All language subtitles for The Paradine Case 1947 Alfred Hitchcock - Gregory Peck, Ann Todd, Charles Laughton, Charles Coburn, Ethel Barrymore, Louis Jourdan, Alida Valli DualEng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:02,749 --> 00:02:06,390
-Dinner will be ready in 15 minutes.
-Thank you, Leakin.
3
00:02:46,073 --> 00:02:48,433
Inspector Ambrose is here,
madam.
4
00:02:50,713 --> 00:02:52,433
-Show him in will you?
-Yes, madam.
5
00:03:06,594 --> 00:03:08,874
-Good evening, lnspector.
-Good evening, Mrs Paradine.
6
00:03:09,074 --> 00:03:10,675
This is Sergeant Leggott.
7
00:03:10,835 --> 00:03:12,675
-How do you do?
-How do you do?
8
00:03:12,835 --> 00:03:16,475
I must say I'm surprised
to see you, lnspector.
9
00:03:16,875 --> 00:03:19,675
I can't imagine anything
else you want from me.
10
00:03:19,835 --> 00:03:22,195
I know, Mrs Paradine,
I know what you've been through...
11
00:03:22,915 --> 00:03:25,036
but I'm here to arrest you.
12
00:03:28,476 --> 00:03:30,196
That's incredible.
13
00:03:34,036 --> 00:03:35,356
I'm sorry.
14
00:03:36,036 --> 00:03:39,677
-Then you'll want me to go with you?
-Yes.
15
00:03:40,437 --> 00:03:42,597
I'll tell them I won't need dinner.
16
00:03:43,837 --> 00:03:47,197
Will you ring? The bell is there
beside the picture.
17
00:03:48,197 --> 00:03:50,038
Do you like the picture?
18
00:03:50,478 --> 00:03:53,038
It was finished a week
or two before he...
19
00:03:53,278 --> 00:03:55,278
before he died.
20
00:03:56,118 --> 00:03:59,078
I think the artist has caught
the blind man's look...
21
00:03:59,238 --> 00:04:00,838
quite wonderfully.
22
00:04:03,119 --> 00:04:07,039
Mrs Paradine, I have to use
some formal words.
23
00:04:08,359 --> 00:04:12,239
Leakin, ask Helen for
my black coat and handbag.
24
00:04:13,039 --> 00:04:15,880
I suppose if I need other clothes
they can be brought to me?
25
00:04:16,040 --> 00:04:17,280
Yes, ma'am.
26
00:04:21,600 --> 00:04:24,400
-Well?
-I have a warrant for your arrest.
27
00:04:24,560 --> 00:04:27,240
I warn you that you
need not say anything...
28
00:04:27,400 --> 00:04:31,041
but that what you say will be taken
down and may be used in evidence.
29
00:04:31,481 --> 00:04:35,641
The warrant charges you
that on 6 May 1 946...
30
00:04:35,961 --> 00:04:38,401
you administered, or caused
to be administered...
31
00:04:38,561 --> 00:04:43,882
a poisonous substance to Richard
Patrick Paradine. And murdered him.
32
00:04:50,282 --> 00:04:52,682
Leakin, I probably won't be back
this evening.
33
00:04:52,842 --> 00:04:53,922
Very well, madam.
34
00:04:54,082 --> 00:04:57,043
-Tell Cook I'm sorry about dinner.
-Yes, madam.
35
00:05:05,443 --> 00:05:07,203
-Goodnight.
-Goodnight madam.
36
00:05:26,045 --> 00:05:27,885
Yes, I know the country very well.
37
00:05:28,045 --> 00:05:30,365
But it's so difficult
to get there...
38
00:05:30,565 --> 00:05:32,845
-you can't go by car...
-In here sir.
39
00:05:34,045 --> 00:05:35,726
Forgive me for being late.
40
00:05:35,926 --> 00:05:38,326
I was dressing for dinner
when your call came.
41
00:05:38,526 --> 00:05:41,606
-I took it in a bath towel.
-This is Chief lnspector Ambrose.
42
00:05:41,806 --> 00:05:43,206
Sir Simon, my family solicitor.
43
00:05:43,406 --> 00:05:45,246
Yes, we're old friends.
How are you, lnspector?
44
00:05:45,446 --> 00:05:48,007
Well, thank you, Sir Simon.
We don't often see you here.
45
00:05:48,167 --> 00:05:50,207
You must excuse an old man.
46
00:05:50,367 --> 00:05:52,567
I'm not very keen on this place.
47
00:05:52,767 --> 00:05:56,207
We'll get out as soon as possible,
Mrs Paradine. As soon as possible.
48
00:05:56,367 --> 00:05:59,087
When you're ready, we'll make
the formal charge.
49
00:05:59,247 --> 00:06:01,688
-Do you want another room?
-That's not necessary.
50
00:06:02,048 --> 00:06:04,008
Just give me
a couple of minutes here.
51
00:06:04,168 --> 00:06:06,128
Now, let's not waste words.
52
00:06:06,288 --> 00:06:09,048
I know the police are making
a terrible mistake.
53
00:06:09,328 --> 00:06:12,448
We mustn't despair. Above all,
we mustn't despair.
54
00:06:12,608 --> 00:06:15,169
-You're not despairing, are you?
-No, Sir Simon.
55
00:06:15,329 --> 00:06:18,369
Let me see.
They'll read the charge...
56
00:06:18,529 --> 00:06:20,649
and ask if you've anything to say.
57
00:06:20,809 --> 00:06:24,329
You'd better say "No".
Quite simply: "No".
58
00:06:24,489 --> 00:06:26,609
Understood?
All right then.
59
00:06:27,850 --> 00:06:29,330
Madelena Paradine...
60
00:06:29,490 --> 00:06:33,930
the charge is that you,
on 6 May 1 946...
61
00:06:34,090 --> 00:06:37,890
did wilfully murder Richard Patrick
lrving Paradine.
62
00:06:38,530 --> 00:06:40,891
Do you wish to say anything?
63
00:06:41,611 --> 00:06:45,091
-I have nothing to say.
-That's all we can do.
64
00:06:45,371 --> 00:06:48,491
I'll tell your maid to put together
some of things.
65
00:06:48,651 --> 00:06:52,451
-You're allowed a few things.
-Who'll defend me? You?
66
00:06:52,611 --> 00:06:55,092
At the trial?
No. Of course not.
67
00:06:55,252 --> 00:06:57,652
I'll get you a distinguished leader
of The Bar.
68
00:06:57,812 --> 00:07:00,772
-You know Anthony Keane?
-I've heard of him.
69
00:07:00,932 --> 00:07:02,532
He's good in this sort of thing...
70
00:07:02,692 --> 00:07:05,772
full of charm and cunning.
But juries like him. So do l.
71
00:07:05,932 --> 00:07:08,893
-Won't it be difficult to get him?
-We'll see.
72
00:07:09,053 --> 00:07:11,093
He's on a case in Lincoln now.
73
00:07:11,253 --> 00:07:15,093
I'll go down and talk to him.
You'll like him.
74
00:07:15,453 --> 00:07:18,133
It's not as important as his
liking me, is it?
75
00:07:18,293 --> 00:07:20,974
I think he will.
Goodnight.
76
00:07:21,134 --> 00:07:22,494
Goodnight.
77
00:07:27,694 --> 00:07:29,174
Goodnight.
78
00:07:29,654 --> 00:07:31,494
Would you come this way,
please?
79
00:08:08,057 --> 00:08:10,897
-Think it over, Keane.
-I will, Simmie, I will.
80
00:08:13,138 --> 00:08:14,978
-Evening, Baker.
-Good evening , sir.
81
00:08:16,818 --> 00:08:19,098
-Tony?
-Yes, my love?
82
00:08:21,138 --> 00:08:25,659
I knew it. You didn't have an
umbrella or raincoat. Oh, darling.
83
00:08:27,339 --> 00:08:31,299
You're wet through Tony. Baker,
will you bring up the cocktails?
84
00:08:31,459 --> 00:08:34,499
-You might ask me if I won.
-You always win.
85
00:08:34,659 --> 00:08:36,419
Even if you don't come home dry.
86
00:08:36,579 --> 00:08:38,140
Simmie's car, it leaks.
87
00:08:38,300 --> 00:08:40,340
Come and have a hot shower.
88
00:08:40,540 --> 00:08:42,700
I'll make your drink strong.
We may pull through.
89
00:08:42,900 --> 00:08:45,140
-Simmie wants me to take a case.
-Oh?
90
00:08:45,340 --> 00:08:46,580
Mrs Paradine.
91
00:08:47,260 --> 00:08:50,580
-I don't believe she did it.
-Could you tell me why?
92
00:08:50,861 --> 00:08:53,741
As her lawyer, I could use
any bit of evidence.
93
00:08:53,901 --> 00:08:56,941
Nice people don't murder
other nice people.
94
00:08:57,101 --> 00:08:58,661
So you think she's nice.
95
00:08:58,861 --> 00:09:01,101
Her photograph looks nice.
96
00:09:01,541 --> 00:09:04,902
If not, she wouldn't have married
that poor blind man.
97
00:09:05,102 --> 00:09:06,302
Here you are.
98
00:09:11,502 --> 00:09:13,382
-Just right.
-Good.
99
00:09:13,662 --> 00:09:16,182
So nice people never murder
their husbands?
100
00:09:16,342 --> 00:09:18,383
I suppose
there are circumstances.
101
00:09:18,543 --> 00:09:22,423
It's amazing how 1 1 years with
the greatest realist in the country...
102
00:09:22,583 --> 00:09:26,263
haven't altered your lovely
delusions about nice people.
103
00:09:27,743 --> 00:09:29,223
I'm glad you're defending her.
104
00:09:29,983 --> 00:09:34,144
-Why?
-Well...Your hair's wet. I'll rub it.
105
00:09:37,384 --> 00:09:41,304
-Not so hard.
-It's nice you can help others.
106
00:09:41,824 --> 00:09:44,145
Even save their lives.
107
00:09:45,745 --> 00:09:51,345
But you 've changed. 1 1 years ago
you wouldn't have taken this case.
108
00:09:51,665 --> 00:09:56,145
Nonsense, I never turn down
a big fee. Then or now.
109
00:09:57,746 --> 00:10:02,426
You'd have taken it, but only after
sneering at the decadence of the rich.
110
00:10:02,746 --> 00:10:05,466
I hardly recognise my lost ideals.
111
00:10:06,226 --> 00:10:08,546
I remember the first time
you called on me...
112
00:10:08,706 --> 00:10:12,547
with 2 tickets for that Shaw play.
Remember?
113
00:10:13,147 --> 00:10:17,547
You'd forgotten to dress. The look on
Mother's face as we left the house.
114
00:10:17,867 --> 00:10:20,387
It took you 5 years
to forgive that look.
115
00:10:20,547 --> 00:10:23,148
It took her 50 years
to perfect that look.
116
00:10:26,108 --> 00:10:29,188
You're reasonably dry.
You better get dressed.
117
00:10:29,348 --> 00:10:32,068
-I'm not really mental.
-I know you're not.
118
00:10:32,228 --> 00:10:37,309
If I didn't pretend, I couldn't
live with so brilliant a man.
119
00:10:37,469 --> 00:10:39,549
I use that sort of talk
only on juries.
120
00:10:39,709 --> 00:10:41,469
-Does it actually work?
-Come here.
121
00:10:41,629 --> 00:10:43,749
-No, we've guests for dinner.
-Come here.
122
00:10:43,909 --> 00:10:45,749
No, Tony.
123
00:11:04,551 --> 00:11:08,111
She's a strange woman,
with an almost mystic calm.
124
00:11:23,552 --> 00:11:27,592
-How do you do, Sir Simon?
-Here's the great man. Mrs Paradine.
125
00:11:27,752 --> 00:11:29,833
May I present Mr Keane.
126
00:11:29,993 --> 00:11:31,913
-How do you do?
-How do you do, Mrs Paradine?
127
00:11:32,073 --> 00:11:35,953
You may take heart now.
We've got the Marines on our side.
128
00:11:37,033 --> 00:11:40,553
-You'll defend me?
-The Marines don't expect trouble.
129
00:11:40,713 --> 00:11:43,354
A brief skirmish, and you'll be
lunching at the Savoy.
130
00:11:43,514 --> 00:11:47,194
Really? I haven't been thinking
about the Savoy.
131
00:11:47,354 --> 00:11:49,634
-I know what you've been thinking.
-Do you?
132
00:11:49,834 --> 00:11:54,315
Yes. Dark thoughts like:
"Death, where is thy sting?
133
00:11:54,515 --> 00:11:57,475
-Grave where is thy victory"?
-I keep hearing them...
134
00:11:57,675 --> 00:12:01,955
All the time. Saying I married
a blind man for money.
135
00:12:02,155 --> 00:12:05,955
Then killed him for money.
And what will they say of Dickie?
136
00:12:06,155 --> 00:12:08,156
It makes him such a fool
for loving me.
137
00:12:08,356 --> 00:12:10,676
We'll have the answers.
138
00:12:10,876 --> 00:12:13,156
You loved him and he needed you.
139
00:12:13,356 --> 00:12:15,716
-You know that?
-Weren't you his eyes?
140
00:12:15,876 --> 00:12:17,836
Of course, I had to be.
141
00:12:18,196 --> 00:12:20,717
Had to be, Mrs Paradine?
Had to be?
142
00:12:22,037 --> 00:12:23,597
You must mind your verbs.
143
00:12:23,757 --> 00:12:25,957
He means it was voluntary service.
144
00:12:26,157 --> 00:12:29,757
You devoted your whole life to him.
Freely. Gladly.
145
00:12:29,957 --> 00:12:32,597
Yes. I see what you mean.
146
00:12:32,997 --> 00:12:34,598
It was a sacrifice.
147
00:12:34,758 --> 00:12:36,198
A sublime sacrifice.
148
00:12:36,358 --> 00:12:38,638
Yes, it's better to see it
in that light.
149
00:12:38,838 --> 00:12:42,558
What's more, Paradine
couldn't understand.
150
00:12:42,718 --> 00:12:46,198
Couldn't understand your sacrifice.
151
00:12:46,358 --> 00:12:48,199
He'd never seen you.
152
00:12:52,359 --> 00:12:55,999
-He'd never seen you.
-Yes, quite so, quite so.
153
00:12:56,279 --> 00:13:00,400
I'm not sure if Mr Keane will put you
in the witness box. If he does...
154
00:13:00,560 --> 00:13:03,560
We needn't trouble Mrs Paradine
with that now.
155
00:13:04,680 --> 00:13:06,480
When shall I see you again?
156
00:13:07,240 --> 00:13:09,760
As soon as I've gone
over the details.
157
00:13:10,440 --> 00:13:12,800
-Thank you deeply.
-Good afternoon.
158
00:13:12,961 --> 00:13:15,241
Thankyou for bringing him.
159
00:13:15,401 --> 00:13:17,361
Until the next time, then.
160
00:13:26,082 --> 00:13:27,602
Come along, Keane.
161
00:13:34,882 --> 00:13:36,762
So you think Tony
was taken with her?
162
00:13:36,922 --> 00:13:39,403
Let's not go on
a fishing expedition.
163
00:13:39,563 --> 00:13:42,763
All right, don't tell me.
Tony may be a good lawyer...
164
00:13:42,923 --> 00:13:45,203
but he loves anything dramatic.
165
00:13:45,363 --> 00:13:47,523
Hold still if you want
this thing tied.
166
00:13:47,683 --> 00:13:50,283
The impertinence of young people
today is appalling.
167
00:13:50,443 --> 00:13:53,964
-If there's one thing I can't abide...
-I know. It's impertinence.
168
00:13:54,844 --> 00:13:57,444
Tony will give another
great performance.
169
00:13:57,604 --> 00:14:00,044
Riding to the rescue of beauty
in distress.
170
00:14:00,204 --> 00:14:01,684
How he must relish this.
171
00:14:01,844 --> 00:14:05,565
If the case is before Hawfield,
he'd better not try a performance...
172
00:14:05,725 --> 00:14:08,725
or he'll be sat upon. Properly.
Gracious, we're late.
173
00:14:08,885 --> 00:14:11,605
Hawfield will take it out on Sophie.
174
00:14:11,765 --> 00:14:14,725
Let's not miss a word of his
Lordship's reminiscences.
175
00:14:14,885 --> 00:14:18,526
If I hear once more of his times
in Deuxville with lady so-and-so...
176
00:14:19,806 --> 00:14:22,046
Remarkable old girl, Lady Millicent.
177
00:14:22,486 --> 00:14:26,206
We had great times together.
Deuxville, back in the twenties.
178
00:14:27,006 --> 00:14:29,366
I persuaded her to go swimming at 70.
179
00:14:29,686 --> 00:14:34,247
I watched her and had sad thoughts
about the impermanence of beauty.
180
00:14:36,167 --> 00:14:39,207
Have you swallowed a plum stone?
181
00:14:39,367 --> 00:14:42,607
No Tommy, I'm all right.
I only... I mean...
182
00:14:43,047 --> 00:14:45,208
I mean, I thought perhaps...
183
00:14:49,648 --> 00:14:54,608
Don't be too long you men.
This is so antiquated...
184
00:14:54,768 --> 00:14:57,168
-but he likes it.
-He won't keep us away too long.
185
00:14:57,368 --> 00:15:00,689
Call me, if the conversation
takes an interesting turn.
186
00:15:07,129 --> 00:15:09,449
I see you haven't forgotten
my deaf ear.
187
00:15:09,649 --> 00:15:11,450
Keane's too good a barrister
to have forgotten.
188
00:15:11,650 --> 00:15:13,970
Sometimes I wonder how good
you really are.
189
00:15:14,170 --> 00:15:17,650
-Good enough, or lucky enough.
-Come, come. No false modesty.
190
00:15:17,850 --> 00:15:22,290
-There aren't many better.
-Perhaps. But I'm a legalist myself.
191
00:15:22,450 --> 00:15:27,371
You have the habit using emotion
with the jury.
192
00:15:27,571 --> 00:15:31,331
I must confess I don't think
it's proper.
