All language subtitles for SCORPION - S03 E19 - Monkey See, Monkey Poo (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:05,070 I still don't get why we're here. 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,472 We've been over this, Doc. 3 00:00:06,474 --> 00:00:09,174 Last week, you had to tell me I had made a friend. 4 00:00:09,176 --> 00:00:12,244 Let me repeat that: I didn't know I had a friend. 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,213 Got me thinking, maybe I'm a little closed, 6 00:00:14,215 --> 00:00:15,681 and that's not the best way for us 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,449 to start our new life together. 8 00:00:17,451 --> 00:00:19,418 If our marriage is gonna work, I need to be able 9 00:00:19,420 --> 00:00:22,121 to express myself better. 10 00:00:22,123 --> 00:00:24,156 Understood, but I am a world-class behaviorist. 11 00:00:24,158 --> 00:00:26,058 If you want premarital counseling, I could... 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,326 No. 13 00:00:27,328 --> 00:00:28,594 We need a third party. 14 00:00:28,596 --> 00:00:29,695 Okay. All right. We see a therapist. 15 00:00:29,697 --> 00:00:33,499 But... does it have to be him? 16 00:00:33,501 --> 00:00:36,402 I'm just tickled you thought of me. 17 00:00:36,404 --> 00:00:39,038 Dr. Cecil is the man for the job. 18 00:00:39,040 --> 00:00:41,373 He helped you and Walt harmonize last year. 19 00:00:41,375 --> 00:00:43,509 He picked up on the fact we were secretly dating, 20 00:00:43,511 --> 00:00:45,577 put it out there so that the team could deal. 21 00:00:45,579 --> 00:00:46,695 If it wasn't for him, 22 00:00:46,696 --> 00:00:47,812 we might not even be getting married, 23 00:00:47,815 --> 00:00:51,216 so suck it up and let's do this. 24 00:00:51,218 --> 00:00:52,718 Man's a doctor like Crunch is a captain. 25 00:00:52,720 --> 00:00:55,354 His alma matter has "dot com" in the name. 26 00:00:55,356 --> 00:00:57,656 Tobias, what matters here is not matriculation. 27 00:00:57,658 --> 00:01:01,527 What matters here is ramification, i.e. the outcome. 28 00:01:01,529 --> 00:01:04,496 Yes. But all that comes out of your mouth is B.S. 29 00:01:04,498 --> 00:01:07,399 That's your inner child talking, and he's rude. 30 00:01:07,401 --> 00:01:09,735 Now you both filled out 31 00:01:09,737 --> 00:01:11,804 my pre-session questionnaire. 32 00:01:11,806 --> 00:01:14,740 Though Tobias's seemed to be mostly creative suggestions 33 00:01:14,742 --> 00:01:16,809 for where I could shove my paperwork. 34 00:01:16,811 --> 00:01:19,111 Miss Quinn, on the other hand, 35 00:01:19,113 --> 00:01:21,480 took my assignment seriously. 36 00:01:21,482 --> 00:01:25,484 Seems your challenging childhood 37 00:01:25,486 --> 00:01:27,319 may have left you a little, uh... 38 00:01:27,321 --> 00:01:29,488 "emotionally stingy." 39 00:01:29,490 --> 00:01:31,090 She's not stingy with her emotions. 40 00:01:31,092 --> 00:01:33,392 She is particular as to when she shares them. 41 00:01:33,394 --> 00:01:35,294 Happy, are you, uh, untrusting? 42 00:01:35,296 --> 00:01:37,162 No. She's discerning. 43 00:01:37,164 --> 00:01:38,263 Quick to anger? 44 00:01:38,265 --> 00:01:39,431 She's fiery. 45 00:01:39,433 --> 00:01:40,799 She's my spicy Asian noodle. 46 00:01:40,801 --> 00:01:42,634 The, uh, problem here is crystal clear. 47 00:01:42,636 --> 00:01:44,636 Wow, you're seriously gonna try 48 00:01:44,638 --> 00:01:47,172 to identify Happy's pathology from a two-page questionnaire? 49 00:01:47,174 --> 00:01:50,476 Tobias, it's not Miss Quinn's pathology I'm identifying. 50 00:01:50,478 --> 00:01:51,844 It's yours. 51 00:01:51,846 --> 00:01:53,545 Mine? 52 00:01:53,547 --> 00:01:55,447 Sweet. Your fault. 53 00:01:55,449 --> 00:01:57,116 You refuse to see 54 00:01:57,118 --> 00:01:58,851 any of Miss Quinn's flaws. You put her on a pedestal. 55 00:01:58,853 --> 00:02:00,853 He's right. You do. 56 00:02:00,855 --> 00:02:02,221 You think I'm really great. 57 00:02:02,223 --> 00:02:03,255 And that's bad? 58 00:02:03,257 --> 00:02:05,724 Happy can't open up, bare her soul, 59 00:02:05,726 --> 00:02:09,328 if she feels she won't be given an honest assessment 60 00:02:09,330 --> 00:02:11,763 of her true self. 61 00:02:11,765 --> 00:02:13,599 Why share her intimate thoughts and feelings 62 00:02:13,601 --> 00:02:15,234 if all she gets back from you 63 00:02:15,236 --> 00:02:16,902 is surface-level pabulum? 64 00:02:16,904 --> 00:02:18,337 I am honest with her. 65 00:02:18,339 --> 00:02:19,905 I honestly think she's wonderful. 66 00:02:19,907 --> 00:02:23,175 Let's test that hypothesis. 67 00:02:24,678 --> 00:02:26,345 What's that? 68 00:02:26,347 --> 00:02:27,679 I call it the Bicker Clicker. 69 00:02:27,681 --> 00:02:28,914 Patent pending. 70 00:02:31,619 --> 00:02:33,519 How does it work? 71 00:02:33,521 --> 00:02:34,887 Every time you say or do something 72 00:02:34,889 --> 00:02:37,256 that should cause you two to bicker, 73 00:02:37,258 --> 00:02:38,490 he hits the clicker. 74 00:02:38,492 --> 00:02:40,626 It keeps count. We get back together, 75 00:02:40,628 --> 00:02:42,928 review the numbers, see where we are. 76 00:02:42,930 --> 00:02:46,231 We're gonna be at zero, because everything she does delights me. 77 00:02:46,233 --> 00:02:48,567 Let me ask you something, how do you feel 78 00:02:48,569 --> 00:02:52,704 about Happy dragging you here to see me? 79 00:03:06,654 --> 00:03:08,520 "Timothy Armstrong Commemorative Greenhouse"? 80 00:03:08,522 --> 00:03:10,756 Thought I'd name my new hydroponic greenhouse 81 00:03:10,758 --> 00:03:11,890 in honor of Tim. 82 00:03:11,892 --> 00:03:13,559 This being his old office and all. 83 00:03:14,728 --> 00:03:17,763 I got one. 84 00:03:21,468 --> 00:03:22,868 Huh. 85 00:03:22,870 --> 00:03:24,269 (door opens) 86 00:03:24,271 --> 00:03:25,871 And I think you're being overly critical. 87 00:03:25,873 --> 00:03:27,606 I'm not being critical. 