All language subtitles for The.Audacity.S01E03.Valley.Of.Hearts.Delight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,792 Hypergnosis, my company, we harvest your data 2 00:00:09,966 --> 00:00:11,489 every time you click Agree. 3 00:00:11,663 --> 00:00:14,014 And as you know, I have trust issues. 4 00:00:14,144 --> 00:00:17,582 Patients have dangerous, violent tendencies. 5 00:00:17,756 --> 00:00:19,410 What do you sell? Data. 6 00:00:19,584 --> 00:00:24,285 The VA has 16 million wounded heroes in its files. 7 00:00:24,459 --> 00:00:26,417 When you were insider trading off your clients' 8 00:00:26,591 --> 00:00:29,551 most private and confidential confidences-- 9 00:00:29,725 --> 00:00:32,684 All I need is just one of your clients. 10 00:00:32,815 --> 00:00:33,859 Carl Bardolph. 11 00:00:54,880 --> 00:00:56,969 Jesus. 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,100 Fuck. 13 00:01:04,238 --> 00:01:05,848 Why is there a spider in my sink? 14 00:01:15,684 --> 00:01:17,554 Dr. Gary. 15 00:01:17,555 --> 00:01:18,991 Yes, Duncan, hi. 16 00:01:19,122 --> 00:01:21,080 So I have test results, preliminary. 17 00:01:21,081 --> 00:01:22,604 You know, normally, I'd like to do 18 00:01:22,734 --> 00:01:24,127 a formal diagnostic write-up, 19 00:01:24,214 --> 00:01:25,781 but since you seem to be in a hurry-- 20 00:01:25,868 --> 00:01:27,783 Just give it to me straight. Where am I on the spectrum? 21 00:01:27,870 --> 00:01:29,263 What's my score? 22 00:01:29,393 --> 00:01:31,308 Well, according to these tests, 23 00:01:31,395 --> 00:01:33,397 you are actually completely typical. 24 00:01:33,484 --> 00:01:34,833 Typical? 25 00:01:34,920 --> 00:01:36,313 That sounds like a slur. 26 00:01:36,400 --> 00:01:37,793 No. 27 00:01:37,880 --> 00:01:40,796 It just means that you are not neurodivergent. 28 00:01:40,883 --> 00:01:41,884 That can't be possible. 29 00:01:41,971 --> 00:01:43,668 I--I think different. 30 00:01:43,799 --> 00:01:46,628 Also, I have zero sense of humor and zero empathy. 31 00:01:49,021 --> 00:01:51,328 No, actually, according to these tests, 32 00:01:51,415 --> 00:01:53,765 as far as quantifiable attributes associated 33 00:01:53,852 --> 00:01:56,680 with what is generally thought of as empathy, 34 00:01:56,681 --> 00:01:57,856 you are a highly empathetic person. 35 00:01:57,987 --> 00:01:59,031 What? 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,990 Suck my dick, I'm empathetic! 37 00:02:01,077 --> 00:02:02,252 No, I'm sorry. 38 00:02:02,339 --> 00:02:03,862 You know, Duncan, I think maybe I'm just 39 00:02:03,949 --> 00:02:05,341 not communicating it properly. 40 00:02:05,342 --> 00:02:08,301 OK, in layman's terms, you're normal. 41 00:02:08,302 --> 00:02:10,086 No, I--I am sorry. 42 00:02:10,217 --> 00:02:11,392 No, you're normal. 43 00:02:11,479 --> 00:02:13,002 I'm fucking exceptional. 44 00:02:13,133 --> 00:02:14,872 Well, from a medical perspective, 45 00:02:14,873 --> 00:02:16,440 the two are not mutually exclusive. 46 00:02:16,571 --> 00:02:18,573 No, no. 47 00:02:18,660 --> 00:02:21,706 Empathetic is just pathetic with a prefix, OK? 48 00:02:21,837 --> 00:02:23,881 I am an apex predator. 49 00:02:23,882 --> 00:02:26,232 I eat empathy for breakfast. OK? 50 00:02:26,233 --> 00:02:28,583 And how qualified are you, anyway, Gary? 51 00:02:28,713 --> 00:02:29,932 Yeah? You work with kids. 52 00:02:30,062 --> 00:02:31,193 What's up with that? 53 00:02:31,194 --> 00:02:32,543 What's with all the kids, Gary? 54 00:02:32,630 --> 00:02:34,719 Huh? That's weird. 55 00:02:34,806 --> 00:02:38,027 I understand that a surprising diagnosis 56 00:02:38,114 --> 00:02:39,115 can be destabilizing. 57 00:02:39,246 --> 00:02:40,463 I rec-- 58 00:02:40,464 --> 00:02:43,859 For--yeah. 59 00:02:43,989 --> 00:02:44,990 Oh. 60 00:02:45,077 --> 00:02:46,340 Oh, my God. 61 00:02:46,427 --> 00:02:50,952 What the--are you serious? 62 00:02:50,953 --> 00:02:53,825 Duncan, there's wildfires. 63 00:02:53,912 --> 00:02:56,567 They're not far from Napa. 64 00:02:56,698 --> 00:02:57,568 Duncan? 65 00:02:57,699 --> 00:02:58,526 Die! 66 00:02:58,613 --> 00:03:00,571 Die! Die! 67 00:03:03,966 --> 00:03:08,491 Taste the sting of mint, you creepy, hairy little freak. 68 00:03:15,586 --> 00:03:18,285 Actually, you're highly empathetic. 69 00:03:31,298 --> 00:03:33,125 You have reached Dr. JoAnne Felder. 70 00:03:33,213 --> 00:03:35,476 If this is an emergency, call 911. 71 00:03:35,563 --> 00:03:37,608 Otherwise, leave a message. 72 00:03:39,044 --> 00:03:41,568 Oh, Bardolph is in my sights, 73 00:03:41,569 --> 00:03:43,092 the legend himself. 74 00:03:43,179 --> 00:03:44,702 I feel like Jane Goodall 75 00:03:44,789 --> 00:03:46,965 about to shoot a silverback gorilla. 76 00:03:47,096 --> 00:03:48,967 Oh, my gosh. 77 00:03:49,098 --> 00:03:50,708 All I need is for him to come on board for, like, 78 00:03:50,795 --> 00:03:54,146 3% to 5% stake, and I am invincible. 79 00:03:54,234 --> 00:03:56,366 You prepared me well, JoAnne. 80 00:03:56,453 --> 00:04:01,763 It is Duncan Park signing off. 81 00:04:01,850 --> 00:04:03,852 Who's that? 82 00:04:03,982 --> 00:04:06,942 Oh, um, that's Linus Po. 83 00:04:07,029 --> 00:04:08,248 You know his music? 84 00:04:08,378 --> 00:04:09,987 No, the guy on the phone. 85 00:04:09,988 --> 00:04:11,032 Oh. 86 00:04:11,033 --> 00:04:12,600 No one. A client. 87 00:04:14,166 --> 00:04:15,776 Do you ever worry that your clients 88 00:04:15,777 --> 00:04:18,345 might be, like, unstable? 89 00:04:18,432 --> 00:04:19,868 Maybe dangerous? - No, honey. 90 00:04:19,955 --> 00:04:23,611 Honey, no. Not my clientele. 91 00:04:23,698 --> 00:04:25,221 Is it because they're rich? 92 00:04:25,352 --> 00:04:27,832 Well, I guess you have to be fairly stable 93 00:04:27,919 --> 00:04:29,617 mentally, emotionally, 94 00:04:29,747 --> 00:04:31,400 to achieve financial prosperity. 95 00:04:33,316 --> 00:04:35,622 I don't think that's true, you know, 96 00:04:35,623 --> 00:04:37,842 historically speaking. 97 00:04:37,929 --> 00:04:39,757 That was Linus Po. 98 00:04:39,844 --> 00:04:42,238 Sadly, the Ohio balladeer died today at age 74. 99 00:04:43,631 --> 00:04:45,285 Oh, no. 100 00:04:45,415 --> 00:04:47,678 - Are you OK? - Yeah, sorry. 101 00:04:47,765 --> 00:04:49,201 It's just Linus Po. 102 00:04:49,332 --> 00:04:51,377 He got me through high school and so much. 103 00:04:51,378 --> 00:04:53,117 Damn it. 104 00:04:53,118 --> 00:04:55,338 Every time NPR plays someone's music, they're dead. 105 00:04:55,425 --> 00:04:56,817 I'm sorry. 106 00:04:56,818 --> 00:04:58,688 Dad loves him too, so-- 107 00:04:58,689 --> 00:05:02,345 I introduced your dad to Linus Po. 108 00:05:09,396 --> 00:05:11,005 Hi. Sorry. 109 00:05:11,006 --> 00:05:12,007 I'm just gonna--thanks. 110 00:05:17,142 --> 00:05:18,753 Can I... 111 00:05:24,802 --> 00:05:27,848 Carl Bardolph. 112 00:05:27,849 --> 00:05:29,938 Duncan Park, Hypergnosis. 113 00:05:31,331 --> 00:05:32,506 Big fan. 114 00:05:32,593 --> 00:05:34,421 Super huge. You know, hugest. 115 00:05:34,508 --> 00:05:37,814 Titanic. Uncomfortably huge. 116 00:05:37,815 --> 00:05:40,644 Mind if I sit? 117 00:05:43,473 --> 00:05:46,389 Your manifesto, "Bardolph's Law," 118 00:05:46,476 --> 00:05:50,437 that was super important to me, you know? 119 00:05:50,524 --> 00:05:52,830 "In a society driven by technology, 120 00:05:52,917 --> 00:05:54,875 growth will continue endlessly"-- 121 00:05:54,876 --> 00:05:57,661 the ultimate hockey stick. 122 00:05:57,748 --> 00:06:00,968 Yeah, you're on my Mount Rushmore, Carl. 123 00:06:00,969 --> 00:06:02,752 Tell you that. 124 00:06:02,753 --> 00:06:04,625 But you're not stone. You are flesh. 125 00:06:04,712 --> 00:06:06,931 And I bet-- I bet you're not done, 126 00:06:07,062 --> 00:06:09,456 not even close. 127 00:06:12,067 --> 00:06:14,286 So me? I--yeah. 128 00:06:14,374 --> 00:06:18,595 I cofounded Fah-fa.com. 129 00:06:18,682 --> 00:06:20,945 Fah-fa, you've-- you've heard of it? 130 00:06:21,076 --> 00:06:22,120 Nope. 131 00:06:22,207 --> 00:06:27,648 Um, F-A-H dash F-A dot com. 132 00:06:27,735 --> 00:06:30,737 Yeah, it was huge in '09, early '10. 133 00:06:30,738 --> 00:06:31,869 But it doesn't matter. 134 00:06:31,956 --> 00:06:35,656 My latest enterprise, Hypergnosis-- 135 00:06:35,743 --> 00:06:39,747 I mean, data analytics, great, great algo. 136 00:06:39,834 --> 00:06:42,706 The thing is, 137 00:06:42,793 --> 00:06:45,143 Cupertino wants us. 138 00:06:45,230 --> 00:06:46,535 Yeah. 139 00:06:46,536 --> 00:06:48,189 We're in acquisition talks. 140 00:06:48,190 --> 00:06:50,410 We got leaked to the press a couple weeks ago, 141 00:06:50,540 --> 00:06:53,456 so I'm not talking out of school, but I-- 142 00:06:53,543 --> 00:06:56,720 I think it's a big mistake taking the deal. 143 00:06:56,807 --> 00:06:58,679 I mean, you know what it's like there. 