All language subtitles for decker7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,540 Previously on R.J. Decker… 2 00:00:03,790 --> 00:00:06,170 Levi Brenner, he just got out of Apalachee. 3 00:00:06,250 --> 00:00:09,130 Well, if he comes looking for me again, he ain't gonna find me here. I'm going home. 4 00:00:10,210 --> 00:00:13,590 - You want a tour. I can tell. - Call it morbid curiosity. 5 00:00:14,760 --> 00:00:18,430 When I tried to apologize for what I said at your trial, you didn't want to hear it. 6 00:00:18,510 --> 00:00:20,890 If you think I don't know it was under orders from your father… 7 00:00:20,970 --> 00:00:24,100 It was. But it was still wrong. I'm sorry. 8 00:00:25,310 --> 00:00:28,020 That house where your pretty ex-wife lives, 9 00:00:28,110 --> 00:00:30,190 with her pretty new wife and their pretty little daughter? 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,820 Never come within miles of it. 11 00:00:31,900 --> 00:00:33,030 I didn't break in. 12 00:00:33,110 --> 00:00:35,820 - That's bull. - I'm telling the truth. 13 00:00:37,700 --> 00:00:40,620 Three, two, one! 14 00:00:41,870 --> 00:00:43,580 Yay! 15 00:00:43,660 --> 00:00:45,960 The playground at Rosa Ramiro Elementary reopened today, 16 00:00:46,040 --> 00:00:47,960 welcoming students for the first time 17 00:00:48,040 --> 00:00:50,340 since Hurricane Martin tore through the area six months ago. 18 00:00:50,420 --> 00:00:53,550 Florida State Senator Victor Ochoa made the playground's restoration 19 00:00:53,630 --> 00:00:56,090 a key part of his broader storm recovery initiative. 20 00:00:56,180 --> 00:00:59,180 Recovery isn't about bricks or budgets. 21 00:00:59,260 --> 00:01:04,140 It's about investing in people. In hope. 22 00:01:07,150 --> 00:01:09,440 Hey, just a couple more things. 23 00:01:09,520 --> 00:01:11,940 Yeah, and then I'm gonna go to the lottery line. 24 00:01:13,240 --> 00:01:15,650 Okay. Okay, bye. 25 00:01:15,740 --> 00:01:17,860 Customer assistance to Dairy. 26 00:01:19,370 --> 00:01:21,410 Price check on aisle 217. 27 00:01:40,600 --> 00:01:41,930 Thanks for shopping at Whitby's. 28 00:01:49,690 --> 00:01:50,690 Sir? 29 00:01:51,820 --> 00:01:52,980 Excuse me, sir? 30 00:01:53,900 --> 00:01:55,690 I think you forgot to pay for that. 31 00:01:55,780 --> 00:01:57,860 Oh, sorry, dude. Did I miss something? 32 00:01:57,950 --> 00:01:59,070 Yeah. The whole cart. 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,990 Your friend in the lotto line, she bagged them up 34 00:02:01,070 --> 00:02:02,700 so it looked paid for when you walked out. 35 00:02:02,780 --> 00:02:04,370 Dude, how is this any of your business? 36 00:02:05,120 --> 00:02:09,290 My name is R.J. Decker. Loss prevention detective. 37 00:02:09,370 --> 00:02:10,920 That sounds made-up. 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,460 It's not made-up. I'm under contract with the Whitby's chain. 39 00:02:13,550 --> 00:02:17,010 I blend in and I watch. I make sure nothing goes out unpaid. 40 00:02:17,590 --> 00:02:21,090 So, you're a undercover supermarket cop? 41 00:02:21,680 --> 00:02:23,060 Most days, I'm a PI. 42 00:02:23,850 --> 00:02:25,060 Produce inspector? 43 00:02:25,140 --> 00:02:26,140 I'm a… 44 00:02:27,020 --> 00:02:30,230 I'm a priv… You know what, why don't we go back inside? 45 00:02:30,310 --> 00:02:32,650 We'll sort this out quietly. No cops. 46 00:02:32,730 --> 00:02:34,610 Right. Yeah, why wouldn't you call the cops? 47 00:02:34,690 --> 00:02:37,440 Because cops mean reports. And statements. 48 00:02:37,530 --> 00:02:38,820 And a court date six months from now 49 00:02:38,900 --> 00:02:41,280 where I gotta wear a tie and explain shrinkflation to a judge. 50 00:02:41,370 --> 00:02:43,030 I don't want that. You don't want that. 51 00:02:44,910 --> 00:02:47,500 Don't take the eggs, man. You take the eggs, I gotta chase you. 52 00:02:48,370 --> 00:02:49,500 Please. 53 00:02:49,580 --> 00:02:51,750 Oh, honey! I haven't paid for those yet. 54 00:02:54,750 --> 00:02:55,750 There she goes. 55 00:02:59,800 --> 00:03:01,220 I'll just pay for the eggs. 56 00:03:06,100 --> 00:03:07,970 - Another runner? - Yep. 57 00:03:08,060 --> 00:03:11,060 - Weak morals. But strong legs. - This is true. 58 00:03:11,140 --> 00:03:14,150 Now, leave everything here. I'll put it back on the shelf myself. 59 00:03:14,230 --> 00:03:15,980 - Okay? - Okay. Thanks, Arturo. 60 00:03:16,070 --> 00:03:18,990 Now smile. You'll catch the next one. 61 00:03:44,850 --> 00:03:46,720 - Yeah? - You forgot about dinner. 62 00:03:46,810 --> 00:03:48,390 I forgot about dinner. 63 00:03:48,470 --> 00:03:50,350 I waited 30 minutes. 64 00:03:52,270 --> 00:03:55,900 That reservation wasn't easy to get, even for me. 65 00:03:55,980 --> 00:03:58,110 Long day. Have a beer with me. 66 00:03:58,190 --> 00:04:00,940 An apology beer. Please. 67 00:04:03,740 --> 00:04:04,740 Coming right up. 68 00:04:08,370 --> 00:04:10,330 - Here you go. - So, what happened? 69 00:04:10,410 --> 00:04:14,210 - Hmm? - Grand theft avocado at work today? 70 00:04:14,290 --> 00:04:17,960 No. I was working on the robbery at Mel and Cath's house. 71 00:04:18,040 --> 00:04:22,050 I thought that was your old prison buddy, the guy who robbed the armored truck. 72 00:04:22,130 --> 00:04:24,970 Well, it turns out he and his partner, they had an alibi. 73 00:04:25,050 --> 00:04:27,010 He says someone else must be coming after us. 74 00:04:27,100 --> 00:04:28,760 I think he might be just messing with my head, 75 00:04:28,850 --> 00:04:30,140 'cause I've been at it a week now 76 00:04:30,220 --> 00:04:32,310 and everything says run-of-the-mill burglar to me. 77 00:04:32,980 --> 00:04:34,940 A lot of work for "run-of-the-mill." 78 00:04:35,560 --> 00:04:38,570 Well, Mel's daughter, Sofia, she's been having nightmares since it happened. 79 00:04:38,650 --> 00:04:42,280 So I figured, catch the guy, we, uh, we both sleep better. 80 00:04:42,360 --> 00:04:43,490 Mmm. 81 00:04:45,410 --> 00:04:46,910 Is this a suspect? 82 00:04:48,070 --> 00:04:49,120 To be determined. 83 00:04:49,200 --> 00:04:52,500 Yeah, a neighbor reported seeing a suspicious man in the neighborhood. 84 00:04:52,580 --> 00:04:55,710 But she's the type who sees a lot of suspicious men in the neighborhood. 85 00:04:55,790 --> 00:04:57,710 - Yeah. - So, who knows. 86 00:05:02,260 --> 00:05:03,590 You look amazing, by the way. 87 00:05:05,260 --> 00:05:06,550 I know. 88 00:05:10,510 --> 00:05:11,850 Ugh, this tastes like hot yoga. 89 00:05:13,140 --> 00:05:15,020 Yeah, it's the, uh, it's the hops. 90 00:05:15,100 --> 00:05:17,230 Buy better beer at the supermarket tomorrow. 91 00:05:19,900 --> 00:05:20,940 Hey. That's it? 92 00:05:22,030 --> 00:05:23,860 Let me make it up to you, the dinner. Please. 93 00:05:26,240 --> 00:05:27,820 Good luck with your side quest. 94 00:05:34,500 --> 00:05:37,370 Night crew never tosses their boxes. 