193
00:15:31,491 --> 00:15:33,931
Come, come. Keane's not
that emotional.
194
00:15:34,131 --> 00:15:37,812
Don't interrupt me in the middle of
an insult. Will you have a cigar?
195
00:15:39,092 --> 00:15:42,212
You understand that I'm just
concerned for you.
196
00:15:42,652 --> 00:15:44,652
-Will you have a cigar?
-No, thank you.
197
00:15:45,812 --> 00:15:48,772
Tommy has a great opinion
of your husband.
198
00:15:48,932 --> 00:15:50,813
At least I think he has.
199
00:15:50,973 --> 00:15:53,773
-Your husband is clever, isn't he?
-Yes.
200
00:15:54,053 --> 00:15:56,933
-I think so.
-So's mine. I'm not sure I like it.
201
00:15:57,373 --> 00:16:00,093
Shall I hurry them up?
They'll be all night...
202
00:16:00,253 --> 00:16:02,253
if someone doesn't ring a bell.
203
00:16:04,494 --> 00:16:06,414
I shouldn't tell you this...
204
00:16:06,574 --> 00:16:09,974
but I dread it when he takes
a murder trial.
205
00:16:10,534 --> 00:16:13,254
He comes home looking so...
206
00:16:14,214 --> 00:16:18,135
Yes, I can well imagine.
It must be a terrible strain...
207
00:16:18,295 --> 00:16:20,055
trying a capital charge.
208
00:16:20,415 --> 00:16:23,295
Yes, that's very comforting.
209
00:16:23,935 --> 00:16:26,735
They were retrying Charles l,
and Tony got him off.
210
00:16:26,895 --> 00:16:29,736
You've been such a long time.
I 've been chattering and chattering.
211
00:16:33,496 --> 00:16:37,336
My dear, I'm sure Keane and Simmie
would like to see your jade.
212
00:16:37,776 --> 00:16:40,096
Would they? I have some
pretty pieces.
213
00:16:40,256 --> 00:16:41,896
Very much indeed.
214
00:16:48,137 --> 00:16:51,057
You look very appetising tonight.
215
00:16:51,377 --> 00:16:55,057
A charming complement from such
a gourmet, Lord Hawfield.
216
00:16:56,258 --> 00:16:58,658
Tell me, Mrs Keane...
217
00:17:00,138 --> 00:17:02,658
I don't amuse you very much,
do l?
218
00:17:03,098 --> 00:17:06,658
I've always admired your wit.
219
00:17:06,898 --> 00:17:09,819
You may call upon my wit
whenever you wish.
220
00:17:10,579 --> 00:17:13,339
Life can be very boring
for grass widows.
221
00:17:13,499 --> 00:17:15,499
What makes you think
I'm a grass widow?
222
00:17:15,659 --> 00:17:17,659
Don't let's be pedantic.
223
00:17:18,499 --> 00:17:22,620
Golf widows, stock-exchange widows
and law-court widows...
224
00:17:22,780 --> 00:17:24,420
are the same thing.
225
00:17:27,380 --> 00:17:29,540
Charming ruby.
226
00:17:29,700 --> 00:17:34,020
Did your husband earn all that
whacking away at juries?
227
00:17:34,780 --> 00:17:37,181
Lady Hawfield was admiring it too.
228
00:17:37,341 --> 00:17:41,061
It pleased me because she has
such excellent taste...
229
00:17:41,221 --> 00:17:42,541
in most things.
230
00:17:44,901 --> 00:17:48,662
Keane, I'm afraid your wife
is wearying of me.
231
00:17:50,062 --> 00:17:51,382
Pity.
232
00:17:57,262 --> 00:17:59,382
-Are you coming to bed?
-In a little while, dear.
233
00:17:59,542 --> 00:18:00,822
You'll be tired in the morning.
234
00:18:01,943 --> 00:18:04,343
-Dull evening, wasn't it?
-Yes, I know.
235
00:18:13,383 --> 00:18:15,424
I've a murderous day tomorrow.
236
00:18:16,144 --> 00:18:19,664
I shoudn't have let Simmie talk me
into a new case.
237
00:18:19,864 --> 00:18:21,664
Did you see Mrs Paradine?
238
00:18:22,624 --> 00:18:24,104
What's she like?
239
00:18:25,824 --> 00:18:27,545
Strangely attractive.
240
00:18:29,865 --> 00:18:31,585
I'm sure you'd think so anyway.
241
00:18:31,785 --> 00:18:34,145
-No, I wouldn't.
-What do you mean?
242
00:18:34,305 --> 00:18:35,705
She's cost me too much.
243
00:18:36,465 --> 00:18:37,665
Cost you?
244
00:18:38,265 --> 00:18:40,225
What are you talking about?
245
00:18:40,385 --> 00:18:43,426
If you don't remember,
I won't tell you.
246
00:18:45,786 --> 00:18:47,746
The anniversary trip I promised.
247
00:18:48,226 --> 00:18:50,186
We'll still make it.
248
00:18:50,346 --> 00:18:52,466
Maybe before the case
comes to trial.
249
00:18:52,626 --> 00:18:53,947
It's all right darling.
250
00:18:54,107 --> 00:18:57,387
Your excitement will always be
the Old Bailey...
251
00:18:57,547 --> 00:19:01,107
-and other musty law courts.
-Honestly, I was thinking today...
252
00:19:01,867 --> 00:19:04,787
how much fun
it'd be to go to ltaly.
253
00:19:05,107 --> 00:19:08,068
-Italy? I thought it was Switzerland.
-I know.
254
00:19:08,228 --> 00:19:12,308
But ltaly seems
much more colourful.
255
00:19:12,668 --> 00:19:15,148
Might go back to Venice.
Get in a gondola.
256
00:19:17,108 --> 00:19:18,588
Darling.
257
00:19:18,748 --> 00:19:21,429
-What's the matter? What's amusing?
-Nothing.
258
00:19:21,829 --> 00:19:26,109
I can't imagine anything better than
being in a gondola again with you.
259
00:19:27,389 --> 00:19:30,989
-What is it then?
-It's just that you're so...
260
00:19:31,389 --> 00:19:32,989
so transparent.
261
00:19:33,310 --> 00:19:35,590
And for such a devious kind of
barrister, too.
262
00:19:36,110 --> 00:19:38,670
You're pretty devious yourself.
263
00:19:38,830 --> 00:19:41,350
Come on, tell the jury
what's on your mind.
264
00:19:41,510 --> 00:19:44,350
All right. Mrs Paradine is
"strangely attractive".
265
00:19:44,510 --> 00:19:47,151
And isn't ltaly colourful?
266
00:19:47,311 --> 00:19:48,551
Idiotic nonsense!
267
00:19:48,711 --> 00:19:51,031
I thought you might be pleased
I can be jealous.
268
00:19:51,191 --> 00:19:53,831
It isn't that. How can you think
I could be interested...?
269
00:19:53,991 --> 00:19:56,311
Of course you're not interested.
270
00:19:56,471 --> 00:20:00,312
I hope you're not so old you can't
admire an attractive woman.
271
00:20:00,952 --> 00:20:03,872
But I want you to know something.
272
00:20:04,032 --> 00:20:06,552
Lots of men find me attractive too.
273
00:20:06,712 --> 00:20:09,832
Is that so? Who, for instance?
274
00:20:10,112 --> 00:20:11,552
-Well, there's Tommy, for instance.
-Tommy?
275
00:20:11,712 --> 00:20:13,473
Tommy Hawfield.
276
00:20:22,353 --> 00:20:26,114
It's getting late.
Time we were in the gondola.
277
00:20:43,435 --> 00:20:47,355
That's enough for today.
Are they treating you well?
278
00:20:47,515 --> 00:20:50,515
-Yes, they're very kind.
-Do you want any books?
279
00:20:50,675 --> 00:20:53,716
-No, they have a good library.
-Good, good.
280
00:20:54,476 --> 00:20:57,116
Soon, I'd like to talk to you
about yourself.
281
00:20:57,676 --> 00:21:00,116
Before you met Colonel Paradine.
282
00:21:00,356 --> 00:21:04,036
-Will that be necessary?
-It's annoying...
283
00:21:04,356 --> 00:21:07,517
Prosecution try to tear down
the defendant's character.
284
00:21:07,957 --> 00:21:10,877
I wouldn't like them to have
the advantage on me.
285
00:21:11,037 --> 00:21:14,597
My past is no affair of anyone
but my husband and myself.
286
00:21:14,757 --> 00:21:16,597
And my husband is dead.
287
00:21:17,477 --> 00:21:24,878
The defendant's background
is important to the defence.
288
00:21:25,558 --> 00:21:28,438
And how far back will this
inquisition go?
289
00:21:28,638 --> 00:21:32,439
As much as I dislike it,
I must advise you to tell me...
290
00:21:32,639 --> 00:21:37,759
anything you think might be...
embarrassing.
291
00:21:41,079 --> 00:21:44,680
I must say, it's essential
I have your co-operation.
292
00:21:46,360 --> 00:21:48,640
Forgive me if I'm being difficult.
293
00:21:49,200 --> 00:21:52,800
I shall try. It won't shock you,
I assume...
294
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
to learn that I am a woman...
295
00:21:56,200 --> 00:21:59,121
who has seen a great deal of life.
296
00:22:00,081 --> 00:22:04,361
Please don't mistake my persistance
for any lack of sympathy.
297
00:22:05,561 --> 00:22:08,241
When I was still at school in Naples
it began.
298
00:22:08,401 --> 00:22:10,762
I was 1 6, or so I said.
299
00:22:10,922 --> 00:22:12,762
Actually I was younger.
300
00:22:13,042 --> 00:22:15,562
-Tragic.
-Yes, perhaps.
301
00:22:16,642 --> 00:22:18,682
But I didn't think so then.
302
00:22:18,842 --> 00:22:20,842
I ran away with a man.
303
00:22:21,322 --> 00:22:24,003
Istambul, Athens, Cairo.
304
00:22:24,963 --> 00:22:29,083
He was much older, of course? Rich.
He took advantage of your youth.
305
00:22:29,243 --> 00:22:32,883
He was married, respected.
I took advantage of him.
306
00:22:34,923 --> 00:22:37,844
Then, as suddenly as it began,
it ended.
307
00:22:38,204 --> 00:22:41,924
He wearied of me, and me of him.
What difference does it make?
308
00:22:42,844 --> 00:22:45,084
There were others?
309
00:22:46,004 --> 00:22:47,644
Of course.
310
00:22:47,804 --> 00:22:49,645
We cannot hide these things.
311
00:22:49,805 --> 00:22:51,765
You said so.
312
00:22:52,405 --> 00:22:55,365
Let's drag them out.
Let them hang me for the past.
313
00:22:55,525 --> 00:22:58,405
No. You mustn't feel that. We won't
let them make anything of it.
314
00:22:58,725 --> 00:23:01,365
Poor Dickie. He would've hated
all this.
315
00:23:01,725 --> 00:23:05,286
He gave me his name, his fine name.
He depended on me to protect it.
316
00:23:05,446 --> 00:23:08,126
He knew all about you?
317
00:23:08,566 --> 00:23:12,766
I kept nothing from him.
He was so good. He trusted me.
318
00:23:13,086 --> 00:23:16,527
He used to sit in the dark,
the eternal dark...
319
00:23:16,727 --> 00:23:20,487
-and weep. The pain...
-I've tortured you enough.
320
00:23:20,647 --> 00:23:23,207
We'll get you free.
Trust me.
321
00:23:24,007 --> 00:23:25,927
I shall.
I do.
322
00:23:48,289 --> 00:23:51,409
Why not let The Crown have to prove
its accusations?
323
00:23:52,409 --> 00:23:55,370
What objection can you have
to proving suicide?
324
00:23:55,530 --> 00:23:58,410
I think it's dangerous. Remember,
if Hawfield's on the bench...
325
00:23:58,570 --> 00:24:01,170
You all have such an unholy fear
of Hawfield.
326
00:24:01,530 --> 00:24:04,330
What's on your mind, Keane?
I don't understand you.
327
00:24:04,570 --> 00:24:07,170
Blind men have
committed suicide before.
328
00:24:07,330 --> 00:24:10,491
We have only to decide
who helped Paradine to do it.
329
00:24:13,051 --> 00:24:14,851
Here, let me show you something.
330
00:24:16,371 --> 00:24:19,011
Do you realise what you can learn
from photographs?
331
00:24:20,051 --> 00:24:22,172
The social footsteps of time.
332
00:24:25,252 --> 00:24:28,012
-Notice anything peculiar?
-No, can't say that I do.
333
00:24:29,172 --> 00:24:31,372
And everywhere
the Paradines went...
334
00:24:31,972 --> 00:24:35,373
-the valet was sure to go.
-What's extraordinary about that?
335
00:24:36,013 --> 00:24:39,533
LaTour worshipped him.
Guided Paradine's every step.
336
00:24:39,733 --> 00:24:41,133
Like a mother hen.
337
00:24:41,613 --> 00:24:45,053
-It's after midnight.
-I know it's after midnight.
338
00:24:45,253 --> 00:24:48,054
It's after one, I heard the clock.
339
00:24:48,414 --> 00:24:51,054
-But I'm not sleepy. I have to work.
-Simmie looks dead.
340
00:24:51,214 --> 00:24:54,254
-Well, he isn't dead.
-Quite right, I only look dead.
341
00:24:54,414 --> 00:24:57,134
-What about some drinks?
-Good idea. Have Baker bring...
342
00:24:57,334 --> 00:25:00,775
Baker's asleep.
Like any civilised person.
343
00:25:01,095 --> 00:25:02,495
I'll bring them myself.
344
00:25:02,775 --> 00:25:06,375
-That's our man. I'm sure of it.
-Our man? Who?
345
00:25:06,575 --> 00:25:08,615
-The valet?
-Who more likely...
346
00:25:08,815 --> 00:25:12,255
-to help Paradine out of his misery?
-Forget it. There's noone less likely.
347
00:25:12,415 --> 00:25:15,616
The devoted servant and war
companion...
348
00:25:15,776 --> 00:25:17,816
who'd do anything to help end
his master's agony.
349
00:25:17,976 --> 00:25:20,416
It won't wash Tony.
Let's face it:
350
00:25:20,576 --> 00:25:24,456
This wasn't suicide, or assisted
suicide, it was murder.
351
00:25:25,096 --> 00:25:28,857
-Are you saying LaTour murdered him?
-I'm not talking about LaTour.
352
00:25:29,017 --> 00:25:31,417
-Who then?
-I'm talking about our client.
353
00:25:34,217 --> 00:25:37,577
-So you think she killed him?
-It's what they'll try to prove.
354
00:25:37,897 --> 00:25:41,418
There's no sense going into court
hurling other names into the case.
355
00:25:41,578 --> 00:25:45,218
We have to prepare to answer
the Crown on Mrs Paradine.
356
00:25:45,458 --> 00:25:47,898
-I'll have an answer.
-With facts?
357
00:25:50,338 --> 00:25:54,659
To begin, we've the obvious fact
that Mrs Paradine isn't a murderess.
358
00:25:54,819 --> 00:25:56,739
-She's too fine a woman.
-Indeed?
359
00:25:56,899 --> 00:25:59,779
I thought she was a woman
of very low estate.
360
00:25:59,939 --> 00:26:01,819
Of rather easy virtue.
361
00:26:02,139 --> 00:26:04,059
You're an insufferable snob.
362
00:26:04,819 --> 00:26:07,620
Incapable of recognising
genuine character.
363
00:26:08,620 --> 00:26:12,100
I hope the Crown tries to foul
her name once. Just once.
364
00:26:12,260 --> 00:26:15,700
I'm sorry, I didn't realise
how she'd impressed you.
365
00:26:16,660 --> 00:26:20,861
I've talked to her for hours and I've
done more than hear words...
366
00:26:21,021 --> 00:26:22,981
I've seen the decent,
lovely woman behind them.
367
00:26:23,141 --> 00:26:25,981
I intend the world
to see her as I do.
368
00:26:26,141 --> 00:26:29,821
As a noble self-sacrificing person
any man would be proud of.
369
00:26:32,742 --> 00:26:33,782
We've...
370
00:26:34,902 --> 00:26:36,422
run out of soda water.
371
00:26:37,222 --> 00:26:39,422
Ordinary water will do.
372
00:26:41,102 --> 00:26:42,822
Shall I pour yours, Sim?
373
00:26:43,182 --> 00:26:45,422
Please, a strong one.
374
00:27:05,264 --> 00:27:08,064
La Tour worshipped the Colonel.
That's true isn't it?
375
00:27:08,224 --> 00:27:11,224
He was alone with him,
day and night.
376
00:27:11,384 --> 00:27:15,585
So if the Colonel, blind, helpless,
wanted to die...
377
00:27:16,305 --> 00:27:18,705
there was only one person he could
turn to, isn't that right?
378
00:27:18,865 --> 00:27:21,145
-I won't say that.
-You won't say what?
379
00:27:21,305 --> 00:27:24,145
-That Andre helped him.
-Andre.
380
00:27:25,586 --> 00:27:26,866
LaTour.
381
00:27:28,746 --> 00:27:30,346
You call him Andre, the valet?
382
00:27:31,746 --> 00:27:35,426
I'm not trained in the subtle
snobberies of your class.
383
00:27:35,706 --> 00:27:39,427
My class? You don't know me
very well.
384
00:27:39,787 --> 00:27:41,187
I know you.
385
00:27:41,347 --> 00:27:44,347
Always ready to sacrifice
an underdog to win a point.
386
00:27:45,827 --> 00:27:48,467
You're very eager
to protect this man.
387
00:27:49,227 --> 00:27:51,228
From even
suspicion of involvement.
388
00:27:51,628 --> 00:27:54,268
-What do you mean?
-You talk about LaTour as if...
389
00:27:54,468 --> 00:27:55,868
As if what?
390
00:27:57,508 --> 00:28:02,268
I'm confused by your attitude to
LaTour. You speak his name oddly.
391
00:28:02,708 --> 00:28:04,909
This is impossible.
392
00:28:05,109 --> 00:28:07,989
I'll not listen to any more
vicious innuendos.
