All language subtitles for Steel Frontline (1963) Classic Film, James Rutherford, Alan Whitmore Full Classic Movie HD [English (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,960 --> 00:01:16,040 Heat. Heat. 2 00:01:16,400 --> 00:01:19,400 Heat. 3 00:01:36,640 --> 00:01:39,640 Heat. 4 00:04:49,600 --> 00:04:55,040 Cold. 5 00:04:51,919 --> 00:04:56,960 Oh, it's cold. You hear that, soldiers? 6 00:04:55,040 --> 00:04:58,240 They just gave us a weather report. He 7 00:04:56,960 --> 00:05:01,520 says it's cold. 8 00:04:58,240 --> 00:05:03,600 >> Ah, lay off the pin head, Pock. 9 00:05:01,520 --> 00:05:06,639 >> What's wrong with being a pock? Huh? 10 00:05:03,600 --> 00:05:10,400 >> Ain't nothing wrong with being a pock. 11 00:05:06,639 --> 00:05:13,720 It's you, Ski. It's just you. All right, 12 00:05:10,400 --> 00:05:13,720 baby face. 13 00:05:16,160 --> 00:05:19,160 >> What? 14 00:05:21,360 --> 00:05:25,000 >> Keep a running text. 15 00:05:26,560 --> 00:05:29,440 >> Hey, ain't you going to share? 16 00:05:27,759 --> 00:05:32,400 >> I'm saving this for a special occasion, 17 00:05:29,440 --> 00:05:35,880 buddy. And you ain't it, dog. 18 00:05:32,400 --> 00:05:35,880 >> Bhead. Dismount. 19 00:05:40,720 --> 00:05:43,919 What's the matter, SGE? 20 00:05:42,560 --> 00:05:47,720 >> Take a look over there. See a black 21 00:05:43,919 --> 00:05:47,720 object about 30 yards. 22 00:05:50,880 --> 00:05:55,240 >> I saw it move. 23 00:05:52,240 --> 00:05:55,240 >> Yeah, 24 00:05:57,600 --> 00:06:01,199 >> that looks like a woman. I'm going to 25 00:06:00,160 --> 00:06:04,440 have a look. Keep me covered. 26 00:06:01,199 --> 00:06:04,440 >> Okay, Mike. 27 00:06:49,520 --> 00:06:53,800 Hey, it is a day. 28 00:06:57,919 --> 00:07:00,479 >> You've been shot in the shoulder. I got 29 00:06:59,440 --> 00:07:03,720 to break out a bed roll. 30 00:07:00,479 --> 00:07:03,720 >> Okay, Mike. 31 00:07:06,479 --> 00:07:09,479 Ladies, 32 00:07:23,199 --> 00:07:28,319 >> was medical school, was it, Doc? 33 00:07:25,680 --> 00:07:32,280 >> Told you. Never finished. 34 00:07:28,319 --> 00:07:32,280 >> Let's see how much you learned. Huh? 35 00:08:00,240 --> 00:08:04,080 What do you think? 36 00:08:02,560 --> 00:08:06,879 >> She'll live all right. 37 00:08:04,080 --> 00:08:08,319 >> I guess. 38 00:08:06,879 --> 00:08:09,520 >> Me and Colum want to catch up with us in 39 00:08:08,319 --> 00:08:11,039 a few minutes. I think we'll just wait 40 00:08:09,520 --> 00:08:13,520 here. 41 00:08:11,039 --> 00:08:15,280 >> Ah, Sarge. How come we got to wait here? 42 00:08:13,520 --> 00:08:17,440 Freezing our cannons off. 43 00:08:15,280 --> 00:08:19,520 >> Man, I got a flash for you. This is the 44 00:08:17,440 --> 00:08:21,120 army. Hurry up and wait or ain't you 45 00:08:19,520 --> 00:08:22,720 hurt. I got a flash for both of you 46 00:08:21,120 --> 00:08:24,160 guys. Now, either one of you pops off 47 00:08:22,720 --> 00:08:26,240 just one more time and I'll volunteer 48 00:08:24,160 --> 00:08:29,240 you for every detail for a week. Any 49 00:08:26,240 --> 00:08:29,240 questions? 50 00:08:34,560 --> 00:08:43,039 Take it easy. You're going to be all 51 00:08:35,599 --> 00:08:45,440 right. Do you Do you speak English? 52 00:08:43,039 --> 00:08:49,399 >> Yes. 53 00:08:45,440 --> 00:08:49,399 >> Who shot you? 54 00:08:50,560 --> 00:08:53,560 Dutch. 55 00:08:58,160 --> 00:09:03,800 Sergeant, the old man's jeep's coming 56 00:09:00,080 --> 00:09:03,800 over that hill. Yonder. 57 00:09:03,920 --> 00:09:07,880 >> Doc, break out that a pack. 58 00:09:12,880 --> 00:09:14,160 >> How you 59 00:09:13,600 --> 00:09:15,519 >> cabin? 60 00:09:14,160 --> 00:09:17,040 >> Made it through without any sweat, huh? 61 00:09:15,519 --> 00:09:18,320 >> Yes, sir. We just found us a girl over 62 00:09:17,040 --> 00:09:19,120 here been shot in the shoulder. 63 00:09:18,320 --> 00:09:20,399 >> A girl? 64 00:09:19,120 --> 00:09:20,959 >> Yes, sir. We got in the back of the 65 00:09:20,399 --> 00:09:22,160 track. 66 00:09:20,959 --> 00:09:23,760 >> Did she say anything? 67 00:09:22,160 --> 00:09:24,959 >> Well, she came to long enough to tell us 68 00:09:23,760 --> 00:09:28,440 a German shot. 69 00:09:24,959 --> 00:09:28,440 >> Give me a look. 70 00:09:32,240 --> 00:09:38,360 >> Hey, Freddy. Howdy, man. 71 00:09:35,040 --> 00:09:38,360 >> Morning, sir. 72 00:09:38,480 --> 00:09:42,160 >> Intelligence reports the scouts have 73 00:09:40,000 --> 00:09:43,360 passed through Baronthal. It's clear. 74 00:09:42,160 --> 00:09:44,560 Better get up there and grab yourself 75 00:09:43,360 --> 00:09:46,080 four or five dry blets. 76 00:09:44,560 --> 00:09:47,680 >> All right. I've got to get back to head 77 00:09:46,080 --> 00:09:49,200 the column. 78 00:09:47,680 --> 00:09:50,800 >> Captain Mlin, sir. What can we do about 79 00:09:49,200 --> 00:09:52,959 the girl? 80 00:09:50,800 --> 00:09:54,880 >> Hold on to her. S2 will want to talk 81 00:09:52,959 --> 00:09:57,120 with her. I'll send the medics up to you 82 00:09:54,880 --> 00:09:58,800 as soon as I can. Oh, yeah. One more 83 00:09:57,120 --> 00:10:00,240 thing. Don't try to requisition the 84 00:09:58,800 --> 00:10:02,080 village in. Colonel Develin's going to 85 00:10:00,240 --> 00:10:02,640 want that for his headquarters. 86 00:10:02,080 --> 00:10:06,920 >> All right, 87 00:10:02,640 --> 00:10:06,920 >> I'll see you. Take off. 88 00:10:09,920 --> 00:10:11,920 All 89 00:10:15,279 --> 00:10:18,760 right, let's go. 90 00:10:30,240 --> 00:10:35,279 >> How'd you guys make up? 91 00:10:32,000 --> 00:10:36,640 >> Oh, well, I found us to we can use. What 92 00:10:35,279 --> 00:10:39,040 about the people in it? 93 00:10:36,640 --> 00:10:40,160 >> Well, I was nice and polite. I just told 94 00:10:39,040 --> 00:10:41,920 them they were going to take in some 95 00:10:40,160 --> 00:10:44,160 borders. I told them they could sleep 96 00:10:41,920 --> 00:10:46,240 with their relatives. 97 00:10:44,160 --> 00:10:47,519 >> What did you find? 98 00:10:46,240 --> 00:10:49,519 >> Uh, one in pretty good shape. Another 99 00:10:47,519 --> 00:10:51,200 one be all right with them fixing up. 100 00:10:49,519 --> 00:10:54,160 >> You take the best one, put a sign on it 101 00:10:51,200 --> 00:10:55,279 says head headquarter sea troop. Huh? 102 00:10:54,160 --> 00:10:56,880 >> Hey, Sergeant. I've been thinking, why 103 00:10:55,279 --> 00:10:58,720 don't we take the good one and give the 104 00:10:56,880 --> 00:11:01,839 old man this? And just how long do you 105 00:10:58,720 --> 00:11:03,279 think we'd keep it? Bright boy, 106 00:11:01,839 --> 00:11:04,640 we're going to move in this place. Looks 107 00:11:03,279 --> 00:11:06,240 pretty dry to me. And they got a bedroom 108 00:11:04,640 --> 00:11:08,959 upstairs 109 00:11:06,240 --> 00:11:12,160 with a real bed in it. Yeah. 110 00:11:08,959 --> 00:11:15,040 >> Oh, man. That's for me. A bed. 111 00:11:12,160 --> 00:11:17,519 >> I already put the girl in that room. And 112 00:11:15,040 --> 00:11:19,920 it's off limits to everybody. 113 00:11:17,519 --> 00:11:21,920 And that means everybody. 114 00:11:19,920 --> 00:11:24,160 Well, how is she? 115 00:11:21,920 --> 00:11:27,399 >> She's fine, Ski. 116 00:11:24,160 --> 00:11:27,399 Just fine. 117 00:11:48,320 --> 00:11:53,760 Good evening, Castine. As you were. 118 00:11:52,399 --> 00:11:54,480 >> Sort these out and put them in the 119 00:11:53,760 --> 00:11:59,000 proper files. 120 00:11:54,480 --> 00:11:59,000 >> Yes, sir. Colonel Devlin, sir. 121 00:12:12,240 --> 00:12:14,880 Looks like you had a cold trip, Dev. 122 00:12:14,320 --> 00:12:15,839 >> Staff ready? 123 00:12:14,880 --> 00:12:18,839 >> Yes, sir. 124 00:12:15,839 --> 00:12:18,839 >> Good. 125 00:12:20,880 --> 00:12:22,399 >> Good evening, sir. 126 00:12:21,680 --> 00:12:25,880 >> Good evening. 127 00:12:22,399 --> 00:12:25,880 >> Glad you are. 128 00:12:28,320 --> 00:12:32,560 As Colonel Wilson's already told you, 129 00:12:30,320 --> 00:12:34,000 our assignment is to occupy this area 130 00:12:32,560 --> 00:12:36,240 from Barrenthal up to Mutter House and 131 00:12:34,000 --> 00:12:38,160 down the road to Philipsburg. A core 132 00:12:36,240 --> 00:12:39,760 intelligence tells me that there's only 133 00:12:38,160 --> 00:12:42,079 a handful of Germans in our entire 134 00:12:39,760 --> 00:12:44,720 sector. And they could be right. But in 135 00:12:42,079 --> 00:12:46,240 my opinion, this area is the logical 136 00:12:44,720 --> 00:12:48,720 gateway to all the southern invasion 137 00:12:46,240 --> 00:12:50,880 ports. And with less than 3,000 men and 138 00:12:48,720 --> 00:12:53,120 limited equipment, we're prime 139 00:12:50,880 --> 00:12:55,040 candidates for another German thrust. 140 00:12:53,120 --> 00:12:58,079 Therefore, until I am fully convinced to 141 00:12:55,040 --> 00:13:00,399 the contrary, as of now, all units are 142 00:12:58,079 --> 00:13:00,880 on the alert and combat ready. Captain 143 00:13:00,399 --> 00:13:02,480 Swain. 144 00:13:00,880 --> 00:13:03,920 >> Yes, sir. Search out and interrogate any 145 00:13:02,480 --> 00:13:05,519 possible German sympathizers, you find 146 00:13:03,920 --> 00:13:07,040 the village. I want you engineers to 147 00:13:05,519 --> 00:13:08,800 establish roadblocks and prepare every 148 00:13:07,040 --> 00:13:10,720 road and bridge for demolition in the 149 00:13:08,800 --> 00:13:12,639 event of an attack. Also, want all units 150 00:13:10,720 --> 00:13:14,079 to send out patrols. If you officers 151 00:13:12,639 --> 00:13:14,639 have any questions, let's have them now. 152 00:13:14,079 --> 00:13:15,440 >> Question, sir. 153 00:13:14,639 --> 00:13:17,040 >> What is it, 154 00:13:15,440 --> 00:13:18,560 >> sir? I have a bunch of mighty tired and 155 00:13:17,040 --> 00:13:19,920 worn out men. What's the chances of 156 00:13:18,560 --> 00:13:21,200 rotating them one day on and one day 157 00:13:19,920 --> 00:13:22,800 off? Until I'm sure what we're up 158 00:13:21,200 --> 00:13:23,519 against, there will be no exceptions. 159 00:13:22,800 --> 00:13:25,120 Answer your question. 160 00:13:23,519 --> 00:13:26,560 >> That answers my question, sir. But it 161 00:13:25,120 --> 00:13:27,040 certainly won't do my men's morale any 162 00:13:26,560 --> 00:13:28,399 good. 163 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 >> Sure as hell won't help the morale to 164 00:13:28,399 --> 00:13:30,399 have the Germans come swarming out of 165 00:13:29,440 --> 00:13:32,880 the hills and kill every one of them, 166 00:13:30,399 --> 00:13:34,720 now will it? 167 00:13:32,880 --> 00:13:36,959 >> All of you know the score. If there no 168 00:13:34,720 --> 00:13:39,360 further questions, we'll call it a day. 169 00:13:36,959 --> 00:13:41,120 I might add, this is one time I'd like 170 00:13:39,360 --> 00:13:44,360 to be proven wrong in my analysis. 171 00:13:41,120 --> 00:13:44,360 That's all. 172 00:13:48,480 --> 00:13:53,120 Dev, I've been with you a long time, and 173 00:13:51,200 --> 00:13:56,240 I know you always have a good reason for 174 00:13:53,120 --> 00:13:59,199 everything you do. But remember, our men 175 00:13:56,240 --> 00:14:03,279 have had 60 out of 64 days in combat. 