95 00:05:37,460 --> 00:05:41,290 Who closed? Wait, let me guess. 96 00:05:41,380 --> 00:05:46,260 Terry. Man works hard all night making sure none of this gets done. 97 00:05:46,340 --> 00:05:47,430 Mmm. 98 00:06:03,020 --> 00:06:05,440 - What the hell? - That didn't sound like boxes. 99 00:06:06,190 --> 00:06:09,450 Uh… Um… 100 00:06:23,550 --> 00:06:24,550 Hey. 101 00:06:24,630 --> 00:06:25,880 I know you weren't supposed to work today. 102 00:06:25,960 --> 00:06:27,130 - That's okay. - Thanks for coming in. 103 00:06:27,220 --> 00:06:28,590 Yeah. What happened? 104 00:06:28,680 --> 00:06:30,930 Heist. Not a smash-and-grab… 105 00:06:31,010 --> 00:06:33,600 - Uh-huh. - …an honest-to-goodness coordinated op. 106 00:06:33,680 --> 00:06:35,470 Clean entry and egress. 107 00:06:35,560 --> 00:06:38,060 They got away with close to ten grand in inventory. 108 00:06:38,140 --> 00:06:40,480 Okay. That's a lot of cops for a robbery, huh? 109 00:06:40,560 --> 00:06:44,070 Well, the crew that did this, they didn't just rob us. 110 00:06:44,150 --> 00:06:46,360 They killed one of our employees. 111 00:06:46,440 --> 00:06:49,030 - What? - Arturo Correa. 112 00:06:49,110 --> 00:06:52,570 Arturo? The sweet old guy that works at the front? They killed him? 113 00:06:52,660 --> 00:06:55,240 85 years old. Been with us for decades. 114 00:06:55,330 --> 00:06:57,660 And get this, he was just three weeks from retirement. 115 00:06:57,750 --> 00:06:59,540 Yeah, I'm confused. Why was he working at night? 116 00:06:59,620 --> 00:07:01,500 Can't wax the floors while the store's open. 117 00:07:01,580 --> 00:07:05,210 Perps restrained him in an office chair, killed him, 118 00:07:05,300 --> 00:07:06,630 then threw his body in the baler. 119 00:07:06,710 --> 00:07:09,760 The baler? The thing that crushes up the boxes? 120 00:07:10,430 --> 00:07:13,010 Sara, the stock clerk, found the body. 121 00:07:13,090 --> 00:07:15,850 She worried that she killed him when she turned the baler on. 122 00:07:15,930 --> 00:07:17,770 But I told her liver temp indicated 123 00:07:17,850 --> 00:07:20,230 he'd been dead for at least four hours prior. 124 00:07:22,690 --> 00:07:23,690 How do you know all that? 125 00:07:24,560 --> 00:07:26,360 I've heard a couple of the CSU guys talking. 126 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 - Okay. - Also, I watch Bones. 127 00:07:29,150 --> 00:07:30,200 Of course. 128 00:07:31,610 --> 00:07:34,490 There were ligature marks on Arturo's neck. 129 00:07:34,570 --> 00:07:37,910 Strong evidence of strangulation as cause of death. 130 00:07:37,990 --> 00:07:42,670 ME still needs to confirm, but bruising doesn't happen postmortem. 131 00:07:42,750 --> 00:07:45,290 - Sir, step away from the tape. - Yeah, yeah, of course. 132 00:07:45,380 --> 00:07:47,130 - I'm not gonna warn you again. - My bad. Yeah. 133 00:07:48,800 --> 00:07:52,260 Gavin. Just to be clear, my fee structure changes 134 00:07:52,340 --> 00:07:55,220 when a job goes from loss prevention to homicide. 135 00:07:56,470 --> 00:07:57,470 Oh. 136 00:07:57,560 --> 00:08:01,600 You're not here to solve the murder. You're here to find my stolen inventory. 137 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 Oh. 138 00:08:05,310 --> 00:08:09,570 Okay. So… Watch what happens at 11:56. 139 00:08:10,650 --> 00:08:11,650 Mmm. 140 00:08:11,740 --> 00:08:15,490 So, I'm thinking EMP device. Like in Ocean's Eleven. 141 00:08:15,570 --> 00:08:19,040 An EMP device? To rob a supermarket? 142 00:08:19,120 --> 00:08:20,450 Well, Danny Ocean stole what? 143 00:08:20,540 --> 00:08:21,910 A couple hundred mil? 144 00:08:22,000 --> 00:08:24,080 Retail theft is a hundred-billion-dollar industry. 145 00:08:24,170 --> 00:08:27,590 Okay. Well, let's assume for a second this wasn't the work of Danny Ocean. 146 00:08:27,670 --> 00:08:29,800 The cameras can only be shut down from the inside. 147 00:08:29,880 --> 00:08:31,050 Pull up the backroom feeds. 148 00:08:34,930 --> 00:08:36,510 - We talked about this. - I know. 149 00:08:36,590 --> 00:08:38,720 Cameras in the backroom. We talked about this day one. We... 150 00:08:38,810 --> 00:08:41,890 I-I-I know, I know, but I've been waiting for corporate to approve the request, 151 00:08:41,980 --> 00:08:43,020 and that takes time. 152 00:08:44,100 --> 00:08:45,690 All right, well, what about Arturo? 153 00:08:45,770 --> 00:08:47,480 Maybe the guys who did this, they coerced him, 154 00:08:47,560 --> 00:08:49,190 he turned off the cameras? 155 00:08:49,270 --> 00:08:50,780 First thing the cops and I checked. 156 00:08:52,780 --> 00:08:53,780 Yeah, I see. 157 00:08:53,860 --> 00:08:57,620 All right, pull up all the feeds, the-the sales floor, all of them. 158 00:08:57,700 --> 00:08:58,950 Pull them up for me. 159 00:09:00,990 --> 00:09:02,620 - May I? - Yeah, yeah, yeah. 160 00:09:10,920 --> 00:09:13,590 There. Watch the bottom shelf on the left there. 161 00:09:16,430 --> 00:09:18,510 You said the police didn't find any evidence of a break-in. 162 00:09:18,600 --> 00:09:21,470 That's 'cause it wasn't a break-in. It was a breakout. 163 00:09:31,730 --> 00:09:35,820 Okay, so he camps on the shelf till closing, kills the cameras, 164 00:09:35,900 --> 00:09:37,660 then signals his crew to roll in. 165 00:09:37,740 --> 00:09:41,950 But they hit a snag. They weren't alone. And Arturo stumbles onto them. 166 00:09:42,040 --> 00:09:44,000 Yeah, it's the tidy version. 167 00:09:44,080 --> 00:09:45,710 I checked out the electrical room. 168 00:09:45,790 --> 00:09:48,290 Panels, breakers, circuit boards everywhere. 169 00:09:48,370 --> 00:09:50,590 This guy's not finding the switch to cut the power by accident. 170 00:09:50,670 --> 00:09:51,880 You think it was an inside job? 171 00:09:51,960 --> 00:09:54,210 Actually, I know it was. Watch this. 172 00:09:57,550 --> 00:10:00,050 Mira, if I didn't know a guy died last night, I would post that. 173 00:10:00,140 --> 00:10:02,890 Yeah, but watch. Same time, different part of the store. 174 00:10:02,970 --> 00:10:05,680 See? Arturo hears the cans, but he goes right on working. 175 00:10:05,770 --> 00:10:07,560 Check his face. It's the same look you give me 176 00:10:07,640 --> 00:10:09,440 when I move the thermostat by, like, one degree. 177 00:10:09,520 --> 00:10:10,810 - Irritation. - Yeah. 178 00:10:11,730 --> 00:10:13,780 You think our victim was the inside man? 179 00:10:13,860 --> 00:10:15,570 I talked to the guy that hired me. 180 00:10:15,650 --> 00:10:18,070 Arturo was weeks away from retirement. But I dug deeper. 181 00:10:18,150 --> 00:10:19,160 He was getting pushed out. 182 00:10:20,200 --> 00:10:24,410 Arturo decided to stick it to the store, and then his partner stuck it to him. 183 00:10:24,490 --> 00:10:27,120 Store closes at 10:00.9:50. 184 00:10:27,830 --> 00:10:29,670 - Mmm. - And then… 185 00:10:31,750 --> 00:10:33,210 This was planned. It was coordinated. 