Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,900 --> 00:00:59,020
Stand up, those seats are for clients.
2
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
I'm a client.
3
00:01:02,220 --> 00:01:02,580
I am.
4
00:01:02,700 --> 00:01:03,700
I'm a client.
5
00:01:03,960 --> 00:01:05,020
Oh, my mistake.
6
00:01:05,200 --> 00:01:08,700
You look so young, I thought you were one
of our new associates.
7
00:01:09,480 --> 00:01:12,300
The rest of you, let's go.
8
00:01:15,880 --> 00:01:17,740
This is the executive floor.
9
00:01:17,800 --> 00:01:19,980
You will only come up here if invited.
10
00:01:20,520 --> 00:01:24,600
That's the partner's conference room and
those are the partners.
11
00:01:25,180 --> 00:01:30,020
This stairway over here leads to the
offices of S.T.R.
12
00:01:30,300 --> 00:01:30,540
Lorry.
13
00:01:31,040 --> 00:01:32,500
My office is.
14
00:01:32,820 --> 00:01:38,340
They are off limits to associates unless
invited and you won't be invited.
15
00:01:39,780 --> 00:01:42,880
That's right, they're letting you play
lawyer, Marissa.
16
00:01:43,300 --> 00:01:44,300
How nice.
17
00:01:45,040 --> 00:01:45,760
Fucking prick.
18
00:01:45,800 --> 00:01:48,040
This is someone from H.R.
19
00:01:48,060 --> 00:01:48,780
Jenny Clay, hello.
20
00:01:49,020 --> 00:01:50,380
She will take over from here.
21
00:01:50,580 --> 00:01:52,100
Any questions, ask her.
22
00:01:52,360 --> 00:01:54,000
Welcome to Reddick Lockhart & Associates.
23
00:01:54,300 --> 00:01:56,476
Why don't we go downstairs and we'll get
better acquainted.
24
00:01:56,500 --> 00:01:57,360
That's not an answer.
25
00:01:57,420 --> 00:01:59,360
Adrian founded this firm.
26
00:01:59,820 --> 00:02:01,180
He is not easily replaced.
27
00:02:01,220 --> 00:02:03,473
No one here is trying to
replace him, but some of us
28
00:02:03,474 --> 00:02:05,680
are more than ready to step
up to a name partnership.
29
00:02:05,681 --> 00:02:06,776
We're considering everything.
30
00:02:06,800 --> 00:02:09,660
I'd like to understand the new leadership
structure.
31
00:02:09,860 --> 00:02:13,440
Diane and I are going to run the firm
together for now.
32
00:02:13,860 --> 00:02:14,980
Just the two of you.
33
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
A black firm being run by a white woman.
34
00:02:17,481 --> 00:02:18,740
Well, I'm not running it alone.
35
00:02:19,180 --> 00:02:21,500
I mean, I'm here to assist Liz.
36
00:02:21,580 --> 00:02:21,860
Really?
37
00:02:22,060 --> 00:02:24,040
Because she needs assistance.
38
00:02:26,380 --> 00:02:28,380
As we pass this around,
I want everybody to
39
00:02:28,381 --> 00:02:31,721
take some, as much
or as little as you want.
40
00:02:33,340 --> 00:02:36,960
Tomorrow you'll meet your direct
supervisors here at Reddick & Lockhart.
41
00:02:37,980 --> 00:02:41,399
Also, please be sure to bring
two copies of ID with you as
42
00:02:41,400 --> 00:02:44,420
they will be required to complete
your onboarding paperwork.
43
00:02:46,140 --> 00:02:47,280
It's an icebreaker.
44
00:02:47,720 --> 00:02:50,360
For every square you take you have to tell
a secret about yourself.
45
00:02:52,420 --> 00:02:52,560
Good.
46
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Now we'll go around.
47
00:02:54,280 --> 00:02:54,920
Introduce yourself.
48
00:02:55,280 --> 00:02:56,965
And for every square
of toilet paper you have
49
00:02:56,966 --> 00:02:59,501
to say one personal
thing about yourself.
50
00:03:00,920 --> 00:03:02,640
Of course, there's going to be a
discussion.
51
00:03:02,860 --> 00:03:03,140
Is this the discussion?
52
00:03:03,280 --> 00:03:06,440
Because I feel like it's just the two of
you telling us what's what.
53
00:03:06,520 --> 00:03:09,040
Okay, we hear you and we are going to get
back to you.
54
00:03:09,140 --> 00:03:09,520
I promise.
55
00:03:09,640 --> 00:03:12,840
But right now, our priority is hiring a
senior associate.
56
00:03:12,880 --> 00:03:14,080
I'm not convinced we need one.
57
00:03:14,160 --> 00:03:15,100
Well, Luca was one of our best.
58
00:03:15,101 --> 00:03:18,440
And we need someone with real experience
to take on her caseload.
59
00:03:18,560 --> 00:03:22,420
Unless one of you would like to step up
and take over family law.
60
00:03:23,960 --> 00:03:24,400
Uh-huh.
61
00:03:24,580 --> 00:03:25,120
That's what I thought.
62
00:03:25,121 --> 00:03:27,300
Do you know Omar Peters?
63
00:03:28,020 --> 00:03:28,420
I don't.
64
00:03:28,640 --> 00:03:30,220
He's a really good headhunter.
65
00:03:30,520 --> 00:03:32,876
I think I'm going to get him looking,
if that's okay with you.
66
00:03:32,900 --> 00:03:33,400
Sounds good.
67
00:03:33,580 --> 00:03:35,020
Look at you two working in lockstep.
68
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
What do you need, David?
69
00:03:36,860 --> 00:03:38,580
Which one of you is taking Bozeman's
office?
70
00:03:40,460 --> 00:03:42,140
We hadn't discussed it.
71
00:03:42,360 --> 00:03:43,020
Well, discuss.
72
00:03:43,260 --> 00:03:45,080
The corner office can't just sit empty.
73
00:03:45,540 --> 00:03:46,540
Looks like failure.
74
00:03:47,640 --> 00:03:47,960
Friday.
75
00:03:48,540 --> 00:03:49,540
Tell us by Friday.
76
00:03:50,280 --> 00:03:53,260
And there are new hires awaiting marching
orders.
77
00:03:54,580 --> 00:03:55,340
I have a client meeting.
78
00:03:55,500 --> 00:03:56,540
We'll discuss it.
79
00:04:00,390 --> 00:04:02,710
Marissa Gold, originally from Chicago.
80
00:04:03,170 --> 00:04:04,170
Chicago, Kent.
81
00:04:04,450 --> 00:04:06,010
I'm first year law clinic.
82
00:04:06,330 --> 00:04:07,330
And your secret?
83
00:04:07,490 --> 00:04:08,490
Secret.
84
00:04:08,550 --> 00:04:13,210
I used to be married to a mime,
but it didn't work out, so...
85
00:04:16,980 --> 00:04:18,080
Thank you, Marissa.
86
00:04:19,100 --> 00:04:20,360
I usually just make sure.
87
00:04:21,280 --> 00:04:22,280
Carmen?
88
00:04:23,760 --> 00:04:26,960
Carmen Moyo, Victorville, California.
89
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
And your secrets?
90
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Secret.
91
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
I hate games.
92
00:04:33,440 --> 00:04:34,820
Hey, I need to interrupt.
93
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
Hello everybody, you can keep your seats.
94
00:04:37,060 --> 00:04:39,060
This is Liz Reddick, one of our two named
partners.
95
00:04:39,240 --> 00:04:42,440
So we're all going to have a chance to get
to know each other a little bit later,
96
00:04:42,700 --> 00:04:45,180
and everybody will have a mentor.
97
00:04:46,260 --> 00:04:47,260
Hey!
98
00:04:47,300 --> 00:04:48,300
Hi!
99
00:04:48,560 --> 00:04:51,420
All right, but today we are fulfilling
client maintenance.
100
00:04:51,820 --> 00:04:54,280
We regularly check in with our most
valuable clients.
101
00:04:54,920 --> 00:04:57,443
And so I'm going to call
their names off on this list, and
102
00:04:57,444 --> 00:05:00,120
if any of you feel a particular
interest, just let me know.
103
00:05:00,380 --> 00:05:02,340
James Rothberg, Adele Development.
104
00:05:02,780 --> 00:05:04,760
I guess we've all heard of him.
105
00:05:04,880 --> 00:05:06,180
All right, you, okay?
106
00:05:06,620 --> 00:05:10,320
You're going to go find partner Madeline
Guilford, and she will supervise you.
107
00:05:10,321 --> 00:05:15,200
Next, Bobby Lafarge, CFL headquarters,
okay?
108
00:05:15,620 --> 00:05:18,140
You, I want you to go find partner John
Wilson.
109
00:05:18,700 --> 00:05:22,000
And Oscar Rivey, Menard Correctional
Center.
110
00:05:24,380 --> 00:05:27,000
I guess we've all heard of him.
111
00:05:27,660 --> 00:05:29,400
Menard is maximum security.
112
00:05:29,680 --> 00:05:31,540
You will be very well protected.
113
00:05:33,640 --> 00:05:34,780
Good, good, good.
114
00:05:34,860 --> 00:05:36,860
You're going to be working with partner
Barry Pope.
115
00:05:37,420 --> 00:05:37,600
Okay?
116
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Great, thank you.
117
00:05:41,300 --> 00:05:43,260
Why was this summons sent to you?
118
00:05:43,860 --> 00:05:44,560
I don't know.
119
00:05:44,780 --> 00:05:45,860
Is it bad news?
120
00:05:46,880 --> 00:05:48,680
No, not necessarily.
121
00:05:48,940 --> 00:05:51,600
I'll be fighting the same case in two
different courts.
122
00:05:51,880 --> 00:05:54,771
But this case has only
one plaintiff, so if we win,
123
00:05:54,772 --> 00:05:57,340
it sets a helpful precedent
for the large case.
124
00:05:57,560 --> 00:06:01,780
And if all of the plaintiffs can't even
agree on a venue, well, that's good for us.
125
00:06:01,900 --> 00:06:04,820
All I did was teach these people's kids
during COVID.
126
00:06:05,140 --> 00:06:05,840
No good deed.
127
00:06:05,841 --> 00:06:07,420
Um, this is Phoebe.
128
00:06:07,460 --> 00:06:08,540
She's one of my associates.
129
00:06:10,500 --> 00:06:11,640
Hello, Miss Hedger.
130
00:06:12,040 --> 00:06:13,780
She will go with you to court today.
131
00:06:14,240 --> 00:06:15,700
Phoebe, she has an 11 a.m.
132
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
with Judge Wackner.
133
00:06:16,900 --> 00:06:18,260
But shouldn't you go, Diane?
134
00:06:18,360 --> 00:06:19,440
Oh, it's just a formality.
135
00:06:19,720 --> 00:06:21,620
I need to stay here and work on your
brief.
