All language subtitles for beyond_paradise_04x06_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,360 --> 00:00:24,340 Gordon Benny, it's a bloodbath! 2 00:00:25,800 --> 00:00:30,380 I did say I would make the smoothies. 3 00:00:30,760 --> 00:00:36,480 Yes, yes, Martha, but this is my last day at the station, and I need to learn 4 00:00:36,480 --> 00:00:38,660 before I become your newest employee. 5 00:00:39,900 --> 00:00:43,300 Yeah, but we agreed that would be temporary, though, didn't we? Yes. 6 00:00:43,760 --> 00:00:44,760 Yes, of course. 7 00:00:45,020 --> 00:00:47,300 Unless I'm a natural. 8 00:00:50,180 --> 00:00:51,180 Oh. 9 00:00:52,020 --> 00:00:56,900 Yes, a little more training needed, Zoe, I think, before I'm ready to step into 10 00:00:56,900 --> 00:00:57,499 your shoes. 11 00:00:57,500 --> 00:00:58,439 We'd better hurry up. 12 00:00:58,440 --> 00:00:59,440 It's my last shift. 13 00:00:59,680 --> 00:01:00,680 Oh, yes. 14 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 Oh. 15 00:01:02,480 --> 00:01:05,000 Um, how are you feeling? Are you excited? 16 00:01:05,640 --> 00:01:07,740 Uh, yeah, I guess. 17 00:01:08,300 --> 00:01:11,660 Oh, that was a little underwhelming for someone about to go on the trip of a 18 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 lifetime. 19 00:01:13,040 --> 00:01:17,220 And Mum's being a bit weird. She's not really talking to me, pretending like 20 00:01:17,220 --> 00:01:18,220 it's not happening. 21 00:01:22,360 --> 00:01:23,360 Morning. 22 00:01:23,740 --> 00:01:26,700 Everyone, this is Agnieszka, my girlfriend. 23 00:01:27,480 --> 00:01:28,940 Pardon me, me won't apologize. 24 00:01:29,460 --> 00:01:31,340 Oh, delighted to meet you too. 25 00:01:31,540 --> 00:01:36,960 I told you about the inspector, my boss. But until tomorrow, he gave up his own 26 00:01:36,960 --> 00:01:38,540 job to save the rest of us. 27 00:01:39,060 --> 00:01:41,200 Now, I see it more as an opportunity. 28 00:01:42,380 --> 00:01:43,380 For a new start. 29 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 I agree. 30 00:01:45,180 --> 00:01:46,280 Change is a good thing. 31 00:01:46,980 --> 00:01:48,000 Like you and me. 32 00:01:48,520 --> 00:01:52,280 We both took a leap of faith and here we are. 33 00:01:57,320 --> 00:01:58,320 Oh, I've got to go. 34 00:01:59,180 --> 00:02:03,120 Geraldine wrote me into marshalling the exhibition again. 35 00:02:04,160 --> 00:02:05,720 And it was lovely to meet you. 36 00:02:06,020 --> 00:02:07,800 Indeed. I'm going to go exploring. 37 00:02:08,720 --> 00:02:10,539 OK. See you later, honey bun. 38 00:02:11,500 --> 00:02:12,640 By Big Bear. 39 00:02:15,700 --> 00:02:17,000 Morning, Margo. 40 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 Can't chat. 41 00:02:18,620 --> 00:02:21,000 I'm flying through the astral plane. 42 00:02:22,220 --> 00:02:23,220 Okay. 43 00:02:29,460 --> 00:02:34,020 Ahoy there, me hearties. Red Jerry's the name. 44 00:02:34,500 --> 00:02:40,200 Today we celebrate Ship Muppet's most famous son, Elias... 45 00:02:41,520 --> 00:02:43,740 nicknamed The Shadow. 46 00:02:44,000 --> 00:02:50,780 On this day in 1722, Elias sailed from these shores to plunder 47 00:02:50,780 --> 00:02:52,400 the New World. 48 00:02:52,820 --> 00:02:55,700 But he returned home penniless. 49 00:02:56,060 --> 00:03:02,580 The only clue to the whereabouts of his lost riches is the map 50 00:03:02,580 --> 00:03:04,660 you'll find inside. 51 00:03:06,820 --> 00:03:12,650 But it says that his gold... stones to cover. 52 00:03:13,110 --> 00:03:14,690 So beware. 53 00:03:15,250 --> 00:03:16,450 Ha, ha, ha, ha. 54 00:03:17,430 --> 00:03:18,430 In you go. 55 00:03:18,550 --> 00:03:20,870 All right. Single file, guys. Single file. 56 00:03:21,970 --> 00:03:23,490 Go on. Up as you are. 57 00:03:24,230 --> 00:03:25,230 Okay. 58 00:03:27,830 --> 00:03:28,830 Okay, 59 00:03:36,910 --> 00:03:39,050 everyone. Warmen always leak you. 60 00:03:39,370 --> 00:03:40,370 Down there. 61 00:03:41,050 --> 00:03:42,050 Thank you. 62 00:03:42,650 --> 00:03:43,650 Thank you. 63 00:03:44,050 --> 00:03:45,570 Great. Thanks. 64 00:03:46,550 --> 00:03:47,630 Thank you, everyone. 65 00:03:48,370 --> 00:03:51,610 You all get a turn to see a liar who's mad. 66 00:03:54,390 --> 00:03:55,390 Fire! 67 00:03:57,430 --> 00:03:58,770 Fire! There's a fire! 68 00:04:00,370 --> 00:04:02,190 Okay, everyone. Stay calm. 69 00:04:02,610 --> 00:04:06,550 Follow the green exit signs. Walk. Don't run. 70 00:04:07,150 --> 00:04:08,150 Don't run. 71 00:04:08,390 --> 00:04:09,390 Stay calm. 72 00:04:30,540 --> 00:04:31,800 Where's Kelby? Still inside. 73 00:04:33,740 --> 00:04:34,740 To the right. 74 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 Go to the right. 75 00:04:37,180 --> 00:04:38,180 Kelby! 76 00:04:39,060 --> 00:04:40,060 Kelby! 77 00:04:40,640 --> 00:04:41,640 Kelby! 78 00:04:45,840 --> 00:04:47,420 Kelby, are you all right? 79 00:04:48,020 --> 00:04:49,200 I've cleared the interior. 80 00:04:49,740 --> 00:04:52,580 The fire brigade and coast guard should be on their way. 81 00:04:53,380 --> 00:04:55,160 But I can't smell burning. 82 00:04:55,720 --> 00:04:58,640 Be sure, don't go in there. There's no smoke without fire. 83 00:05:02,990 --> 00:05:03,990 They do? 84 00:05:05,630 --> 00:05:07,750 Apparently, sometimes there is. 85 00:05:08,070 --> 00:05:11,250 So, Elias' map, it's gone. 86 00:05:20,850 --> 00:05:26,360 One morning... In the month of June, down by a rolling river, there a weary 87 00:05:26,360 --> 00:05:29,860 traveller chanced to stay, and he beheld his lover. 88 00:05:30,120 --> 00:05:35,580 Her cheeks were red, her eyes were brown, her hair in ringlets hanging down 89 00:05:35,580 --> 00:05:39,540 the lovely place, without a frown, just as the tide was flowing. 90 00:05:51,200 --> 00:05:53,140 Auri Sacra Farmis. 91 00:05:53,820 --> 00:05:55,180 Signed, Elias Cutler. 92 00:05:56,220 --> 00:05:57,980 That which is not mortal. 93 00:05:58,820 --> 00:06:01,960 Um, something, something... gold? 94 00:06:02,280 --> 00:06:07,860 What do not you force mortal hearts to do? A cursed hunger for gold. 95 00:06:10,700 --> 00:06:13,740 The search for riches makes people do terrible things. 96 00:06:14,040 --> 00:06:15,080 Elias wrote it on the map. 97 00:06:16,000 --> 00:06:17,280 About his crew, I think. 98 00:06:17,620 --> 00:06:19,240 Oh, yes, yes, yes, I remember this. 99 00:06:19,900 --> 00:06:23,960 Elias captured a galleon full of gold coins, but his men turned on each other 100 00:06:23,960 --> 00:06:25,720 and all but Elias ended up dead. 101 00:06:26,100 --> 00:06:29,720 So he ditched the gold and came home to ship to Nabbit. 102 00:06:30,100 --> 00:06:31,280 You've been paying attention. 103 00:06:31,840 --> 00:06:34,280 Sorry it took me a while to get here. I was out of time. 104 00:06:34,720 --> 00:06:35,720 Missing the festival? 105 00:06:35,820 --> 00:06:38,080 It's more for the kids, right? Even though he's not a kid no more. 106 00:06:39,540 --> 00:06:40,540 What have we got? 107 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 Our last case together. 108 00:06:42,580 --> 00:06:44,620 Well, let's not tempt fate, Kelby. 109 00:06:44,920 --> 00:06:47,740 This could be the start of a 24 -hour crime wave. 110 00:06:48,120 --> 00:06:49,160 I do hope not. 111 00:06:49,460 --> 00:06:50,460 Yes? 112 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Me too. 113 00:06:53,760 --> 00:07:00,700 So, the thief used a smoke bomb as a distraction and, in the ensuing 114 00:07:00,700 --> 00:07:07,540 panic, stole Elias's map. Now, the question is, how did they remove the 115 00:07:07,540 --> 00:07:10,480 map from a locked cabinet and leave the note in a matter of... 116 00:07:11,620 --> 00:07:13,660 Seconds. Perhaps it was Elias's ghost. 