88 00:03:27,607 --> 00:03:29,340 Just think that Dr. Rizzuto should live on a pond 89 00:03:29,343 --> 00:03:32,344 and we should throw bread at him, 'cause he's a quack. 90 00:03:32,346 --> 00:03:33,545 Oh, look! 91 00:03:33,547 --> 00:03:34,680 They're doing something distracting. 92 00:03:34,682 --> 00:03:36,481 Let's us see what that is. 93 00:03:36,483 --> 00:03:38,483 I'm about to test my Sandwich Plane-Tiling Hypothesis! 94 00:03:38,485 --> 00:03:40,786 I can't miss this. 95 00:03:40,788 --> 00:03:42,721 All my life, I have been trying to solve 96 00:03:42,723 --> 00:03:44,556 "square bread versus round tomato." 97 00:03:44,558 --> 00:03:46,992 How to get total bread coverage 98 00:03:46,994 --> 00:03:48,827 without overlapping the tomato slices, 99 00:03:48,829 --> 00:03:51,563 which has been impossible because circles on a square 100 00:03:51,565 --> 00:03:54,333 in the Euclidean plane have a maximum packing density 101 00:03:54,335 --> 00:03:55,500 of .9069. 102 00:03:55,502 --> 00:03:57,869 So, the solution was to think 103 00:03:57,871 --> 00:04:01,273 outside of the box by growing my tomatoes 104 00:04:01,275 --> 00:04:02,774 inside a box. 105 00:04:02,776 --> 00:04:04,743 Think you have too much time on your hands 106 00:04:04,745 --> 00:04:06,278 now that the election's over. 107 00:04:06,280 --> 00:04:08,280 Quiet. This is important. 108 00:04:08,282 --> 00:04:10,349 Says the inventor of the world's stupidest hot dog. 109 00:04:10,351 --> 00:04:12,484 Wow. Everything is stupid to you today. 110 00:04:12,486 --> 00:04:15,587 Hot dogs, going to Dr. Rizzuto... 111 00:04:17,758 --> 00:04:19,858 There's still some small gaps here. 112 00:04:19,860 --> 00:04:22,427 WALTER: Yeah, the round edges are a problem. 113 00:04:22,429 --> 00:04:23,462 Maybe you should try to cover the bread 114 00:04:23,464 --> 00:04:24,496 with one big tomato slice. 115 00:04:24,498 --> 00:04:25,764 Yes. 116 00:04:25,766 --> 00:04:27,866 Beef up the nutrient slurry in the hydroponics, 117 00:04:27,868 --> 00:04:30,736 and make version 2.0 a super-tomato. 118 00:04:30,738 --> 00:04:33,005 I need measurements. 119 00:04:33,007 --> 00:04:34,873 (door opens) 120 00:04:34,875 --> 00:04:36,008 (door closes) 121 00:04:36,010 --> 00:04:37,876 Let me just show you on the computer? 122 00:04:37,878 --> 00:04:39,278 Fine. Go ahead. 123 00:04:39,280 --> 00:04:40,879 I just think it's unnecessary. 124 00:04:40,881 --> 00:04:42,014 What's going on? 125 00:04:42,016 --> 00:04:43,849 Oh, Ralph wants to change his look, 126 00:04:43,851 --> 00:04:45,984 go to a salon, get a real haircut. 127 00:04:45,986 --> 00:04:49,388 Real haircuts happen in barber shops, not salons. 128 00:04:49,390 --> 00:04:51,323 Where does he get his hair cut now? 129 00:04:51,325 --> 00:04:55,394 Oh, I do it. I just put the blue bowl over his head and trim. 130 00:04:56,964 --> 00:04:59,531 I wash it afterwards. 131 00:04:59,533 --> 00:05:00,666 What's this? 132 00:05:00,668 --> 00:05:02,034 I created a program which allows me 133 00:05:02,036 --> 00:05:03,602 to digitally try out new hairstyles. 134 00:05:04,938 --> 00:05:07,673 Cool. Let me see this! 135 00:05:07,675 --> 00:05:10,809 How about... this one? 136 00:05:10,811 --> 00:05:13,378 You look like every hockey player in 1992. 137 00:05:13,380 --> 00:05:14,946 Absolutely not. 138 00:05:14,948 --> 00:05:16,348 Oh, try this. 139 00:05:19,653 --> 00:05:21,887 Flock of Seagulls. 140 00:05:21,889 --> 00:05:23,655 WALTER: It's an odd style, yes, 141 00:05:23,657 --> 00:05:24,990 but it doesn't look like a single bird, 142 00:05:24,992 --> 00:05:26,692 much less a large number of them. 143 00:05:26,694 --> 00:05:28,627 I don't get it either. 144 00:05:28,629 --> 00:05:30,962 Don't worry, Ralph. You're too young and he's too Walter. 145 00:05:30,964 --> 00:05:32,064 Give me this. 146 00:05:32,066 --> 00:05:34,900 Thank you. Let me see... 147 00:05:34,902 --> 00:05:37,336 Oops. 148 00:05:37,338 --> 00:05:38,637 Oh. Evil genius. 149 00:05:40,841 --> 00:05:42,674 What's the matter with you? 150 00:05:42,676 --> 00:05:45,344 Don't like turning Ralph into digital Wooly Willy? 151 00:05:45,346 --> 00:05:47,512 No, it's just Ralph never cared about his hair or what he wore 152 00:05:47,514 --> 00:05:49,548 or anything like that before. 153 00:05:49,550 --> 00:05:51,717 He starts conforming, he's not gonna be his true self anymore. 154 00:05:51,719 --> 00:05:54,270 I guess I just don't want 155 00:05:54,271 --> 00:05:56,822 my sweet little genius to be corrupted by the outside world. 156 00:05:57,858 --> 00:06:00,025 Look, Mom, I have Walter's hair. 157 00:06:02,062 --> 00:06:04,830 And... Happy. 158 00:06:05,966 --> 00:06:08,633 And "The Toby." 159 00:06:08,635 --> 00:06:10,135 Wow. Nobody looks good in that hat. 160 00:06:12,573 --> 00:06:13,839 (clicks) 161 00:06:13,841 --> 00:06:15,640 For insulting the hat? 162 00:06:15,642 --> 00:06:16,808 The hat and I are one. 163 00:06:16,810 --> 00:06:19,444 Look, I'm Cabe. 164 00:06:19,446 --> 00:06:20,712 CABE: Looking good, kid. 165 00:06:20,714 --> 00:06:23,048 (phone ringing) 166 00:06:25,519 --> 00:06:27,853 Agent Gallo. 167 00:06:28,989 --> 00:06:31,590 Did you see how he checked that caller ID? 168 00:06:31,592 --> 00:06:33,525 He was hoping it was Allie. 169 00:06:33,527 --> 00:06:34,626 Cabe and Allie broke up on the same day 170 00:06:34,628 --> 00:06:36,094 as you and Tim; you're fine. 171 00:06:36,096 --> 00:06:38,130 I knew that relationship was ending. 172 00:06:38,132 --> 00:06:39,598 Cabe and Allie just got started. 173 00:06:39,600 --> 00:06:40,665 He's taking it hard. 174 00:06:40,667 --> 00:06:42,167 I carpooled with him this morning. 175 00:06:42,168 --> 00:06:43,668 All we listened to was Patsy Cline's "Crazy" 176 00:06:43,670 --> 00:06:44,669 on repeat. 177 00:06:44,671 --> 00:06:46,655 Who's Patsy Cline? 178 00:06:46,656 --> 00:06:48,640 Oh, she was the lead singer of Flock of Seagulls. 179 00:06:49,810 --> 00:06:51,843 CABE: All right, listen up! We've got a case. 180 00:06:51,845 --> 00:06:53,485 The client's gonna be here in ten minutes. 