136
00:06:22,020 --> 00:06:23,740
I assure you, you're in good hands,
ma'am.
137
00:06:24,520 --> 00:06:25,840
Oh, there's Marissa, remember?
138
00:06:26,320 --> 00:06:28,220
She investigated your case last year.
139
00:06:29,500 --> 00:06:32,380
Marissa, we need a continuance on Tony
Hedger's case.
140
00:06:33,200 --> 00:06:33,500
Really?
141
00:06:33,700 --> 00:06:34,960
I get to argue a continuance?
142
00:06:34,961 --> 00:06:35,961
No.
143
00:06:36,040 --> 00:06:38,860
You get to accompany Phoebe, who'll argue
a continuance.
144
00:06:38,861 --> 00:06:40,820
And you get to hold the client's hand.
145
00:06:41,200 --> 00:06:41,440
Okay?
146
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Okay.
147
00:06:55,290 --> 00:06:56,290
Carmen, right?
148
00:06:56,790 --> 00:06:58,186
I don't want you to be intimidated.
149
00:06:58,210 --> 00:06:59,210
He can sense fear.
150
00:06:59,430 --> 00:07:02,030
We have a half hour, but we don't need
more than 10 minutes.
151
00:07:02,490 --> 00:07:06,190
There'll be a translator in the room,
reveal, let us know his complaints.
152
00:07:07,250 --> 00:07:08,250
We listen.
153
00:07:08,470 --> 00:07:10,070
We never commit.
154
00:07:10,071 --> 00:07:12,190
Are you taking notes?
155
00:07:12,830 --> 00:07:13,050
Yes.
156
00:07:13,230 --> 00:07:15,150
There's basically nothing we can do for
him.
157
00:07:15,430 --> 00:07:17,290
It's more like a venting session.
158
00:07:17,910 --> 00:07:19,510
There's no need for you to talk.
159
00:07:19,930 --> 00:07:20,650
At all.
160
00:07:20,770 --> 00:07:21,410
Okay, he's ready.
161
00:07:21,630 --> 00:07:23,110
Sit, listen, leave.
162
00:07:23,210 --> 00:07:24,410
But your ID expired?
163
00:07:24,730 --> 00:07:24,930
What?
164
00:07:25,090 --> 00:07:26,090
I can't let you in.
165
00:07:26,330 --> 00:07:27,870
Your license expired three weeks ago.
166
00:07:28,530 --> 00:07:30,390
Well, I couldn't renew it during the
pandemic.
167
00:07:30,550 --> 00:07:32,231
Can't you just... No.
168
00:07:33,770 --> 00:07:34,770
I can do this.
169
00:07:35,710 --> 00:07:37,310
Not alone you can't.
170
00:07:37,670 --> 00:07:39,090
Sit, listen, leave.
171
00:07:40,090 --> 00:07:41,090
I can do that.
172
00:07:46,740 --> 00:07:48,320
I think we're lost.
173
00:07:49,540 --> 00:07:52,260
Hey Gage, which court is Judge Wackner in?
174
00:07:52,580 --> 00:07:53,080
Judge which?
175
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
Wackner.
176
00:07:54,500 --> 00:07:54,980
Ninth Circuit?
177
00:07:55,500 --> 00:07:56,920
Yeah, we have an 11 a.m.
178
00:07:57,080 --> 00:07:57,240
summons.
179
00:07:57,660 --> 00:07:58,860
There's no Judge Wackner here.
180
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
What are you doing?
181
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
Asking directions.
182
00:08:05,300 --> 00:08:09,100
Yeah, the Ninth Circuit, courtroom 305,
11 a.m., Judge Wackner.
183
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
What?
184
00:08:14,660 --> 00:08:18,180
Look, it's not the Ninth Circuit,
it's the 9 and 3 quarters circuit.
185
00:08:20,760 --> 00:08:22,180
Oh, come on.
186
00:08:22,520 --> 00:08:23,720
It's a Harry Potter joke.
187
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Yeah, I get that.
188
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
Funny.
189
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
Wild goose chase.
190
00:08:29,180 --> 00:08:30,180
Time to go home.
191
00:08:30,280 --> 00:08:33,920
So, do we think this is the plaintiff just
messing with us?
192
00:08:33,960 --> 00:08:35,860
I'm not sure ma'am, but we'll call right
away.
193
00:08:36,020 --> 00:08:36,280
Wait.
194
00:08:36,680 --> 00:08:37,680
What?
195
00:08:40,260 --> 00:08:41,360
What is this?
196
00:08:41,540 --> 00:08:42,660
A treasure hunt?
197
00:08:51,170 --> 00:08:52,470
This is not right.
198
00:08:54,330 --> 00:08:55,330
Hey.
199
00:08:55,750 --> 00:08:57,050
Wait, I'm calling Diane.
200
00:08:57,710 --> 00:08:58,910
We have an 11 o'clock summons.
201
00:08:58,990 --> 00:08:59,750
We're five minutes late.
202
00:08:59,830 --> 00:09:01,766
I'm not going down that alley to some
hidden court.
203
00:09:01,790 --> 00:09:03,510
Okay, I'll check it out and call you.
204
00:09:11,030 --> 00:09:12,030
Now where?
205
00:09:12,490 --> 00:09:14,170
I don't know, what happens in Harry
Potter?
206
00:09:14,990 --> 00:09:19,210
They run their cart at a barrier or
something and they pop through.
207
00:09:20,210 --> 00:09:21,450
Okay, so a barrier.
208
00:09:21,630 --> 00:09:22,630
We look for a barrier.
209
00:09:29,780 --> 00:09:32,540
I feel like we should leave breadcrumbs or
something.
210
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
9 and 3 quarters?
211
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
Uh, yes.
212
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
Through there.
213
00:09:57,950 --> 00:09:58,950
Thanks.
214
00:10:02,930 --> 00:10:04,650
We agreed on two minutes.
215
00:10:04,950 --> 00:10:06,490
You had two minutes and that's it.
216
00:10:06,491 --> 00:10:07,550
There's no more.
217
00:10:07,750 --> 00:10:08,310
Stop, stop, stop.
218
00:10:08,390 --> 00:10:09,670
I just want one person speaking.
219
00:10:09,710 --> 00:10:12,770
Your honor, you said I had two
uninterrupted minutes to speak.
220
00:10:12,771 --> 00:10:13,570
And he had two minutes.
221
00:10:13,670 --> 00:10:13,930
I timed them.
222
00:10:13,931 --> 00:10:14,670
I have 30 more seconds.
223
00:10:14,690 --> 00:10:15,970
Okay, stop it, stop it.
224
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
How do we break a tie?
225
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Come on.
226
00:10:18,770 --> 00:10:20,070
One, two, three.
227
00:10:20,610 --> 00:10:20,750
Good.
228
00:10:21,050 --> 00:10:22,050
Rock over scissors.
229
00:10:22,130 --> 00:10:23,210
Closing arguments are done.
230
00:10:23,490 --> 00:10:25,246
Give me about 10 minutes, I'll have a
decision.
231
00:10:25,270 --> 00:10:26,270
Take a break.
232
00:10:26,550 --> 00:10:27,630
Are you my 11 o'clock?
233
00:10:28,070 --> 00:10:28,910
Uh, I don't know.
234
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
We have a summons.
235
00:10:30,430 --> 00:10:30,890
Come on in.
236
00:10:31,050 --> 00:10:31,350
You're late.
237
00:10:31,650 --> 00:10:33,690
Uh, sorry, but is this a real court?
238
00:10:33,790 --> 00:10:34,790
Yeah, get ready.
239
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
Ready, your honor.
240
00:10:36,990 --> 00:10:43,050
Um, your honor, defense counsel asks that
the court grant a continuance until such
241
00:10:43,051 --> 00:10:45,170
time as we've been able
to... You're defense counsel.
242
00:10:45,530 --> 00:10:47,830
Why do you refer to yourself in the third
person?
243
00:10:47,990 --> 00:10:50,250
I'm not actually licensed to practice law
here.
244
00:10:50,251 --> 00:10:51,970
I'm not actually licensed to be a judge.
245
00:10:52,330 --> 00:10:53,550
So we're in the same boat.
246
00:10:53,990 --> 00:10:56,110
Mr. Schultz, please call your first
witness.
247
00:10:56,310 --> 00:10:56,670
Ready, your honor.
248
00:10:56,671 --> 00:10:57,110
Uh, wait.
249
00:10:57,470 --> 00:10:58,030
Can I object?
250
00:10:58,330 --> 00:10:58,870
You can.
251
00:10:59,150 --> 00:10:59,570
Overruled.
252
00:10:59,730 --> 00:11:01,991
Mr. Schultz calls... Your
honor, let me call the real lawyer.
253
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
I'm not a real lawyer.
254
00:11:04,750 --> 00:11:05,750
What's your name?
255
00:11:06,310 --> 00:11:07,310
Marissa.
256
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
Marissa.
257
00:11:09,190 --> 00:11:10,950
You understand the issues in this case?
258
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Uh-huh.
259
00:11:12,770 --> 00:11:13,850
You believe in your client?
260
00:11:14,470 --> 00:11:14,690
Yeah.
261
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
You have the summons?
262
00:11:16,910 --> 00:11:17,910
Yeah, here.
263
00:11:18,590 --> 00:11:19,190
What else you need?
264
00:11:19,330 --> 00:11:20,330
Let's go.
265
00:11:21,230 --> 00:11:22,390
What is this?
266
00:11:22,410 --> 00:11:23,290
I have no idea.
267
00:11:23,430 --> 00:11:24,030
What do you want to do?
268
00:11:24,390 --> 00:11:26,650
Well, look, that's one of the parents
suing me.
269
00:11:26,770 --> 00:11:28,310
If we walk out, we lose.
270
00:11:29,290 --> 00:11:30,330
Why are you whispering?
271
00:11:30,850 --> 00:11:32,130
You don't think we can hear you?
272
00:11:55,590 --> 00:11:57,190
Is there another lawyer with you?
273
00:11:58,110 --> 00:11:59,990
I'm Carmen Moyo.
274
00:12:09,550 --> 00:12:11,650
Is there another lawyer to represent me?
275
00:12:11,651 --> 00:12:15,931
Mr. Rivi, I'm here to make sure the prison's
providing everything you're entitled to.
276
00:12:16,190 --> 00:12:17,750
How is the prison staff treating you?
277
00:12:26,830 --> 00:12:27,830
The Wi-Fi's back.
278
00:12:53,730 --> 00:12:55,090
He doesn't like the food.
279
00:12:55,630 --> 00:12:56,990
It upsets his stomach.
280
00:13:20,380 --> 00:13:29,080
He asked if he's...
He asked if he's...
281
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
Sí?
282
00:13:32,800 --> 00:13:34,460
This is not for you to say, miss.
283
00:13:34,600 --> 00:13:36,380
The prison has ordered that I translate.