117 00:07:14,480 --> 00:07:16,440 His nickname was The Shadow after all. 118 00:07:18,520 --> 00:07:19,980 Only Josh and Kelby. 119 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 You know, that's just a story to entertain the tourists. 120 00:07:23,300 --> 00:07:27,480 Yes, well, you see, these wheel marks suggest that the thief used a pram or 121 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 pushchair. 122 00:07:28,880 --> 00:07:32,420 Pointing to human rather than spectral agency. 123 00:07:32,980 --> 00:07:35,080 I thought the cabinet would be ample security. 124 00:07:35,940 --> 00:07:39,080 I mean, who'd want to steal from the festival? 125 00:07:39,930 --> 00:07:41,430 Gives the old town a boost. 126 00:07:41,810 --> 00:07:43,850 We should get this note to forensics. 127 00:07:45,650 --> 00:07:46,650 Do you have the key? 128 00:07:46,910 --> 00:07:47,910 Does it own? 129 00:07:49,510 --> 00:07:50,570 As far as I know. 130 00:07:53,410 --> 00:07:57,310 Here it is. 131 00:07:57,910 --> 00:07:58,910 Do come in. 132 00:08:05,390 --> 00:08:07,870 I'll check the cameras. 133 00:08:08,480 --> 00:08:09,620 They cover the front and back. 134 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 Oh, 135 00:08:19,160 --> 00:08:24,540 sorry. It survived the battle at Nassau. I'm sure it'll survive you. 136 00:08:24,940 --> 00:08:28,520 Yes. Well, it's certainly an impressive collection. 137 00:08:29,300 --> 00:08:30,500 Our life's work. 138 00:08:31,260 --> 00:08:33,700 Devonoy. Some of it's quite valuable. 139 00:08:36,080 --> 00:08:37,580 Cameras didn't pick anything up. 140 00:08:37,960 --> 00:08:39,080 Is the map worth a lot? 141 00:08:40,440 --> 00:08:41,620 I just got it valued. 142 00:08:42,419 --> 00:08:43,419 By Britons? 143 00:08:43,740 --> 00:08:44,740 Antique shop in town? 144 00:08:45,200 --> 00:08:46,440 Been here a couple of times. 145 00:08:47,040 --> 00:08:50,040 Valued most of the collection, but said the map was only worth hundreds or so. 146 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Were you disappointed? 147 00:08:51,960 --> 00:08:52,980 A little. 148 00:08:53,560 --> 00:08:57,560 In fact, I took it to get a second opinion from a specialist dealer in 149 00:08:58,440 --> 00:08:59,580 They said the same thing. 150 00:08:59,980 --> 00:09:01,160 Were you planning on selling it? 151 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Just updating the insurance. 152 00:09:04,860 --> 00:09:06,640 The map's very dear to me. 153 00:09:07,720 --> 00:09:10,780 It's how Dev, my husband, and I met. 154 00:09:11,700 --> 00:09:17,200 Port of Bain, Trinidad, ten years ago. Strange place to find it. It was where 155 00:09:17,200 --> 00:09:22,520 Elias sailed from when he came home to Ship and Afford. So I took a trip there 156 00:09:22,520 --> 00:09:27,280 when I was researching our history and found a map in a junk shop. 157 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Like meeting a ghost? 158 00:09:28,980 --> 00:09:30,960 It did feel a little bit like that, yeah. 159 00:09:31,280 --> 00:09:33,260 All filthy and weathered. 160 00:09:34,410 --> 00:09:38,590 But the owner said that someone had already put down a deposit, so I went to 161 00:09:38,590 --> 00:09:40,730 negotiate with him and the rest is history. 162 00:09:41,130 --> 00:09:42,130 So that must be Dev. 163 00:09:42,230 --> 00:09:43,230 Yeah. 164 00:09:44,710 --> 00:09:45,730 And here we are. 165 00:09:47,230 --> 00:09:48,230 Or we were. 166 00:09:49,830 --> 00:09:50,950 And we shall be again. 167 00:09:53,850 --> 00:09:55,210 Dev's in a care room right now. 168 00:09:56,490 --> 00:09:58,230 Stroke. Sorry to hear that. 169 00:09:59,190 --> 00:10:01,230 Yeah. It was a shock. 170 00:10:03,219 --> 00:10:06,560 He's fighting back, but it's taking a bit longer than we hoped. 171 00:10:08,040 --> 00:10:09,780 The pirate festival was his idea. 172 00:10:12,220 --> 00:10:13,740 It's really not the same without him. 173 00:10:16,640 --> 00:10:19,180 Oh, this is my dad. 174 00:10:20,480 --> 00:10:22,660 And his twin brother, Sanjeev. 175 00:10:22,920 --> 00:10:26,340 It was him who gave us the display cabinet a couple of years ago. 176 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 Anniversary present. 177 00:10:30,730 --> 00:10:32,770 Do you lend any other items to the festival? 178 00:10:35,610 --> 00:10:37,710 A few pieces, yes. 179 00:10:38,170 --> 00:10:41,230 Also stole some to Brigden's. A bit of a clear out. 180 00:10:42,870 --> 00:10:45,550 You start for when Deb comes home. 181 00:10:52,610 --> 00:10:56,270 I guess the cameras are why they stole it from the festival, not from here. 182 00:10:56,770 --> 00:10:57,870 Ah, yes. 183 00:10:58,670 --> 00:11:00,430 But why steal a map that's not valuable? 184 00:11:01,570 --> 00:11:06,650 And leave a note about... And leave a note about the dangers of wealth. 185 00:11:07,570 --> 00:11:08,670 Someone with a grudge? 186 00:11:09,190 --> 00:11:10,190 I don't see who. 187 00:11:10,590 --> 00:11:12,030 Geraldine and Dev are pretty popular. 188 00:11:12,230 --> 00:11:14,790 The pirate festival brings in a lot of money for the town. 189 00:11:15,310 --> 00:11:17,710 We should talk to the antique stealer who valued it. 190 00:11:18,870 --> 00:11:20,850 Bridgins is on the way back. We can go now. 191 00:11:21,530 --> 00:11:22,530 Yes. 192 00:11:23,190 --> 00:11:25,010 Sorry, excuse me. Running late. 193 00:11:25,390 --> 00:11:26,390 Thank you. 194 00:11:26,750 --> 00:11:27,750 Yep. 195 00:11:32,410 --> 00:11:35,790 Well, ahoy there, Captain Barnacles. 196 00:11:42,030 --> 00:11:43,510 Oh, see, down there. 197 00:11:44,150 --> 00:11:45,310 Not you. I'm free. 198 00:11:48,390 --> 00:11:51,750 They needed someone to play the sea monster at the festival. 199 00:11:52,550 --> 00:11:55,950 It's you. But I'm very glad to give you something to laugh about. No, it does, 200 00:11:56,150 --> 00:11:58,110 really. It's nice that you're getting involved. 201 00:11:58,490 --> 00:12:00,950 Well, I'm trying to be more engaged. 202 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 What does that mean? 203 00:12:03,320 --> 00:12:04,540 Not entirely sure. 204 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Amelia's idea? 205 00:12:09,100 --> 00:12:10,720 No, actually. 206 00:12:11,580 --> 00:12:13,940 Look, I'm running late for the afternoon performance. 207 00:12:14,400 --> 00:12:16,040 Yeah, sure. I'm working. 208 00:12:16,260 --> 00:12:17,260 Ah, 209 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 sure. 210 00:12:19,440 --> 00:12:20,680 Hope it goes well. 211 00:12:21,200 --> 00:12:22,960 Break a tentacle. 212 00:12:23,620 --> 00:12:24,620 Yeah, thanks. 213 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 Very funny. 214 00:12:59,449 --> 00:13:00,990 Esther, I know that anchor. 215 00:13:02,230 --> 00:13:04,690 I recognise the shape it left on Geraldine's wall. 216 00:13:04,970 --> 00:13:06,330 Hi. Good afternoon. 217 00:13:06,650 --> 00:13:09,950 Detective Inspector Humphrey Goodman, Detective Sergeant Esther Williams. 218 00:13:11,350 --> 00:13:12,350 Hello. 219 00:13:12,650 --> 00:13:18,370 Can I ask, is that antique anchor down there? You got that from Geraldine 220 00:13:18,510 --> 00:13:19,109 am I right? 221 00:13:19,110 --> 00:13:22,470 Yes. I'm brokering the sales on a few of her items. 222 00:13:22,790 --> 00:13:23,830 And you valued her map? 223 00:13:24,410 --> 00:13:25,650 The one that got nicked. 224 00:13:25,870 --> 00:13:26,910 Heard all about that. 225 00:13:27,230 --> 00:13:28,470 Someone's having a laugh there, aren't they? 226 00:13:28,970 --> 00:13:29,970 Quite the joker. 