144 00:06:58,766 --> 00:07:00,681 Golden handcuffs. You get it. 145 00:07:00,768 --> 00:07:03,161 So I was thinking, if I could find 146 00:07:03,248 --> 00:07:05,032 a private placement investor, 147 00:07:05,033 --> 00:07:07,731 someone whose reputation for picking winners 148 00:07:07,818 --> 00:07:09,210 is so stellar-- 149 00:07:09,211 --> 00:07:10,690 and here you are. 150 00:07:10,691 --> 00:07:12,562 I mean-- 151 00:07:12,649 --> 00:07:15,565 so I gotta ask, like, how about us? 152 00:07:15,696 --> 00:07:19,046 And maybe Hypergnosis is how you get back in the game. 153 00:07:19,047 --> 00:07:20,657 Double rainbow. 154 00:07:20,744 --> 00:07:22,746 I mean, with a forward-facing data analytics company, 155 00:07:22,877 --> 00:07:24,356 we could really make something-- 156 00:07:25,706 --> 00:07:26,837 Ah! 157 00:07:30,362 --> 00:07:32,059 Oh! 158 00:07:32,060 --> 00:07:34,541 What the fuck? 159 00:07:34,628 --> 00:07:37,412 What the fuck is wrong with-- 160 00:07:37,413 --> 00:07:38,762 oh, my God! 161 00:08:08,618 --> 00:08:10,402 Zero days since I stabbed someone, JoAnne. 162 00:08:10,490 --> 00:08:13,971 Uh, who did you stab? 163 00:08:14,058 --> 00:08:16,713 This discount CEO comes to my haunt 164 00:08:16,800 --> 00:08:19,934 and starts talking like I gave him clearance to speak. 165 00:08:20,021 --> 00:08:22,458 So you stabbed him? 166 00:08:22,589 --> 00:08:24,025 It was with a fork. 167 00:08:24,155 --> 00:08:25,722 He's--he's fine. 168 00:08:25,809 --> 00:08:27,028 But I'm not! 169 00:08:27,115 --> 00:08:28,899 All that work we did, wasted! 170 00:08:28,986 --> 00:08:31,293 Everything we accomplished is just-- 171 00:08:31,380 --> 00:08:32,947 - OK-- - Thrown out the window! 172 00:08:33,034 --> 00:08:34,774 Yes, OK. OK, Carl. 173 00:08:34,775 --> 00:08:36,123 That's OK. 174 00:08:36,124 --> 00:08:39,301 We--we can discuss all of it in session. 175 00:08:39,388 --> 00:08:41,999 Right now, I--I have to-- 176 00:08:42,086 --> 00:08:43,653 Yeah, OK. Boundaries. You're right. 177 00:08:43,740 --> 00:08:45,394 And just after mine were crossed too. 178 00:08:45,481 --> 00:08:48,092 I-- - No, it's OK. 179 00:08:48,179 --> 00:08:50,138 How about Thursday, at noon? 180 00:08:50,225 --> 00:08:51,705 You gotta--you gotta believe me, JoAnne. 181 00:08:51,792 --> 00:08:53,968 This guy, he's the type of guy you want to shoot 182 00:08:54,098 --> 00:08:56,797 right between his sniveling, little wormy eyes. 183 00:08:56,884 --> 00:08:58,015 But you can't. 184 00:08:58,102 --> 00:08:59,495 Because you're not supposed to. 185 00:08:59,582 --> 00:09:01,584 I get it. And not your fault, Carl. 186 00:09:01,715 --> 00:09:03,804 Whatever happened, not your fault. 187 00:09:03,891 --> 00:09:07,111 Some people deserve-- maybe not stabbing, 188 00:09:07,198 --> 00:09:08,808 but a real, definitive-- 189 00:09:08,809 --> 00:09:09,853 I'm sorry. 190 00:09:09,940 --> 00:09:11,159 I have to take this. - Yeah. 191 00:09:11,246 --> 00:09:12,377 What? 192 00:09:12,508 --> 00:09:13,944 Do you know where Orson is? 193 00:09:14,031 --> 00:09:16,251 Oh, Ethan. Yeah, he's at school. 194 00:09:16,338 --> 00:09:17,295 - So Thursday at noon? - Well, I was worried 195 00:09:17,382 --> 00:09:18,819 about the fire... - Yes. 196 00:09:18,906 --> 00:09:19,820 - And the air filtration. - We will work through 197 00:09:19,907 --> 00:09:20,995 all of it in session-- 198 00:09:21,082 --> 00:09:22,083 - JoAnne? - On Thursday. 199 00:09:22,170 --> 00:09:24,128 - JoAnne. Hello? - OK. 200 00:09:24,215 --> 00:09:25,826 Ethan, I dropped him there this morning. 201 00:09:25,956 --> 00:09:27,262 Well, I called the school, and he's not there. 202 00:09:27,349 --> 00:09:28,568 I-- 203 00:09:28,655 --> 00:09:30,047 He's not even registered, JoAnne. 204 00:09:30,178 --> 00:09:31,701 What is going on? 205 00:09:31,788 --> 00:09:34,225 He's there. I see him on my tracker. 206 00:09:34,356 --> 00:09:36,097 Jesus. - I don't understand. 207 00:09:36,184 --> 00:09:37,968 Well, you got some bad info, Ethan. 208 00:09:38,099 --> 00:09:40,014 But of course, the only explanation for you 209 00:09:40,101 --> 00:09:41,450 is bad mother, right? 210 00:09:41,581 --> 00:09:43,757 Maybe before drawing damning conclusions, 211 00:09:43,887 --> 00:09:45,628 open yourself up to the possibility 212 00:09:45,715 --> 00:09:48,588 that most things happen because of a series of micro screw-ups. 213 00:09:48,718 --> 00:09:50,415 They--they-- they build up like-- 214 00:09:50,502 --> 00:09:52,635 like coral reefs or dung beetle nests. 215 00:09:52,722 --> 00:09:54,811 - It's for the boy. - Dung beetle? 216 00:09:54,898 --> 00:09:56,117 I have no idea 217 00:09:56,247 --> 00:09:57,553 what you're talking about right now. 218 00:09:57,640 --> 00:09:59,207 But our son is not a dung beetle. 219 00:09:59,294 --> 00:10:00,600 What? 220 00:10:00,730 --> 00:10:02,514 I said that he's not a dung beetle! 221 00:10:02,602 --> 00:10:05,779 He's not the dung beetle in the metaphor, Ethan. 222 00:10:15,919 --> 00:10:19,140 Stabbed with fork, tetanus shot, question mark. 223 00:10:24,275 --> 00:10:25,146 Oh, gosh. 224 00:10:25,276 --> 00:10:26,321 Oh, God. 225 00:10:26,408 --> 00:10:29,454 Oh, my God. Move. Move! 226 00:10:29,541 --> 00:10:31,979 Can you get me some antibacterial ointment, please? 227 00:10:32,066 --> 00:10:33,545 - Uh, ointment? - Yes. 228 00:10:33,633 --> 00:10:34,677 Ointment! - Sure. Of course. 229 00:10:34,764 --> 00:10:36,417 Duncan, what happened? 230 00:10:36,418 --> 00:10:37,637 What's it look like? What's it look like? 231 00:10:37,724 --> 00:10:40,335 Um, I couldn't say. A rodent? 232 00:10:40,422 --> 00:10:41,510 Twin rodents? 233 00:10:43,947 --> 00:10:45,253 Sorry-- 234 00:10:45,340 --> 00:10:46,907 Hey, Captain. 235 00:10:46,994 --> 00:10:48,648 Big news. 236 00:10:48,735 --> 00:10:52,042 Cabinet level coming to visit. 237 00:10:52,129 --> 00:10:53,914 We just talked to SecVa. 238 00:10:54,001 --> 00:10:55,828 Great. What's a SecVa? 239 00:10:55,829 --> 00:10:57,526 Uh, the Secretary of the VA. 240 00:10:57,613 --> 00:10:59,441 She's gonna be in town this week, so-- 241 00:10:59,571 --> 00:11:04,184 Yeah, and we've been working with your CTO, Harper. 242 00:11:04,185 --> 00:11:06,883 Turns out, your "Guh-nodin" gizmos-- 243 00:11:07,014 --> 00:11:08,624 Eye of Gnodin. 244 00:11:08,711 --> 00:11:11,671 Same tech, right, can be used to identify 245 00:11:11,758 --> 00:11:14,456 vets at risk of self-harm. 246 00:11:14,543 --> 00:11:17,894 Huge. I mean, really a godsend. 247 00:11:17,981 --> 00:11:21,332 And she agrees, so she's coming here to check it out. 248 00:11:21,463 --> 00:11:22,725 Oh! 249 00:11:22,812 --> 00:11:24,858 What, did you catch a fork there, jefé? 250 00:11:24,945 --> 00:11:26,947 Lucky. Ointment, please. 251 00:11:27,034 --> 00:11:29,514 Listen, I would love to meet your friend, I really would. 252 00:11:29,601 --> 00:11:31,168 But I have deals to chase. 253 00:11:31,255 --> 00:11:33,867 Deals-- 254 00:11:33,954 --> 00:11:35,477 Deals that are real deals. 255 00:11:35,564 --> 00:11:37,131 Yeah, yeah. No, I get it. 256 00:11:37,218 --> 00:11:38,741 Government money, right? 257 00:11:38,872 --> 00:11:39,873 It doesn't flow. 258 00:11:39,960 --> 00:11:41,788 But there are workarounds. 259 00:11:41,875 --> 00:11:42,832 Yeah? 260 00:11:42,919 --> 00:11:44,878 Fast tracks, huh? 261 00:11:45,008 --> 00:11:47,097 And SecVa can help with that. 262 00:11:47,184 --> 00:11:48,925 She can maybe get you-- 263 00:11:49,012 --> 00:11:53,147 I'm telling you--like, a half upfront to pay you, 264 00:11:53,234 --> 00:11:55,149 to pay your people, and to pay the engineers 265 00:11:55,279 --> 00:11:57,194 we're gonna need to hire to get you that pile of data. 266 00:11:58,935 --> 00:12:00,241 OK, maybe we should solidify everything-- 267 00:12:00,328 --> 00:12:01,416 The data? 268 00:12:01,503 --> 00:12:03,157 How fast? - Oh, fast. 269 00:12:03,244 --> 00:12:04,419 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 270 00:12:04,549 --> 00:12:05,942 With her sign-off? Matter of weeks. 271 00:12:06,029 --> 00:12:07,030 OK, thank you. 272 00:12:07,161 --> 00:12:09,119 Thank you, Mother. 273 00:12:09,206 --> 00:12:11,165 Yeah? 274 00:12:11,252 --> 00:12:12,688 You don't always get to bang the prom queen. 275 00:12:12,775 --> 00:12:14,428 Sometimes it's the greasy-haired girl 276 00:12:14,429 --> 00:12:16,300 with a weird curve in her back 277 00:12:16,387 --> 00:12:18,475 that's the only willing partner, right? 278 00:12:18,476 --> 00:12:20,783 OK. 279 00:12:20,914 --> 00:12:22,176 Yeah, yeah. 280 00:12:25,222 --> 00:12:28,008 Here's what I'm thinking. 281 00:12:28,095 --> 00:12:29,096 Barbecue. 282 00:12:29,226 --> 00:12:32,142 OK. 283 00:12:32,229 --> 00:12:34,188 A Texas BBQ. 284 00:12:34,275 --> 00:12:35,755 We red, white, and blue the shit out of it. 285 00:12:35,842 --> 00:12:37,104 You know? - OK. 286 00:12:37,191 --> 00:12:39,846 A pig on a friggin' spit, a whole hog. 287 00:12:39,933 --> 00:12:41,107 We put it on the roof. 288 00:12:41,108 --> 00:12:43,197 We get VIPs, a DJ, and your-- 289 00:12:43,284 --> 00:12:44,327 - SecVa. - SecVa. 290 00:12:44,328 --> 00:12:45,634 - Yeah. - SecVa. 