186 00:10:33,290 --> 00:10:35,380 If Arturo was involved, we need to talk to his family. 187 00:10:35,460 --> 00:10:36,970 See who he's been hanging out with lately. 188 00:10:41,970 --> 00:10:44,970 The supermarket thinks you're out looking for their groceries, 189 00:10:45,060 --> 00:10:49,520 but the truth is you're just using that to glom onto a murder investigation. 190 00:10:49,600 --> 00:10:52,020 You know what? I knew Arturo, okay? I liked him. 191 00:10:52,110 --> 00:10:54,520 He was always working hard, always smiling. 192 00:10:54,610 --> 00:10:57,070 Besides, we find the groceries, we find the killer. 193 00:10:57,860 --> 00:10:58,900 Here we go. 194 00:11:00,030 --> 00:11:04,410 Uh, excuse me, we're looking for Arturo's daughter, Maria? 195 00:11:16,750 --> 00:11:18,720 I don't speak Spanish either. 196 00:11:22,930 --> 00:11:25,760 Don't mind Baltazar. He's an old amargao. 197 00:11:25,850 --> 00:11:27,020 Enjoys being difficult. 198 00:11:27,100 --> 00:11:28,390 We're just looking for Maria. 199 00:11:28,470 --> 00:11:30,270 She's inside. In the kitchen. 200 00:11:30,350 --> 00:11:31,640 - Thank you. - Thank you. 201 00:11:34,520 --> 00:11:37,110 I hope you don't mind me saying, but you don't seem all that surprised 202 00:11:37,190 --> 00:11:39,740 your dad might have been involved in a robbery. 203 00:11:39,820 --> 00:11:42,110 I'm not. Not exactly. 204 00:11:42,200 --> 00:11:44,240 I just thought this part of his life was in the past. 205 00:11:44,320 --> 00:11:45,740 Your father had a criminal history? 206 00:11:45,830 --> 00:11:47,330 No, not like you think. 207 00:11:47,410 --> 00:11:49,750 He was an anti-Castro dissident in Cuba. 208 00:11:50,750 --> 00:11:51,870 He wasn't violent. 209 00:11:51,960 --> 00:11:55,290 He wasn't about arson or-or bombs. 210 00:11:55,380 --> 00:11:58,380 He was about theft, sabotage. 211 00:11:58,460 --> 00:12:00,510 Being a thorn in Fidel Castro's side. 212 00:12:00,590 --> 00:12:04,470 One time he hijacked a government truck full of TVs and radios 213 00:12:04,550 --> 00:12:06,970 confiscated from families labeled gusanos. 214 00:12:07,060 --> 00:12:08,510 Uh, "gusanos"? What's this? 215 00:12:08,600 --> 00:12:11,520 Maggots. It was what Castro called anyone who opposed him. 216 00:12:12,730 --> 00:12:14,770 And what… Did he sell the electronics? 217 00:12:14,850 --> 00:12:16,690 He gave them back to the families. 218 00:12:16,770 --> 00:12:21,610 All of his mischief was for Cuba and its people. 219 00:12:22,360 --> 00:12:25,820 But by 1974, he felt those walls closing in 220 00:12:25,910 --> 00:12:28,620 and he was worried that he would get disappeared. 221 00:12:29,950 --> 00:12:31,120 So he came here. 222 00:12:32,080 --> 00:12:36,790 But he always dreamt of going back, but not until Cuba was free again. 223 00:12:36,880 --> 00:12:40,000 How'd he take the idea of retiring from the supermarket? 224 00:12:40,090 --> 00:12:43,470 Hated it. Exiles don't know the meaning of slowing down. 225 00:12:43,550 --> 00:12:46,260 We think that frustration got him tangled up with the wrong people. 226 00:12:47,260 --> 00:12:49,140 They killed him to get his cut of the profits. 227 00:12:50,010 --> 00:12:51,100 Um… 228 00:12:54,270 --> 00:12:56,060 Do you know who these guys might be? 229 00:12:58,270 --> 00:13:01,400 The taller one, no, but the short one with the limp, 230 00:13:01,480 --> 00:13:04,240 that's my father's oldest friend, Baltazar. 231 00:13:05,910 --> 00:13:07,070 Did you say "Baltazar"? 232 00:13:27,510 --> 00:13:30,680 Those heels are gonna put you on your ass, Em. This ain't a runway. 233 00:13:30,760 --> 00:13:32,810 I was in the neighborhood. 234 00:13:33,890 --> 00:13:35,140 Why are you really here? 235 00:13:37,810 --> 00:13:38,940 I'm here to talk about this. 236 00:13:57,290 --> 00:13:58,540 Can I help you? 237 00:13:58,620 --> 00:13:59,830 Uh, Tony Cruz? 238 00:13:59,920 --> 00:14:03,300 I'm Detective Abreu. This is Mr. Decker. We're looking for your father, Baltazar. 239 00:14:03,380 --> 00:14:04,460 Is he home? 240 00:14:04,550 --> 00:14:08,590 Yeah, uh… Hang on. I'll just go get him. 241 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Papi. 242 00:14:14,220 --> 00:14:15,640 Uh, Mr. Cruz. Everything okay? 243 00:14:15,730 --> 00:14:18,310 I don't know. My dad just climbed out of the window in the back. 244 00:14:18,390 --> 00:14:19,400 Oh… 245 00:14:23,650 --> 00:14:24,650 Ah, ah, ah! 246 00:14:26,900 --> 00:14:28,820 - Go! Go, go, go, go, go. - Okay, okay, okay. 247 00:14:39,040 --> 00:14:40,580 Senior citizen coming through! 248 00:14:40,670 --> 00:14:42,670 I got the right of way. 249 00:14:44,170 --> 00:14:46,460 Baltazar. We just want to ask you some questions. 250 00:14:46,550 --> 00:14:48,470 - Ha! - Sidewalk ends in about a hundred yards. 251 00:14:48,550 --> 00:14:50,220 You're really gonna take this onto the streets? 252 00:14:50,300 --> 00:14:52,510 'Cause I gotta say, I do not like your chances. 253 00:14:55,140 --> 00:14:57,850 All we wanna know is where you were between the hours of 10:00 p.m. 254 00:14:57,930 --> 00:15:00,060 and 1:00 a.m. last night. That's it. 255 00:15:00,140 --> 00:15:01,440 Let me see. 256 00:15:02,400 --> 00:15:05,320 Ah, yes. With your mother. 257 00:15:05,400 --> 00:15:07,900 Was your mom hiding behind a bunch of paper towels on a shelf last night? 258 00:15:07,990 --> 00:15:10,570 'Cause we know you were, Mr. Cruz. We have video. 259 00:15:12,200 --> 00:15:13,240 Deepfake. 260 00:15:13,320 --> 00:15:14,490 Why'd you run from us, then? 261 00:15:15,200 --> 00:15:17,040 Guess I'm allergic to fascists. 262 00:15:17,120 --> 00:15:19,960 Funny. I'm allergic to guys who kill their oldest friends 263 00:15:20,040 --> 00:15:21,920 to take their share of the proceeds from a heist. 264 00:15:23,460 --> 00:15:28,510 Okay. I helped Arturo rob the store, but I did not kill him. 265 00:15:28,590 --> 00:15:29,840 Okay. Who did, then? 266 00:15:32,090 --> 00:15:33,090 El G2. 267 00:15:34,800 --> 00:15:36,390 "El je-dos"? What is this? Is this a gang? 268 00:15:36,470 --> 00:15:39,100 Sort of. The G2, Cuban Intelligence Service. 269 00:15:39,180 --> 00:15:41,270 It's like, um, their version of the CIA. 270 00:15:41,350 --> 00:15:42,690 What do you mean, like spies? 271 00:15:42,770 --> 00:15:47,730 Arturo was not murdered. Arturo was assassinated. 272 00:15:57,030 --> 00:15:59,910 That's all of us. It was a three-man crew. 273 00:16:00,790 --> 00:16:02,290 Arturo planned everything. 274 00:16:02,370 --> 00:16:07,460 I hide, wait for the store to close, go back, uh, cut the power. 275 00:16:07,550 --> 00:16:10,670 We load the truck. Leave Arturo tied up. 276 00:16:10,760 --> 00:16:12,720 Wait for the morning shift to find him, 277 00:16:12,800 --> 00:16:14,140 and make it look like he's an innocent victim. 278 00:16:15,050 --> 00:16:18,100 You were right about Arturo not wanting to retire. 