227 00:13:30,130 --> 00:13:31,130 Why do you say that? 228 00:13:31,290 --> 00:13:33,950 Well, I don't know why else you'd steal that bit of rubbish. 229 00:13:34,210 --> 00:13:38,290 Yeah, she said you valued it at very little. We call them wall fillers in the 230 00:13:38,290 --> 00:13:40,450 trade. No historical significance? 231 00:13:41,010 --> 00:13:43,990 This is a death, I think, though, but there's no provenance. 232 00:13:44,190 --> 00:13:49,210 Amateurs, you see, they don't have the qualifications to tell treasure from 233 00:13:49,890 --> 00:13:51,510 And what are your qualifications? 234 00:13:52,450 --> 00:13:56,170 Masters in fine art, BADA, NAVA, Christies. 235 00:13:56,970 --> 00:14:01,650 She seemed disappointed when I told her. I got the feeling she's a little short 236 00:14:01,650 --> 00:14:03,310 on the readies. No touching! 237 00:14:04,170 --> 00:14:05,170 Go on. 238 00:14:07,930 --> 00:14:10,010 Keep the little parasites in line, right? 239 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 Do you have children? 240 00:14:15,710 --> 00:14:18,890 God, no. Oh, no, this belongs to my assistant. 241 00:14:19,150 --> 00:14:20,089 Poor guy. 242 00:14:20,090 --> 00:14:21,470 Fell right into the baby trap. 243 00:14:22,470 --> 00:14:23,510 You know what I mean, right? 244 00:14:23,870 --> 00:14:24,870 Not really. 245 00:14:25,130 --> 00:14:26,370 Do you mind if I, uh... 246 00:14:30,000 --> 00:14:33,740 Sure. Own a piece of Elias Cutler's lost gold. 247 00:14:34,220 --> 00:14:35,220 They're for the tourists. 248 00:14:36,140 --> 00:14:38,560 So you do quite well out of the pirate festival, then? 249 00:14:39,100 --> 00:14:42,380 Well, you've got to diversify your income streams in this day and age. 250 00:14:42,700 --> 00:14:43,700 Is this brass? 251 00:14:44,220 --> 00:14:48,700 Well, I wouldn't be selling a gold one for a fiver, would I? No. 252 00:14:49,320 --> 00:14:50,320 I'll take it. 253 00:14:51,060 --> 00:14:52,440 Thank you. 254 00:14:53,540 --> 00:14:55,060 Used to have quite the coin collection. 255 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 It's my pride and joy. 256 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Sorry. 257 00:15:07,140 --> 00:15:07,820 What 258 00:15:07,820 --> 00:15:14,720 a 259 00:15:14,720 --> 00:15:15,760 massive anchor. 260 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 How's it going? 261 00:15:27,620 --> 00:15:28,620 Marvellously. 262 00:15:28,800 --> 00:15:30,760 A well -oiled crime -fighting machine. 263 00:15:31,520 --> 00:15:34,560 You can tell Mr Smith I'll be giving it my all until the final curtain. 264 00:15:34,900 --> 00:15:36,560 Don't be silly. I'm not his spy. 265 00:15:36,940 --> 00:15:37,940 Aren't you? 266 00:15:38,640 --> 00:15:41,400 You need my help. I sensed it in the ether. 267 00:15:42,080 --> 00:15:43,840 Remarkable. Yes, Margot. 268 00:15:44,120 --> 00:15:48,340 Yes, I do. Could you go to the station and do some digging into Geraldine 269 00:15:48,340 --> 00:15:51,940 Desai's finances, please? We had a tip -off that she might be in some financial 270 00:15:51,940 --> 00:15:53,040 trouble. Of course. 271 00:15:54,100 --> 00:15:58,220 Anything to help with your last case after you fell on your sword to save the 272 00:15:58,220 --> 00:16:02,400 rest of us from petty bureaucrats. I see. 273 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 See you later. 274 00:16:09,420 --> 00:16:12,900 He seems quite chipper under the circumstances. 275 00:16:13,900 --> 00:16:15,660 That's because he's got a case to work on. 276 00:16:16,520 --> 00:16:17,860 But what about when it's over? 277 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 He loves that job. 278 00:16:21,140 --> 00:16:23,160 Without it, I worry he won't... 279 00:16:24,490 --> 00:16:25,490 Be him. 280 00:16:32,970 --> 00:16:33,970 Gelby. 281 00:16:38,470 --> 00:16:39,570 What are we looking at? 282 00:16:39,910 --> 00:16:42,030 Looking for a false bottom. 283 00:16:42,450 --> 00:16:44,590 See if that's how the thief got in. 284 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Find one? 285 00:16:46,150 --> 00:16:47,150 Not yet. 286 00:16:47,590 --> 00:16:51,190 No, wait, wait, wait, wait. There's a factory stamp over here. 287 00:16:53,030 --> 00:16:54,490 Wellbridge and Sons. 288 00:16:54,750 --> 00:16:57,830 And the number 197B. 289 00:17:00,930 --> 00:17:03,470 I'll get this sent off to the lab for analysis. 290 00:17:06,770 --> 00:17:10,690 You see, the thief must have known they only had a few seconds once the smoke 291 00:17:10,690 --> 00:17:11,690 bomb went off. 292 00:17:11,930 --> 00:17:14,410 So they were confident they could get into the cabinet quickly. 293 00:17:14,950 --> 00:17:17,390 But why take such a risk when the map is invaluable? 294 00:17:17,829 --> 00:17:20,730 And why go to all the trouble of leaving a note? 295 00:17:21,329 --> 00:17:24,690 Maybe it was a warning from the thief not to come after them. 296 00:17:24,990 --> 00:17:26,109 Well, it's not going to work. 297 00:17:26,349 --> 00:17:29,390 We've got to find out how they acted this cabinet. 298 00:17:29,630 --> 00:17:33,390 We should talk to the brother -in -law, Sanjeev. He gave them the cabinet in the 299 00:17:33,390 --> 00:17:35,070 first place. Maybe he's got a spare key. 300 00:17:37,250 --> 00:17:40,590 I always close the festival with a 21 -gun salute. 301 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 Pardon? 302 00:17:43,190 --> 00:17:44,470 I counted 20. 303 00:17:44,930 --> 00:17:46,450 Should only be one more. 304 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 Oh, never mind. 305 00:17:58,990 --> 00:18:02,650 Hi there. State of Inspector Humphrey Goodman. This is DS Esther Williams. 306 00:18:03,470 --> 00:18:07,310 I've got my gunshot license and license to acquire black powder if you want to 307 00:18:07,310 --> 00:18:09,750 see my paper work. Oh, no, no. I'm not doubting your expertise. 308 00:18:10,010 --> 00:18:12,770 We're actually here about the theft of your sister -in -law's map. 309 00:18:13,030 --> 00:18:14,370 Ah, yes. I heard. 310 00:18:15,330 --> 00:18:16,330 Jerry's very upset. 311 00:18:16,670 --> 00:18:20,390 I don't know why anyone would play such a mean joke on her. 312 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 You think it was a prank? 313 00:18:22,140 --> 00:18:25,600 Well, it wasn't for the money. She only paid a few quid for it, as I recall. 314 00:18:25,880 --> 00:18:29,040 Cost a hell of a lot more for muggins here to bring it back from Trinidad. 315 00:18:29,460 --> 00:18:33,060 You brought it home? They decided to stay for a few more weeks. 316 00:18:33,740 --> 00:18:35,240 Didn't want to be lumbered with it. 317 00:18:35,700 --> 00:18:38,040 250 quid in excess luggage. 318 00:18:38,300 --> 00:18:39,900 25 quid a kilo. 319 00:18:40,340 --> 00:18:42,800 Those airlines are no better than thieves. 320 00:18:43,300 --> 00:18:46,140 She said you got them the display case the map was in. 321 00:18:46,380 --> 00:18:50,240 Yeah, I got it from a ship clearance sale down at the marina. 322 00:18:50,520 --> 00:18:52,760 You don't by any chance have a spare key to the cabinet? 323 00:18:53,420 --> 00:18:54,800 There wasn't one. 324 00:18:58,220 --> 00:19:00,100 These really are beautiful. 325 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Yeah. 326 00:19:04,300 --> 00:19:05,480 A matching pair. 327 00:19:05,960 --> 00:19:08,120 Salvaged from the wreck of Eli's Cutler ship. 328 00:19:09,640 --> 00:19:12,120 Perfectly balanced in weight to balance the vessel. 329 00:19:13,940 --> 00:19:17,820 My brother normally fires the other one. 330 00:19:19,170 --> 00:19:21,910 Yes, Geraldine told us about his stroke. I'm sorry. 