:31:29,060 Jim. Jim. 1141 01:31:32,400 --> 01:31:33,900 Come back to me. 1142 01:31:35,610 --> 01:31:37,700 I can't live on the ship without you. 1143 01:32:03,180 --> 01:32:04,180 Warning. 1144 01:32:04,270 --> 01:32:06,060 -Temperature critical. -Ow! 1145 01:32:19,280 --> 01:32:20,780 What's wrong? 1146 01:32:21,280 --> 01:32:22,370 What's the matter? 1147 01:32:22,450 --> 01:32:23,910 -Are you okay? -Nothing. 1148 01:32:23,990 --> 01:32:25,790 -Go. -You sure? 1149 01:32:25,910 --> 01:32:27,210 Go. 1150 01:32:34,920 --> 01:32:36,010 I'm at the vent tube. 1151 01:32:37,720 --> 01:32:39,760 New anchor point. Reset tether. 1152 01:32:43,800 --> 01:32:44,890 I see the door. 1153 01:32:46,180 --> 01:32:48,060 Temperature level rising. 1154 01:32:55,270 --> 01:32:57,280 Warning. Temperature critical. 1155 01:33:04,160 --> 01:33:05,740 Containment unstable. 1156 01:33:07,620 --> 01:33:09,830 -Where are you? -I'm at the door. 1157 01:33:09,910 --> 01:33:11,420 I'm ready. Just say when. 1158 01:33:11,500 --> 01:33:12,500 Here goes. 1159 01:33:16,210 --> 01:33:17,340 The door won't open. 1160 01:33:17,510 --> 01:33:19,170 I'll have to bypass it. 1161 01:33:21,470 --> 01:33:23,340 Temperature level rising. 1162 01:33:24,470 --> 01:33:25,600 Jim, come on! 1163 01:33:25,720 --> 01:33:27,180 Please hurry! 1164 01:33:27,560 --> 01:33:30,160 Okay, I'm trying it again. Tell me when you're clear. 1165 01:33:34,690 --> 01:33:36,360 -No! -What? 1166 01:33:37,150 --> 01:33:38,190 What's going on? 1167 01:33:39,280 --> 01:33:40,530 Jim? 1168 01:33:44,530 --> 01:33:45,570 Jim! 1169 01:33:45,910 --> 01:33:47,200 The door won't stay open. 1170 01:33:49,200 --> 01:33:50,370 I think I have to stay here. 1171 01:33:50,910 --> 01:33:52,250 Hold the door open. 1172 01:33:52,540 --> 01:33:53,540 What? 1173 01:33:53,620 --> 01:33:54,710 No! 1174 01:33:55,040 --> 01:33:56,500 No way! Get out of there! 1175 01:33:56,590 --> 01:33:58,130 I can't. 1176 01:33:58,210 --> 01:33:59,550 Jim. 1177 01:33:59,920 --> 01:34:00,920 We're out of time. 1178 01:34:02,800 --> 01:34:05,220 -Containment unstable. -Jim? 1179 01:34:12,060 --> 01:34:13,100 Vent the reactor. 1180 01:34:20,030 --> 01:34:22,400 No! You don't understand! 1181 01:34:23,240 --> 01:34:25,870 If I open the door right now, it'll kill you! 1182 01:34:25,950 --> 01:34:26,950 I'm hoping not. 1183 01:34:27,070 --> 01:34:28,910 Come back in. We'll think of something else. 1184 01:34:28,990 --> 01:34:30,410 There is nothing else. 1185 01:34:31,830 --> 01:34:32,870 Jim! 1186 01:34:34,080 --> 01:34:35,080 -It's okay. -No! 1187 01:34:35,170 --> 01:34:37,000 -It's not okay! -Aurora... 1188 01:34:37,080 --> 01:34:38,880 Warning. Temperature level exceeded. 1189 01:34:39,090 --> 01:34:40,960 This isn't what you said was gonna happen! 1190 01:34:42,630 --> 01:34:44,010 Aurora, this ship is gonna go. 1191 01:34:44,090 --> 01:34:46,090 I don't care! You die, I die. 1192 01:34:47,180 --> 01:34:49,760 There are 5,000 other people on this ship, Aurora. 1193 01:34:51,310 --> 01:34:52,390 We have to do this. 1194 01:34:53,980 --> 01:34:55,440 Maximum pressure reached. 1195 01:34:58,980 --> 01:35:01,110 Do it. Now. 1196 01:35:02,780 --> 01:35:04,860 Maximum cabin pressure reached. 1197 01:35:26,430 --> 01:35:27,890 Temperature dropping. 1198 01:35:29,470 --> 01:35:30,470 Jim. 1199 01:35:49,320 --> 01:35:51,280 -Jim? -Vent successful. 1200 01:35:51,370 --> 01:35:53,870 Rebooting process initiated. 1201 01:35:53,950 --> 01:35:55,270 Jim, please say something. 