176 00:13:59,199 --> 00:14:05,040 >> So, so I think you ought to ease up. 177 00:14:03,279 --> 00:14:07,279 Otherwise, you're candidate for number 178 00:14:05,040 --> 00:14:09,199 one heel in the Seventh Army. I'm not up 179 00:14:07,279 --> 00:14:10,560 here to win a popularity contest. I 180 00:14:09,199 --> 00:14:12,720 don't care if I become the grade A 181 00:14:10,560 --> 00:14:14,320 candidate of the century. Until I'm 182 00:14:12,720 --> 00:14:15,760 convinced Core 2 is right, I'm not going 183 00:14:14,320 --> 00:14:18,560 to have Germans busting through my 184 00:14:15,760 --> 00:14:20,480 lines. 185 00:14:18,560 --> 00:14:22,480 Hey, I tried to get these men into a 186 00:14:20,480 --> 00:14:23,920 quiet sector, but with the situation the 187 00:14:22,480 --> 00:14:26,720 way it is in the Ardans, I didn't stand 188 00:14:23,920 --> 00:14:28,320 a chance. And Core 2 is convinced that 189 00:14:26,720 --> 00:14:30,480 this is a quiet sector. They think we 190 00:14:28,320 --> 00:14:32,000 can rest, regroup, and repair right 191 00:14:30,480 --> 00:14:35,279 here. 192 00:14:32,000 --> 00:14:39,000 But I told you how I think. 193 00:14:35,279 --> 00:14:39,000 That's the way it's going to be. 194 00:15:00,000 --> 00:15:03,600 >> Sergeant Gillespie, I brought a few 195 00:15:01,600 --> 00:15:06,639 things for you. 196 00:15:03,600 --> 00:15:06,639 >> Come in, please. 197 00:15:11,360 --> 00:15:14,360 Hi. 198 00:15:15,600 --> 00:15:21,360 I just brewed up a fresh pot of coffee. 199 00:15:18,320 --> 00:15:21,839 I thought maybe you might like some. 200 00:15:21,360 --> 00:15:24,480 >> Thank you. 201 00:15:21,839 --> 00:15:25,920 >> Careful. It's hot. 202 00:15:24,480 --> 00:15:31,839 Ain't too good, but it'll sure put hair 203 00:15:25,920 --> 00:15:34,480 on you. We got some shoes here for you. 204 00:15:31,839 --> 00:15:37,040 Scrs around the village. The stuff is 205 00:15:34,480 --> 00:15:38,480 probably ain't the right sizes, but at 206 00:15:37,040 --> 00:15:39,360 least it'll keep you from freezing to 207 00:15:38,480 --> 00:15:42,760 death. 208 00:15:39,360 --> 00:15:42,760 >> Thank you, sir. 209 00:15:44,000 --> 00:15:48,320 >> You smoke? 210 00:15:45,600 --> 00:15:51,880 >> Yes. 211 00:15:48,320 --> 00:15:51,880 >> Let me take that. 212 00:15:56,320 --> 00:16:00,440 I'll leave you some of these for later. 213 00:16:00,880 --> 00:16:04,839 There's some matches here somewhere. 214 00:16:07,120 --> 00:16:10,440 Here you go. 215 00:16:27,120 --> 00:16:30,880 You know, I really don't know how to 216 00:16:28,320 --> 00:16:30,880 thank you. 217 00:16:31,360 --> 00:16:35,440 Believe me, that's nothing. 218 00:16:33,680 --> 00:16:39,040 Believe me. 219 00:16:35,440 --> 00:16:40,399 >> You saved my life. Now you brought me 220 00:16:39,040 --> 00:16:41,759 all these things. 221 00:16:40,399 --> 00:16:45,959 >> Look, we just happened to be there. 222 00:16:41,759 --> 00:16:45,959 Anybody would have done the same thing. 223 00:16:46,240 --> 00:16:51,040 We got you some socks, 224 00:16:49,519 --> 00:16:53,199 sweater. 225 00:16:51,040 --> 00:16:56,560 >> You know, I I I've seen a lot of 226 00:16:53,199 --> 00:16:59,839 soldiers during the war. 227 00:16:56,560 --> 00:16:59,839 >> You're different. 228 00:17:04,319 --> 00:17:09,600 You know, you talk awful good English. 229 00:17:07,919 --> 00:17:11,360 >> In English, I got the best marks in my 230 00:17:09,600 --> 00:17:15,439 class. 231 00:17:11,360 --> 00:17:17,839 >> It wasn't exactly my best subject. 232 00:17:15,439 --> 00:17:18,720 >> Geography, too. I studied all about the 233 00:17:17,839 --> 00:17:22,520 United States. 234 00:17:18,720 --> 00:17:22,520 >> That was my worst subject. 235 00:17:24,799 --> 00:17:29,760 >> It hurt you very much. 236 00:17:27,280 --> 00:17:31,760 It burns. 237 00:17:29,760 --> 00:17:34,080 >> Yeah, it it'll burn for a while. It'll 238 00:17:31,760 --> 00:17:35,600 quit. I know. I got shot in the leg a 239 00:17:34,080 --> 00:17:37,840 couple of months ago. 240 00:17:35,600 --> 00:17:40,799 >> Oh, is it serious? 241 00:17:37,840 --> 00:17:43,200 >> No, we was on the patrol in the Maritime 242 00:17:40,799 --> 00:17:45,039 Alps. That's where I got it. I checked 243 00:17:43,200 --> 00:17:46,480 in with the medics and they slapped a 244 00:17:45,039 --> 00:17:50,679 band-aid on me and sent me right back to 245 00:17:46,480 --> 00:17:50,679 duty. So, it couldn't have been too bad. 246 00:17:53,120 --> 00:17:57,120 >> Oh, thank you. 247 00:17:54,960 --> 00:17:59,919 By the way, S2 wants some information on 248 00:17:57,120 --> 00:18:02,240 you, but that'll keep to Lamar. 249 00:17:59,919 --> 00:18:04,240 >> What is S2? 250 00:18:02,240 --> 00:18:07,240 >> That's the army's name for intelligence 251 00:18:04,240 --> 00:18:07,240 officer. 252 00:18:10,320 --> 00:18:13,200 >> Well, you could probably do us some 253 00:18:11,760 --> 00:18:16,200 rest, huh? 254 00:18:13,200 --> 00:18:16,200 >> Yeah. 255 00:18:21,679 --> 00:18:24,640 Look, if there's anything you want, you 256 00:18:22,880 --> 00:18:26,799 just give a holler. 257 00:18:24,640 --> 00:18:31,080 >> Mhm. 258 00:18:26,799 --> 00:18:31,080 >> Like I said, you get some sleep. 259 00:19:44,080 --> 00:19:49,559 Hey, I thought she's supposed to be 260 00:19:46,559 --> 00:19:49,559 sick. 261 00:19:58,080 --> 00:20:01,360 What do you think you're trying to do to 262 00:19:59,440 --> 00:20:03,919 yourself? You ought to be in bed. You 263 00:20:01,360 --> 00:20:06,799 know what the medics say. 264 00:20:03,919 --> 00:20:10,360 >> So cold in there. 265 00:20:06,799 --> 00:20:10,360 I couldn't rest. 266 00:20:12,799 --> 00:20:19,080 >> How would you You want to go down with 267 00:20:15,200 --> 00:20:19,080 the farmer? That'd be better, huh? 268 00:20:37,679 --> 00:20:41,039 Yeah, I'll bring a bed roll over here. 269 00:20:39,120 --> 00:20:45,919 Will you 270 00:20:41,039 --> 00:20:48,640 text? Why sure m never let it be said a 271 00:20:45,919 --> 00:20:52,280 Texan wouldn't give his ch lady anytime. 272 00:20:48,640 --> 00:20:52,280 >> Watch your arm there. 273 00:20:54,320 --> 00:20:58,400 >> Look. Uh Ski, why don't you break open a 274 00:20:56,960 --> 00:20:59,760 case of C-rations and we'll have some 275 00:20:58,400 --> 00:21:00,960 chow. Huh? 276 00:20:59,760 --> 00:21:01,520 >> I'm just trying to help the little lady 277 00:21:00,960 --> 00:21:03,440 keep me. 278 00:21:01,520 --> 00:21:05,120 >> Ski, 279 00:21:03,440 --> 00:21:08,520 >> tell me something. SGE, am I on your 280 00:21:05,120 --> 00:21:08,520 special list? 281 00:21:08,720 --> 00:21:12,480 Look, Ski, you don't want to find 282 00:21:10,880 --> 00:21:12,960 yourself outside on that track all in 283 00:21:12,480 --> 00:21:17,799 the 284 00:21:12,960 --> 00:21:17,799 >> Say no more. Say no more. I'm with it. 285 00:21:21,919 --> 00:21:26,720 >> All right, you guys. How about a little 286 00:21:23,840 --> 00:21:28,960 patty defor? We also have squab under 287 00:21:26,720 --> 00:21:31,200 glass. I'll have me one of them filthy 288 00:21:28,960 --> 00:21:32,559 mnons or juice. 289 00:21:31,200 --> 00:21:34,240 >> Oh, you guys don't want none of that 290 00:21:32,559 --> 00:21:36,880 garbage. I got something here you ain't 291 00:21:34,240 --> 00:21:40,000 never had before. It's called ration 292 00:21:36,880 --> 00:21:42,320 ducine. The army special tinfall of 293 00:21:40,000 --> 00:21:45,440 tidbits guaranteed to put muscle on your 294 00:21:42,320 --> 00:21:49,840 body, whiten your teeth, put spring on 295 00:21:45,440 --> 00:21:51,280 your legs, and let you baby old Ski is 296 00:21:49,840 --> 00:21:52,640 going to take care of you personally. 297 00:21:51,280 --> 00:21:54,720 >> About enough, huh, Ski? Now, 298 00:21:52,640 --> 00:21:58,559 >> how about some chiao? 299 00:21:54,720 --> 00:22:01,679 I got beef stew. I got corn beef hash. I 300 00:21:58,559 --> 00:22:03,120 got meatballs. I got spaghetti. I got 301 00:22:01,679 --> 00:22:06,080 biscuits. 302 00:22:03,120 --> 00:22:07,760 >> You call them biscuits? I got sugar. I 303 00:22:06,080 --> 00:22:10,320 got coffee. I got candy. And I got 304 00:22:07,760 --> 00:22:11,679 cigarettes and I got the warmest heart 305 00:22:10,320 --> 00:22:12,080 in the division, baby. And they're all 306 00:22:11,679 --> 00:22:14,320 for you. 307 00:22:12,080 --> 00:22:15,760 >> Okay, goofball. Now you're my boy. You 308 00:22:14,320 --> 00:22:17,760 drive that track up to the rear of the 309 00:22:15,760 --> 00:22:19,200 house. Then you hike your tail up top 310 00:22:17,760 --> 00:22:20,240 side and you start oiling them gun 311 00:22:19,200 --> 00:22:21,760 barrels. 312 00:22:20,240 --> 00:22:24,559 >> Oh, Sergeant is cold out there. 313 00:22:21,760 --> 00:22:26,000 >> Move, Ski. 314 00:22:24,559 --> 00:22:27,600 >> While you're at it, check the head space 315 00:22:26,000 --> 00:22:29,039 on number two. 316 00:22:27,600 --> 00:22:30,000 >> So it's two clicks off. So what? 317 00:22:29,039 --> 00:22:33,320 >> You heard me now. I don't have to tell 318 00:22:30,000 --> 00:22:33,320 you that again. 319 00:22:43,600 --> 00:22:46,720 Is this the first squad? Second platoon 320 00:22:45,520 --> 00:22:47,760 Charlie troop. 321 00:22:46,720 --> 00:22:49,600 >> Yeah. Who are you? 322 00:22:47,760 --> 00:22:52,400 >> Decontamination unit. We are spraying 323 00:22:49,600 --> 00:22:55,120 the whole 94th. Everybody, all gear in 324 00:22:52,400 --> 00:22:58,360 every house. So inside, soldier. 325 00:22:55,120 --> 00:22:58,360 >> With pleasure. 326 00:22:59,520 --> 00:23:03,200 >> Who's in charge here? 327 00:23:01,039 --> 00:23:05,440 >> I am. What are you? a decontamination 328 00:23:03,200 --> 00:23:07,120 unit. Corporal Hine. 329 00:23:05,440 --> 00:23:08,480 >> Hey, uh, Corporal, take me first, will 330 00:23:07,120 --> 00:23:09,760 you? I'm crawling. I don't know whether 331 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 I got a man of those little creeps or 332 00:23:09,760 --> 00:23:13,360 one on a motorcycle. 333 00:23:10,880 --> 00:23:15,280 >> Yeah, me too. I don't mind six-legged 334 00:23:13,360 --> 00:23:17,280 dandruff, but it seems in all these 335 00:23:15,280 --> 00:23:18,159 armored outfits, they get mechanized, 336 00:23:17,280 --> 00:23:19,120 too. 337 00:23:18,159 --> 00:23:20,880 >> All right, knock it off. What do you 338 00:23:19,120 --> 00:23:23,840 want us to do first, Corpal? 339 00:23:20,880 --> 00:23:25,679 >> Strip down to one pair of long johns. 340 00:23:23,840 --> 00:23:27,679 Then get out all your extra clothing and 341 00:23:25,679 --> 00:23:31,240 gear and pile them up. We spray the 342 00:23:27,679 --> 00:23:31,240 personnel first. 343 00:23:34,559 --> 00:23:36,720 You too, lady. 344 00:23:35,520 --> 00:23:38,080 >> Wait a minute, Corporal. She ain't none 345 00:23:36,720 --> 00:23:40,640 of your business. 