331 00:19:23,930 --> 00:19:25,930 He'll be back next year. I'm sure. 332 00:19:29,030 --> 00:19:31,150 Are they smoke bombs? 333 00:19:34,470 --> 00:19:36,710 Switch to eco -friendly gunpowder. 334 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 Less volatile. 335 00:19:38,790 --> 00:19:39,790 Easier to store. 336 00:19:41,310 --> 00:19:43,650 Use these to maintain the magic. 337 00:19:46,190 --> 00:19:48,650 Can you tell us where you were this morning between 8 and 10? 338 00:19:49,050 --> 00:19:51,370 Right here. 339 00:19:51,870 --> 00:19:56,830 I mark each hour with a single salute throughout the whole festival. 340 00:19:57,830 --> 00:19:59,690 You can check the timetable. Hiya. 341 00:20:01,170 --> 00:20:02,350 All right, Mira. 342 00:20:03,350 --> 00:20:05,090 Here's my daughter with my tea. 343 00:20:05,530 --> 00:20:06,530 Hi. 344 00:20:08,110 --> 00:20:09,110 Thanks for your help. 345 00:20:09,550 --> 00:20:10,550 Pleasure. 346 00:20:11,650 --> 00:20:12,650 Yes. 347 00:20:16,590 --> 00:20:17,590 Yeah, yeah. 348 00:20:17,790 --> 00:20:18,790 Oh. 349 00:20:19,410 --> 00:20:20,410 Hello, darling. 350 00:20:21,210 --> 00:20:22,210 Come to see me? 351 00:20:22,730 --> 00:20:26,650 They're planning your leaving party, but I'm having nothing to do with it. I'm 352 00:20:26,650 --> 00:20:28,730 not going to celebrate you being forced out of your job. 353 00:20:28,950 --> 00:20:33,450 OK, right. No, please, no, please don't. I don't want any farce. It's not a big 354 00:20:33,450 --> 00:20:36,590 deal. It is kind of a big deal, though, Inspector. 355 00:20:37,010 --> 00:20:40,590 A massive deal. Huge. A really quite significant deal. No, no, nonsense. 356 00:20:40,830 --> 00:20:41,830 I don't want any farce. 357 00:20:41,890 --> 00:20:44,810 Good. Because we're absolutely not planning your leaving party. 358 00:20:45,210 --> 00:20:47,730 Oh, no, definitely no leaving party planned here. 359 00:20:48,790 --> 00:20:52,610 Anyway, got to go. Got to get on with not planning any party at all. 360 00:20:52,890 --> 00:20:56,710 Martha. Mar... Mar... OK, Margot. 361 00:20:57,430 --> 00:21:00,210 I've got CCTV in from outside the cave. 362 00:21:00,910 --> 00:21:04,730 You can't see any of their faces because of the free pirate hat given out with 363 00:21:04,730 --> 00:21:05,730 every ticket. 364 00:21:05,770 --> 00:21:06,790 Quite a perfect disguise. 365 00:21:07,150 --> 00:21:09,550 One pirate amongst many. Clever. 366 00:21:09,810 --> 00:21:11,750 The pushchairs, though. You can see those. 367 00:21:12,760 --> 00:21:16,000 Can you zoom in a bit, Margot, please? Look at the pram. 368 00:21:20,200 --> 00:21:22,200 It's the same brand as Sanjeev has. 369 00:21:22,460 --> 00:21:24,380 Popular mate, though. Loads of those around. 370 00:21:24,940 --> 00:21:29,480 I looked into Geraldine's bank records like you asked. 371 00:21:29,980 --> 00:21:31,100 She's heavily in debt. 372 00:21:31,360 --> 00:21:35,360 All our cash is going to the Abyssinian care home where poor old Dev's been 373 00:21:35,360 --> 00:21:39,440 staying. Nice place, that. Look out over the bay. I spoke to them. 374 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 She's behind with the payments. 375 00:21:42,120 --> 00:21:44,560 Another few weeks and she'll have to move him somewhere cheaper. 376 00:21:45,540 --> 00:21:50,560 I wonder if the festival has some kind of insurance policy for theft. 377 00:21:50,820 --> 00:21:51,820 It does. 378 00:21:51,900 --> 00:21:53,120 Geraldine took one out herself. 379 00:21:53,800 --> 00:21:56,420 Covers all the exhibit items loaned to the festival. 380 00:21:56,940 --> 00:21:57,980 Several thousand pounds. 381 00:21:58,380 --> 00:22:01,520 That would give her a motive if she's running out of other things to sell. 382 00:22:01,760 --> 00:22:05,520 But she couldn't have stolen it. She was outside the whole time. Unless she had 383 00:22:05,520 --> 00:22:06,520 an accomplice. 384 00:22:06,760 --> 00:22:09,980 Sanjeev? Yeah, he's got the smoke bombs to push, yeah? He could have lied about 385 00:22:09,980 --> 00:22:11,380 not having a second key to the cabinet. 386 00:22:11,710 --> 00:22:15,610 He had an hour between the cannon firings. And, of course, he'd want the 387 00:22:15,610 --> 00:22:16,609 care for his brother. 388 00:22:16,610 --> 00:22:19,330 I can't see Geraldine as a master criminal. 389 00:22:19,990 --> 00:22:21,010 She's a librarian. 390 00:22:21,550 --> 00:22:27,110 Margot, literature is full of people doing extreme things for love. 391 00:22:31,850 --> 00:22:34,690 Oh, here is a beauty. 392 00:22:35,170 --> 00:22:38,610 Probably taking the long route to avoid Biscay Cop. 393 00:23:05,330 --> 00:23:08,850 sensible. We'll question Geraldine again tomorrow. 394 00:23:09,400 --> 00:23:11,260 And we need to go through your handover notes, obviously. 395 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 What? 396 00:23:13,900 --> 00:23:14,900 Just kidding. 397 00:23:15,020 --> 00:23:16,620 I know there's no handover notes. 398 00:23:17,120 --> 00:23:21,500 But we do need to discuss what happens after you've left. 399 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Right. 400 00:23:24,700 --> 00:23:26,620 Well, you'll take over as station lead. 401 00:23:27,820 --> 00:23:30,280 And you'll go on just as before, I suppose. 402 00:23:30,800 --> 00:23:32,020 Like hell we will. 403 00:23:33,280 --> 00:23:34,480 No offence, Esther. 404 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 None taken. 405 00:23:38,060 --> 00:23:40,740 Maybe we should just try to look on the bright side. 406 00:23:41,360 --> 00:23:44,800 Like Agnieszka said, change is good. 407 00:23:45,720 --> 00:23:52,300 Maybe this is an opportunity for us all to spread our wings, ride the wave and 408 00:23:52,300 --> 00:23:53,680 reach for the stars. 409 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 Knock, knock. 410 00:23:55,580 --> 00:23:57,180 Mr Smith, welcome. 411 00:23:57,500 --> 00:24:01,220 Thought I'd base myself here for a few days to oversee the leadership 412 00:24:01,220 --> 00:24:02,220 transition. 413 00:24:02,600 --> 00:24:08,020 D .S. Williams, I'll be providing additional support as you take on the 414 00:24:08,020 --> 00:24:09,140 of station lead. 415 00:24:09,460 --> 00:24:13,280 So you'll be reporting directly to me on all operational matters. 416 00:24:13,520 --> 00:24:14,520 If you say so. 417 00:24:15,120 --> 00:24:16,660 Merse Martins. 418 00:24:18,060 --> 00:24:23,000 Please re -familiarise yourself with the appropriate attire section of the 419 00:24:23,000 --> 00:24:24,420 force's employee handbook. 420 00:24:24,840 --> 00:24:28,900 We've had the pirate festival today, Mr Smith. As the station, we like to get 421 00:24:28,900 --> 00:24:29,960 involved in local events. 422 00:24:30,860 --> 00:24:33,530 Nevertheless... Standards must be upheld. 423 00:24:34,470 --> 00:24:38,830 Ah, PC Hartford. I've been reviewing your casework. 424 00:24:39,370 --> 00:24:42,530 And your arrest record is tracking below benchmark. 425 00:24:42,950 --> 00:24:46,690 Mr Smith, here is Shifton Abbott. We tend to focus on crime prevention as 426 00:24:46,690 --> 00:24:53,170 as punishment. With all due respect, D .I. Goodman, as of 5pm tomorrow, 427 00:24:53,530 --> 00:24:55,670 there is no longer your station. 428 00:24:57,410 --> 00:25:00,070 Well, I appreciate change. 429 00:25:01,020 --> 00:25:03,740 It can be difficult, but don't worry. 430 00:25:06,580 --> 00:25:07,920 I'm here to help. 431 00:25:15,520 --> 00:25:17,440 I can't believe you're leaving us with him. 432 00:25:17,720 --> 00:25:19,940 You'll be delighted to see the back of me, I'm sure. 433 00:25:20,560 --> 00:25:21,700 I only slow you down. 434 00:25:22,120 --> 00:25:24,360 I'm not going to tell you how great you are if you've got vision. 