284
00:14:00,600 --> 00:14:02,500
The prison will hear of this.
285
00:14:49,260 --> 00:14:52,280
I don't know what you're talking about.
286
00:14:54,920 --> 00:14:57,680
Good to see the state of the clients.
287
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
What do you need?
288
00:15:02,100 --> 00:15:03,100
Very interesting.
289
00:15:10,880 --> 00:15:12,020
What do you need?
290
00:16:57,180 --> 00:16:59,260
Hey, you look great, Caleb.
291
00:16:59,261 --> 00:17:00,560
California sunshine.
292
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
How's the weather there?
293
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Warm and balmy.
294
00:17:03,600 --> 00:17:04,780
Oh, here's Liz now.
295
00:17:04,880 --> 00:17:07,740
I didn't tell her you became available,
so she'll be surprised.
296
00:17:07,800 --> 00:17:08,300
Yes, she will.
297
00:17:08,580 --> 00:17:10,460
Liz, look who the headhunter dragged in.
298
00:17:10,461 --> 00:17:10,840
Yeah.
299
00:17:11,080 --> 00:17:12,320
Hey, Caleb.
300
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
How are you?
301
00:17:14,480 --> 00:17:15,160
Good, Liz.
302
00:17:15,180 --> 00:17:15,480
How are you?
303
00:17:15,500 --> 00:17:15,920
Good.
304
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Yeah.
305
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
Where are you?
306
00:17:18,960 --> 00:17:19,500
Santa Barbara.
307
00:17:19,880 --> 00:17:21,156
I've been out here for the pandemic.
308
00:17:21,180 --> 00:17:22,180
My family's here.
309
00:17:22,220 --> 00:17:23,820
Oh, and are they good?
310
00:17:24,520 --> 00:17:25,120
Yeah, healthy.
311
00:17:25,280 --> 00:17:25,420
Good.
312
00:17:25,540 --> 00:17:26,000
Thank you.
313
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Good.
314
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
You look good.
315
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
Thank you.
316
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
So do you.
317
00:17:33,720 --> 00:17:36,960
I was surprised to get
the call... Oh, I'm sorry.
318
00:17:37,340 --> 00:17:37,580
Go ahead.
319
00:17:37,780 --> 00:17:38,220
No, no, no.
320
00:17:38,240 --> 00:17:38,980
No, no.
321
00:17:39,000 --> 00:17:40,916
You were saying something about you were
surprised.
322
00:17:40,940 --> 00:17:43,640
Yeah, I was surprised to get the call
about this position opening.
323
00:17:43,860 --> 00:17:44,320
Oh, yes.
324
00:17:44,600 --> 00:17:48,540
I think our headhunter is just looking for
people that we are familiar with.
325
00:17:49,180 --> 00:17:50,180
Okay.
326
00:17:50,560 --> 00:17:52,680
Well, I would love to be given a hearing.
327
00:17:53,080 --> 00:17:55,160
And we'd love to give it to you.
328
00:17:55,840 --> 00:17:57,740
How do you do with family law?
329
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
Uh-oh.
330
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
I better take this.
331
00:18:02,100 --> 00:18:03,100
You two talk.
332
00:18:05,600 --> 00:18:08,880
Look, I understand that this is a bad
idea.
333
00:18:09,200 --> 00:18:12,400
When I got the call, I thought it was you
reaching out.
334
00:18:12,860 --> 00:18:15,320
Oh, I should have reached out.
335
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
I just...
336
00:18:17,060 --> 00:18:19,761
You know, things
ended so... Weird.
337
00:18:19,800 --> 00:18:20,280
...abruptly.
338
00:18:20,640 --> 00:18:22,000
You're in the room alone, right?
339
00:18:23,640 --> 00:18:24,600
Uh, yes.
340
00:18:24,601 --> 00:18:31,160
Look, can we, um... Can we just act
like we never slept with each other?
341
00:18:32,360 --> 00:18:33,360
Can you?
342
00:18:33,580 --> 00:18:34,580
I'm the employee.
343
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Of course I can.
344
00:18:38,240 --> 00:18:40,600
Well, do you really...
345
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
You really want the job?
346
00:18:42,980 --> 00:18:43,480
I do.
347
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
I liked the firm.
348
00:18:45,060 --> 00:18:47,200
I liked what the firm stood for.
349
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
Okay.
350
00:18:49,740 --> 00:18:55,040
Okay, well, we will,
um... Let us talk about it.
351
00:18:55,460 --> 00:18:55,600
Good.
352
00:18:56,460 --> 00:18:59,400
And, Liz, if it doesn't work out,
I get it.
353
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
No hard feelings.
354
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
Oh, okay.
355
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
Start again.
356
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
What?
357
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
There's a court behind the court that's
adjudicating Hetcher's case.
358
00:19:11,360 --> 00:19:12,620
I don't understand.
359
00:19:12,780 --> 00:19:14,560
Is it a mediation court?
360
00:19:14,840 --> 00:19:16,440
No, it's a court someone invented.
361
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
Well, then I...
362
00:19:17,980 --> 00:19:19,220
Why are we there?
363
00:19:19,240 --> 00:19:21,120
Because the plaintiff is there with an
attorney.
364
00:19:21,440 --> 00:19:26,260
But, wait... If it has no power and it
has no jurisdiction, what does it have?
365
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
A judge and a robe?
366
00:19:28,860 --> 00:19:32,240
I'm suing because she said she would
educate our kids during the pandemic.
367
00:19:32,241 --> 00:19:34,000
But it didn't turn out like we expected.
368
00:19:34,380 --> 00:19:38,260
You contacted the defendant, Tony Hetcher,
when the public schools closed down.
369
00:19:38,261 --> 00:19:38,560
Yes.
370
00:19:38,860 --> 00:19:43,140
We heard she was a private school teacher
who had started this company, Poducation.
371
00:19:43,300 --> 00:19:45,301
It was going to be a
small group of kids, all
372
00:19:45,302 --> 00:19:47,400
COVID-safe, so that
they wouldn't fall behind.
373
00:19:47,440 --> 00:19:48,500
So, what was the problem?
374
00:19:48,560 --> 00:19:50,420
We didn't know she'd be teaching
socialism.
375
00:19:50,540 --> 00:19:51,500
Oh, please.
376
00:19:51,501 --> 00:19:52,520
You'll get your turn.
377
00:19:52,800 --> 00:19:53,460
Could you elaborate?
378
00:19:53,760 --> 00:19:55,900
Suddenly my daughter came home judging us.
379
00:19:56,060 --> 00:19:57,400
She calls me a Karen.
380
00:19:57,740 --> 00:20:01,780
She said that we were useless,
rich people who reinforce white supremacy.
381
00:20:02,200 --> 00:20:04,441
She said we were like the
family from Parasite, who
382
00:20:04,442 --> 00:20:06,260
don't even see people
suffering right under their necks.
383
00:20:06,280 --> 00:20:10,140
So all you're asking is that your $60,000
for the year be refunded?
384
00:20:10,160 --> 00:20:10,680
Exactly.
385
00:20:10,940 --> 00:20:11,940
Sounds reasonable.
386
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
Objection.
387
00:20:14,580 --> 00:20:16,200
On what grounds?
388
00:20:17,960 --> 00:20:20,560
The judge can decide for himself what is
reasonable.
389
00:20:20,760 --> 00:20:21,940
He doesn't need you to decide for us.
390
00:20:21,941 --> 00:20:22,260
Come on.
391
00:20:22,500 --> 00:20:23,556
Actually, that's a good point.
392
00:20:23,580 --> 00:20:25,316
I don't need your call to commentary,
Counselor.
393
00:20:25,340 --> 00:20:25,620
Sustain.
394
00:20:26,280 --> 00:20:26,880
Any other questions?
395
00:20:27,120 --> 00:20:30,500
No, Your Honor, but just so you know,
I wasn't trying to influence you.
396
00:20:30,501 --> 00:20:31,180
Don't dig yourself deeper.
397
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
Just sit down.
398
00:20:32,620 --> 00:20:33,040
Okay, you.
399
00:20:33,300 --> 00:20:34,300
Go.
400
00:20:39,000 --> 00:20:40,820
Your Honor, my Chief Counsel is in
transit.
401
00:20:40,900 --> 00:20:42,240
If you could give us 20 minutes.
402
00:20:42,380 --> 00:20:44,540
No, but I can rule right now if you're not
ready to go.
403
00:20:45,140 --> 00:20:45,340
Nope.
404
00:20:45,580 --> 00:20:46,580
We're ready.
405
00:20:52,840 --> 00:20:56,260
So, ma'am.
406
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
Good morning.
407
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Hello.
408
00:21:00,600 --> 00:21:02,680
You claim that you...
409
00:21:04,280 --> 00:21:04,700
What again?
410
00:21:04,960 --> 00:21:07,400
That my client is teaching socialism.
411
00:21:07,500 --> 00:21:09,880
Yes, and I didn't sign up for that.
412
00:21:10,360 --> 00:21:13,420
Your Honor, this is a sorry state of
affairs.
413
00:21:13,880 --> 00:21:16,940
Mr. Schlepp.
414
00:21:17,580 --> 00:21:18,580
Schultz?
415
00:21:18,620 --> 00:21:19,000
Schultz.
416
00:21:19,440 --> 00:21:20,440
Right.
417
00:21:20,500 --> 00:21:22,660
He says he hopes you find justice.
418
00:21:22,661 --> 00:21:24,541
Well, I think that's what we're all
looking for.
419
00:21:24,820 --> 00:21:30,043
And as George Clooney so
eloquently put it, after the tragic
420
00:21:30,044 --> 00:21:34,600
death of Princess Diana,
who should we see about that?
421
00:21:34,820 --> 00:21:35,240
Miss Hedger?
422
00:21:35,340 --> 00:21:37,080
Is she the proper focus of our choir?
423
00:21:37,400 --> 00:21:38,780
Kid, look, I hate speeches.
424
00:21:39,180 --> 00:21:41,740
Unless I'm giving them, and even then I'm
just trying to stall.
425
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
So...
426
00:21:47,830 --> 00:21:50,910
And if you have nothing to ask the
witness, sit the hell down.
427
00:21:50,911 --> 00:21:54,030
This is not the kind of court where you
can just run off the clock.
428
00:21:55,550 --> 00:21:56,550
Miss Fulton.
429
00:21:58,570 --> 00:22:01,610
When did you realize that my client was
teaching socialism?
430
00:22:01,750 --> 00:22:03,650
When my daughter went on about Parasite.
431
00:22:03,910 --> 00:22:04,190
I see.
432
00:22:04,570 --> 00:22:06,310
And she got that from my client's school?
433
00:22:06,330 --> 00:22:07,710
From her pod, yes.
434
00:22:08,150 --> 00:22:10,030
That's why I want my $60,000.