279 00:16:18,180 --> 00:16:22,310 But the store, they say, "Oh, you're old. Useless." 280 00:16:22,390 --> 00:16:27,320 That's how the Cuban government would do it, decide for you. No. 281 00:16:28,320 --> 00:16:29,650 You mean like when you were dissidents? 282 00:16:29,730 --> 00:16:34,910 Activistas. Fidel promised freedom. Justice. 283 00:16:34,990 --> 00:16:38,700 Instead we get fear. Misery. 284 00:16:38,780 --> 00:16:44,040 The people who had money, they left. Arturo and I, we stayed. 285 00:16:44,120 --> 00:16:45,710 Somebody had to fight. 286 00:16:45,790 --> 00:16:47,080 One time… 287 00:16:48,420 --> 00:16:52,470 One time, we even broke into el Banco Nacional. 288 00:16:53,420 --> 00:16:54,590 You robbed the bank? 289 00:16:54,680 --> 00:16:57,600 Only to take what already belonged to the people. 290 00:16:57,680 --> 00:16:59,060 Por la patria. 291 00:16:59,140 --> 00:17:00,560 "For the homeland." 292 00:17:00,640 --> 00:17:05,140 Los militantes question us. They beat us. Gave me this stupid limp. 293 00:17:05,730 --> 00:17:07,150 They could prove nothing. 294 00:17:08,770 --> 00:17:14,240 But we knew eventually it wouldn't matter what they could prove. 295 00:17:14,320 --> 00:17:17,820 Mm-hmm. So you fled. Came here. You started over here in America. 296 00:17:17,910 --> 00:17:20,990 We resisted even here. We helped others escape. 297 00:17:21,080 --> 00:17:24,210 We rammed boats to save the balseros. 298 00:17:24,290 --> 00:17:27,210 But now, we're old. 299 00:17:28,210 --> 00:17:29,960 The fight is different. 300 00:17:30,040 --> 00:17:33,130 We work with other exiles to send donations. 301 00:17:33,210 --> 00:17:36,050 And what about the donations you helped yourself to at the store? 302 00:17:36,130 --> 00:17:37,470 You did that. Where are those? 303 00:17:38,050 --> 00:17:40,260 On a Caribbean cruise to Havana. 304 00:17:41,970 --> 00:17:43,140 Arturo was like… 305 00:17:44,390 --> 00:17:45,850 was like family. 306 00:17:48,730 --> 00:17:51,020 I yell at him for 50 years, 307 00:17:52,190 --> 00:17:53,690 but kill him? 308 00:17:55,150 --> 00:17:56,150 No. 309 00:17:56,780 --> 00:18:00,070 Nunca. Era mi hermano. 310 00:18:00,620 --> 00:18:02,370 It was the regime. 311 00:18:02,990 --> 00:18:05,290 They are finally coming for us. 312 00:18:06,040 --> 00:18:08,330 Give us the name of the third member of your crew. 313 00:18:08,420 --> 00:18:11,040 The guy that helped you hide behind the paper towels. 314 00:18:11,130 --> 00:18:15,760 You think I'm some crazy old man? You think he killed Arturo? 315 00:18:15,840 --> 00:18:18,550 Maybe we just wanna make sure the G2, they don't get him next. 316 00:18:18,630 --> 00:18:21,510 El tercer hombre? 317 00:18:22,100 --> 00:18:25,560 He and I left together. He never hurt Arturo. 318 00:18:26,430 --> 00:18:30,560 The assassin, he must have been just minutes behind. 319 00:18:30,650 --> 00:18:35,230 Too late for us, but not Arturo. 320 00:18:38,530 --> 00:18:43,120 Mija, I need to send a letter to Fidel. Ahora mismo. 321 00:18:43,200 --> 00:18:44,290 Sí. 322 00:18:48,120 --> 00:18:50,120 - Dale, dale, dale. - Muchas gracias. 323 00:18:52,540 --> 00:18:53,630 A letter to Fidel? 324 00:18:53,710 --> 00:18:56,590 That's an old Cuban expression. It means he has to use the bathroom. 325 00:18:57,090 --> 00:18:58,800 - Hmm? - Mm-mmm. 326 00:18:58,880 --> 00:18:59,970 - Oh. - Mm-hmm. 327 00:19:05,390 --> 00:19:06,850 So, I don't think he killed Arturo. 328 00:19:06,930 --> 00:19:09,690 But all this spy and assassin stuff, you buying it? 329 00:19:09,770 --> 00:19:13,730 - I mean, I believe he believes it. - Yeah. 330 00:19:13,810 --> 00:19:15,900 Mi abuela, she would talk about the revolution. 331 00:19:15,980 --> 00:19:18,400 When Castro took over, neighbors turned on each other, you know, 332 00:19:18,490 --> 00:19:21,360 one accusation, one word, gusano. 333 00:19:21,450 --> 00:19:24,120 Armed militantes would drag you from your home. 334 00:19:24,200 --> 00:19:26,990 Executions, they weren't just public, they were televised. 335 00:19:27,080 --> 00:19:30,410 Now, do I think a spy killed Arturo over powdered milk? No. 336 00:19:30,500 --> 00:19:32,830 I still like el tercer hombre, the third man. 337 00:19:32,920 --> 00:19:34,840 Yeah, Baltazar said they left together. 338 00:19:34,920 --> 00:19:36,050 Yeah, he could have circled back, 339 00:19:36,130 --> 00:19:37,630 strangled Arturo while he was still tied up. 340 00:19:39,010 --> 00:19:41,090 Odds of getting his name out of Baltazar? 341 00:19:42,590 --> 00:19:44,930 I'll charge him with theft, lean on him with jail time. 342 00:19:45,010 --> 00:19:49,230 But if he really withstood torture from the regime, odds are probably zero. 343 00:20:06,410 --> 00:20:09,040 Decker Investigations. Hello? 344 00:20:09,120 --> 00:20:10,250 - Mr. Decker. - Yeah? 345 00:20:10,330 --> 00:20:11,790 I'm sorry to call so early. 346 00:20:11,870 --> 00:20:14,710 My name is Isabel. I am a friend of Arturo's. 347 00:20:14,790 --> 00:20:17,250 - We met at his house yesterday. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 348 00:20:17,340 --> 00:20:19,670 Hi. Uh, the front yard. I remember. How can I help you? 349 00:20:19,760 --> 00:20:22,720 His daughter told me you're investigating what happened. 350 00:20:22,800 --> 00:20:27,430 She gave me your number. I… I may have information for you. 351 00:20:32,730 --> 00:20:33,730 Mmm… 352 00:20:34,230 --> 00:20:38,190 I usually go all the way to Hialeah for a café con leche this perfect. 353 00:20:38,270 --> 00:20:43,320 Owner of a ventanita on Calle Ocho may have let his family recipe slip 354 00:20:43,400 --> 00:20:45,870 after one too many rum shots one night. 355 00:20:48,780 --> 00:20:50,620 So, you were saying on the phone 356 00:20:50,700 --> 00:20:53,290 you-you might know something about what happened to Arturo? 357 00:20:53,910 --> 00:20:57,250 I sometimes help out at an exile advocacy group. 358 00:20:57,330 --> 00:21:00,630 Is it the same one Baltazar and Arturo belong to? 359 00:21:01,300 --> 00:21:04,380 The last time we met, I didn't mean to eavesdrop, 360 00:21:04,470 --> 00:21:07,050 but sometimes old men talk louder than they realize. 361 00:21:08,300 --> 00:21:11,890 A few weeks ago, I heard them talking about un trabajito. 362 00:21:11,970 --> 00:21:13,180 A-A "little job"? 363 00:21:13,980 --> 00:21:16,190 - You speak Spanish? - Muy poco. 364 00:21:17,060 --> 00:21:19,230 Do you think they were talking about the Whitby's robbery? 365 00:21:20,520 --> 00:21:22,530 At the time, I didn't know what they meant. 366 00:21:22,610 --> 00:21:24,360 - Mmm. - But now, yes. 367 00:21:25,610 --> 00:21:30,990 I heard them say they wanted to bring in Danny, Arturo's grandson, to help. 368 00:21:31,080 --> 00:21:32,700 The boy has trouble in him, 369 00:21:32,790 --> 00:21:36,370 criminal trouble, gang friends. 370 00:21:36,460 --> 00:21:38,210 He's been arrested for stealing. 