435 00:25:27,480 --> 00:25:28,740 New starts all round. 436 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 For you too, I suppose. 437 00:25:34,080 --> 00:25:35,780 So he's only going for a couple of months? 438 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Mm -hm. 439 00:25:37,460 --> 00:25:38,800 Eight months, isn't it? 440 00:25:40,680 --> 00:25:42,360 Got loads of things to catch up on. 441 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 Time will fly past. 442 00:25:47,360 --> 00:25:49,200 She said you're a bit... A bit what? 443 00:25:49,480 --> 00:25:50,620 Oh, I don't know. What did she say? 444 00:25:53,180 --> 00:25:55,660 Just that you hadn't really talked about it. 445 00:25:56,940 --> 00:25:57,940 Her going. 446 00:25:58,140 --> 00:26:00,640 And she sort of wishes you would. 447 00:26:01,070 --> 00:26:02,070 I think. 448 00:26:03,950 --> 00:26:09,710 Look, if you don't talk about it, then she'll just make up what you're thinking 449 00:26:09,710 --> 00:26:11,370 and get it wrong. 450 00:26:12,990 --> 00:26:18,310 The point is, talking is better than silence. 451 00:26:19,970 --> 00:26:20,970 Most of the time. 452 00:26:23,410 --> 00:26:27,130 Except maybe now when perhaps I should just shut up. 453 00:26:30,010 --> 00:26:31,010 I'll shut up. 454 00:26:31,290 --> 00:26:32,290 See you tomorrow. 455 00:26:48,370 --> 00:26:49,370 Mom? 456 00:26:55,130 --> 00:26:56,550 I thought you were out. 457 00:26:57,830 --> 00:26:58,970 With some... 458 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 Getting there? 459 00:27:00,340 --> 00:27:01,340 Well, yeah. 460 00:27:01,480 --> 00:27:04,040 We made that for the first pirate vessel. 461 00:27:04,580 --> 00:27:06,700 Took a stage and cleaned it with tea bags. 462 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 Burned the edges. 463 00:27:08,700 --> 00:27:10,600 Yeah, you put all your favourite places on there. 464 00:27:10,840 --> 00:27:13,980 School, playground, ice cream parlour. 465 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 Home. 466 00:27:19,260 --> 00:27:20,260 Yeah. 467 00:27:21,460 --> 00:27:22,540 Next mark's a spot. 468 00:27:24,880 --> 00:27:28,680 Anyway, I thought you might want to take it with you on your travel. 469 00:27:29,759 --> 00:27:32,020 So you can always find your way back home. 470 00:27:32,740 --> 00:27:33,740 To me. 471 00:27:41,120 --> 00:27:42,360 I'm sorry for being weird. 472 00:27:44,100 --> 00:27:48,600 I'm just... Just really going to miss you. 473 00:27:48,900 --> 00:27:49,900 It's okay. 474 00:27:49,960 --> 00:27:54,440 Is it? Of course it is. I mean, it's been just us two for forever. 475 00:27:56,100 --> 00:27:57,340 It's okay to freak out. 476 00:27:57,690 --> 00:27:58,690 I'm not freaking out. 477 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Okay. 478 00:28:02,570 --> 00:28:04,030 Maybe I am a tiny bit. 479 00:28:06,870 --> 00:28:13,730 From the moment you were born, nothing else really mattered. 480 00:28:14,890 --> 00:28:17,690 You needed me, and I had to be everything for you. 481 00:28:19,630 --> 00:28:21,370 But now you don't need me no more. 482 00:28:22,490 --> 00:28:24,310 And I'm not sure where that leaves me. 483 00:28:27,510 --> 00:28:28,590 I'll always need my mum. 484 00:28:29,650 --> 00:28:30,850 Wherever in the world I am. 485 00:28:35,490 --> 00:28:36,710 Make sure you see people. 486 00:28:37,110 --> 00:28:38,110 Don't hide away. 487 00:28:38,630 --> 00:28:42,150 Or I'll worry about you the whole time and I won't enjoy myself at all. 488 00:28:43,910 --> 00:28:45,310 Well, we can't have that, can we? 489 00:28:47,070 --> 00:28:48,070 Promise. 490 00:28:50,190 --> 00:28:51,190 Promise. 491 00:29:02,370 --> 00:29:05,730 You don't have to put on a brave face for me, you know. What other face would 492 00:29:05,730 --> 00:29:06,730 put on? 493 00:29:06,810 --> 00:29:10,390 When you left St Marie, I didn't know if you'd ever find a job that made you so 494 00:29:10,390 --> 00:29:11,390 happy again. 495 00:29:12,210 --> 00:29:13,210 But you did here. 496 00:29:14,610 --> 00:29:16,670 And it's okay to feel upset that it's ending. 497 00:29:18,810 --> 00:29:20,770 Look, I don't need a job to be happy. 498 00:29:22,910 --> 00:29:23,910 So I've got you. 499 00:29:25,090 --> 00:29:27,730 Besides, I'm going to start coin collecting again. 500 00:29:28,910 --> 00:29:29,910 Might make us rich. 501 00:29:30,780 --> 00:29:32,880 Didn't Elias Cutler say that won't make you happy? 502 00:29:33,440 --> 00:29:35,440 He didn't have builders to pay, though, did he? 503 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 Is that Margot? 504 00:29:39,940 --> 00:29:40,940 We should get going. 505 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Who's she with? 506 00:29:42,660 --> 00:29:44,680 We don't want to miss Zoe. Wait, no, hang on. 507 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Martha, Martha. 508 00:29:52,360 --> 00:29:55,080 OK, I'm going to pop in. 509 00:29:55,320 --> 00:29:58,640 Shall I put my bag to the driver in there? Put the bag around here, I think. 510 00:30:07,139 --> 00:30:08,500 Everybody wanted to say goodbye. 511 00:30:09,040 --> 00:30:10,300 Hi. Hello, Marco. 512 00:30:10,540 --> 00:30:11,259 Made it. 513 00:30:11,260 --> 00:30:12,500 Hi. Hi. 514 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Come here. 515 00:30:17,300 --> 00:30:18,300 Right, 516 00:30:18,780 --> 00:30:19,800 I'm just going to take my bag off. 517 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Yeah, I'll go with that. 518 00:30:21,460 --> 00:30:22,460 Hi. 519 00:30:23,340 --> 00:30:24,480 Have a wonderful time. 520 00:30:29,649 --> 00:30:31,970 Oh, I'm so excited for you, brilliant girl. 521 00:30:32,350 --> 00:30:35,910 I'll be living vicariously through your Insta, so plenty of stories, please. Of 522 00:30:35,910 --> 00:30:36,910 course. 523 00:30:40,010 --> 00:30:41,230 Open it. 524 00:30:45,070 --> 00:30:49,470 My dad gave me that comfort when I went travelling, so that I didn't get lost. 525 00:30:51,810 --> 00:30:52,970 Martha, are you sure? 526 00:30:53,170 --> 00:30:53,829 Of course. 527 00:30:53,830 --> 00:30:54,910 It's for exploring. 528 00:30:55,730 --> 00:30:56,950 And that's what you are now. 529 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 Thank you. 530 00:30:58,990 --> 00:30:59,990 I love it. 531 00:31:02,310 --> 00:31:03,770 Thank you. 532 00:31:05,130 --> 00:31:06,710 Bye. Bye. Take care. 533 00:31:12,270 --> 00:31:13,830 You are going to come home, aren't you? 534 00:31:15,670 --> 00:31:16,670 Always. 535 00:31:20,390 --> 00:31:24,090 Got everything I need to find my way. 536 00:31:43,240 --> 00:31:48,980 When it feels like midnight hurts too much. 537 00:32:21,230 --> 00:32:22,230 Come on. 538 00:33:04,510 --> 00:33:06,470 Won't be the same around here without Zoe. 539 00:33:07,570 --> 00:33:09,090 Not to mention you, Inspector. 540 00:33:09,870 --> 00:33:11,130 Maybe that's a good thing. 541 00:33:11,910 --> 00:33:16,410 Agnieszka says you can't become who you were meant to be by staying as who you 542 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 are. 543 00:33:19,050 --> 00:33:20,290 That's quite right, Colby. 544 00:33:23,210 --> 00:33:29,590 Is that... The Prodigal Map. 545 00:33:32,430 --> 00:33:34,540 All you can see is a... pirate hat. 546 00:33:35,940 --> 00:33:40,480 Yeah, well, from the build, I'd say that's not Geraldine. Yeah, looks like a 547 00:33:40,480 --> 00:33:41,880 man. Sanjeev? 548 00:33:43,020 --> 00:33:47,620 Yeah, Margot, can you zoom in on the picture, please? 549 00:33:49,240 --> 00:33:51,500 That's a different type to the one Sanjeev's got. 550 00:33:51,880 --> 00:33:53,500 But he did have the smoke bombs. 