All language subtitles for Watson.S02E20.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,809 --> 00:00:09,544 Previously on Watson... 2 00:00:09,677 --> 00:00:12,079 Remember Alexander Petrov, the Cobalt Fissure? 3 00:00:12,179 --> 00:00:16,149 It was a three-day pursuit that ended with us surrounded 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,019 by soldiers in biohazard gear on some 5 00:00:19,119 --> 00:00:20,555 weapons testing site. 6 00:00:20,655 --> 00:00:22,456 I think you're sick, Sherlock. 7 00:00:22,557 --> 00:00:24,626 Beck, why are you pretending to be Sasha's mother? 8 00:00:24,726 --> 00:00:28,128 She cares about something, maybe she smiles a lot less. 9 00:00:28,228 --> 00:00:31,231 I was hoping to have a quick word with Dr. Derian. 10 00:00:31,331 --> 00:00:32,700 I gave my statement already. 11 00:00:32,834 --> 00:00:34,201 Just want to review a few details. 12 00:00:34,334 --> 00:00:36,638 John, you have a glioblastoma. 13 00:00:36,738 --> 00:00:38,038 You're a hallucination. 14 00:00:38,138 --> 00:00:40,008 You come from a traumatic brain injury I sustained 15 00:00:40,107 --> 00:00:41,543 when I went over that waterfall. 16 00:00:41,676 --> 00:00:44,244 -You're not there, you're dead. -You sure it's true? 17 00:00:44,378 --> 00:00:47,147 So the real Sherlock is just out there somewhere? 18 00:00:48,816 --> 00:00:51,251 Guv? Are you all right? 19 00:00:51,351 --> 00:00:52,854 Do I know you? 20 00:00:52,954 --> 00:00:54,722 John, you're sick. We are going to drive 21 00:00:54,822 --> 00:00:58,826 to Baltimore to ask Dr. Niles to get on his surgical calendar. 22 00:01:00,728 --> 00:01:04,231 "'Twas brillig, and the slithy toves 23 00:01:04,331 --> 00:01:07,602 "Did gyre and gimble in the wabe: 24 00:01:07,702 --> 00:01:10,337 "All mimsy were the borogoves, 25 00:01:10,404 --> 00:01:13,440 "And the mome raths outgrabe. 26 00:01:13,575 --> 00:01:16,343 "Beware the Jabberwock, my son. 27 00:01:16,410 --> 00:01:19,279 "The jaws that bite, 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,416 the claws that catch." 29 00:01:24,117 --> 00:01:25,687 You do realize I'm admitting you 30 00:01:25,787 --> 00:01:27,087 to the hospital today? 31 00:01:27,187 --> 00:01:30,157 No, this was just a consult. 32 00:01:30,257 --> 00:01:31,759 John, your phone. Maybe...? 33 00:01:31,893 --> 00:01:34,261 You need surgery. 34 00:01:34,394 --> 00:01:36,296 This tumor's aggressive. It's growing fast, 35 00:01:36,430 --> 00:01:37,799 and it wants you dead. 36 00:01:37,932 --> 00:01:40,300 Before it does that, it's going to give you pain, 37 00:01:40,434 --> 00:01:43,170 memory loss, seizures. 38 00:01:44,204 --> 00:01:45,472 Listen to me. 39 00:01:46,741 --> 00:01:47,976 Listen to me. 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,477 I know you. 41 00:01:50,578 --> 00:01:52,747 I know who you are. 42 00:01:52,847 --> 00:01:54,882 I know what you've done. 43 00:01:54,949 --> 00:01:58,019 I know what makes you you. 44 00:01:58,853 --> 00:02:01,355 You have a glioblastoma. 45 00:02:01,455 --> 00:02:03,091 It's bad. 46 00:02:03,156 --> 00:02:05,893 If you want to come out of this still yourself, 47 00:02:05,960 --> 00:02:07,895 still John Watson, 48 00:02:07,996 --> 00:02:10,497 then you are in exactly the right place. 49 00:02:11,331 --> 00:02:13,300 But you need to trust me. 50 00:02:13,400 --> 00:02:15,803 And we need to admit you. 51 00:02:16,904 --> 00:02:18,806 Tonight. 52 00:02:34,187 --> 00:02:36,691 There were two men. 53 00:02:36,824 --> 00:02:40,227 Holmes and Watson. Watson and Holmes. 54 00:02:40,327 --> 00:02:43,564 And they did the most extraordinary things. 55 00:02:44,532 --> 00:02:46,801 Are you one of those men? 56 00:02:48,002 --> 00:02:50,203 Are you Sherlock Holmes? 57 00:02:51,539 --> 00:02:53,675 I don't know. 58 00:02:53,775 --> 00:02:57,210 There was a blue carbuncle, hidden inside a goose. 59 00:02:57,310 --> 00:03:00,014 Let's assume we're not all having a mass hallucination. 60 00:03:00,114 --> 00:03:02,249 Mm. That is Sherlock Holmes. 61 00:03:02,349 --> 00:03:04,819 Doesn't know where he is. He doesn't know how he got here. 62 00:03:04,919 --> 00:03:06,721 The man don't even know his own name, 63 00:03:06,854 --> 00:03:09,891 - but that is Sherlock Holmes. - He's in bad shape. 64 00:03:09,991 --> 00:03:12,727 Dehydrated, hypotensive, fever of 102. 65 00:03:12,827 --> 00:03:15,295 The triage nurse said he was stumbling when he came in, 66 00:03:15,362 --> 00:03:16,296 like he was drunk. 67 00:03:16,396 --> 00:03:18,900 Wernicke's encephalopathy? 68 00:03:19,000 --> 00:03:20,635 Sherlock Holmes is not an alcoholic. 69 00:03:20,702 --> 00:03:23,203 You don't know what he is. Not now. 70 00:03:23,303 --> 00:03:26,040 -He might be malnourished. Let's get him on thiamine. -Good call. 71 00:03:26,140 --> 00:03:27,675 Keep me posted. 72 00:03:27,775 --> 00:03:31,546 Got to get back to Lauren, but, um... 73 00:03:31,646 --> 00:03:32,880 what about Watson? 74 00:03:32,980 --> 00:03:34,381 Do we tell him? 75 00:03:34,481 --> 00:03:38,086 I texted the man, but no response. 76 00:03:38,186 --> 00:03:39,721 Ingrid. 77 00:03:39,821 --> 00:03:41,556 How'd it go with Detective Lestrade? 78 00:03:41,656 --> 00:03:43,256 It was fine. 79 00:03:43,356 --> 00:03:44,692 We talked more about my father than we talked about Beck. 80 00:03:44,792 --> 00:03:46,661 Your father? 81 00:03:46,728 --> 00:03:49,797 She had questions about his "sudden disappearance." 82 00:03:49,897 --> 00:03:52,767 She really liked those words, "sudden disappearance." 83 00:03:52,867 --> 00:03:54,401 According to Detective Lestrade, 84 00:03:54,502 --> 00:03:57,471 I am a bad person to be a bad person around. 85 00:03:59,173 --> 00:04:00,942 She doesn't have anything 86 00:04:01,075 --> 00:04:03,343 except for questions that will never be answered. 87 00:04:03,410 --> 00:04:06,279 Right, but your father, that was one thing. 88 00:04:06,413 --> 00:04:08,149 Beck was self-defense. 89 00:04:09,751 --> 00:04:11,519 We have a patient. 