371 00:21:39,290 --> 00:21:43,090 A few months ago, Arturo brought him to my house to help with repairs. 372 00:21:43,170 --> 00:21:45,470 Days later, things were missing. 373 00:21:45,550 --> 00:21:47,800 And I just knew. 374 00:21:47,890 --> 00:21:49,470 I told Arturo. 375 00:21:50,050 --> 00:21:51,510 But he didn't wanna believe it. 376 00:21:51,600 --> 00:21:53,560 And now Arturo is dead. 377 00:21:53,640 --> 00:21:58,600 And according to Maria, Danny disappeared yesterday. 378 00:21:58,690 --> 00:21:59,860 What do you mean disappeared? 379 00:21:59,940 --> 00:22:03,400 Maria told him Arturo had died and he just left. 380 00:22:04,400 --> 00:22:06,070 She thinks he's grieving but... 381 00:22:06,150 --> 00:22:07,860 You think he may actually be on the run. 382 00:22:08,950 --> 00:22:12,990 I mean, the street value of what they stole is worth just under 10K. 383 00:22:13,740 --> 00:22:16,410 Do you really think Danny would kill his own abuelo to get his share? 384 00:22:16,500 --> 00:22:20,670 Ay, mijo. I've seen family turn on family for less. 385 00:22:24,050 --> 00:22:25,970 Is there… Is there something else? 386 00:22:26,590 --> 00:22:30,720 I know finding Arturo's killer is what matters, 387 00:22:30,800 --> 00:22:33,600 but if you find Danny, 388 00:22:34,390 --> 00:22:37,140 could you also look for the things he took from me? 389 00:22:37,940 --> 00:22:40,310 Of course. Yeah, I'll do what I can. 390 00:22:40,400 --> 00:22:42,110 Thank you, mijo. 391 00:22:43,230 --> 00:22:44,230 What do you got? 392 00:22:44,320 --> 00:22:47,070 John Doe. I spotted him during my regular patrol of the bike path. 393 00:22:47,780 --> 00:22:50,820 Thought he might have fallen asleep. Then I saw the wounds to his neck. 394 00:22:50,910 --> 00:22:53,120 No wallet, no phone. Probably stolen. 395 00:22:53,200 --> 00:22:55,870 Thought about canvassing the nursing home to see if anyone's missing any residents. 396 00:22:55,950 --> 00:22:57,910 Uh, no need. I can make the ID. 397 00:23:00,960 --> 00:23:02,420 His name's Baltazar Cruz. 398 00:23:02,500 --> 00:23:04,800 He was in the station last night. 399 00:23:05,500 --> 00:23:07,210 He even used our bathroom. 400 00:23:12,640 --> 00:23:14,930 His son, Tony, bailed him out last night. 401 00:23:15,010 --> 00:23:16,680 They got into an argument. 402 00:23:16,770 --> 00:23:18,930 Baltazar didn't like being lectured, so he left. 403 00:23:19,020 --> 00:23:21,150 Tony said he went to the park sometimes to clear his head. 404 00:23:21,230 --> 00:23:22,940 Any cameras in the area? 405 00:23:23,020 --> 00:23:24,230 None that caught anything useful. 406 00:23:24,980 --> 00:23:27,740 On the plus side, the ME did pull skin from under his nails. 407 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 So Baltazar fought back. 408 00:23:30,530 --> 00:23:33,780 We're running it through CODIS. Any luck, we'll find a match. 409 00:23:34,660 --> 00:23:36,870 You might want to run it against Arturo's DNA too. 410 00:23:36,950 --> 00:23:38,620 See if you get a familial hit. 411 00:23:39,500 --> 00:23:41,120 I met with one of Arturo's friends this morning. 412 00:23:41,210 --> 00:23:43,960 She thinks his grandson, Danny, might be our third man. 413 00:23:44,040 --> 00:23:45,590 She told me he's been in trouble with the law before 414 00:23:45,670 --> 00:23:48,300 and that he took off right after Arturo's body was found. 415 00:23:49,170 --> 00:23:52,550 Baltazar thought the stuff they stole was already on its way to Cuba. 416 00:23:52,640 --> 00:23:55,600 Maybe it wasn't. Maybe Danny stashed it somewhere. 417 00:23:55,680 --> 00:23:57,260 Now with Baltazar dead… 418 00:23:57,350 --> 00:23:58,770 There's no one left to split the take. 419 00:23:58,850 --> 00:24:00,350 I'll put out an APB on Danny. 420 00:24:06,860 --> 00:24:07,900 Papi. 421 00:24:08,530 --> 00:24:10,110 The whole back patio. 422 00:24:10,990 --> 00:24:12,530 At lunch hour, no less. 423 00:24:13,200 --> 00:24:15,660 You know this isn't good for Joaquín's business. 424 00:24:16,240 --> 00:24:18,040 - I like the quiet. - Mmm. 425 00:24:18,910 --> 00:24:20,700 You wanted to see me because… 426 00:24:20,790 --> 00:24:22,620 Actually, you set this meeting. 427 00:24:22,710 --> 00:24:26,630 Only reason to visit Ray at his shop is to summon me. 428 00:24:26,710 --> 00:24:28,380 So tell me. 429 00:24:29,170 --> 00:24:30,380 How can I help? 430 00:24:33,130 --> 00:24:37,220 Ray wouldn't admit it, but I know he broke into a home 431 00:24:37,300 --> 00:24:39,810 owned by a Fort Lauderdale homicide detective 432 00:24:39,890 --> 00:24:42,390 and a journalist for the Broward County Herald. 433 00:24:42,480 --> 00:24:45,270 Just like I know you're the one who asked him to do it. 434 00:24:47,190 --> 00:24:48,440 Nothing to say? 435 00:24:49,940 --> 00:24:50,990 Sorry. 436 00:24:52,570 --> 00:24:55,610 I was just thinking about my old friend, Ed Carter. 437 00:24:56,660 --> 00:24:59,540 How he had a very honest conversation with you. 438 00:25:01,120 --> 00:25:03,830 Only to find out later, you were wearing a wire. 439 00:25:03,910 --> 00:25:05,960 You think I would do that to you? 440 00:25:06,040 --> 00:25:11,460 These days, mija, the things you do, the company you keep, 441 00:25:12,670 --> 00:25:14,380 none of it makes much sense to me. 442 00:25:17,340 --> 00:25:18,350 Explain that. 443 00:25:19,300 --> 00:25:22,310 That journalist you mentioned, Catherine Delacroix. 444 00:25:22,390 --> 00:25:26,980 A few weeks ago, it becomes apparent she's taken an interest in our family. 445 00:25:27,060 --> 00:25:31,110 She starts making calls. Calls get made to me. 446 00:25:32,030 --> 00:25:35,570 I find out that she used to be married to someone we both know. 447 00:25:38,950 --> 00:25:42,660 Are you really gonna pretend that you haven't been in touch with R.J. Decker? 448 00:25:43,620 --> 00:25:44,830 What we did to him... 449 00:25:44,910 --> 00:25:46,620 Was for what he did to Lucas. 450 00:25:46,710 --> 00:25:49,380 Lucas, who was in the commission of a crime that night. 451 00:25:49,460 --> 00:25:50,790 Lucas, who threw the first punch... 452 00:25:50,880 --> 00:25:53,170 No one hurts an Ochoa and gets away with it. 453 00:26:00,010 --> 00:26:01,930 The night Ray broke into the house… 454 00:26:03,560 --> 00:26:07,600 Was he looking for something or was it just to scare them? 455 00:26:07,690 --> 00:26:12,020 How many years have I protected you from the things you don't wanna know? 456 00:26:13,650 --> 00:26:16,360 Are you really asking me to stop now? 457 00:26:18,610 --> 00:26:20,200 Maybe I am. 458 00:26:23,790 --> 00:26:25,370 Let's just say, 459 00:26:26,500 --> 00:26:28,920 Ray won't be paying them a second visit. 460 00:26:32,290 --> 00:26:34,250 If you're thinking about telling your new friend, 461 00:26:35,210 --> 00:26:36,420 I wouldn't. 462 00:26:37,010 --> 00:26:40,550 - You sound afraid. - He has a temper, mija. 463 00:26:40,640 --> 00:26:42,100 Just ask your brother. 