435
00:22:10,031 --> 00:22:11,890
So your daughter loved that movie,
Parasite?
436
00:22:12,130 --> 00:22:12,630
She did.
437
00:22:13,110 --> 00:22:13,550
But you didn't?
438
00:22:13,630 --> 00:22:14,630
It was alright.
439
00:22:14,910 --> 00:22:17,310
I mean, the ending
was a bit... violent.
440
00:22:17,670 --> 00:22:17,910
Yeah.
441
00:22:18,010 --> 00:22:18,890
It upset me.
442
00:22:18,970 --> 00:22:20,210
All that knifing on the lawn.
443
00:22:20,211 --> 00:22:20,630
Awful.
444
00:22:20,710 --> 00:22:23,073
So you and your daughter
must have had different
445
00:22:23,074 --> 00:22:25,471
reactions when it won the
Academy Award for Best Picture?
446
00:22:25,730 --> 00:22:26,310
We did.
447
00:22:26,690 --> 00:22:29,150
She was dancing around rubbing my nose in
it.
448
00:22:29,570 --> 00:22:30,570
Ah-ha!
449
00:22:31,710 --> 00:22:37,310
The Academy Awards were held in February
of 2020, a month before schools shut down.
450
00:22:37,650 --> 00:22:40,230
If your daughter thinks you're like the
people in Parasite, she couldn't have
451
00:22:40,231 --> 00:22:43,230
gotten that from Miss Hedger because the
teaching pod didn't get it.
452
00:22:43,250 --> 00:22:43,730
Objection!
453
00:22:43,910 --> 00:22:46,090
Counselors putting words in my client's
mouth.
454
00:22:46,270 --> 00:22:47,910
Do you have better words for your client?
455
00:22:51,230 --> 00:22:52,690
Okay, Dean, put it on the board.
456
00:22:53,690 --> 00:22:54,690
1-0.
457
00:23:03,760 --> 00:23:05,880
Your Honor, I even moved for a brief
recess.
458
00:23:16,200 --> 00:23:17,900
That was longer than I thought.
459
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
He had a lot to say.
460
00:23:19,180 --> 00:23:19,740
About what?
461
00:23:20,060 --> 00:23:21,060
About Wi-Fi.
462
00:23:21,340 --> 00:23:23,220
A half hour about Wi-Fi?
463
00:23:23,460 --> 00:23:24,460
And food.
464
00:23:24,860 --> 00:23:25,640
He doesn't like the food.
465
00:23:25,800 --> 00:23:26,740
And what did you say?
466
00:23:26,800 --> 00:23:28,720
He said I would bring his concerns to the
prison.
467
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
That's it?
468
00:23:33,780 --> 00:23:36,700
I sat, I listened, I left.
469
00:23:38,100 --> 00:23:39,100
What else?
470
00:23:40,260 --> 00:23:41,260
I don't understand.
471
00:23:41,740 --> 00:23:42,740
What is this?
472
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
I have no idea.
473
00:23:44,060 --> 00:23:45,360
Then why are you arguing here?
474
00:23:45,580 --> 00:23:47,120
Why are you arguing at all?
475
00:23:47,180 --> 00:23:47,960
You're not a lawyer.
476
00:23:48,100 --> 00:23:49,740
If I didn't argue, we were going to lose.
477
00:23:49,940 --> 00:23:50,940
Lose what?
478
00:23:51,160 --> 00:23:52,040
This is not a court.
479
00:23:52,140 --> 00:23:53,880
We're in the back of a copy coop.
480
00:23:54,360 --> 00:23:55,960
And what is William Schultz doing there?
481
00:23:56,000 --> 00:23:57,280
He's representing the plaintiff.
482
00:23:57,380 --> 00:23:58,940
Okay, I'm losing my mind.
483
00:23:59,620 --> 00:24:00,920
Look, this is not legal.
484
00:24:01,200 --> 00:24:02,460
We have got to get out of here.
485
00:24:02,461 --> 00:24:04,680
No, I don't want to.
486
00:24:05,980 --> 00:24:08,660
Tony, whatever happens here, it's
irrelevant.
487
00:24:09,220 --> 00:24:11,080
It doesn't matter if we win or lose.
488
00:24:11,880 --> 00:24:15,780
Look, those are some of the other parents
suing me.
489
00:24:15,900 --> 00:24:17,540
They're seeing how this case goes.
490
00:24:17,660 --> 00:24:19,440
Which is why we don't want to lose here.
491
00:24:19,780 --> 00:24:20,780
So let's not.
492
00:24:21,480 --> 00:24:23,060
Look, I like this judge.
493
00:24:24,900 --> 00:24:27,280
He's better than the judges in real court.
494
00:24:27,780 --> 00:24:28,860
That's the point.
495
00:24:28,861 --> 00:24:30,100
It's not real.
496
00:24:30,280 --> 00:24:31,740
Diane, what is real?
497
00:24:31,741 --> 00:24:35,035
I mean, I have spent the
last eight months going from
498
00:24:35,036 --> 00:24:38,580
one deposition to another,
and nothing ever happens.
499
00:24:38,940 --> 00:24:43,780
It just keeps getting delayed and pushed,
and I can't get on with my life.
500
00:24:44,700 --> 00:24:47,020
This is reality to me.
501
00:24:48,620 --> 00:24:50,800
I want you to win the case here.
502
00:24:57,820 --> 00:24:59,800
William, what are you doing here?
503
00:25:00,340 --> 00:25:01,960
I'm wondering whether to eat this.
504
00:25:01,961 --> 00:25:03,900
Or was that an existential question?
505
00:25:03,901 --> 00:25:05,240
No, I meant you're a real lawyer.
506
00:25:05,980 --> 00:25:07,600
What are you doing here?
507
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
I'm getting paid.
508
00:25:09,240 --> 00:25:11,925
Business is down except
for everything in bankruptcy,
509
00:25:11,926 --> 00:25:14,460
and court dockets are
backlogged into next year.
510
00:25:14,800 --> 00:25:16,794
If clients want to
pay to resolve their
511
00:25:16,795 --> 00:25:19,060
differences in crazy
court, what's the downside?
512
00:25:19,480 --> 00:25:21,000
You're treating this like arbitration?
513
00:25:21,140 --> 00:25:25,460
If we agree to be bound by Judge Wacko,
this is arbitration.
514
00:25:27,320 --> 00:25:29,520
I don't understand anything anymore.
515
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
Sure you do.
516
00:25:31,100 --> 00:25:32,840
That's why this is throwing you.
517
00:25:33,700 --> 00:25:35,080
Welcome to 2021.
518
00:25:38,160 --> 00:25:40,700
I was grateful for the teaching job during
COVID.
519
00:25:40,780 --> 00:25:43,940
I've got to put food on the table,
but I also have my principles.
520
00:25:44,100 --> 00:25:48,000
You didn't feel like you could live by your
principles while working for poducation?
521
00:25:48,380 --> 00:25:52,020
Well, look, Tony doesn't tolerate anyone
to the right of Noam Chomsky.
522
00:25:52,440 --> 00:25:54,060
One Ayn Rand assignment, and I was out.
523
00:25:54,061 --> 00:25:55,300
She quit and left me in the lunch.
524
00:25:55,301 --> 00:25:59,160
Other than firing you, how else did Tony
show her political leaders?
525
00:25:59,161 --> 00:26:02,280
One of the other teachers, Janice,
said that another teacher, Stuart,
526
00:26:02,440 --> 00:26:06,100
heard Tony say, you've got to brainwash
these rich brats while they're gone.
527
00:26:06,240 --> 00:26:06,760
Objection.
528
00:26:06,940 --> 00:26:07,440
Hearsay.
529
00:26:07,700 --> 00:26:08,260
Well, I don't care.
530
00:26:08,560 --> 00:26:08,780
Go on.
531
00:26:09,140 --> 00:26:10,140
Sir?
532
00:26:11,380 --> 00:26:12,380
Your Honor.
533
00:26:13,340 --> 00:26:17,760
Your Honor, the hearsay rule prevents
gossip from being used as evidence.
534
00:26:18,020 --> 00:26:21,620
How can you weigh the truth of a statement
unless it's made under oath?
535
00:26:21,660 --> 00:26:22,660
Same way I do in life.
536
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Same way you do.
537
00:26:24,100 --> 00:26:25,100
Use your brains.
538
00:26:26,520 --> 00:26:30,540
So, did you say you've got to brainwash
these rich brats?
539
00:26:30,541 --> 00:26:31,541
Yes, you did.
540
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
No, I didn't.
541
00:26:33,000 --> 00:26:34,820
And you didn't even hear it yourself.
542
00:26:35,000 --> 00:26:37,180
You said someone heard it from someone.
543
00:26:37,220 --> 00:26:38,240
They were both teachers that I trusted.
544
00:26:38,260 --> 00:26:39,740
You tried to get more pay.
545
00:26:39,920 --> 00:26:42,060
And when I tried to hold you to your
contract, you quit.
546
00:26:42,061 --> 00:26:43,740
I quit because of your new political
emphasis.
547
00:26:43,760 --> 00:26:45,880
There was no political emphasis!
548
00:26:46,040 --> 00:26:48,380
You said that you couldn't trust anybody
who voted Republican.
549
00:26:48,400 --> 00:26:50,260
No, that wasn't what I said.
550
00:26:50,280 --> 00:26:50,700
What did you say?
551
00:26:50,740 --> 00:26:52,660
Your Honor, may I have a moment to confer?
552
00:26:52,661 --> 00:26:52,920
No.
553
00:26:53,160 --> 00:26:56,360
I like the truth that is found in sudden
utterances.
554
00:26:58,140 --> 00:26:59,140
What did you say?
555
00:26:59,760 --> 00:27:04,375
We were talking about
the Conways, and I said I
556
00:27:04,376 --> 00:27:08,400
couldn't fall in love with
anyone who voted for Trump.
557
00:27:08,580 --> 00:27:09,800
That's all.
558
00:27:14,530 --> 00:27:15,530
Go ahead, Dane.
559
00:27:16,530 --> 00:27:17,130
One for the piece.
560
00:27:17,530 --> 00:27:20,310
Your Honor, that has nothing to do with
this case.
561
00:27:20,430 --> 00:27:22,890
It is a private belief held by my client.
562
00:27:23,410 --> 00:27:25,730
A belief that is shared by most of the
country.
563
00:27:25,731 --> 00:27:26,610
And do you share it?
564
00:27:26,611 --> 00:27:28,170
I am not the question.
565
00:27:28,310 --> 00:27:31,437
The question is whether
a school administrator's
566
00:27:31,438 --> 00:27:34,110
private belief determines
the value of her co-Stop.
567
00:27:35,330 --> 00:27:36,550
It's one to one.
568
00:27:37,230 --> 00:27:38,690
You haven't lost anything.
569
00:27:39,270 --> 00:27:44,831
I think, for your own benefit, you
should let your co-counsel argue for you.