181 00:06:54,148 --> 00:06:55,680 This is good. 182 00:06:55,682 --> 00:06:57,682 Give Cabe something to take his mind off of Allie. 183 00:06:57,684 --> 00:06:59,484 How do you know about that? 184 00:06:59,486 --> 00:07:01,119 There's more gossip in this place than a high school. 185 00:07:01,121 --> 00:07:04,022 At least, I assume so. I take college classes. 186 00:07:04,024 --> 00:07:06,091 Part-time. You're still in the sixth grade and your carpool 187 00:07:06,093 --> 00:07:08,727 will be here any minute. Go get ready. 188 00:07:09,963 --> 00:07:12,197 CABE: This is Dr. Isabella Silva 189 00:07:12,199 --> 00:07:13,765 of the World Health Organization. 190 00:07:13,767 --> 00:07:14,900 Give her your full attention. 191 00:07:14,902 --> 00:07:17,035 What do you know about Marari? 192 00:07:17,037 --> 00:07:19,771 It's a virus spreading through the Amazon rainforest region 193 00:07:19,773 --> 00:07:21,606 of South America and thousands are infected. 194 00:07:21,608 --> 00:07:23,108 SILVA: Yes, and the mathematical models 195 00:07:23,110 --> 00:07:25,043 show that the number of dead could quintuple 196 00:07:25,045 --> 00:07:27,779 by the end of next week. SYLVESTER: The differential equations 197 00:07:27,781 --> 00:07:30,782 they're using are sound... this is bad. 198 00:07:30,784 --> 00:07:32,818 And some of those infected will get onto airplanes 199 00:07:32,820 --> 00:07:34,519 and before you know it... Pandemic. 200 00:07:34,521 --> 00:07:36,087 Marari is a muy bad way to give up the ghost. 201 00:07:36,089 --> 00:07:37,889 It starts with fever and it heads south quickly. 202 00:07:37,891 --> 00:07:39,691 If you're lucky, delirium sets in 203 00:07:39,693 --> 00:07:41,860 so you don't notice so much while your insides liquefy. 204 00:07:41,862 --> 00:07:43,161 What is the cure? There isn't one. 205 00:07:43,163 --> 00:07:45,047 That's where we come in. 206 00:07:45,048 --> 00:07:46,932 Your government told us about the DNA device you developed 207 00:07:46,934 --> 00:07:49,134 to match genetic samples in the field. 208 00:07:49,136 --> 00:07:51,837 Yes. We used it to identify a war criminal in Cuba. 209 00:07:51,839 --> 00:07:53,672 Can you use it to run a more in-depth analysis? 210 00:07:53,674 --> 00:07:54,906 Elaborate. 211 00:07:54,908 --> 00:07:55,907 Marari started in primates; 212 00:07:55,909 --> 00:07:57,559 it's killed thousands of them. 213 00:07:57,560 --> 00:07:59,210 But we've identified a rare endangered monkey species 214 00:07:59,213 --> 00:08:02,681 called the Humboldt Capuchin whose show no ill effects 215 00:08:02,683 --> 00:08:04,950 from the virus; we believe it is immune. 216 00:08:04,952 --> 00:08:06,952 You want us to identify and isolate the gene responsible 217 00:08:06,954 --> 00:08:08,887 for that immunity so that a cure can be created? 218 00:08:08,889 --> 00:08:10,789 WALTER: It's just additional calculations. 219 00:08:10,791 --> 00:08:12,190 It's quite basic, really; at least it is for me. 220 00:08:12,192 --> 00:08:13,692 I can code it into our device's software. 221 00:08:13,694 --> 00:08:15,711 HAPPY: It does no good 222 00:08:15,712 --> 00:08:17,729 if we can't get our hands on one of those rare monkeys. 223 00:08:17,731 --> 00:08:19,164 Actually a trapper managed to catch one 224 00:08:19,166 --> 00:08:20,699 deep in the jungle last night. 225 00:08:20,701 --> 00:08:23,001 They're trucking it to a remote airfield 226 00:08:23,003 --> 00:08:25,637 in the small Amazonian rainforest country 227 00:08:25,639 --> 00:08:28,106 of Rhondon as we speak. We need to hustle down there, 228 00:08:28,108 --> 00:08:30,609 and test this monkey for the Marari virus 229 00:08:30,611 --> 00:08:31,610 before it spreads any more. 230 00:08:31,612 --> 00:08:33,812 If you can confirm this monkey 231 00:08:33,813 --> 00:08:36,013 is the linchpin, the W.H.O. scientists can create a vaccine. 232 00:08:36,016 --> 00:08:37,716 Okay. We'll grab our gear. 233 00:08:37,718 --> 00:08:40,151 Uh, quick sidebar. 234 00:08:42,589 --> 00:08:45,891 There is a reason explorers call the Amazon "The Green Hell." 235 00:08:45,893 --> 00:08:47,893 It is an unforgiving place 236 00:08:47,895 --> 00:08:50,095 filled with the most deadly creatures on earth. 237 00:08:50,097 --> 00:08:51,596 Everything there wants to bite, 238 00:08:51,598 --> 00:08:54,165 sting, slash, crush, poison, 239 00:08:54,167 --> 00:08:56,535 infect or otherwise murder you. 240 00:08:56,537 --> 00:08:57,669 (Sylvester inhales) 241 00:08:57,671 --> 00:08:59,070 But I can handle that. 242 00:08:59,072 --> 00:09:01,940 I mean, you guys made me catch a snake a few weeks back 243 00:09:01,942 --> 00:09:03,208 in the desert and I did that. 244 00:09:03,210 --> 00:09:05,710 You saved my life. 245 00:09:05,712 --> 00:09:07,712 So what's the problem? Monkey. 246 00:09:07,714 --> 00:09:09,281 I have a legitimate phobia 247 00:09:09,283 --> 00:09:12,784 of the primate we call Macaca fascicularis. 248 00:09:12,786 --> 00:09:14,853 Your phobia is a load of Macaca. 249 00:09:14,855 --> 00:09:16,121 I am terrified of monkeys. 250 00:09:16,123 --> 00:09:18,323 I nearly blew everything in Djbouti last year 251 00:09:18,325 --> 00:09:21,626 because of one of those furry vine swingers. 252 00:09:21,628 --> 00:09:23,161 I can't go. 253 00:09:23,163 --> 00:09:25,096 I'm gonna freak out and put the entire mission at risk. 254 00:09:25,098 --> 00:09:27,065 HAPPY: Well, you are in luck, ya big baby, 255 00:09:27,067 --> 00:09:28,667 because we actually need you here. 256 00:09:28,669 --> 00:09:30,969 Explain. HAPPY: I'm not sure if I can soup up 257 00:09:30,970 --> 00:09:33,270 the DNA scanner hardware to do that much heavy lifting. 258 00:09:33,273 --> 00:09:35,807 The garage's computer power would work better. 259 00:09:35,809 --> 00:09:38,310 So we get a sample from the monkey, 260 00:09:38,312 --> 00:09:39,878 upload the data, Sly runs the test 261 00:09:39,880 --> 00:09:41,780 to see if there are any anti-viral proteins 262 00:09:41,782 --> 00:09:43,782 that could be making the monkey immune. 