464 00:26:43,560 --> 00:26:46,930 The last thing I would want is for things to… 465 00:26:48,440 --> 00:26:50,100 escalate. 466 00:27:02,410 --> 00:27:04,330 First my father, now Baltazar? 467 00:27:04,410 --> 00:27:05,660 Mm-hmm. 468 00:27:05,740 --> 00:27:09,000 - And you have no idea who killed them? - Specifically, no. 469 00:27:09,080 --> 00:27:12,080 But we think there's a good chance it was the people or person 470 00:27:12,170 --> 00:27:13,790 they were planning on selling the goods to. 471 00:27:14,460 --> 00:27:17,840 I can't believe those viejos dragged my son into their stupid plan. 472 00:27:17,920 --> 00:27:19,470 You help me find him, 473 00:27:19,550 --> 00:27:21,890 I can keep him safe while the police get a handle on what's going on. 474 00:27:23,850 --> 00:27:25,970 He took his grandfather's death very hard. 475 00:27:27,350 --> 00:27:30,520 Danny fell into the wrong crowd after his father died. 476 00:27:33,230 --> 00:27:34,650 He made bad choices. 477 00:27:36,280 --> 00:27:37,690 But my father… 478 00:27:37,780 --> 00:27:39,860 saw a bit of himself in Danny. 479 00:27:40,700 --> 00:27:41,950 You know, he pulled him back. 480 00:27:42,030 --> 00:27:45,240 He taught him the difference between good trouble and bad. 481 00:27:45,330 --> 00:27:48,410 When I told Danny he was gone, he… 482 00:27:48,500 --> 00:27:49,870 He couldn't even speak. 483 00:27:49,960 --> 00:27:52,080 And he just drove off in his grandfather's car. 484 00:27:52,170 --> 00:27:54,710 He even forgot to take his phone. 485 00:27:57,170 --> 00:27:58,710 So, Danny left his phone behind? 486 00:27:58,800 --> 00:28:00,220 I think it was the shock. 487 00:28:00,300 --> 00:28:01,880 And you have no idea where he might have gone? 488 00:28:01,970 --> 00:28:03,180 I'm sorry. 489 00:28:04,090 --> 00:28:05,430 May I? 490 00:28:06,810 --> 00:28:08,850 Your dad's wearing two hearing aids here 491 00:28:08,930 --> 00:28:12,520 but I know CSU only recovered one from the scene. 492 00:28:12,600 --> 00:28:15,060 I'm not surprised, he was always losing one or the other. 493 00:28:15,150 --> 00:28:16,860 My ex-wife's grandmother, she had the same problem, 494 00:28:16,940 --> 00:28:18,650 but she had an app to help her locate them. 495 00:28:18,730 --> 00:28:20,780 My father's hearing aids were trackable too. 496 00:28:20,860 --> 00:28:22,780 He ever leave them in his car? 497 00:28:22,860 --> 00:28:23,990 All the time. 498 00:28:24,740 --> 00:28:26,280 Why? 499 00:28:29,790 --> 00:28:34,080 If I'm right, your dad's car is at the Starlight Sands Motel in Florida City. 500 00:28:34,170 --> 00:28:36,710 Does that… does that mean anything to you? 501 00:28:37,670 --> 00:28:40,090 If Danny went there, I have no idea why. 502 00:29:15,960 --> 00:29:18,880 - Hey, what's up? - Report just came back from the lab. 503 00:29:18,960 --> 00:29:22,590 The DNA under Baltazar's fingernails isn't a match for his grandson. 504 00:29:22,670 --> 00:29:25,590 You're saying I just drove all the way to Florida City for no reason? 505 00:29:25,680 --> 00:29:27,050 - What? - Nothing. Sorry. 506 00:29:27,140 --> 00:29:30,720 Here's the crazy part. The DNA is a match for DNA 507 00:29:30,810 --> 00:29:33,180 from an unsolved homicide back in '92. 508 00:29:33,270 --> 00:29:35,020 - '92? - It was a Cuban defector. 509 00:29:35,100 --> 00:29:38,690 Gave up intel on Cuban operatives inside the US in exchange for asylum. 510 00:29:38,770 --> 00:29:41,610 Case went cold, but the FBI always suspected the G2. 511 00:29:41,690 --> 00:29:45,030 And get this, the murder weapon was some kind of ligature. 512 00:29:45,110 --> 00:29:47,860 - Same as Arturo and Baltazar. - Yeah, exactly. 513 00:29:49,160 --> 00:29:51,870 Oh, hey, I gotta go. That's my friend at the FBI. 514 00:29:51,950 --> 00:29:55,960 I gotta tell her there might really be a Cuban spy out there. Hey. 515 00:29:57,460 --> 00:30:00,210 Are you the guy? Come on, man. Are you him? 516 00:30:00,290 --> 00:30:02,800 My name is R.J. Decker. I'm a private investigator. 517 00:30:02,880 --> 00:30:05,720 I'm here because I think you might be in danger, Danny. 518 00:30:05,800 --> 00:30:09,850 I know you helped your grandfather and his friend rob that grocery store. 519 00:30:09,930 --> 00:30:12,760 They're dead. I'm worried you could be next. 520 00:30:12,850 --> 00:30:15,270 I heard about Baltazar on the news. 521 00:30:15,350 --> 00:30:17,190 How do I know you're not the one who killed him and mi abuelo? 522 00:30:17,270 --> 00:30:20,480 You don't. But look, take this. I'll stand here. 523 00:30:20,560 --> 00:30:22,520 You call the cops. They'll come get us both. 524 00:30:23,530 --> 00:30:26,400 A minute ago, you said, "Are you the guy?" What did that mean? 525 00:30:26,490 --> 00:30:28,610 Are you supposed to meet someone here? 526 00:30:28,700 --> 00:30:30,530 I, uh… I don't know his name. 527 00:30:31,490 --> 00:30:33,660 Abuelo just told me that if anything ever happened to him, 528 00:30:33,740 --> 00:30:37,960 I had to get this-this lockbox he kept under his floorboards in his room. 529 00:30:38,040 --> 00:30:40,080 Bring it here, he said, to this motel 530 00:30:40,170 --> 00:30:41,790 and wait for someone to come and pick it up. 531 00:30:41,880 --> 00:30:43,170 He say why you had to do all that? 532 00:30:43,920 --> 00:30:45,260 He just said, "Por la patria." 533 00:30:46,170 --> 00:30:47,340 "For the homeland." 534 00:30:48,680 --> 00:30:50,390 This is gonna sound kind of crazy, 535 00:30:51,220 --> 00:30:53,680 but I think maybe it's why him and Baltazar were killed. 536 00:30:53,760 --> 00:30:55,180 Where's the box now, Danny? 537 00:31:05,110 --> 00:31:08,200 - You didn't open it. - I didn't think I should. 538 00:31:08,280 --> 00:31:10,780 Uh, Abuelo, back in the day, he was like a… 539 00:31:11,700 --> 00:31:14,580 I don't know, like, a Robin Hood meets James Bond. 540 00:31:14,660 --> 00:31:16,870 - He was a... - A dissident. Yeah, I know. 541 00:31:17,660 --> 00:31:20,500 The stories he told me, the stuff he got up to. 542 00:31:20,580 --> 00:31:21,960 It could be anything in there. 543 00:31:22,040 --> 00:31:26,800 Microfilm or plans for some nerve gas or tapes of Fidel and the Russians, you know? 544 00:31:27,510 --> 00:31:29,130 "Por la patria." That's all I know. 545 00:31:30,180 --> 00:31:31,380 Borrow your knife? 546 00:31:43,560 --> 00:31:46,820 Well, it's very nice your grandfather wanted the Cuban people to have this, 547 00:31:47,400 --> 00:31:50,360 but of all the things I've heard are in short supply there… 548 00:31:51,990 --> 00:31:53,780 baseballs are not one of them. 549 00:32:04,210 --> 00:32:06,840 I can't believe Abuelo would do me like this, man. 550 00:32:08,130 --> 00:32:11,800 Punk me or test me, or whatever this whole thing was. 551 00:32:14,180 --> 00:32:18,680 Danny. Arturo, he was what? He was 85 years old. Maybe… 552 00:32:18,770 --> 00:32:20,430 Maybe he lost a step. He got confused. 