393
00:28:09,389 --> 00:28:11,189
You spoke as my rescuer.
394
00:28:11,629 --> 00:28:13,829
Talked about a brief skirmish.
395
00:28:14,429 --> 00:28:15,869
Yes, so I did.
396
00:28:16,229 --> 00:28:20,670
I'll try to recover my position
as your champion.
397
00:28:22,270 --> 00:28:23,870
We'll drop LaTour for now.
398
00:28:25,470 --> 00:28:29,870
Keane's given up the idea of
dragging the valet into the suicide.
399
00:28:30,030 --> 00:28:32,871
He hasn't been able to talk
Mrs Paradine into it.
400
00:28:33,031 --> 00:28:35,991
Has he got a substitute?
Or is he going to follow your advice?
401
00:28:36,151 --> 00:28:37,471
I don't know.
402
00:28:37,631 --> 00:28:40,311
-He's turning detective.
-What do you mean?
403
00:28:40,471 --> 00:28:44,632
He's going to Cumberland to
investigate Paradine's country house.
404
00:28:44,792 --> 00:28:46,872
But the thing happened in London.
405
00:28:47,512 --> 00:28:50,272
I'm bored with this game,
let's finish it later.
406
00:28:50,872 --> 00:28:53,872
The adventures of Anthony Keane
are much more interesting.
407
00:28:54,032 --> 00:28:58,113
I don't know where you got
this unfeminine interest in things.
408
00:28:58,513 --> 00:29:01,953
Your mother was a simple woman,
who'd shudder at the thought...
409
00:29:02,313 --> 00:29:04,953
I'm glad your not going on with
the game. You nearly had me.
410
00:29:07,113 --> 00:29:08,873
-Is Tony infatuated with that woman?
-What?
411
00:29:09,834 --> 00:29:12,234
Where do you get
such insane ideas?
412
00:29:12,394 --> 00:29:15,034
Tell me, why is Hindley Hall
still open?
413
00:29:15,194 --> 00:29:17,834
It's not open. There's the
housekeeper...
414
00:29:17,994 --> 00:29:20,634
What plot
are you concocting now?
415
00:29:21,114 --> 00:29:22,835
Is that handsome valet still there?
416
00:29:22,995 --> 00:29:28,475
No more questions. If you won't
play chess, go to bed.
417
00:29:29,995 --> 00:29:34,155
I'll bet there's something between
Mrs Paradine and that valet.
418
00:29:34,635 --> 00:29:37,196
Valet? Where did you get
that notion?
419
00:29:39,316 --> 00:29:41,716
Why are you looking so funny?
Did you have the same idea?
420
00:29:43,196 --> 00:29:45,116
I wondered if he could've
found out...
421
00:29:45,276 --> 00:29:48,876
That she and the valet....
That's it. He's jealous.
422
00:29:49,037 --> 00:29:51,837
-He's jealous of that valet.
-Oh come, come.
423
00:29:51,997 --> 00:29:55,877
Don't come, come me. Have you ever
known Tony visit a jail so often?
424
00:29:56,037 --> 00:29:58,797
Tony is still in love with Gay.
And why shouldn't he be?
425
00:29:58,957 --> 00:30:01,317
If he lets Gay down,
after all these years...
426
00:30:01,477 --> 00:30:04,238
Such things do happen.
I'm sorry to tell you...
427
00:30:04,398 --> 00:30:08,038
but your education was paid for
by many a broken heart.
428
00:30:08,718 --> 00:30:11,038
-He's in love with that woman.
-Oh, get off my lap.
429
00:30:11,198 --> 00:30:13,118
I've never seen it to fail.
430
00:30:13,438 --> 00:30:17,319
Men who've been good too long,
long to wallow in the mud.
431
00:30:17,479 --> 00:30:20,319
Where did you read that? Tony's too
decent for that sort of thing.
432
00:30:20,479 --> 00:30:23,439
Really? The best men always end up
with the worst women.
433
00:30:23,879 --> 00:30:26,159
He's after her boyfriend. That's
why he's going to Cumberland.
434
00:30:26,399 --> 00:30:29,040
-That's absurd.
-Don't you think I'm right?
435
00:30:29,200 --> 00:30:30,320
Answer me.
436
00:30:30,480 --> 00:30:33,640
I'll not be treated as a hostile
witness by my own flesh and blood.
437
00:30:34,200 --> 00:30:36,120
Men are such horrible beasts.
438
00:30:36,280 --> 00:30:40,600
I wish I were married to Keane.
I'd make him jump through hoops.
439
00:30:40,960 --> 00:30:45,241
I wish you were married to someone.
Perhaps he could put up with you.
440
00:30:46,121 --> 00:30:50,561
I hope... No, I don't hope
they hang her.
441
00:30:51,041 --> 00:30:53,281
I don't like breaking pretty things.
442
00:30:53,561 --> 00:30:56,522
But I do hope they send her
to prison for life.
443
00:30:57,922 --> 00:30:59,482
What's she really like?
444
00:31:00,322 --> 00:31:02,882
Fascinating. Fascinating.
445
00:31:03,682 --> 00:31:07,482
I'm an old ruin, but she brings
my pulse up a beat or two.
446
00:31:10,883 --> 00:31:12,283
Poor Gay.
447
00:31:41,765 --> 00:31:43,565
-Hello, Tony.
-Hello, darling.
448
00:31:44,325 --> 00:31:47,526
-You're late.
-I told you not to wait up for me.
449
00:31:48,086 --> 00:31:49,286
I wasn't.
450
00:31:51,406 --> 00:31:54,926
Well, I'll be off to bed.
Goodnight, darling.
451
00:31:55,086 --> 00:31:56,366
Tony?
452
00:31:58,486 --> 00:32:00,767
-Yes, dear.
-I'm sorry if l...
453
00:32:01,047 --> 00:32:04,927
don't seem quite myself...
I have a headache.
454
00:32:05,847 --> 00:32:11,567
I'm sorry you're not feeling well.
I'm a bit on the ragged side myself.
455
00:32:12,247 --> 00:32:13,728
Tony, couldn't we get away?
456
00:32:13,888 --> 00:32:17,688
Just for a little while?
You do need a rest.
457
00:32:17,848 --> 00:32:19,888
I've never seen you
quite like this before.
458
00:32:20,048 --> 00:32:23,448
-Just a good night's sleep.
-Even if only for a few days.
459
00:32:23,608 --> 00:32:25,568
For our anniversary.
You did promise.
460
00:32:29,569 --> 00:32:32,929
Some things are more important
than anniversaries.
461
00:32:34,689 --> 00:32:36,369
You didn't use to think so.
462
00:32:37,649 --> 00:32:40,450
In fact, I may have to go away.
463
00:32:41,650 --> 00:32:46,690
The Paradines lived a lot of the time
at Hindley Hall, in Cumberland.
464
00:32:47,370 --> 00:32:50,210
I thought I might
nose around a bit.
465
00:32:50,650 --> 00:32:52,130
See what I can pick up.
466
00:32:52,971 --> 00:32:54,651
And get a breath of fresh air.
467
00:32:54,811 --> 00:32:57,611
That sounds wonderful.You won't be
busy all the time, we can...
468
00:32:57,771 --> 00:32:59,291
It's only for a day or two.
469
00:33:03,331 --> 00:33:05,531
It wouldn't be any fun for you.
470
00:33:06,772 --> 00:33:08,532
You see that, don't you?
471
00:33:09,092 --> 00:33:10,292
Yes, I see.
472
00:33:10,772 --> 00:33:12,692
It might be cold and wet up north.
473
00:33:13,212 --> 00:33:14,652
Yes, I suppose so.
474
00:33:17,412 --> 00:33:22,093
This is the place for you.
Warm, cosy, protected.
475
00:33:22,933 --> 00:33:25,093
I want to keep all this ugly business
away from you.
476
00:33:25,253 --> 00:33:27,933
-But can you?
-Can I what?
477
00:33:28,093 --> 00:33:30,013
Keep the ugliness away?
478
00:33:30,573 --> 00:33:34,014
Haven't I always?
What do you mean?
479
00:33:35,654 --> 00:33:37,534
What are you afraid of?
480
00:33:39,094 --> 00:33:40,574
Need I say?
481
00:33:52,335 --> 00:33:55,775
Listen, this settles it. Nothing is
worth trouble between us.
482
00:33:56,455 --> 00:33:59,576
I won't go to Cumberland. I won't
go on with the case. I'll give it up.
483
00:34:00,096 --> 00:34:01,656
-Tony.
-Simmie can get someone else.
484
00:34:01,856 --> 00:34:04,176
-But what will she say?
-What the devil does it...
485
00:34:05,616 --> 00:34:07,176
matter what she says?
486
00:34:08,656 --> 00:34:12,337
The case isn't so difficult.
Any of 50 men can handle it.
487
00:34:13,577 --> 00:34:17,617
Is that what you want? We'll leave
for Switzerland. Tomorrow perhaps.
488
00:34:17,777 --> 00:34:20,297
-Darling.
-What's the matter now?
489
00:34:20,857 --> 00:34:24,458
Nothing's the matter. Just thank you.
Thank you...
490
00:34:24,938 --> 00:34:26,578
for being so good.
491
00:34:28,298 --> 00:34:31,578
I knew my old Tony couldn't have
changed that much.
492
00:34:31,978 --> 00:34:34,858
Well, what do you say?
Lausanne or Saint Moritz?
493
00:34:35,378 --> 00:34:38,899
No, darling, neither. You're
going up to Cumberland...
494
00:34:39,059 --> 00:34:42,339
then you're coming back
and going to court.
495
00:34:42,579 --> 00:34:44,939
No, I am tired. You're right.
496
00:34:45,139 --> 00:34:47,939
You're not too tired, Tony.
You're not too tired.
497
00:34:48,859 --> 00:34:51,220
There aren't 50 men
who can save her.
498
00:34:51,980 --> 00:34:53,740
There's only one Anthony Keane.
499
00:34:55,020 --> 00:34:57,700
You've always had such big ideas
about me.
500
00:34:57,860 --> 00:35:02,340
No I haven't. Besides,
I have a stake in this too.
501
00:35:02,620 --> 00:35:04,221
I don't know what you mean.
502
00:35:04,541 --> 00:35:07,381
I wouldn't like a woman to be
hanged, any woman...
503
00:35:07,541 --> 00:35:09,861
just because my husband had
a rendezvous with her.
504
00:35:11,661 --> 00:35:12,581
In jail.
505
00:35:13,781 --> 00:35:14,701
Oh, Gay.
506
00:35:17,582 --> 00:35:19,302
Let's go to bed darling.
507
00:35:20,902 --> 00:35:22,422
Not now.
508
00:35:23,022 --> 00:35:26,542
-You'll come up to Cumberland?
-I'll be waiting here.
509
00:35:26,702 --> 00:35:29,702
Cosy, comfortable and protected.
510
00:35:31,263 --> 00:35:32,463
Goodnight darling.
511
00:35:34,183 --> 00:35:35,383
Goodnight.
512
00:36:36,388 --> 00:36:38,868
-Have I a sitting room?
-Yes, sir.
513
00:36:39,028 --> 00:36:41,148
-Do you want to see it?
-Yes, please.
514
00:36:43,188 --> 00:36:45,508
Would you like some fish and salad
before you go to bed?
515
00:36:45,668 --> 00:36:48,148
No, thank you. Any chance of
a whiskey and soda?
516
00:36:48,308 --> 00:36:49,789
Okey-doke.
517
00:36:51,389 --> 00:36:54,189
Your bedroom's number 1 7,
I'll have your bags sent up.
518
00:36:54,349 --> 00:36:55,469
Thank you.
519
00:36:55,949 --> 00:36:58,389
-Are you a detective?
-No, why?
520
00:36:58,589 --> 00:37:01,990
-Oh, I just wondered.
-Why do you ask?
521
00:37:03,070 --> 00:37:06,110
-Have you had trouble here?
-No, not exactly here.
522
00:37:06,310 --> 00:37:08,590
But we don't like
being in the Sunday papers.
523
00:37:08,790 --> 00:37:10,790
Haven't you heard about
the poisoning case?
524
00:37:10,990 --> 00:37:13,550
That was Colonel Paradine.
He had Hindley Hall.
525
00:37:13,710 --> 00:37:16,071
Your fire's going out.
526
00:37:16,431 --> 00:37:18,991
-Yes, I heard about that.
-This chimney won't draw.
527
00:37:19,151 --> 00:37:21,391
We found a dead owl in it.
528
00:37:21,591 --> 00:37:25,631
That murder's been the talk of the
place. Mrs Paradine did it, they say.
529
00:37:25,791 --> 00:37:29,672
That's better. The sticks were damp
and the wind's in the wrong way.
530
00:37:29,872 --> 00:37:32,232
-Did you know her?
-Nobody knew her.
531
00:37:32,432 --> 00:37:35,312
She'd ride over here once in a while
on her black hunter.
532
00:37:35,512 --> 00:37:37,792
Pleasant enough,
but she never spoke to no-one.
533
00:37:38,472 --> 00:37:41,593
-Did she always ride alone?
-That's got it.
534
00:37:41,993 --> 00:37:46,033
Yes, now I come to think of it,
she always was alone.
535
00:37:47,073 --> 00:37:49,273
And now the Colonel's dead
and the house is up to let.
536
00:37:49,433 --> 00:37:52,113
I heard it was.That's why
I came in fact.
537
00:37:52,273 --> 00:37:55,114
Oh, that's why you're here.
I was wondering.
538
00:37:55,274 --> 00:37:57,554
-Will you see the house tomorrow?
-Yes. I think so.
539
00:37:57,714 --> 00:38:01,434
Would you mind the pony and trap?
Our car's all booked up for tomorrow.
540
00:38:01,594 --> 00:38:04,394
-It's only about 8 miles.
-Fine. Make it about 1 0 o'clock.
541
00:38:04,554 --> 00:38:06,034
Okey-doke.
542
00:38:23,236 --> 00:38:27,916
Up there in those trees is the hall.
Where the poor Colonel lived.
543
00:38:29,116 --> 00:38:33,317
Many times I've seen him out
walking, blind as he was. With Andre.
544
00:38:33,797 --> 00:38:36,797
-Andre?
-Andre LaTour, the Colonel's servant.
545
00:38:37,037 --> 00:38:38,797
The queer one.
546
00:38:50,558 --> 00:38:55,318
-Is anyone living at the hall now?
-Only the caretaker, Mrs Clark.
547
00:38:55,478 --> 00:38:57,798
Maybe Andre's back
from London now.
548
00:38:59,078 --> 00:39:02,639
They say he knows more about
the Colonel's death than he'll tell.
549
00:39:03,719 --> 00:39:05,799
He's a queer one all right.
550
00:39:06,359 --> 00:39:09,199
-In what way?
-I don't know.
551
00:39:09,359 --> 00:39:12,920
He keeps himself to himself.
Perhaps it's because he's foreign.
552
00:39:13,080 --> 00:39:15,640
Never seem quite the same,
do they?
553
00:39:42,442 --> 00:39:46,802
Hey, LaTour. Here's a gentleman from
London with an order to see the hall.
554
00:39:47,082 --> 00:39:50,802
-I'm interested in renting the house.
-In renting the house, Mr Keane?
555
00:39:54,203 --> 00:39:55,923
Will you come in please?
556
00:40:07,644 --> 00:40:10,044
If you'll wait here Mr Keane,
I'll open the shutters.
557
00:40:24,845 --> 00:40:27,965
-Isn't he coming back?
-He might and he might not, sir.
558
00:40:28,205 --> 00:40:30,085
Will you step this way?
559
00:40:31,566 --> 00:40:35,686
This is the morning room,
the poor Colonel's favourite room.
560
00:40:36,006 --> 00:40:37,646
It has a fine view, sir.
561
00:40:41,566 --> 00:40:43,846
He loved her to describe it...
562
00:40:44,046 --> 00:40:46,167
each time the seasons changed.
563
00:40:47,727 --> 00:40:49,527
-Did she...
-I'll show you the upstairs, sir.
564
00:41:04,568 --> 00:41:06,488
And this was her room, sir.
565
00:41:08,928 --> 00:41:12,849
I'm sorry it's so untidy,
I was packing up her things.
566
00:41:13,009 --> 00:41:15,449
If you'll excuse me,
I'll open up the other rooms.
567
00:42:39,215 --> 00:42:40,815
LaTour.
568
00:42:41,175 --> 00:42:42,856
-Sir?
-I should like to see the gardens.
569
00:42:43,016 --> 00:42:45,296
-Would you take me round?
-Very good, sir.
570
00:42:45,456 --> 00:42:47,856
Wait there for me,
I'll be down immediately.
571
00:42:56,857 --> 00:43:00,097
Don't bother with the other rooms.
LaTour's going to show me the garden.
572
00:43:00,257 --> 00:43:01,697
Very well, sir.
573
00:43:07,217 --> 00:43:08,698
What door's that?
574
00:43:09,538 --> 00:43:11,258
It's LaTour's room.
575
00:43:12,338 --> 00:43:15,898
LaTour? Why wasn't he
in the servants'quarters?
576
00:43:16,058 --> 00:43:19,018
She felt he should be near
the Colonel.
577
00:43:22,459 --> 00:43:24,499
Well, I may drop in again to...
578
00:43:25,499 --> 00:43:26,699
tomorrow.
579
00:43:30,539 --> 00:43:33,499
-Where's LaTour?
-I couldn't say sir.
580
00:43:35,020 --> 00:43:37,900
-But he was to show me the garden.
-He was called away.
581
00:43:40,060 --> 00:43:42,700
All right, back to the inn.
582
00:44:51,345 --> 00:44:52,905
Can I have a word with you, sir?
583
00:44:55,626 --> 00:44:56,906
Come in.
584
00:45:01,986 --> 00:45:06,066
-What can I do for you?
-It's not an easy question to answer.
585
00:45:07,507 --> 00:45:11,147
-How did you know this was my room?
-I saw you come up from the lake.
586
00:45:11,307 --> 00:45:13,187
And then this light go on.
587
00:45:13,707 --> 00:45:17,467
-You've been watching the inn?