263 00:09:43,784 --> 00:09:45,050 What might take hours in the jungle 264 00:09:45,052 --> 00:09:47,486 could be done here in seconds. 265 00:09:47,487 --> 00:09:49,921 Thank you, Happy, for saving me from unwanted monkey business. 266 00:09:49,923 --> 00:09:53,124 Chicken. Scared of those, too. 267 00:09:53,126 --> 00:09:54,960 Okay, Sly stays. Rest of us, time's wasting, 268 00:09:54,962 --> 00:09:57,028 lives are on the line... let's go. 269 00:09:59,299 --> 00:10:01,633 E.T.A. on the truck carrying the monkey is any minute. 270 00:10:01,635 --> 00:10:03,635 Let's get set up to run the test. 271 00:10:03,637 --> 00:10:04,769 I noticed a lot of bare patches in the jungle 272 00:10:04,771 --> 00:10:05,837 when we were flying in. 273 00:10:05,839 --> 00:10:06,938 I thought the Amazon was lush. 274 00:10:06,940 --> 00:10:08,139 Illegal logging. 275 00:10:08,141 --> 00:10:09,674 A total area the size of Germany 276 00:10:09,676 --> 00:10:11,109 has been decimated over the last 40 years. 277 00:10:11,111 --> 00:10:13,028 WALTER: The world's losing 278 00:10:13,029 --> 00:10:14,946 over 100 animal, plant and insect species per day. 279 00:10:14,948 --> 00:10:16,147 TOBY: And with them 280 00:10:16,149 --> 00:10:17,849 goes potential disease cures. 281 00:10:17,851 --> 00:10:19,851 A quarter of western pharmaceuticals 282 00:10:19,853 --> 00:10:22,037 have sources in the rainforest, 283 00:10:22,038 --> 00:10:24,222 and only one percent of the plants here have been tested. 284 00:10:24,224 --> 00:10:25,724 That means minute, every day, 285 00:10:25,726 --> 00:10:27,325 we could be losing the cure for cancer... who knows? 286 00:10:27,327 --> 00:10:28,760 WALTER: Not to mention, 287 00:10:28,762 --> 00:10:30,695 over 20% of the world's oxygen 288 00:10:30,697 --> 00:10:32,197 comes from the rainforest. 289 00:10:32,199 --> 00:10:33,398 And the more of this we lose, 290 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 the less O2 and the more CO2 we get. 291 00:10:35,202 --> 00:10:37,102 Who's cutting down all the trees? 292 00:10:37,104 --> 00:10:39,671 Here in Rhondon, it's mostly a multinational logging company. 293 00:10:39,673 --> 00:10:40,972 CABE: Rainforest hardwood 294 00:10:40,974 --> 00:10:42,173 gets big bucks in the international market. 295 00:10:42,175 --> 00:10:43,959 SILVA: Locals have been 296 00:10:43,960 --> 00:10:45,744 fighting back, moving into and occupying the work camps 297 00:10:45,746 --> 00:10:47,312 while the loggers are out cutting trees. 298 00:10:47,314 --> 00:10:48,880 The corporation has 299 00:10:48,882 --> 00:10:50,815 started hiring armed mercenaries. 300 00:10:50,817 --> 00:10:52,817 I was reading up on the Amazon on the flight in. 301 00:10:52,819 --> 00:10:56,988 The local sloths have lost 90% of their habitat due to logging. 302 00:10:56,990 --> 00:10:58,857 Poor little guys. 303 00:10:58,859 --> 00:11:00,792 You know they mate for life? 304 00:11:00,794 --> 00:11:03,728 Which means there's gonna be a lot of 'em left alone, 305 00:11:03,730 --> 00:11:05,263 hanging upside down, 306 00:11:05,265 --> 00:11:07,866 all by themselves, waiting to die... 307 00:11:07,868 --> 00:11:09,868 Listening to Patsy Cline. 308 00:11:09,870 --> 00:11:12,170 (vehicle approaching) 309 00:11:12,172 --> 00:11:14,239 (horn honks twice) 310 00:11:16,410 --> 00:11:18,677 They ambushed us! 311 00:11:18,679 --> 00:11:20,011 Who, Thiago? Loggers' hired thugs. 312 00:11:20,013 --> 00:11:21,946 They shot our trapper! HAPPY: Oh, man. 313 00:11:24,184 --> 00:11:24,766 That the guy who caught the monkey? 314 00:11:24,767 --> 00:11:25,349 He also caught a round to the torso! 315 00:11:25,352 --> 00:11:27,085 Gunshot wound. 316 00:11:27,086 --> 00:11:28,819 Mid-clavicular line, left fifth intercostal space. 317 00:11:28,822 --> 00:11:31,222 What does that mean? Means if we don't get him to a hospital, he's dead. 318 00:11:31,224 --> 00:11:33,758 SILVA: I'll take him on the helicopter, 319 00:11:33,760 --> 00:11:35,727 send it back for you ASAP. (groaning) 320 00:11:35,729 --> 00:11:37,429 Where'd the monkey go? I was off road, 321 00:11:37,431 --> 00:11:39,764 trying to get away, and the cage got smashed open. 322 00:11:39,766 --> 00:11:42,233 He escaped? We have to find it. 323 00:11:42,235 --> 00:11:44,035 How are we supposed to do that? She's right. It's one monkey 324 00:11:44,037 --> 00:11:46,304 in a vast and hostile jungle, and the only person with a clue 325 00:11:46,306 --> 00:11:48,373 how to trap and track it has been shot. 326 00:11:48,375 --> 00:11:50,775 Well, you're the genius. Just figure something out before 327 00:11:50,777 --> 00:11:52,744 that thing gets too far away, because if you don't, 328 00:11:52,746 --> 00:11:53,878 the Marari virus is gonna spread, 329 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 and people are gonna die. 330 00:11:55,082 --> 00:11:57,782 Uh, not good. (clicks) 331 00:11:59,319 --> 00:12:01,486 You say "not good" a lot. 332 00:12:03,323 --> 00:12:05,390 ♪ ♪ 333 00:12:12,766 --> 00:12:15,767 How do we find a monkey needle in a jungle haystack? 334 00:12:15,769 --> 00:12:17,335 Search area widens 335 00:12:17,336 --> 00:12:18,902 every second that banana-muncher is running free. 336 00:12:18,905 --> 00:12:20,438 Well, it's not just the area, it's what's in it. 337 00:12:20,440 --> 00:12:21,773 Birds of prey, boas, big cats... 338 00:12:21,775 --> 00:12:23,007 They all have a taste for monkey. 339 00:12:23,009 --> 00:12:25,376 And people. 340 00:12:25,378 --> 00:12:26,511 Just saying. 341 00:12:26,513 --> 00:12:28,913 I have an idea. Sly, are you there? 342 00:12:28,915 --> 00:12:31,049 Standing by, Walter. Search for a satellite 343 00:12:31,051 --> 00:12:33,918 with eyes on the Amazon, something infrared. 344 00:12:33,920 --> 00:12:37,055 CABE: Recent Homeland brief mentions ongoing 345 00:12:37,057 --> 00:12:38,757 DEA surveillance in South America. 346 00:12:38,759 --> 00:12:40,058 They should have heat vision. 