291 00:12:45,721 --> 00:12:47,288 Yes. - Sure--sure. 292 00:12:47,375 --> 00:12:49,637 Hypergnosis is soliciting a government contract, 293 00:12:49,638 --> 00:12:51,508 so we have to be cognizant. - Yeah-- 294 00:12:51,509 --> 00:12:52,772 - There's regulations-- - I'm-- 295 00:12:52,902 --> 00:12:54,295 - And procedures. - I'm throwing the party. 296 00:12:54,382 --> 00:12:55,513 I'm throwing-- - I know. 297 00:12:55,644 --> 00:12:56,688 I'm buying the pig. I'll keep it kosher. 298 00:12:56,819 --> 00:12:58,429 Yeah, no, we'll roll out the red carpet, 299 00:12:58,516 --> 00:13:00,692 make your secretary feel like a boss. 300 00:13:00,780 --> 00:13:01,824 Lucky! 301 00:13:01,955 --> 00:13:02,999 Get us a hog. 302 00:13:03,086 --> 00:13:04,261 - You got it. - Great. 303 00:13:04,348 --> 00:13:05,523 Great meeting, guys. 304 00:13:05,610 --> 00:13:06,742 He's throwing the party, right? 305 00:13:06,829 --> 00:13:08,004 I'll get on the horn, OK? 306 00:13:08,091 --> 00:13:10,093 - Get on the phone now. - OK. 307 00:13:10,180 --> 00:13:11,747 Having a party. 308 00:13:36,206 --> 00:13:38,643 What a douche. 309 00:13:40,341 --> 00:13:42,952 Orson Barack Stern! 310 00:13:47,914 --> 00:13:49,306 Mom! 311 00:13:49,393 --> 00:13:50,438 See? 312 00:13:50,525 --> 00:13:52,004 I told you he was here. 313 00:13:52,005 --> 00:13:53,702 - What are you doing here? - What are you doing here? 314 00:13:56,009 --> 00:13:58,750 What were you watching? 315 00:13:58,838 --> 00:14:02,232 What were you watching, Orson? 316 00:14:02,319 --> 00:14:04,494 Naked people. 317 00:14:04,495 --> 00:14:06,715 And were you planning to spend all of ninth grade 318 00:14:06,802 --> 00:14:08,717 jacking it off back here? 319 00:14:10,545 --> 00:14:11,632 OK. 320 00:14:11,633 --> 00:14:13,417 Why did nobody here call me? 321 00:14:13,504 --> 00:14:14,766 He's not even enrolled. 322 00:14:14,854 --> 00:14:16,594 We can't call the mother of every child 323 00:14:16,681 --> 00:14:18,988 who isn't a student at Las Altas. 324 00:14:19,075 --> 00:14:20,772 Well, I guess I wrongfully assumed 325 00:14:20,903 --> 00:14:23,471 that for $90,000 a year-- 326 00:14:23,558 --> 00:14:25,212 On scholarship. 327 00:14:25,299 --> 00:14:27,257 You could, at the very least, keep track of him. 328 00:14:27,344 --> 00:14:29,432 I'm sorry, but when Orson got home from school 329 00:14:29,433 --> 00:14:32,045 and you asked how his day was, helped him with his homework-- 330 00:14:32,132 --> 00:14:33,437 OK, who are you? 331 00:14:33,524 --> 00:14:35,090 I'm the one who had to replant 332 00:14:35,091 --> 00:14:37,614 the succulents you massacred during your road rage incident. 333 00:14:37,615 --> 00:14:39,356 Ah, well, that-- 334 00:14:39,487 --> 00:14:40,531 that was an emergency. 335 00:14:40,618 --> 00:14:42,751 I am a psychologist, and-- 336 00:14:42,882 --> 00:14:44,492 - Oh. - I had a patient in crisis. 337 00:14:44,579 --> 00:14:45,928 Mm-hmm. 338 00:14:46,059 --> 00:14:48,626 I know it sounds harsh, but until we get 339 00:14:48,713 --> 00:14:51,716 his eighth-grade transcript and officially enroll him-- 340 00:14:51,803 --> 00:14:54,067 - Mm. - He's not our responsibility. 341 00:14:54,154 --> 00:14:56,243 - He's yours. - You know what? It's fine. 342 00:14:56,330 --> 00:14:58,114 We will reach out to his Baltimore school 343 00:14:58,201 --> 00:15:00,116 first thing tomorrow. 344 00:15:00,247 --> 00:15:02,640 And that means you can enroll him when? 345 00:15:02,727 --> 00:15:04,250 We're on it. We're on it. 346 00:15:04,251 --> 00:15:05,948 - OK. - We're on it. 347 00:15:06,035 --> 00:15:07,776 And we will get you sorted. 348 00:15:11,040 --> 00:15:12,737 I am going to kill your father. 349 00:15:15,088 --> 00:15:17,307 OK, Orson. Let's go. 350 00:15:17,394 --> 00:15:19,440 I--I gotta-- 351 00:15:19,527 --> 00:15:20,658 Oh, my God. 352 00:15:20,745 --> 00:15:22,312 For five minutes, you can hold it in. 353 00:15:22,399 --> 00:15:23,574 No, I can't. 354 00:15:23,661 --> 00:15:25,098 I'm so tired of this. 355 00:15:25,228 --> 00:15:27,187 It's--it's--it's intolerable. 356 00:15:27,274 --> 00:15:28,797 Yeah, try being me! 357 00:15:35,456 --> 00:15:37,980 Oh, my God, Duncan. 358 00:15:38,067 --> 00:15:39,546 What are you doing? 359 00:15:39,547 --> 00:15:41,505 Looking for something to avoid scars. 360 00:15:41,592 --> 00:15:42,942 That's for wrinkles. 361 00:15:43,029 --> 00:15:45,074 Duncan, the fires are bearing down in Napa. 362 00:15:45,161 --> 00:15:46,380 I don't care. 363 00:15:46,467 --> 00:15:47,729 I asked Rodrigo to hire private responders 364 00:15:47,816 --> 00:15:50,122 to use that pink fire retardant-- 365 00:15:50,123 --> 00:15:51,776 at a cost, of course. 366 00:15:51,907 --> 00:15:53,429 Can you say retardant anymore? 367 00:15:53,430 --> 00:15:54,954 We have insurance. 368 00:15:55,041 --> 00:15:56,651 - But this is our house. - It's a house. 369 00:15:56,738 --> 00:15:59,567 We have--we have other houses. 370 00:15:59,654 --> 00:16:00,960 Oh, OK. 371 00:16:01,047 --> 00:16:02,830 You're just absent all sentimentality. 372 00:16:02,831 --> 00:16:03,963 Yeah. 373 00:16:04,050 --> 00:16:05,399 I think so. 374 00:16:06,878 --> 00:16:08,184 Remember our song at our wedding? 375 00:16:08,271 --> 00:16:10,056 You remember what that was? 376 00:16:10,143 --> 00:16:12,101 Yes, you do. Linus Po. 377 00:16:12,188 --> 00:16:13,059 And what of it? 378 00:16:13,189 --> 00:16:15,626 He died. 379 00:16:15,713 --> 00:16:17,411 Today. 380 00:16:24,766 --> 00:16:27,421 Are you, uh, gonna even ask me what happened? 381 00:16:27,508 --> 00:16:29,684 You got stabbed with a fork. 382 00:16:29,771 --> 00:16:32,469 Yeah, I did. 383 00:16:32,556 --> 00:16:35,907 But do you even want to know why? 384 00:16:35,995 --> 00:16:38,606 I'm sure they had a reason. 385 00:17:11,421 --> 00:17:13,118 What's going on? 386 00:17:13,119 --> 00:17:15,991 Nothing! 387 00:17:27,350 --> 00:17:29,178 Yeah. 388 00:17:29,265 --> 00:17:30,571 Oh, ho, ho, ho. 389 00:17:30,658 --> 00:17:33,008 Goodbye. Goodbye. 390 00:17:39,797 --> 00:17:41,147 Honey, how's it going in there? 391 00:17:41,277 --> 00:17:42,844 I really don't want to see another doctor! 392 00:17:42,931 --> 00:17:45,760 Your dad took you to a Baltimore doctor, OK? 393 00:17:45,847 --> 00:17:49,416 It's--I got you in with a Stanford GI man-- 394 00:17:49,503 --> 00:17:51,374 woman, actually. 395 00:17:51,461 --> 00:17:55,596 She uses tech to create this 3D data map, diet, gut biome. 396 00:17:55,683 --> 00:17:57,772 OK, I just don't understand the directions! 397 00:17:57,859 --> 00:17:59,947 You-- 398 00:17:59,948 --> 00:18:03,603 so you just-- you poop in the hat. 399 00:18:03,604 --> 00:18:04,866 I don't want to poop in the hat. 400 00:18:07,651 --> 00:18:10,740 Sorry, let me--let me just get rid of this man. 401 00:18:10,741 --> 00:18:12,656 Please. Orson, please. 402 00:18:12,743 --> 00:18:15,964 Just--just poop in the hat, and nothing to eat after 9:00, 403 00:18:16,051 --> 00:18:17,400 OK? Like, I mean it. 404 00:18:17,487 --> 00:18:18,532 I mean, not even water. 405 00:18:18,619 --> 00:18:20,924 Ow, this house! 406 00:18:20,925 --> 00:18:22,797 What? I can't talk. 407 00:18:22,927 --> 00:18:25,495 I'm in the middle of a family-- 408 00:18:25,626 --> 00:18:27,105 what spider? 409 00:18:27,106 --> 00:18:29,019 Like I'm the spider. 410 00:18:29,020 --> 00:18:31,065 I got stabbed, but I didn't die. 411 00:18:31,066 --> 00:18:32,589 I think it's a sign. 412 00:18:32,676 --> 00:18:34,417 Duncan, you only got stabbed by a fork. 413 00:18:34,548 --> 00:18:36,506 OK? Grow up. Move on. 414 00:18:36,593 --> 00:18:37,986 Not taking no for an answer is-- 415 00:18:38,117 --> 00:18:40,292 sometimes the answer really is no. 416 00:18:40,293 --> 00:18:42,164 If the spider could talk, he would say to me, 417 00:18:42,251 --> 00:18:44,035 go down swinging. 418 00:18:44,166 --> 00:18:45,341 But why go down at all? 419 00:18:45,428 --> 00:18:46,734 Duncan, you're worth a lot of money. 420 00:18:46,821 --> 00:18:49,084 Go enjoy your life. I don't know--play pickleball. 421 00:18:49,171 --> 00:18:52,086 Take up quilting on the Riviera or wherever. 422 00:18:52,087 --> 00:18:55,134 Oh, you're incepting me, aren't you? 423 00:18:55,221 --> 00:18:56,135 Pickleball? 424 00:18:56,222 --> 00:18:57,701 Yeah, very clever. 425 00:18:57,788 --> 00:18:59,703 I hear your words behind your words. 426 00:18:59,834 --> 00:19:01,313 There are no words behind my words. 427 00:19:01,314 --> 00:19:03,794 I-- 428 00:19:09,583 --> 00:19:11,672 God damn. 429 00:19:11,759 --> 00:19:16,066 Like you crawled out of Satan's piss hole. 430 00:19:16,067 --> 00:19:18,853 All right, little spawn of Satan. 431 00:19:21,160 --> 00:19:22,073 Respect. 432 00:19:23,640 --> 00:19:26,077 ♪ Yeah ♪ 433 00:19:28,689 --> 00:19:30,865 You're the man. Big man. 434 00:19:39,569 --> 00:19:41,180 Hi. 435 00:19:41,267 --> 00:19:42,746 Can I come in? 436 00:19:42,833 --> 00:19:44,139 We can talk? Yeah? 437 00:19:44,226 --> 00:19:45,575 Oh! 438 00:19:45,662 --> 00:19:47,273 Oh, God! 439 00:19:47,403 --> 00:19:48,839 Get off me! 440 00:19:48,926 --> 00:19:50,406 Jeez. Oh, God. 441 00:19:50,493 --> 00:19:51,842 We are authorized-- 442 00:19:51,929 --> 00:19:53,366 - You're filming this? - To protect Carl. 443 00:19:53,496 --> 00:19:54,410 - He stabbed-- - Mr. Carl Bardolph-- 444 00:19:54,497 --> 00:19:55,584 He stabbed me! 445 00:19:55,585 --> 00:19:56,456 Will prosecute for harassment. 