90 00:04:55,663 --> 00:04:58,800 "And, as in uffish thought he stood, 91 00:04:58,900 --> 00:05:02,937 "The Jabberwock, with eyes of flame, 92 00:05:03,004 --> 00:05:06,941 "Came whiffling through the tulgey wood, 93 00:05:07,008 --> 00:05:09,277 "And burbled as it came. 94 00:05:09,376 --> 00:05:13,614 "One, two. One, two. 95 00:05:13,714 --> 00:05:15,683 "And through and through 96 00:05:15,817 --> 00:05:19,352 "The vorpal blade went snicker-snack. 97 00:05:19,452 --> 00:05:21,622 "One, two. 98 00:05:22,890 --> 00:05:25,293 One, two." 99 00:05:32,399 --> 00:05:34,035 "One, two." 100 00:05:49,283 --> 00:05:52,086 Luna Quinn. Did anyone know her? 101 00:05:52,186 --> 00:05:54,689 She's an oncology nurse. 102 00:05:55,923 --> 00:05:57,892 She was an oncology nurse. 103 00:05:57,992 --> 00:06:01,428 She showed me a trick to get a kid to sit still for an IV once. 104 00:06:01,529 --> 00:06:04,932 So this was just random? Is this the start of something? 105 00:06:05,066 --> 00:06:06,601 Nobody knows. 106 00:06:06,734 --> 00:06:09,036 They found the rooftop the guy shot from. 107 00:06:09,136 --> 00:06:12,106 Every other vantage point with a view of the hospital is clear. 108 00:06:13,708 --> 00:06:15,576 This is all less than two hours old. 109 00:06:15,643 --> 00:06:18,779 Police will be at every entrance until we learn more. 110 00:06:24,719 --> 00:06:26,486 It's Watson. 111 00:06:42,637 --> 00:06:46,406 You should be in Baltimore. 112 00:06:46,473 --> 00:06:48,643 I didn't hear you come in. 113 00:06:48,743 --> 00:06:50,978 Thank you for treating Holmes. 114 00:06:51,078 --> 00:06:52,647 But I did look at his head imaging, 115 00:06:52,780 --> 00:06:54,015 and I don't think he has Wernicke's. 116 00:06:54,148 --> 00:06:55,448 With respect, Watson, 117 00:06:55,516 --> 00:06:56,550 I don't think you should be worrying about 118 00:06:56,651 --> 00:06:58,185 that version of Sherlock Holmes. 119 00:06:58,286 --> 00:06:59,520 You should be thinking about the one 120 00:06:59,654 --> 00:07:00,955 that lived inside your head for months. 121 00:07:01,022 --> 00:07:03,324 Respectfully, this isn't a discussion 122 00:07:03,423 --> 00:07:04,792 about my condition. It's a differential. 123 00:07:04,859 --> 00:07:06,193 Who are you to say that? 124 00:07:07,161 --> 00:07:08,461 You should be with Lauren. 125 00:07:08,562 --> 00:07:10,031 Oh, you're gonna tell me where I'm supposed to be? 126 00:07:10,131 --> 00:07:13,935 I named my son after you. I gave him your name. 127 00:07:14,035 --> 00:07:15,569 - And I'm honored by that. - Are you? 128 00:07:15,670 --> 00:07:17,238 Because it seems like you couldn't care less. 129 00:07:17,338 --> 00:07:19,206 It seems like, if you had an ounce of respect for us, 130 00:07:19,307 --> 00:07:20,741 after all we've been through, 131 00:07:20,841 --> 00:07:22,677 you'd be where you're supposed to be, in the hospital. 132 00:07:22,777 --> 00:07:24,879 And you'd trust us to take care of Sherlock Holmes. 133 00:07:25,012 --> 00:07:27,515 Hey. Maybe we should keep our voices down. 134 00:07:27,615 --> 00:07:29,517 We have a patient who needs to rest. 135 00:07:31,319 --> 00:07:34,822 I respect every single one of you. 136 00:07:34,922 --> 00:07:36,057 I admire you. 137 00:07:36,157 --> 00:07:37,959 If you need me to say that I love you, 138 00:07:38,059 --> 00:07:39,593 I will say that, too. 139 00:07:39,694 --> 00:07:41,796 But Sherlock Holmes is sick. 140 00:07:41,896 --> 00:07:43,764 I'm not leaving. 141 00:07:43,864 --> 00:07:46,867 You can walk out that door, 142 00:07:47,001 --> 00:07:48,703 or you can help. 143 00:07:53,040 --> 00:07:55,209 10% of Wernicke's patients have a normal CT. 144 00:07:55,309 --> 00:07:57,979 Yes, his blood alcohol was zero, but his blood work 145 00:07:58,045 --> 00:07:59,647 confirmed elevated liver enzymes. 146 00:07:59,714 --> 00:08:01,749 If we're right, the thiamine we administered will 147 00:08:01,882 --> 00:08:04,151 keep this from developing into Wernicke-Korsakoff syndrome. 148 00:08:04,251 --> 00:08:06,721 Either way, Sherlock is getting better. 149 00:08:06,821 --> 00:08:09,390 Yeah, I'm not ruling Wernicke's out, but if he does have that, 150 00:08:09,489 --> 00:08:11,926 then Sherlock's memory should be getting better by now. 151 00:08:12,026 --> 00:08:15,096 So, let's order a CK, ammonia level, 152 00:08:15,229 --> 00:08:18,199 a BHB, a lumbar puncture, and an MRI. 153 00:08:18,299 --> 00:08:19,834 Hello there. 154 00:08:25,740 --> 00:08:27,508 You look familiar. 155 00:08:30,244 --> 00:08:32,880 Are you my doctor? 156 00:08:41,522 --> 00:08:44,125 All right. Here we are, guv. 157 00:08:55,436 --> 00:08:58,139 I'm sorry. Wh-What were you saying? 158 00:08:59,106 --> 00:09:01,442 Nothing that can't wait, guv. 159 00:09:02,810 --> 00:09:04,845 Actually, guv. 160 00:09:05,913 --> 00:09:08,616 I do have a bit of news. Uh... 161 00:09:08,749 --> 00:09:11,852 It feels wrong saying it out loud, 162 00:09:11,986 --> 00:09:13,954 what with all that's happening, but... 163 00:09:15,956 --> 00:09:18,392 I'm to be married. 164 00:09:18,492 --> 00:09:20,394 What? 165 00:09:20,461 --> 00:09:21,362 It's true. 166 00:09:21,462 --> 00:09:22,997 As unlikely as it may seem, 167 00:09:23,097 --> 00:09:25,299 that's a true fact. 168 00:09:28,803 --> 00:09:30,471 Look at you. Congratulations. 169 00:09:30,604 --> 00:09:33,674 Carlin's lucky. You're both lucky. 170 00:09:33,808 --> 00:09:35,743 -Wh-What're you doing? -Going up there with you. 171 00:09:35,810 --> 00:09:37,578 Make sure there's no one lurking around the flat. 172 00:09:37,678 --> 00:09:42,349 Do you think it a coincidence that Mr. Holmes just shows up 173 00:09:42,483 --> 00:09:45,019 the night before that poor young woman gets gunned down? 174 00:09:45,119 --> 00:09:47,254 I mean, I suppose it could be, 175 00:09:47,321 --> 00:09:50,825 but you know what the great man said about coincidences. 176 00:09:52,960 --> 00:09:55,830 The universe isn't that lazy. 177 00:10:08,776 --> 00:10:10,077 It's only temporary. 178 00:10:10,177 --> 00:10:13,414 You don't have to explain yourself. I'm not mad. 179 00:10:14,315 --> 00:10:17,284 Not anymore, anyway. 