1202 01:36:32,660 --> 01:36:34,290 Suit pressure dropping. 1203 01:36:37,660 --> 01:36:40,210 Return to ship immediately. 1204 01:36:41,000 --> 01:36:42,290 Aurora? 1205 01:36:44,800 --> 01:36:45,960 It worked! 1206 01:36:46,050 --> 01:36:47,380 You did it! You can come in! 1207 01:36:47,670 --> 01:36:50,220 Uh, yeah, about that. 1208 01:36:50,300 --> 01:36:52,430 What's the matter? Are you hurt? 1209 01:36:52,510 --> 01:36:54,220 I got blown out of the tube. 1210 01:36:54,310 --> 01:36:55,970 -What? -My tether broke. 1211 01:36:56,060 --> 01:36:58,230 I can't get back to the ship. 1212 01:36:58,850 --> 01:37:00,770 I'll come out. I'll come out. I'll pull you in. 1213 01:37:00,900 --> 01:37:03,520 Warning. Oxygen level critical. 1214 01:37:03,730 --> 01:37:05,820 Return to ship immediately. 1215 01:37:14,530 --> 01:37:17,040 Aurora, I'm sorry. 1216 01:37:19,080 --> 01:37:20,080 For everything. 1217 01:37:20,250 --> 01:37:22,420 Shut up. I'm coming. 1218 01:37:22,580 --> 01:37:26,590 I wish we'd have met in 90 years. 1219 01:37:31,970 --> 01:37:34,970 I'd... I'd have built you a house. 1220 01:37:39,770 --> 01:37:41,770 I'd have read your book. 1221 01:37:44,270 --> 01:37:45,560 It's gonna be great. 1222 01:37:58,200 --> 01:37:59,200 Tether attached. 1223 01:37:59,620 --> 01:38:01,330 Locate Jim Preston. 1224 01:38:06,000 --> 01:38:08,460 Jim Preston located. 1225 01:38:09,630 --> 01:38:10,970 I'm coming to get you. 1226 01:38:36,120 --> 01:38:37,490 No! 1227 01:39:37,380 --> 01:39:39,260 I'm sorry. The patient is dead. 1228 01:39:39,720 --> 01:39:41,510 Well, resuscitate him! 1229 01:39:41,600 --> 01:39:44,640 Postmortem operations require authorized medical supervision. 1230 01:39:44,730 --> 01:39:46,520 No... 1231 01:39:47,140 --> 01:39:48,560 Jim. 1232 01:39:54,110 --> 01:39:55,490 Override! 1233 01:39:55,570 --> 01:39:56,990 Override on my authority! 1234 01:39:57,070 --> 01:39:59,870 ID 1-7... 1235 01:40:02,080 --> 01:40:03,660 Two... 1236 01:40:03,740 --> 01:40:05,330 Two. Two. 1237 01:40:05,410 --> 01:40:06,580 2-3-1-7. 1238 01:40:07,080 --> 01:40:09,540 2-3-1-7! ID 2-3-1 -7! 1239 01:40:13,420 --> 01:40:14,590 Resuscitation. 1240 01:40:17,760 --> 01:40:19,840 Multiple procedures are not recommended. 1241 01:40:19,930 --> 01:40:22,260 Override! Do it now! 1242 01:40:22,850 --> 01:40:24,010 Executing. 1243 01:41:20,240 --> 01:41:21,320 Hi! 1244 01:41:23,280 --> 01:41:24,280 Jim! 1245 01:41:27,120 --> 01:41:28,410 Hey, Jim. 1246 01:41:56,400 --> 01:41:58,360 You brought me back. 1247 01:41:58,780 --> 01:42:00,110 Yeah. 1248 01:42:24,340 --> 01:42:26,300 -Thank you. -Be still. 1249 01:42:26,720 --> 01:42:27,930 Of course. 1250 01:43:13,390 --> 01:43:15,140 There's something I have to show you. 1251 01:43:15,440 --> 01:43:16,750 In command mode, it turns out 1252 01:43:16,770 --> 01:43:20,980 the Autodoc has an option called Stabilize and Suspend. 1253 01:43:21,440 --> 01:43:23,650 It stops all metabolic activity. 1254 01:43:25,530 --> 01:43:26,530 What are you saying? 1255 01:43:26,950 --> 01:43:30,410 With Gus's ID, it can be like hibernation inside the Autodoc. 1256 01:43:30,490 --> 01:43:31,490 You can go back to sleep. 1257 01:43:36,620 --> 01:43:38,460 But there's only one Autodoc. 1258 01:43:42,960 --> 01:43:44,300 Yeah. 1259 01:43:46,470 --> 01:43:50,390 And you're gonna lay down in it and fall asleep. 1260 01:43:51,510 --> 01:43:53,770 And you'll wake up on Homestead II. 1261 01:43:53,850 --> 01:43:55,640 And you'll write your book. 1262 01:43:57,310 --> 01:43:58,400 You'd finish your journey. 