347 00:12:40,060 --> 00:12:41,926 Found it! 348 00:12:41,928 --> 00:12:43,294 Redirecting. WALTER: The trapper 349 00:12:43,296 --> 00:12:44,529 recorded the monkey's vitals, 350 00:12:44,531 --> 00:12:46,198 so we're looking for something 351 00:12:46,199 --> 00:12:47,866 18 inches in length, a mass of two pounds, 352 00:12:47,868 --> 00:12:49,534 and body temperature of 105 degrees. 353 00:12:49,536 --> 00:12:51,236 Filtering the satellite's thermal 354 00:12:51,238 --> 00:12:53,004 imaging sensor for those variables. 355 00:12:53,006 --> 00:12:55,073 Where did the monkey get out? Half a mile from here. 356 00:12:55,075 --> 00:12:56,241 Searching from your current position, 357 00:12:56,243 --> 00:12:57,475 fanning out half a mile. 358 00:12:57,477 --> 00:12:59,310 Two hits. 359 00:12:59,312 --> 00:13:00,945 Sending the coordinates to your phones. 360 00:13:00,947 --> 00:13:04,215 One is to your northeast, the other to your southeast 361 00:13:04,217 --> 00:13:06,351 in a big, clear-cut area. 362 00:13:06,353 --> 00:13:08,353 What's the clear-cut area southeast of here? 363 00:13:08,355 --> 00:13:10,889 Loggers' camp, but they shoot first, ask questions later. 364 00:13:10,891 --> 00:13:14,092 Happy, Doc and I'll check out the camp. 365 00:13:15,228 --> 00:13:16,294 I'm coming with you. 366 00:13:16,296 --> 00:13:18,463 Hold on. How old are you? 367 00:13:18,465 --> 00:13:20,331 25. 368 00:13:20,333 --> 00:13:22,300 20, but I know the jungle. Please. 369 00:13:22,302 --> 00:13:23,902 My people are dying. 370 00:13:23,904 --> 00:13:25,837 I can't stand by and do nothing. 371 00:13:27,040 --> 00:13:28,306 You'll go with Paige and me. 372 00:13:28,308 --> 00:13:29,874 We'll check out the other area, okay? 373 00:13:29,876 --> 00:13:31,943 Let's go. 374 00:13:37,083 --> 00:13:39,484 Sly, 375 00:13:39,486 --> 00:13:41,886 the heat signature we're tracking isn't moving. 376 00:13:41,888 --> 00:13:43,955 Is the signal frozen? I told you already. I've checked it 377 00:13:43,957 --> 00:13:45,523 repeatedly. He hasn't moved. 378 00:13:45,525 --> 00:13:47,492 Maybe he's a tired monkey. 379 00:13:47,494 --> 00:13:49,360 (Sylvester screams) 380 00:13:49,362 --> 00:13:52,430 (whimpering, yelling) 381 00:13:54,267 --> 00:13:56,234 (groans) 382 00:13:56,236 --> 00:13:57,068 Why did you just scream? 383 00:13:57,070 --> 00:13:58,336 Caterpillar! 384 00:13:58,338 --> 00:14:00,605 If you're checking on your tomatoes 385 00:14:00,607 --> 00:14:02,540 instead of monitoring this monkey... 386 00:14:02,541 --> 00:14:04,474 I'm looking at the image now. Ooh, what a shock. 387 00:14:04,477 --> 00:14:07,078 He hasn't moved. I'm giving you accurate information. 388 00:14:07,080 --> 00:14:08,213 Why don't you check for yourself? 389 00:14:08,214 --> 00:14:09,347 You're practically on top of the thing. 390 00:14:09,349 --> 00:14:10,982 What's wrong with your hand? 391 00:14:10,984 --> 00:14:13,184 A caterpillar bit me, and now, it's rashing up. 392 00:14:13,186 --> 00:14:14,586 It's in a cup in my greenhouse. 393 00:14:14,588 --> 00:14:16,271 Do you think you could get it 394 00:14:16,272 --> 00:14:17,955 so we could check the bioproteins in its saliva? 395 00:14:17,958 --> 00:14:19,158 I think I'm terribly allergic. 396 00:14:20,060 --> 00:14:22,360 (sighs) 397 00:14:22,362 --> 00:14:24,062 WALTER: Well, there's no sign 398 00:14:24,064 --> 00:14:26,130 of the primate anywh... 399 00:14:27,467 --> 00:14:30,001 Oh. There's the thermal imaging source. 400 00:14:30,003 --> 00:14:31,336 Where? 401 00:14:31,338 --> 00:14:33,638 Up that tree, under the wasps' nest, but... Oh. 402 00:14:33,640 --> 00:14:35,373 It's not a monkey. 403 00:14:35,375 --> 00:14:37,375 (wasps buzzing) THIAGO: It's camera trap. 404 00:14:37,377 --> 00:14:38,943 An environmental group donated many 405 00:14:38,945 --> 00:14:40,945 to my village to disperse through the jungle 406 00:14:40,947 --> 00:14:42,113 to watch for illegal loggers. 407 00:14:42,115 --> 00:14:43,381 The heat we picked up is 408 00:14:43,383 --> 00:14:45,016 from its battery, so we just wasted 409 00:14:45,018 --> 00:14:47,218 our time. Maybe, but we didn't. 410 00:14:47,220 --> 00:14:49,487 Got our eyes on a monkey. 411 00:14:49,489 --> 00:14:50,922 He's in a loggers' camp. 412 00:14:54,995 --> 00:14:56,361 Went into a tent. 413 00:14:56,363 --> 00:14:58,963 We've got it cornered if we can get to it. 414 00:14:58,965 --> 00:15:02,333 I don't see any loggers. 415 00:15:02,335 --> 00:15:04,269 Probably out logging. They do that. 416 00:15:04,271 --> 00:15:06,237 Shh. Look. 417 00:15:06,239 --> 00:15:08,439 HAPPY (whispering): They left a guard. 418 00:15:08,441 --> 00:15:10,608 You think you can nail him in the leg or something? 419 00:15:11,678 --> 00:15:13,978 Fire fight is just gonna scare the monkey, 420 00:15:13,980 --> 00:15:16,281 or attract more bad guys. 421 00:15:16,283 --> 00:15:19,050 (wasps buzzing) 422 00:15:19,052 --> 00:15:21,052 I know how to get past him. What are you thinking? 423 00:15:21,054 --> 00:15:22,954 A wasp bomb. Sorry I asked. 424 00:15:22,956 --> 00:15:25,456 The tree moss is damp enough to create plenty of smoke. 425 00:15:25,458 --> 00:15:27,542 Smoke makes wasps docile, so, 426 00:15:27,543 --> 00:15:29,627 then we cut down the nest, carry it to the loggers' camp. 427 00:15:29,629 --> 00:15:31,996 Carry it? With what? Uh... those. 428 00:15:31,998 --> 00:15:33,965 Those branches on the ground. Pick 'em up. 429 00:15:33,967 --> 00:15:35,647 And then, we'll also need some small vines. 430 00:15:36,436 --> 00:15:38,436 Be careful, Walter. 431 00:15:38,438 --> 00:15:39,604 Bugs are dangerous. 432 00:15:39,606 --> 00:15:41,472 (twig snaps) 433 00:15:41,474 --> 00:15:44,976 Ralph, have you looked up the larva online yet? 434 00:15:46,346 --> 00:15:48,680 What are you doing? 435 00:15:48,682 --> 00:15:50,581 The caterpillar! It's loose. 436 00:15:50,583 --> 00:15:53,017 No. I need to know what species bit me! 437 00:15:53,019 --> 00:15:55,586 I'm red, irritated. I could've ingested a toxin! 