346 00:23:38,080 --> 00:23:42,480 >> Oh, she is my business. Orders say all 347 00:23:40,640 --> 00:23:45,520 civilians as well as soldiers will be 348 00:23:42,480 --> 00:23:47,600 sprayed. And 349 00:23:45,520 --> 00:23:49,120 she's a civilian. 350 00:23:47,600 --> 00:23:50,240 >> Can I help you, Corpal? 351 00:23:49,120 --> 00:23:53,520 >> Shut up, Ski. 352 00:23:50,240 --> 00:23:55,360 >> Say, Corpal partner, why don't you come 353 00:23:53,520 --> 00:23:57,600 back after a while so we can get us a 354 00:23:55,360 --> 00:23:58,159 bigger bargain? I swear I'm going to 355 00:23:57,600 --> 00:23:59,200 freeze. 356 00:23:58,159 --> 00:24:00,400 >> Let me tell you something, Corporal. 357 00:23:59,200 --> 00:24:01,120 This girl was wounded. this morning. 358 00:24:00,400 --> 00:24:02,080 >> Well, no, I 359 00:24:01,120 --> 00:24:03,520 >> You ain't going to spray her. It might 360 00:24:02,080 --> 00:24:04,559 cause complications. Besides, she's 361 00:24:03,520 --> 00:24:05,679 already under a medic's care. 362 00:24:04,559 --> 00:24:08,640 >> Now, see here, Sergeant, 363 00:24:05,679 --> 00:24:13,799 >> you ain't going to spray her, Corporal. 364 00:24:08,640 --> 00:24:13,799 >> I think you you better go upstairs, huh? 365 00:24:28,640 --> 00:24:33,039 >> All right. Now you men strip down and 366 00:24:30,960 --> 00:24:34,559 line up over here. 367 00:24:33,039 --> 00:24:37,559 >> First it's one thing and then it's 368 00:24:34,559 --> 00:24:37,559 another 369 00:24:37,840 --> 00:24:42,640 cleaning or barely got this place 370 00:24:40,720 --> 00:24:46,880 cleaned up 371 00:24:42,640 --> 00:24:49,880 like home. Take a bath 372 00:24:46,880 --> 00:24:49,880 up. 373 00:24:50,240 --> 00:24:56,840 You know I shave shower and shine every 374 00:24:53,840 --> 00:24:56,840 night. 375 00:25:00,159 --> 00:25:05,400 >> Good night. 376 00:25:02,240 --> 00:25:05,400 >> Good night. 377 00:25:10,480 --> 00:25:14,799 >> All right. Next. Come on. Come on. You 378 00:25:12,480 --> 00:25:16,720 two. Hey. Hush. What? Did you hear that? 379 00:25:14,799 --> 00:25:20,240 >> I just heard one of them social insects 380 00:25:16,720 --> 00:25:21,360 yell, "Man the lifeboats. 381 00:25:20,240 --> 00:25:25,720 Funny. 382 00:25:21,360 --> 00:25:25,720 >> All right, next. Come on. Come on. 383 00:25:26,640 --> 00:25:30,039 >> All right, next. 384 00:25:31,520 --> 00:25:36,520 >> Where to this morning, sir? 385 00:25:32,799 --> 00:25:36,520 >> Straight ahead. I'll tell 386 00:25:53,279 --> 00:25:57,600 Where's your CEO? 387 00:25:55,120 --> 00:25:58,640 >> He's out there, sir. Shall I get him for 388 00:25:57,600 --> 00:25:59,919 you, 389 00:25:58,640 --> 00:26:02,240 >> soldier? Don't you know your general 390 00:25:59,919 --> 00:26:03,200 orders? You're on guard here. I'll find 391 00:26:02,240 --> 00:26:06,440 him myself. 392 00:26:03,200 --> 00:26:06,440 >> Yes, sir. 393 00:26:14,159 --> 00:26:17,559 >> Morning, Colonel. 394 00:26:18,799 --> 00:26:21,760 You heard my talk last night? 395 00:26:20,400 --> 00:26:24,159 >> Yes, sir, I did. And I was sure 396 00:26:21,760 --> 00:26:24,320 impressed by it. 397 00:26:24,159 --> 00:26:25,840 By 398 00:26:24,320 --> 00:26:27,919 >> the looks of things around here, you 399 00:26:25,840 --> 00:26:29,520 weren't. 400 00:26:27,919 --> 00:26:32,000 >> Don't read you, sir. 401 00:26:29,520 --> 00:26:33,600 >> You don't read me? H. 402 00:26:32,000 --> 00:26:35,520 >> Evidently, you don't read your manuals 403 00:26:33,600 --> 00:26:36,799 either. Why have you got this equipment 404 00:26:35,520 --> 00:26:38,400 all tied up in this village? 405 00:26:36,799 --> 00:26:39,279 >> Well, sir, I got men here. Haven't had a 406 00:26:38,400 --> 00:26:41,520 hot meal in two days. 407 00:26:39,279 --> 00:26:43,360 >> I'm aware of that, but the enemy's right 408 00:26:41,520 --> 00:26:44,559 over the back of those hills. I'll get 409 00:26:43,360 --> 00:26:46,240 these vehicles out in the open where 410 00:26:44,559 --> 00:26:47,600 they can maneuver. Space them a 100 411 00:26:46,240 --> 00:26:49,200 yards apart and keep the crews with them 412 00:26:47,600 --> 00:26:50,799 so we can use them if we have to. 413 00:26:49,200 --> 00:26:52,159 >> Sir, do I understand you want me to move 414 00:26:50,799 --> 00:26:54,000 up into those hills? 415 00:26:52,159 --> 00:26:55,600 >> You sure do. 416 00:26:54,000 --> 00:26:57,200 >> That'll mean my men will have to walk at 417 00:26:55,600 --> 00:26:58,799 least a mile for hot chow. 418 00:26:57,200 --> 00:27:01,200 >> That's right. And when they do, make 419 00:26:58,799 --> 00:27:04,000 sure they're alternated. I want this 420 00:27:01,200 --> 00:27:06,080 outfit combat ready. Also want the 421 00:27:04,000 --> 00:27:09,320 Vanstein area patrol tonight. 422 00:27:06,080 --> 00:27:09,320 >> Yes, sir. 423 00:27:19,279 --> 00:27:22,400 I assume the colonel knows it's 10° 424 00:27:21,520 --> 00:27:24,880 below zero. 425 00:27:22,400 --> 00:27:26,880 >> I don't care if it's 30° below. It 426 00:27:24,880 --> 00:27:28,159 doesn't change the situation. One iota. 427 00:27:26,880 --> 00:27:31,400 We've got a job to do here. We're going 428 00:27:28,159 --> 00:27:31,400 to do it. 429 00:27:32,080 --> 00:27:35,600 >> Better have something this you haven't 430 00:27:34,000 --> 00:27:40,400 eaten all day. Let me down to Colonel 431 00:27:35,600 --> 00:27:40,400 Martin 500 Field Artillery. Yes, sir. 432 00:27:50,640 --> 00:27:54,559 Dave, this is what I found wrong today. 433 00:27:53,200 --> 00:27:55,120 I want you personally to straighten out 434 00:27:54,559 --> 00:27:56,399 by tomorrow. 435 00:27:55,120 --> 00:27:58,880 >> Oh, Dev, don't you think you're carrying 436 00:27:56,399 --> 00:28:01,039 this thing too far? 437 00:27:58,880 --> 00:28:02,480 >> I went over this whole area today, and 438 00:28:01,039 --> 00:28:03,840 nobody's going to sell me on the idea 439 00:28:02,480 --> 00:28:05,919 that the Germans are going to leave a 440 00:28:03,840 --> 00:28:08,159 10mi sector with only one man to protect 441 00:28:05,919 --> 00:28:09,360 every 150 ft of it. For my dough, this 442 00:28:08,159 --> 00:28:10,000 is a natural route for a German 443 00:28:09,360 --> 00:28:11,279 diversionary. 444 00:28:10,000 --> 00:28:13,760 >> All right, you may be right, but you're 445 00:28:11,279 --> 00:28:15,039 fighting city hall. Core intelligence is 446 00:28:13,760 --> 00:28:15,679 a lot better equipped to get information 447 00:28:15,039 --> 00:28:16,880 than we are. 448 00:28:15,679 --> 00:28:18,399 >> I don't give out boot what they're 449 00:28:16,880 --> 00:28:21,679 equipped to do. We're up here facing the 450 00:28:18,399 --> 00:28:25,720 Ziggrade line. They're down there. 451 00:28:21,679 --> 00:28:25,720 >> All right. Sure, baby. 452 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 as you were. 453 00:28:44,799 --> 00:28:46,320 >> Yeah. 454 00:28:45,120 --> 00:28:47,679 >> Looks like you men are enjoying 455 00:28:46,320 --> 00:28:50,000 yourselves. 456 00:28:47,679 --> 00:28:51,120 >> Captain, this is really living. 457 00:28:50,000 --> 00:28:53,120 >> Got a cup of coffee. 458 00:28:51,120 --> 00:28:55,679 >> Now, thanks. I haven't got time. We've 459 00:28:53,120 --> 00:28:56,960 got a job to do. Probably take you all 460 00:28:55,679 --> 00:28:58,320 night. So, you and the men get down to 461 00:28:56,960 --> 00:29:00,480 my command post right away. I'll give 462 00:28:58,320 --> 00:29:03,520 you the complete layout. You'll move out 463 00:29:00,480 --> 00:29:08,679 at 1800. Seal wants the Benstein area 464 00:29:03,520 --> 00:29:08,679 patrolled. All right, that's it. 465 00:29:11,520 --> 00:29:14,080 >> Man, that really fouls up my plans for 466 00:29:13,600 --> 00:29:16,559 tonight. 467 00:29:14,080 --> 00:29:19,200 >> Pure plans, huh? 468 00:29:16,559 --> 00:29:21,120 >> What do they want us to do? We can order 469 00:29:19,200 --> 00:29:23,200 this whole war for him? 470 00:29:21,120 --> 00:29:24,320 >> Yeah. And fight it, too. 471 00:29:23,200 --> 00:29:27,559 >> All right, quit griping. Let's get 472 00:29:24,320 --> 00:29:27,559 ready. Huh? 473 00:29:31,919 --> 00:29:35,559 >> I said get ready. 474 00:29:40,399 --> 00:29:43,640 Come in. 475 00:29:43,679 --> 00:29:46,799 >> We got a patrol, so be sure to lock up 476 00:29:45,600 --> 00:29:47,360 tonight. There won't be nobody here 477 00:29:46,799 --> 00:29:48,559 then. 478 00:29:47,360 --> 00:29:50,880 >> You leaving now? 479 00:29:48,559 --> 00:29:53,360 >> Mhm. We'll be back by morning. Some 480 00:29:50,880 --> 00:29:54,080 cigarettes. 481 00:29:53,360 --> 00:29:55,279 >> Mike? 482 00:29:54,080 --> 00:29:58,000 >> Yeah. 483 00:29:55,279 --> 00:30:01,320 >> Please be careful. 484 00:29:58,000 --> 00:30:01,320 I will. 485 00:30:35,600 --> 00:30:38,960 The bakery is closed. 486 00:30:37,919 --> 00:30:41,840 >> That's too bad. 487 00:30:38,960 --> 00:30:43,679 >> Bad. I'm the baker. I open one hour a 488 00:30:41,840 --> 00:30:46,480 day in the morning. Most of the time 489 00:30:43,679 --> 00:30:48,880 there is nothing to sell. But there is 490 00:30:46,480 --> 00:30:51,840 always gossip. 491 00:30:48,880 --> 00:30:53,840 Gossip says the weather will grow warm. 492 00:30:51,840 --> 00:30:56,960 The eagles will fly. 493 00:30:53,840 --> 00:30:59,600 >> The eagles will fly from east to west. 494 00:30:56,960 --> 00:31:02,919 I'm Jean. 495 00:30:59,600 --> 00:31:02,919 >> I'm Alexandra. 496 00:31:03,039 --> 00:31:07,039 Your cousin Pierre spoke of you many 497 00:31:05,200 --> 00:31:10,039 times. We were in the same labor camp 498 00:31:07,039 --> 00:31:10,039 together. 499 00:31:11,679 --> 00:31:15,480 >> I'll show you where I live. 500 00:31:15,919 --> 00:31:20,720 You can report back to me tonight. This 501 00:31:18,399 --> 00:31:23,360 is the house. It's empty. 502 00:31:20,720 --> 00:31:26,799 The Americans are probing the critical 503 00:31:23,360 --> 00:31:29,039 area B2 left of Banstein. They must find 504 00:31:26,799 --> 00:31:31,039 nothing. 505 00:31:29,039 --> 00:31:34,159 Get this out immediately. 506 00:31:31,039 --> 00:31:36,559 >> Critical area B2 left of Banstein. Must 507 00:31:34,159 --> 00:31:39,559 find nothing. The message will be sent 508 00:31:36,559 --> 00:31:39,559 immediately. 509 00:31:43,519 --> 00:31:49,840 No, no. It is too dangerous. 510 00:31:46,799 --> 00:31:52,559 >> Di, if you refuse to send a message, you 511 00:31:49,840 --> 00:31:55,840 know the consequences. 512 00:31:52,559 --> 00:31:57,360 >> I am a very old man. I'm not afraid to 513 00:31:55,840 --> 00:32:00,080 die. 514 00:31:57,360 --> 00:32:03,440 >> But your family, your grandchildren, 515 00:32:00,080 --> 00:32:06,159 they are not old and they live in German 516 00:32:03,440 --> 00:32:09,600 territory. 517 00:32:06,159 --> 00:32:12,320 So this is the generosity for all I have 518 00:32:09,600 --> 00:32:14,159 done for you in the past. 519 00:32:12,320 --> 00:32:16,640 >> You will see I can be generous in the 520 00:32:14,159 --> 00:32:19,960 future too. 521 00:32:16,640 --> 00:32:19,960 Send it. 522 00:33:19,200 --> 00:33:22,200 Helpman. 