553 00:32:20,520 --> 00:32:23,980 No, man. No… He was… he was sharp as a tack. 554 00:32:24,060 --> 00:32:26,690 You-You-Your mom, she told me how close you guys were. 555 00:32:27,610 --> 00:32:30,190 Yeah, when I was, uh, struggling… 556 00:32:32,150 --> 00:32:36,580 and making bad decisions, Abuelo, he didn't punish me. 557 00:32:36,660 --> 00:32:40,450 He didn't even lecture. He just… He gave me jobs to do, you know? 558 00:32:43,000 --> 00:32:44,920 A reason to show up and do better. 559 00:32:46,330 --> 00:32:48,500 I just… I would have done anything he asked. 560 00:32:48,590 --> 00:32:50,050 Like rob a supermarket? 561 00:32:50,130 --> 00:32:52,010 We didn't steal from that store just for money. 562 00:32:52,090 --> 00:32:53,930 It was for the people struggling in Cuba. 563 00:32:54,010 --> 00:32:56,510 Let's pretend for a second this does matter. 564 00:32:56,600 --> 00:33:00,270 Did Arturo ever say anything about what was inside the box? 565 00:33:00,350 --> 00:33:04,190 No, just that… that he took it from right under Fidel's nose 566 00:33:04,270 --> 00:33:07,610 and that he didn't want to return to Cuba until its people were free. 567 00:33:07,690 --> 00:33:10,980 No, I-I figured some friend or some other dissident would show up, 568 00:33:11,070 --> 00:33:14,950 take it off my hands, but, I mean, the only person who showed up was you. 569 00:33:15,030 --> 00:33:17,530 Yeah, but say some guy was supposed to meet you. 570 00:33:17,620 --> 00:33:19,740 He could have been Arturo's age, older. 571 00:33:19,830 --> 00:33:22,450 Maybe the reason he didn't show is because he's been gone for years. 572 00:33:23,710 --> 00:33:25,000 So-So, what do we do now? 573 00:33:25,080 --> 00:33:26,750 Well, we're going to tell your mom you're safe. 574 00:33:27,500 --> 00:33:29,250 Then you should sleep here tonight. 575 00:33:29,340 --> 00:33:32,130 There's a fold-out cot in the storage closet. I'll-I'll-I'll get it. 576 00:33:32,210 --> 00:33:35,010 Tomorrow morning, we're going to go to the police. 577 00:33:35,090 --> 00:33:37,890 We're going to tell them everything, including how you helped rob that store. 578 00:33:38,800 --> 00:33:40,060 Okay? 579 00:33:41,600 --> 00:33:42,640 Yeah, I understand. 580 00:33:44,980 --> 00:33:46,270 Danny. 581 00:33:47,060 --> 00:33:48,980 Don't go disappearing again, okay? 582 00:33:49,770 --> 00:33:52,780 I won't. Abuelo raised me better than that. 583 00:34:07,370 --> 00:34:09,000 Hey, Decker Investigations. 584 00:34:09,080 --> 00:34:11,800 Mr. Decker, this is Claire at Emi Ochoa's office. 585 00:34:11,880 --> 00:34:14,590 She asked me to set a lunch for the two of you for tomorrow. 586 00:34:14,670 --> 00:34:16,170 You're working pretty late, aren't you, Claire? 587 00:34:16,260 --> 00:34:18,890 I am, but she said it was important. 588 00:34:18,970 --> 00:34:21,850 If 12:30 works for you, I'll send you an address in the morning. 589 00:34:22,680 --> 00:34:24,140 Sure, you can pencil me in. 590 00:34:24,220 --> 00:34:26,730 - Thanks. Have a good night. - You too. 591 00:34:29,690 --> 00:34:30,940 How's our guest? 592 00:34:31,020 --> 00:34:33,070 Well, he's out cold. 593 00:34:33,150 --> 00:34:36,650 As soon as his head hit the pillow, that was all she wrote. 594 00:34:36,740 --> 00:34:38,360 Yeah, he's had a rough couple of days. 595 00:34:38,450 --> 00:34:40,620 Yeah. Uh, you, um… 596 00:34:41,910 --> 00:34:44,790 You're positive he's not a serial strangler, right? 597 00:34:44,870 --> 00:34:46,540 Oh, yeah. Like, 90%. 598 00:34:47,460 --> 00:34:48,500 Let me ask you something. 599 00:34:48,580 --> 00:34:51,330 Can you think of any reason why the Cuban government 600 00:34:51,420 --> 00:34:54,670 would kill two old guys over a baseball? 601 00:34:55,340 --> 00:34:59,130 Well, it's a fact that Castro thought he was a hell of a ballplayer. 602 00:34:59,220 --> 00:35:03,470 He was not, but maybe he popped that baby over a fence one time 603 00:35:03,560 --> 00:35:05,850 'cause some scared pitcher lobbed him a meatball. 604 00:35:05,930 --> 00:35:08,640 Cubans want to put it in a museum or something. 605 00:35:15,400 --> 00:35:18,280 Do me a favor. Go stand over there for me, please. 606 00:35:19,110 --> 00:35:20,200 Okay. 607 00:35:24,950 --> 00:35:26,410 All right, what you got? 608 00:35:27,540 --> 00:35:28,540 All right. 609 00:35:32,460 --> 00:35:33,500 Roll it back. 610 00:35:35,090 --> 00:35:36,130 All right. 611 00:35:37,960 --> 00:35:40,800 The way it rolls, that ball ain't regulation. 612 00:35:40,880 --> 00:35:44,470 Guy that sits over there, in the, uh, Jimmy Buffett tribute band. 613 00:35:44,550 --> 00:35:47,060 He works at an overnight animal hospital, doesn't he? 614 00:35:47,140 --> 00:35:48,600 Yeah, why? 615 00:35:51,060 --> 00:35:52,350 I'm just saying, Wish, 616 00:35:52,440 --> 00:35:55,230 a favor like this could be repaid with a gig at the bar. 617 00:35:55,320 --> 00:35:57,480 You know I've heard you play before, right? 618 00:35:57,570 --> 00:35:59,860 Yeah, man, but we're so much better now. 619 00:35:59,940 --> 00:36:01,780 Look, Jimmy himself couldn't tell the difference 620 00:36:01,860 --> 00:36:03,740 between his "Bama Breeze" and ours. 621 00:36:03,820 --> 00:36:06,910 Pete, baseball talk now, gig talk later. 622 00:36:07,660 --> 00:36:08,700 All right. 623 00:36:09,870 --> 00:36:10,910 Okay. 624 00:36:14,830 --> 00:36:15,880 Oh. 625 00:36:15,960 --> 00:36:18,170 Arj, is that what I think it is? 626 00:36:18,250 --> 00:36:20,300 A literal baseball diamond. 627 00:36:20,380 --> 00:36:23,340 It's like the song, man. "Diamond as Big as the Ritz." 628 00:36:24,510 --> 00:36:25,930 It's like Jimmy's here with us. 629 00:36:26,680 --> 00:36:28,640 Well, if that thing's real, that's got to be worth what? 630 00:36:28,720 --> 00:36:30,230 Millions? Tens of millions? 631 00:36:30,310 --> 00:36:33,560 Well, in the morning, I'm gonna ask the person who killed Arturo and Baltazar 632 00:36:34,150 --> 00:36:35,730 because I know who it is now. 633 00:36:46,740 --> 00:36:49,450 Hello, I'm back. Sorry to keep you waiting. 634 00:36:49,540 --> 00:36:51,080 This is my friend Detective Abreu. 635 00:36:51,160 --> 00:36:55,420 Please, it was so sweet of you to bring me this café con leche, 636 00:36:55,500 --> 00:36:59,000 not to mention recovering some of the items Danny stole from me. 637 00:36:59,090 --> 00:37:03,470 Well, actually, it's… it's only one item. Uh, we have it in another room. Follow me. 638 00:37:08,720 --> 00:37:10,810 Oh. 639 00:37:14,730 --> 00:37:20,280 My grandfather didn't get to bring much when he was exiled, but he brought this. 640 00:37:21,400 --> 00:37:23,070 He played for Equipo Cuba. 641 00:37:24,240 --> 00:37:25,360 This… 642 00:37:26,360 --> 00:37:28,870 This was from his last game. 643 00:37:30,660 --> 00:37:32,500 It meant everything to him. 644 00:37:32,580 --> 00:37:34,000 It's a great story. 