446 00:19:56,543 --> 00:19:58,021 He's--OK! OK, I comply! 447 00:19:58,022 --> 00:19:59,198 This incident will be reported to law enforcement. 448 00:19:59,328 --> 00:20:03,680 Oh, God, you assholes. 449 00:20:03,767 --> 00:20:05,072 Are you laughing? 450 00:20:05,073 --> 00:20:06,422 You laughing-- you laughing at me? 451 00:20:06,509 --> 00:20:07,597 You can't kill me. 452 00:20:07,684 --> 00:20:08,989 You can't kill me. 453 00:20:45,983 --> 00:20:47,854 Oh, your face. Do you need some ice? 454 00:20:47,855 --> 00:20:49,770 Yeah, floating in vodka, four fingers. 455 00:20:49,857 --> 00:20:51,250 And more bunting-- a lot more bunting! 456 00:20:51,337 --> 00:20:52,773 More, yep. 457 00:21:04,828 --> 00:21:06,265 Hey. 458 00:21:06,352 --> 00:21:07,962 There you are. 459 00:21:08,049 --> 00:21:09,224 We got a problem. 460 00:21:09,311 --> 00:21:10,704 SecVa's plane is still circling. 461 00:21:12,314 --> 00:21:16,927 She's delayed an hour at least. 462 00:21:17,014 --> 00:21:19,800 It's beautiful and awful, yeah? 463 00:21:19,887 --> 00:21:22,455 The sky was the same color above the oil fields. 464 00:21:22,542 --> 00:21:23,760 Same smell. 465 00:21:23,847 --> 00:21:26,459 It's like, I don't know, trap grease? 466 00:21:26,546 --> 00:21:27,850 Charred flesh? 467 00:21:27,851 --> 00:21:31,027 You smell that? 468 00:21:31,028 --> 00:21:34,380 It's bacon. It's pig flesh. 469 00:21:34,467 --> 00:21:37,034 - Oh. - Are you getting triggered? 470 00:21:37,121 --> 00:21:38,340 Oh, I know how to ride it out. 471 00:21:38,471 --> 00:21:40,299 I've had 30 years of practice. 472 00:21:40,386 --> 00:21:42,736 Ruffery, how we doing? How's it going? 473 00:21:42,823 --> 00:21:43,824 - Hey. - How's it looking, huh? 474 00:21:43,911 --> 00:21:45,042 Enough bunting? 475 00:21:45,129 --> 00:21:46,392 Really wanted it to be like a shock 476 00:21:46,479 --> 00:21:48,089 of red, white, and blue, you know? 477 00:21:48,176 --> 00:21:50,265 Like Betsy Ross exploded. 478 00:21:50,352 --> 00:21:51,613 You know, I think it's the right amount. 479 00:21:51,614 --> 00:21:52,833 Great, great. 480 00:21:52,920 --> 00:21:54,225 I was thinking maybe it would be swell 481 00:21:54,313 --> 00:21:56,749 if we get the camera guys getting me greeting SecVa. 482 00:21:56,750 --> 00:21:58,360 And then maybe she could go to the reporters 483 00:21:58,447 --> 00:21:59,970 and say how I'm a hero to heroes, 484 00:22:00,057 --> 00:22:01,711 you know, being a successful guy, 485 00:22:01,798 --> 00:22:02,930 helping, helping. 486 00:22:03,060 --> 00:22:04,671 - Sure. Sure. - Yeah. 487 00:22:04,758 --> 00:22:07,108 Listen, SecVa is delayed, OK, 'cause-- 488 00:22:07,195 --> 00:22:08,152 - What? - 'Cause of the smoke. 489 00:22:08,239 --> 00:22:09,371 No. 490 00:22:09,458 --> 00:22:11,068 Where--where's the-- the know-how? 491 00:22:11,155 --> 00:22:14,681 I mean, blow it out with, like, one of those tactical fans. 492 00:22:14,768 --> 00:22:16,334 I don't know. Just do it! 493 00:22:16,335 --> 00:22:18,815 Hey, what happened to your face? 494 00:22:20,121 --> 00:22:21,296 What happened to your face? 495 00:22:21,383 --> 00:22:22,601 Just get her. Just get her. 496 00:22:22,602 --> 00:22:25,518 Hoo-ha. Do it. 497 00:22:25,605 --> 00:22:28,216 'Merica! 498 00:22:28,303 --> 00:22:29,696 Don't--don't ask people to dance, OK? 499 00:22:29,826 --> 00:22:31,044 No one's gonna want to dance. 500 00:22:31,045 --> 00:22:32,262 Just--you'll look stupid. 501 00:22:32,263 --> 00:22:33,613 Wasn't going to. 502 00:22:33,743 --> 00:22:35,875 Yeah, and keep it classy. Nothing French. 503 00:22:35,876 --> 00:22:36,964 The caterers are not happy. 504 00:22:37,051 --> 00:22:38,574 Who is? 505 00:22:38,705 --> 00:22:40,097 They're saying they can't breathe-- 506 00:22:40,228 --> 00:22:41,925 the smoke from the fires. 507 00:22:42,012 --> 00:22:43,971 Tell them-- tell them the fires will 508 00:22:44,058 --> 00:22:46,103 give the meat a smoke flavor. 509 00:22:46,190 --> 00:22:48,976 You know, pork charred with old growth giant sequoia rub. 510 00:22:49,063 --> 00:22:50,281 You know? Right? 511 00:22:50,369 --> 00:22:51,543 You don't see that on the menu every day. 512 00:22:51,544 --> 00:22:52,848 I've never seen it. 513 00:22:52,849 --> 00:22:53,762 - Go! - Great. 514 00:22:53,763 --> 00:22:54,851 OK. 515 00:22:54,938 --> 00:22:58,246 OK, she's landing. 516 00:22:58,333 --> 00:23:00,116 Oh, yes, yes. OK, good. 517 00:23:00,117 --> 00:23:01,380 What kind of music does SecVa like? 518 00:23:01,467 --> 00:23:02,598 We can-- - What? 519 00:23:02,685 --> 00:23:04,774 You know, anthems, country, dubstep? 520 00:23:04,861 --> 00:23:06,819 She likes-- hey, do we have dubstep? 521 00:23:06,820 --> 00:23:08,038 I actually-- You know? 522 00:23:08,125 --> 00:23:10,389 - Oh, uh, - Don't you-- 523 00:23:10,476 --> 00:23:11,999 - Flag on the play. - What-- 524 00:23:12,086 --> 00:23:16,219 OK, it turns out that she had two events booked tonight, 525 00:23:16,220 --> 00:23:20,094 and due to the delay, she can't make it to both. 526 00:23:20,181 --> 00:23:23,750 So she's choosing one that's not mine? 527 00:23:23,837 --> 00:23:25,273 Yeah, yeah. 528 00:23:25,360 --> 00:23:26,882 You gotta be shitting me. 529 00:23:26,883 --> 00:23:29,319 You have to be. 530 00:23:29,320 --> 00:23:32,976 OK, who's the lucky fella? Hmm? 531 00:23:33,063 --> 00:23:35,848 It's, uh--it's Spookle. 532 00:23:35,849 --> 00:23:38,417 They do our social media stuff, and-- 533 00:23:38,504 --> 00:23:40,940 you know, it's a big contract, actually. 534 00:23:40,941 --> 00:23:43,812 I mean, you know, bigger-- 535 00:23:43,813 --> 00:23:45,075 Just open it. I don't care. 536 00:23:45,162 --> 00:23:46,294 - Duncan. Duncan. - What? What? 537 00:23:46,381 --> 00:23:47,860 Maybe if you called her-- 538 00:23:47,861 --> 00:23:50,733 I'm not begging the ugly girl to go out with me, OK? 539 00:23:50,820 --> 00:23:52,168 Spookle! - OK. 540 00:23:52,169 --> 00:23:53,301 Spookle? 541 00:23:53,432 --> 00:23:55,869 Are you-- 542 00:23:55,956 --> 00:23:57,087 The guests are starting to arrive. 543 00:23:57,174 --> 00:23:58,261 Yeah, tell them to go home! It's done! 544 00:23:58,262 --> 00:23:59,394 It's over. It's over. 545 00:23:59,481 --> 00:24:00,830 Shut it down, DJ Dipshit. 546 00:24:00,917 --> 00:24:02,004 Unplug it. It's done. 547 00:24:02,005 --> 00:24:03,310 Party's over. Party's over. 548 00:24:03,311 --> 00:24:05,226 Put everything down. Party is over! 549 00:24:05,313 --> 00:24:06,706 Do not take photos. 550 00:24:06,793 --> 00:24:08,402 Party's fucking done. 551 00:24:14,235 --> 00:24:16,237 Thank you. 552 00:24:20,546 --> 00:24:21,938 Pig flying. 553 00:24:28,510 --> 00:24:31,208 Needed to lock in SecVa, Tom. 554 00:24:31,295 --> 00:24:33,689 Bag her, hijack her to a black site, 555 00:24:33,776 --> 00:24:36,213 and waterboard the bitch till you seal the deal. 556 00:24:36,344 --> 00:24:38,389 It's called salesmanship. 557 00:24:38,477 --> 00:24:40,348 I promise one drink, and we'll go. 558 00:24:40,435 --> 00:24:42,872 Thank you. 559 00:24:42,959 --> 00:24:44,700 Oh, look who it is, the architect 560 00:24:44,787 --> 00:24:49,749 of my bloody government contract. 561 00:24:49,836 --> 00:24:51,794 Hi, Martin. - Hi, Duncan. 562 00:24:51,881 --> 00:24:53,970 Oh, Nena, hi. 563 00:24:54,101 --> 00:24:56,320 Forgot I invited you. 564 00:24:56,407 --> 00:24:58,540 Barry, can you show Nena out? 565 00:24:58,627 --> 00:25:00,107 And tell our guests to go home and lock the doors. 566 00:25:00,194 --> 00:25:01,500 Thanks. 567 00:25:15,775 --> 00:25:17,864 What happened? 568 00:25:17,951 --> 00:25:20,039 Oh, this? 569 00:25:20,040 --> 00:25:21,389 Investor recruitment. 570 00:25:21,520 --> 00:25:24,523 A hard no, I take it? 571 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 Yep. 572 00:25:26,655 --> 00:25:28,265 Nobody wants Dunky. 573 00:25:28,352 --> 00:25:31,747 Not you, not--not your VA. 574 00:25:31,834 --> 00:25:33,966 Sorry. 575 00:25:33,967 --> 00:25:36,796 There were circumstances. 576 00:25:36,883 --> 00:25:38,449 Jesus, can it go any lower? 577 00:25:38,537 --> 00:25:41,365 It's like I was benched by the wheelchair basketball team. 578 00:25:41,496 --> 00:25:44,585 The deal's not dead. 579 00:25:44,586 --> 00:25:47,676 Yeah. 580 00:25:47,763 --> 00:25:50,418 God, Martin's weird. 581 00:25:51,724 --> 00:25:54,161 Aren't we all? 582 00:26:00,297 --> 00:26:02,516 Where's Lili? 583 00:26:02,517 --> 00:26:05,172 Obsessively watching news over the fire. 584 00:26:05,302 --> 00:26:07,043 - Mm. - Yeah. 585 00:26:07,130 --> 00:26:10,524 And she knew you were gonna be here. 586 00:26:10,525 --> 00:26:12,179 If we were only doing half the things 587 00:26:12,266 --> 00:26:15,704 she thinks we're doing. 588 00:26:15,835 --> 00:26:19,012 Such a waste, though, 589 00:26:19,099 --> 00:26:22,189 serving a sentence without committing a crime. 