-Yes, I walked over from Hindley.
588
00:45:18,547 --> 00:45:20,748
-To see me?
-Yes, sir.
589
00:45:21,028 --> 00:45:23,548
It came to my mind it would be well
to see you.
590
00:45:24,548 --> 00:45:25,908
Sit down.
591
00:45:32,228 --> 00:45:36,069
Why didn't you come to the front
door? Why come in the back way?
592
00:45:36,309 --> 00:45:39,629
They'd all gone to bed. I didn't
want to disturb the household.
593
00:45:40,349 --> 00:45:43,469
-But you might have come earlier.
-I didn't care to come earlier, sir.
594
00:45:43,629 --> 00:45:46,910
-Why not?
-I'll leave that to you, sir.
595
00:45:49,990 --> 00:45:51,790
-What is it you want with me?
-Beg pardon...
596
00:45:51,950 --> 00:45:54,110
but I thought it was you
wanted to see me.
597
00:45:55,190 --> 00:45:58,830
-What caused you to think that?
-Well, you came to the hall.
598
00:45:59,191 --> 00:46:02,231
I didn't come to the hall to see you.
I came to see the house.
599
00:46:02,391 --> 00:46:04,551
But you asked me
to show you the garden.
600
00:46:04,711 --> 00:46:08,711
Yes. You said you would and then
you shot out of sight like a rabbit.
601
00:46:09,471 --> 00:46:10,671
Why?
602
00:46:11,231 --> 00:46:12,912
I don't know.
603
00:46:13,552 --> 00:46:16,952
I think first: "No, I do not want
to talk to him."
604
00:46:18,352 --> 00:46:20,552
And then I think perhaps I'm wrong.
605
00:46:22,312 --> 00:46:24,432
Remember this LaTour:
606
00:46:24,872 --> 00:46:27,513
you forced yourself on me.
I didn't seek you out.
607
00:46:29,153 --> 00:46:32,153
You're going to be a very hostile
witness in this case.
608
00:46:33,193 --> 00:46:34,753
And you're not
one of my witnesses.
609
00:46:35,713 --> 00:46:38,033
And it would be most improper
for me to...
610
00:46:39,074 --> 00:46:41,634
try to establish contact with you.
611
00:46:42,914 --> 00:46:46,514
-I came on you entirely by chance.
-But you wanted to come on me, sir.
612
00:46:46,714 --> 00:46:49,034
You say so,
but it's my job...
613
00:46:49,234 --> 00:46:51,194
to save the life
of your former mistress.
614
00:46:51,395 --> 00:46:53,875
Beg pardon.
She was not my mistress.
615
00:46:54,075 --> 00:46:55,715
Colonel Paradine was my master.
616
00:46:56,195 --> 00:46:57,835
Have it your own way.
617
00:46:57,995 --> 00:46:59,795
I would never
have served a woman.
618
00:46:59,955 --> 00:47:01,595
It's not in my character to do that.
619
00:47:01,755 --> 00:47:05,196
I insist upon knowing your reason
for wanting to see me tonight.
620
00:47:05,636 --> 00:47:08,756
If you tell me why you came
from London...
621
00:47:09,596 --> 00:47:11,356
I'll tell you why I came here.
622
00:47:13,716 --> 00:47:16,156
So it's to be a bargain is it?
623
00:47:16,916 --> 00:47:19,037
Why should I
make a bargain with you?
624
00:47:19,197 --> 00:47:22,197
Call it what you like.
All I say is:
625
00:47:22,637 --> 00:47:24,677
You tell me and I'll tell you.
626
00:47:25,317 --> 00:47:27,197
Seems fair enough to me.
627
00:47:32,638 --> 00:47:34,198
Cigarette?
628
00:47:34,518 --> 00:47:36,918
-No, thank you, sir.
-You don't smoke?
629
00:47:37,238 --> 00:47:39,278
I won't smoke, sir. Thank you.
630
00:47:41,838 --> 00:47:46,039
I know why you wanted to see me:
she sent you.
631
00:47:46,399 --> 00:47:50,839
She? Mrs Paradine doesn't know I'm
here. She had nothing to do with it.
632
00:47:51,399 --> 00:47:54,879
-Seems I'm wrong then.
-Why would she send me?
633
00:47:55,039 --> 00:47:57,200
She might have her reasons.
634
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
-I don't know what they might be.
-Perhaps you don't know her as I do.
635
00:48:02,800 --> 00:48:06,800
Mrs Paradine is my client. I know her
as her lawyer. That's sufficient.
636
00:48:08,080 --> 00:48:11,961
You may not think it, but you're
on the wrong side sir.
637
00:48:12,841 --> 00:48:16,041
-And I tell you so.
-What do you mean exactly, by that?
638
00:48:16,561 --> 00:48:18,481
You'd better make yourself clear.
639
00:48:18,641 --> 00:48:23,562
Excuse me. You've only known her
since she's in prison.
640
00:48:23,722 --> 00:48:26,482
Is it not so?
Then how can you know her?
641
00:48:26,842 --> 00:48:29,522
If you did,
I'd not need to tell you...
642
00:48:29,842 --> 00:48:31,562
that only Almighty God...
643
00:48:31,722 --> 00:48:34,282
or the Devil himself
knows what's in her head.
644
00:48:34,522 --> 00:48:38,363
-I won't hear any more against her.
-I know what I'm talking about.
645
00:48:38,723 --> 00:48:41,843
What I say is true.
I know her.
646
00:48:42,243 --> 00:48:43,963
And I will tell you one thing more.
647
00:48:44,443 --> 00:48:46,803
I will tell you about Mrs Paradine.
648
00:48:46,963 --> 00:48:50,484
She's bad, bad to the bone.
If ever there was an evil woman...
649
00:48:50,644 --> 00:48:52,284
she is one.
650
00:49:00,284 --> 00:49:02,004
Would you mind
getting out of here?
651
00:49:02,164 --> 00:49:05,845
I don't want any dirty,
lying sneaks in my room.
652
00:49:06,005 --> 00:49:08,285
-Get out.
-Very good sir, as you wish.
653
00:49:12,925 --> 00:49:14,805
But if you'll allow me sir...
654
00:49:15,566 --> 00:49:17,286
I'm very sorry for you.
655
00:49:18,246 --> 00:49:19,686
God help you.
656
00:49:38,287 --> 00:49:40,087
-Here you are, sir.
-Holloway Prison.
657
00:49:49,448 --> 00:49:51,808
-How are you?
-I thought you'd forgotten me.
658
00:49:52,688 --> 00:49:55,009
I've been out of London.
659
00:49:55,209 --> 00:49:57,649
I went up to Hindley Hall.
660
00:49:58,849 --> 00:50:00,409
Why did you go there?
661
00:50:00,729 --> 00:50:03,929
I thought it'd help me to know
more about your background.
662
00:50:04,249 --> 00:50:08,290
I walked on the terrace, went
into the house, into your room.
663
00:50:10,250 --> 00:50:15,090
I saw LaTour.
He behaved very strangely.
664
00:50:15,450 --> 00:50:19,210
He avoided me then forced himself
on me. Came to my room late at night.
665
00:50:21,811 --> 00:50:25,011
-Why did he do that?
-He wanted to talk to me.
666
00:50:26,211 --> 00:50:27,411
About you.
667
00:50:27,651 --> 00:50:31,771
Indeed. And what did my husband's
valet have to say about me?
668
00:50:31,931 --> 00:50:34,252
Don't, I beg of you, don't
behave this way with me.
669
00:50:35,092 --> 00:50:36,852
I don't know what you mean.
670
00:50:37,972 --> 00:50:41,412
LaTour hates you. You know that?
He hates you most bitterly.
671
00:50:48,093 --> 00:50:50,653
He said you're an evil woman.
672
00:50:53,373 --> 00:50:55,653
Do you know
what he meant by that?
673
00:50:56,413 --> 00:50:59,013
This man despises you. Why?
674
00:50:59,933 --> 00:51:02,774
-He despises all women.
-What's the good of telling me that?
675
00:51:02,934 --> 00:51:05,054
It's you he hates,
not all women.
676
00:51:05,214 --> 00:51:09,054
The jury will find a reason for it:
Something you did to his master.
677
00:51:09,214 --> 00:51:11,654
-Can't you see that?
-Of course I see.
678
00:51:11,814 --> 00:51:14,535
You needn't explain these things
as though I were a child.
679
00:51:14,695 --> 00:51:16,255
Listen to me.
680
00:51:16,415 --> 00:51:18,535
I want to save you.
I want to fight for you.
681
00:51:18,695 --> 00:51:20,895
But I can't like this,
in the dark.
682
00:51:21,055 --> 00:51:23,135
I can't sleep, I can't work,
I can't think, l...
683
00:51:23,295 --> 00:51:25,255
I don't understand you.
684
00:51:25,975 --> 00:51:27,376
All right.
685
00:51:27,896 --> 00:51:30,016
Is it possible that
LaTour hates you...
686
00:51:31,096 --> 00:51:33,856
because you made him
disloyal to his master?
687
00:51:35,296 --> 00:51:38,256
-That's enough Mr Keane.
-What existed between you and LaTour?
688
00:51:38,416 --> 00:51:41,457
I will not be treated this way
by my own counsellor.
689
00:51:42,137 --> 00:51:43,577
I'd prefer you
to give up the case.
690
00:51:43,897 --> 00:51:47,977
No, I must save you. No-one else can.
My personal feelings are such that...
691
00:51:48,137 --> 00:51:51,257
Forgive me if I regard
my life as more important.
692
00:51:55,418 --> 00:51:58,698
I apologise. Deeply.
693
00:52:02,658 --> 00:52:04,658
If you'll forgive me, l...
694
00:52:05,378 --> 00:52:07,179
I'll do my best to defend you.
695
00:52:17,819 --> 00:52:19,660
I'm a little tired.
696
00:52:19,940 --> 00:52:22,420
I think you also are a little tired.
697
00:52:39,981 --> 00:52:41,661
Tony back from Cumberland?
698
00:52:43,261 --> 00:52:46,342
-Sorry Judy, what did you say?
-Just making conversation.
699
00:52:46,502 --> 00:52:48,982
I asked if Tony was back
from Cumberland.
700
00:52:49,142 --> 00:52:50,862
He was due back this mornng.
701
00:52:51,742 --> 00:52:53,662
I haven't seen him yet.
702
00:52:56,982 --> 00:52:58,863
Give me a cigarette will you Judy?
703
00:52:59,303 --> 00:53:02,263
-When did you start smoking?
-Just lately.
704
00:53:03,703 --> 00:53:06,343
Poor Father, I'm afraid he's failed
with me in every way.
705
00:53:06,783 --> 00:53:09,743
-What do you mean?
-20 years he's been telling me:
706
00:53:09,943 --> 00:53:13,064
"Do not ask questions,
leave others to tell you.
707
00:53:13,224 --> 00:53:14,784
Only vulgar people probe."
708
00:53:15,344 --> 00:53:18,064
You're my best friend, Judy.
Ask anything you wish.
709
00:53:18,584 --> 00:53:20,864
You must know
what everyone's saying.
710
00:53:21,144 --> 00:53:23,584
I know it's probably exaggerated...
711
00:53:24,104 --> 00:53:29,305
Would it surprise you Judy, to know
he wanted to give up the case?
712
00:53:30,025 --> 00:53:32,065
Surprise me? It'd floor me.
713
00:53:32,345 --> 00:53:33,785
Why didn't he then?
714
00:53:34,665 --> 00:53:36,305
Because I wouldn't let him.
715
00:53:36,705 --> 00:53:39,946
Suppose someone else
had taken the case.
716
00:53:40,466 --> 00:53:43,986
It would've been won or lost.
Either way...
717
00:53:44,146 --> 00:53:48,506
the little romance of Gay and Tony
Keane would have ended forever.
718
00:53:49,506 --> 00:53:50,907
Perhaps so.
719
00:53:51,067 --> 00:53:56,347
Judy, just because a man, a husband,
fancies another woman...
720
00:53:56,507 --> 00:53:58,387
you don't treat him as a criminal.
721
00:53:58,627 --> 00:54:01,067
-You don't.
-I doubt you would either.
722
00:54:02,587 --> 00:54:05,948
It's very painful, but it's
painful for him too.
723
00:54:07,908 --> 00:54:12,028
He's very fond of me,
and I'd like to keep him so.
724
00:54:12,788 --> 00:54:14,828
Even if it means letting him go?
725
00:54:15,948 --> 00:54:20,469
No, simply by not making him
suffer for hurting me.
726
00:54:20,749 --> 00:54:23,429
After all, I don't own him.
727
00:54:25,149 --> 00:54:27,349
I only love him.
728
00:54:33,790 --> 00:54:37,070
-Hello, Baker, Mrs Keane home?
-I'm in here, Tony.
729
00:54:37,590 --> 00:54:38,910
Hello, darling.
730
00:54:40,590 --> 00:54:42,630
You're just in time for tea.
731
00:54:42,790 --> 00:54:44,191
Well, pour me a cup, will you?
732
00:54:47,231 --> 00:54:50,511
-How was the journey?
-Not very interesting.
733
00:54:55,071 --> 00:54:57,792
-You're doing your hair a new way.
-No.
734
00:54:58,072 --> 00:55:00,552
You've seen it like this
hundreds of times.
735
00:55:06,112 --> 00:55:09,312
-Would you rather I didn't talk?
-What do you mean?
736
00:55:10,353 --> 00:55:13,193
Nothing. It's just you look tired.
737
00:55:13,353 --> 00:55:16,193
No, there's really nothing to tell.
738
00:55:17,233 --> 00:55:21,313
It's a big house. Rather what you'd
expect. You know the Lake District.
739
00:55:21,993 --> 00:55:22,794
Oh, Tony.
740
00:55:25,154 --> 00:55:26,914
What is it you...
741
00:55:27,194 --> 00:55:28,914
want to know about?
742
00:55:29,074 --> 00:55:31,314
Nothing, actually l...
743
00:55:42,875 --> 00:55:45,715
Shall we dine early or would you
like to sleep for a bit?
744
00:55:51,276 --> 00:55:54,916
I suppose you hate her,
don't you?
745
00:55:56,116 --> 00:55:59,996
Let's not talk about it Tony.
I'm trying hard and I'm hoping...
746
00:56:00,196 --> 00:56:03,037
You're hoping that I'll
lose the case.
747
00:56:08,477 --> 00:56:12,437
I wouldn't blame you, darling.
No matter what you hoped for.
748
00:56:15,918 --> 00:56:19,398
You've been my life, Tony.
And for such a long time.
749
00:56:19,598 --> 00:56:23,118
Do you think I could ever want
anything bad for you?
750
00:56:24,358 --> 00:56:26,478
No, I suppose not.
751
00:56:27,718 --> 00:56:31,999
I won't deny there've been moments
when I've wished the worst for her.
752
00:56:33,479 --> 00:56:36,759
It's not easy to face
the thought of...
753
00:56:36,999 --> 00:56:38,439
Iosing you.
754
00:56:39,279 --> 00:56:42,560
We've been really married.
Really truly married.
755
00:56:42,720 --> 00:56:44,240
As few people have been.
756
00:56:48,360 --> 00:56:52,720
Yes, I've lain awake alone,
night after night.
757
00:56:52,880 --> 00:56:55,441
And I've been tempted to pray...
758
00:56:56,441 --> 00:56:59,081
But I've come to a conclusion,
Tony.
759
00:57:01,881 --> 00:57:03,761
I want her to live.
760
00:57:04,441 --> 00:57:06,561
I want very much for her to live.
761
00:57:06,721 --> 00:57:10,322
And I hope she gets free, scot free.
Free to kill.
762
00:57:12,002 --> 00:57:16,562
To take other husbands or anything
that comes into her beautiful head.
763
00:57:17,282 --> 00:57:21,203
I don't understand. You can't really
care what happens to her.
764
00:57:21,483 --> 00:57:23,963
But I do, I care very much.
765
00:57:24,523 --> 00:57:28,123
Not for any noble reasons.
I do hate her.
766
00:57:29,523 --> 00:57:31,963
But because I want
this to be over...
767
00:57:32,123 --> 00:57:36,364
and an end to you being all mixed up,
part lawyer, part lover.
768
00:57:36,684 --> 00:57:39,524
What nonsense. Nonsense.
769
00:57:40,404 --> 00:57:42,404
All right. Frustrated lover then.
770
00:57:50,165 --> 00:57:54,405
Yes, and part husband still.
You're not finished with me.
771
00:57:55,205 --> 00:57:58,765
You wouldn't have come back
home today if you were.
772
00:58:00,126 --> 00:58:02,046
I've seen your torture and...
773
00:58:02,206 --> 00:58:04,766
I've loved you more for letting
it torture you.
774
00:58:06,446 --> 00:58:08,646
-I know the depth of your feelings.
-Yes, Gay.
775
00:58:08,806 --> 00:58:10,886
I know it and I'm counting on it.
776
00:58:11,046 --> 00:58:14,607
All I ask is that she lives so the
fight can be an even one.
777
00:58:14,767 --> 00:58:17,687
Because, if she dies...
778
00:58:18,727 --> 00:58:20,607
you're lost to me forever.
779
00:58:22,127 --> 00:58:26,168
You'll go on thinking
you love her...
780
00:58:27,408 --> 00:58:31,248
imagining her as your
great lost love.
781
00:58:33,328 --> 00:58:35,008
May I tell you something Tony?
782
00:58:36,448 --> 00:58:37,928
You don't love her.
783
00:58:39,649 --> 00:58:43,769
You don't. I'm not the cleverest
woman in the world...
784
00:58:43,929 --> 00:58:45,969
I don't know lots of things.
785
00:58:46,129 --> 00:58:48,849
But there's one thing I know better
than anyone else.
786
00:58:49,569 --> 00:58:50,649
I know you.
787
00:58:50,809 --> 00:58:53,490
-My dear, if only l...
-Don't say anything.
788
00:58:53,650 --> 00:58:57,810
But I ask you for the most
brilliant job of your career.
789
00:58:57,970 --> 00:59:00,130
I want you to win this case.
790
00:59:01,050 --> 00:59:02,970
I want you to get her free.