438 00:15:55,588 --> 00:15:58,723 Why don't you ingest an ice tea and calm down? 439 00:15:58,725 --> 00:16:00,725 Just find it! 440 00:16:02,562 --> 00:16:05,630 CABE: Oh, geez. 441 00:16:05,632 --> 00:16:07,332 Monkey still in the tent? 442 00:16:07,334 --> 00:16:10,134 Yup. You okay? 443 00:16:10,136 --> 00:16:12,704 Nervous. I've seen what those wasps can do. 444 00:16:12,706 --> 00:16:14,339 Please don't drop that nest. 445 00:16:14,341 --> 00:16:17,208 Okay, when he comes around again, 446 00:16:17,210 --> 00:16:19,210 I will fling the wasp nest... 447 00:16:19,212 --> 00:16:21,279 You're gonna fling it? Hey. 448 00:16:21,281 --> 00:16:24,215 How about the one with the, uh, high school letter in lacrosse? 449 00:16:24,217 --> 00:16:26,351 You? (sarcastically): No. Toby. 450 00:16:26,353 --> 00:16:28,286 I know the letters in the word "lacrosse." 451 00:16:29,489 --> 00:16:30,688 Quiet. 452 00:16:33,093 --> 00:16:34,759 Toss it just behind him. 453 00:16:34,761 --> 00:16:37,295 He'll think the nest fell from the tree. 454 00:16:41,067 --> 00:16:43,301 (loud buzzing) 455 00:16:44,504 --> 00:16:47,038 (mutters) 456 00:16:48,308 --> 00:16:50,508 Okay, you and Thiago... 457 00:16:50,510 --> 00:16:53,211 You stay back and look out in case the guards come back. 458 00:16:56,216 --> 00:16:58,349 (monkey chattering) 459 00:17:03,289 --> 00:17:06,057 Approach... slowly. 460 00:17:06,059 --> 00:17:07,258 (chattering) 461 00:17:07,260 --> 00:17:09,260 Easy, monkey. 462 00:17:09,262 --> 00:17:12,063 We just want to perform some scientific tests on you. 463 00:17:12,065 --> 00:17:14,032 (chattering) CABE: Okay. 464 00:17:14,034 --> 00:17:16,401 I think I got an angle on him. Now! 465 00:17:16,403 --> 00:17:17,735 (monkey screeching) 466 00:17:17,737 --> 00:17:19,737 CABE: Uh... WALTER: Get the thing! 467 00:17:19,739 --> 00:17:23,241 Get it! Get it! (screeching) 468 00:17:23,243 --> 00:17:24,259 He's over there! 469 00:17:24,260 --> 00:17:25,276 (screeching) WALTER: Whoa, whoa, whoa, 470 00:17:25,278 --> 00:17:26,511 that way, grab him! 471 00:17:29,282 --> 00:17:31,349 TOBY: Careful. Ah, ah... 472 00:17:31,351 --> 00:17:33,584 I got you, little... 473 00:17:33,586 --> 00:17:35,620 Come on, let's go. 474 00:17:35,622 --> 00:17:36,621 Easy... Whoa! (groans) 475 00:17:36,623 --> 00:17:38,289 Toby! 476 00:17:38,291 --> 00:17:40,425 Aah. I slipped in something. 477 00:17:40,427 --> 00:17:43,227 Aah, it came from the monkey's butt! 478 00:17:43,229 --> 00:17:44,462 (shrieks) Oh, God. 479 00:17:44,464 --> 00:17:46,831 Get it off of me! (shrieking) 480 00:17:46,833 --> 00:17:49,167 Got it! (whimpering) 481 00:17:49,169 --> 00:17:50,301 Get it, get it... 482 00:17:50,303 --> 00:17:52,403 (shrieks) 483 00:17:54,340 --> 00:17:56,541 (Toby groans) 484 00:17:56,543 --> 00:17:58,276 (screeching) Aah, it's getting away! 485 00:17:58,278 --> 00:18:00,611 (monkey continues screeching) 486 00:18:02,248 --> 00:18:04,449 That way! 487 00:18:08,221 --> 00:18:10,455 In retrospect, 488 00:18:10,457 --> 00:18:12,824 the rucksack might have been a bad idea. 489 00:18:18,832 --> 00:18:20,765 (sighs) 490 00:18:20,767 --> 00:18:21,833 (screeching) 491 00:18:28,475 --> 00:18:31,142 (chittering) 492 00:18:32,445 --> 00:18:34,345 WALTER: Watch out! Watch out! You okay? Okay? 493 00:18:34,347 --> 00:18:35,480 Oh, there! Over there! 494 00:18:35,482 --> 00:18:38,249 (chattering) 495 00:18:40,553 --> 00:18:41,819 How are we gonna get him down? 496 00:18:41,821 --> 00:18:43,688 If we can't catch him in an enclosed tent, 497 00:18:43,690 --> 00:18:45,756 how do we climb up there and nab him? 498 00:18:45,758 --> 00:18:48,159 Uh, we need all hands on deck. Toby, Happy, you coming? 499 00:18:48,161 --> 00:18:49,327 HAPPY: On our way! 500 00:18:49,329 --> 00:18:51,295 I probably have a concussion. 501 00:18:51,297 --> 00:18:53,297 Stop being a baby. 502 00:18:53,299 --> 00:18:55,466 (clicks) 503 00:18:55,468 --> 00:18:58,202 What the hell? (clicks) 504 00:18:58,204 --> 00:18:59,637 I'm gonna take that clicker and shove it up your... 505 00:18:59,639 --> 00:19:01,139 (clicking) 506 00:19:01,141 --> 00:19:03,141 There's a lot more where those came from. 507 00:19:04,511 --> 00:19:07,245 We showed her. 508 00:19:07,247 --> 00:19:08,579 According to my research, 509 00:19:08,581 --> 00:19:10,748 the Humboldt Capuchin has a mating ritual 510 00:19:10,750 --> 00:19:14,552 where they rub themselves with the flower of the muira puama. 511 00:19:14,554 --> 00:19:16,487 Perhaps you can entice him to bond. 512 00:19:16,489 --> 00:19:18,506 Where do we find muira puama? 513 00:19:18,507 --> 00:19:20,524 They're everywhere out here. We just passed some a ways back. 514 00:19:20,527 --> 00:19:21,792 Few meters high, covered in small white flowers. 515 00:19:21,794 --> 00:19:23,478 Toby, Happy, 516 00:19:23,479 --> 00:19:25,163 did you hear that? Way ahead of you, boss. 517 00:19:25,165 --> 00:19:26,464 PAIGE: Thiago, what's wrong? 518 00:19:28,568 --> 00:19:30,568 Are you okay? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 519 00:19:30,570 --> 00:19:32,170 It's just hot. TOBY: Okay! 520 00:19:32,172 --> 00:19:33,304 I got the flowers! 521 00:19:33,306 --> 00:19:34,639 What's wrong? 522 00:19:34,641 --> 00:19:37,241 The kid's got the virus. 523 00:19:37,243 --> 00:19:39,177 Oh, yikes. He doesn't look good. 524 00:19:39,179 --> 00:19:40,778 Yikes? That's your medical opinion? 525 00:19:40,780 --> 00:19:42,947 No. My medical opinion is that Thiago's done for 526 00:19:42,949 --> 00:19:45,683 if we can't synthesize a cure for him from that monkey. 527 00:19:45,685 --> 00:19:48,719 How did you miss that he was sick? He's been sweating! 528 00:19:48,721 --> 00:19:50,388 We've been hiking through the Amazon, Cabe. 529 00:19:50,390 --> 00:19:51,722 We're all sweating. 530 00:19:51,724 --> 00:19:53,925 Have we been exposed? 531 00:19:53,927 --> 00:19:56,561 Uh, virus is only contagious before symptoms present. 