590 00:26:25,061 --> 00:26:28,412 This is where the engineers work. 591 00:26:28,499 --> 00:26:30,240 Messy. 592 00:26:30,371 --> 00:26:32,678 "If a cluttered desk is a sign of a cluttered mind, 593 00:26:32,765 --> 00:26:34,941 what then is an empty desk a sign of?" 594 00:26:35,028 --> 00:26:36,290 Einstein. 595 00:26:36,377 --> 00:26:39,119 Very good, Xander. 596 00:26:39,206 --> 00:26:40,424 Hey, let's go talk to him. 597 00:26:55,744 --> 00:26:57,267 Are you all right? 598 00:26:57,354 --> 00:26:58,486 Do you need-- 599 00:26:59,922 --> 00:27:01,881 I don't know-- 600 00:27:01,968 --> 00:27:03,622 water or-- 601 00:27:03,709 --> 00:27:07,364 Ask if he's experiencing acute anxiety. 602 00:27:07,451 --> 00:27:08,975 Sorry. 603 00:27:09,062 --> 00:27:12,630 My--it's a-- 604 00:27:12,631 --> 00:27:15,024 his name is Alexander. 605 00:27:15,111 --> 00:27:17,505 He's a friend. 606 00:27:17,592 --> 00:27:20,595 Are you with--it was the VA. 607 00:27:20,682 --> 00:27:22,074 That's right. 608 00:27:22,075 --> 00:27:25,382 I'm guessing you're a veteran of war. 609 00:27:25,469 --> 00:27:27,602 - First Gulf. - I see 610 00:27:27,689 --> 00:27:29,604 Did you kill anyone? - Xander. 611 00:27:29,735 --> 00:27:31,519 What the hell is this? 612 00:27:31,606 --> 00:27:33,695 Did your tour of duty end during or after 613 00:27:33,782 --> 00:27:35,436 Operation Desert Storm? 614 00:27:35,523 --> 00:27:37,090 Is that thing recording me? 615 00:27:37,177 --> 00:27:38,657 It's not recording. 616 00:27:38,744 --> 00:27:41,181 It's learning. 617 00:27:41,311 --> 00:27:44,574 You're teaching him about war. 618 00:27:44,575 --> 00:27:47,361 Is that all right? 619 00:27:47,448 --> 00:27:50,494 Would you like to talk to him? 620 00:27:50,581 --> 00:27:53,497 Nah, I don't like his face. 621 00:27:53,584 --> 00:27:55,848 "It is only those who have neither fired a shot 622 00:27:55,935 --> 00:27:58,677 "nor heard the shrieks and groans of the wounded 623 00:27:58,764 --> 00:28:02,593 who cry aloud for blood, more vengeance..." 624 00:28:02,681 --> 00:28:04,595 both: "More desolation." 625 00:28:04,683 --> 00:28:06,032 "War is hell." 626 00:28:08,948 --> 00:28:11,037 It's General Sherman. 627 00:28:11,167 --> 00:28:13,343 What's your name, soldier? 628 00:28:13,430 --> 00:28:15,302 Tom. 629 00:28:21,525 --> 00:28:23,223 Do you want to sit down? 630 00:28:27,880 --> 00:28:31,057 I'm just 631 00:28:31,144 --> 00:28:35,322 not doing something right. 632 00:28:35,409 --> 00:28:37,019 For the life of me, I-- 633 00:28:37,106 --> 00:28:40,109 I don't know what it is. 634 00:28:40,196 --> 00:28:41,850 Just-- 635 00:28:44,679 --> 00:28:46,507 You're Duncan bloody Park. 636 00:28:46,594 --> 00:28:48,247 I know. 637 00:28:49,553 --> 00:28:51,294 You're not perfect. 638 00:28:51,381 --> 00:28:55,907 But you're impossible to ignore. 639 00:28:55,908 --> 00:28:58,127 That counts for a lot. 640 00:29:01,043 --> 00:29:03,262 Go home. 641 00:29:03,263 --> 00:29:05,439 Get some rest. You look appalling. 642 00:29:05,526 --> 00:29:06,614 It's pronounced appealing. 643 00:29:06,701 --> 00:29:09,095 Both. 644 00:29:09,182 --> 00:29:13,142 - OK. - At the same time. 645 00:29:13,229 --> 00:29:15,231 I'm gonna go find Martin. 646 00:29:15,318 --> 00:29:16,797 - Who? - Martin. 647 00:29:16,798 --> 00:29:19,104 I know. 648 00:29:27,722 --> 00:29:31,943 It's--ugh. 649 00:29:36,905 --> 00:29:38,689 Can I help you? 650 00:29:38,777 --> 00:29:40,561 Hmm? No, I'm good. 651 00:29:40,648 --> 00:29:44,870 I'm just conducting an experiment. 652 00:29:44,957 --> 00:29:46,915 Is that a therapy bot? 653 00:29:47,046 --> 00:29:50,309 Well... He's whatever he wants to be. 654 00:29:50,310 --> 00:29:51,702 His name is Alexander. 655 00:29:51,790 --> 00:29:53,792 He's AGI. 656 00:29:53,879 --> 00:29:57,143 Bullshit. That's years away. 657 00:29:57,273 --> 00:30:01,103 He has his own thoughts, own feelings. 658 00:30:01,190 --> 00:30:03,802 Been raising him, curating his intake 659 00:30:03,932 --> 00:30:06,195 with great care and affection. 660 00:30:08,154 --> 00:30:09,111 Martin. 661 00:30:09,198 --> 00:30:10,547 Can we go? 662 00:30:14,813 --> 00:30:18,119 What are we looking at? 663 00:30:18,120 --> 00:30:21,341 Alexander just leapt forward in real-time evolution. 664 00:30:26,085 --> 00:30:27,434 My gosh. 665 00:30:27,521 --> 00:30:29,175 Hey, Anushka, have you seen Tom? 666 00:30:32,787 --> 00:30:34,614 What's happening? 667 00:30:34,615 --> 00:30:40,403 Your friend is the first real-world test case 668 00:30:40,534 --> 00:30:44,451 for a kind of neurocompanion I created. 669 00:30:44,538 --> 00:30:46,191 The fuck he is. 670 00:30:48,368 --> 00:30:49,978 Hey. - Oh, no. 671 00:30:50,065 --> 00:30:52,023 Jeffery, Jeffery, Jeffery, Jeffery, it's fine. 672 00:30:52,024 --> 00:30:54,940 It's fine. 673 00:31:16,178 --> 00:31:19,399 Did you--did you do it? 674 00:31:19,529 --> 00:31:20,966 No. 675 00:31:21,053 --> 00:31:23,011 Orson. 676 00:31:23,098 --> 00:31:25,666 You poop all the time. You're always pooping. 677 00:31:25,753 --> 00:31:28,234 But all of a sudden, you can't? 678 00:31:28,364 --> 00:31:31,062 It doesn't work like that. 679 00:31:31,063 --> 00:31:33,804 Sometimes I just-- you know, I get-- 680 00:31:35,154 --> 00:31:37,460 Maybe go for a walk. 681 00:31:37,591 --> 00:31:39,898 Get things moving. You could take the dog. 682 00:31:42,204 --> 00:31:45,207 What? 683 00:31:45,294 --> 00:31:46,861 I bet if your dad asked you to, you'd poop. 684 00:31:46,948 --> 00:31:48,253 Oh, my gosh. Please just leave. 685 00:31:48,254 --> 00:31:51,170 Oh, my gosh. Watch your attitude. 686 00:31:51,257 --> 00:31:52,258 I don't like it. 687 00:32:33,777 --> 00:32:36,215 I've been thinking. 688 00:32:36,302 --> 00:32:41,437 Perhaps I've squeezed all I can out of Cupertino. 689 00:32:41,568 --> 00:32:44,571 Reached the edge of the map there, if I'm being honest. 690 00:32:44,701 --> 00:32:47,181 Well, when you're as high and mighty as they are, 691 00:32:47,182 --> 00:32:48,922 easy to miss what's happening on the ground. 692 00:32:48,923 --> 00:32:50,838 Exactly. 693 00:32:52,231 --> 00:32:55,669 Like, what you did tonight 694 00:32:55,756 --> 00:32:58,193 with Alexander and Tom-- 695 00:32:58,280 --> 00:33:00,108 huge, Martin. 696 00:33:00,195 --> 00:33:01,587 Bravo. 697 00:33:01,588 --> 00:33:04,504 I mean, when was the last time we saw tech help? 698 00:33:09,074 --> 00:33:13,295 I know tech changed the world, but so did the bubonic plague. 699 00:33:16,298 --> 00:33:19,562 Truth be told, 700 00:33:19,649 --> 00:33:22,130 what have we actually made better? 701 00:33:22,261 --> 00:33:24,088 Did we spread knowledge? 702 00:33:24,089 --> 00:33:26,134 No. 703 00:33:26,221 --> 00:33:27,744 People used to occasionally agree on truth. 704 00:33:31,966 --> 00:33:36,188 Are we more tolerant of those different from ourselves? 705 00:33:37,841 --> 00:33:39,364 Please. 706 00:33:39,365 --> 00:33:42,410 Absolutely blew it on climate. 707 00:33:42,411 --> 00:33:44,326 Data centers emit more greenhouse gas 708 00:33:44,413 --> 00:33:47,764 than all of air travel. 709 00:33:47,851 --> 00:33:50,245 And have we made the lives of our children better? 710 00:33:50,332 --> 00:33:52,812 Provably, no. 711 00:33:52,813 --> 00:33:55,815 But we can have Q-tips at our door in an hour. 712 00:33:55,816 --> 00:33:57,035 Huzzah for us. 713 00:34:01,735 --> 00:34:05,086 But you've-- you've actually done something 714 00:34:05,173 --> 00:34:06,392 that might be different. 715 00:34:09,264 --> 00:34:12,267 The bubonic plague made way for the Renaissance 716 00:34:12,354 --> 00:34:14,922 and gave us Jack Russell terriers. 717 00:34:17,620 --> 00:34:19,882 Well, I was just wondering if I should finally collaborate 718 00:34:19,883 --> 00:34:21,754 with you on Alexander. 719 00:34:21,755 --> 00:34:26,281 All right, let's not cross streams. 720 00:34:26,412 --> 00:34:28,153 You know? 721 00:34:28,240 --> 00:34:31,939 Xander is--he's my thing. 722 00:34:32,026 --> 00:34:33,462 No, I--Martin. 723 00:34:33,549 --> 00:34:36,857 I know. 724 00:34:36,987 --> 00:34:38,902 You're the creator. 725 00:34:38,989 --> 00:34:44,256 And it could be something we can do together. 726 00:34:44,343 --> 00:34:45,996 In February of last year, you told me 727 00:34:46,127 --> 00:34:47,824 Xander looked like if a jelly bean had 728 00:34:47,911 --> 00:34:50,000 delusions of grandeur. 729 00:34:50,088 --> 00:34:53,874 Then in June of this year, you asked if I modeled him 730 00:34:54,004 --> 00:34:58,008 on a toddler's chew toy. 731 00:34:58,096 --> 00:35:00,010 You remember? 732 00:35:03,840 --> 00:35:05,668 No? 733 00:35:05,755 --> 00:35:07,452 I do. 734 00:35:30,302 --> 00:35:32,608 No. 735 00:35:32,695 --> 00:35:34,567 No. 736 00:35:34,654 --> 00:35:36,699 Duncan. 737 00:35:36,830 --> 00:35:39,398 Duncan, the house, it's gone. - Hmm? 738 00:35:39,528 --> 00:35:42,140 Early this morning, they had to abandon it. 739 00:35:42,227 --> 00:35:45,708 Oh, my God, it's all gone. 740 00:35:53,499 --> 00:35:55,457 I'll build a new one. 741 00:35:55,544 --> 00:35:58,547 I don't want a new one. 742 00:35:58,678 --> 00:36:03,291 Well, you can't have what's gone, so-- 743 00:36:03,378 --> 00:36:06,164 Thanks so much. 744 00:36:09,254 --> 00:36:11,691 Very comforting. 