180 00:10:17,384 --> 00:10:19,420 I want to help you, John. 181 00:10:19,521 --> 00:10:22,223 Before I tell everyone I'm leaving UHOP, I was 182 00:10:22,323 --> 00:10:24,526 hoping to have you-- 183 00:10:24,625 --> 00:10:26,994 I don't know-- taken care of. 184 00:10:30,231 --> 00:10:33,467 Dr. Niles is still willing to work with you. 185 00:10:33,568 --> 00:10:37,071 He'll even come up to Pittsburgh to do the surgery. Call him. 186 00:10:37,171 --> 00:10:39,974 If that's something you want, 187 00:10:40,040 --> 00:10:41,942 call him. 188 00:10:46,747 --> 00:10:48,816 He looks different than I pictured him. 189 00:10:48,916 --> 00:10:51,318 -Sherlock Holmes. -You saw him? 190 00:10:51,418 --> 00:10:52,853 We talked for 20 minutes. 191 00:10:52,920 --> 00:10:55,389 He's charming. 192 00:10:57,691 --> 00:10:59,827 - There you go. - Thank you. 193 00:11:05,567 --> 00:11:07,034 Good morning, Watson. 194 00:11:07,134 --> 00:11:09,904 I understand I'm quite unwell. 195 00:11:11,739 --> 00:11:14,008 Are you really just gonna linger in the doorway? 196 00:11:14,108 --> 00:11:16,243 Look, I'm sorry. I just... 197 00:11:16,343 --> 00:11:18,580 I-I can't believe it's you. 198 00:11:20,981 --> 00:11:24,451 I can't believe you're really here. 199 00:11:28,822 --> 00:11:31,258 So where have you been, Holmes? 200 00:11:31,358 --> 00:11:33,761 Oh, I can't remember very much. 201 00:11:34,728 --> 00:11:36,830 The falls, of course. 202 00:11:37,932 --> 00:11:40,801 I know I wanted to fake my own death. 203 00:11:40,901 --> 00:11:43,103 I know I went into the falls after you. 204 00:11:43,204 --> 00:11:44,606 After that... 205 00:11:45,439 --> 00:11:47,576 ...it's all quite foggy really. 206 00:11:47,642 --> 00:11:50,579 I do remember a room. 207 00:11:50,645 --> 00:11:53,414 A patch of sun moving across the floor 208 00:11:53,515 --> 00:11:56,150 as I worked from dawn to dusk. 209 00:11:57,051 --> 00:12:00,087 Even before the falls, there's blank spots. 210 00:12:00,154 --> 00:12:03,324 Whatever this is, whatever's wrong with me, 211 00:12:03,457 --> 00:12:04,992 I wonder... 212 00:12:06,360 --> 00:12:09,263 I wonder if it's been there for quite some time. 213 00:12:10,264 --> 00:12:11,700 Will they come back? 214 00:12:11,799 --> 00:12:16,203 With treatment, will my memories come back? 215 00:12:17,071 --> 00:12:19,106 It's hard to say. 216 00:12:19,206 --> 00:12:20,642 The electrolytes, the thiamine, 217 00:12:20,741 --> 00:12:22,544 they have you stable for now, but 218 00:12:22,644 --> 00:12:25,012 we don't really know what's wrong with you yet. 219 00:12:25,112 --> 00:12:28,148 The doctors on my team, they suspect that it's... 220 00:12:28,249 --> 00:12:30,851 it's, um, it's-it's-it's Warner's? 221 00:12:32,286 --> 00:12:33,588 No, no, it's Verner's? 222 00:12:33,655 --> 00:12:35,289 Verner's... Verner's... Verner's... 223 00:12:35,356 --> 00:12:38,025 I... I don't remember the name right now, but... 224 00:12:38,158 --> 00:12:39,460 Are you sick, my friend? 225 00:12:39,527 --> 00:12:41,262 No. That was just a brain fart. 226 00:12:41,362 --> 00:12:43,931 And yet, you've recently been admitted to a hospital 227 00:12:43,998 --> 00:12:46,467 -in Baltimore. -How'd you know that? 228 00:12:46,534 --> 00:12:48,202 Not my finest deduction, 229 00:12:48,302 --> 00:12:51,038 but I'm not above plucking low-hanging fruit. 230 00:12:51,171 --> 00:12:53,807 Oh. This... 231 00:12:53,907 --> 00:12:57,712 -So, I have a tumor in my brain. -What? 232 00:12:57,811 --> 00:12:59,813 It's called a glioblastoma. 233 00:12:59,880 --> 00:13:01,982 -It requires surgery. -Watson... 234 00:13:02,049 --> 00:13:05,319 Listen. I'm gonna get an operation soon, very soon, 235 00:13:05,419 --> 00:13:09,390 but we just have to figure out what's wrong with you first. 236 00:13:10,257 --> 00:13:13,093 Would you object if I asked you a question? 237 00:13:14,161 --> 00:13:17,031 No. Of course not. 238 00:13:17,131 --> 00:13:18,999 Watson. 239 00:13:19,099 --> 00:13:21,670 You've already taken me quite a long way. 240 00:13:21,770 --> 00:13:25,774 I'm in the care of doctors hand-selected by you, my friend. 241 00:13:25,873 --> 00:13:28,576 My dearest friend. 242 00:13:28,710 --> 00:13:32,046 Is it me you should be looking after 243 00:13:32,146 --> 00:13:34,081 or is it yourself? 244 00:13:37,652 --> 00:13:39,320 This tumor is going to give you pain, 245 00:13:39,420 --> 00:13:41,523 memory loss, seizures. 246 00:13:41,623 --> 00:13:44,058 It's growing fast, and it wants you dead. 247 00:13:45,527 --> 00:13:47,995 Yes. Thank you. 248 00:13:54,068 --> 00:13:55,269 Voilร . 249 00:13:56,403 --> 00:13:58,405 I'm sorry I'm disturbing you. 250 00:13:58,506 --> 00:14:00,642 You seem to be sitting under a dark cloud. 251 00:14:00,742 --> 00:14:03,477 -Do you work here? -I would love to have worked here. 252 00:14:03,578 --> 00:14:06,246 My mother would've killed to have had a doctor for a son. 253 00:14:06,347 --> 00:14:08,882 But school was not good to me. 254 00:14:08,982 --> 00:14:11,051 The words and letters would not behave themselves. 255 00:14:11,151 --> 00:14:12,886 They'd jumble in my mind. 256 00:14:12,986 --> 00:14:15,422 By the time I'd worked out how to get around that, 257 00:14:15,523 --> 00:14:18,192 well, certain careers were not open to me. 258 00:14:18,258 --> 00:14:20,127 What is this? Who are you? 259 00:14:20,227 --> 00:14:22,597 I am... 260 00:14:22,697 --> 00:14:26,801 Colonel Sebastian Moran. 261 00:14:28,001 --> 00:14:29,903 Yes, you've heard of me. 262 00:14:31,004 --> 00:14:33,742 You worked for Moriarty. You did anything he asked you to. 263 00:14:33,808 --> 00:14:36,443 Well, certain careers were not open to me. 264 00:14:36,544 --> 00:14:38,912 Did you murder Luna Quinn? 265 00:14:38,979 --> 00:14:41,115 I did. 266 00:14:41,215 --> 00:14:43,417 Rather extravagant as an opening gambit, 267 00:14:43,484 --> 00:14:46,286 but I wanted to get your attention, and I see that 268 00:14:46,387 --> 00:14:47,988 I have. 269 00:14:48,122 --> 00:14:50,124 You see, Sherlock Holmes has been with me. 270 00:14:50,224 --> 00:14:51,959 He's not quite the same man as he used to be, 271 00:14:52,059 --> 00:14:53,394 but still quite useful. 272 00:14:53,460 --> 00:14:55,830 An "idiot savant," 273 00:14:55,929 --> 00:14:58,465 I think you call it, since he wandered back to London. 274 00:14:58,600 --> 00:14:59,967 What have you been doing with him? 275 00:15:00,100 --> 00:15:01,636 Solving problems. 