791
00:59:09,411 --> 00:59:10,371
There.
792
00:59:12,331 --> 00:59:14,371
I've made my speech.
793
00:59:16,171 --> 00:59:17,571
What a speech.
794
00:59:18,171 --> 00:59:20,372
That's what comes from
being married to a lawyer.
795
00:59:26,852 --> 00:59:29,012
I'm going up to change now.
796
00:59:32,333 --> 00:59:35,133
-Are you coming?
-Yes, in a minute.
797
01:00:02,015 --> 01:00:04,015
Are you ready, Mrs Paradine?
798
01:00:13,016 --> 01:00:16,896
Silence. All persons
with anything to do...
799
01:00:17,056 --> 01:00:19,416
before the courts
of the King's Justices...
800
01:00:19,576 --> 01:00:23,656
take delivery of the jurisdiction
of the Central Criminal Court...
801
01:00:23,816 --> 01:00:25,897
draw near,
and give your attendance.
802
01:00:26,057 --> 01:00:27,697
-Wait here.
-God save the King.
803
01:00:29,977 --> 01:00:31,817
Bring forth the prisoner.
804
01:00:59,779 --> 01:01:01,419
Madelena Ana Paradine...
805
01:01:01,579 --> 01:01:05,140
you're charged with the murder of
Richard Patrick lrving Paradine...
806
01:01:05,300 --> 01:01:08,820
on May 6th last. Are you
guilty or not guilty?
807
01:01:09,500 --> 01:01:11,020
Not guilty.
808
01:01:15,020 --> 01:01:17,821
Gay, how can you stay away?
809
01:01:18,501 --> 01:01:23,021
Tony won't see you. We'll be in the
gallery, just 2 more dim faces.
810
01:01:23,661 --> 01:01:28,061
On the night of May 6th, at a time
we can fix to within a few minutes...
811
01:01:28,701 --> 01:01:33,502
someone administered to Paradine
a murderous dose of poison.
812
01:01:33,942 --> 01:01:36,662
At half past 9, he was heard
calling for help...
813
01:01:36,822 --> 01:01:39,222
and a few minutes later
he died painfully...
814
01:01:39,382 --> 01:01:42,703
before he could be reached by
his faithful servant...
815
01:01:43,103 --> 01:01:44,823
Andre LaTour.
816
01:01:44,983 --> 01:01:48,943
You'll hear that on the night
of May 6th a quarrel took place...
817
01:01:49,103 --> 01:01:52,063
between Coronel Paradine...
818
01:01:52,223 --> 01:01:55,183
Mrs Paradine
and Andre LaTour.
819
01:01:55,704 --> 01:02:01,024
The Coronel, in an agitated state,
shut himself up in his bedroom alone.
820
01:02:01,464 --> 01:02:03,624
The butler took
him his dinner...
821
01:02:03,784 --> 01:02:08,024
a dinner of roast chicken,
roast potatoes...
822
01:02:08,184 --> 01:02:11,025
and cauliflower au gratin.
Later...
823
01:02:11,185 --> 01:02:15,025
he asked for a glass of burgundy
to be put by his bed...
824
01:02:15,225 --> 01:02:18,025
so he would know exactly
where to feel for it.
825
01:02:18,665 --> 01:02:21,425
A glass of burgundy,
ladies and gentlemen.
826
01:02:22,026 --> 01:02:23,426
Farrell's off
to a good start.
827
01:02:24,026 --> 01:02:27,026
You're aware
of the Coronel's character.
828
01:02:27,226 --> 01:02:30,026
He was a man cast
in a heroic mould.
829
01:02:30,746 --> 01:02:34,226
One looks back on his life
with humility and pride.
830
01:02:34,626 --> 01:02:38,667
He was like a reincarnation from the
spacious days of Queen Elizabeth.
831
01:02:38,867 --> 01:02:42,067
Incredibly daring,
inimitably adventurous...
832
01:02:42,427 --> 01:02:45,787
and this man, this man
of dynamic energy...
833
01:02:45,947 --> 01:02:49,628
is doomed suddenly to darkness
and the life of a helpless invalid.
834
01:02:50,028 --> 01:02:54,188
Members of the jury, we must
surely pity this woman...
835
01:02:54,348 --> 01:02:58,788
chained to a ruined giant, who was
burning with a dreadful resentment.
836
01:02:59,428 --> 01:03:04,149
One could forgive an occasional
demonstration of impatience from her.
837
01:03:05,029 --> 01:03:10,029
But the odd thing is that outwardly
this woman was a model of patience.
838
01:03:10,469 --> 01:03:13,629
Heaven knows what sultry fires
were banked within.
839
01:03:14,630 --> 01:03:18,070
It would've been a strain to any
ordinary woman, no doubt.
840
01:03:19,030 --> 01:03:21,790
But this woman...
841
01:03:21,950 --> 01:03:25,750
is no ordinary woman.
She had patience.
842
01:03:26,230 --> 01:03:29,551
She could wait.
This was indeed...
843
01:03:29,991 --> 01:03:32,231
no ordinary woman.
844
01:03:36,191 --> 01:03:41,672
Leakin, after you served dinner to
Colonel Paradine in his bedroom...
845
01:03:42,072 --> 01:03:45,272
he asked you for
a glass of burgundy.
846
01:03:45,432 --> 01:03:46,952
-Is that correct?
-Yes, sir.
847
01:03:47,192 --> 01:03:50,712
Would you call that a suitable
bedtime drink? You as a butler?
848
01:03:50,872 --> 01:03:52,952
No sir, I would not.
But the Colonel...
849
01:03:53,112 --> 01:03:54,913
Answer my questions, please.
850
01:03:55,073 --> 01:03:59,513
Had he ever asked for a burgundy
to be put by his bedside before?
851
01:03:59,673 --> 01:04:02,913
-No sir, not that I can remember.
-Did he usually drink burgundy?
852
01:04:03,113 --> 01:04:05,473
It usually didn't
agree with him...
853
01:04:05,633 --> 01:04:07,674
-but sometime...
-That will do.
854
01:04:07,834 --> 01:04:09,594
He's building
a suicide motive.
855
01:04:09,754 --> 01:04:12,314
One moment, Leakin.
856
01:04:12,474 --> 01:04:16,194
You told the jury that the Colonel
didn't usually take burgundy...
857
01:04:16,354 --> 01:04:19,554
because it disagreed with him.
Did he dislike burgundy?
858
01:04:19,714 --> 01:04:21,235
Oh no, my lord.
On the contrary.
859
01:04:21,395 --> 01:04:25,035
-But seldom dared take it.
-Yes, my lord that is correct.
860
01:04:25,195 --> 01:04:27,915
-Hawfield's killed that point.
-How? What do you mean?
861
01:04:28,075 --> 01:04:31,555
By making it clear there's nothing
strange about his drinking burgundy.
862
01:04:31,795 --> 01:04:34,476
I was anxious that the point
should be clear, Mr Keane.
863
01:04:34,956 --> 01:04:38,876
Well, thank you, my lord.
I'm obliged to your lordship.
864
01:04:43,956 --> 01:04:46,877
No questions, my lord.
Call Andre LaTour.
865
01:04:48,557 --> 01:04:50,157
Andre LaTour.
866
01:05:15,319 --> 01:05:18,479
Take the testament in your
right hand and repeat the oath.
867
01:05:20,039 --> 01:05:22,199
"I swear by Almighty God...
868
01:05:22,359 --> 01:05:25,400
that the evidence I shall give, shall
be the truth, the whole truth...
869
01:05:26,040 --> 01:05:28,040
and nothing but the truth."
870
01:05:29,440 --> 01:05:32,560
-Your name?
-Andre Etienne LaTour.
871
01:05:33,080 --> 01:05:34,720
-Your age?
-Thirty.
872
01:05:34,880 --> 01:05:39,921
You were born in Montreal, Canada and
you served in the war with Paradine?
873
01:05:40,241 --> 01:05:42,961
Yes, sir. I was
his manservant before the war...
874
01:05:43,161 --> 01:05:45,721
and later I had the honour
of serving under his command.
875
01:05:45,921 --> 01:05:48,801
You won the Distinguished Conduct
Medal for gallantry in the field?
876
01:05:49,001 --> 01:05:50,161
That is so, sir.
877
01:05:50,361 --> 01:05:52,322
At the time of Paradine's death...
878
01:05:52,482 --> 01:05:55,922
you were again employed as his valet
and confidential companion.
879
01:05:56,122 --> 01:05:59,082
-Yes.
-Speak up, so that we can hear you.
880
01:05:59,842 --> 01:06:02,282
You were very attatched to
Colonel Paradine, were you not?
881
01:06:02,482 --> 01:06:05,123
He was the best man I ever knew
in all my life.
882
01:06:52,166 --> 01:06:56,246
Very well then. At about 8 o'clock
you heard the bell ringing violently.
883
01:06:56,406 --> 01:06:58,327
You went upstairs
to the Colonel's room.
884
01:06:58,487 --> 01:07:01,687
You saw the Colonel and
Mrs Paradine facing each other.
885
01:07:01,847 --> 01:07:02,807
What happened then?
886
01:07:03,247 --> 01:07:08,607
He looked at me for a minute, in his
blind way and burst out with it.
887
01:07:09,247 --> 01:07:11,368
Try to give us his exact words.
888
01:07:11,528 --> 01:07:15,168
He said: "Do I understand
you're going to leave me?
889
01:07:15,408 --> 01:07:17,528
Now, when I need you most?"
890
01:07:17,928 --> 01:07:20,288
I asked him who had told him
such a thing.
891
01:07:20,448 --> 01:07:21,648
He said:
892
01:07:22,808 --> 01:07:24,169
"She did."
893
01:07:24,449 --> 01:07:27,129
-Did he say anything else?
-He was very angry.
894
01:07:27,289 --> 01:07:29,529
He used strong language.
895
01:07:29,689 --> 01:07:32,529
-Did you intend to leave him?
-No, sir.
896
01:07:33,209 --> 01:07:35,969
Do you know
why Mrs Paradine...
897
01:07:36,129 --> 01:07:38,970
would tell her husband
you were leaving him?
898
01:07:39,130 --> 01:07:41,130
She wanted to get rid of me.
899
01:07:42,930 --> 01:07:46,970
You told us yesterday that when you
went back up to see the Colonel...
900
01:07:47,130 --> 01:07:50,571
you saw Mrs Paradine in the hallway
outside the bedroom.
901
01:07:50,931 --> 01:07:53,251
-You're certain of that?
-Yes, sir.
902
01:07:54,891 --> 01:07:56,331
Where's that plan?
903
01:07:57,371 --> 01:07:59,691
I have here a plan of the house.
904
01:08:00,611 --> 01:08:02,011
The upper floor.
905
01:08:02,692 --> 01:08:07,412
Do you think she was passing directly
from Colonel's bedroom to her own?
906
01:08:07,972 --> 01:08:10,012
-Yes, sir.
-Thank you.
907
01:08:10,172 --> 01:08:12,132
That will be all for
the time being.
908
01:08:12,332 --> 01:08:15,532
LaTour lied about the quarrel.
He's keeping something back.
909
01:08:25,093 --> 01:08:27,973
Does the name of Margaret Wells
convey anything to you?
910
01:08:29,694 --> 01:08:32,694
-Yes, sir.
-And what does it convey to you?
911
01:08:35,574 --> 01:08:37,174
I must try to help your memory.
912
01:08:38,174 --> 01:08:40,734
I put it to you that some years ago
you were engaged...
913
01:08:40,894 --> 01:08:43,215
to Margaret Wells
of Three Rivers, Quebec.
914
01:08:43,415 --> 01:08:46,575
On your wedding day, she left you
at the church and went off...
915
01:08:46,775 --> 01:08:49,415
-with a saddler named Richard Truman.
-That is finished! It's in the past.
916
01:08:49,735 --> 01:08:53,415
Your question may be relevant,
Mr Keane: its relevance escapes me.
917
01:08:53,615 --> 01:08:58,216
My lord, the witness has shown
in his evidence and behaviour...
918
01:08:58,416 --> 01:09:02,936
an almost pathological bias, against
not only my client, but all women.
919
01:09:03,416 --> 01:09:06,856
I may be stupid, but I can't see what
this jilting has to do with the case.
920
01:09:07,056 --> 01:09:10,137
After seeing the witness,
his appearance and bearing...
921
01:09:10,297 --> 01:09:13,977
I'm inclined to regard the lady's
conduct as pathological, not his.
922
01:09:15,657 --> 01:09:16,977
Silence.
923
01:09:17,817 --> 01:09:19,217
Proceed to your next question.
924
01:09:19,377 --> 01:09:22,138
Very good, my lord. If I'm
not allowed to show a reason...
925
01:09:22,298 --> 01:09:24,738
for his hostile
attitude to my client.
926
01:09:27,498 --> 01:09:33,618
Were you aware that Paradine made
a will bequeathing you 3500 pounds?
927
01:09:35,139 --> 01:09:37,139
Come, come.
It's a simple question of fact.
928
01:09:37,299 --> 01:09:40,859
Colonel Paradine told me he might
leave me a little something.
929
01:09:41,019 --> 01:09:42,779
But I didn't
know about the will.
930
01:09:42,939 --> 01:09:46,379
He told you he was going to leave you
this legacy, but you doubted his word?
931
01:09:46,579 --> 01:09:48,820
-No, sir, I did not doubt his word.
-Then you believed it?
932
01:09:49,100 --> 01:09:49,700
Yes, sir.
933
01:09:49,860 --> 01:09:54,060
Then you knew and believed you would
receive such a legacy on his death.
934
01:09:55,980 --> 01:09:59,620
-Please answer the question.
-I don't know what you ask.
935
01:09:59,780 --> 01:10:02,741
You're being asked if you knew
you'd inherit...
936
01:10:02,901 --> 01:10:06,581
3500 pounds if Paradine died.
937
01:10:06,941 --> 01:10:09,581
We never discussed it.
I didn't think about it.
938
01:10:11,261 --> 01:10:12,341
Yes, I knew.
939
01:10:12,501 --> 01:10:15,102
You don't remember very
easily, do you, LaTour?
940
01:10:17,182 --> 01:10:19,982
Now please think carefully
before you reply to this.
941
01:10:20,422 --> 01:10:22,182
And remember
you are on your oath.
942
01:10:22,822 --> 01:10:25,662
When you were in London,
did you or did you not...
943
01:10:25,822 --> 01:10:29,343
repeatedly hear Colonel Paradine
say that he wished to be dead?
944
01:10:30,103 --> 01:10:33,783
-That he wished he was dead, sir?
-That he wished to be dead.
945
01:10:35,783 --> 01:10:40,384
Andre LaTour, do you deny
having heard Paradine say...
946
01:10:40,544 --> 01:10:42,664
again and again, to you
and within your hearing...
947
01:10:42,824 --> 01:10:45,504
that he was sick of life
and wished to be dead?
948
01:10:45,824 --> 01:10:48,584
He said a lot of things when he
was angry about his blindness...
949
01:10:48,744 --> 01:10:50,664
I got so accustomed to them
I didn't take much notice.
950
01:10:51,064 --> 01:10:55,185
You didn't take much notice.
You did not take much notice.
951
01:10:55,465 --> 01:11:01,185
Very well. Would you tell the court
exactly what happened about...
952
01:11:01,345 --> 01:11:03,345
8 o'clock on May 6th?
953
01:11:04,105 --> 01:11:06,506
You mean you want me to
go over my evidence again?
954
01:11:06,666 --> 01:11:09,946
No, LaTour. I don't want you
to go over your evidence again.
955
01:11:10,226 --> 01:11:13,066
But did you not stand in that box
and swear by Almighty God...
956
01:11:13,226 --> 01:11:16,426
that you'd tell the truth...
957
01:11:16,586 --> 01:11:18,986
the whole truth and
nothing but the truth?
958
01:11:19,146 --> 01:11:21,867
Very well, I put it to you that your
evidence was a tissue of lies.
959
01:11:22,027 --> 01:11:25,307
You were trying to cover up
what really happened.
960
01:11:27,307 --> 01:11:29,507
There's another person
in court who was there...
961
01:11:29,947 --> 01:11:32,788
who knew what happened.
Remember that.
962
01:11:33,748 --> 01:11:35,828
Mr Keane,
what is your question?
963
01:11:37,188 --> 01:11:40,908
Do you still alledge that
Mrs Paradine invented a story...
964
01:11:41,068 --> 01:11:44,188
about you leaving the Colonel
and this precipitated the quarrel?
965
01:11:44,468 --> 01:11:47,229
-Yes, sir, she did.
-It would be her word against yours.
966
01:11:47,429 --> 01:11:49,509
Yes, sir and so it was then
with the Colonel.
967
01:11:50,069 --> 01:11:52,909
You're asking his lordship
and the jury to believe...
968
01:11:53,109 --> 01:11:56,989
that after years of devoted service
in the field and the sick chamber...
969
01:11:57,149 --> 01:11:58,550
that you were in this position?
970
01:11:58,710 --> 01:12:02,430
That Paradine had absolutely
no faith in your word of honour?
971
01:12:05,750 --> 01:12:08,630
I put it to you, LaTour, that
your story is a pack of lies.
972
01:12:09,470 --> 01:12:12,751
-Do you persist in it?
-If she says the contrary, she'd...
973
01:12:13,671 --> 01:12:15,391
What was that
you started to say?
974
01:12:17,551 --> 01:12:18,951
Answer the question.
975
01:12:20,111 --> 01:12:21,991
I stick to what I said.
976
01:12:24,591 --> 01:12:28,512
If you don't mind, I'd like to
go over that night with you again.
977
01:12:28,992 --> 01:12:31,512
In case any small incidents
have slipped your memory.
978
01:12:33,672 --> 01:12:36,552
After the butler took
the Colonel his dinner...
979
01:12:36,712 --> 01:12:38,953
-where were you?
-In my room.
980
01:12:39,113 --> 01:12:42,593
Did he tell you about
the burgundy?
981
01:12:43,473 --> 01:12:46,793
-Yes.
-Was that, or was that not unusual?