745 00:36:11,778 --> 00:36:13,823 The house we got married in, and what did you do? 746 00:36:13,910 --> 00:36:16,348 What did you do there, Lili? Huh? 747 00:36:16,478 --> 00:36:17,914 You ate some pruned Danish? 748 00:36:18,045 --> 00:36:19,612 Is that-- 749 00:36:19,699 --> 00:36:21,831 Are you being-- 750 00:36:21,918 --> 00:36:23,398 OK, are you being serious? 751 00:36:23,485 --> 00:36:24,878 Yes! 752 00:36:24,965 --> 00:36:26,009 Yes. 753 00:36:26,096 --> 00:36:27,663 Yes, I am. 754 00:36:27,794 --> 00:36:29,926 - OK. - Very serious. 755 00:36:30,013 --> 00:36:32,538 It wasn't at the house. 756 00:36:32,668 --> 00:36:36,063 Despite our arrangement, which was your idea, by the way. 757 00:36:36,150 --> 00:36:37,194 I wouldn't do that. 758 00:36:37,195 --> 00:36:38,674 - Where was it then? - I told you-- 759 00:36:38,761 --> 00:36:40,022 - Where did you and Lars-- - I told you, the mud baths! 760 00:36:40,023 --> 00:36:41,590 Oh, like a pig, right? 761 00:36:41,677 --> 00:36:43,244 Great. Great. 762 00:36:43,375 --> 00:36:45,333 Yeah, I guess your fear of UTIs is cured. 763 00:36:45,420 --> 00:36:47,901 - You are disgusting! - Oh. 764 00:36:47,988 --> 00:36:50,556 And just so you know, mud is antimicrobial. 765 00:36:55,648 --> 00:36:57,432 Waste of my fucking time. 766 00:36:58,694 --> 00:37:01,131 That house was ours! 767 00:37:01,219 --> 00:37:02,785 It was ours. 768 00:37:02,872 --> 00:37:03,917 'Sup? 769 00:37:07,355 --> 00:37:09,488 I heard the news. 770 00:37:09,575 --> 00:37:10,576 I'm so sorry. 771 00:37:18,714 --> 00:37:19,933 Thank you, sweet Thelma. 772 00:37:24,154 --> 00:37:25,591 Oh, cashmere hoodie on the bench 773 00:37:25,678 --> 00:37:27,419 is obviously not for wash. 774 00:37:27,549 --> 00:37:28,811 OK. 775 00:37:34,513 --> 00:37:35,818 God. 776 00:37:35,905 --> 00:37:37,820 Come on! 777 00:37:39,561 --> 00:37:40,649 Headphones. 778 00:37:40,736 --> 00:37:42,259 Lili, please. 779 00:37:42,260 --> 00:37:45,001 Everyone wins with headphones. 780 00:37:45,088 --> 00:37:47,308 You love his music. 781 00:37:47,395 --> 00:37:49,179 This was our first concert! 782 00:37:49,267 --> 00:37:51,093 What is wrong with you? Seriously. 783 00:37:51,094 --> 00:37:54,097 He's sad cowboy, goth shit. 784 00:37:54,184 --> 00:37:55,055 He's-- 785 00:37:55,142 --> 00:37:57,144 Dead! 786 00:37:59,102 --> 00:38:01,279 - What did you-- - There was a spider. 787 00:38:03,368 --> 00:38:05,108 Get out. Out! 788 00:38:05,239 --> 00:38:07,588 Out. 789 00:38:23,736 --> 00:38:25,825 We're gonna give him a twilight sedative for his drip. 790 00:38:25,955 --> 00:38:27,087 OK. 791 00:38:27,174 --> 00:38:29,089 Might make him a little loopy. 792 00:38:29,219 --> 00:38:30,786 What if I say something? 793 00:38:30,873 --> 00:38:32,701 Like what? 794 00:38:32,832 --> 00:38:34,573 I don't know. 795 00:38:34,660 --> 00:38:38,011 Something that I know that I-- 796 00:38:38,098 --> 00:38:40,143 maybe you don't know I know. 797 00:38:40,230 --> 00:38:42,624 Oh, sweetie. I'll--I'll plug my ears. 798 00:38:45,018 --> 00:38:48,717 Oh, yeah. Here's the-- 799 00:38:48,804 --> 00:38:51,459 here. 800 00:38:51,546 --> 00:38:53,113 Samples are handled by the lab tech. 801 00:38:53,243 --> 00:38:54,419 I'm not a lab tech. 802 00:38:54,506 --> 00:38:55,768 Oh. 803 00:38:55,855 --> 00:38:57,378 OK, so where do I-- - In the lab. 804 00:38:57,465 --> 00:39:00,163 Just a couple more, and we're done. 805 00:39:00,250 --> 00:39:02,427 Hirsch Pavilion East, one building over. 806 00:39:02,514 --> 00:39:04,298 You better get it there. They go to lunch at 12:00. 807 00:39:04,429 --> 00:39:06,039 Past that, we'll have to collect a whole nother one. 808 00:39:06,126 --> 00:39:07,910 Oh, yeah, and, you know, he had a lot of trouble 809 00:39:07,997 --> 00:39:10,348 getting the-- 810 00:39:10,478 --> 00:39:11,610 OK. 811 00:39:11,697 --> 00:39:14,177 Well, I will take the sample. 812 00:39:14,264 --> 00:39:17,093 I--oh, just call me, OK, if you're feeling-- 813 00:39:17,180 --> 00:39:19,051 You rushed me out without my phone. 814 00:39:19,052 --> 00:39:22,011 Oh, right. Here, have mine. 815 00:39:22,098 --> 00:39:23,622 Just call me if you're feeling-- 816 00:39:23,752 --> 00:39:25,275 I'll have your phone. 817 00:39:25,363 --> 00:39:27,103 Right. OK. 818 00:39:27,190 --> 00:39:30,672 Well, I'll be right back, so just watch a show or something. 819 00:39:30,803 --> 00:39:32,151 Don't buy anything. 820 00:39:32,152 --> 00:39:33,414 I love you. 821 00:39:51,432 --> 00:39:52,520 Where's my mom? 822 00:39:52,651 --> 00:39:54,695 She's not here, buddy. 823 00:40:05,054 --> 00:40:06,273 What? 824 00:40:11,060 --> 00:40:16,370 both: Ten, nine, eight... 825 00:40:16,457 --> 00:40:21,375 Seven, six... 826 00:40:35,433 --> 00:40:36,564 Uh-- 827 00:40:36,651 --> 00:40:39,001 where the hell is 1582? 828 00:40:39,132 --> 00:40:41,090 Hey. Hey. 829 00:40:41,221 --> 00:40:42,395 Hey! 830 00:40:44,180 --> 00:40:46,182 Hey! 831 00:40:46,269 --> 00:40:47,880 Where's 1582? 832 00:41:04,592 --> 00:41:06,681 Oh. 833 00:41:06,768 --> 00:41:08,204 Oh, please. 834 00:41:08,335 --> 00:41:09,684 We don't take samples during lunch. 835 00:41:09,771 --> 00:41:10,729 Oh, my God! 836 00:41:10,816 --> 00:41:11,947 Please. 837 00:41:12,078 --> 00:41:13,427 Please, I got lost. 838 00:41:13,514 --> 00:41:15,864 Please? Please. 839 00:41:18,432 --> 00:41:20,434 OK. 840 00:41:20,521 --> 00:41:22,131 Look, I bend the rules for you, 841 00:41:22,218 --> 00:41:23,654 you're gonna tell someone. 842 00:41:23,655 --> 00:41:25,352 Then I got to do it for everyone. 843 00:41:25,439 --> 00:41:27,962 Look, I--you went to school to--to help people. 844 00:41:27,963 --> 00:41:29,617 Right? So did I. 845 00:41:29,704 --> 00:41:31,576 And elbows deep in other people's shit is-- 846 00:41:31,663 --> 00:41:33,012 is not how you thought it would go. 847 00:41:33,099 --> 00:41:36,406 I--I really get it. 848 00:41:36,494 --> 00:41:40,062 But you can help me. A person. 849 00:41:40,193 --> 00:41:43,109 And it's my son's excrement, so two people. 850 00:41:46,286 --> 00:41:47,592 It's rules. 851 00:41:50,377 --> 00:41:52,597 Yeah. 852 00:41:52,684 --> 00:41:54,207 Rules. 853 00:42:00,735 --> 00:42:02,084 Yeah. 854 00:42:02,215 --> 00:42:03,259 Thank you. Thank you. 855 00:42:03,346 --> 00:42:05,174 Thank you. Thank you. 856 00:42:05,261 --> 00:42:07,655 Thank you. 857 00:42:07,742 --> 00:42:08,917 You don't have an extra mask, do you? 858 00:42:09,004 --> 00:42:11,353 It's--it's nasty out there. 859 00:42:11,354 --> 00:42:14,052 ♪ Heaven knows me 860 00:42:14,053 --> 00:42:15,881 ♪ I walk the street 861 00:42:15,968 --> 00:42:19,537 Yes! 862 00:42:19,624 --> 00:42:24,454 ♪ And I can't bear it evermore ♪ 863 00:42:26,500 --> 00:42:29,068 ♪ Heaven keep me ♪ 864 00:42:29,198 --> 00:42:31,113 ♪ Out through this dream ♪ 865 00:42:34,639 --> 00:42:38,773 ♪ And I can't bear it evermore ♪ 866 00:42:41,515 --> 00:42:42,690 Hey, bud. 867 00:42:42,777 --> 00:42:43,735 A little woozy? 868 00:42:43,822 --> 00:42:45,258 Give me thumbs-up. 869 00:42:49,567 --> 00:42:50,784 Well, stay down. 870 00:42:50,785 --> 00:42:52,439 Can't hurt if you don't remember. 871 00:43:12,502 --> 00:43:14,504 Mm, yup. 872 00:43:14,592 --> 00:43:15,810 JoAnne. 873 00:43:15,897 --> 00:43:17,029 Mm-hmm. 874 00:43:17,116 --> 00:43:19,292 Jesus, Jojo. 875 00:43:19,379 --> 00:43:21,642 This--it--it shouldn't be this difficult 876 00:43:21,729 --> 00:43:22,687 to get ahold of you. 877 00:43:22,774 --> 00:43:26,908 I--I lost, um, a friend. 878 00:43:26,995 --> 00:43:28,518 Kind of. Kind of. 879 00:43:28,606 --> 00:43:32,740 Well, he--he wasn't human, but I'm still miserable. 880 00:43:34,263 --> 00:43:36,788 OK, you picked Bardolph, right? 881 00:43:36,875 --> 00:43:38,746 And it has been a disaster. 882 00:43:38,833 --> 00:43:40,008 Like, he hates me. 883 00:43:40,095 --> 00:43:41,836 I--I don't even know why. 884 00:43:41,923 --> 00:43:45,405 Because you are a bad man. 885 00:43:45,535 --> 00:43:50,149 A bad, bad, bad man. 886 00:43:51,846 --> 00:43:53,760 Is this Orwell? 887 00:43:53,761 --> 00:43:56,503 No one likes you. 888 00:43:56,590 --> 00:44:01,639 Not even you. 889 00:44:01,726 --> 00:44:02,944 I like me. 890 00:44:03,031 --> 00:44:06,208 I--did your mom say she didn't like me? 891 00:44:06,295 --> 00:44:07,427 Did she tell you that? 892 00:44:07,514 --> 00:44:09,255 Get her. 893 00:44:09,342 --> 00:44:12,171 Arrivederci, douchey douche. 894 00:44:22,181 --> 00:44:23,356 Ah, to hell with this. 895 00:44:23,443 --> 00:44:25,184 Hey! 896 00:44:25,314 --> 00:44:27,490 Shit. 897 00:44:30,798 --> 00:44:33,409 You would not believe 898 00:44:33,496 --> 00:44:36,499 what I have just been through. 899 00:44:36,586 --> 00:44:39,024 OK. 900 00:44:39,111 --> 00:44:40,329 Oh, my God. 901 00:44:40,416 --> 00:44:41,591 You're all done. 902 00:44:41,679 --> 00:44:43,768 Let's go home. 903 00:44:43,855 --> 00:44:45,378 You must be starving. 