276 00:15:01,736 --> 00:15:04,071 There's been quite a power vacuum 277 00:15:04,138 --> 00:15:06,574 since our dear leader, Professor Moriarty, 278 00:15:06,641 --> 00:15:08,843 shuffled off this mortal coil, 279 00:15:08,942 --> 00:15:10,678 in your establishment. 280 00:15:10,779 --> 00:15:14,915 Your Mr. Holmes, recently, he's been sicker, more addled. 281 00:15:14,982 --> 00:15:16,483 Not quite so useful. 282 00:15:16,584 --> 00:15:18,185 You brought Sherlock here. 283 00:15:18,285 --> 00:15:20,154 I did. I want him patched up, 284 00:15:20,254 --> 00:15:21,790 and then, I want him back. 285 00:15:21,856 --> 00:15:24,859 So, your problem's gonna have to take a back seat for the moment. 286 00:15:24,992 --> 00:15:26,260 That's not gonna happen. 287 00:15:26,326 --> 00:15:29,196 My symptoms, they... they've been getting bad. 288 00:15:31,265 --> 00:15:33,535 Gonna have to manage 289 00:15:33,635 --> 00:15:35,135 because the stakes are higher than you think. 290 00:15:35,235 --> 00:15:38,372 Now, do not do anything rash. 291 00:15:38,506 --> 00:15:42,042 Do not grab your phone when I leave this room. 292 00:15:42,176 --> 00:15:45,547 We have eyes on Dr. Morstan at this very moment. 293 00:15:45,647 --> 00:15:49,416 So, your choice is not between your life and Sherlock's. 294 00:15:49,517 --> 00:15:54,455 It's between Sherlock's life and hers. 295 00:15:57,826 --> 00:15:59,426 -I'm not going anywhere. -Mary, you don't understand. 296 00:15:59,561 --> 00:16:01,796 Sebastian Moran killed Luna Quinn yesterday. 297 00:16:01,896 --> 00:16:04,632 -So we bring in the police. -We can't do that. Not yet. 298 00:16:04,732 --> 00:16:06,333 Moran is not alone on this. 299 00:16:06,433 --> 00:16:10,370 I need to work with Sherlock to figure out where his people are. 300 00:16:10,471 --> 00:16:13,407 The only way that you are gonna be safe 301 00:16:13,508 --> 00:16:15,275 is if we get them all at once. 302 00:16:15,375 --> 00:16:18,111 This is still my hospital, John. 303 00:16:18,212 --> 00:16:20,748 One of our nurses was gunned down yesterday. 304 00:16:20,815 --> 00:16:22,917 I am not hiding. I am not running. 305 00:16:23,016 --> 00:16:25,018 -Mary... -Oh, it's frustrating, isn't it? 306 00:16:25,118 --> 00:16:27,221 Someone you care about, refusing your advice 307 00:16:27,321 --> 00:16:28,255 about how to stay safe? 308 00:16:30,123 --> 00:16:33,160 Watson? Are you okay? 309 00:16:37,599 --> 00:16:40,935 Yeah, I'm-I'm here. I'm fine. I'm-I'm here. 310 00:16:41,936 --> 00:16:43,270 Did I write that? 311 00:16:44,137 --> 00:16:45,205 Sorry. Obviously, it was me. 312 00:16:45,305 --> 00:16:47,542 All of these-these symptoms, 313 00:16:47,642 --> 00:16:48,943 they're behaving like CTX. 314 00:16:49,042 --> 00:16:51,646 But that's impossible. CTX is genetic. 315 00:16:51,746 --> 00:16:53,915 If Sherlock had it, he would've had symptoms his whole life. 316 00:16:54,014 --> 00:16:56,350 I'm aware of that. It's acting like CTX. 317 00:16:56,483 --> 00:16:58,352 It can't be CTX. So what is it? 318 00:16:58,485 --> 00:16:59,721 I still think it could be Wernicke. 319 00:16:59,821 --> 00:17:02,322 Maybe, but he's showing white-matter 320 00:17:02,456 --> 00:17:04,124 T2/FLAIR hyperintensities. 321 00:17:04,224 --> 00:17:05,527 Look at his MRI. 322 00:17:08,897 --> 00:17:10,497 If they are lesions, they're near the ventricles. 323 00:17:10,632 --> 00:17:14,234 I'd say MS, but there's no Dawson's finger pattern. 324 00:17:14,334 --> 00:17:16,538 It's too symmetric. 325 00:17:16,671 --> 00:17:19,707 -Atypical MS. -That tracks. That could be it. 326 00:17:19,807 --> 00:17:21,275 Put him on methylprednisolone. 327 00:17:21,341 --> 00:17:25,547 And if we are right, if this is in fact atypical MS, 328 00:17:25,647 --> 00:17:27,247 Holmes should improve quickly. 329 00:17:37,157 --> 00:17:39,027 You're reviewing the blood samples? 330 00:17:39,126 --> 00:17:41,495 We have a diagnosis. Atypical MS. 331 00:17:41,563 --> 00:17:43,230 A tentative diagnosis. 332 00:17:43,330 --> 00:17:44,498 We've been doing this for a while. 333 00:17:44,599 --> 00:17:46,066 It's always good to have a backup theory. 334 00:17:49,804 --> 00:17:50,805 You're smiling? 335 00:17:50,872 --> 00:17:52,740 Everyone signed off. 336 00:17:52,840 --> 00:17:54,876 I'm back in my therapy group. 337 00:17:54,976 --> 00:17:58,012 Congratulations. I'm happy for you. 338 00:17:59,212 --> 00:18:01,015 You're not smiling. 339 00:18:01,114 --> 00:18:03,585 I'm just a little busy. 340 00:18:04,852 --> 00:18:06,521 I don't mean right now. I mean, in general. 341 00:18:06,621 --> 00:18:08,556 You're still not smiling. 342 00:18:12,292 --> 00:18:13,595 What is this? 343 00:18:15,195 --> 00:18:17,765 That's everything I learned about your mother. 344 00:18:17,865 --> 00:18:19,266 Your birth mother. 345 00:18:19,366 --> 00:18:20,935 She's real, Sasha. 346 00:18:21,069 --> 00:18:22,870 Her name is actually Shun Yi. 347 00:18:22,937 --> 00:18:25,006 She might not have reached out to you, 348 00:18:25,105 --> 00:18:26,674 but she's right there, 349 00:18:26,741 --> 00:18:28,676 if you want to take a chance. 350 00:18:28,743 --> 00:18:31,846 Thank you. 351 00:18:31,913 --> 00:18:33,781 I appreciate this. 352 00:18:44,926 --> 00:18:46,027 You okay? 353 00:18:46,094 --> 00:18:48,495 Been worried about you, Shinwell. 354 00:18:48,596 --> 00:18:51,298 I know who Sebastian Moran is to you. 355 00:18:51,398 --> 00:18:53,601 I know what he did. 356 00:18:53,701 --> 00:18:55,637 It's academic anyway, innit? 357 00:18:55,770 --> 00:18:59,574 I ain't got the foggiest idea where Moran is. 358 00:18:59,641 --> 00:19:01,042 Sebastian Moran? 359 00:19:03,911 --> 00:19:06,279 If it's Moran you're looking for, 360 00:19:06,413 --> 00:19:08,248 X marks the spot. 361 00:19:09,282 --> 00:19:10,685 You'll feel better soon, guv. 362 00:19:10,785 --> 00:19:14,522 I'll thank you not to condescend to me, Shinwell Johnson. 363 00:19:16,289 --> 00:19:19,127 Sebastian Moran has dyslexia. 364 00:19:19,226 --> 00:19:20,561 Yeah, he pretty much told me that. 365 00:19:20,662 --> 00:19:24,832 It led the world to underestimate the man, 366 00:19:24,966 --> 00:19:28,201 so keen mind that he is, 367 00:19:28,301 --> 00:19:31,039 Moran developed a work-around. 