523 00:33:33,120 --> 00:33:36,880 >> There'll be an American patrol out 524 00:33:34,640 --> 00:33:38,320 tonight near Benstein. There must not be 525 00:33:36,880 --> 00:33:39,039 fired upon unless they discover our 526 00:33:38,320 --> 00:33:42,279 possessions. 527 00:33:39,039 --> 00:33:42,279 >> You're going 528 00:34:16,639 --> 00:34:21,040 You were successful. 529 00:34:18,079 --> 00:34:22,639 >> Yes, but with difficulty. Mr. Di is 530 00:34:21,040 --> 00:34:23,679 unwilling to cooperate anymore after 531 00:34:22,639 --> 00:34:25,280 this. 532 00:34:23,679 --> 00:34:28,000 >> How about Airwalt? Will he? 533 00:34:25,280 --> 00:34:30,720 >> I think so. I am very concerned about 534 00:34:28,000 --> 00:34:32,720 Dari. Nobody knows who you are, but they 535 00:34:30,720 --> 00:34:34,240 all know me. If he should talk, 536 00:34:32,720 --> 00:34:35,280 >> then we will see that he doesn't talk. 537 00:34:34,240 --> 00:34:37,119 What about the others? Are they 538 00:34:35,280 --> 00:34:39,119 reliable? 539 00:34:37,119 --> 00:34:41,200 >> Look, there's a lot of important 540 00:34:39,119 --> 00:34:42,960 information that I can't get personally. 541 00:34:41,200 --> 00:34:45,359 The exact placement of the outlying 542 00:34:42,960 --> 00:34:47,919 American units, the strong points. 543 00:34:45,359 --> 00:34:50,480 >> Information is costly. 544 00:34:47,919 --> 00:34:52,480 >> You'll be paid as usual. 545 00:34:50,480 --> 00:34:55,440 >> These times are troubled and uncertain. 546 00:34:52,480 --> 00:34:57,119 How soon? 547 00:34:55,440 --> 00:34:59,359 >> You've already received considerable 548 00:34:57,119 --> 00:35:00,960 gold for your services. We're most 549 00:34:59,359 --> 00:35:04,400 prompt to take care of those who serve 550 00:35:00,960 --> 00:35:06,480 us well. Those who do not, we also take 551 00:35:04,400 --> 00:35:08,160 care of promptly. 552 00:35:06,480 --> 00:35:10,160 >> But this information, it is it is 553 00:35:08,160 --> 00:35:12,480 difficult. I can only try my best. 554 00:35:10,160 --> 00:35:14,000 >> You must get it. I need not remind you. 555 00:35:12,480 --> 00:35:17,000 It must be accurate. And I want it 556 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 tomorrow. 557 00:37:01,280 --> 00:37:04,440 Good night. 558 00:37:49,440 --> 00:37:52,720 That patrol combed every inch of that 559 00:37:51,119 --> 00:37:54,720 area last night. Couldn't find a thing. 560 00:37:52,720 --> 00:37:56,480 >> How many men did you send out? 561 00:37:54,720 --> 00:37:58,880 >> One squad, sir. 562 00:37:56,480 --> 00:38:00,400 >> One squad. They couldn't comb an area 563 00:37:58,880 --> 00:38:01,200 that size in two days. 564 00:38:00,400 --> 00:38:03,200 >> Well, Colonel 565 00:38:01,200 --> 00:38:05,599 >> Bart, I want you to send as many men as 566 00:38:03,200 --> 00:38:07,599 you can out the 94th. I want a daylight 567 00:38:05,599 --> 00:38:10,480 patrol. Big one. 568 00:38:07,599 --> 00:38:13,760 I better take this one out myself. 569 00:38:10,480 --> 00:38:17,880 >> Normally, I'd say no, but I consider 570 00:38:13,760 --> 00:38:17,880 this extremely important. 571 00:38:18,240 --> 00:38:23,119 Come out here. 572 00:38:21,520 --> 00:38:24,880 Now, I don't need to tell you that 573 00:38:23,119 --> 00:38:28,000 within 18 miles where we're standing is 574 00:38:24,880 --> 00:38:30,000 a Ziggree line. Also, up until two weeks 575 00:38:28,000 --> 00:38:31,839 ago, the headquarters of the German 19th 576 00:38:30,000 --> 00:38:34,079 Army Group was here in the town of San 577 00:38:31,839 --> 00:38:37,280 Louis Deusk under the command of General 578 00:38:34,079 --> 00:38:40,160 Van Beckondorf. 579 00:38:37,280 --> 00:38:42,079 And this is a mighty shrewd man. I've 580 00:38:40,160 --> 00:38:43,920 tangled with him three times before, and 581 00:38:42,079 --> 00:38:45,440 in my opinion, he is still there in full 582 00:38:43,920 --> 00:38:46,400 force. Well, in that case, sir, don't 583 00:38:45,440 --> 00:38:48,960 you think we ought to request some 584 00:38:46,400 --> 00:38:51,599 aerial reconnaissance? 585 00:38:48,960 --> 00:38:53,440 >> That's done. Even if they get off the 586 00:38:51,599 --> 00:38:55,359 ground, on Beckenorf wouldn't fire at 587 00:38:53,440 --> 00:38:57,520 them, reveal his positions. 588 00:38:55,359 --> 00:38:58,880 >> When do you want me to leave? 589 00:38:57,520 --> 00:39:01,440 >> S2 and get everything you can get in 590 00:38:58,880 --> 00:39:03,359 that sector. Maps, charts, photos, study 591 00:39:01,440 --> 00:39:05,760 them. You know what I'm looking for? 592 00:39:03,359 --> 00:39:08,079 Find it. Right. 593 00:39:05,760 --> 00:39:10,079 Colonel, you know, daylight patrol. 594 00:39:08,079 --> 00:39:11,839 We're setting ducks. 595 00:39:10,079 --> 00:39:13,440 >> That's the idea. Draw their fire. Find 596 00:39:11,839 --> 00:39:15,200 out where they are. 597 00:39:13,440 --> 00:39:18,680 >> I'll get up to Swain right away. 598 00:39:15,200 --> 00:39:18,680 >> Good luck, bud. 599 00:39:21,119 --> 00:39:25,119 >> They want me to interrogate the local 600 00:39:22,640 --> 00:39:26,880 citizens with no interpreter. But I 601 00:39:25,119 --> 00:39:29,359 understand German, but this dialect is 602 00:39:26,880 --> 00:39:30,960 impossible. I catch about every third 603 00:39:29,359 --> 00:39:32,160 word. 604 00:39:30,960 --> 00:39:35,040 >> Yeah, I might be able to do something 605 00:39:32,160 --> 00:39:37,680 for you. Sergeant Gillespie squad picked 606 00:39:35,040 --> 00:39:40,160 up a wounded Alsatian girl. She's got 607 00:39:37,680 --> 00:39:43,359 the proper ID papers, speaks French, 608 00:39:40,160 --> 00:39:44,720 German, English, even American. We were 609 00:39:43,359 --> 00:39:46,800 going to send her over for interrogation 610 00:39:44,720 --> 00:39:47,839 as soon as she was well enough. Maybe 611 00:39:46,800 --> 00:39:50,000 she can help you. 612 00:39:47,839 --> 00:39:51,119 >> Sure, send her over. Anything to help. 613 00:39:50,000 --> 00:39:52,560 >> I'll do it. 614 00:39:51,119 --> 00:39:52,960 >> Thanks a lot, Bart. I sure appreciate 615 00:39:52,560 --> 00:39:55,520 it. 616 00:39:52,960 --> 00:39:57,280 >> Okay. 617 00:39:55,520 --> 00:39:58,480 >> Hey, today we really eat. Somebody get 618 00:39:57,280 --> 00:40:01,480 that fire going. Pit head. Pit head. 619 00:39:58,480 --> 00:40:01,480 Pit. 620 00:40:01,839 --> 00:40:05,440 That one's yours. 621 00:40:03,839 --> 00:40:07,040 Hey, give me that, you jerk. Before you 622 00:40:05,440 --> 00:40:09,119 drop them all on the floor. 623 00:40:07,040 --> 00:40:11,760 >> I got ham. 624 00:40:09,119 --> 00:40:12,240 I got bacon. Where'd you find all that 625 00:40:11,760 --> 00:40:14,240 stuff? 626 00:40:12,240 --> 00:40:16,400 >> Oh no, Sarge. If I ever let you down, 627 00:40:14,240 --> 00:40:17,359 huh? Now, why don't we get the girl down 628 00:40:16,400 --> 00:40:18,560 here and have her cook it? You know, 629 00:40:17,359 --> 00:40:18,960 live it up in style. 630 00:40:18,560 --> 00:40:20,720 >> Yeah, 631 00:40:18,960 --> 00:40:21,920 >> she's well enough to cook now. She does. 632 00:40:20,720 --> 00:40:24,400 >> I'll get it. I'll get it. 633 00:40:21,920 --> 00:40:27,880 >> Okay. Men, 634 00:40:24,400 --> 00:40:27,880 I'll get it. 635 00:40:29,760 --> 00:40:33,000 >> Come in. 636 00:40:33,440 --> 00:40:36,240 Good morning. 637 00:40:34,480 --> 00:40:38,640 >> Good morning. 638 00:40:36,240 --> 00:40:40,560 >> The uh boys scrged up some food from the 639 00:40:38,640 --> 00:40:43,839 village and 640 00:40:40,560 --> 00:40:44,560 >> Well, we were wondering maybe can you 641 00:40:43,839 --> 00:40:47,200 cook? 642 00:40:44,560 --> 00:40:48,720 >> Yeah, they want me to cook it for him. 643 00:40:47,200 --> 00:40:51,359 >> Well, it's been a long time since I've 644 00:40:48,720 --> 00:40:52,320 had a meal cooked by a woman. 645 00:40:51,359 --> 00:40:55,680 Would you? 646 00:40:52,320 --> 00:40:58,480 >> I'd be glad to. I'll do my best. 647 00:40:55,680 --> 00:41:01,480 >> Fine. 648 00:40:58,480 --> 00:41:01,480 Here's 649 00:41:05,839 --> 00:41:10,720 your friend chef, boys. 650 00:41:08,319 --> 00:41:13,720 Morning. 651 00:41:10,720 --> 00:41:13,720 Wonderful. 652 00:41:14,560 --> 00:41:19,560 >> Handshake. 653 00:41:16,079 --> 00:41:19,560 >> As you were. 654 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 >> Well, young lady, you seem to be looking 655 00:41:24,240 --> 00:41:25,839 better. 656 00:41:25,040 --> 00:41:28,480 >> Thank you. 657 00:41:25,839 --> 00:41:30,160 >> Medic said she was real lucky. 658 00:41:28,480 --> 00:41:31,119 Say, Cam, we better cook up some chia if 659 00:41:30,160 --> 00:41:34,000 you'd like to. Uh, 660 00:41:31,119 --> 00:41:38,000 >> thanks, but Cha's going to have to wait. 661 00:41:34,000 --> 00:41:38,960 >> Oh, no. Captain. 662 00:41:38,000 --> 00:41:40,319 >> Yes, sir. 663 00:41:38,960 --> 00:41:42,720 >> We're going right back the same place 664 00:41:40,319 --> 00:41:44,000 you were last night. 665 00:41:42,720 --> 00:41:44,640 >> But we didn't find a thing out there, 666 00:41:44,000 --> 00:41:46,160 Captain. 667 00:41:44,640 --> 00:41:49,440 >> I know, but this time the old man is 668 00:41:46,160 --> 00:41:51,520 certain we will. 669 00:41:49,440 --> 00:41:54,160 >> Did you say we should? 670 00:41:51,520 --> 00:41:56,640 >> Yes. I'm going. 671 00:41:54,160 --> 00:41:58,079 >> Very well, sir. All 672 00:41:56,640 --> 00:42:02,920 right, get your gear together. We got a 673 00:41:58,079 --> 00:42:02,920 job to do. Get your gear together. 674 00:42:04,000 --> 00:42:06,400 >> Miss, I understand you speak English, 675 00:42:05,520 --> 00:42:07,040 French, and German. 676 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 >> That's right. 677 00:42:07,040 --> 00:42:10,240 >> Captain Swain, our intelligence officer, 678 00:42:08,640 --> 00:42:11,520 wants to see you right away. All right, 679 00:42:10,240 --> 00:42:11,760 your men, report to me as soon as you're 680 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 ready. 681 00:42:11,760 --> 00:42:13,920 >> Yes, sir. 682 00:42:12,640 --> 00:42:16,920 >> Should have saved some of that chow for 683 00:42:13,920 --> 00:42:16,920 us. 684 00:42:31,839 --> 00:42:35,280 The Americans are giving us flour later 685 00:42:33,599 --> 00:42:38,280 today. There will be bread tomorrow. 686 00:42:35,280 --> 00:42:38,280 Honey, 687 00:42:40,319 --> 00:42:43,119 >> do you have any bread today? 688 00:42:41,680 --> 00:42:44,560 >> No, only for those who ordered 689 00:42:43,119 --> 00:42:47,119 yesterday. 690 00:42:44,560 --> 00:42:48,400 >> Could you deliver 691 00:42:47,119 --> 00:42:50,880 >> something important? 692 00:42:48,400 --> 00:42:52,800 >> Very important. The Americans have sent 693 00:42:50,880 --> 00:42:55,040 a big daylight patrol to probe the 694 00:42:52,800 --> 00:42:58,920 entire critical area. You must get this 695 00:42:55,040 --> 00:42:58,920 information out at once. 696 00:42:59,920 --> 00:43:02,720 >> Have your drivers stay with their 697 00:43:01,119 --> 00:43:05,599 vehicles. We're going to cover this 698 00:43:02,720 --> 00:43:07,040 entire area on foot in teams of two. The 699 00:43:05,599 --> 00:43:09,359 old man says he wants to find out what's 700 00:43:07,040 --> 00:43:12,640 in there at all costs. 