982
01:12:47,113 --> 01:12:50,273
-Maybe so.
-Was it or wasn't it?
983
01:12:51,954 --> 01:12:54,794
-It was.
-And after he'd told you this...
984
01:12:55,674 --> 01:12:58,794
-then you went upstairs again?
-Yes.
985
01:13:00,714 --> 01:13:03,634
-Why?
-I had no special reason, sir.
986
01:13:03,794 --> 01:13:05,875
Shortly before, the Colonel
had denounced you...
987
01:13:06,035 --> 01:13:08,155
for deserting him.
988
01:13:08,315 --> 01:13:12,035
And yet you went upstairs
for no special reason?
989
01:13:12,595 --> 01:13:16,395
I was unhappy about being
on bad terms with him.
990
01:13:16,555 --> 01:13:18,916
What's that? Speak up,
the jury can't hear you.
991
01:13:19,076 --> 01:13:20,636
I wanted to make it up
with the Colonel.
992
01:13:21,276 --> 01:13:25,356
Very well. You knocked at the
Colonel's door and went in?
993
01:13:25,876 --> 01:13:28,276
I knocked on his door.
I did not go in.
994
01:13:28,596 --> 01:13:30,597
Very well, you knocked.
What happened then?
995
01:13:31,197 --> 01:13:34,437
-The Colonel told me to go away.
-He told you to go away?
996
01:13:34,717 --> 01:13:37,437
Without even knowing
who was knocking?
997
01:13:38,117 --> 01:13:43,117
He asked who it was, I told him,
then he told me to go away.
998
01:13:44,518 --> 01:13:46,318
You're very sharp, LaTour.
999
01:13:46,838 --> 01:13:50,918
Tell me, what tone
did the Colonel use?
1000
01:13:52,398 --> 01:13:54,678
When he told you to go,
to get away from him.
1001
01:13:54,838 --> 01:13:56,839
My lord, when LaTour
gave his evidence...
1002
01:13:56,999 --> 01:14:00,759
his words were "The Colonel told me
to go away" not "get away from me".
1003
01:14:01,319 --> 01:14:03,599
Go away, get away from me,
what's the difference?
1004
01:14:03,759 --> 01:14:07,359
My learned friend can well appreciate
difference in shades of meaning...
1005
01:14:07,519 --> 01:14:09,720
and I'd prefer that he be
accurate in these matters.
1006
01:14:09,880 --> 01:14:12,760
It's a point of no importance.
Make it go away if you like.
1007
01:14:12,920 --> 01:14:17,480
Counsel is right in his contention,
you should be more careful.
1008
01:14:18,080 --> 01:14:20,840
If your lordship pleases, I'll
continue the cross examination.
1009
01:14:22,320 --> 01:14:26,041
LaTour, you used to help the
Colonel get to bed, did you not?
1010
01:14:26,601 --> 01:14:29,361
Quite a complicated matter
getting a blind man into bed.
1011
01:14:29,521 --> 01:14:31,481
Didn't everything
have to be ready?
1012
01:14:31,641 --> 01:14:34,281
Toothbrush, pyjamas,
hot-water bottle?
1013
01:14:34,641 --> 01:14:37,362
-Yes, sir.
-Yet you did not enter the room.
1014
01:14:37,522 --> 01:14:39,762
Not even to check that Leakin
had put the burgundy...
1015
01:14:39,922 --> 01:14:43,562
in the right place where the Colonel
wouldn't knock it over by mistake.
1016
01:14:43,722 --> 01:14:45,602
I wasn't thinking
about the burgundy.
1017
01:14:45,922 --> 01:14:49,203
Very well, you were wondering
how to make it up with the Colonel.
1018
01:14:49,483 --> 01:14:52,763
You were very much upset.
Is that putting it fairly?
1019
01:14:53,163 --> 01:14:54,563
Yes, I think so.
1020
01:14:54,803 --> 01:14:57,523
You stated that you saw
someone else in the hall.
1021
01:14:57,923 --> 01:15:00,203
-Yes, sir, Mrs Paradine.
-What was she doing?
1022
01:15:00,843 --> 01:15:02,244
Going to her bedroom.
1023
01:15:02,404 --> 01:15:05,364
Mrs Paradine's room was
across the hall...
1024
01:15:05,524 --> 01:15:07,564
-from the Colonel's room, correct?
-Yes, sir.
1025
01:15:07,764 --> 01:15:10,404
At the moment
you saw Mrs Paradine...
1026
01:15:10,844 --> 01:15:13,244
did you know where
she'd come from?
1027
01:15:13,804 --> 01:15:14,364
No, sir.
1028
01:15:14,564 --> 01:15:17,925
She might've come out of her room,
seen you and turned to go back again.
1029
01:15:18,685 --> 01:15:20,245
-It's possible.
-But...
1030
01:15:20,685 --> 01:15:24,205
she couldn't have come from the
Colonel's room without going around...
1031
01:15:25,365 --> 01:15:26,925
or through you.
1032
01:15:27,685 --> 01:15:29,126
Is that correct?
1033
01:15:30,526 --> 01:15:31,006
Yes, sir.
1034
01:15:31,726 --> 01:15:34,646
You saw Mrs Paradine
go into her room and shut the door.
1035
01:15:34,926 --> 01:15:37,126
-What did you do then?
-Nothing...
1036
01:15:37,646 --> 01:15:39,686
I hung about
for a minute or two...
1037
01:15:40,246 --> 01:15:42,687
-and then...
-What was your purpose...
1038
01:15:42,967 --> 01:15:45,247
in hanging about
for a minute or two?
1039
01:15:45,727 --> 01:15:47,767
I didn't have
any purpose. I just...
1040
01:15:47,967 --> 01:15:51,927
I just didn't know what to do.
Then I decided to go downstairs.
1041
01:15:52,167 --> 01:15:53,927
Tell me LaTour...
1042
01:15:55,368 --> 01:15:57,728
have you ever seen anyone
else die by poison?
1043
01:16:01,888 --> 01:16:02,448
No, sir.
1044
01:16:03,488 --> 01:16:05,008
Or any animal?
1045
01:16:06,408 --> 01:16:07,368
No, sir.
1046
01:16:08,809 --> 01:16:12,809
Wasn't there an old dog poisoned
at Hindley about 2 years ago?
1047
01:16:12,969 --> 01:16:15,089
Yes, sir, I beg your pardon.
I almost forgot.
1048
01:16:15,529 --> 01:16:17,169
Yes, so we noticed.
1049
01:16:17,809 --> 01:16:20,609
-It was killed by poison, wasn't it?
-Yes.
1050
01:16:21,370 --> 01:16:24,490
It was the Colonel's old
hunting dog. It was sick.
1051
01:16:25,050 --> 01:16:26,650
So we put him away.
You see...
1052
01:16:26,810 --> 01:16:29,570
You mean you put him away.
1053
01:16:30,330 --> 01:16:32,410
-Yes, sir.
-What poison did you use?
1054
01:16:34,091 --> 01:16:36,011
-I don't know, sir.
-Don't know?
1055
01:16:37,051 --> 01:16:39,451
-Did you keep any of it?
-We got a single dose from the vet.
1056
01:16:39,611 --> 01:16:41,891
Don't keep saying we.
1057
01:16:42,171 --> 01:16:44,291
-You mean you did.
-Yes, sir.
1058
01:16:45,531 --> 01:16:47,092
It wasn't a big dose?
1059
01:16:47,532 --> 01:16:49,892
No sir, very small.
1060
01:16:50,412 --> 01:16:52,332
And it acted very quickly.
1061
01:16:52,652 --> 01:16:54,772
Yes it did.
1062
01:16:56,612 --> 01:16:58,372
I understand what you
mean to say.
1063
01:16:58,612 --> 01:17:01,573
He's accusing me of poisoning my
Colonel. But I didn't. I didn't.
1064
01:17:01,773 --> 01:17:04,093
I must ask the witness
to collect himself...
1065
01:17:04,253 --> 01:17:07,013
But it's not true, I tell you.
I didn't do it. How could l?
1066
01:17:07,533 --> 01:17:09,293
I must again
caution the witness...
1067
01:17:09,453 --> 01:17:12,373
to just answer the questions.
1068
01:17:12,893 --> 01:17:16,254
He is not on trial.
It is unneccesary for him...
1069
01:17:16,414 --> 01:17:18,974
to protest his innocence
concerning actions...
1070
01:17:19,134 --> 01:17:21,214
with which he has
not been charged.
1071
01:17:21,374 --> 01:17:25,614
And I think, Mr Keane, that this is a
convenient opportunity to adjourn.
1072
01:17:32,815 --> 01:17:35,055
We will resume at 5 past 2.
1073
01:17:35,215 --> 01:17:36,535
I swear by Almighty God...
1074
01:17:36,695 --> 01:17:38,695
that I shall keep this jury...
1075
01:17:38,855 --> 01:17:40,696
in a convenient place...
1076
01:17:40,936 --> 01:17:43,176
with such accomodation
as the court shall direct.
1077
01:17:43,656 --> 01:17:45,536
I will not suffer
any person to speak to them...
1078
01:17:45,696 --> 01:17:49,336
neither will I speak to them myself
touching this trial, except...
1079
01:17:49,576 --> 01:17:52,256
to ask if they are agreed
upon a verdict...
1080
01:17:52,417 --> 01:17:53,857
without leave of the court.
1081
01:18:04,217 --> 01:18:05,297
Tony.
1082
01:18:05,578 --> 01:18:07,178
Keane, Keane...
1083
01:18:11,578 --> 01:18:13,538
-Tony's torn him to pieces.
-It was horrible.
1084
01:18:13,738 --> 01:18:15,778
But darling, you've got to
remember it's Tony's job.
1085
01:18:24,459 --> 01:18:27,019
-It's gone well for us this morning.
-Has it?
1086
01:18:28,059 --> 01:18:30,859
-Surely you must know that.
-I'm not a lawyer.
1087
01:18:31,299 --> 01:18:34,340
Good heavens, you're a clever woman.
Don't you realise how I shook him?
1088
01:18:34,620 --> 01:18:36,740
You have not kept
faith with me.
1089
01:18:37,700 --> 01:18:41,060
-What do you mean?
-I didn't agree to what you did today.
1090
01:18:41,540 --> 01:18:45,821
I objected when you wanted to say that
Andre helped my husband kill himself.
1091
01:18:46,181 --> 01:18:49,861
I objected even to that. And now you
make him out to be a murderer.
1092
01:18:50,741 --> 01:18:53,461
No, I will not forgive you
for what you have done today.
1093
01:18:54,341 --> 01:18:55,701
Forgive me?
1094
01:19:00,942 --> 01:19:02,902
I've exhausted myself...
1095
01:19:03,302 --> 01:19:05,502
destroying everything
to save you?
1096
01:19:05,742 --> 01:19:07,542
I did not ask you to do that.
1097
01:19:07,702 --> 01:19:09,342
Forgive me...
1098
01:19:09,502 --> 01:19:11,263
you forgive me.
1099
01:19:12,783 --> 01:19:15,183
When I was idiot enough to
fall in love with you.
1100
01:19:17,983 --> 01:19:19,263
Did you hear that?
1101
01:19:19,423 --> 01:19:22,423
If it's true, how could you deceive
me as you've done today?
1102
01:19:22,783 --> 01:19:23,863
Look...
1103
01:19:24,344 --> 01:19:27,984
the case has narrowed itself
down to this. One of three things.
1104
01:19:28,144 --> 01:19:30,984
Either your husband
poisoned himself...
1105
01:19:31,144 --> 01:19:34,544
or LaTour did it,
or you did.
1106
01:19:34,704 --> 01:19:38,505
As you like. But I will not have
you making Andre a murderer.
1107
01:19:40,225 --> 01:19:43,025
-Are you in love with him?
-What has that to do with it?
1108
01:19:43,185 --> 01:19:45,025
You're my lawyer
not my lover.
1109
01:19:48,825 --> 01:19:50,786
Someone else
said something...
1110
01:19:51,066 --> 01:19:52,586
very like that to
me recently.
1111
01:19:52,786 --> 01:19:55,186
I should like to know whether you
intend to continue with the case.
1112
01:19:55,346 --> 01:19:58,546
Yes, of course. I'm planning to cut
out all the witnesses except you.
1113
01:19:59,386 --> 01:20:02,226
I'm going to rely on your evidence
and my final speech to save you.
1114
01:20:07,387 --> 01:20:11,267
I know I can trust you.
I feel it.
1115
01:20:13,187 --> 01:20:16,548
-Yes, you can trust me.
-You will save me.
1116
01:20:16,988 --> 01:20:20,748
But not at his expense.
You understand that, don't you?
1117
01:20:22,428 --> 01:20:24,748
And suppose that's
the only way to save you?
1118
01:20:25,468 --> 01:20:27,628
You are not to destroy him.
1119
01:20:27,908 --> 01:20:31,709
If you do, I shall hate you as
I've never hated a man.
1120
01:20:33,309 --> 01:20:36,709
I must go on the way I've begun.
I must act according to my own view.
1121
01:20:36,869 --> 01:20:39,829
You can do what you like.
I've not finished with LaTour yet.
1122
01:20:40,309 --> 01:20:42,269
After that I'll put you
in the box.
1123
01:20:42,429 --> 01:20:45,870
Say what you like. My questions
will be mine and your answers yours.
1124
01:20:52,590 --> 01:20:53,990
Now, LaTour...
1125
01:20:54,910 --> 01:20:57,831
you remember your evidence?
1126
01:20:58,471 --> 01:21:02,151
During the quarrel, the Coronel
used strong language with you?
1127
01:21:02,351 --> 01:21:03,791
-Yes, sir.
-Did he discharge you?
1128
01:21:04,951 --> 01:21:08,191
I didn't know what to think.
It was all a lie about my leaving.
1129
01:21:08,351 --> 01:21:10,632
Yes, yes, we've heard
about that.
1130
01:21:11,032 --> 01:21:15,792
-Did you assume you were discharged?
-Yes. I suppose so.
1131
01:21:15,992 --> 01:21:20,032
Aren't you aware that Mrs Paradine
is the mistress of Hindley Hall?
1132
01:21:20,192 --> 01:21:21,152
Yes, sir.
1133
01:21:21,752 --> 01:21:24,793
Well, let me review
things for you. You...
1134
01:21:25,033 --> 01:21:28,793
suppose you were discharged,
yet continue in the employ...
1135
01:21:28,993 --> 01:21:31,793
of a woman who allegedly lied
about you to your master?
1136
01:21:33,353 --> 01:21:35,474
Well, answer me, LaTour.
1137
01:21:35,634 --> 01:21:38,154
I felt I wanted to help take care
of the Colonel's estate.
1138
01:21:39,154 --> 01:21:41,354
-There was nowhere else to go, so...
-Yes, yes.
1139
01:21:42,474 --> 01:21:46,154
Do I understand, that after
the quarrel on May 6th...
1140
01:21:46,354 --> 01:21:49,115
you never again saw
Colonel Paradine alive?
1141
01:21:49,275 --> 01:21:51,395
-Yes, sir.
-But you did see him dead?
1142
01:21:51,915 --> 01:21:52,955
Yes, sir.
1143
01:21:53,795 --> 01:21:56,515
-When?
-After Dr Young left, I was told...
1144
01:21:56,995 --> 01:21:59,875
-to clean up the room.
-Who gave you these instructions?
1145
01:22:00,675 --> 01:22:01,796
She did.
1146
01:22:02,476 --> 01:22:04,036
Whom do you mean by she?
1147
01:22:05,956 --> 01:22:07,156
Mrs Paradine.
1148
01:22:10,156 --> 01:22:12,516
While you were
cleaning the room...
1149
01:22:13,196 --> 01:22:14,917
did you notice the wine glass?
1150
01:22:15,077 --> 01:22:18,197
-Yes, sir.
-Did it still contain the burgundy?
1151
01:22:18,357 --> 01:22:20,437
Just a few drops in the
bottom of the glass.
1152
01:22:20,597 --> 01:22:23,557
Oh, there were a few drops left
in the bottom of the glass?
1153
01:22:23,717 --> 01:22:24,637
Yes, sir.
1154
01:22:24,797 --> 01:22:27,638
If you were told that Dr Young
had examined the glass...
1155
01:22:27,798 --> 01:22:29,838
after he discovered
Paradine was dead...
1156
01:22:29,998 --> 01:22:33,918
and found it to be clean.
That it had been washed and dried.
1157
01:22:34,078 --> 01:22:38,238
Would you still say there were a few
drops in the bottom of the glass?
1158
01:22:38,398 --> 01:22:40,118
Yes, sir,
I still say the same thing.
1159
01:22:41,079 --> 01:22:43,559
When did you wash
and dry that glass?
1160
01:22:43,719 --> 01:22:45,839
I never washed
or dried that glass.
1161
01:22:45,999 --> 01:22:48,839
I never touched it. I left it
just where it was.
1162
01:22:49,479 --> 01:22:52,279
You stated that Mrs Paradine
sent you to clean up the room.
1163
01:22:52,519 --> 01:22:54,800
-Yes, sir.
-But after she sent you in...
1164
01:22:55,000 --> 01:22:57,480
-the glass was not yet washed.
-Yes, sir.
1165
01:22:58,480 --> 01:23:01,160
Then it could not have been
Mrs Paradine who washed the glass.
1166
01:23:01,320 --> 01:23:03,200
Really, all this
is most improper.
1167
01:23:03,360 --> 01:23:06,240
Questions must
be kept within bounds.
1168
01:23:06,520 --> 01:23:09,321
Yes, I noticed Counsel
was tending to make points...
1169
01:23:09,481 --> 01:23:12,241
rather than ask questions.
But I was reluctant to interfere...
1170
01:23:12,481 --> 01:23:14,801
knowing how
he resents interruption.
1171
01:23:20,282 --> 01:23:23,802
LaTour, are you aware
of the penalty for perjury?
1172
01:23:24,642 --> 01:23:27,362
-Answer me.
-I've told the truth.
1173
01:23:27,682 --> 01:23:32,162
I put it to you that Paradine had a
reason for his rage that fatal night.