551 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 I checked. 552 00:33:55,380 --> 00:33:56,860 They're the most popular brand. 553 00:33:57,720 --> 00:33:59,120 Anyone could have got hold of one. 554 00:33:59,380 --> 00:34:02,980 And Geraldine knew the map was worthless, so why would she send Sanjeev 555 00:34:02,980 --> 00:34:07,710 it? So someone else stole it, realised it was worthless, so they may as well 556 00:34:07,710 --> 00:34:08,348 return it. 557 00:34:08,350 --> 00:34:10,750 Oh, is that relevant at this stage? 558 00:34:11,030 --> 00:34:14,210 The stolen item has been returned, case closed. 559 00:34:18,830 --> 00:34:25,350 I have a leadership catch -up session at another station this afternoon, but 560 00:34:25,350 --> 00:34:27,730 I'll be back first thing in the morning. 561 00:34:28,310 --> 00:34:31,670 I take it you're going to clear this desk before you go? 562 00:34:33,130 --> 00:34:34,889 Well, I suppose that's splendid. 563 00:34:35,489 --> 00:34:38,830 I'll see the rest of you right nearly in the morning. 564 00:34:39,489 --> 00:34:40,590 A new dawn! 565 00:34:42,030 --> 00:34:43,050 Where's my desk? 566 00:34:53,929 --> 00:34:55,130 Case closed, sir. 567 00:34:55,550 --> 00:34:56,550 Really? 568 00:34:59,690 --> 00:35:00,910 Well, returned or not? 569 00:35:01,800 --> 00:35:05,100 The crime was still committed and still needs to be solved, okay? Today. 570 00:35:08,820 --> 00:35:12,080 Why would someone bother stealing something only to return it the very 571 00:35:20,740 --> 00:35:24,900 Unless... it does have value. 572 00:35:27,640 --> 00:35:30,300 At least it did yesterday. 573 00:35:37,210 --> 00:35:41,310 Margot, can you call Geraldine, please? Ask her how she travelled to London when 574 00:35:41,310 --> 00:35:42,610 she got the second opinion on the map. 575 00:35:43,030 --> 00:35:45,350 By car or by train. 576 00:35:45,850 --> 00:35:46,950 OK. Thank you. 577 00:35:55,470 --> 00:36:00,910 How did it go? Oh. 578 00:36:07,920 --> 00:36:13,400 I'm glad you're here, Councillor, because I want to formally present my 579 00:36:13,400 --> 00:36:14,400 resignation. 580 00:36:14,580 --> 00:36:20,980 Oh, Kelby, no. In solidarity with the Inspector, I've decided to embrace 581 00:36:20,980 --> 00:36:26,640 this opportunity for personal growth and move to pastures new. 582 00:36:27,240 --> 00:36:30,100 Which pastures are those then, Kelby? 583 00:36:33,440 --> 00:36:36,640 I'm not sure, but green ones. 584 00:36:37,310 --> 00:36:38,310 Hopefully. 585 00:36:40,450 --> 00:36:43,910 I can't work with that Mr Smith. 586 00:36:44,190 --> 00:36:48,450 He's a pen pusher. He has no idea about real policing. 587 00:36:49,110 --> 00:36:50,310 Should we tell him? 588 00:36:50,770 --> 00:36:53,810 It is about the inspector's leaving party. 589 00:36:58,530 --> 00:36:59,530 Oh, Martha. 590 00:36:59,770 --> 00:37:05,010 Martha, do you have one of those, um... ..way thingies? 591 00:37:05,730 --> 00:37:08,320 Scales? Yes, that's the one. Big ones. 592 00:37:08,660 --> 00:37:11,400 Big enough to weigh this. 593 00:37:12,860 --> 00:37:13,860 Aha. 594 00:37:14,600 --> 00:37:15,860 Just as I thought. 595 00:37:16,600 --> 00:37:18,380 It's only half the weight it should be. 596 00:37:19,520 --> 00:37:20,520 How do you know? 597 00:37:21,960 --> 00:37:27,540 Sanjeev said that he had to pay £250 in excess baggage fees, at £25 per kilo, so 598 00:37:27,540 --> 00:37:30,160 that the map and its frame should weigh 10 kilos. 599 00:37:30,480 --> 00:37:31,540 So it's not the same map? 600 00:37:31,900 --> 00:37:33,540 Well, I mean, it could be the same map. 601 00:37:34,020 --> 00:37:36,240 That wouldn't have any bearing on the weight, but... 602 00:37:36,640 --> 00:37:38,360 What if it's not the same frame? 603 00:37:39,020 --> 00:37:41,460 Someone switched it. Well, it's the only explanation for the weight difference. 604 00:37:41,640 --> 00:37:42,399 But why? 605 00:37:42,400 --> 00:37:43,560 Yeah, that is the question. 606 00:37:45,100 --> 00:37:46,380 Thank you. 607 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 No idea. 608 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 We're on. 609 00:38:04,160 --> 00:38:05,640 Did you manage to speak to Jonathan? 610 00:38:06,110 --> 00:38:09,130 Yes. She said she'd travel to London by train. 611 00:38:09,370 --> 00:38:11,090 Of course she did. 612 00:38:13,310 --> 00:38:14,770 Can I borrow that? 613 00:38:15,630 --> 00:38:19,870 Well, it's my... What are you doing to it? 614 00:38:21,030 --> 00:38:22,550 Old coin collector's trick. 615 00:38:23,430 --> 00:38:26,710 See, on ceramics, brass, like this coin, it leaves a black streak. 616 00:38:31,050 --> 00:38:32,830 Gold? Needs a gold one. 617 00:38:37,170 --> 00:38:38,250 Brass. See? 618 00:38:38,570 --> 00:38:39,570 Great. 619 00:38:39,910 --> 00:38:43,930 So, the frame is not worth much, like everyone said. 620 00:38:44,150 --> 00:38:45,570 Not worth much now. 621 00:38:46,410 --> 00:38:51,010 But yesterday's map, the map that Sam G. brought back from Trinidad, weighed 622 00:38:51,010 --> 00:38:52,130 twice as much as this one. 623 00:38:52,610 --> 00:38:54,950 So, what does that mean? 624 00:38:55,150 --> 00:39:01,570 The frames are identical in every single way, apart from the weight. So the 625 00:39:01,570 --> 00:39:05,230 question is, what weighs twice as much as brass? 626 00:39:05,630 --> 00:39:06,900 Gold. Yes. 627 00:39:07,660 --> 00:39:11,500 Gold has roughly twice the density of glass, so weighs twice as much. 628 00:39:11,760 --> 00:39:15,480 See, Elijah's gold coins were never found. 629 00:39:16,660 --> 00:39:18,180 Maybe because they weren't hidden. 630 00:39:18,980 --> 00:39:19,980 They were melted. 631 00:39:20,340 --> 00:39:21,820 Turned into everyday objects. 632 00:39:22,180 --> 00:39:24,080 Like the frame holding his map. 633 00:39:24,920 --> 00:39:29,160 See, Geraldine never cleaned it. She liked its authenticity, so she never 634 00:39:29,160 --> 00:39:31,660 realised what she had. But someone did. 635 00:39:31,860 --> 00:39:32,828 Who? 636 00:39:32,830 --> 00:39:37,410 The B -A -D -A -N -A -V -A Christie's qualified professional who just valued 637 00:39:37,590 --> 00:39:40,530 Tyler? Precisely. But has he got a second opinion? 638 00:39:40,750 --> 00:39:42,170 On the map, yes. 639 00:39:42,770 --> 00:39:46,530 Because my bet is she removed the map from the frame because it was too heavy 640 00:39:46,530 --> 00:39:47,530 carry on the train to London. 641 00:39:47,670 --> 00:39:51,570 So the second valuer, he never even saw it. But how did Tyler get into the 642 00:39:51,570 --> 00:39:55,190 cabinet without a key? The answer is two. 643 00:39:56,510 --> 00:39:58,010 But that says 197B. 644 00:39:58,310 --> 00:40:00,010 Yeah, which implies... 645 00:40:00,560 --> 00:40:03,820 The existence of a 197A. 646 00:40:04,460 --> 00:40:05,900 A second cabinet. 647 00:40:06,620 --> 00:40:07,720 Two cabinets. 648 00:40:08,060 --> 00:40:09,060 Two frames. 649 00:40:09,320 --> 00:40:12,240 And two times that Tyler visited Geraldine's house. 650 00:40:16,280 --> 00:40:21,840 The first time he visited, Tyler spotted that the frame was solid gold and 651 00:40:21,840 --> 00:40:23,200 extremely valuable. 652 00:40:23,580 --> 00:40:27,680 Now he could have told Geraldine. Sold it. Taken his 10 % commission. 653 00:40:28,280 --> 00:40:33,270 But... He realised that Geraldine's display case was identical to one he'd 654 00:40:33,270 --> 00:40:37,270 purchased a few years before, from the same ship clearance where Sanjeev bought 655 00:40:37,270 --> 00:40:38,270 his. 656 00:40:40,190 --> 00:40:41,190 197A. 657 00:40:41,390 --> 00:40:43,290 A perfect twin to balance the ship. 658 00:40:43,750 --> 00:40:45,410 Like a life of two cannons. 