368 00:19:31,139 --> 00:19:33,407 Certain letter pairs are confusing 369 00:19:33,508 --> 00:19:34,909 to someone with that condition. 370 00:19:35,009 --> 00:19:37,177 P and Q. M and W. 371 00:19:37,277 --> 00:19:40,715 Moran's solution was to replace those letters with an X. 372 00:19:40,815 --> 00:19:42,482 Work out the sounds around them, 373 00:19:42,617 --> 00:19:45,787 and then make the right choice using context. 374 00:19:45,853 --> 00:19:47,254 How do you know that? 375 00:19:47,320 --> 00:19:48,956 Because the man has a tell. 376 00:19:49,057 --> 00:19:52,827 He gravitates toward the letter that makes him feel safe. 377 00:19:52,927 --> 00:19:55,495 The letter X shows up in Moran's speech, 378 00:19:55,596 --> 00:19:58,432 and his writing, far more than is typical. 379 00:19:58,498 --> 00:20:01,536 Far more than he realizes. 380 00:20:01,636 --> 00:20:03,871 If Moran is operating here, 381 00:20:04,005 --> 00:20:06,473 then he's staying here. 382 00:20:06,574 --> 00:20:08,042 If he's staying here, 383 00:20:08,142 --> 00:20:09,944 he's using an assumed name. 384 00:20:10,044 --> 00:20:11,546 A name 385 00:20:11,646 --> 00:20:14,582 that probably has at least, what, two Xs in it, right? 386 00:20:15,717 --> 00:20:18,553 Shinwell, call Detective Lestrade. Tell her to check 387 00:20:18,653 --> 00:20:20,320 - the guest lists at all the hotels. 388 00:20:20,387 --> 00:20:21,421 What's happened? 389 00:20:21,522 --> 00:20:23,356 Sherlock? 390 00:20:23,457 --> 00:20:24,892 His heart just stopped. 391 00:20:26,127 --> 00:20:27,427 No pulse. Start the compressions. 392 00:20:29,429 --> 00:20:31,766 Code Blue! We have a Code Blue! 393 00:20:36,804 --> 00:20:40,708 -Status? -One minute down, no change. 394 00:20:45,713 --> 00:20:47,048 Clear. 395 00:20:48,716 --> 00:20:50,317 He's still in V-fib. Again. 396 00:20:50,383 --> 00:20:52,787 Charging. 397 00:20:52,887 --> 00:20:54,021 Clear. 398 00:20:56,824 --> 00:20:58,226 We've got him. 399 00:20:58,358 --> 00:21:01,328 Let's keep him stabilized and get a full cardiac panel. 400 00:21:01,428 --> 00:21:02,663 Where's John? 401 00:21:03,731 --> 00:21:06,534 Anyone see where Dr. Watson went? 402 00:21:06,634 --> 00:21:08,936 Guv? 403 00:21:09,036 --> 00:21:10,638 Where'd you get... 404 00:21:11,706 --> 00:21:14,474 Ah, John. Help! 405 00:21:14,575 --> 00:21:16,911 Dr. Watson's down! 406 00:21:17,044 --> 00:21:19,312 Come on, we need help now! 407 00:21:23,718 --> 00:21:25,887 We need help now! 408 00:21:26,721 --> 00:21:28,756 Keep his head protected. Shoulders only. 409 00:21:28,856 --> 00:21:31,025 I need everybody to stay back. 410 00:21:31,159 --> 00:21:33,293 What's the duration of the seizure so far? 411 00:21:33,360 --> 00:21:35,328 I don't know. Three, four minutes? 412 00:21:35,428 --> 00:21:36,531 I lost sight of him. 413 00:21:36,631 --> 00:21:37,665 We need buccal midazolam. 414 00:21:37,765 --> 00:21:38,766 Top drawer of the crash cart. 415 00:21:38,866 --> 00:21:40,067 Hurry. 416 00:21:40,201 --> 00:21:42,703 I've got you, John. 417 00:21:42,804 --> 00:21:43,805 Can you hear me? 418 00:21:43,905 --> 00:21:45,305 -I've got you. -Mary. 419 00:21:56,017 --> 00:21:57,718 There's nothing. 420 00:21:57,852 --> 00:21:59,720 -There's no change. No, it's not stopping. -Give it a second. 421 00:21:59,821 --> 00:22:01,488 Just give it a second. 422 00:22:05,092 --> 00:22:06,961 His seizure's stopped. 423 00:22:15,703 --> 00:22:18,272 Your EEG. It's nightmare fuel. 424 00:22:18,371 --> 00:22:20,107 Dr. Derian. 425 00:22:21,242 --> 00:22:22,643 How long have you been sitting there? 426 00:22:22,743 --> 00:22:24,278 You're having prolonged cortical discharges. 427 00:22:24,377 --> 00:22:26,346 Your brain is firing like it's stuck in a loop. 428 00:22:26,446 --> 00:22:27,615 How's Sherlock? 429 00:22:27,748 --> 00:22:30,417 I'm not here to talk about Sherlock Holmes. 430 00:22:33,221 --> 00:22:34,522 He's not great. 431 00:22:34,589 --> 00:22:36,791 His angio confirms premature atherosclerosis. 432 00:22:36,891 --> 00:22:38,159 He has narrow vessels, 433 00:22:38,259 --> 00:22:39,694 even though he has an optimal lipid profile. 434 00:22:39,760 --> 00:22:41,095 He's also fighting for breath. 435 00:22:41,195 --> 00:22:43,463 Atypical MS shouldn't cause heart attacks. 436 00:22:43,564 --> 00:22:45,066 Are you listening to me? 437 00:22:45,166 --> 00:22:48,302 Are you finally, maybe listening to me, even just a little bit? 438 00:22:48,435 --> 00:22:51,172 You just had a tonic-clonic seizure. 439 00:22:51,272 --> 00:22:52,907 And it won't be the last one. 440 00:22:52,974 --> 00:22:55,576 Your best case scenario is more seizures just like that one, 441 00:22:55,676 --> 00:22:58,713 wherever and whenever your brain finds it convenient. 442 00:22:59,479 --> 00:23:01,448 I know you're aware of the worst case. 443 00:23:02,583 --> 00:23:04,986 -Status epilepticus. -That's right. 444 00:23:05,086 --> 00:23:08,488 You're in danger of having a seizure that doesn't stop. 445 00:23:09,323 --> 00:23:10,791 It's often fatal. 446 00:23:10,892 --> 00:23:12,459 And even if it isn't, a seizure like that 447 00:23:12,593 --> 00:23:15,462 carves out more and more of you the longer it goes on. 448 00:23:15,563 --> 00:23:18,165 Language. Memory. 449 00:23:18,266 --> 00:23:21,736 Everything that makes you you. 450 00:23:22,637 --> 00:23:23,938 Dr. Watson. 451 00:23:26,641 --> 00:23:27,808 John. 452 00:23:29,710 --> 00:23:31,712 You mean something to me. 453 00:23:33,314 --> 00:23:36,851 You gave me a place in this awful... 454 00:23:38,485 --> 00:23:39,954 ...beautiful world, 455 00:23:40,021 --> 00:23:44,225 and if I have to visit you at a long-term care facility, 456 00:23:44,358 --> 00:23:47,028 every day, forever, 457 00:23:47,128 --> 00:23:48,529 I'll do it. 458 00:23:50,965 --> 00:23:52,266 But please... 459 00:23:53,768 --> 00:23:57,638 Please, don't make me. 460 00:24:00,841 --> 00:24:02,209 You did good. 461 00:24:02,310 --> 00:24:03,978 With the seizure. 462 00:24:04,045 --> 00:24:05,813 Good job. 463 00:24:14,422 --> 00:24:15,723 We got a clue. 464 00:24:16,590 --> 00:24:17,892 Before everything blew up, 465 00:24:17,992 --> 00:24:19,427 Mr. Holmes gave us a clue 466 00:24:19,560 --> 00:24:21,195 about where we can find the man 467 00:24:21,295 --> 00:24:22,663 that shot Luna Quinn. 