904 00:44:45,465 --> 00:44:47,859 Oh, my God. So first, that bitchy nurse-- 905 00:44:54,779 --> 00:44:56,040 Is that ramen? 906 00:44:56,041 --> 00:44:57,171 Mm-hmm. 907 00:44:57,172 --> 00:45:00,088 Oh, I love ramen. 908 00:45:00,219 --> 00:45:03,396 You remembered. 909 00:45:03,483 --> 00:45:04,832 Dad never gets it for me. 910 00:45:04,919 --> 00:45:07,181 Well... 911 00:45:07,182 --> 00:45:08,531 Thanks, Mom. 912 00:45:08,618 --> 00:45:10,055 You're the best. 913 00:45:12,187 --> 00:45:14,799 What'd they put in those meds of yours? 914 00:45:14,886 --> 00:45:17,322 Oh, yeah. That stuff was great. 915 00:45:17,323 --> 00:45:18,803 Yeah. 916 00:45:18,890 --> 00:45:20,935 Well, enjoy the ride. No refills. 917 00:45:21,066 --> 00:45:23,198 How about only Tuesdays and Thursdays? 918 00:45:29,378 --> 00:45:31,380 Shit. 919 00:45:31,467 --> 00:45:34,906 Oh, shit, shit, shit, shit, shit. 920 00:45:36,951 --> 00:45:41,608 I--I completely forgot an appointment 921 00:45:41,695 --> 00:45:42,783 with a client today. 922 00:45:42,870 --> 00:45:44,785 It's--damn it. 923 00:45:44,872 --> 00:45:46,439 Oh, it's OK. 924 00:45:46,569 --> 00:45:48,832 No regrets. 925 00:45:48,833 --> 00:45:52,967 I was right where I was supposed to be. 926 00:45:53,054 --> 00:45:54,926 Hello? 927 00:45:55,013 --> 00:45:57,929 Yeah. Yeah. 928 00:45:58,016 --> 00:45:59,147 So fast. 929 00:46:04,500 --> 00:46:08,460 Well, that can't be. 930 00:46:08,461 --> 00:46:11,290 That--that's not possible. 931 00:46:13,901 --> 00:46:15,076 Are you sure? 932 00:46:18,210 --> 00:46:20,603 Yep. 933 00:46:20,734 --> 00:46:22,431 No. 934 00:46:22,518 --> 00:46:23,432 Thank you. 935 00:46:23,519 --> 00:46:24,694 Ye--yes, I will. 936 00:46:24,825 --> 00:46:26,174 I will follow up. 937 00:46:33,312 --> 00:46:35,618 That was the lab. 938 00:46:40,319 --> 00:46:43,017 Say it. 939 00:46:43,104 --> 00:46:44,149 Say what you did. 940 00:46:47,805 --> 00:46:50,155 Well, I know it wasn't Zeus's idea. 941 00:46:53,636 --> 00:46:56,161 You gave me dog shit? 942 00:46:56,248 --> 00:46:57,684 I'm sorry. 943 00:46:57,815 --> 00:46:58,946 Why? 944 00:47:00,905 --> 00:47:02,167 Why? 945 00:47:37,506 --> 00:47:39,073 What do you want, Duncan? 946 00:47:41,206 --> 00:47:42,815 What are you talking about? 947 00:47:45,340 --> 00:47:47,690 His name is Orson. 948 00:47:47,821 --> 00:47:52,173 And I strongly advise you to not even talk about my son. 949 00:47:52,260 --> 00:47:54,697 Do you hate me that much, JoAnne? 950 00:47:54,828 --> 00:47:56,568 And if so, I'm just wondering 951 00:47:56,569 --> 00:47:58,396 if you wanted Bardolph to hurt me. 952 00:47:58,397 --> 00:48:00,225 Was that your intention? 953 00:48:00,312 --> 00:48:02,140 I-- 954 00:48:02,270 --> 00:48:04,969 I was hoping an unproductive and, if necessary, 955 00:48:05,056 --> 00:48:07,493 unpleasant interaction would, yes, lead you to see 956 00:48:07,580 --> 00:48:08,973 that this is not tenable. 957 00:48:09,103 --> 00:48:10,496 You needed to see that. 958 00:48:10,583 --> 00:48:13,586 You wanted him to humiliate me? 959 00:48:13,673 --> 00:48:16,502 You despise me that much? 960 00:48:16,589 --> 00:48:19,505 You are the one blackmailing me, remember? 961 00:48:19,592 --> 00:48:20,680 No. 962 00:48:20,767 --> 00:48:23,422 No, I offered you a partnership. 963 00:48:23,509 --> 00:48:26,120 Are-- are you hearing yourself? 964 00:48:26,251 --> 00:48:29,428 You--you seriously can't be that much of a moron. 965 00:48:29,558 --> 00:48:32,387 I'm not the one who did insider trading 966 00:48:32,474 --> 00:48:34,607 on a stupid commercial brokerage app. 967 00:48:34,694 --> 00:48:37,262 I'm not the health care professional who set up 968 00:48:37,392 --> 00:48:39,351 cage matches between my patients. 969 00:48:39,438 --> 00:48:43,050 No, because I didn't sign up for group therapy Thunderdome. 970 00:48:43,137 --> 00:48:46,313 You threatened my livelihood, my family. 971 00:48:46,314 --> 00:48:48,577 I am only human, Duncan. And I was right. 972 00:48:48,664 --> 00:48:50,275 I knew Carl wouldn't suffer a fool like you. 973 00:48:50,362 --> 00:48:51,189 A fool? 974 00:48:51,276 --> 00:48:52,320 A fool? 975 00:48:55,802 --> 00:48:58,151 Oh, no. 976 00:48:58,152 --> 00:48:59,719 You don't actually think you're a genius, 977 00:48:59,806 --> 00:49:00,893 do you, Duncan? 978 00:49:00,894 --> 00:49:02,809 A lottery. 979 00:49:02,896 --> 00:49:05,115 That's how you got a college roommate. 980 00:49:05,116 --> 00:49:08,684 That's how you got Hamish, the actual genius. 981 00:49:08,771 --> 00:49:12,732 So consider yourself absurdly, 982 00:49:12,819 --> 00:49:16,604 unjustly lucky. 983 00:49:16,605 --> 00:49:19,390 My God, you're mean. 984 00:49:19,391 --> 00:49:20,522 Well, I could be mean too, you know. 985 00:49:20,609 --> 00:49:21,654 OK. 986 00:49:21,741 --> 00:49:23,047 Fine. 987 00:49:23,177 --> 00:49:24,962 You want to turn me in? 988 00:49:25,049 --> 00:49:26,006 Turn me in. 989 00:49:26,093 --> 00:49:27,877 I will lose my license, yes. 990 00:49:27,965 --> 00:49:31,751 But then you know what goes right out the window? 991 00:49:31,838 --> 00:49:34,493 Doctor-patient confidentiality. 992 00:49:34,623 --> 00:49:36,712 You're afraid of humiliation? 993 00:49:36,799 --> 00:49:41,761 I will air all of your weird, skid-marked, filthy laundry. 994 00:49:41,891 --> 00:49:44,111 And I will gladly go down, 995 00:49:44,198 --> 00:49:46,070 just so long as I take you with me. 996 00:49:46,200 --> 00:49:47,897 Why--why--why-- 997 00:49:47,985 --> 00:49:49,159 why are you doing this? 998 00:49:49,160 --> 00:49:50,509 Give it up, Duncan. 999 00:49:50,596 --> 00:49:52,032 The world doesn't revolve around you. 1000 00:49:52,119 --> 00:49:53,251 It never did. 1001 00:49:53,338 --> 00:49:55,340 And if you talk to my child again, 1002 00:49:55,427 --> 00:49:57,951 I swear to Christ, I will shoot you dead. 1003 00:49:58,038 --> 00:49:59,039 Fine. 1004 00:49:59,126 --> 00:50:00,171 I'm on my own. 1005 00:50:00,258 --> 00:50:01,433 And I am-- 1006 00:50:03,435 --> 00:50:05,567 Always was. 1007 00:50:05,698 --> 00:50:08,005 Always will be. 1008 00:50:08,092 --> 00:50:09,658 - Yes. - Great. 1009 00:50:09,745 --> 00:50:11,355 Great, great. You know what, JoAnne? 1010 00:50:11,356 --> 00:50:13,532 I can work with that. 1011 00:50:13,662 --> 00:50:14,837 Yep. 1012 00:50:14,924 --> 00:50:17,188 Stay tuned. 1013 00:50:40,559 --> 00:50:44,345 God damn, you're ugly. 1014 00:50:51,439 --> 00:50:52,962 Hey. 1015 00:50:54,921 --> 00:50:56,314 No one but us stupid enough to come out 1016 00:50:56,401 --> 00:50:59,143 in the middle of this, right? 1017 00:50:59,230 --> 00:51:04,844 I figured at least you might, uh, respect my persistence? 1018 00:51:04,931 --> 00:51:06,323 This guy bothering you, Carl? 1019 00:51:06,324 --> 00:51:07,890 Yes. 1020 00:51:08,021 --> 00:51:09,457 What do you want me to do? 1021 00:51:09,588 --> 00:51:12,243 Pour that coffee in his lap, please. 1022 00:51:12,373 --> 00:51:13,113 Oh, my God. He's kidding. 1023 00:51:13,244 --> 00:51:14,245 He's kidding. 1024 00:51:14,332 --> 00:51:15,768 We're old friends. 1025 00:51:15,855 --> 00:51:19,337 ♪ I crawled out ♪ 1026 00:51:19,424 --> 00:51:21,252 You-- 1027 00:51:21,339 --> 00:51:25,734 is that--is that Linus Po? 1028 00:51:25,821 --> 00:51:27,345 They are playing him everywhere. 1029 00:51:27,432 --> 00:51:31,044 Hon, can you just turn this off? 1030 00:51:31,131 --> 00:51:33,654 Fine. 1031 00:51:36,093 --> 00:51:39,966 You know, a couple years back, I was worth a lot on paper, 1032 00:51:40,053 --> 00:51:42,621 almost as much as you, Carl. 1033 00:51:42,751 --> 00:51:45,537 We threw this big, tits-out, blowout party, 1034 00:51:45,624 --> 00:51:48,888 and I wanted Linus Po to play. 1035 00:51:48,975 --> 00:51:51,064 So I offered him a million bucks, 1036 00:51:51,151 --> 00:51:52,979 and he said no. 1037 00:51:53,066 --> 00:51:58,376 So I went to 2 million to 3 million to 4 million. 1038 00:51:58,506 --> 00:52:02,989 And I thought this son of a bitch couldn't be bought. 1039 00:52:03,076 --> 00:52:07,646 And before giving up, I went to 4.5, and he said yes. 1040 00:52:07,733 --> 00:52:11,128 And Linus Po came to my house, my own backyard. 1041 00:52:11,215 --> 00:52:14,696 He played three songs, then walked off stage, 1042 00:52:14,827 --> 00:52:16,655 flashed me the bird, double-barreled, 1043 00:52:16,742 --> 00:52:22,661 in front of my employees, my cofounder, my wife, my dad. 1044 00:52:22,748 --> 00:52:27,970 And he screamed, "You people are fucking disgusting." 1045 00:52:28,101 --> 00:52:29,885 Ha. 1046 00:52:29,972 --> 00:52:34,542 Well, it messed me up for a while. 1047 00:52:34,629 --> 00:52:38,677 And then I, uh-- 1048 00:52:38,764 --> 00:52:41,767 I finally went to therapy. 1049 00:52:41,854 --> 00:52:43,856 Yeah. 1050 00:52:43,943 --> 00:52:45,683 I'm not afraid to admit it. 1051 00:52:45,684 --> 00:52:47,902 And I realized, you know what? 1052 00:52:47,903 --> 00:52:49,775 He wasn't giving me the finger. 