659 00:40:46,230 --> 00:40:48,470 And so Tyler spotted an opportunity. 660 00:40:50,590 --> 00:40:52,930 Well, I love this. I've got some more. 661 00:40:55,050 --> 00:40:58,730 So he returned to Geraldine's house, offering to value more of her items. 662 00:40:59,360 --> 00:41:04,420 But it was, in fact, to confirm that two cabinets were identical in every way, 663 00:41:04,540 --> 00:41:06,320 including the key. 664 00:41:09,020 --> 00:41:13,000 Tyler bought a ticket to the exhibition and borrowed his assistant's child's 665 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 pram. 666 00:41:14,720 --> 00:41:18,240 Then all he had to do was start his distraction. 667 00:41:23,920 --> 00:41:27,680 Unlock the cabinet, leave the note, take the map. 668 00:41:29,360 --> 00:41:30,640 Why did he leave the note? 669 00:41:30,940 --> 00:41:32,940 Because he wanted to make it look like a prank. 670 00:41:33,620 --> 00:41:36,460 Someone pretending to be Elias' ghost. 671 00:41:39,140 --> 00:41:41,100 That was crucial. 672 00:41:42,040 --> 00:41:45,100 Because he never intended on keeping the map. 673 00:41:46,020 --> 00:41:49,960 He just wanted to swap the frame for a brass one. 674 00:41:51,580 --> 00:41:57,220 And then return it to us, thinking we'd write it off as a joke and not bother 675 00:41:57,220 --> 00:41:58,220 looking for the cop. 676 00:42:00,220 --> 00:42:04,160 And, crucially, no one would be looking for the map. 677 00:42:04,840 --> 00:42:08,920 So he could sell the frame on without any suspicion and pocket the entire 678 00:42:08,920 --> 00:42:13,280 proceeds. Because he's a... Massive anchor? 679 00:42:16,540 --> 00:42:17,540 Oh, hi. 680 00:42:17,760 --> 00:42:20,340 You're back. We have a warrant to search these premises. 681 00:42:22,680 --> 00:42:27,160 You can't go back there. 682 00:42:28,830 --> 00:42:35,350 You can't go... That's... 683 00:42:35,350 --> 00:42:41,030 Gotcha. 684 00:42:43,990 --> 00:42:47,290 Tyler Brigden, I'm arresting you on suspicion of theft. 685 00:42:47,870 --> 00:42:51,510 You don't have to say anything, but it may harm your defence if you do mention 686 00:42:51,510 --> 00:42:54,850 your question, something which you later rely on in court. Anything you do say 687 00:42:54,850 --> 00:42:55,850 may be used in evidence. 688 00:42:57,870 --> 00:42:58,870 Yeah. 689 00:43:30,320 --> 00:43:32,080 Still negative on visuals. 690 00:43:34,600 --> 00:43:36,300 My dad was into his cop shows. 691 00:43:38,340 --> 00:43:40,120 Surveillance is all about patience. 692 00:43:40,780 --> 00:43:42,960 Waiting is the name of the game. 693 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Suspect's on the move. 694 00:43:47,240 --> 00:43:48,980 That's not suspect, that's lunch. 695 00:43:54,260 --> 00:43:55,860 Shouldn't have had that second cup of tea. 696 00:43:56,320 --> 00:43:57,320 Look! 697 00:43:58,890 --> 00:44:01,410 Suspect's heading west. That's East End. Oh. 698 00:44:05,510 --> 00:44:06,730 Oh, hello. 699 00:44:13,990 --> 00:44:15,630 Target is hot. 700 00:44:20,130 --> 00:44:21,130 Nicky, Illinois. 701 00:44:23,030 --> 00:44:24,030 Jerry. 702 00:44:29,800 --> 00:44:30,658 Do you see it, Dev? 703 00:44:30,660 --> 00:44:33,400 Mm -hmm. Of course you do. 704 00:44:37,520 --> 00:44:40,280 That's the first time since the storky said my name. 705 00:44:41,820 --> 00:44:42,820 Thank you. 706 00:44:43,860 --> 00:44:45,300 Under our noses. 707 00:44:46,020 --> 00:44:47,020 For years. 708 00:44:48,100 --> 00:44:49,880 You feel a bit daft, don't you? 709 00:44:50,640 --> 00:44:51,640 Mm -mm. 710 00:44:52,260 --> 00:44:53,260 Oh, 711 00:44:54,580 --> 00:44:56,220 I've missed you. 712 00:45:15,050 --> 00:45:18,830 Just got time to, uh... clear my desk. 713 00:45:20,990 --> 00:45:22,550 This can't really be it. 714 00:45:23,690 --> 00:45:25,150 What are we going to do without you? 715 00:45:27,470 --> 00:45:29,570 I think it's more a question of what I'm going to do. 716 00:45:34,650 --> 00:45:36,690 I've only had two jobs where I've really fitted in. 717 00:45:38,990 --> 00:45:41,930 Samarie and... here. 718 00:45:47,370 --> 00:45:48,530 Sorry, you need to be getting home. 719 00:45:49,610 --> 00:45:51,330 I don't really want to go home, to be honest. 720 00:45:53,130 --> 00:45:54,750 It isn't really home without Zoe. 721 00:45:58,270 --> 00:46:01,490 Still, we're embracing change, though, right? 722 00:46:02,250 --> 00:46:03,250 Spreading our wings. 723 00:46:03,610 --> 00:46:04,950 Reaching for the stars. 724 00:46:08,910 --> 00:46:11,190 What happens when we crash back down to Earth, though? 725 00:46:11,450 --> 00:46:12,450 Hey. 726 00:46:17,960 --> 00:46:19,880 Oh, thank God you're back. 727 00:46:21,000 --> 00:46:23,060 There's an emergency at the town hall. 728 00:46:25,040 --> 00:46:27,320 Oh, please, not you as well, Kelby. 729 00:46:28,440 --> 00:46:30,640 I told Martha I don't want a leaving party. 730 00:46:31,460 --> 00:46:32,580 Come on, hurry up, quick. 731 00:46:36,600 --> 00:46:43,060 You'd better go. I don't want to go. Come on. 732 00:46:43,800 --> 00:46:44,800 See you in a bit. 733 00:46:56,590 --> 00:46:58,390 Right, let's get this over with, shall we? 734 00:46:59,350 --> 00:47:03,550 I'm not making a speech, and I absolutely forbid anyone to cry. 735 00:47:04,130 --> 00:47:05,270 Give him hell. What? 736 00:47:07,290 --> 00:47:08,290 Ah. 737 00:47:08,870 --> 00:47:09,910 D .I. Goodman. 738 00:47:10,210 --> 00:47:16,110 You remember our hard -working, dedicated members of the Police and 739 00:47:18,030 --> 00:47:19,050 Right, um, yeah. 740 00:47:19,930 --> 00:47:24,970 Hi. And, of course, you know Mr. James Smith from Administrative Planning. 741 00:47:25,610 --> 00:47:26,610 Mr Smith, lovely. 742 00:47:27,650 --> 00:47:29,790 Sorry, what is happening? 743 00:47:30,110 --> 00:47:32,090 That is precisely what I'd like to know. 744 00:47:32,350 --> 00:47:35,610 I've convened an emergency meeting of the Police Standards Oversight 745 00:47:35,610 --> 00:47:37,930 Subcommittee. Please, take a seat. 746 00:47:38,150 --> 00:47:40,290 What is he even doing here? 747 00:47:40,590 --> 00:47:44,070 According to the off -boarding timetable, he ceases to exist in 748 00:47:44,070 --> 00:47:46,110 terms as of 5pm today. 749 00:47:46,790 --> 00:47:48,570 Well, it is only 4 .51. 750 00:47:48,790 --> 00:47:51,130 Technically, I still exist for nine minutes. 751 00:47:51,770 --> 00:47:53,130 Then I'd better get on with it. 752 00:47:53,800 --> 00:47:56,140 I've called you all here today on a very serious matter. 753 00:47:56,480 --> 00:47:58,600 That of police corruption. 754 00:48:00,280 --> 00:48:03,940 Mr Smith, earlier this year you informed D .I. Goodman that he would have to 755 00:48:03,940 --> 00:48:07,860 lose a member of staff due to unavoidable budget cuts. 756 00:48:08,140 --> 00:48:10,980 The decision about who to lose, all yours. 757 00:48:11,260 --> 00:48:15,800 After much bill -searching, D .I. Goodman made the noble decision to step 758 00:48:15,800 --> 00:48:16,800 himself. 759 00:48:17,200 --> 00:48:21,000 However, something didn't ring true to me. 760 00:48:25,000 --> 00:48:30,460 I first smelt a rat on a golfing day with Mr Smith, where I noticed that he 761 00:48:30,460 --> 00:48:35,780 very friendly with the DI of Heston Morley Station, the only officer of that 762 00:48:35,780 --> 00:48:39,360 rank invited to the event. Thank you for your help. 763 00:48:40,280 --> 00:48:41,280 Any time. 764 00:48:41,840 --> 00:48:47,640 And when by happy chance I was accidentally detained in the records 765 00:48:47,640 --> 00:48:52,200 Ships and Abbots Station, I noticed that your budget for the previous year 766 00:48:52,200 --> 00:48:53,940 registered an underspend. 