468 00:24:22,763 --> 00:24:24,198 That's good. 469 00:24:24,298 --> 00:24:26,600 I'm sure the police are really grateful 470 00:24:26,734 --> 00:24:28,135 to have any help they can get. 471 00:24:28,235 --> 00:24:30,404 That's what Dr. Watson said. 472 00:24:31,706 --> 00:24:33,941 Tell the police. 473 00:24:34,075 --> 00:24:36,110 -Did you? -This man... 474 00:24:36,243 --> 00:24:39,513 The man that killed Nurse Quinn. 475 00:24:39,580 --> 00:24:42,383 He owes me a debt. 476 00:24:42,450 --> 00:24:45,786 I asked you to marry me 477 00:24:45,920 --> 00:24:48,122 because you told me 478 00:24:48,222 --> 00:24:51,292 that the man who went collecting on debts like that was dead. 479 00:24:53,194 --> 00:24:55,563 You promised me. 480 00:25:02,937 --> 00:25:04,605 So I did. 481 00:25:05,439 --> 00:25:08,042 You can still call Lestrade. 482 00:25:08,142 --> 00:25:10,144 You could do it right now. 483 00:25:29,263 --> 00:25:30,631 Watson? 484 00:25:30,765 --> 00:25:32,933 You've come back. 485 00:25:33,034 --> 00:25:34,969 They told me you had a seizure. 486 00:25:35,069 --> 00:25:36,570 I did. 487 00:25:36,637 --> 00:25:39,306 Good God, man. The pair of us. 488 00:25:39,407 --> 00:25:41,976 We're crumbling like an old Saxon fort. 489 00:25:46,580 --> 00:25:48,249 Will it be morning soon? 490 00:25:48,349 --> 00:25:51,185 Yeah, the sun will be coming up any minute now. 491 00:25:53,120 --> 00:25:55,524 I wouldn't mind catching a glimpse of that. 492 00:25:56,857 --> 00:26:01,195 Don't know if I have another sunrise in me, my friend. 493 00:26:03,431 --> 00:26:05,232 Lauren's hand cream. 494 00:26:05,332 --> 00:26:07,101 Vegan what-have-you snacks. 495 00:26:07,201 --> 00:26:09,670 Yes. My AirPods. 496 00:26:09,804 --> 00:26:12,073 You are the man. 497 00:26:13,508 --> 00:26:14,675 Stephens? 498 00:26:16,710 --> 00:26:18,446 Sorry. 499 00:26:18,513 --> 00:26:22,483 I got caught up just... staring. 500 00:26:23,484 --> 00:26:25,786 They are amazing, aren't they? 501 00:26:33,027 --> 00:26:34,929 Stephens. 502 00:26:35,996 --> 00:26:38,599 Did our father kill himself? 503 00:26:39,700 --> 00:26:42,036 I didn't even know you wondered about that. 504 00:26:43,704 --> 00:26:46,407 Yeah, I think he did. 505 00:26:46,508 --> 00:26:48,609 I think he did, too. 506 00:26:54,982 --> 00:26:56,984 I want you to promise me something. 507 00:26:57,051 --> 00:26:59,253 If that's ever you, 508 00:26:59,353 --> 00:27:01,055 tell me you'll stop. 509 00:27:01,155 --> 00:27:03,657 Tell me you'll call me. 510 00:27:07,328 --> 00:27:09,630 You're my brother. 511 00:27:09,730 --> 00:27:11,365 You're my twin. 512 00:27:12,666 --> 00:27:14,603 I can't lose you. 513 00:27:15,369 --> 00:27:17,638 Can I tell you something? 514 00:27:17,738 --> 00:27:19,807 I'm not worried about that. 515 00:27:21,008 --> 00:27:22,476 Not anymore. 516 00:27:23,444 --> 00:27:25,045 I can see... 517 00:27:27,281 --> 00:27:31,919 I don't know, call it a future? 518 00:27:33,187 --> 00:27:35,422 I'm gonna be alive. 519 00:27:35,524 --> 00:27:37,925 I'm gonna have a life. 520 00:27:38,058 --> 00:27:40,327 You already do. 521 00:27:49,203 --> 00:27:52,072 - I was promised sunlight. - This is just... 522 00:27:52,139 --> 00:27:54,942 - cold and murk. - Oh, please. 523 00:27:55,042 --> 00:27:57,278 We've sat through much worse. 524 00:27:57,378 --> 00:27:59,880 I like this place. 525 00:27:59,980 --> 00:28:02,283 What I can see of it. 526 00:28:04,718 --> 00:28:06,555 It was right down there, 527 00:28:06,655 --> 00:28:08,389 my mother used to work at that museum. 528 00:28:08,489 --> 00:28:10,291 There's a library right next to it. 529 00:28:10,391 --> 00:28:12,159 Well, actually, they're attached, 530 00:28:12,259 --> 00:28:14,295 if you can find the right hallways. 531 00:28:15,963 --> 00:28:19,634 I'd walk there after school, wait till she finished work. 532 00:28:19,733 --> 00:28:22,102 Must've read half the books in that place. 533 00:28:23,437 --> 00:28:25,540 Time well invested. 534 00:28:27,007 --> 00:28:29,476 What a lucky thing for your city. 535 00:28:30,844 --> 00:28:32,947 Lucky thing for all of us. 536 00:28:36,483 --> 00:28:37,818 What are you thinking about? 537 00:28:40,622 --> 00:28:43,791 The Cobalt Fissure. It's odd. 538 00:28:43,857 --> 00:28:48,362 We both chased Alexander Petrov across that blasted heath. 539 00:28:49,196 --> 00:28:52,032 We both absorbed whatever radiation 540 00:28:52,132 --> 00:28:54,603 was lingering from that weapons site, and yet, 541 00:28:54,703 --> 00:28:56,538 you have a brain tumor. 542 00:28:57,738 --> 00:28:59,541 And I got away scot-free. 543 00:28:59,641 --> 00:29:01,408 This your idea of scot-free? 544 00:29:02,677 --> 00:29:04,512 This is something else. 545 00:29:04,613 --> 00:29:06,548 We both got sick, 546 00:29:06,648 --> 00:29:08,849 but we didn't get sick together. 547 00:29:15,289 --> 00:29:17,791 ...but we didn't get sick together. 548 00:29:17,891 --> 00:29:21,128 Ah. Look at that. 549 00:29:21,228 --> 00:29:24,298 Creation itself. 550 00:29:24,365 --> 00:29:26,534 A passion play, 551 00:29:26,635 --> 00:29:29,270 staged anew every morning. 552 00:29:30,971 --> 00:29:32,707 I'm sorry. I was thinking about something. 553 00:29:32,806 --> 00:29:34,041 Holmes, that cloth that you're using 554 00:29:34,141 --> 00:29:35,677 to wipe the sweat from your fever. 555 00:29:35,776 --> 00:29:37,444 Can I borrow it? 556 00:30:38,773 --> 00:30:40,240 It happened. 557 00:30:40,341 --> 00:30:43,310 The seizure that never stops. 558 00:30:44,144 --> 00:30:47,047 Watson's in a coma? 559 00:30:47,147 --> 00:30:48,449 Not exactly. 560 00:30:48,550 --> 00:30:52,754 The medications, they mimic that kind of state. 561 00:30:52,853 --> 00:30:54,888 We'll wean him gradually, 562 00:30:54,955 --> 00:30:57,958 see if the seizure activity has stopped. 563 00:30:58,058 --> 00:30:59,360 And if it doesn't? 564 00:31:05,232 --> 00:31:07,569 Even if the seizures do stop, 565 00:31:07,669 --> 00:31:10,772 who's to say what's left in there? 