1053 00:52:49,862 --> 00:52:51,646 He was giving himself the finger. 1054 00:52:51,777 --> 00:52:54,258 Linus took the money, and man, that must have burned him, 1055 00:52:54,345 --> 00:52:57,826 because he never--he never made another record after that. 1056 00:52:57,913 --> 00:52:59,654 I broke him. 1057 00:53:02,048 --> 00:53:03,354 Most people are weak. 1058 00:53:03,441 --> 00:53:04,833 But not you, Carl. 1059 00:53:04,920 --> 00:53:06,792 Not you. No. 1060 00:53:06,879 --> 00:53:08,228 No, you're not. 1061 00:53:08,315 --> 00:53:10,230 You can't tolerate bullshit. 1062 00:53:10,317 --> 00:53:11,579 You didn't put up with mine, 1063 00:53:11,666 --> 00:53:13,973 and I have the scars to prove it. 1064 00:53:14,060 --> 00:53:16,671 And everyone knows you had your run-ins with Cupertino Tim. 1065 00:53:16,758 --> 00:53:18,456 If I sell to them, to Cupertino, 1066 00:53:18,543 --> 00:53:21,720 my legacy would end up exactly like Linus Po's-- 1067 00:53:21,850 --> 00:53:25,245 a loser who can be bought off. 1068 00:53:25,376 --> 00:53:27,073 It's you. You. 1069 00:53:27,160 --> 00:53:28,509 Not them, not Cupertino. 1070 00:53:28,640 --> 00:53:29,554 You. 1071 00:53:29,641 --> 00:53:31,947 I need you. 1072 00:53:32,034 --> 00:53:34,515 And I'm so sure of it. 1073 00:53:34,602 --> 00:53:38,780 7% stake, 10% below market value. 1074 00:53:38,911 --> 00:53:43,176 And I get 300 million capital infusion, 1075 00:53:43,307 --> 00:53:44,612 market credibility, 1076 00:53:44,743 --> 00:53:46,831 and someone I deeply, deeply admire 1077 00:53:46,832 --> 00:53:50,531 whispering sweet, uncut wisdom into my ear. 1078 00:53:50,618 --> 00:53:54,405 We're not just mining data, Carl. 1079 00:53:54,535 --> 00:53:57,756 We're doing the important work of profiling every single human 1080 00:53:57,886 --> 00:53:58,931 on the planet. 1081 00:53:59,018 --> 00:54:00,280 And what happens after that? 1082 00:54:00,367 --> 00:54:01,977 It's change, change! 1083 00:54:02,108 --> 00:54:04,632 Every single person, what they want, 1084 00:54:04,763 --> 00:54:08,593 what they think, what people believe. 1085 00:54:15,643 --> 00:54:17,471 Well, you're not stabbing me, Carl. 1086 00:54:33,139 --> 00:54:35,359 Yes! Yes! 1087 00:54:35,446 --> 00:54:37,274 Oh! Oh! 1088 00:54:37,361 --> 00:54:39,058 Oh, my God! 1089 00:54:39,145 --> 00:54:42,453 You! You! 1090 00:54:56,815 --> 00:55:00,819 RoboTunes, make me a song of triumph 1091 00:55:00,906 --> 00:55:04,082 in the style of Linus Po, and put my name in it. 1092 00:55:15,312 --> 00:55:17,270 ♪ The Earth swung low 1093 00:55:17,401 --> 00:55:19,619 ♪ The sky split in two ♪ 1094 00:55:19,620 --> 00:55:23,842 ♪ But Duncan kept walking as great men do ♪ 1095 00:55:23,972 --> 00:55:25,974 ♪ They said, you can't win ♪ 1096 00:55:26,061 --> 00:55:28,237 ♪ And he whispered, we'll see ♪ 1097 00:55:28,368 --> 00:55:30,108 ♪ And the wind spoke his name ♪ 1098 00:55:30,109 --> 00:55:32,677 ♪ Through the teeth of the trees ♪ 1099 00:55:32,764 --> 00:55:34,766 ♪ Duncan wore no crown ♪ 1100 00:55:34,853 --> 00:55:36,811 ♪ No coin or creed ♪ 1101 00:55:36,942 --> 00:55:38,856 ♪ Just the silence of hunger ♪ 1102 00:55:38,857 --> 00:55:41,163 ♪ And the ghost of need 1103 00:55:41,294 --> 00:55:43,340 ♪ And Duncan walks forward ♪ 1104 00:55:43,427 --> 00:55:45,646 ♪ The rise of a king ♪ 1105 00:55:49,171 --> 00:55:50,172 Carl Bardolph is coming. 1106 00:55:50,259 --> 00:55:51,391 He's one of us! 1107 00:55:55,743 --> 00:55:57,571 - What were you at Harvard? - I never went to Harvard. 1108 00:55:57,702 --> 00:56:00,095 You were with Duncan Park. What were you two up to? 1109 00:56:00,226 --> 00:56:02,924 I'm headed back into the game, so thank you. 1110 00:56:03,011 --> 00:56:04,709 Alvin died. 1111 00:56:04,839 --> 00:56:06,580 The landlord? 1112 00:56:06,667 --> 00:56:08,626 I don't want to lose our home. 1113 00:56:08,713 --> 00:56:11,803 Why don't we show Mr. Bardolph the power of Noted? 1114 00:56:11,890 --> 00:56:13,152 Duncan, shut up! 1115 00:56:18,897 --> 00:56:20,333 What a douche. 1116 00:56:20,420 --> 00:56:23,249 Orson Barack Stern. 1117 00:56:25,556 --> 00:56:27,209 Mom! What were you watching? 1118 00:56:27,296 --> 00:56:28,994 Naked... people. 1119 00:56:31,779 --> 00:56:35,130 In episode three, Joanne tries to be a good mom. 1120 00:56:35,261 --> 00:56:37,481 Oh, my God, for five minutes, you can hold it in. 1121 00:56:37,611 --> 00:56:38,699 No, I can't! 1122 00:56:38,830 --> 00:56:40,701 Orson has IBS. 1123 00:56:40,788 --> 00:56:43,487 He's got difficulty with his stomach. 1124 00:56:43,574 --> 00:56:45,924 It's part of the reason why he doesn't want to be 1125 00:56:46,054 --> 00:56:47,665 a matriculating student at this place. 1126 00:56:47,795 --> 00:56:49,623 It's really embarrassing for him, 1127 00:56:49,754 --> 00:56:51,756 and it's like something he is really insecure about. 1128 00:56:51,843 --> 00:56:55,803 So there's a need for parental guidance here. 1129 00:56:55,934 --> 00:56:59,416 Orson needs to know that his mother has his back, 1130 00:56:59,503 --> 00:57:02,462 and she shows that by sort of corralling him 1131 00:57:02,593 --> 00:57:05,073 to a Stanford doctor. 1132 00:57:05,160 --> 00:57:06,510 You get a glimpse into how he feels 1133 00:57:06,640 --> 00:57:08,642 like his mom isn't there for him, 1134 00:57:08,729 --> 00:57:10,470 and how he feels like her problems are always bigger 1135 00:57:10,557 --> 00:57:12,820 than his problems and like she matters more. 1136 00:57:12,907 --> 00:57:14,779 It doesn't exactly feel 1137 00:57:14,866 --> 00:57:18,609 like a nurturing response to his ailments. 1138 00:57:18,739 --> 00:57:20,828 Samples are handled by the lab tech. 1139 00:57:20,915 --> 00:57:23,309 You better get it there. They go to lunch at 12:00. 1140 00:57:24,049 --> 00:57:26,704 It's another instance of someone's hubris, 1141 00:57:26,791 --> 00:57:28,357 Joanne's in this case, 1142 00:57:28,488 --> 00:57:31,012 "I can fix this problem," confronting 1143 00:57:31,099 --> 00:57:33,188 and colliding with reality. 1144 00:57:34,233 --> 00:57:36,278 There's a firestorm going on outside. 1145 00:57:36,409 --> 00:57:38,411 There's wildfires, the air is terrible, 1146 00:57:38,498 --> 00:57:42,154 and she's going to get the poop there on time no matter what. 1147 00:57:42,284 --> 00:57:45,026 And we see this fantastic montage of her 1148 00:57:45,113 --> 00:57:47,464 going to the hospital. 1149 00:57:47,594 --> 00:57:50,510 And it's, I think, a moment where we really feel for Joanne, 1150 00:57:50,641 --> 00:57:52,860 and she does this little victory dance 1151 00:57:52,947 --> 00:57:56,124 after she convinces the lab guy to take the stool sample. 1152 00:57:56,908 --> 00:57:59,040 - Yes! - To me, what she's 1153 00:57:59,127 --> 00:58:01,652 saying in that moment is, "Damn it, I'm a good mother." 1154 00:58:01,739 --> 00:58:05,960 You would not believe what I have just been through. 1155 00:58:09,224 --> 00:58:10,835 Action. 1156 00:58:10,922 --> 00:58:12,489 Can he do it with this? Is that good enough? 1157 00:58:12,619 --> 00:58:14,578 Because I need blood on this fork. 1158 00:58:14,665 --> 00:58:17,929 In episode three, Duncan goes from pursuing Bardolph... 1159 00:58:18,016 --> 00:58:19,713 Duncan Park. Hypergnosis. 1160 00:58:19,800 --> 00:58:21,715 ...to being stabbed by him. 1161 00:58:21,846 --> 00:58:23,500 Because with a forward facing data analytics output... 1162 00:58:23,630 --> 00:58:25,153 Oh! 1163 00:58:27,242 --> 00:58:29,201 Oh! Cut! 1164 00:58:30,594 --> 00:58:32,291 And then eventually bagging him. 1165 00:58:32,378 --> 00:58:34,598 And it's all about relentlessness. 1166 00:58:34,685 --> 00:58:38,515 And his teacher in all of this is a spider 1167 00:58:38,602 --> 00:58:41,996 that he finds and tries to kill repeatedly in his sink. 1168 00:58:47,741 --> 00:58:49,743 If the spider could talk, it would say to me, 1169 00:58:49,830 --> 00:58:51,658 "Go down swinging." 1170 00:58:51,789 --> 00:58:53,138 But why go down at all? 1171 00:58:53,225 --> 00:58:54,879 Duncan, you're worth a lot of money. 1172 00:58:54,966 --> 00:58:56,837 Go enjoy your life. I don't know. Play pickleball. 1173 00:58:56,968 --> 00:58:59,884 Yeah. Very clever. I hear your words behind your words. 1174 00:59:00,014 --> 00:59:01,973 There are no words behind my words. 1175 00:59:02,103 --> 00:59:06,368 And ultimately learns the value of you can't kill me 1176 00:59:06,499 --> 00:59:08,588 and never stop coming back. 1177 00:59:08,719 --> 00:59:10,895 And that's what he does with Bardolph. 1178 00:59:11,025 --> 00:59:14,638 I need you, and I'm so sure of it. 1179 00:59:15,508 --> 00:59:17,728 Well, you're not stabbing me, Carl. 1180 00:59:18,816 --> 00:59:19,860 In the end, he wins. 1181 00:59:23,560 --> 00:59:26,650 One of my favorite aspects of his victory 1182 00:59:26,780 --> 00:59:29,261 there is he walks out into a world on fire. 1183 00:59:29,391 --> 00:59:31,393 Yes, yes! 1184 00:59:31,480 --> 00:59:32,830 Oh, oh! 1185 00:59:32,960 --> 00:59:35,093 Oh, my God! 80071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.