1263 01:43:58,480 --> 01:44:00,360 You'd do what you set out to do. 1264 01:44:08,990 --> 01:44:10,660 You'd be alone. 1265 01:44:11,990 --> 01:44:13,700 I've been alone before. 1266 01:44:14,240 --> 01:44:15,500 And I'll be fine. 1267 01:44:17,250 --> 01:44:19,000 But I would never see you again. 1268 01:44:22,840 --> 01:44:24,340 I'll come and visit you. 1269 01:45:07,380 --> 01:45:09,050 Tuesday is my day with Arthur. 1270 01:45:11,180 --> 01:45:12,720 Lovely as ever. 1271 01:45:12,800 --> 01:45:15,060 Thank you, Arthur. You're looking very well yourself. 1272 01:45:15,180 --> 01:45:16,560 Thanks to you. 1273 01:45:17,560 --> 01:45:18,560 What's that? 1274 01:45:21,600 --> 01:45:23,610 Something I've wanted to give you for a long time. 1275 01:45:30,950 --> 01:45:32,570 It's beautiful. 1276 01:45:45,590 --> 01:45:47,750 Took you long enough to ask. 1277 01:45:50,840 --> 01:45:52,260 Champagne. 1278 01:45:52,840 --> 01:45:53,890 I'll wait. 1279 01:46:11,150 --> 01:46:12,950 Hell of a life. 1280 01:46:15,450 --> 01:46:16,950 Hell of a life. 1281 01:46:36,950 --> 01:46:42,250 88 YEARS LATER . 1282 01:46:48,230 --> 01:46:51,820 Crew wake-up process initiated. 1283 01:46:52,440 --> 01:46:54,320 My fellow passengers, 1284 01:46:54,400 --> 01:46:55,820 if you're reading this, 1285 01:46:55,910 --> 01:46:59,660 then the Starship Avalon has reached its destination. 1286 01:46:59,740 --> 01:47:02,040 Grand concourse. 1287 01:47:02,120 --> 01:47:03,960 A lot happened while you slept. 1288 01:47:11,630 --> 01:47:13,510 A friend once said, 1289 01:47:13,590 --> 01:47:16,680 "You can't get so hung up on where you'd rather be 1290 01:47:16,760 --> 01:47:19,850 "that you forget to make the most of where you are." 1291 01:47:20,850 --> 01:47:22,890 We got lost along the way. 1292 01:47:23,890 --> 01:47:25,560 But we found each other. 1293 01:47:26,350 --> 01:47:28,060 And we made a life. 1294 01:47:28,150 --> 01:47:30,270 A beautiful life. 1295 01:47:30,690 --> 01:47:32,360 Together. 1296 01:47:35,860 --> 01:47:41,910 ♪There's so much on my mind I don't know where to start♪ 1297 01:47:41,990 --> 01:47:47,420 ♪There's that light in your eye Filling up the dark♪ 1298 01:47:50,460 --> 01:47:53,880 ♪Just levitate, just levitate♪ 1299 01:47:56,880 --> 01:47:59,720 ♪Just levitate, just levitate♪ 1300 01:48:00,220 --> 01:48:05,890 ♪I know that we're far From where we need to be♪ 1301 01:48:05,980 --> 01:48:10,980 ♪But the world wasn't made in just one day♪ 1302 01:48:12,190 --> 01:48:17,900 ♪Though our journey's long I know our love is strong♪ 1303 01:48:17,990 --> 01:48:23,700 ♪You're my shooting star We're flying higher, babe♪ 1304 01:48:26,830 --> 01:48:29,830 ♪Just levitate, just levitate♪ 1305 01:48:32,750 --> 01:48:35,590 ♪Just levitate, just levitate♪ 1306 01:48:38,930 --> 01:48:41,430 ♪Just levitate, just levitate♪ 1307 01:48:44,850 --> 01:48:48,190 ♪Just levitate, just levitate♪ 1308 01:48:48,270 --> 01:48:54,020 ♪When I'm stuck in the middle of hell and faith♪ 1309 01:48:54,110 --> 01:48:58,990 ♪And I don't know where to turn♪ 1310 01:48:59,780 --> 01:49:04,780 ♪To bend my mind as the silver gate♪ 1311 01:49:05,790 --> 01:49:10,830 ♪You lead me on my way♪ 1312 01:49:14,920 --> 01:49:17,800 ♪Just levitate, just levitate♪ 1313 01:49:20,970 --> 01:49:23,050 ♪Just levitate, just levitate♪ 1314 01:49:27,140 --> 01:49:30,140 ♪Just levitate, just levitate♪ 89292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.