701 00:43:09,359 --> 00:43:14,720 >> At all cost. That means you, you, you, 702 00:43:12,640 --> 00:43:17,599 you, and me. Generous, ain't they? 703 00:43:14,720 --> 00:43:20,800 >> Soldier, did I ask you for any comments? 704 00:43:17,599 --> 00:43:23,599 >> No, sir. 705 00:43:20,800 --> 00:43:24,160 >> All right, deploy your men. Mike, you 706 00:43:23,599 --> 00:43:25,520 come with me. 707 00:43:24,160 --> 00:43:30,440 >> Yes, sir. Next, you stay out of the 708 00:43:25,520 --> 00:43:30,440 vehicle. I had you and Doc you and Ski 709 00:44:15,920 --> 00:44:19,800 Fire. 710 00:44:16,800 --> 00:44:19,800 Fire. 711 00:44:43,359 --> 00:44:52,200 >> Where'd they hit you? I think I sprained 712 00:44:45,599 --> 00:44:52,200 my ankle. You think my eye on him? 713 00:44:52,720 --> 00:45:00,359 >> A twisted ankle from all of Come on. 714 00:44:56,960 --> 00:45:00,359 Take it easy. 715 00:45:08,800 --> 00:45:11,359 >> They're pinned down. 716 00:45:09,920 --> 00:45:13,119 >> I'll tell them to stand in cover and 717 00:45:11,359 --> 00:45:14,560 don't try to pull back while it's safe. 718 00:45:13,119 --> 00:45:17,720 And get me the core two on the phone. 719 00:45:14,560 --> 00:45:17,720 >> Yes, sir. 720 00:45:21,359 --> 00:45:24,680 >> Quiet sector. 721 00:45:25,119 --> 00:45:29,359 >> Hello, Develin. This is Rder. 722 00:45:27,760 --> 00:45:32,079 >> Yes. 723 00:45:29,359 --> 00:45:34,400 Well, that's perfectly understandable. 724 00:45:32,079 --> 00:45:36,000 You sent patrols out in daylight. 725 00:45:34,400 --> 00:45:37,839 >> Even with the small force the Germans 726 00:45:36,000 --> 00:45:39,200 have, they're bound to attack. I still 727 00:45:37,839 --> 00:45:39,760 don't believe there's a big force up 728 00:45:39,200 --> 00:45:41,119 there. 729 00:45:39,760 --> 00:45:43,760 >> If there is, I don't know where they'd 730 00:45:41,119 --> 00:45:45,119 get them. They have 28 full divisions 731 00:45:43,760 --> 00:45:46,800 fighting up in the Ardans. 732 00:45:45,119 --> 00:45:49,040 >> They have nothing left to draw on except 733 00:45:46,800 --> 00:45:51,599 old men. The Hitler Yugan. 734 00:45:49,040 --> 00:45:54,599 >> Well, thanks, Colonel. Sorry I bothered 735 00:45:51,599 --> 00:45:54,599 you. 736 00:45:59,119 --> 00:46:03,480 >> Sometimes I wonder if it's worth it. 737 00:46:10,720 --> 00:46:15,119 Now ask her, is it true that there are 738 00:46:13,200 --> 00:46:16,960 large supplies of gasoline and 739 00:46:15,119 --> 00:46:19,960 ammunition stored on her farm for the 740 00:46:16,960 --> 00:46:19,960 Germans? 741 00:46:29,760 --> 00:46:34,599 I'll tell her if she's lying, she'll be 742 00:46:31,200 --> 00:46:34,599 severely punished. 743 00:46:40,319 --> 00:46:42,800 She persists. She has no knowledge of 744 00:46:41,920 --> 00:46:44,960 these things. 745 00:46:42,800 --> 00:46:48,040 >> Okay, thank you for coming. Tell her she 746 00:46:44,960 --> 00:46:48,040 can go. 747 00:47:26,480 --> 00:47:30,000 I left six men out there, Colonel. 748 00:47:28,640 --> 00:47:32,079 >> Yeah, I know. 749 00:47:30,000 --> 00:47:33,680 >> I hope this convinces them. There is 750 00:47:32,079 --> 00:47:36,000 something in those woods. 751 00:47:33,680 --> 00:47:37,280 >> No, they didn't buy it. If we're going 752 00:47:36,000 --> 00:47:40,480 to convince them, I guess we'll have to 753 00:47:37,280 --> 00:47:42,400 get some prisoners. 754 00:47:40,480 --> 00:47:45,720 >> Not another daylight patrol. 755 00:47:42,400 --> 00:47:45,720 >> No night. 756 00:47:47,200 --> 00:47:51,760 >> Come on. Night. And every night until we 757 00:47:49,680 --> 00:47:55,000 do. 758 00:47:51,760 --> 00:47:55,000 >> Yes, sir. 759 00:47:58,079 --> 00:48:02,920 >> Can I get his bed roll down that door? 760 00:48:16,800 --> 00:48:21,599 How's it feel? 761 00:48:18,319 --> 00:48:24,480 >> It's not too bad. 762 00:48:21,599 --> 00:48:25,599 I better get you over to the medics. 763 00:48:24,480 --> 00:48:28,160 Why don't you have Doc take a look at 764 00:48:25,599 --> 00:48:30,000 it? He's as good as any of those pill 765 00:48:28,160 --> 00:48:32,400 rollers. 766 00:48:30,000 --> 00:48:34,480 You sure that's the way you want it? 767 00:48:32,400 --> 00:48:36,400 Yeah, I don't want to miss out any of 768 00:48:34,480 --> 00:48:40,160 that shower I collected this morning. 769 00:48:36,400 --> 00:48:43,119 >> Yeah, man. I can sure use some of that 770 00:48:40,160 --> 00:48:45,680 hot right now. 771 00:48:43,119 --> 00:48:47,680 Hey, what says we uh pick up where we 772 00:48:45,680 --> 00:48:50,640 left off this morning? 773 00:48:47,680 --> 00:48:52,160 >> Doc, see how bad he's hurt, huh? I'm 774 00:48:50,640 --> 00:48:55,160 going to go up and see about the girl, 775 00:48:52,160 --> 00:48:55,160 >> right? 776 00:48:57,520 --> 00:49:01,240 Let me help in here. 777 00:49:05,280 --> 00:49:10,520 Sergeant Gillespie, 778 00:49:07,359 --> 00:49:10,520 >> come in. 779 00:49:12,319 --> 00:49:14,160 >> Hi. 780 00:49:12,800 --> 00:49:15,760 >> Hi. 781 00:49:14,160 --> 00:49:17,119 >> Uh, we're about to heat up that child 782 00:49:15,760 --> 00:49:18,160 that Ski brought in this morning. We 783 00:49:17,119 --> 00:49:19,839 thought maybe you might like to come 784 00:49:18,160 --> 00:49:23,000 down and join us. 785 00:49:19,839 --> 00:49:23,000 >> Of course. 786 00:49:27,200 --> 00:49:32,240 >> Could you please get me my shoes? 787 00:49:30,640 --> 00:49:33,520 I bent down this morning. I nearly 788 00:49:32,240 --> 00:49:36,839 fainted. 789 00:49:33,520 --> 00:49:36,839 >> I'm sorry. 790 00:49:43,680 --> 00:49:47,720 Going to feel like a shoe sis. 791 00:50:30,319 --> 00:50:33,640 Hey, son. 792 00:50:37,280 --> 00:50:40,920 We better go. Huh? 793 00:51:34,960 --> 00:51:41,200 Good evening, Boys, this is Sally, your 794 00:51:37,920 --> 00:51:43,920 sleepy time gal, wishing you a very 795 00:51:41,200 --> 00:51:47,200 merry, merry Christmas. 796 00:51:43,920 --> 00:51:48,800 And now to you fine soldiers of CCR 797 00:51:47,200 --> 00:51:50,880 under the command of Colonel Mark 798 00:51:48,800 --> 00:51:53,920 Develin, who have just moved into the 799 00:51:50,880 --> 00:51:55,119 area of the Voj Mountains. We hope you 800 00:51:53,920 --> 00:51:59,200 are comfortable down there at the 801 00:51:55,119 --> 00:52:02,800 village in Colonel Develin. Devil Delin, 802 00:51:59,200 --> 00:52:05,680 that's what your men call you, isn't it? 803 00:52:02,800 --> 00:52:08,319 I wish to dedicate my next number to 804 00:52:05,680 --> 00:52:10,559 your 19th Armored Infantry Battalion up 805 00:52:08,319 --> 00:52:13,040 at Motor House. 806 00:52:10,559 --> 00:52:15,520 After that, I'll also dedicate a number 807 00:52:13,040 --> 00:52:17,440 to the second armored infantry battalion 808 00:52:15,520 --> 00:52:20,240 who are occupying the area along the 809 00:52:17,440 --> 00:52:22,400 highway to Edgesart, Philip Sper, 810 00:52:20,240 --> 00:52:24,800 Unstein. 811 00:52:22,400 --> 00:52:27,680 And by the way, Colonel, I hope you 812 00:52:24,800 --> 00:52:29,280 enjoy your hot turkey Christmas dinner. 813 00:52:27,680 --> 00:52:31,200 I'm sure the boys up there in the 814 00:52:29,280 --> 00:52:34,880 foxholes will think of you as they eat 815 00:52:31,200 --> 00:52:37,599 their cold sea rations. A merry, merry 816 00:52:34,880 --> 00:52:38,800 Christmas, Combat Command R and Colonel 817 00:52:37,599 --> 00:52:40,400 Develin. 818 00:52:38,800 --> 00:52:43,960 >> All right, shut that thing off. Come on, 819 00:52:40,400 --> 00:52:43,960 let's get back to work. 820 00:52:50,800 --> 00:52:55,040 >> Yeah, 821 00:52:53,200 --> 00:52:56,800 I'm coming. 822 00:52:55,040 --> 00:52:58,960 All of the things they won't do unless 823 00:52:56,800 --> 00:53:03,040 the army to keep R from getting any 824 00:52:58,960 --> 00:53:04,720 sleep. Hold it, General. I'm coming. 825 00:53:03,040 --> 00:53:06,800 Well, who do you think you are now 826 00:53:04,720 --> 00:53:09,280 coming here in the middle of the night? 827 00:53:06,800 --> 00:53:12,720 Sorry, sir. I didn't recognize you. 828 00:53:09,280 --> 00:53:14,800 >> As you were. All right, grab your socks. 829 00:53:12,720 --> 00:53:16,160 >> All right, have a sec. 830 00:53:14,800 --> 00:53:17,680 >> The old man figures this would be a good 831 00:53:16,160 --> 00:53:18,800 night to raid the German positions and 832 00:53:17,680 --> 00:53:20,880 get some prisoners. 833 00:53:18,800 --> 00:53:23,040 >> But sorry, we've been out every night. I 834 00:53:20,880 --> 00:53:24,720 swear, Captain, if you send us out on a 835 00:53:23,040 --> 00:53:26,000 night like this, I'm going to freeze 836 00:53:24,720 --> 00:53:27,280 Maltex or Cano. 837 00:53:26,000 --> 00:53:28,640 >> You'll freeze it off. 838 00:53:27,280 --> 00:53:30,640 >> Ain't no other bird dogs. 839 00:53:28,640 --> 00:53:32,880 >> Quit griping. They going to do no good. 840 00:53:30,640 --> 00:53:34,960 Captain. 841 00:53:32,880 --> 00:53:37,359 >> Captain, you know what tonight is. 842 00:53:34,960 --> 00:53:38,559 >> Yes, I know. But the troops up there 843 00:53:37,359 --> 00:53:40,000 aren't observing the holiday. And 844 00:53:38,559 --> 00:53:42,319 furthermore, the Germans are expecting 845 00:53:40,000 --> 00:53:44,079 us to relax tonight. You've got 10 846 00:53:42,319 --> 00:53:47,400 minutes. 847 00:53:44,079 --> 00:53:47,400 >> Yes, sir. 848 00:53:52,720 --> 00:53:56,800 Now, I realize this isn't the right 849 00:53:55,040 --> 00:53:58,559 time. 850 00:53:56,800 --> 00:54:00,880 I don't know that there ever will be a 851 00:53:58,559 --> 00:54:04,160 right time. 852 00:54:00,880 --> 00:54:05,680 But I wish you all a very, very merry 853 00:54:04,160 --> 00:54:08,240 Christmas, 854 00:54:05,680 --> 00:54:11,800 if there is such a thing. 855 00:54:08,240 --> 00:54:11,800 Same to you, Kevin. 856 00:54:34,800 --> 00:54:38,359 back to the safe. 857 00:54:39,839 --> 00:54:43,200 >> Now, the old man was right. If we're 858 00:54:42,000 --> 00:54:45,520 ever going to pull this thing off, 859 00:54:43,200 --> 00:54:46,960 tonight's the night to do it. You ought 860 00:54:45,520 --> 00:54:47,760 to soak that in some hot water while 861 00:54:46,960 --> 00:54:49,599 we're gone. 862 00:54:47,760 --> 00:54:51,359 >> I wish I had a twisted ankle. 863 00:54:49,599 --> 00:54:53,119 >> Ah, we don't need him anyhow. I can do 864 00:54:51,359 --> 00:54:54,800 his job. Six more like it. 865 00:54:53,119 --> 00:54:56,400 >> What do you mean do my job? 866 00:54:54,800 --> 00:54:57,920 >> Listen, with you gimping around out 867 00:54:56,400 --> 00:54:58,559 there bumping into things, you get us 868 00:54:57,920 --> 00:55:02,119 all killed. 