1174
01:23:32,802 --> 01:23:36,843
A reason that had nothing to do with
the story that you told in this court.
1175
01:23:37,363 --> 01:23:40,643
Was it at Hindley Hall or London that
you first gave Mrs Paradine reason...
1176
01:23:40,803 --> 01:23:43,843
-to complain of your attentions?
-It's not true, she never did.
1177
01:23:44,003 --> 01:23:46,203
And was she not forced
to go to her husband...
1178
01:23:46,524 --> 01:23:48,524
to beg him to dismiss
you from his service?
1179
01:23:48,684 --> 01:23:51,124
I won't stand here and listen
to these filthy lies.
1180
01:23:51,444 --> 01:23:54,724
And was that in fact the only
cause of the terrible scene...
1181
01:23:54,884 --> 01:23:57,204
which took place on
the night of Paradine's death?
1182
01:23:57,364 --> 01:23:58,924
No, you can't say that.
1183
01:23:59,525 --> 01:24:03,805
The Colonel knew, didn't he? Because
she told him. Isn't that the truth?
1184
01:24:04,805 --> 01:24:07,325
-Answer the question.
-I will not answer.
1185
01:24:07,485 --> 01:24:10,205
Why, because you won't admit
that you betrayed his trust?
1186
01:24:10,365 --> 01:24:13,166
No. She's told you lies
and I hate her.
1187
01:24:13,326 --> 01:24:16,006
-She told her husband about you?
-No she did not. He found out.
1188
01:24:22,366 --> 01:24:26,407
Then you mean he heard you
speaking improperly to his wife?
1189
01:24:27,647 --> 01:24:29,607
-Yes.
-I've finished with the witness.
1190
01:24:30,367 --> 01:24:31,687
I didn't want to tell about it.
1191
01:24:33,607 --> 01:24:34,927
I didn't want to hurt
his good name.
1192
01:24:36,487 --> 01:24:37,807
But you've spoken...
1193
01:24:38,207 --> 01:24:39,328
you and she.
1194
01:24:39,848 --> 01:24:41,168
Both of you.
1195
01:24:42,008 --> 01:24:43,488
So I too will speak.
1196
01:24:43,768 --> 01:24:45,248
I am finished with the witness.
1197
01:24:46,208 --> 01:24:47,168
Tony.
1198
01:24:48,648 --> 01:24:51,688
It was she who dragged
us both down.
1199
01:24:52,329 --> 01:24:54,529
I hated every moment with her...
1200
01:24:55,129 --> 01:24:58,049
but I couldn't help myself.
1201
01:24:58,209 --> 01:25:01,329
This man is a confessed perjuror.
Must the jury listen to this rubbish?
1202
01:25:01,889 --> 01:25:04,009
-Mr Keane.
-He's been forced to tell the truth...
1203
01:25:04,209 --> 01:25:06,370
and is now trying to involve
my client in his treachery.
1204
01:25:06,530 --> 01:25:09,890
Mr Keane,
this is not the first time...
1205
01:25:10,050 --> 01:25:14,730
you are responsible for such
an over-emotional atmosphere.
1206
01:25:15,250 --> 01:25:18,491
-I cannot blame the witness.
-With respect...
1207
01:25:18,811 --> 01:25:20,971
I submit that his evidence...
1208
01:25:21,131 --> 01:25:22,851
be sent to the Director
of Public Prosecutions...
1209
01:25:23,011 --> 01:25:25,571
with a view to the formulation
of charges of perjury...
1210
01:25:25,731 --> 01:25:27,251
which he certainly committed.
1211
01:25:28,011 --> 01:25:30,411
And whether to such a charge
might be added...
1212
01:25:30,891 --> 01:25:32,772
-one of murder.
-Mr Keane...
1213
01:25:32,932 --> 01:25:35,652
you seem anxious to use up
the duties of the judge in this case.
1214
01:25:36,252 --> 01:25:37,292
Proceed, Sir Joseph.
1215
01:25:37,812 --> 01:25:41,332
LaTour, in testifying as to what
was heard by Colonel Paradine...
1216
01:25:41,492 --> 01:25:45,613
are you implying you had an adulterous
relationship with Mrs Paradine?
1217
01:25:50,733 --> 01:25:51,893
Yes.
1218
01:25:54,533 --> 01:25:56,213
You know now what I did.
1219
01:25:56,733 --> 01:25:58,774
I can't live with
the memory of what I've done.
1220
01:25:59,054 --> 01:26:01,934
I'm afraid I must ask you to bear
with a few more questions.
1221
01:26:03,214 --> 01:26:06,654
Did you avoid the truth because of
your feelings about this woman?
1222
01:26:07,214 --> 01:26:08,654
Yes, I lied.
1223
01:26:09,134 --> 01:26:11,535
Because I didn't want the world
to know what she was.
1224
01:26:12,575 --> 01:26:14,455
She was my Colonel's wife.
1225
01:26:14,615 --> 01:26:16,615
And also because
you care for her?
1226
01:26:17,175 --> 01:26:19,695
I don't know how to say it.
1227
01:26:20,135 --> 01:26:22,175
I tried not to but...
1228
01:26:24,856 --> 01:26:26,256
That's all.
1229
01:26:27,176 --> 01:26:29,976
My lord that concludes
the case for the prosecution.
1230
01:27:08,699 --> 01:27:10,179
Members of the jury...
1231
01:27:10,539 --> 01:27:13,099
the woman who is before you
in the dock is a foreigner.
1232
01:27:13,779 --> 01:27:16,300
Friendless and alone
in a strange country.
1233
01:27:17,100 --> 01:27:21,860
But a country that has always prided
itself on its passion for justice.
1234
01:27:22,860 --> 01:27:27,180
I had intended to call before you
numerous witnesses on her behalf.
1235
01:27:28,100 --> 01:27:30,181
To speak of her character...
1236
01:27:30,581 --> 01:27:32,581
of her self-sacrifice.
1237
01:27:32,781 --> 01:27:37,901
A sacrifice made by a beautiful
woman while still fascinating...
1238
01:27:38,061 --> 01:27:41,861
and still young, in order to bring
the light of affection...
1239
01:27:42,061 --> 01:27:44,942
into the darkness of
a blinded man's life.
1240
01:27:45,102 --> 01:27:47,822
But after hearing the case
for the Crown...
1241
01:27:48,022 --> 01:27:51,302
we have decided to call
no witnesses...
1242
01:27:51,502 --> 01:27:53,542
except the prisoner.
1243
01:27:56,983 --> 01:27:59,423
He hasn't lost his nerve.
I'll say that for him.
1244
01:28:00,223 --> 01:28:04,663
When she's been heard, I'm confident
the jury will decide not guilty.
1245
01:28:05,663 --> 01:28:08,704
I'll now ask the prisoner
to go into the box.
1246
01:28:09,144 --> 01:28:12,184
Absolutely certain
that when she leaves...
1247
01:28:12,344 --> 01:28:16,504
there'll be nothing left of
the stain which the prosecution...
1248
01:28:17,144 --> 01:28:19,744
has so wrecklessly
and unjustifiedly...
1249
01:28:19,904 --> 01:28:21,985
sought to place
upon her character.
1250
01:28:23,785 --> 01:28:26,985
I call the prisoner,
Madelena Paradine.
1251
01:28:53,427 --> 01:28:56,547
Hold the Testament in your right
hand and repeat the oath.
1252
01:28:58,627 --> 01:29:02,268
I swear by Almighty God, the evidence
I shall give shall be the truth...
1253
01:29:02,428 --> 01:29:04,508
the whole truth and
nothing but the truth.
1254
01:29:07,068 --> 01:29:10,308
If you wish, you may be seated
while giving your evidence.
1255
01:29:10,708 --> 01:29:11,988
No thank you, my lord.
1256
01:29:12,628 --> 01:29:15,829
-What is your name?
-Madelena Ana Paradine.
1257
01:29:15,989 --> 01:29:18,829
-The widow of Richard Paradine?
-I am.
1258
01:29:19,189 --> 01:29:22,549
What were your circumstances
when you married him?
1259
01:29:23,509 --> 01:29:27,550
I was very poor. My life had been
unpleasant and...
1260
01:29:28,590 --> 01:29:29,870
unattractive.
1261
01:29:30,110 --> 01:29:33,830
-Joyful, isn't she?
-Very clever of Tony.
1262
01:29:34,110 --> 01:29:35,910
He's just
disarming the other side.
1263
01:29:36,190 --> 01:29:40,110
Had you no fear at the thought of
spending your life with a blind man?
1264
01:29:41,631 --> 01:29:44,671
-I thought it a splendid opportunity.
-Opportunity?
1265
01:29:45,111 --> 01:29:48,511
Yes, I thought...
I would be his eyes.
1266
01:29:51,871 --> 01:29:55,352
Did you find it difficult to care
for a blind man?
1267
01:29:55,672 --> 01:29:57,432
To take care of him.
1268
01:29:57,952 --> 01:30:00,872
-No.
-He was never unkind to you?
1269
01:30:02,112 --> 01:30:04,912
Sometimes.
But I understood.
1270
01:30:05,352 --> 01:30:10,073
It was terrible for him being like
that. It was easy to forgive him.
1271
01:30:10,753 --> 01:30:13,193
On the night of
your husband's death...
1272
01:30:14,113 --> 01:30:17,753
a quarrel took place
at your London home?
1273
01:30:18,073 --> 01:30:18,953
Yes.
1274
01:30:19,113 --> 01:30:22,154
Will you tell the jury, please,
the cause of that quarrel?
1275
01:30:23,914 --> 01:30:26,794
I'd spoken to my husband
about his valet LaTour.
1276
01:30:27,194 --> 01:30:29,994
I asked my husband to find
another place for him.
1277
01:30:30,554 --> 01:30:32,234
Why was that?
1278
01:30:34,315 --> 01:30:35,475
Answer the question.
1279
01:30:37,115 --> 01:30:39,715
I did not wish LaTour
to stay in the house.
1280
01:30:41,635 --> 01:30:44,115
Why didn't you wish LaTour
to stay in the house?
1281
01:30:44,435 --> 01:30:46,236
I preferred
he shouldn't be there.
1282
01:30:46,516 --> 01:30:49,476
-But why?
-I did not like his manner with me.
1283
01:30:49,916 --> 01:30:52,556
What did you dislike?
1284
01:30:53,436 --> 01:30:56,236
I thought it sometimes
too familiar.
1285
01:30:56,836 --> 01:30:59,717
Could you explain exactly
what you mean by that?
1286
01:31:00,037 --> 01:31:02,677
He took liberties.
1287
01:31:05,957 --> 01:31:08,317
Did he try
to make love to you?
1288
01:31:10,237 --> 01:31:11,757
Please answer.
1289
01:31:11,918 --> 01:31:13,718
Did he try
to make love to you?
1290
01:31:15,518 --> 01:31:16,478
Yes.
1291
01:31:18,958 --> 01:31:20,798
And you complained
to your husband?
1292
01:31:21,918 --> 01:31:22,798
I did.
1293
01:31:24,438 --> 01:31:25,919
Now, Mrs Paradine...
1294
01:31:26,599 --> 01:31:31,479
you've heard LaTour's version
of the quarrel on May 6th.
1295
01:31:32,479 --> 01:31:35,639
What actually did happen
when he came into the room?
1296
01:31:36,999 --> 01:31:39,280
My husband swore at him
and said...
1297
01:31:39,600 --> 01:31:42,680
-"You have insulted my wife."
-And what did LaTour say?
1298
01:31:43,360 --> 01:31:45,480
He broke down and said...
1299
01:31:45,640 --> 01:31:49,280
that if my husband would forgive him
it would never happen again.
1300
01:31:49,440 --> 01:31:52,081
Then LaTour's version
is completely untrue?
1301
01:31:52,241 --> 01:31:55,281
My lord, I object.
My learned friend is putting words...
1302
01:31:55,441 --> 01:31:57,681
-into the mouth of a witness.
-I was merely asking a question.
1303
01:31:57,961 --> 01:31:59,201
The form was objectionable.
1304
01:31:59,361 --> 01:32:02,601
I'm anxious not to intervene again.
Am I being clear?
1305
01:32:03,121 --> 01:32:05,602
Your lordship always makes his
meanings perfectly clear.
1306
01:32:05,882 --> 01:32:07,362
Then kindly attend
to my ruling...
1307
01:32:07,522 --> 01:32:10,242
and do not let me
have to repeat it.
1308
01:32:10,402 --> 01:32:13,162
I'll always note the ruling of a
learned judge...
1309
01:32:13,522 --> 01:32:15,082
however much I may
disagree with it.
1310
01:32:15,242 --> 01:32:17,963
Don't bandy words with me,
Mr Keane.
1311
01:32:18,403 --> 01:32:21,003
Kindly go on with your
examination of the witness.
1312
01:32:23,883 --> 01:32:25,163
Mrs Paradine...
1313
01:32:25,323 --> 01:32:28,843
after your husband's death
you sent in LaTour to tidy up?
1314
01:32:29,923 --> 01:32:31,924
Was anyone with you when
you sent LaTour into the room?
1315
01:32:32,404 --> 01:32:33,324
Dr Young.
1316
01:32:33,484 --> 01:32:36,644
Was Dr Young still with you when
LaTour came out of the room?
1317
01:32:36,844 --> 01:32:38,044
Yes.
1318
01:32:38,924 --> 01:32:42,284
Have you heard Dr Young's statement
that after he left you...
1319
01:32:42,444 --> 01:32:46,085
he found the glass
washed and dried?
1320
01:32:46,525 --> 01:32:47,685
I've heard that, yes.
1321
01:32:47,845 --> 01:32:51,765
Is it not true that the only person
who could've washed it is LaTour?
1322
01:32:51,925 --> 01:32:53,845
-My lord, l...
-All right, all right...
1323
01:32:54,445 --> 01:32:56,605
Could anyone else have
washed and dried it?
1324
01:32:57,806 --> 01:32:59,886
I know what you're trying
to make me say.
1325
01:33:01,086 --> 01:33:02,926
You want to make people think...
1326
01:33:03,086 --> 01:33:04,846
that Andre LaTour
killed my husband.
1327
01:33:06,686 --> 01:33:07,846
Silence.
1328
01:33:09,766 --> 01:33:13,007
I asked you whether anyone else
could have washed the glass.
1329
01:33:14,447 --> 01:33:15,167
Yes.
1330
01:33:16,367 --> 01:33:17,567
What do you mean by yes?
1331
01:33:18,927 --> 01:33:19,607
I did.
1332
01:33:23,968 --> 01:33:26,768
I warn you that you've made
a very serious admission.
1333
01:33:26,928 --> 01:33:29,568
Would you like to make some
explanation of it to the jury?
1334
01:33:29,728 --> 01:33:33,448
My lord, with
the utmost respect, l...
1335
01:33:34,168 --> 01:33:37,409
would like to request that I be given
time to consider this turn of events.
1336
01:33:37,569 --> 01:33:39,529
This piece of evidence is
entirely new to me.
1337
01:33:39,809 --> 01:33:42,969
Mr Keane, it's getting late and
we've had a very trying session.
1338
01:33:43,129 --> 01:33:45,729
Would it be convenient to you
if we adjourned now?
1339
01:33:45,929 --> 01:33:48,049
I would be greatly obliged
to your lordship.
1340
01:33:50,290 --> 01:33:53,290
We will adjourn until tomorrow
morning at 1 0.30.
1341
01:33:58,330 --> 01:34:02,891
-Aren't you staying to dinner Judy?
-No, I promised Father.
1342
01:34:03,131 --> 01:34:04,531
Goodnight, dear.
1343
01:34:06,891 --> 01:34:08,531
-Hello Tony.
-Hello.
1344
01:34:11,371 --> 01:34:13,491
What the devil are you looking
so sad about?
1345
01:34:13,851 --> 01:34:15,171
Nothing.
1346
01:34:15,732 --> 01:34:17,212
I was there today.
1347
01:34:18,892 --> 01:34:21,452
-Was Gay with you?
-Yes.
1348
01:34:22,892 --> 01:34:25,252
-Was that your idea?
-Yes.
1349
01:34:25,972 --> 01:34:29,853
I suppose you'll have your usual
expert comment to make on the case.
1350
01:34:30,533 --> 01:34:33,413
-Yes.
-That will most certainly be helpful.
1351
01:34:34,053 --> 01:34:36,253
Precisely what I need
at this moment.
1352
01:34:36,973 --> 01:34:39,533
-If she washed the wine glass...
-She didn't.
1353
01:34:39,933 --> 01:34:44,494
-I hope the jury agrees with you.
-She's covering for that dirty swine.
1354
01:34:45,334 --> 01:34:47,094
If she did wash the glass...
1355
01:34:47,254 --> 01:34:52,134
it's because she knew he killed him.
I could make her say so tonight.
1356
01:34:53,054 --> 01:34:57,135
Tony, you won't get angry if I ask
you something else, will you?
1357
01:34:58,495 --> 01:35:00,455
Will it make any difference
if I do?
1358
01:35:01,135 --> 01:35:03,495
Why do you keep on
about the quarrel?
1359
01:35:03,735 --> 01:35:05,455
That's what made her say
what she did.
1360
01:35:06,775 --> 01:35:09,776
If you really want to know,
if your father wants to know...
1361
01:35:10,816 --> 01:35:12,616
it's because I want to get
at the motive.
1362
01:35:13,016 --> 01:35:15,176
LaTour's motive.
He was in love with her.
1363
01:35:15,376 --> 01:35:17,256
He wanted to get rid
of her husband.
1364
01:35:21,017 --> 01:35:23,217
What about your motive?
1365
01:35:25,457 --> 01:35:26,777
What do you mean?
1366
01:35:27,577 --> 01:35:32,297
I know, and you know
and Gay knows...
1367
01:35:32,617 --> 01:35:34,578
why you think
LaTour's the murderer.
1368
01:35:35,098 --> 01:35:37,778
You wouldn't have handled it
that way otherwise.
1369
01:35:38,338 --> 01:35:40,738
You treated her as if you were
cross examining for the prosecution.
1370
01:35:40,898 --> 01:35:45,018
Tony it's true.
Someone had to say.