570
00:27:45,390 --> 00:27:46,390
My co-counsel?
571
00:27:47,710 --> 00:27:48,710
Marissa.
572
00:27:49,650 --> 00:27:52,830
Your Honor, Marissa is not a lawyer.
573
00:27:53,150 --> 00:27:54,150
Well, I'm not a judge.
574
00:27:54,630 --> 00:27:56,010
Time to close up shop for the day.
575
00:27:56,850 --> 00:27:59,710
We've got a validation stamp right here.
576
00:27:59,711 --> 00:28:02,250
I have a nice...
577
00:28:02,890 --> 00:28:04,910
Find out what this judge is about.
578
00:28:05,690 --> 00:28:06,690
Okay.
579
00:28:10,620 --> 00:28:12,740
In about ten more minutes, I'm going to
lock up.
580
00:28:12,880 --> 00:28:15,140
So how long has this been going on?
581
00:28:15,240 --> 00:28:15,700
Two months.
582
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
You're kidding.
583
00:28:17,220 --> 00:28:18,220
It's insane.
584
00:28:18,460 --> 00:28:18,980
It's crazy, right?
585
00:28:19,440 --> 00:28:20,440
How'd you get involved?
586
00:28:21,760 --> 00:28:25,280
So I was working at the courts when COVID
hit, then I was out of a job.
587
00:28:26,020 --> 00:28:27,080
And Wackner hired you?
588
00:28:27,081 --> 00:28:27,600
Yeah, man.
589
00:28:27,760 --> 00:28:29,480
Same salary, same number of hours.
590
00:28:31,580 --> 00:28:32,700
Why is he doing it?
591
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
At this court?
592
00:28:35,500 --> 00:28:36,580
You ever seen Watts Towers?
593
00:28:37,020 --> 00:28:37,460
No.
594
00:28:37,860 --> 00:28:38,200
What's that?
595
00:28:38,220 --> 00:28:40,800
I got some relatives that live near there,
man.
596
00:28:40,860 --> 00:28:45,140
It's just these towers this guy built in
Watts in his spare time.
597
00:28:45,260 --> 00:28:47,140
Got it in his head to build something
beautiful.
598
00:28:47,940 --> 00:28:52,080
And it is... I think that's
what Wackner's doing.
599
00:28:53,320 --> 00:28:56,280
Building something in his spare time
because he thinks he can do it better.
600
00:28:57,040 --> 00:29:02,060
People don't trust the system since it
costs a lot to win and even more to lose.
601
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
What is that?
602
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
Grateful Dead.
603
00:29:05,840 --> 00:29:09,240
He sings it all the time, man.
604
00:29:09,840 --> 00:29:15,620
You and me mind to spend some time
wondering what to choose.
605
00:29:17,580 --> 00:29:20,920
Hey, he knows what to choose.
606
00:29:24,920 --> 00:29:26,140
Who are you?
607
00:29:27,580 --> 00:29:28,660
Carmen Moyo.
608
00:29:31,980 --> 00:29:35,480
I'm not your lawyer, so this whole session
is subject to surveillance.
609
00:29:36,620 --> 00:29:37,980
That's why that chirping you hear.
610
00:29:41,590 --> 00:29:43,050
Then get the fuck out of here.
611
00:29:44,010 --> 00:29:45,250
I'm Oscar Rivey's lawyer.
612
00:29:54,650 --> 00:29:55,810
What does he need?
613
00:29:57,690 --> 00:30:01,310
My client has been prosecuted for a murder
he did not commit.
614
00:30:01,311 --> 00:30:01,970
Is that really what he said?
615
00:30:01,990 --> 00:30:03,650
I need you to let me speak.
616
00:30:05,390 --> 00:30:07,750
Rivey knows you're looking at 30 years for
murder one.
617
00:30:09,110 --> 00:30:11,910
And he knows you have information that
could exonerate him.
618
00:30:12,150 --> 00:30:12,650
You fuck.
619
00:30:12,790 --> 00:30:16,230
That testimony would make your time go
much easier at Statesville.
620
00:30:16,630 --> 00:30:20,870
He knows how time goes hard and it goes
easier when you have a clean conscience.
621
00:30:24,030 --> 00:30:25,450
Who are you?
622
00:30:26,490 --> 00:30:27,490
I told you.
623
00:30:28,350 --> 00:30:29,750
I'm Oscar Rivey's attorney.
624
00:30:30,130 --> 00:30:31,190
And how old are you?
625
00:30:31,750 --> 00:30:32,750
28.
626
00:30:33,010 --> 00:30:35,510
So you're telling me...
I'm not telling you anything.
627
00:30:35,610 --> 00:30:37,570
I'm just making the obvious clear.
628
00:30:38,770 --> 00:30:42,361
There are people in the
Statesville Christian community
629
00:30:42,362 --> 00:30:44,791
that can help you if you
want to come clean with God.
630
00:30:48,110 --> 00:30:49,690
You're just a little girl.
631
00:30:50,370 --> 00:30:51,370
I am.
632
00:30:52,410 --> 00:30:53,950
But I know how God works.
633
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
Okay.
634
00:31:01,240 --> 00:31:02,280
Tell Rivey... No.
635
00:31:02,540 --> 00:31:03,780
I'm not telling him anything.
636
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
I'm leaving now.
637
00:31:09,180 --> 00:31:10,340
Thank you for listening.
638
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
Hello?
639
00:31:22,900 --> 00:31:24,820
Is this the great Elizabeth Reddick?
640
00:31:25,160 --> 00:31:27,100
Well, I don't know about great,
but yes.
641
00:31:27,240 --> 00:31:28,900
This is Charles Lester.
642
00:31:28,901 --> 00:31:30,920
Ah, Mr. Lester, yes.
643
00:31:31,120 --> 00:31:32,900
You are a lawyer representing...
644
00:31:34,980 --> 00:31:35,980
Ah, I'm sorry.
645
00:31:36,040 --> 00:31:36,500
Who again?
646
00:31:36,920 --> 00:31:39,020
Ah, how quickly they forget.
647
00:31:39,720 --> 00:31:41,600
I represent Mr. Rivey.
648
00:31:41,800 --> 00:31:44,140
Not his lawyer, his business manager.
649
00:31:44,300 --> 00:31:45,440
Yes, yes, yes, yes.
650
00:31:45,480 --> 00:31:48,480
I believe we just had our biannual meeting
with Mr. Rivey.
651
00:31:48,880 --> 00:31:49,480
You did.
652
00:31:49,620 --> 00:31:51,800
And that is the point of my call.
653
00:31:52,760 --> 00:31:59,820
Mr. Rivey only wants to meet from this
moment on with the lawyer, Carmen Moyo.
654
00:32:01,840 --> 00:32:03,040
I don't understand.
655
00:32:03,980 --> 00:32:09,120
He doesn't like the partner who was sent
to bury something.
656
00:32:09,760 --> 00:32:11,760
He doesn't want to see him anymore.
657
00:32:12,400 --> 00:32:16,580
And he wants all his business holdings
transferred through Ms. Moyo.
658
00:32:17,100 --> 00:32:22,840
But she's... Mr. Lester, Carmen Moyo is a
first-year associate.
659
00:32:23,000 --> 00:32:24,480
She's only been with us two days.
660
00:32:24,481 --> 00:32:27,120
Is there some problem with my client's
request?
661
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
No.
662
00:32:29,260 --> 00:32:30,060
No, no, no.
663
00:32:30,120 --> 00:32:31,580
It's just that she's very young.
664
00:32:32,680 --> 00:32:33,600
Very young.
665
00:32:33,640 --> 00:32:34,840
She's just out of law school.
666
00:32:36,160 --> 00:32:39,180
He wants her as his only lawyer.
667
00:32:39,700 --> 00:32:40,960
Is there any problem with that?
668
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
Mr. Lester, let me speak to my team.
669
00:32:43,740 --> 00:32:47,960
We like to offer our top clients more
services than one lawyer can provide.
670
00:32:48,040 --> 00:32:51,200
Liz, I've been working with my client for
five years now.
671
00:32:51,201 --> 00:32:53,000
He knows what he wants.
672
00:32:53,220 --> 00:32:54,440
He knows his mind.
673
00:32:54,980 --> 00:33:01,280
So make it happen or you and I will be
having a more unpleasant conversation.
674
00:33:05,100 --> 00:33:06,460
Mr. Lester, where are you?
675
00:33:06,540 --> 00:33:07,420
Can I call you back?
676
00:33:07,480 --> 00:33:10,580
I am at the only pay phone in Chicago.
677
00:33:10,900 --> 00:33:12,040
I'll call you back.
678
00:33:48,750 --> 00:33:49,750
Hey.
679
00:33:50,730 --> 00:33:51,730
Hey.
680
00:33:53,250 --> 00:33:54,530
Expanding your tastes?
681
00:33:56,270 --> 00:33:57,270
It's for work.
682
00:34:01,350 --> 00:34:02,350
Kurt.
683
00:34:04,430 --> 00:34:07,330
Do you think I should give up my name
partnership at the firm?
684
00:34:08,190 --> 00:34:08,450
What?
685
00:34:09,090 --> 00:34:12,530
I'm getting pressured to give up my top
opinion at the firm.
686
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
Your opinion?
687
00:34:14,310 --> 00:34:15,310
What?
688
00:34:15,450 --> 00:34:16,870
You said your top opinion.
689
00:34:16,910 --> 00:34:18,690
No, my top position.
690
00:34:19,750 --> 00:34:20,750
I'm white.
691
00:34:21,690 --> 00:34:23,150
The firm is supposed to be black.
692
00:34:24,250 --> 00:34:26,850
And with Adrian gone, the optics...
693
00:34:27,410 --> 00:34:28,410
Optics.
694
00:34:28,950 --> 00:34:30,270
Are you the best lawyer there?
695
00:34:32,070 --> 00:34:33,511
I'm... No.
696
00:34:33,710 --> 00:34:36,430
Well, okay, I'm one of the best,
but that's not what this is about.
697
00:34:36,610 --> 00:34:40,750
It's a bad look having a black law firm
with a white leader.
698
00:34:40,990 --> 00:34:42,190
And I want to do what's right.
699
00:34:42,270 --> 00:34:42,690
I am.
700
00:34:43,090 --> 00:34:45,010
You and I disagree on so much.
701
00:34:45,011 --> 00:34:47,645
You obviously ask my
opinion because you know
702
00:34:47,646 --> 00:34:50,410
that I will argue something
you know you won't.
703
00:34:50,550 --> 00:34:51,550
Which is?
704
00:34:53,410 --> 00:34:56,170
Identity politics is destroying America.
705
00:34:56,590 --> 00:34:57,770
You knew I'd argue that.
706
00:34:57,830 --> 00:34:59,066
It's making everything about race.