869 00:54:58,559 --> 00:55:02,119 >> All right, let's go. Huh? 870 00:57:15,119 --> 00:57:20,680 I'm not going to let you. I just want to 871 00:57:17,680 --> 00:57:20,680 talk. 872 00:57:50,319 --> 00:57:56,240 Yes, sir. 873 00:57:52,480 --> 00:57:58,480 I sure do pity that bunch out there. 874 00:57:56,240 --> 00:58:00,640 Especially those guys up around Bona and 875 00:57:58,480 --> 00:58:03,839 Ma House, 876 00:58:00,640 --> 00:58:07,359 man. They got rough. 877 00:58:03,839 --> 00:58:08,559 Over,00 men up at a lot of them old 878 00:58:07,359 --> 00:58:10,880 buddies of mine from the second 879 00:58:08,559 --> 00:58:13,920 battalion. 880 00:58:10,880 --> 00:58:16,400 Great guys. 881 00:58:13,920 --> 00:58:18,720 Of course, cavalry reconnaissance is a 882 00:58:16,400 --> 00:58:21,440 pretty good record. 883 00:58:18,720 --> 00:58:23,280 Get out and around a lot. 884 00:58:21,440 --> 00:58:25,839 A lot of places a lot of guys never get 885 00:58:23,280 --> 00:58:29,760 to see. 886 00:58:25,839 --> 00:58:33,119 sort of stumble across things, if you 887 00:58:29,760 --> 00:58:37,280 know what I mean. 888 00:58:33,119 --> 00:58:38,960 Yes, sir. I was thinking, how about my 889 00:58:37,280 --> 00:58:43,799 getting you a pair of those furine 890 00:58:38,960 --> 00:58:43,799 boots, huh? How about that? 891 00:58:48,319 --> 00:58:53,760 Now, come on, honey. Cheer up. 892 00:58:52,480 --> 00:58:57,040 You know I like you. There isn't 893 00:58:53,760 --> 00:58:57,040 anything I wouldn't do for you. 894 00:58:57,839 --> 00:59:01,839 Then you better leave before the others 895 00:58:59,280 --> 00:59:04,480 get back. 896 00:59:01,839 --> 00:59:07,040 >> No hurry. They won't be back for three 897 00:59:04,480 --> 00:59:08,559 or four more hours. 898 00:59:07,040 --> 00:59:12,760 See, they got to get a prisoner and they 899 00:59:08,559 --> 00:59:12,760 ain't going to get no prison tonight. 900 00:59:12,960 --> 00:59:19,440 So, let's say 901 00:59:15,200 --> 00:59:22,440 you and I have another little drink. 902 00:59:19,440 --> 00:59:22,440 Okay. 903 01:00:47,040 --> 01:00:51,839 Fortune. Captain Macklin on the line, 904 01:00:49,599 --> 01:00:55,079 sir. 905 01:00:51,839 --> 01:00:55,079 >> Yeah, Bart. 906 01:00:56,480 --> 01:00:59,760 Good work, Bart. I want those birds 907 01:00:58,400 --> 01:01:01,599 under special guard and brought right 908 01:00:59,760 --> 01:01:02,720 over. What's the name of that officer in 909 01:01:01,599 --> 01:01:03,839 charge of interrogation over second 910 01:01:02,720 --> 01:01:04,480 battalion? 911 01:01:03,839 --> 01:01:05,839 >> Ringleman. 912 01:01:04,480 --> 01:01:07,680 >> Get him and his team up here on the 913 01:01:05,839 --> 01:01:12,520 double. 914 01:01:07,680 --> 01:01:12,520 Abe, we've got some prisoners. 915 01:01:15,440 --> 01:01:19,839 Lieutenant, do you realize the 916 01:01:16,960 --> 01:01:22,319 seriousness of this information? Seven 917 01:01:19,839 --> 01:01:23,440 enemy divisions. 918 01:01:22,319 --> 01:01:24,880 >> Did you try to confirm it? 919 01:01:23,440 --> 01:01:26,400 >> You can check the report on the German 920 01:01:24,880 --> 01:01:29,880 sergeant and notice the information's 921 01:01:26,400 --> 01:01:29,880 identical, sir. 922 01:01:31,359 --> 01:01:34,720 All right, remove the prisoner and 923 01:01:33,040 --> 01:01:36,319 lieutenant see that he gets a good meal. 924 01:01:34,720 --> 01:01:38,720 Done a good job tonight. 925 01:01:36,319 --> 01:01:40,319 >> Thank you, sir. 926 01:01:38,720 --> 01:01:41,359 >> Get me core 2. I want to speak to 927 01:01:40,319 --> 01:01:44,599 Colonel Ritter personally. 928 01:01:41,359 --> 01:01:44,599 >> Yes, sir. 929 01:01:51,040 --> 01:01:54,000 >> Colonel, sir, they say that Colonel 930 01:01:52,640 --> 01:01:55,119 Rudder is asleep. They want to know if 931 01:01:54,000 --> 01:01:56,640 it's important. 932 01:01:55,119 --> 01:01:59,200 >> It is. Wake him up. 933 01:01:56,640 --> 01:02:03,799 >> Yes, sir. 934 01:01:59,200 --> 01:02:03,799 Ritter. Yeah, Delin. 935 01:02:05,839 --> 01:02:10,640 Oh, that's impossible, Develin. We have 936 01:02:08,960 --> 01:02:12,000 each of those outfits pinpointed as 937 01:02:10,640 --> 01:02:13,839 fighting in the Ardens. 938 01:02:12,000 --> 01:02:15,680 >> Furthermore, we've already got 2,000 939 01:02:13,839 --> 01:02:17,920 prisoners from those divisions, and they 940 01:02:15,680 --> 01:02:19,440 were only taken just this morning. 941 01:02:17,920 --> 01:02:21,920 >> No, for my doough, it's just another one 942 01:02:19,440 --> 01:02:24,000 of Beckandorf's usual tricks. 943 01:02:21,920 --> 01:02:26,079 >> I'm sorry I bothered you, Colonel. Good 944 01:02:24,000 --> 01:02:27,760 night. 945 01:02:26,079 --> 01:02:30,160 >> So, we won't buy it, huh? Uh, he still 946 01:02:27,760 --> 01:02:32,480 insists there's only 350 of the enemy in 947 01:02:30,160 --> 01:02:33,839 front of us. 948 01:02:32,480 --> 01:02:37,319 Got to make somebody listen. 949 01:02:33,839 --> 01:02:37,319 >> All right, but who? 950 01:02:39,680 --> 01:02:43,839 You know, a in less than 5 minutes, you 951 01:02:42,640 --> 01:02:47,119 and I are going to be two of the most 952 01:02:43,839 --> 01:02:48,400 unpopular men in this army. Oh, 445. How 953 01:02:47,119 --> 01:02:49,440 well do you know General Gurnie on the 954 01:02:48,400 --> 01:02:50,880 right flank? 955 01:02:49,440 --> 01:02:51,760 >> Well, not well enough to wake him up 956 01:02:50,880 --> 01:02:53,119 this time in the morning. 957 01:02:51,760 --> 01:02:55,040 >> You get on that phone and talk to him 958 01:02:53,119 --> 01:02:56,319 personally. Try to shock him. Give him 959 01:02:55,040 --> 01:02:58,480 the facts. the names that the German 960 01:02:56,319 --> 01:02:59,839 division were up against. Operator, put 961 01:02:58,480 --> 01:03:01,040 Colonel Wilson to the General Gunny on 962 01:02:59,839 --> 01:03:02,319 the right flank and then get me General 963 01:03:01,040 --> 01:03:03,359 Ferguson on the left flank. Make sure 964 01:03:02,319 --> 01:03:04,799 it's them personal. Yes, 965 01:03:03,359 --> 01:03:06,559 >> General Dev. 966 01:03:04,799 --> 01:03:10,040 >> It's lucky that bullets won't travel to 967 01:03:06,559 --> 01:03:10,040 a telephone wire. 968 01:03:13,599 --> 01:03:17,000 as you were, 969 01:03:30,079 --> 01:03:36,880 >> sir. What do you think? 970 01:03:33,839 --> 01:03:38,480 It's hard for me to buy because core 971 01:03:36,880 --> 01:03:40,000 intelligence reports indicate that we 972 01:03:38,480 --> 01:03:41,839 have over 2,000 prisoners from those 973 01:03:40,000 --> 01:03:44,400 same divisions, including field grade 974 01:03:41,839 --> 01:03:46,319 officers. This could be a German trick 975 01:03:44,400 --> 01:03:48,480 and a clever one, too. Sir, 976 01:03:46,319 --> 01:03:50,480 >> now look at it from Cor's point of view. 977 01:03:48,480 --> 01:03:51,680 Suppose we buy this story. That would 978 01:03:50,480 --> 01:03:53,760 mean we'd have to rush at least two 979 01:03:51,680 --> 01:03:54,720 divisions up here, right? Therefore, 980 01:03:53,760 --> 01:03:56,960 we'd have to take them out of the 981 01:03:54,720 --> 01:03:59,119 firefight up in the Aen. That's the only 982 01:03:56,960 --> 01:04:00,960 place we could get them from. It could 983 01:03:59,119 --> 01:04:02,160 weaken us disastrously there. But 984 01:04:00,960 --> 01:04:05,760 general sir 985 01:04:02,160 --> 01:04:09,599 >> dead it's a pretty tough situation 986 01:04:05,760 --> 01:04:11,920 but my advice to you is stay off course 987 01:04:09,599 --> 01:04:14,799 back. 988 01:04:11,920 --> 01:04:18,400 >> In other words I'm up here on my own. 989 01:04:14,799 --> 01:04:21,359 >> I'm afraid so dad 990 01:04:18,400 --> 01:04:22,720 095. I've got to get out. I must get 991 01:04:21,359 --> 01:04:25,960 back to my plan. 992 01:04:22,720 --> 01:04:25,960 >> Yes sir. 993 01:04:26,000 --> 01:04:30,920 Do your best to keep out of trouble. 994 01:04:27,760 --> 01:04:30,920 Good luck. 995 01:04:34,079 --> 01:04:39,440 In this command, 996 01:04:36,079 --> 01:04:41,599 we've got 186 halftracks, and every one 997 01:04:39,440 --> 01:04:44,480 of them have a 50 and a 30 caliber 998 01:04:41,599 --> 01:04:46,480 machine gun. Now, I intend to dig in 999 01:04:44,480 --> 01:04:49,480 every one of them as pill box. Oh, but 1000 01:04:46,480 --> 01:04:49,480 Dia, 1001 01:04:51,520 --> 01:04:58,240 >> D, you know, and I know and everybody 1002 01:04:55,359 --> 01:04:59,599 else knows that those half tracks are 1003 01:04:58,240 --> 01:05:01,119 for the sole purpose of troop 1004 01:04:59,599 --> 01:05:03,680 transportation. Now, if you dig them in 1005 01:05:01,119 --> 01:05:05,280 his pill boxes and this thing explodes, 1006 01:05:03,680 --> 01:05:07,839 there is no way to get the troops out. 1007 01:05:05,280 --> 01:05:09,760 >> On that score, you're absolutely right. 1008 01:05:07,839 --> 01:05:11,039 But if we're attacked, we won't be going 1009 01:05:09,760 --> 01:05:12,960 out. We'll stay and fight. 1010 01:05:11,039 --> 01:05:14,559 >> If you dig them in as pill boxes and 1011 01:05:12,960 --> 01:05:16,400 core finds out about it, they'll nail 1012 01:05:14,559 --> 01:05:19,799 you to the general's door. That's hide, 1013 01:05:16,400 --> 01:05:19,799 hair, and all. 1014 01:05:19,920 --> 01:05:24,160 >> You're breaking every rule in the book, 1015 01:05:21,280 --> 01:05:26,640 Dev. At a time like this, to hell with a 1016 01:05:24,160 --> 01:05:28,880 book. Now, issue the order. Have them 1017 01:05:26,640 --> 01:05:31,599 dug in and tell S3 to give me an overlay 1018 01:05:28,880 --> 01:05:34,720 as soon as they're in position. Now, 1019 01:05:31,599 --> 01:05:36,960 start here at Hill 32 and extend the 1020 01:05:34,720 --> 01:05:38,640 line over to the Vanstein Road. Now, 1021 01:05:36,960 --> 01:05:40,559 place them every hundred yards. I want 1022 01:05:38,640 --> 01:05:43,559 them dug in and camouflaged. Any 1023 01:05:40,559 --> 01:05:43,559 questions? 1024 01:05:55,599 --> 01:06:00,760 Skedic 1025 01:05:57,280 --> 01:06:00,760 up there, boy. 1026 01:06:10,880 --> 01:06:15,280 Merry Christmas, Jokers. Come and get 1027 01:06:13,520 --> 01:06:18,880 it. 1028 01:06:15,280 --> 01:06:21,119 Smells like home. 1029 01:06:18,880 --> 01:06:23,599 >> It's real. 1030 01:06:21,119 --> 01:06:26,079 Well, I'll be 1031 01:06:23,599 --> 01:06:28,559 ski older. But you went and done it 1032 01:06:26,079 --> 01:06:31,920 again. 1033 01:06:28,559 --> 01:06:33,200 >> It's real. It's real. 1034 01:06:31,920 --> 01:06:34,720 >> Hey, you guys stick with me and you'll 1035 01:06:33,200 --> 01:06:38,720 live like king. 1036 01:06:34,720 --> 01:06:41,599 >> Didn't I tell you I take care of you? 1037 01:06:38,720 --> 01:06:45,079 >> You really taking care of me. 1038 01:06:41,599 --> 01:06:45,079 How about some chips? 1039 01:06:51,200 --> 01:06:55,520 >> What? Oh, man. What happened to you, 1040 01:06:54,400 --> 01:06:57,440 Steve? 1041 01:06:55,520 --> 01:06:59,119 >> Oh, I uh I scratched my ear this morning 1042 01:06:57,440 --> 01:07:00,880 when I was uh stealing you guys some 1043 01:06:59,119 --> 01:07:03,039 food. 1044 01:07:00,880 --> 01:07:06,319 >> Man, that don't look like no scratch. 