1371
01:35:45,178 --> 01:35:47,539
You've got to save this woman
for Gay's sake.
1372
01:35:49,459 --> 01:35:52,499
If you'll leave me alone,
perhaps I still can.
1373
01:35:53,099 --> 01:35:55,699
If you're left to your own devices,
I'll bet you one thing:
1374
01:35:55,899 --> 01:35:59,899
Mrs Paradine and your career will be
done for. If it weren't for Gay...
1375
01:36:00,460 --> 01:36:03,020
I wouldn't be sure that'd be
a bad thing either.
1376
01:36:03,180 --> 01:36:04,380
Goodnight.
1377
01:36:22,981 --> 01:36:24,421
My lord I've finished
with the witness.
1378
01:36:30,862 --> 01:36:33,182
-That's funny.
-What do you mean?
1379
01:36:33,782 --> 01:36:35,422
I'll tell you later.
1380
01:36:37,862 --> 01:36:41,503
Mrs Paradine, did you think
Andre LaTour very handsome?
1381
01:36:41,823 --> 01:36:45,623
Of course not. He is a servant. How
could I consider him in that way?
1382
01:36:46,463 --> 01:36:49,503
These attentions from LaTour
had gone on for some time?
1383
01:36:50,263 --> 01:36:51,143
Yes.
1384
01:36:51,543 --> 01:36:54,264
Why did you wait until that night
to tell your husband?
1385
01:36:57,144 --> 01:36:59,824
-I was ashamed.
-Why should you be ashamed?
1386
01:37:00,224 --> 01:37:02,344
-It wasn't your fault.
-Of course not.
1387
01:37:02,544 --> 01:37:04,344
Then why be ashamed?
1388
01:37:04,824 --> 01:37:08,105
Was it your modesty that held you
back? Remembering your past?
1389
01:37:08,305 --> 01:37:10,025
I protest at the insinuation.
1390
01:37:10,225 --> 01:37:12,945
There's been no evidence
about her past.
1391
01:37:13,225 --> 01:37:15,185
My lord, there was
no insinuation.
1392
01:37:15,345 --> 01:37:19,466
I merely tried to convey
that a lady of her...
1393
01:37:19,666 --> 01:37:22,546
to use her own words,
unattractive past, didn't need...
1394
01:37:22,706 --> 01:37:25,426
to avoid appealing to her husband
because of maidenly modesty.
1395
01:37:25,786 --> 01:37:28,146
I must ask you, Mr Keane,
not to interrupt counsel.
1396
01:37:28,346 --> 01:37:30,466
I will intervene if I see reason.
1397
01:37:30,626 --> 01:37:31,746
Proceed.
1398
01:37:33,107 --> 01:37:35,667
I ask you on your oath,
Mrs Paradine...
1399
01:37:35,947 --> 01:37:39,627
did you not complain about LaTour
because you were in love with him?
1400
01:37:39,787 --> 01:37:41,707
In love with him?
1401
01:37:41,867 --> 01:37:44,947
Yet I asked my husband
to send him away?
1402
01:37:45,228 --> 01:37:48,188
-Is that what you think?
-Did you not finally succeed...
1403
01:37:48,348 --> 01:37:50,748
in inducing this man,
who worshipped his master...
1404
01:37:50,908 --> 01:37:52,748
to betray him?
1405
01:37:53,028 --> 01:37:54,468
I deny that.
1406
01:37:56,748 --> 01:37:59,109
Now, Mrs Paradine
is it not true...
1407
01:37:59,269 --> 01:38:01,709
that when you realised
LaTour took no interest in women...
1408
01:38:01,869 --> 01:38:03,469
you resolved to overcome
that indifference?
1409
01:38:03,629 --> 01:38:04,349
No.
1410
01:38:04,509 --> 01:38:07,389
Weren't you in love with LaTour all
the time you lived at Hindley Hall?
1411
01:38:07,549 --> 01:38:08,349
No.
1412
01:38:08,509 --> 01:38:12,230
Weren't you madly in love with him
all the time you lived in London?
1413
01:38:12,590 --> 01:38:14,070
What you say is not true.
1414
01:38:17,430 --> 01:38:19,270
Is anything wrong,
Sir Joseph?
1415
01:38:20,830 --> 01:38:26,111
I'd like an opportunity to consider
what bearing this has on the case.
1416
01:38:26,831 --> 01:38:30,151
I've been informed that the witness
LaTour has done away with himself.
1417
01:38:30,711 --> 01:38:31,951
Andre.
1418
01:38:36,071 --> 01:38:38,272
-That does it.
-Oh, Tony.
1419
01:38:38,472 --> 01:38:41,072
My lord,
I submit that this...
1420
01:38:42,192 --> 01:38:46,112
has great bearing on the case. It's
obvious why he committed suicide.
1421
01:38:46,872 --> 01:38:48,752
-It bears out my...
-I don't think so.
1422
01:38:48,992 --> 01:38:54,313
The witness said he couldn't live,
knowing he'd betrayed his master.
1423
01:38:54,593 --> 01:38:57,033
I suggest both counsel
recover their equanimity...
1424
01:38:57,193 --> 01:38:59,273
and remember where they are.
The jury will disregard...
1425
01:38:59,433 --> 01:39:03,914
all they've just heard.
None of it was evidence.
1426
01:39:04,474 --> 01:39:08,154
Mr Keane, do you want an adjournment
to consider your position?
1427
01:39:09,394 --> 01:39:10,434
No, my lord...
1428
01:39:10,874 --> 01:39:12,714
on further consideration...
1429
01:39:13,194 --> 01:39:16,434
I've no application.
I will, however...
1430
01:39:17,195 --> 01:39:19,875
have my observations
to make to the jury in due course.
1431
01:39:20,235 --> 01:39:22,755
Yes, yes. Sir Joseph,
does the prosecution...
1432
01:39:22,915 --> 01:39:24,675
want an adjournment?
1433
01:39:25,155 --> 01:39:26,235
No, my lord.
1434
01:39:26,395 --> 01:39:31,316
I regret the court has been subjected
to this additional sensationalism.
1435
01:39:31,476 --> 01:39:33,796
Then proceed, Sir Joseph.
1436
01:39:36,276 --> 01:39:37,436
Mrs Paradine...
1437
01:39:37,876 --> 01:39:40,116
you admitted yesterday that you...
1438
01:39:40,276 --> 01:39:44,117
deliberately washed the glass that
contained what killed your husband.
1439
01:39:44,677 --> 01:39:46,757
Why did you wash that glass?
1440
01:39:48,397 --> 01:39:50,877
Answer my question.
Why did you wash that glass?
1441
01:39:54,077 --> 01:39:55,837
You must answer the question.
1442
01:39:57,558 --> 01:39:59,158
I'm sorry, I didn't hear.
1443
01:39:59,678 --> 01:40:02,278
Counsel has repeated
the question once.
1444
01:40:02,798 --> 01:40:04,598
What does it matter now?
1445
01:40:06,358 --> 01:40:07,838
Andre's dead.
1446
01:40:09,239 --> 01:40:10,879
The man I love is dead.
1447
01:40:13,479 --> 01:40:16,279
I thought about it day and night.
1448
01:40:16,799 --> 01:40:18,639
But I didn't know how.
1449
01:40:20,359 --> 01:40:22,720
I wanted to do it so
we could be free.
1450
01:40:23,520 --> 01:40:25,720
So Andre and I could go away...
1451
01:40:25,920 --> 01:40:27,960
and live together as we should.
1452
01:40:30,080 --> 01:40:31,800
But Andre wouldn't help me.
1453
01:40:32,560 --> 01:40:34,440
He and his honour.
1454
01:40:35,160 --> 01:40:38,521
I must warn you of the gravity
of the statement you are making.
1455
01:40:39,281 --> 01:40:41,561
Andre knew
I killed the blind man.
1456
01:40:42,001 --> 01:40:43,441
Andre knew it.
1457
01:40:43,681 --> 01:40:47,041
I didn't tell him,
but he knew it.
1458
01:40:51,962 --> 01:40:55,922
I think it quite unnecessary to ask
any further questions, my lord.
1459
01:40:56,082 --> 01:40:59,282
Is there anything else you wish
to ask the witness, Mr Keane?
1460
01:41:03,363 --> 01:41:07,163
-Mrs Paradine...
-I have nothing to say to you.
1461
01:41:08,323 --> 01:41:10,003
I loved Andre LaTour...
1462
01:41:10,803 --> 01:41:12,443
and you murdered him.
1463
01:41:13,243 --> 01:41:15,004
My life is finished.
1464
01:41:15,444 --> 01:41:17,484
It is you who has finished it.
1465
01:41:18,524 --> 01:41:22,564
My only comfort is the hatred
and contempt I feel for you.
1466
01:41:36,885 --> 01:41:38,285
My lord...
1467
01:41:39,725 --> 01:41:41,166
members of the jury...
1468
01:41:45,686 --> 01:41:47,326
I've done my best.
1469
01:41:52,846 --> 01:41:54,367
This case...
1470
01:41:55,167 --> 01:41:56,567
has already...
1471
01:41:57,447 --> 01:41:59,207
taken a heavy toll...
1472
01:42:01,087 --> 01:42:02,967
in the life of LaTour...
1473
01:42:04,607 --> 01:42:06,447
in it's burden on you...
1474
01:42:08,128 --> 01:42:09,328
and indeed on me.
1475
01:42:13,008 --> 01:42:16,368
I am, more than ever,
conscious of my shortcomings.
1476
01:42:18,088 --> 01:42:19,768
Everything I've done...
1477
01:42:20,208 --> 01:42:22,449
seems to have gone
against my client.
1478
01:42:25,409 --> 01:42:27,369
But, members of the jury...
1479
01:42:28,529 --> 01:42:31,129
you must not confuse my...
1480
01:42:32,289 --> 01:42:34,250
incompetence...
1481
01:42:36,050 --> 01:42:38,370
with any of the issues
of this trial.
1482
01:42:40,170 --> 01:42:42,250
Those are two questions apart.
1483
01:42:45,290 --> 01:42:46,651
Two questions...
1484
01:42:47,371 --> 01:42:48,771
quite apart.
1485
01:42:54,891 --> 01:42:58,411
Many things have become
obscured in this trial.
1486
01:43:00,812 --> 01:43:02,212
Many things...
1487
01:43:03,212 --> 01:43:04,412
have become obscured.
1488
01:43:13,093 --> 01:43:16,413
My lord, I can go on no longer.
1489
01:43:17,173 --> 01:43:19,133
I request your indulgence...
1490
01:43:20,173 --> 01:43:21,573
to let my friend...
1491
01:43:22,093 --> 01:43:24,373
Mr Cullens,
take over this case.
1492
01:43:50,295 --> 01:43:53,376
It's surprising how closely
a walnut...
1493
01:43:53,536 --> 01:43:55,736
resembles the human brain.
1494
01:43:56,616 --> 01:44:00,496
I wish you hadn't refused...
forbidden me to... you were right...
1495
01:44:01,096 --> 01:44:02,496
to go to the trial today.
1496
01:44:03,376 --> 01:44:06,897
Your coughing, might've distracted
me. It was important that l...
1497
01:44:07,297 --> 01:44:10,097
concentrate on Mr Keane's
performance.
1498
01:44:10,257 --> 01:44:11,417
Of course.
1499
01:44:11,777 --> 01:44:14,497
How I shall pray the verdict'll
be not guilty.
1500
01:44:14,977 --> 01:44:18,258
Must I listen to more
of your silly pity...
1501
01:44:18,578 --> 01:44:20,218
for every scoundrel,
man or woman...
1502
01:44:20,418 --> 01:44:21,618
I do pity her.
1503
01:44:21,858 --> 01:44:24,378
Who needs pity more than
a woman who's sinned?
1504
01:44:24,538 --> 01:44:27,858
You always forget that punishment
is part of the scheme.
1505
01:44:28,018 --> 01:44:31,939
-A necessary part of it.
-Doesn't life punish us enough?
1506
01:44:32,539 --> 01:44:34,979
Doesn't it? Why should we
hurt each other?
1507
01:44:35,379 --> 01:44:39,699
We've no right to be cruel. If I'm
certain of anything, it's of that.
1508
01:44:40,219 --> 01:44:41,819
You've knocked over a glass.
1509
01:44:42,339 --> 01:44:44,940
Oh, so I have.
1510
01:44:47,540 --> 01:44:48,900
Give it to me.
1511
01:44:50,220 --> 01:44:54,020
You've been talking more
nonsense than usual tonight.
1512
01:44:54,660 --> 01:44:57,500
I'm afraid this trial
has got on your nerves.
1513
01:44:57,941 --> 01:45:01,261
-I suggest you go to bed.
-Yes, I will, Tommy.
1514
01:45:01,581 --> 01:45:04,781
I'm sorry.
Oh, that poor woman.
1515
01:45:05,141 --> 01:45:07,181
Couldn't you do something
for her?
1516
01:45:07,341 --> 01:45:11,342
How dare you speak to one of
His Majesty's judges like that?
1517
01:45:12,222 --> 01:45:14,422
The jury decides questions
of guilt or innocence.
1518
01:45:14,822 --> 01:45:18,862
I may be silly, Tommy, but
I love you. I've always loved you.
1519
01:45:19,462 --> 01:45:23,142
And you must have known how
terrible it is to love a man who...
1520
01:45:23,823 --> 01:45:26,303
Tommy, when you were young
you were kind.
1521
01:45:26,663 --> 01:45:31,303
-You can't sit on that bench...
-As long as I sit on that bench...
1522
01:45:31,543 --> 01:45:33,783
I'll continue to do my duty.
1523
01:45:34,223 --> 01:45:36,703
And I performed a duty today.
1524
01:45:37,544 --> 01:45:40,464
The Paradine woman will be hanged
after three clear Sundays.
1525
01:46:08,026 --> 01:46:11,146
Next time, you'll place your
confidence with more discretion.
1526
01:46:13,146 --> 01:46:15,546
I suppose I ought to get out of here.
I've kept you up late enough.
1527
01:46:15,706 --> 01:46:17,467
You're more than welcome.
1528
01:46:17,747 --> 01:46:21,587
But I wish you'd telephone Gay.
She must be worried.
1529
01:46:21,827 --> 01:46:24,827
-Worried to death.
-Worried I'll come home, you mean.
1530
01:46:27,267 --> 01:46:32,068
The least I can do is spare Gay
the boring job of standing by me.
1531
01:46:33,068 --> 01:46:37,028
Listen to me. You're not as wise
about everything as you think.
1532
01:46:37,628 --> 01:46:41,308
You mustn't despair. If there's one
thing I can't abide it's despairing.
1533
01:46:41,508 --> 01:46:44,949
What would you have me do?
Hope for a high court judgeship?
1534
01:46:45,309 --> 01:46:47,109
Well, not for a while.
1535
01:46:47,749 --> 01:46:51,189
But all this talk of giving up
the bar is poppy-cock.
1536
01:46:51,589 --> 01:46:55,109
If I know anything about Gay,
there's nothing she wants now but...
1537
01:46:55,309 --> 01:46:56,590
Father.
1538
01:47:04,390 --> 01:47:06,070
Where is she?
1539
01:47:19,191 --> 01:47:20,711
Hello, Tony.
1540
01:47:23,272 --> 01:47:24,272
Hello.
1541
01:47:24,632 --> 01:47:26,432
What about some breakfast?
1542
01:47:26,992 --> 01:47:29,192
Do you mind? Thanks...
1543
01:47:29,392 --> 01:47:31,112
but as a matter of fact
I was just leaving.
1544
01:47:31,712 --> 01:47:35,793
Tony, you really shouldn't have
worried me like this.
1545
01:47:36,873 --> 01:47:39,513
I waited up till all hours.
1546
01:47:40,273 --> 01:47:42,833
I should've known
you'd be here with Simmie.
1547
01:47:44,633 --> 01:47:46,193
I was proud of you today.
1548
01:47:50,154 --> 01:47:52,074
Yes, I was.
1549
01:47:53,274 --> 01:47:56,114
Darling, it won't be easy.
1550
01:47:56,594 --> 01:47:59,874
There'll be those
who laugh at you, sneer.
1551
01:48:01,395 --> 01:48:04,595
And I don't think the newspapers
will be very kind.
1552
01:48:06,155 --> 01:48:08,435
The worst thing of all
was what I did to you.
1553
01:48:08,715 --> 01:48:12,035
Tony, the most important
moment in your life...
1554
01:48:12,195 --> 01:48:14,236
wasn't when you discovered
what she was.
1555
01:48:15,676 --> 01:48:19,836
And it wasn't when you'd the courage
to stand before the whole world...
1556
01:48:20,276 --> 01:48:22,276
and confess your own mistakes.
1557
01:48:23,196 --> 01:48:25,716
The most important moment...
1558
01:48:26,796 --> 01:48:28,357
Look at me Tony.
1559
01:48:30,037 --> 01:48:32,877
The most important moment
in your life is now.
1560
01:48:33,517 --> 01:48:36,397
My husband is the most brilliant
man I've ever known.
1561
01:48:38,477 --> 01:48:42,478
You can throw away your career and
become a beachcomber if you want.
1562
01:48:43,038 --> 01:48:45,158
Maybe that's not
such a bad idea.
1563
01:48:46,798 --> 01:48:47,758
Darling...
1564
01:48:48,438 --> 01:48:53,519
don't you understand? I want you
back on the job as fast as you can.
1565
01:48:54,759 --> 01:48:56,959
And I hope you've a tough case.
1566
01:48:58,359 --> 01:48:59,919
Very tough.
1567
01:49:00,159 --> 01:49:04,679
So that... it will take
the very best you have.
1568
01:49:05,079 --> 01:49:07,800
Winning every verdict
you're after. Convincing...
1569
01:49:07,960 --> 01:49:09,680
There you go again darling...
1570
01:49:10,120 --> 01:49:12,600
with all your fancy ideas
about me.
1571
01:49:13,120 --> 01:49:17,120
Incidentally darling,
you do need a shave.
1572
01:49:18,305 --> 01:50:18,799
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5w58f
Help other users to choose the best subtitles
128741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.