707
00:34:59,090 --> 00:35:01,670
Because it has to be about race until it's
about equality.
708
00:35:02,390 --> 00:35:04,850
Equality doesn't come through more
obsession with race.
709
00:35:05,010 --> 00:35:07,110
It comes from elevating talent over
mediocrity.
710
00:35:07,190 --> 00:35:07,810
Oh, come on, Kurt.
711
00:35:07,850 --> 00:35:10,990
You and I both know that white mediocrity
is the default position.
712
00:35:11,170 --> 00:35:13,070
Every manager hires who he knows.
713
00:35:13,310 --> 00:35:14,310
And then you're right.
714
00:35:15,010 --> 00:35:16,010
Step aside.
715
00:35:16,130 --> 00:35:17,530
You shouldn't be leading that firm.
716
00:35:19,890 --> 00:35:20,890
Really?
717
00:35:22,130 --> 00:35:23,330
I'm taking a shower.
718
00:35:38,030 --> 00:35:39,690
You wanted to see me?
719
00:35:40,050 --> 00:35:40,270
Carmen.
720
00:35:40,990 --> 00:35:42,210
Yes, come in.
721
00:35:43,730 --> 00:35:44,730
Go ahead, take a seat.
722
00:35:46,910 --> 00:35:49,650
So how was life at Riddick Lockhart?
723
00:35:49,750 --> 00:35:50,970
Did I do something wrong?
724
00:35:52,130 --> 00:35:53,390
No, no, no, no.
725
00:35:53,410 --> 00:35:55,050
I just want to see how things are going.
726
00:35:56,430 --> 00:35:58,130
I like it here.
727
00:35:58,910 --> 00:36:01,410
There's nothing to compare it to except
law school.
728
00:36:01,610 --> 00:36:04,710
But it's great to be out of the legal
clinics.
729
00:36:05,070 --> 00:36:08,070
At a certain point, simulation feels like
a waste of time.
730
00:36:08,390 --> 00:36:09,710
I'd rather be in the thick of it.
731
00:36:10,070 --> 00:36:11,370
And now you are.
732
00:36:11,790 --> 00:36:14,590
I know you're working with Barry on the
RIVI maintenance.
733
00:36:15,190 --> 00:36:17,230
Yes, it's a wonderful opportunity.
734
00:36:18,930 --> 00:36:23,050
RIVI's manager has requested that you take
on a larger role.
735
00:36:23,790 --> 00:36:24,790
Really?
736
00:36:25,050 --> 00:36:27,510
RIVI wants you to be his only lawyer.
737
00:36:28,950 --> 00:36:29,950
I don't know what to say.
738
00:36:30,210 --> 00:36:32,310
That's surprising.
739
00:36:33,110 --> 00:36:36,790
RIVI has an unbelievable amount of
charisma.
740
00:36:37,730 --> 00:36:42,250
But in my experience, it's better to
maintain a professional distance.
741
00:36:43,370 --> 00:36:44,430
I'm very professional.
742
00:36:45,370 --> 00:36:46,690
Oh, I don't doubt it.
743
00:36:46,790 --> 00:36:49,750
But you yourself said... Is the
firm dissatisfied with my work?
744
00:36:50,590 --> 00:36:51,590
No.
745
00:36:52,370 --> 00:36:56,510
It's my intention to treat all my clients
like humans.
746
00:36:57,550 --> 00:37:01,490
Even the ones who might be murderers or
are definitely murderers.
747
00:37:01,930 --> 00:37:04,410
And I think Mr. RIVI might be responding
to that.
748
00:37:04,670 --> 00:37:06,810
Because it's something that he hasn't
received.
749
00:37:06,811 --> 00:37:08,970
Okay, let me be very clear, Carmen.
750
00:37:10,030 --> 00:37:13,690
We are talking about your own personal
safety here.
751
00:37:13,790 --> 00:37:14,790
Yes.
752
00:37:14,970 --> 00:37:15,970
And I thank you.
753
00:37:17,770 --> 00:37:18,770
I...
754
00:37:19,270 --> 00:37:24,150
If you want me not to be involved with his
case, I will completely understand.
755
00:37:27,350 --> 00:37:32,670
Well, I will admit, I was surprised when I
got the call.
756
00:37:32,910 --> 00:37:34,430
It's just so great to see you,
Julius.
757
00:37:35,370 --> 00:37:36,810
Yeah, how long has it been?
758
00:37:37,330 --> 00:37:41,190
Well, for Diane, it was when I was being
handcuffed and taken away to prison.
759
00:37:41,610 --> 00:37:42,970
Yeah, it feels like forever.
760
00:37:43,210 --> 00:37:44,230
But that's probably just 2020.
761
00:37:44,231 --> 00:37:47,310
Thank you for looking past my troubles.
762
00:37:47,570 --> 00:37:49,670
I want you to know I don't take that for
granted.
763
00:37:50,430 --> 00:37:52,590
Last year was terrible.
764
00:37:54,290 --> 00:37:57,630
Diane, you stood by my side and I can't
ever thank you enough.
765
00:37:57,650 --> 00:37:58,650
Of course, Julius.
766
00:37:59,270 --> 00:38:00,350
Come on, you're family.
767
00:38:00,910 --> 00:38:03,770
And the one deserving recipient of a Trump
pardon.
768
00:38:05,970 --> 00:38:07,650
I didn't even have to pay for it.
769
00:38:08,550 --> 00:38:10,370
It's a good thing I couldn't afford one.
770
00:38:10,371 --> 00:38:14,170
Speaking of pay, we cannot pay you what
you made before.
771
00:38:14,210 --> 00:38:15,210
I need a job.
772
00:38:15,390 --> 00:38:16,550
And this place is home.
773
00:38:16,990 --> 00:38:18,330
I'd be happy to be of counsel.
774
00:38:19,970 --> 00:38:21,770
I know this is so awkward.
775
00:38:22,030 --> 00:38:24,010
Let's just reframe the issue.
776
00:38:24,230 --> 00:38:26,710
It's not that I'm accepting a lower
position.
777
00:38:27,010 --> 00:38:29,830
It's that you're getting a deal.
778
00:38:36,140 --> 00:38:38,100
God, I hate this process.
779
00:38:38,820 --> 00:38:39,820
So, Kayla?
780
00:38:40,080 --> 00:38:40,920
Let me think about it.
781
00:38:40,921 --> 00:38:42,120
You want Julius?
782
00:38:42,700 --> 00:38:44,200
I want time to think about it.
783
00:38:47,840 --> 00:38:49,580
It all happened so quick.
784
00:38:50,160 --> 00:38:53,249
The second schools closed,
I knew parents would need
785
00:38:53,250 --> 00:38:55,840
help, so I rented some space
and I put together a plan.
786
00:38:55,960 --> 00:38:57,340
Very entrepreneurial of you.
787
00:38:57,360 --> 00:38:57,740
Thank you.
788
00:38:57,920 --> 00:39:00,120
I hired teachers, which wasn't hard.
789
00:39:00,340 --> 00:39:01,760
There were so many layoffs.
790
00:39:02,440 --> 00:39:04,583
And I walked the
parents through the hours,
791
00:39:04,584 --> 00:39:07,181
the classes, the fees,
and the COVID protocols.
792
00:39:09,640 --> 00:39:10,040
Sorry.
793
00:39:10,041 --> 00:39:11,041
Curriculum.
794
00:39:11,180 --> 00:39:12,600
And what about the curriculum?
795
00:39:12,740 --> 00:39:14,480
Did you agree to a teaching philosophy?
796
00:39:14,800 --> 00:39:15,400
Anything like that?
797
00:39:15,500 --> 00:39:16,800
It was at my discretion.
798
00:39:16,960 --> 00:39:17,820
That was the agreement.
799
00:39:17,980 --> 00:39:19,380
Was that agreement in the contract?
800
00:39:19,900 --> 00:39:20,740
Excuse me, Your Honor.
801
00:39:20,820 --> 00:39:21,780
Can I finish my questions?
802
00:39:21,800 --> 00:39:24,200
Was there any agreement about the
curriculum in the contract?
803
00:39:25,180 --> 00:39:27,260
It was part of the handshake deal,
Your Honor.
804
00:39:27,420 --> 00:39:29,940
They paid me on Venmo and I took care of
the rest.
805
00:39:30,160 --> 00:39:32,335
But during COVID, how
could they have a handshake
806
00:39:32,336 --> 00:39:34,100
agreement if there
was no shaking hands?
807
00:39:34,101 --> 00:39:38,400
Mr. Schultz knows full well handshake deal
are acceptable words in business.
808
00:39:38,560 --> 00:39:41,980
If there was no contract, my client should
definitely get her money back.
809
00:39:42,280 --> 00:39:43,180
There was no deal.
810
00:39:43,220 --> 00:39:46,340
A handshake deal is still a binding
contract.
811
00:39:46,740 --> 00:39:50,320
Even in real... even in usual courts.
812
00:39:54,480 --> 00:39:55,480
Dean.
813
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
What one, Your Honor?
814
00:39:57,740 --> 00:39:58,180
Plaintiff.
815
00:39:58,500 --> 00:40:02,900
Your Honor, the plaintiff can't just pull
out of an agreement whenever she wants.
816
00:40:03,980 --> 00:40:10,580
Who is it who said she should have watched
each card played and played it slow?
817
00:40:11,320 --> 00:40:11,800
Excuse me?
818
00:40:12,020 --> 00:40:14,300
Every time we make a deal, we're wondering
what to choose.
819
00:40:14,920 --> 00:40:17,640
We watch each card, wanting not to lose.
820
00:40:17,800 --> 00:40:19,240
And so you play it slow.
821
00:40:20,440 --> 00:40:22,200
Don't let the deal go down.
822
00:40:26,110 --> 00:40:27,890
What are you talking about?
823
00:40:28,050 --> 00:40:29,690
Does it cost a lot to win?
824
00:40:30,650 --> 00:40:32,090
Even more to lose?
825
00:40:33,110 --> 00:40:39,370
You and me bound to spend some time
wondering what to choose.
826
00:40:39,510 --> 00:40:41,030
I'm sorry, is this a song?
827
00:40:41,950 --> 00:40:42,950
Grateful Dead.
828
00:40:45,070 --> 00:40:46,070
Dean, I was wrong.
829
00:40:46,390 --> 00:40:46,730
Erase.
830
00:40:47,110 --> 00:40:49,050
Your Honor, a song is not evidence.
831
00:40:49,230 --> 00:40:49,750
Sure it is.
832
00:40:49,990 --> 00:40:52,350
Cicero used to use Homer as much as a
Roman code.
833
00:40:52,630 --> 00:40:53,630
Art is evidence.
834
00:40:53,750 --> 00:41:00,111
Okay then, your client started counting her
money when she was sitting at the table.
835
00:41:00,970 --> 00:41:02,290
What is that?
836
00:41:03,830 --> 00:41:04,830
Kenny Rogers?