1045 01:07:03,039 --> 01:07:08,400 Looks like tooth marks. 1046 01:07:06,319 --> 01:07:10,480 >> I said I scratched it. Now you keep your 1047 01:07:08,400 --> 01:07:12,480 mouth shut. You know, it's a funny 1048 01:07:10,480 --> 01:07:15,599 thing. Angel did the same thing to me 1049 01:07:12,480 --> 01:07:18,480 very first night I ever took her out. 1050 01:07:15,599 --> 01:07:22,680 >> You know, Skinny, that reminds me of 1051 01:07:18,480 --> 01:07:22,680 little old Billy down in war. 1052 01:08:19,920 --> 01:08:24,080 Miss Ski, ain't that the bottle you you 1053 01:08:22,799 --> 01:08:27,080 said you were saving for a special 1054 01:08:24,080 --> 01:08:27,080 occasion? 1055 01:08:27,120 --> 01:08:31,679 >> Did you go up there on your own or did 1056 01:08:28,560 --> 01:08:31,679 she invite you up? 1057 01:08:32,080 --> 01:08:34,799 What do you think? 1058 01:08:33,359 --> 01:08:37,359 >> I'm asking you. 1059 01:08:34,799 --> 01:08:39,120 >> She was lonesome. 1060 01:08:37,359 --> 01:08:42,120 She wanted to see what a real man was 1061 01:08:39,120 --> 01:08:42,120 like. 1062 01:08:48,480 --> 01:08:53,960 >> No sight. No. 1063 01:08:49,520 --> 01:08:53,960 >> It'll cost you the strikes, Mike. 1064 01:09:17,199 --> 01:09:20,279 Get out. 1065 01:09:37,839 --> 01:09:41,000 Come on. 1066 01:09:50,719 --> 01:09:52,960 Hey. Hey. 1067 01:10:19,199 --> 01:10:23,920 Get up, baby. Come on, baby. 1068 01:10:21,840 --> 01:10:27,159 >> All right, 1069 01:10:23,920 --> 01:10:27,159 get out. 1070 01:10:32,800 --> 01:10:35,199 You in charge here? 1071 01:10:34,400 --> 01:10:38,080 >> Yes. 1072 01:10:35,199 --> 01:10:40,159 >> Who's your commanding officer? 1073 01:10:38,080 --> 01:10:42,159 >> Captain 1074 01:10:40,159 --> 01:10:46,199 Mlin, sir. 1075 01:10:42,159 --> 01:10:46,199 >> Consider yourself under arrest. 1076 01:10:57,280 --> 01:11:00,280 Am 1077 01:11:10,239 --> 01:11:15,360 I to understand that you then 1078 01:11:12,960 --> 01:11:16,159 recommended her for work in our S2? 1079 01:11:15,360 --> 01:11:21,239 >> You want to see me, sir? 1080 01:11:16,159 --> 01:11:21,239 >> You bet I do. Sit down. 1081 01:11:22,000 --> 01:11:24,960 >> How long have you been an intelligence 1082 01:11:23,760 --> 01:11:25,679 officer, Captain? 1083 01:11:24,960 --> 01:11:27,360 >> Two years, sir. 1084 01:11:25,679 --> 01:11:31,400 >> And before that? Well, I was a 1085 01:11:27,360 --> 01:11:31,400 lieutenant of detectives in Detroit, 1086 01:11:31,920 --> 01:11:37,159 >> and you were supposed to be two of my 1087 01:11:33,760 --> 01:11:37,159 brightest officers. 1088 01:11:38,159 --> 01:11:42,560 >> You, Bart, you pick up a strange woman 1089 01:11:40,880 --> 01:11:44,640 when you come into town, and you plant 1090 01:11:42,560 --> 01:11:46,880 her with our reconnaissance outfit, and 1091 01:11:44,640 --> 01:11:49,760 who knows our positions better, and then 1092 01:11:46,880 --> 01:11:51,280 you put her to work in our S2. 1093 01:11:49,760 --> 01:11:52,239 And you wonder how the enemy gets 1094 01:11:51,280 --> 01:11:53,920 information about us. 1095 01:11:52,239 --> 01:11:55,600 >> But sir, 1096 01:11:53,920 --> 01:11:57,040 she'd been wounded. You just don't 1097 01:11:55,600 --> 01:11:57,360 question the authenticity of a bullet 1098 01:11:57,040 --> 01:11:58,960 wound. 1099 01:11:57,360 --> 01:12:00,239 >> Evidently, she wasn't wounded very bad. 1100 01:11:58,960 --> 01:12:00,560 Did you have one of our doctors check 1101 01:12:00,239 --> 01:12:01,920 her? 1102 01:12:00,560 --> 01:12:02,320 >> My medic didn't think it was serious 1103 01:12:01,920 --> 01:12:04,640 enough, 1104 01:12:02,320 --> 01:12:06,880 >> sir. She was responsible for our capture 1105 01:12:04,640 --> 01:12:08,560 that enemy agent. She's a citizen of San 1106 01:12:06,880 --> 01:12:09,520 Louis Deb. Why? She's got French 1107 01:12:08,560 --> 01:12:11,520 identification papers. 1108 01:12:09,520 --> 01:12:14,320 >> Identification papers? They turn out 1109 01:12:11,520 --> 01:12:16,800 better IDs than we do. Money, passports, 1110 01:12:14,320 --> 01:12:18,640 anything they want. Did you check in San 1111 01:12:16,800 --> 01:12:19,520 Louis Debos whether she was a citizen of 1112 01:12:18,640 --> 01:12:20,719 that town? 1113 01:12:19,520 --> 01:12:21,600 >> No, sir. That's still held by the 1114 01:12:20,719 --> 01:12:23,760 Germans. 1115 01:12:21,600 --> 01:12:25,360 >> Oh, 1116 01:12:23,760 --> 01:12:27,280 okay sir. I'll see she's taken care of 1117 01:12:25,360 --> 01:12:28,080 right away. Alan, I'll get on and core 1118 01:12:27,280 --> 01:12:30,880 G2 immediately. 1119 01:12:28,080 --> 01:12:33,520 >> You will not. Nobody's going to core 1120 01:12:30,880 --> 01:12:36,560 tube about anything. 1121 01:12:33,520 --> 01:12:38,480 Now, here's what you're going to do. 1122 01:12:36,560 --> 01:12:41,480 >> As you were. All right, men. We got a 1123 01:12:38,480 --> 01:12:41,480 patrol. 1124 01:12:42,080 --> 01:12:45,040 >> Not Vanstein again. 1125 01:12:43,679 --> 01:12:46,320 >> No, you're to scout the way for the 1126 01:12:45,040 --> 01:12:48,719 second battalion that's moving into the 1127 01:12:46,320 --> 01:12:50,080 Philipsburg area. The old man's got a 1128 01:12:48,719 --> 01:12:52,080 bug that the enemy's planning to hit 1129 01:12:50,080 --> 01:12:54,480 that sector. 1130 01:12:52,080 --> 01:12:56,239 But the second bat's dug in at Banshee. 1131 01:12:54,480 --> 01:12:58,239 >> That's right, Arab. But with the few 1132 01:12:56,239 --> 01:13:01,360 troops we have, the colonel wants to use 1133 01:12:58,239 --> 01:13:03,840 them where they'll do the most good. 1134 01:13:01,360 --> 01:13:05,679 >> What about Bstein? 1135 01:13:03,840 --> 01:13:06,640 >> That's the old man's headache. He has 1136 01:13:05,679 --> 01:13:10,360 reason to believe they'll hit 1137 01:13:06,640 --> 01:13:10,360 Philipsburg first. 1138 01:13:13,280 --> 01:13:15,840 >> I think she swallowed at hookline and 1139 01:13:15,040 --> 01:13:18,320 sinker. 1140 01:13:15,840 --> 01:13:18,960 >> Swell. Sergeant Okconor is covering her 1141 01:13:18,320 --> 01:13:21,960 actions. 1142 01:13:18,960 --> 01:13:21,960 >> Good. 1143 01:13:46,000 --> 01:13:49,600 I have information of the greatest 1144 01:13:47,520 --> 01:13:51,120 importance. The American commander is 1145 01:13:49,600 --> 01:13:53,520 convinced that the first objective will 1146 01:13:51,120 --> 01:13:56,719 be Philipsburg, but his forces are 1147 01:13:53,520 --> 01:13:58,800 limited. To strengthen Philipsburg, he's 1148 01:13:56,719 --> 01:14:02,080 weakened another sector. Now, listen 1149 01:13:58,800 --> 01:14:05,199 carefully. There can be no mistake. 1150 01:14:02,080 --> 01:14:07,600 Bansstein, the Bansstein sector must be 1151 01:14:05,199 --> 01:14:11,600 the initial objective. 1152 01:14:07,600 --> 01:14:14,920 >> Bansstein, the initial objective. 1153 01:14:11,600 --> 01:14:14,920 It is weakened. 1154 01:14:28,400 --> 01:14:32,400 That soldier When I came in, he passed 1155 01:14:30,880 --> 01:14:33,600 in the other direction. 1156 01:14:32,400 --> 01:14:35,360 >> He's following you. 1157 01:14:33,600 --> 01:14:37,120 >> Then he must be followed. Remember his 1158 01:14:35,360 --> 01:14:37,520 face. Point him out to Air Walt and the 1159 01:14:37,120 --> 01:14:39,040 others. Oh, 1160 01:14:37,520 --> 01:14:39,440 >> no. I cannot be involved. If they 1161 01:14:39,040 --> 01:14:42,000 suspend, 1162 01:14:39,440 --> 01:14:43,360 >> he'll do exactly as I say. Now, repeat 1163 01:14:42,000 --> 01:14:47,679 the message. 1164 01:14:43,360 --> 01:14:50,080 >> Yes. Yes. Vanstein. 1165 01:14:47,679 --> 01:14:51,920 It has been weakened. 1166 01:14:50,080 --> 01:14:53,920 The first objective. 1167 01:14:51,920 --> 01:14:56,560 >> No, Miss 1168 01:14:53,920 --> 01:14:58,880 you mistook my meaning. 1169 01:14:56,560 --> 01:15:01,199 The Banstein sector is most probably 1170 01:14:58,880 --> 01:15:02,960 being heavily reinforced. 1171 01:15:01,199 --> 01:15:05,040 Our best chance for a quick success 1172 01:15:02,960 --> 01:15:06,719 would be through the weak point, 1173 01:15:05,040 --> 01:15:07,600 Philipsburg. 1174 01:15:06,719 --> 01:15:12,400 >> Philipsburg. 1175 01:15:07,600 --> 01:15:14,560 >> Yes. Yes. Philipsburg. Send it at once. 1176 01:15:12,400 --> 01:15:16,640 On behalf of the town, his honor, the 1177 01:15:14,560 --> 01:15:18,880 mayor, and the town officials wish you 1178 01:15:16,640 --> 01:15:21,520 to have this slight gift so that you may 1179 01:15:18,880 --> 01:15:24,159 properly enjoy your holidays. 1180 01:15:21,520 --> 01:15:28,480 >> Thank you. 1181 01:15:24,159 --> 01:15:31,719 Uh, please tell him that is most kind. 1182 01:15:28,480 --> 01:15:31,719 >> Thank you. 1183 01:15:34,880 --> 01:15:40,920 >> This sure should sweeten up that stuff 1184 01:15:36,719 --> 01:15:40,920 that they call coffee around here. 1185 01:15:41,120 --> 01:15:46,560 >> You know, Abe Bart Mlin's had some real 1186 01:15:44,159 --> 01:15:48,719 rough assignments lately. I think I'll 1187 01:15:46,560 --> 01:15:50,480 call him and have him drop by and pick 1188 01:15:48,719 --> 01:15:51,440 up a couple of bottles. Get me Captain 1189 01:15:50,480 --> 01:15:54,239 Macklin on the phone. 1190 01:15:51,440 --> 01:15:54,239 >> Yes, sir. 1191 01:16:01,360 --> 01:16:05,480 Captain M on the line, sir. 1192 01:16:06,000 --> 01:16:09,920 >> Oh, Bart, 1193 01:16:07,760 --> 01:16:12,000 I uh got a little present from the mayor 1194 01:16:09,920 --> 01:16:14,000 and some of the town's people today. 1195 01:16:12,000 --> 01:16:15,360 Some real fine conac. Thought you might 1196 01:16:14,000 --> 01:16:17,679 like to drop by and pick up a couple 1197 01:16:15,360 --> 01:16:22,080 bottles. 1198 01:16:17,679 --> 01:16:24,960 They did. I gave him a case, too. 1199 01:16:22,080 --> 01:16:28,760 Yeah. Happy what? 1200 01:16:24,960 --> 01:16:28,760 Hey, it's New Year's Eve. 1201 01:16:29,920 --> 01:16:35,640 Yeah. 1202 01:16:31,679 --> 01:16:35,640 Happy New Year to you, Bart. 1203 01:16:43,760 --> 01:16:50,080 Happy New Year. Happy New Year 1204 01:16:46,719 --> 01:16:54,600 everybody. Happy New Year. Happy New 1205 01:16:50,080 --> 01:16:54,600 Year. A happy new year, 1206 01:17:00,320 --> 01:17:03,800 >> Sergeant Collins. 1207 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 >> Yes, sir. 1208 01:17:04,560 --> 01:17:08,400 >> There's a man out there with his arms 1209 01:17:06,480 --> 01:17:10,480 full of bottles. Bring him in here. 1210 01:17:08,400 --> 01:17:14,440 >> Yes, sir. 1211 01:17:10,480 --> 01:17:14,440 >> It's New Year's Eve, Dave. 1212 01:17:27,199 --> 01:17:30,400 Where did you get that cognac? 1213 01:17:28,960 --> 01:17:32,480 >> Well, you know, all those towns people 1214 01:17:30,400 --> 01:17:37,000 up there we gave a flower to, they're 1215 01:17:32,480 --> 01:17:37,000 giving everybody cognac all you want. 1216 01:17:37,920 --> 01:17:42,600 >> All right, Sergeant, that's all. 1217 01:17:39,280 --> 01:17:42,600 >> Thank you, sir. 1218 01:17:45,280 --> 01:17:48,560 Operator, tie in all command posts. 