566 00:31:26,153 --> 00:31:28,322 Alexander Knox. 567 00:31:28,422 --> 00:31:32,326 'Twas the Xs that done give you away. 568 00:31:32,426 --> 00:31:33,828 Ah. 569 00:31:33,927 --> 00:31:36,497 -Well done there. -Yeah, don't bother. 570 00:31:36,631 --> 00:31:38,132 I've swept for weapons. 571 00:31:38,232 --> 00:31:40,234 The only thing you're gonna find stashed there 572 00:31:40,334 --> 00:31:42,704 is overpriced bourbon. 573 00:31:44,004 --> 00:31:45,807 Fair enough. 574 00:31:45,939 --> 00:31:48,643 And why is it that you are here and not the police? 575 00:31:52,446 --> 00:31:54,549 You know why. 576 00:31:55,517 --> 00:31:57,451 Luna Quinn. 577 00:31:57,519 --> 00:31:59,687 Nancy and William Evans. 578 00:32:00,688 --> 00:32:02,690 Countless others. 579 00:32:03,792 --> 00:32:07,194 Ms. Quinn was unfortunate, but necessary. 580 00:32:07,327 --> 00:32:09,831 As for the old couple, what makes you think they're dead? 581 00:32:09,930 --> 00:32:11,331 Ah, I don't know. 582 00:32:11,465 --> 00:32:14,168 Maybe the blood splattered on the walls of their flat, 583 00:32:14,268 --> 00:32:15,804 the scene of the slaughter. 584 00:32:15,904 --> 00:32:17,438 Stagecraft. 585 00:32:17,539 --> 00:32:20,174 Why would I give up such a piece of leverage 586 00:32:20,274 --> 00:32:21,942 with someone like yourself? 587 00:32:22,042 --> 00:32:24,712 The Evanses are fine and dandy, 588 00:32:24,846 --> 00:32:26,548 but you have done well to track me down to here. 589 00:32:26,648 --> 00:32:28,415 I cannot let you go empty-handed. 590 00:32:28,516 --> 00:32:32,352 I will give you my Lieutenants Maitland and Ort. 591 00:32:32,453 --> 00:32:35,723 One of them is very close to Dr. Morstan as we speak. 592 00:32:35,824 --> 00:32:37,826 Those men trust you. 593 00:32:37,926 --> 00:32:41,896 But we are all of us alone in the end, Shinwell. 594 00:32:42,029 --> 00:32:43,163 You know that. 595 00:32:43,263 --> 00:32:45,700 And congratulations. 596 00:32:45,800 --> 00:32:48,135 You're engaged. 597 00:32:49,203 --> 00:32:51,305 The odd couple, 598 00:32:51,371 --> 00:32:53,842 but quite suited in the end. 599 00:32:53,908 --> 00:32:55,008 So what is it? 600 00:32:55,108 --> 00:32:57,512 I'm to be beaten to a bloody pulp 601 00:32:57,579 --> 00:33:00,915 for a couple of murders that may not have happened, 602 00:33:01,014 --> 00:33:02,282 or you hand me over to the police, 603 00:33:02,382 --> 00:33:04,752 and then, they definitely will happen. 604 00:33:05,787 --> 00:33:07,321 Or you let me leave. 605 00:33:07,387 --> 00:33:09,189 Go back to the life you were living. 606 00:33:09,289 --> 00:33:11,726 Untainted by violence. 607 00:33:15,162 --> 00:33:18,232 Squeeze my hand if you can hear me. 608 00:33:19,132 --> 00:33:22,537 Squeeze my hand if you're Watson. 609 00:33:22,637 --> 00:33:24,873 Excellent. 610 00:33:26,373 --> 00:33:28,576 You may notice I'm looking better. 611 00:33:28,676 --> 00:33:32,714 Well, your team found the results of your experiment. 612 00:33:32,814 --> 00:33:35,315 The one you were working on when you collapsed. 613 00:33:36,751 --> 00:33:38,452 You trained them well, my friend, 614 00:33:38,553 --> 00:33:41,923 because they filled in the blanks perfectly. 615 00:33:42,022 --> 00:33:43,257 CTX. 616 00:33:43,357 --> 00:33:45,793 You needn't crush my hand, John. 617 00:33:45,894 --> 00:33:48,963 I'm aware it's a CTX phenocopy mimic. 618 00:33:51,098 --> 00:33:52,700 Seems I'm a mutant. 619 00:33:52,767 --> 00:33:57,304 My genes altered by the radiation of the Cobalt Fissure. 620 00:33:57,404 --> 00:34:01,108 All my symptoms-- the, uh, confusion, the heart attack, 621 00:34:01,208 --> 00:34:02,442 the blindness-- 622 00:34:02,544 --> 00:34:04,913 they came from a cholesterol-like buildup. 623 00:34:04,979 --> 00:34:08,282 So, they're administering something called, um... 624 00:34:09,483 --> 00:34:12,587 Well, there's not many words I won't attempt, 625 00:34:12,654 --> 00:34:15,957 but your young doctors managed to find one. 626 00:34:17,926 --> 00:34:20,862 And I must say, it's worked a treat. 627 00:34:24,632 --> 00:34:28,636 We did get sick at the same time, my friend. 628 00:34:28,736 --> 00:34:32,607 The radiation that caused your tumor altered my genes. 629 00:34:32,674 --> 00:34:35,577 Alike, even in illness, 630 00:34:35,643 --> 00:34:38,178 Holmes and Watson. 631 00:34:47,789 --> 00:34:49,757 Two conspirators arrested. 632 00:34:49,824 --> 00:34:53,160 Moran is in custody. 633 00:34:53,260 --> 00:34:54,529 What is that? 634 00:34:57,632 --> 00:34:59,701 I knocked out four of Moran's teeth. 635 00:35:01,201 --> 00:35:03,303 When I got to his molars, 636 00:35:03,370 --> 00:35:06,674 he told me what I needed to hear, 637 00:35:06,774 --> 00:35:10,878 the location of William and Nancy Evans. 638 00:35:12,312 --> 00:35:14,181 And yeah. 639 00:35:14,314 --> 00:35:16,149 Yeah, I wanted to carry on. 640 00:35:16,249 --> 00:35:18,052 Good God, I wanted to carry on. 641 00:35:19,887 --> 00:35:21,556 But I didn't. 642 00:35:21,656 --> 00:35:25,192 I called Detective Lestrade and told her where to find Moran. 643 00:35:25,292 --> 00:35:29,296 No one was damaged beyond repair. 644 00:35:29,396 --> 00:35:30,865 It's just... 645 00:35:30,999 --> 00:35:32,767 I... 646 00:35:32,867 --> 00:35:36,804 I can't lose this. 647 00:35:36,871 --> 00:35:39,040 I can't. 648 00:35:40,041 --> 00:35:43,210 If there's still a home here for me then... 649 00:35:45,513 --> 00:35:48,082 ...then I had to come home. 650 00:35:55,455 --> 00:35:56,691 Hey. 651 00:35:57,825 --> 00:36:00,193 Usually, you find me at my desk when you want to talk. 652 00:36:00,260 --> 00:36:03,998 I know. I like it here. 653 00:36:06,901 --> 00:36:09,003 I want to try. 654 00:36:10,470 --> 00:36:13,373 I'm so sorry I didn't hear you when you tried to bring up kids. 655 00:36:13,473 --> 00:36:15,943 But I hear you now. 656 00:36:16,044 --> 00:36:17,845 And I want it, too. 657 00:36:17,912 --> 00:36:19,781 I want that and 658 00:36:19,881 --> 00:36:21,549 whatever that means for you. 659 00:36:21,616 --> 00:36:23,851 If that means a big day, 660 00:36:23,951 --> 00:36:27,588 300 people in ball gowns and tuxes, 661 00:36:27,689 --> 00:36:28,990 that ceremony that you've had in your head 662 00:36:29,090 --> 00:36:30,525 ever since you were nine years old, 663 00:36:30,591 --> 00:36:32,026 I want to give that to you. 664 00:36:32,126 --> 00:36:33,493 Hmm. 665 00:36:34,962 --> 00:36:38,633 I'm not sure how much I trust the things in my head right now. 666 00:36:39,934 --> 00:36:44,237 Are you talking about Beck? Because that was just a blip. 667 00:36:44,304 --> 00:36:47,340 In the course of your life, it's just a thing that happened. 