532 00:19:56,563 --> 00:19:57,795 We could have missed the window, or 533 00:19:57,797 --> 00:19:59,797 we could infected now. It's too soon to tell. 534 00:19:59,799 --> 00:20:02,600 (monkey screeches, chatters) 535 00:20:02,602 --> 00:20:04,702 Let's get the little bastard out of the tree already. 536 00:20:04,704 --> 00:20:06,837 Okay. Uh, well, someone just has to rub these flowers 537 00:20:06,839 --> 00:20:10,908 all over themselves and attract the little scamp down here. 538 00:20:12,979 --> 00:20:14,979 No, no, no, no, no, no, no. Come on. 539 00:20:14,981 --> 00:20:16,981 I already tangled with Furious George in the tent. 540 00:20:16,983 --> 00:20:18,449 You touched the flowers. 541 00:20:18,451 --> 00:20:19,967 If more than one of us smell 542 00:20:19,968 --> 00:20:21,484 like muira puama, it'll get confused. 543 00:20:21,487 --> 00:20:24,922 Besides, he could easily be attracted to you. 544 00:20:29,996 --> 00:20:32,330 I'm not sure if that was an insult. 545 00:20:32,332 --> 00:20:33,598 I found an anthropological paper online 546 00:20:33,600 --> 00:20:35,733 describing their mating rituals. 547 00:20:35,735 --> 00:20:37,368 I'm sending it to you now. 548 00:20:37,370 --> 00:20:40,504 Got it. Okay, uh, Toby, 549 00:20:40,506 --> 00:20:43,674 squat down and... hop in a circle. 550 00:20:44,744 --> 00:20:45,810 Mm-hmm. 551 00:20:52,585 --> 00:20:55,286 Stick your butt out more. You got to present yourself. 552 00:20:59,726 --> 00:21:03,427 Oh... I am going to die. 553 00:21:03,429 --> 00:21:06,430 My milkshake brings all the monkeys to the yard. 554 00:21:06,432 --> 00:21:08,733 (chittering) 555 00:21:08,735 --> 00:21:10,001 You got its attention. 556 00:21:10,970 --> 00:21:12,470 PAIGE: Good, now... 557 00:21:12,472 --> 00:21:13,704 raise your eyebrows. 558 00:21:14,807 --> 00:21:17,375 More. Big eyes. 559 00:21:20,647 --> 00:21:21,979 Look, it's working. 560 00:21:24,617 --> 00:21:25,850 (screeches) 561 00:21:25,852 --> 00:21:28,052 Oh, he's sweet. 562 00:21:28,054 --> 00:21:31,689 I'm gonna call you Simian Freud. 563 00:21:34,727 --> 00:21:36,294 I-I didn't say anything. 564 00:21:36,296 --> 00:21:37,728 I know what you're thinking. 565 00:21:37,730 --> 00:21:40,064 So what do we do, draw blood? No, no. You know what, 566 00:21:40,066 --> 00:21:42,400 a cheek swab'll work just as well and it won't hurt him. 567 00:21:42,402 --> 00:21:44,735 Hey, Simian, we're gonna do 568 00:21:44,737 --> 00:21:47,305 a little monkey see, monkey do. 569 00:21:47,307 --> 00:21:48,639 Now, I'm gonna open my maw 570 00:21:48,641 --> 00:21:50,908 real wide and you do the same. You ready? 571 00:21:58,651 --> 00:22:00,718 Sly, coming your way. 572 00:22:02,522 --> 00:22:05,489 Got it. Running the tests now. 573 00:22:06,926 --> 00:22:09,026 We have a problem. 574 00:22:11,030 --> 00:22:12,596 Wow, this virus is moving through Thiago 575 00:22:12,598 --> 00:22:13,864 like jerky through Cabe. 576 00:22:13,866 --> 00:22:15,533 SYLVESTER: Unfortunately, the data 577 00:22:15,535 --> 00:22:17,702 I just ran won't do him any good. 578 00:22:17,704 --> 00:22:19,570 Why not? Because 579 00:22:19,572 --> 00:22:21,605 the DNA analysis is complete. 580 00:22:21,607 --> 00:22:23,674 And the monkey is not the cure. 581 00:22:30,116 --> 00:22:31,983 What do you mean the monkey isn't the cure? 582 00:22:31,984 --> 00:22:33,984 Are you sure, Sly? Uploading the results to you now. 583 00:22:36,656 --> 00:22:38,856 Well, he's right. There's nothing here that denotes 584 00:22:38,858 --> 00:22:42,093 any type of atypical viral protection. But the monkeys 585 00:22:42,095 --> 00:22:44,628 are immune to the virus. How's that possible if Toby 586 00:22:44,630 --> 00:22:46,831 can't find anything in its DNA? Uh, could be a parasite. 587 00:22:46,833 --> 00:22:49,100 Then let's cut it open and see what's in there. 588 00:22:49,102 --> 00:22:51,035 You keep your hands off my monkey. 589 00:22:51,037 --> 00:22:52,370 WALTER: Agreed. 590 00:22:52,372 --> 00:22:53,571 Dissecting the monkey would be 591 00:22:53,573 --> 00:22:55,106 an inefficient use of resources. 592 00:22:55,108 --> 00:22:56,640 We only have one. 593 00:22:56,642 --> 00:22:58,609 Holy poop. I have a solution. 594 00:22:58,611 --> 00:22:59,844 Monkey turds. 595 00:22:59,846 --> 00:23:01,479 I need to know his diet. 596 00:23:01,481 --> 00:23:03,114 We check its stool. If you're gonna make that monkey 597 00:23:03,116 --> 00:23:04,982 poo the same way you made it open its mouth 598 00:23:04,984 --> 00:23:06,117 I'm out of here. No, no, no, 599 00:23:06,119 --> 00:23:07,585 I got a better way. 600 00:23:07,587 --> 00:23:08,753 We dig through this. 601 00:23:08,755 --> 00:23:11,155 I stepped in its caca in the tent. 602 00:23:12,992 --> 00:23:14,425 What's Toby talking about? 603 00:23:14,427 --> 00:23:15,693 A pile of crap. 604 00:23:15,695 --> 00:23:16,861 Isn't he always? 605 00:23:16,863 --> 00:23:18,796 Have you found the caterpillar yet? No. 606 00:23:18,798 --> 00:23:20,431 But he can't hide forever. 607 00:23:22,535 --> 00:23:24,535 Sly, the world's grossest scavenger hunt turned up 608 00:23:24,537 --> 00:23:27,138 zero critters, but I did find some odd-looking seeds, 609 00:23:27,140 --> 00:23:28,539 and I'm sending you a photo... 610 00:23:28,541 --> 00:23:29,940 now. 611 00:23:29,942 --> 00:23:31,041 Here's your pen. 612 00:23:31,043 --> 00:23:33,544 You can keep it. 613 00:23:33,546 --> 00:23:35,179 SYLVESTER: I think I got something. 614 00:23:35,181 --> 00:23:37,882 Those seeds belong to the fruit of the von von tree. 615 00:23:37,884 --> 00:23:39,884 The von von tree grows to heights 616 00:23:39,886 --> 00:23:41,619 above the Amazon canopy, 617 00:23:41,621 --> 00:23:43,988 into the emergent rainforest layer. 618 00:23:43,990 --> 00:23:45,589 It's endangered by the logging industry. 619 00:23:45,591 --> 00:23:46,924 Not a lot of them left, guys. 620 00:23:46,926 --> 00:23:48,859 Von von tree. Got it. 621 00:23:48,861 --> 00:23:50,895 These monkeys eat the von von fruit. 622 00:23:50,897 --> 00:23:52,797 They're the only thing that does. 623 00:23:52,799 --> 00:23:55,032 Taste is terrible. TOBY: The fruit could contain 624 00:23:55,034 --> 00:23:56,600 biological properties that protect the monkey. 