645 00:37:34,960 --> 00:37:36,620 Can I tell you another one? 646 00:37:37,540 --> 00:37:40,420 Once upon a time, there was a 25-karat diamond. 647 00:37:41,460 --> 00:37:44,880 It was gifted to the first lady of Cuba almost 100 years ago. 648 00:37:44,970 --> 00:37:50,050 In 1926, it was embedded into the floor of the National Capitol building in Havana. 649 00:37:50,140 --> 00:37:52,890 In the '40s, it was replaced with a replica. 650 00:37:52,970 --> 00:37:54,890 The real stone is, at least, according to the government, 651 00:37:54,980 --> 00:37:56,520 locked away in Cuba's Central Bank. 652 00:37:56,600 --> 00:38:01,480 Mmm. Now, imagine if two anti-Castro troublemakers, 653 00:38:01,570 --> 00:38:04,280 guys like your pals Arturo and Baltazar, 654 00:38:04,360 --> 00:38:06,910 managed to steal it in the 1970s and disappeared. 655 00:38:06,990 --> 00:38:10,070 The regime would never admit it, right? It's too embarrassing. 656 00:38:10,160 --> 00:38:14,040 But if a Cuban operative in Florida infiltrated an exile advocacy group 657 00:38:14,120 --> 00:38:17,420 and overheard two guys bragging about robbing that bank, 658 00:38:17,500 --> 00:38:20,960 Havana might put two and two together and change their spy's objective. 659 00:38:22,170 --> 00:38:23,210 Get the diamond back. 660 00:38:29,800 --> 00:38:30,890 Thank you. 661 00:38:31,550 --> 00:38:34,020 Is that… Is that my coffee cup? 662 00:38:34,100 --> 00:38:37,770 Mm-hmm, it is. My friend here, he didn't bring you a café con leche to be nice. 663 00:38:37,850 --> 00:38:40,020 He did it so we could get your DNA. 664 00:38:40,100 --> 00:38:41,860 Pretty sure it's gonna tie you to Baltazar's murder 665 00:38:41,940 --> 00:38:44,400 and the execution of a defector back in '92. 666 00:38:44,900 --> 00:38:48,570 You-You… You're both crazy. I'm an old woman. 667 00:38:48,660 --> 00:38:51,870 The other day, you told me you overheard Baltazar and Arturo 668 00:38:51,950 --> 00:38:54,240 planning the Whitby's heist, right? 669 00:38:54,330 --> 00:38:56,960 That part's probably true, but you also saw an opportunity. 670 00:38:57,040 --> 00:38:59,420 Arturo would be tied up. Cameras would be down. 671 00:38:59,500 --> 00:39:02,670 You could walk in, torture him, make him tell you where the diamond was. 672 00:39:03,750 --> 00:39:06,170 Maybe he told you it was in the baseball. 673 00:39:06,260 --> 00:39:08,300 Maybe it was Baltazar. 674 00:39:08,380 --> 00:39:10,180 Either way, you made damn sure 675 00:39:10,260 --> 00:39:12,890 it was on the list of things you said Danny stole from you. 676 00:39:12,970 --> 00:39:16,140 The list, by the way, it's where you slipped up. 677 00:39:17,310 --> 00:39:20,140 Nothing about Danny said he killed his grandfather. Nothing. 678 00:39:20,230 --> 00:39:21,650 So, it made me wonder, 679 00:39:21,730 --> 00:39:23,480 who put me on his trail to begin with? 680 00:39:25,980 --> 00:39:27,030 You. 681 00:39:29,570 --> 00:39:34,580 Arturo and Baltazar were gusanos who stole what didn't belong to them. 682 00:39:35,950 --> 00:39:38,790 The diamond belongs to Cuba, 683 00:39:38,870 --> 00:39:41,540 paid for in blood and revolution. 684 00:39:41,620 --> 00:39:44,340 Oh, my God. Isabel Mora, you have the right to remain silent. 685 00:39:44,420 --> 00:39:48,840 Anything you say can and will be held against you in a court of law. 686 00:39:54,850 --> 00:39:58,060 Okay. So, good news. I talked to my point person at Whitby's. 687 00:39:58,810 --> 00:40:00,390 They're not going to press charges for the heist. 688 00:40:00,480 --> 00:40:01,480 Seriously? 689 00:40:01,560 --> 00:40:03,900 You are banned from ever visiting another Whitby's location, 690 00:40:03,980 --> 00:40:05,940 but still, I think it's a pretty good deal. 691 00:40:06,650 --> 00:40:09,280 I just… I still can't believe it was Isabel out there killing people. 692 00:40:09,360 --> 00:40:10,780 She was always so nice. 693 00:40:10,860 --> 00:40:15,450 Yeah, she was my first spy, double-oh-seven… ty-nine years old. 694 00:40:16,910 --> 00:40:18,200 But I guess the good ones are good actors. 695 00:40:19,160 --> 00:40:21,540 I'm just… I'm glad she didn't get what she was after. 696 00:40:23,210 --> 00:40:24,380 About that. 697 00:40:25,000 --> 00:40:27,840 According to the Feds, the Cuban government is officially denying 698 00:40:27,920 --> 00:40:29,210 the diamond was ever stolen. 699 00:40:29,960 --> 00:40:33,220 Yeah, they're still claiming it's safe and sound inside their vault in Havana. 700 00:40:34,890 --> 00:40:38,260 I swear if-if Abuelo was here, he'd laugh so hard at that. 701 00:40:38,350 --> 00:40:39,470 It gets funnier. 702 00:40:40,310 --> 00:40:42,770 The Cubans won't admit the diamond was ever stolen from them. 703 00:40:42,850 --> 00:40:44,020 They can't claim it. 704 00:40:44,100 --> 00:40:46,230 For now, the diamond's locked up in evidence 705 00:40:46,310 --> 00:40:49,400 until Isabel is prosecuted, but when the dust settles… 706 00:40:51,190 --> 00:40:54,990 …there's a very good chance that diamond will be returned to you. 707 00:40:55,070 --> 00:40:56,780 - What? - It was your grandfather's. 708 00:40:57,620 --> 00:40:58,740 You were the last one in possession. 709 00:40:59,910 --> 00:41:01,200 The hell am I supposed to do with it? 710 00:41:01,290 --> 00:41:04,000 If it were me, I would sell it very publicly. 711 00:41:04,080 --> 00:41:07,670 If the Cubans are gonna send more spies, it won't be you they're coming after. 712 00:41:07,750 --> 00:41:10,340 You could buy yourself and your mom 713 00:41:10,420 --> 00:41:12,340 the future your grandfather fought to make possible. 714 00:41:14,550 --> 00:41:15,550 Or? 715 00:41:15,640 --> 00:41:17,970 Or you could use the money to honor his legacy. 716 00:41:18,680 --> 00:41:21,140 Find new ways to help the people he was trying to help. 717 00:41:22,140 --> 00:41:23,430 "Por la patria." 718 00:41:27,980 --> 00:41:29,020 "Por la patria." 719 00:41:44,120 --> 00:41:47,960 Excuse me, I have a reservation under my friend's name, Emi Ochoa, 720 00:41:48,040 --> 00:41:50,460 but it doesn't look like you guys are open yet. 721 00:41:50,550 --> 00:41:52,210 They are open, Mr. Decker. 722 00:41:53,170 --> 00:41:54,300 Just for us. 723 00:41:56,010 --> 00:41:57,220 Pleasure to finally meet you. 724 00:42:00,260 --> 00:42:02,220 Emilia will not be joining us. 725 00:42:02,310 --> 00:42:05,060 It wasn't her office that set this meeting. It was mine. 726 00:42:05,140 --> 00:42:06,600 Yeah, kind of figured. 727 00:42:06,690 --> 00:42:08,190 I apologize for the subterfuge, 728 00:42:08,270 --> 00:42:10,820 but I thought it was time you and I had a chat. 729 00:42:11,900 --> 00:42:13,190 About? 730 00:42:13,280 --> 00:42:14,990 I assumed it was obvious. 731 00:42:15,740 --> 00:42:17,320 I'd like to know, 732 00:42:18,200 --> 00:42:21,330 what exactly are your intentions towards my daughter? 59368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.