837
00:41:05,090 --> 00:41:06,090
That's right.
838
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
No.
839
00:41:09,350 --> 00:41:10,350
No, no, no.
840
00:41:10,990 --> 00:41:13,150
Dean, a demerit.
841
00:41:13,610 --> 00:41:15,270
Your Honor, this is so unfair.
842
00:41:15,870 --> 00:41:17,570
Any other questions, Counselor?
843
00:41:17,650 --> 00:41:18,650
Yes we do, Your Honor.
844
00:41:18,870 --> 00:41:19,390
Thank you.
845
00:41:19,670 --> 00:41:20,670
Proceed, Marissa.
846
00:41:46,920 --> 00:41:47,920
No.
847
00:41:48,100 --> 00:41:49,960
These are from the courthouse vending
machines?
848
00:41:50,260 --> 00:41:51,140
They've already been inspected.
849
00:41:51,141 --> 00:41:52,141
I don't give a shit.
850
00:41:52,220 --> 00:41:53,260
Let's talk to your superior.
851
00:41:53,261 --> 00:41:54,660
See if he gives a shit.
852
00:42:00,180 --> 00:42:01,440
Now they're inspected.
853
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
Thank you.
854
00:42:08,670 --> 00:42:09,110
Gracias.
855
00:42:09,490 --> 00:42:10,490
De nada.
856
00:42:10,750 --> 00:42:11,750
Are you Carmen?
857
00:42:11,870 --> 00:42:12,870
I am.
858
00:42:13,270 --> 00:42:14,630
Are you Mr. Venegas' lawyer?
859
00:42:14,710 --> 00:42:18,130
And business manager, Charles Lester.
860
00:42:19,290 --> 00:42:20,130
And this is us.
861
00:42:20,150 --> 00:42:21,150
All stand.
862
00:42:21,990 --> 00:42:24,150
The Honorable Wick Stilton presiding.
863
00:42:24,690 --> 00:42:26,370
We have a motion today.
864
00:42:30,860 --> 00:42:31,860
Hello?
865
00:42:33,940 --> 00:42:34,940
Yes, Your Honor.
866
00:42:35,440 --> 00:42:36,440
I'm sorry.
867
00:42:37,140 --> 00:42:38,140
I'm new to this.
868
00:42:38,420 --> 00:42:39,900
My first time in court.
869
00:42:40,000 --> 00:42:40,700
Welcome, Counselor.
870
00:42:40,780 --> 00:42:42,260
Everybody remembers their first time.
871
00:42:42,620 --> 00:42:45,160
Although yours does seem to be decidedly
more interesting.
872
00:42:46,120 --> 00:42:47,376
We've seen you in here before,
Mr. Ribby.
873
00:42:47,400 --> 00:42:47,680
Oh, yeah.
874
00:42:47,860 --> 00:42:51,760
Your Honor, this is a habeas corpus
motion.
875
00:42:52,300 --> 00:42:56,245
In meeting last time with
my client, I realized that
876
00:42:56,246 --> 00:42:58,760
he might be innocent of the
charges he was accused of.
877
00:42:58,761 --> 00:43:00,140
That would be murder, Your Honor?
878
00:43:00,200 --> 00:43:00,800
Really innocent.
879
00:43:01,220 --> 00:43:01,580
How novel.
880
00:43:02,020 --> 00:43:05,904
Three weeks ago, a Mr. Venegas
was arrested and pled to
881
00:43:05,905 --> 00:43:09,060
three manslaughter charges
of competing gang members.
882
00:43:09,260 --> 00:43:12,580
It occurred to me these
killings had many of the same
883
00:43:12,581 --> 00:43:15,420
characteristics as the murder
my client was accused of.
884
00:43:15,460 --> 00:43:17,020
A jury decided this, Your Honor.
885
00:43:17,021 --> 00:43:19,200
Yes, but they did not have the facts we
have now.
886
00:43:20,580 --> 00:43:23,220
This is the lawyer representing Mr.
Venegas.
887
00:43:23,360 --> 00:43:24,740
And he has something for us.
888
00:43:25,520 --> 00:43:26,720
Charles Lester, Your Honor.
889
00:43:26,721 --> 00:43:28,020
Yes, I recognize you, too.
890
00:43:28,940 --> 00:43:29,160
Hi.
891
00:43:29,600 --> 00:43:29,860
Hey.
892
00:43:30,140 --> 00:43:32,811
My client had a guilty
conscience, and he
893
00:43:32,812 --> 00:43:35,741
wanted to come clean
before he served his time.
894
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
Oh, dear God.
895
00:43:38,680 --> 00:43:41,460
Can I speak here without being
interrupted?
896
00:43:41,580 --> 00:43:42,580
Yes.
897
00:43:42,760 --> 00:43:49,520
My client swears that he is responsible
for the crime that Mr. Ribby is accused of.
898
00:43:49,580 --> 00:43:54,660
In fact, he has given sworn testimony as
to the whereabouts of the weapon.
899
00:43:54,661 --> 00:43:58,660
The gun the police never found,
the one they accused my client of using.
900
00:43:58,880 --> 00:44:00,240
Well, this is all very convenient.
901
00:44:00,360 --> 00:44:04,278
Your Honor, the only thing
that's convenient is that
902
00:44:04,279 --> 00:44:07,320
I'm new to the law and
believed my client's innocence.
903
00:44:07,840 --> 00:44:08,940
So I investigated him.
904
00:44:09,160 --> 00:44:09,520
That is all.
905
00:44:09,600 --> 00:44:13,360
Your Honor, clearly this lawyer acted as a
go-between for two murderous criminals,
906
00:44:13,880 --> 00:44:17,480
allowing Venegas to acquire the facts he
needed to help his boss, Ribby.
907
00:44:17,481 --> 00:44:19,580
Your Honor, we're not that sophisticated.
908
00:44:19,820 --> 00:44:25,240
Here are prison records showing that Ms.
Moyo visited Venegas in his cell 24 hours
909
00:44:25,720 --> 00:44:27,060
after her visit with Ribby.
910
00:44:27,061 --> 00:44:30,060
Yes, and if you have any doubt of what was
said, review the prison tapes.
911
00:44:30,320 --> 00:44:34,420
I was not Mr. Venegas' lawyer, so my
communication with him was not privileged.
912
00:44:34,900 --> 00:44:36,620
You'll see I said nothing incriminating.
913
00:44:37,800 --> 00:44:39,460
I was just there to support my client.
914
00:44:40,240 --> 00:44:40,820
That's all.
915
00:44:40,980 --> 00:44:41,800
Okay, thank you.
916
00:44:41,940 --> 00:44:47,740
I will review all these materials, but I
need Ms. Moyo to approach the bench, please.
917
00:44:55,700 --> 00:44:58,300
I thought I should be here, too,
for this.
918
00:44:58,460 --> 00:44:59,080
Uh-huh.
919
00:44:59,460 --> 00:45:00,460
Ah.
920
00:45:00,540 --> 00:45:03,360
You, um, haven't been at this very long,
I have, you miss.
921
00:45:03,600 --> 00:45:04,600
No, Your Honor.
922
00:45:05,620 --> 00:45:08,840
Everyone's entitled to legal
representation, and I'm sure you never
923
00:45:08,841 --> 00:45:11,160
intended to do anything illegal or
unethical.
924
00:45:11,300 --> 00:45:12,440
Of course not, Your Honor.
925
00:45:13,620 --> 00:45:16,020
You know, these are some rough customers
you're dealing with.
926
00:45:16,100 --> 00:45:18,100
Don't let them take advantage of your
inexperience.
927
00:45:18,360 --> 00:45:20,460
I'll help her where I can, Your Honor.
928
00:45:20,640 --> 00:45:22,320
That is small comfort, Mr. Lester.
929
00:45:23,320 --> 00:45:28,420
Ms. Moyo, there are a lot of bad actors
taking advantage of the system.
930
00:45:28,800 --> 00:45:30,360
Don't make yourself vulnerable to them.
931
00:45:30,700 --> 00:45:33,460
Well, I'm not sure... I
need you to shut the hell up.
932
00:45:34,500 --> 00:45:35,500
Huh?
933
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Thank you, Your Honor.
934
00:45:38,780 --> 00:45:39,780
I will keep that in mind.
935
00:45:52,130 --> 00:45:58,510
While I recognize that you just had a
victory in court, the long-term reputation
936
00:45:58,511 --> 00:46:02,450
of this firm matters a whole lot more to
me than short-term wins.
937
00:46:03,090 --> 00:46:04,090
That makes sense.
938
00:46:05,090 --> 00:46:09,270
I'm not gonna ask you any questions about
what you may or may not have done.
939
00:46:10,190 --> 00:46:11,990
You're a capable lawyer, clearly.
940
00:46:12,790 --> 00:46:13,830
That's why you were hired.
941
00:46:14,310 --> 00:46:17,986
This is just a reminder that
you are to conduct yourself in
942
00:46:17,987 --> 00:46:21,470
a manner at all times that
does not put this firm at risk.
943
00:46:22,270 --> 00:46:24,070
This is the only reminder you're going to
get.
944
00:46:26,970 --> 00:46:28,450
Do you have any questions?
945
00:46:31,050 --> 00:46:32,050
I'm just listening.
946
00:46:32,710 --> 00:46:36,690
Ah, you... you really don't give a shit
what people think about you, do you?
947
00:46:38,870 --> 00:46:41,490
I'm here to do a good job for my clients.
948
00:46:42,470 --> 00:46:44,370
I think I did that for Mr. Rivey.
949
00:46:44,790 --> 00:46:49,890
And since he wants me to be the only one
to represent him, I'll...
950
00:46:49,891 --> 00:46:51,350
I'll focus on that.
951
00:46:53,150 --> 00:46:54,150
Okay.
952
00:46:55,190 --> 00:46:56,190
We're done.
953
00:46:58,450 --> 00:46:59,450
Thank you.
954
00:47:04,960 --> 00:47:06,360
By the way, I'm your mentor.
955
00:47:07,600 --> 00:47:09,080
I'll need you here Friday to discuss.
956
00:47:09,620 --> 00:47:11,100
Thank you, Ms. Reddick.
957
00:47:15,290 --> 00:47:16,870
I respected your father.
958
00:47:31,240 --> 00:47:33,700
Your Honor, the defense calls Isabel
Presley.
959
00:47:33,820 --> 00:47:35,460
What the hell is she doing here?
960
00:47:35,540 --> 00:47:37,340
You didn't give us any notice of this
witness.
961
00:47:37,560 --> 00:47:38,720
I'm sorry, do we have to?
962
00:47:38,880 --> 00:47:41,540
I thought truth was always found in sudden
utterances.
963
00:47:42,860 --> 00:47:45,820
You just got yourself half a bell for
quoting me.
964
00:47:46,520 --> 00:47:47,520
Thank you, Your Honor.