1219 01:17:47,840 --> 01:17:50,080 >> Yes, sir. 1220 01:17:48,560 --> 01:17:51,280 >> Abe, get on that phone. Let's find out 1221 01:17:50,080 --> 01:17:55,560 how many of these men have been given 1222 01:17:51,280 --> 01:17:55,560 Conac. How many bottles? 1223 01:17:58,640 --> 01:18:05,120 >> Holy. 1224 01:18:00,560 --> 01:18:06,719 This adds up to an awful lot of cognac. 1225 01:18:05,120 --> 01:18:09,280 This is a small town. Where would they 1226 01:18:06,719 --> 01:18:12,080 get it? Why would they give all that 1227 01:18:09,280 --> 01:18:15,760 fine cognac away when they know our men 1228 01:18:12,080 --> 01:18:18,159 would pay plenty for it? 1229 01:18:15,760 --> 01:18:19,600 Boy, what a beautiful setup. Beautiful 1230 01:18:18,159 --> 01:18:21,040 timing. New Year's Eve, that German 1231 01:18:19,600 --> 01:18:23,040 advance would come smashing through here 1232 01:18:21,040 --> 01:18:26,400 and our troops would be half crocked. 1233 01:18:23,040 --> 01:18:27,679 Abe, this could be it. Get on a 1234 01:18:26,400 --> 01:18:30,480 conference call to all units. I want 1235 01:18:27,679 --> 01:18:31,840 every bottle of that cognac confiscated. 1236 01:18:30,480 --> 01:18:34,840 >> Conference call all units. 1237 01:18:31,840 --> 01:18:34,840 >> Yes. 1238 01:18:41,199 --> 01:18:45,199 Philip on the double. 1239 01:18:42,400 --> 01:18:45,199 >> Yes, sir. 1240 01:18:53,520 --> 01:18:57,640 Sir, Colonel Develin's here. 1241 01:18:59,280 --> 01:19:04,000 >> Colonel Dave calls. He seems to think we 1242 01:19:01,360 --> 01:19:05,360 got some cognac up here. 1243 01:19:04,000 --> 01:19:06,880 >> Well, we sure could use some. 1244 01:19:05,360 --> 01:19:08,800 >> We're not in for that kind of a party, 1245 01:19:06,880 --> 01:19:10,640 Bill. I expect the Germans hit the 1246 01:19:08,800 --> 01:19:12,000 Bansstein area in force tonight. Now, 1247 01:19:10,640 --> 01:19:13,120 you may get some diversionary action up 1248 01:19:12,000 --> 01:19:13,920 here, but I don't think it's anything 1249 01:19:13,120 --> 01:19:15,679 you can't handle. 1250 01:19:13,920 --> 01:19:17,760 >> Listening. Post reports all clear, sir. 1251 01:19:15,679 --> 01:19:19,360 >> All right. I'm going over to Viper 6. If 1252 01:19:17,760 --> 01:19:19,679 things start popping, let me know right 1253 01:19:19,360 --> 01:19:22,920 away. 1254 01:19:19,679 --> 01:19:22,920 >> Yes, sir. 1255 01:19:38,640 --> 01:19:44,679 Return to your units. Mount up. Start 1256 01:19:41,440 --> 01:19:44,679 your m orders. 1257 01:20:24,560 --> 01:20:27,560 Heat. Heat. 1258 01:21:19,840 --> 01:21:22,080 How are 1259 01:21:25,920 --> 01:21:29,280 What's your setup here, Tom? 1260 01:21:27,360 --> 01:21:31,360 >> Sir, I have all the tracks dug in in 1261 01:21:29,280 --> 01:21:33,040 depth. They should be able to delay any 1262 01:21:31,360 --> 01:21:34,480 infantry attack from either in the woods 1263 01:21:33,040 --> 01:21:36,960 on your left or the cover over to your 1264 01:21:34,480 --> 01:21:37,520 right. All I got in reserve is Mlin's 1265 01:21:36,960 --> 01:21:38,719 troop. 1266 01:21:37,520 --> 01:21:39,840 >> How about artillery? 1267 01:21:38,719 --> 01:21:41,679 >> Yes, sir. We have prepared 1268 01:21:39,840 --> 01:21:43,679 concentrations for all possible avenues 1269 01:21:41,679 --> 01:21:44,719 of approach. Should be able to delay any 1270 01:21:43,679 --> 01:21:45,679 possible tank attack. 1271 01:21:44,719 --> 01:21:47,280 >> Mines? 1272 01:21:45,679 --> 01:21:51,040 >> Yes, sir. We have a minefield dug in 1273 01:21:47,280 --> 01:21:51,040 directly to your front, sir. 1274 01:21:53,760 --> 01:21:58,320 Now, this being a special occasion, old 1275 01:21:56,719 --> 01:22:02,480 Ski thought he ought to scrge up 1276 01:21:58,320 --> 01:22:04,719 something special for it. 1277 01:22:02,480 --> 01:22:07,520 >> Hold it. Hold it. Hold it. 1278 01:22:04,719 --> 01:22:11,120 >> I know. Ski ever let you down. 1279 01:22:07,520 --> 01:22:14,000 I thought maybe we ought to have one 1280 01:22:11,120 --> 01:22:14,000 for each. 1281 01:22:23,920 --> 01:22:29,639 Happy new year. 1282 01:22:26,080 --> 01:22:29,639 >> Happy new year. 1283 01:22:36,560 --> 01:22:40,440 >> Aren't you going to have a drink? 1284 01:22:42,080 --> 01:22:45,320 No, thanks. 1285 01:22:58,000 --> 01:23:02,800 Tell me one thing. 1286 01:23:00,719 --> 01:23:06,840 Just tell me. 1287 01:23:02,800 --> 01:23:06,840 Did you invite him up there? 1288 01:23:07,280 --> 01:23:13,080 fight him. 1289 01:23:10,080 --> 01:23:13,080 That 1290 01:23:15,360 --> 01:23:17,040 >> That's all I want to know. 1291 01:23:16,480 --> 01:23:18,480 >> Where you going? 1292 01:23:17,040 --> 01:23:19,600 >> I'm going to beat his brains out. Then 1293 01:23:18,480 --> 01:23:23,120 I'm going to see the old man. 1294 01:23:19,600 --> 01:23:25,520 >> Don't do that. He's a pig. I swear 1295 01:23:23,120 --> 01:23:30,440 they've all been up there. They'll come 1296 01:23:25,520 --> 01:23:30,440 to rescue me and take me away. 1297 01:23:34,000 --> 01:23:37,639 No. Heat. Heat. 1298 01:24:28,400 --> 01:24:33,440 Colonel Alton, 1299 01:24:31,199 --> 01:24:34,560 Captain Easling. 1300 01:24:33,440 --> 01:24:36,880 This Viper sex. 1301 01:24:34,560 --> 01:24:39,600 >> This is Vixon sex. We're being hit. 1302 01:24:36,880 --> 01:24:40,320 >> David's easing. He's in a jam. 1303 01:24:39,600 --> 01:24:41,280 >> Yeah, Bill. 1304 01:24:40,320 --> 01:24:45,400 >> Sir, they're hitting with everything 1305 01:24:41,280 --> 01:24:45,400 they've got. This is no diversion. 1306 01:24:45,520 --> 01:24:49,120 >> They're hitting pills right now. Line's 1307 01:24:47,360 --> 01:24:52,320 out. They're running all over. Easy. 1308 01:24:49,120 --> 01:24:53,360 >> Give me volcano 5. 1309 01:24:52,320 --> 01:24:54,960 >> Sure. Damn. 1310 01:24:53,360 --> 01:24:57,280 >> Hey, put me through the core right away. 1311 01:24:54,960 --> 01:25:00,080 >> Try Colonel Develin to core right away. 1312 01:24:57,280 --> 01:25:04,000 >> Colonel Latin. 1313 01:25:00,080 --> 01:25:05,920 >> Yeah. Ready? Those 350 Germans of yours 1314 01:25:04,000 --> 01:25:08,480 just blitzed Philipsburg. 1315 01:25:05,920 --> 01:25:09,679 >> Blitz Philipsburg? What with? 1316 01:25:08,480 --> 01:25:10,880 >> With tanks? What do you think? 1317 01:25:09,679 --> 01:25:12,400 Peashooters. 1318 01:25:10,880 --> 01:25:13,760 >> D, there's a massive attack hitting my 1319 01:25:12,400 --> 01:25:15,199 outpost right now. 1320 01:25:13,760 --> 01:25:17,520 >> The attack on Philipsburg was 1321 01:25:15,199 --> 01:25:19,840 diversionary. The main forces here. 1322 01:25:17,520 --> 01:25:23,560 >> I'll see G3 right away. We have some 1323 01:25:19,840 --> 01:25:23,560 forces we can shift. 1324 01:25:26,000 --> 01:25:29,679 >> They're hitting us here now, Dev. Well, 1325 01:25:27,920 --> 01:25:32,239 clear that CP and man defense positions 1326 01:25:29,679 --> 01:25:33,600 outside. Use everything you've got. Now, 1327 01:25:32,239 --> 01:25:36,639 burn all papers and prepare to withdraw. 1328 01:25:33,600 --> 01:25:37,840 I'll be right there. Tom, you've got to 1329 01:25:36,639 --> 01:25:39,840 hold him. Every minute counts until 1330 01:25:37,840 --> 01:25:41,040 court can get some heavy stuff up here. 1331 01:25:39,840 --> 01:25:42,639 >> M. 1332 01:25:41,040 --> 01:25:44,880 >> Well, hold him off as long as you can, 1333 01:25:42,639 --> 01:25:46,880 but if you have to, send him in. We're 1334 01:25:44,880 --> 01:25:50,280 all expendable. 1335 01:25:46,880 --> 01:25:50,280 Good luck, Tom. 1336 01:25:58,719 --> 01:26:01,719 Heat. 1337 01:26:19,199 --> 01:26:22,199 Heat. 1338 01:26:23,840 --> 01:26:26,840 Heat. Heat. 1339 01:27:11,679 --> 01:27:18,239 Give me vol six. 1340 01:27:14,719 --> 01:27:20,080 Vol six. This isn't Viper six. But this 1341 01:27:18,239 --> 01:27:22,000 is it. 1342 01:27:20,080 --> 01:27:23,920 I got to withdraw. 1343 01:27:22,000 --> 01:27:24,960 >> Move in on my left flank and protect me 1344 01:27:23,920 --> 01:27:29,440 as best you can. 1345 01:27:24,960 --> 01:27:34,760 >> We're ready to roll. Roger and out. 1346 01:27:29,440 --> 01:27:34,760 >> Hello all, platoon. Crank them up now. 1347 01:27:47,440 --> 01:27:50,520 Thank you. 1348 01:28:12,560 --> 01:28:15,560 Heat. 1349 01:28:24,159 --> 01:28:27,159 Heat. 1350 01:28:33,199 --> 01:28:36,199 Heat. Heat. 1351 01:29:01,199 --> 01:29:04,199 Heat. Heat. 1352 01:29:34,159 --> 01:29:37,159 Heat. Heat. 1353 01:29:58,800 --> 01:30:01,800 Heat. 1354 01:30:21,120 --> 01:30:24,120 Heat. 1355 01:30:24,800 --> 01:30:27,800 Heat. 1356 01:30:43,520 --> 01:30:46,520 Heat. 1357 01:30:49,040 --> 01:30:52,040 Heat. 1358 01:31:09,600 --> 01:31:12,600 Heat. 1359 01:31:14,159 --> 01:31:16,159 Heat 1360 01:31:34,080 --> 01:31:37,080 up 1361 01:31:39,920 --> 01:31:44,920 here. 1362 01:31:41,920 --> 01:31:44,920 Heat. 1363 01:31:59,520 --> 01:32:02,520 Heat. 1364 01:32:08,480 --> 01:32:11,480 Heat. Heat. 1365 01:32:32,639 --> 01:32:35,639 Heat. Heat. 1366 01:32:53,199 --> 01:32:56,199 Heat. Heat. 1367 01:33:29,360 --> 01:33:33,400 Come around. Come around. 1368 01:33:44,719 --> 01:33:47,719 Heat. Heat. 1369 01:34:08,960 --> 01:34:11,960 Heat. 1370 01:34:26,880 --> 01:34:29,880 Heat. 1371 01:34:46,560 --> 01:34:51,000 Hey, hey, hey. 1372 01:35:04,239 --> 01:35:08,400 It's okay. Going to get them boards off 1373 01:35:06,880 --> 01:35:10,000 of her. Be careful. He's probably got 1374 01:35:08,400 --> 01:35:11,120 broken bones. 1375 01:35:10,000 --> 01:35:12,320 >> That's all right, boy. Take it easy. 1376 01:35:11,120 --> 01:35:13,360 You're going to be all right. 1377 01:35:12,320 --> 01:35:17,000 >> Good girl. 1378 01:35:13,360 --> 01:35:17,000 >> Take it easy, boy. 1379 01:35:23,760 --> 01:35:29,440 Tip tip you 1380 01:35:26,880 --> 01:35:32,320 every time. 1381 01:35:29,440 --> 01:35:35,320 Sh. She 1382 01:35:32,320 --> 01:35:35,320 don't 1383 01:35:51,520 --> 01:35:54,520 Heat. Heat. 1384 01:36:01,520 --> 01:36:04,520 Heat. 1385 01:36:16,159 --> 01:36:19,159 Heat. 1386 01:36:23,679 --> 01:36:26,679 Heat. Heat. 1387 01:37:17,199 --> 01:37:20,719 the 68. H reporting. Sorry it took so 1388 01:37:19,600 --> 01:37:22,400 long. Dave 1389 01:37:20,719 --> 01:37:24,159 >> Dave, 1390 01:37:22,400 --> 01:37:25,840 I've never been so glad to see a man in 1391 01:37:24,159 --> 01:37:29,480 all my life. Get him on the run. 1392 01:37:25,840 --> 01:37:29,480 >> We're on the way. 1393 01:37:40,480 --> 01:37:43,480 Heat. 1394 01:37:57,600 --> 01:38:00,600 Heat. 1395 01:38:24,800 --> 01:38:28,679 At least he was a good soldier. 1396 01:38:57,760 --> 01:39:02,280 How about Mlin? Did he make it? 1397 01:39:03,920 --> 01:39:07,920 >> I don't know what the old man's going to 1398 01:39:05,360 --> 01:39:12,800 do to you, Dev. You broke every rule in 1399 01:39:07,920 --> 01:39:16,360 the book, but it sure worked. 1400 01:39:12,800 --> 01:39:16,360 Let's go, Red. 1401 01:39:26,239 --> 01:39:29,239 Heat. Heat. 95322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.