668 00:36:47,441 --> 00:36:49,376 It doesn't have to change anything. 669 00:36:49,476 --> 00:36:51,612 I'm an optimistic person. 670 00:36:51,713 --> 00:36:54,148 I put out into the world exactly what I want it to be. 671 00:36:54,281 --> 00:36:57,552 -And I love that about you. -Yeah, but I've... 672 00:37:00,154 --> 00:37:02,724 I've been a bit of a fool. 673 00:37:02,824 --> 00:37:04,892 For a good while now. 674 00:37:06,226 --> 00:37:07,895 I need to change some things. 675 00:37:07,962 --> 00:37:12,499 I don't know how I'm supposed to be in the world. 676 00:37:12,633 --> 00:37:15,603 I don't know who I am. 677 00:37:15,703 --> 00:37:17,939 And if I don't know who I am, 678 00:37:18,039 --> 00:37:20,474 how am I supposed to know who to be with? 679 00:37:20,608 --> 00:37:24,712 Stephens, I'm happy you know what you want right now. 680 00:37:24,812 --> 00:37:27,615 It just shouldn't be with me. 681 00:37:42,930 --> 00:37:44,498 Good morning, Dr. Derian. 682 00:37:44,632 --> 00:37:46,000 I already answered your questions. 683 00:37:46,100 --> 00:37:47,935 I'm not here to ask any questions. 684 00:37:48,035 --> 00:37:49,971 I'm here to show you something. 685 00:37:51,404 --> 00:37:54,341 Did you know Beck Wythe kept a hidden camera in his condo? 686 00:37:55,275 --> 00:37:57,812 Took us a minute to find it, but it turns out, 687 00:37:57,879 --> 00:38:01,115 it was running the night you stopped by. 688 00:38:01,182 --> 00:38:02,650 I don't want to watch this. 689 00:38:02,717 --> 00:38:05,418 He must've known you were interested in that laptop. 690 00:38:05,520 --> 00:38:08,523 So, the events in question. 691 00:38:08,589 --> 00:38:10,124 They're all right there. 692 00:38:15,029 --> 00:38:16,864 That's it. 693 00:38:16,964 --> 00:38:19,600 That's exactly how I told you it happened. 694 00:38:19,700 --> 00:38:21,368 Is it? 695 00:38:21,468 --> 00:38:23,403 You had Beck's laptop. 696 00:38:23,504 --> 00:38:25,540 You had the evidence you needed, 697 00:38:25,640 --> 00:38:28,075 but then you put it down and went back to him. 698 00:38:29,409 --> 00:38:30,878 Why? 699 00:38:32,513 --> 00:38:35,817 I already told you what happened. It was self-defense. 700 00:38:35,883 --> 00:38:38,219 And if it was something else, 701 00:38:38,318 --> 00:38:41,289 which it wasn't, who cares? 702 00:38:41,421 --> 00:38:43,323 You're talking about Beck Wythe. 703 00:38:43,423 --> 00:38:45,392 He hurt people. He killed people. 704 00:38:45,492 --> 00:38:46,861 Are you putting me up for a commendation? 705 00:38:46,928 --> 00:38:49,664 Because if not, what are we doing here? 706 00:38:49,730 --> 00:38:51,431 Oh, honey. 707 00:38:51,566 --> 00:38:54,902 I think someone's called you special one too many times. 708 00:38:55,903 --> 00:38:57,505 I know he hurt your friend, 709 00:38:57,605 --> 00:39:00,975 but we don't give out hall passes for murder in this city. 710 00:39:04,078 --> 00:39:06,247 I have an appointment. 711 00:39:20,194 --> 00:39:21,963 Sorry I'm late. Got hung up. 712 00:39:22,096 --> 00:39:24,765 - We're just getting started. - Have a seat. 713 00:39:24,866 --> 00:39:27,400 Since you're back with us again this morning, Ingrid, 714 00:39:27,467 --> 00:39:31,272 I thought maybe you could get us started. 715 00:39:35,943 --> 00:39:37,812 I'm Ingrid Derian, 716 00:39:37,912 --> 00:39:41,481 and I have antisocial personality disorder. 717 00:39:44,352 --> 00:39:46,087 I know you're still weak. 718 00:39:46,153 --> 00:39:49,657 I know you can't talk yet, but I just... 719 00:39:50,791 --> 00:39:53,361 I wanted to say good luck, guv. 720 00:39:54,795 --> 00:39:56,697 I love you, too, Watson. 721 00:39:58,065 --> 00:39:59,934 You kind of snuck it in there, didn't you? 722 00:40:00,034 --> 00:40:03,436 But I caught it. 723 00:40:03,537 --> 00:40:05,106 We all did. 724 00:40:06,841 --> 00:40:09,977 Thank you. For all of it. 725 00:40:10,077 --> 00:40:11,913 For everything. 726 00:40:11,979 --> 00:40:15,883 I'll be waiting for you, Watson. We all will. 727 00:40:23,456 --> 00:40:27,328 My entire world changed the day I met you. 728 00:40:28,863 --> 00:40:32,333 Every plan. Every dream. 729 00:40:33,433 --> 00:40:37,171 It all shifted that exact second. 730 00:40:39,974 --> 00:40:42,243 How could it not? 731 00:40:42,343 --> 00:40:44,712 I had to make space for you. 732 00:40:48,516 --> 00:40:52,186 I am in that operating room with you, John. 733 00:40:53,254 --> 00:40:57,291 Every room you walk into, ever, 734 00:40:57,358 --> 00:40:59,226 I'm there. 735 00:41:06,567 --> 00:41:08,569 Do you remember... 736 00:41:13,007 --> 00:41:14,909 ...that day in your conference room? 737 00:41:15,776 --> 00:41:18,012 You were kissing Josh, 738 00:41:18,079 --> 00:41:20,915 and I walked in on that. 739 00:41:21,782 --> 00:41:23,217 Do you remember? 740 00:41:26,153 --> 00:41:28,889 I was there to say, 741 00:41:29,023 --> 00:41:30,424 "I love you." 742 00:41:32,360 --> 00:41:36,864 I have this picture of you and me. 743 00:41:36,964 --> 00:41:40,568 And we're living on Baker Street in London. 744 00:41:42,803 --> 00:41:44,672 We're having breakfast. 745 00:41:44,772 --> 00:41:46,941 But we're not talking 746 00:41:47,074 --> 00:41:49,343 'cause we don't need to talk. 747 00:41:49,410 --> 00:41:52,146 We have everything we need. 748 00:41:54,081 --> 00:41:56,283 I love that picture. 749 00:41:57,251 --> 00:41:59,920 That's a nice picture. 750 00:42:02,957 --> 00:42:05,426 You are going to be okay, John. 751 00:42:05,559 --> 00:42:08,462 You have to be because... 752 00:42:08,596 --> 00:42:11,599 I can't imagine a world without you. 753 00:43:06,687 --> 00:43:09,490 Ready for the primary incision. 754 00:43:33,013 --> 00:43:34,715 You're home early. 50538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.