965
00:47:47,680 --> 00:47:48,060
Thank you.
966
00:47:48,240 --> 00:47:53,080
Ms. Presley, you were the first parent to
withdraw your child from poducation,
967
00:47:53,200 --> 00:47:53,380
correct?
968
00:47:53,580 --> 00:47:56,820
Yes, but I didn't ask for my money back
because Tony did nothing wrong.
969
00:47:56,860 --> 00:47:58,900
So if you had no problem with the
teaching, why did you pull out?
970
00:47:58,901 --> 00:47:59,941
Because the other parents?
971
00:48:00,180 --> 00:48:00,800
Hi, guys.
972
00:48:01,140 --> 00:48:03,020
They were going to get us all killed with
COVID.
973
00:48:03,720 --> 00:48:04,520
Especially her.
974
00:48:04,540 --> 00:48:05,700
This is ridiculous.
975
00:48:05,840 --> 00:48:07,160
That is quite a charge.
976
00:48:07,360 --> 00:48:07,740
What do you mean?
977
00:48:07,760 --> 00:48:10,620
She kept inviting the other kids over to
her house for slumber parties.
978
00:48:10,740 --> 00:48:11,280
No masks.
979
00:48:11,500 --> 00:48:12,360
Totally against the rules.
980
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
So that explains it.
981
00:48:14,400 --> 00:48:14,920
How do you know?
982
00:48:14,921 --> 00:48:16,940
She put pictures on Facebook.
983
00:48:18,260 --> 00:48:19,520
You get that made up next door?
984
00:48:20,080 --> 00:48:21,080
Yes, Your Honor.
985
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
A copy coop.
986
00:48:22,400 --> 00:48:23,400
A good deal.
987
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
Don't suck up too much.
988
00:48:24,960 --> 00:48:26,160
It's a good product placement.
989
00:48:26,400 --> 00:48:29,640
She doesn't give a shit about what anybody
teaches, Miranda.
990
00:48:29,900 --> 00:48:32,340
The pod shut down because Nell was a super
spreader.
991
00:48:32,460 --> 00:48:35,060
You're just jealous because your stupid
kid was never invited.
992
00:48:35,080 --> 00:48:38,600
Your Honor, we believe this proves that
the plaintiff's claim of socialist
993
00:48:38,601 --> 00:48:42,864
teaching was an excuse to
cover up her own irresponsibility
994
00:48:42,865 --> 00:48:46,780
and deny hardworking educators
the money that they had earned.
995
00:48:46,860 --> 00:48:47,860
One second.
996
00:48:49,180 --> 00:48:50,180
Dean.
997
00:48:50,680 --> 00:48:51,680
Defense.
998
00:48:52,620 --> 00:48:54,400
Your Honor, we haven't had closing
arguments.
999
00:48:54,401 --> 00:48:54,400
Yeah, I'm not in the mood.
1000
00:48:54,520 --> 00:48:55,280
I'm ready to rule.
1001
00:48:55,400 --> 00:48:55,980
Everybody sit down.
1002
00:48:56,040 --> 00:48:57,040
Relax.
1003
00:48:57,320 --> 00:49:00,340
So, this side broke the COVID rules.
1004
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
That's not good.
1005
00:49:02,080 --> 00:49:03,136
Then again, let's be honest.
1006
00:49:03,160 --> 00:49:04,160
Who hasn't?
1007
00:49:04,680 --> 00:49:08,940
Still, she paid, so she has a right to
complain about the service she got.
1008
00:49:08,941 --> 00:49:12,311
On the other hand, this lady
was doing her best to challenge
1009
00:49:12,312 --> 00:49:15,980
her students to think critically
about the world they came from.
1010
00:49:16,180 --> 00:49:17,540
Even if she used Parasite.
1011
00:49:18,100 --> 00:49:19,560
A movie I thought had moments.
1012
00:49:19,980 --> 00:49:21,540
Wasn't as good as Hell or High Water.
1013
00:49:22,280 --> 00:49:26,163
And in the end, the parents
chose to outsource the education
1014
00:49:26,164 --> 00:49:28,900
of their kids when most people
had to teach them at home.
1015
00:49:29,020 --> 00:49:29,820
You could have done that.
1016
00:49:29,840 --> 00:49:30,280
You didn't.
1017
00:49:30,700 --> 00:49:32,580
You can't ask for your money back after.
1018
00:49:33,660 --> 00:49:34,700
I'm siding with you.
1019
00:49:35,680 --> 00:49:37,860
Just lighten up on the lefty stuff next
time.
1020
00:49:37,861 --> 00:49:38,861
No.
1021
00:49:38,940 --> 00:49:40,440
And you have to pay for her lawyer.
1022
00:49:40,700 --> 00:49:42,380
Because this was bullshit.
1023
00:49:43,540 --> 00:49:44,020
Done.
1024
00:49:44,540 --> 00:49:46,820
See, I knew we'd do better here.
1025
00:49:47,440 --> 00:49:49,380
I have to say this ruling was reasonable.
1026
00:49:49,381 --> 00:49:49,680
Wait a minute.
1027
00:49:49,800 --> 00:49:50,160
Hold it.
1028
00:49:50,320 --> 00:49:50,740
Brain dead.
1029
00:49:50,840 --> 00:49:51,840
I almost forgot.
1030
00:49:51,880 --> 00:49:55,912
I have found that the
thing we most crave,
1031
00:49:55,913 --> 00:49:59,261
win or lose, is respect
and acknowledgement.
1032
00:50:00,320 --> 00:50:01,820
So I won't ever want to shake hands.
1033
00:50:02,600 --> 00:50:02,940
What do you mean?
1034
00:50:03,480 --> 00:50:04,480
Literally?
1035
00:50:04,740 --> 00:50:06,100
Two sides, two lines.
1036
00:50:06,320 --> 00:50:09,080
Go down the line, shake hands,
look each other in the eye and say,
1037
00:50:09,620 --> 00:50:12,260
I respect and I love you.
1038
00:50:12,620 --> 00:50:16,020
Because the law means nothing if people
don't feel respect for it.
1039
00:50:16,760 --> 00:50:17,240
And each other.
1040
00:50:17,360 --> 00:50:18,876
Come on, let's go, let's go, let's go.
1041
00:50:18,900 --> 00:50:21,380
I got a line around the block.
1042
00:50:21,980 --> 00:50:22,980
Come on.
1043
00:50:25,860 --> 00:50:27,520
I respect and I love you.
1044
00:50:28,400 --> 00:50:30,320
I think you could have done better,
but let's go.
1045
00:50:30,440 --> 00:50:32,400
I respect and I love you.
1046
00:50:32,401 --> 00:50:33,620
There you go, smiling face.
1047
00:50:34,080 --> 00:50:35,620
I respect and I love you.
1048
00:50:35,780 --> 00:50:36,780
Smile, baby.
1049
00:50:36,900 --> 00:50:37,180
There you go.
1050
00:50:37,440 --> 00:50:38,440
I respect and I love you.
1051
00:50:41,000 --> 00:50:42,480
Do you have a card?
1052
00:50:43,300 --> 00:50:44,420
No, do I need one?
1053
00:50:45,380 --> 00:50:46,400
Write down your number.
1054
00:50:46,780 --> 00:50:47,980
I need a lawyer here.
1055
00:50:49,940 --> 00:50:51,220
I respect you.
1056
00:50:51,460 --> 00:50:52,460
And I love you.
1057
00:50:53,620 --> 00:50:54,620
No!
1058
00:50:55,240 --> 00:50:56,420
Oh my god.
1059
00:50:57,220 --> 00:50:57,980
That's too bad.
1060
00:50:58,040 --> 00:50:59,040
He's not a lawyer.
1061
00:50:59,280 --> 00:51:01,100
Maybe we could hire him.
1062
00:51:02,400 --> 00:51:03,700
We could do worse.
1063
00:51:06,100 --> 00:51:10,180
Speaking of, I say it's Julius.
1064
00:51:10,660 --> 00:51:11,660
Julius.
1065
00:51:11,840 --> 00:51:12,860
Convicted of bribery.
1066
00:51:13,160 --> 00:51:14,180
Pardon by Trump, Julius.
1067
00:51:15,160 --> 00:51:16,860
Yes, yes.
1068
00:51:17,140 --> 00:51:20,260
I've thought about it and we know him.
1069
00:51:20,780 --> 00:51:21,780
We trust him.
1070
00:51:22,280 --> 00:51:23,720
I like Julius.
1071
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
Yeah, I like him too.
1072
00:51:26,660 --> 00:51:27,660
And he's right.
1073
00:51:27,740 --> 00:51:29,520
It is a good deal for us.
1074
00:51:32,400 --> 00:51:34,180
You slept with Caleb, didn't you?
1075
00:51:37,520 --> 00:51:39,680
I'm going to go call Julius.
1076
00:51:42,060 --> 00:51:43,060
Great.
1077
00:51:43,580 --> 00:51:44,980
Oh, and one more thing.
1078
00:51:48,460 --> 00:51:50,827
This is an
African-American firm and it
1079
00:51:50,828 --> 00:51:53,620
deserves a black partner
in the corner office.
1080
00:51:54,060 --> 00:51:54,820
You take it.
1081
00:51:54,940 --> 00:51:55,180
Diane.
1082
00:51:55,700 --> 00:51:56,700
I insist.
1083
00:51:58,960 --> 00:52:01,880
A part of me feels like I should thank you
and another part of me doesn't.
1084
00:52:05,300 --> 00:52:06,300
Thank you.
1085
00:52:07,780 --> 00:52:09,100
And one more thing.
1086
00:52:10,000 --> 00:52:11,360
I thought that was the last thing.
1087
00:52:13,980 --> 00:52:15,320
I've thought about this.
1088
00:52:17,160 --> 00:52:23,040
I believe I contribute to this firm and I
worry I'm going to be pushed aside.
1089
00:52:24,160 --> 00:52:30,240
So, I think we need another African-American
partner and we should discuss whom.
1090
00:52:30,241 --> 00:52:35,400
But I want a commitment from you that I
will retain a name partner position,
1091
00:52:35,960 --> 00:52:37,280
no matter what.
1092
00:52:40,280 --> 00:52:44,392
Diane, as long as I
have any power over the
1093
00:52:44,393 --> 00:52:48,361
decision, you will retain
your name partner position.
1094
00:52:50,180 --> 00:52:51,180
Thank you.
1095
00:52:51,440 --> 00:52:53,220
And let's discuss a third partner,
huh?
1096
00:53:10,990 --> 00:53:12,310
How was your first week?
1097
00:53:13,730 --> 00:53:14,730
Okay.
1098
00:53:15,350 --> 00:53:16,350
You?
1099
00:53:16,510 --> 00:53:17,510
Good.
1100
00:53:23,610 --> 00:53:26,590
So, I guess it begins.
77963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.