767 00:48:54,360 --> 00:48:58,780 Whereas police council records show that Heston Morley had received an increase 768 00:48:58,780 --> 00:49:03,260 in their annual budget of precisely the same amount as Shipton Abbott was being 769 00:49:03,260 --> 00:49:04,360 asked to lose from theirs. 770 00:49:04,900 --> 00:49:08,900 Telephones, please. So I decided to embark on some intelligence gathering. 771 00:49:14,380 --> 00:49:16,140 My wife is out tomorrow night. 772 00:49:18,580 --> 00:49:20,400 And I started to suspect. 773 00:49:21,000 --> 00:49:26,080 that Mr Smith's budget decisions were not entirely driven by operational 774 00:49:26,080 --> 00:49:28,020 considerations. I know. 775 00:49:28,340 --> 00:49:31,980 Margot, of course, is on very friendly terms with her counterpart at Heston 776 00:49:31,980 --> 00:49:38,600 Morley, who had a good deal to say about her boss, Detective Inspector Janet 777 00:49:38,600 --> 00:49:39,600 Wilson. 778 00:49:40,320 --> 00:49:41,500 Oh, hello. 779 00:49:41,960 --> 00:49:43,740 Target is hot. 780 00:49:47,040 --> 00:49:48,120 There's a word. 781 00:49:48,830 --> 00:49:54,990 for the use of public resources, for personal gain. And that word is 782 00:49:54,990 --> 00:49:57,990 corruption. This is slander. 783 00:50:06,990 --> 00:50:13,150 Not slander if it's true, though, is it? 784 00:50:15,500 --> 00:50:19,920 I call upon this committee to censure Mr Smith and return Shipton Abbott's 785 00:50:19,920 --> 00:50:21,040 budget to its former level. 786 00:50:27,880 --> 00:50:29,180 All those in favour? 787 00:50:30,500 --> 00:50:31,500 Aye. 788 00:50:33,180 --> 00:50:38,100 Perhaps this would be a good opportunity for you to pivot towards a different 789 00:50:38,100 --> 00:50:43,020 career pathway, preferably one heading in the opposite direction to Shipton 790 00:50:43,020 --> 00:50:44,020 Abbott. 791 00:51:07,330 --> 00:51:09,110 So? Reinstated with immediate effect. 792 00:51:10,210 --> 00:51:11,350 You know, 793 00:51:12,650 --> 00:51:16,230 I think I have the best mother -in -law in the world. I'll need that in writing. 794 00:51:16,830 --> 00:51:17,830 Yes, OK. 795 00:51:18,570 --> 00:51:19,570 Thank you. 796 00:51:19,850 --> 00:51:21,830 Thank you so much. 797 00:51:24,750 --> 00:51:25,990 Well done, Martin. It's OK. 798 00:51:26,850 --> 00:51:28,210 I think we should go and celebrate. 799 00:51:29,410 --> 00:51:30,410 Come on. 800 00:52:01,610 --> 00:52:04,090 X marks the spot where the true treasure lies. 801 00:52:14,150 --> 00:52:16,070 Hi, this is Zoe. Leave a message. 802 00:52:16,330 --> 00:52:17,870 Zoe, what's this map about? 803 00:52:18,630 --> 00:52:19,630 Call me back. 804 00:52:30,590 --> 00:52:32,050 And I don't know why. 805 00:52:39,950 --> 00:52:43,770 Well, I don't have many and I don't have much. 806 00:52:45,390 --> 00:52:49,110 In fact, I don't have any but I've got enough. 807 00:52:51,510 --> 00:52:54,890 Because I know the right and I know the right. 808 00:52:58,090 --> 00:53:00,670 I don't have anything I don't have. 809 00:53:03,630 --> 00:53:07,170 Oh, darling, my heart's on fire. 810 00:53:09,650 --> 00:53:13,110 Oh, darling, my heart's on fire. 811 00:53:15,490 --> 00:53:18,950 Oh, darling, my heart's on fire. 812 00:53:21,170 --> 00:53:22,170 Please. 813 00:53:24,850 --> 00:53:26,050 Zoe, right? 814 00:53:33,260 --> 00:53:34,680 Her leaving gift, apparently. 815 00:53:40,720 --> 00:53:42,160 Barely it were that simple, eh? 816 00:53:52,460 --> 00:53:53,460 Archie? 817 00:53:55,940 --> 00:53:57,520 I think it is that simple. 818 00:53:59,880 --> 00:54:01,200 It's just me that's complicated. 819 00:54:02,600 --> 00:54:04,580 Esther. I made a mistake. 820 00:54:06,540 --> 00:54:07,540 And I'm sorry. 821 00:54:09,300 --> 00:54:10,300 Wow. 822 00:54:11,160 --> 00:54:12,720 An apology from you. 823 00:54:13,100 --> 00:54:14,100 You don't have to take the mick. 824 00:54:15,480 --> 00:54:16,840 I think I do a bit. 825 00:54:23,040 --> 00:54:24,200 I really am sorry. 826 00:54:25,900 --> 00:54:28,060 About what, exactly? 827 00:54:29,120 --> 00:54:30,120 For leaving you. 828 00:54:30,840 --> 00:54:31,840 Which time? 829 00:54:33,160 --> 00:54:34,160 Every time? 830 00:54:40,700 --> 00:54:46,960 I know it's too late and you're with Amelia now, but that's what I wanted. 831 00:54:48,860 --> 00:54:50,780 That's what I needed to say to you. 832 00:54:52,000 --> 00:54:54,260 I was wrong. 833 00:54:58,340 --> 00:54:59,580 Ashley, I'm not with Amelia. 834 00:55:00,740 --> 00:55:02,360 I mean, she's great. She's... 835 00:55:03,390 --> 00:55:05,470 affectionate, well -grounded, straightforward. 836 00:55:05,810 --> 00:55:07,730 I know exactly where I am with her. Sounds perfect. 837 00:55:07,990 --> 00:55:08,990 Yes, she is. 838 00:55:10,010 --> 00:55:14,950 For some reason, I'm irresistibly drawn to complicated, sarcastic commitment 839 00:55:14,950 --> 00:55:17,150 -phobes who make me laugh a million times a day. 840 00:55:19,850 --> 00:55:23,610 But you have to be sure, Esther. 841 00:55:27,390 --> 00:55:30,530 If this is just a reaction to Zoe going... 842 00:55:31,210 --> 00:55:34,550 And tomorrow you're going to wake up and decide it's not for you again. 843 00:55:36,130 --> 00:55:40,210 I am sure. 844 00:55:40,970 --> 00:55:41,970 For you. 845 00:55:45,630 --> 00:55:46,630 I'm sure. 846 00:55:46,790 --> 00:55:48,350 For you all. 847 00:55:49,750 --> 00:55:53,710 I'd say the builders are working late. 848 00:55:54,510 --> 00:55:55,790 It's not the builders. 849 00:56:05,680 --> 00:56:06,680 Hello, sir. Hi. 850 00:56:07,680 --> 00:56:09,720 I can't have a leaving party now. 851 00:56:10,000 --> 00:56:11,580 No, but you can have a stay -in party. 852 00:56:11,880 --> 00:56:12,960 It's my favourite kind. 853 00:56:13,440 --> 00:56:14,440 Oh, 854 00:56:14,740 --> 00:56:17,540 champagne. Well done, Anne. Let's enjoy the effort. 855 00:56:18,340 --> 00:56:19,760 Champagne? Oh, yes, please. 856 00:56:21,540 --> 00:56:22,640 It's going to be fine. 857 00:56:24,300 --> 00:56:25,300 Hi, everyone. 858 00:56:26,460 --> 00:56:28,240 Just don't, OK? Don't. 859 00:56:28,600 --> 00:56:30,320 Oh, we absolutely won't. 860 00:56:30,660 --> 00:56:31,780 Yes, we will. 861 00:56:32,640 --> 00:56:33,640 Sorry. 862 00:56:36,600 --> 00:56:37,600 Archie. Aubrey. 863 00:56:38,560 --> 00:56:41,360 Drink. Actually, I do have a bit of a surprise myself. 864 00:56:42,520 --> 00:56:43,520 Martha. 865 00:56:43,940 --> 00:56:45,020 Thanks. Here you go. 866 00:56:57,680 --> 00:56:59,000 Marvelous fix the lily button? 867 00:56:59,320 --> 00:57:00,320 He did. 868 00:57:01,820 --> 00:57:02,860 Because it's his now. 869 00:57:03,280 --> 00:57:04,280 What? Yeah. 870 00:57:04,940 --> 00:57:05,940 I sold it to him. 871 00:57:06,560 --> 00:57:08,340 For enough money to fix our roof. 872 00:57:09,300 --> 00:57:10,540 So we can move in. 873 00:57:11,420 --> 00:57:15,380 But... She's starting her new life with Marvellous. But we are starting ours. 874 00:57:16,220 --> 00:57:17,220 Here. 875 00:57:17,840 --> 00:57:19,060 You sure, Humphrey? 876 00:57:19,300 --> 00:57:20,300 Absolutely. 877 00:57:21,100 --> 00:57:22,960 It's sort of a leaving party after all. 878 00:57:28,840 --> 00:57:31,200 To the Lily Bond. 879 00:57:32,600 --> 00:57:33,600 Not goodbye. 880 00:57:34,380 --> 00:57:35,380 The Bon Voyage. 881 00:57:39,720 --> 00:57:41,380 Bon Voyage! 882 00:57:44,720 --> 00:57:45,720 Bye, 883 00:57:49,040 --> 00:57:50,040 Lillibot. 884 00:58:04,300 --> 00:58:09,480 same game, exotic new settings. Stay faithful with brand new Traders India. 885 00:58:09,780 --> 00:58:11,160 Press red to watch now. 61631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.