625 00:23:56,602 --> 00:23:59,003 There's only one way to find out. 626 00:23:59,005 --> 00:24:02,173 We mash the seed, 627 00:24:02,175 --> 00:24:05,643 a little alcohol to break down the cell walls, 628 00:24:05,645 --> 00:24:07,978 voilà... the sequencer should read it. 629 00:24:10,450 --> 00:24:12,550 Got it, running the test. 630 00:24:12,552 --> 00:24:13,651 Thiago's burning up. I don't think 631 00:24:13,653 --> 00:24:14,718 he's gonna last much longer. 632 00:24:14,720 --> 00:24:15,886 We might have something. 633 00:24:15,888 --> 00:24:18,489 Sending. 634 00:24:18,491 --> 00:24:20,925 There's a zinc finger in the seed's protein that resembles 635 00:24:20,927 --> 00:24:22,993 antiviral chemical structures. 636 00:24:22,995 --> 00:24:24,195 This could be it. 637 00:24:24,197 --> 00:24:26,497 Thiago... 638 00:24:26,499 --> 00:24:28,899 Hey, Thiago. 639 00:24:28,901 --> 00:24:30,201 Where can we find a von von tree? 640 00:24:30,203 --> 00:24:33,938 O macaco nao é um macaco. 641 00:24:33,940 --> 00:24:35,940 His fever's progressed to delirium. He can't help us. 642 00:24:35,942 --> 00:24:38,642 We have to hurry. Now, if we've contracted 643 00:24:38,644 --> 00:24:40,044 the virus, we can't risk going down 644 00:24:40,046 --> 00:24:42,646 before we find the fruit. If we die, countless die. 645 00:24:42,648 --> 00:24:44,248 HAPPY: Uh, how do we locate 646 00:24:44,249 --> 00:24:45,849 one rare tree in the middle of the rainforest? 647 00:24:45,852 --> 00:24:48,486 We find out from the tree experts: the loggers. 648 00:24:48,488 --> 00:24:49,587 Big risk to just go up to them. 649 00:24:49,589 --> 00:24:51,189 They shoot first, remember? 650 00:24:51,190 --> 00:24:52,790 Especially after they found their tent destroyed by Toby. 651 00:24:52,792 --> 00:24:54,692 There was a monkey in a bag over my head. 652 00:24:54,694 --> 00:24:55,926 HAPPY: They're from big corporations... 653 00:24:55,928 --> 00:24:57,261 There's got to be a digital database. 654 00:24:57,263 --> 00:24:59,196 CABE: So Sly can hack in there, 655 00:24:59,198 --> 00:25:01,699 go check their maps, gets the tree GPS coordinates. 656 00:25:01,701 --> 00:25:04,034 That's a no-go. I'm trying as we speak, 657 00:25:04,036 --> 00:25:06,153 and the loggers aren't uplinked. 658 00:25:06,154 --> 00:25:08,271 When we were using our tech to track the computer at their camp 659 00:25:08,274 --> 00:25:09,607 I noticed a very weak WIN signal. 660 00:25:09,609 --> 00:25:10,741 What's a WIN? 661 00:25:10,743 --> 00:25:11,775 Wireless intranet. 662 00:25:11,777 --> 00:25:13,143 Private network. Probably connects 663 00:25:13,145 --> 00:25:14,178 their logging machinery. 664 00:25:14,180 --> 00:25:15,579 You can hack that? 665 00:25:15,581 --> 00:25:16,947 If I have a strong enough signal. 666 00:25:16,949 --> 00:25:18,282 They're working deep in the jungle, 667 00:25:18,284 --> 00:25:19,783 need a high spot above the trees. 668 00:25:19,785 --> 00:25:21,619 PAIGE: You mean like there? 669 00:25:23,089 --> 00:25:24,855 CABE: Amazon book I was reading 670 00:25:24,857 --> 00:25:28,058 on the plane was talking about zoologist expeditions 671 00:25:28,060 --> 00:25:29,827 that used these platforms 672 00:25:29,829 --> 00:25:31,762 to study wildlife in the canopy. 673 00:25:31,764 --> 00:25:33,063 It's a perfect place to set up an antenna. 674 00:25:33,065 --> 00:25:34,298 First we have to build one. 675 00:25:34,300 --> 00:25:35,799 Ralph and I used to get TV with homemade 676 00:25:35,801 --> 00:25:38,168 coat hanger rabbit ears. Metal blade of the machete 677 00:25:38,170 --> 00:25:40,304 and a coil of wire from my bag will get their signal. 678 00:25:40,306 --> 00:25:42,172 If we can get it up there. 679 00:25:42,174 --> 00:25:43,641 If... you can get it up there. 680 00:25:43,643 --> 00:25:45,142 And how am I supposed to do that? 681 00:25:45,144 --> 00:25:47,011 Now, we'll chop down some vines and then 682 00:25:47,013 --> 00:25:48,612 tie them into a rope. And I can make 683 00:25:48,614 --> 00:25:50,781 a grappling hook from your backpack frame. 684 00:25:50,783 --> 00:25:52,716 Nobody can throw a grappling hook up that high. 685 00:25:52,718 --> 00:25:55,085 Especially weighed down by heavy vines. 686 00:25:55,087 --> 00:25:57,054 We're not gonna throw it, we're gonna launch it. 687 00:25:57,055 --> 00:25:59,022 Now, Sly, can you see if you can find us another camera trap? 688 00:25:59,025 --> 00:26:01,142 On it. 689 00:26:01,143 --> 00:26:03,260 Paige, Toby... stay with Thiago. Happy, Cabe, we'll also need 690 00:26:03,262 --> 00:26:04,795 a small hollow log. 691 00:26:04,797 --> 00:26:06,597 For what? 692 00:26:06,599 --> 00:26:08,299 I'll explain later. Let's go. 693 00:26:08,301 --> 00:26:09,967 Found a camera trap near you, Walter. 694 00:26:09,969 --> 00:26:11,235 Sending you the coordinates. 695 00:26:16,776 --> 00:26:18,709 Hurry up and find that worm. 696 00:26:20,313 --> 00:26:23,581 It's tiny. This place is huge. 697 00:26:24,317 --> 00:26:25,783 Look faster. 698 00:26:27,286 --> 00:26:28,953 He's burning up. 699 00:26:28,955 --> 00:26:30,287 We got to get soursop. 700 00:26:30,289 --> 00:26:32,323 What's that? Mother Nature's fever medicine. 701 00:26:32,325 --> 00:26:35,125 Um, grab a lighter from my bag and get a fire going. 702 00:26:37,597 --> 00:26:39,163 I got the camera trap and the hollow log. 703 00:26:39,165 --> 00:26:40,798 WALTER: That'll do. 704 00:26:40,800 --> 00:26:42,266 You just found us our mortar tube, Cabe. 705 00:26:42,268 --> 00:26:44,335 (panting): All right. 706 00:26:44,337 --> 00:26:46,303 How we gonna fire this without gunpowder? 707 00:26:46,305 --> 00:26:47,671 Overload the camera's lithium 708 00:26:47,673 --> 00:26:49,073 ion battery. It'll give us the explosion 709 00:26:49,075 --> 00:26:51,208 that we need. Now, Cabe, 710 00:26:51,210 --> 00:26:52,309 tie the vines to the grappling hook 711 00:26:52,311 --> 00:26:55,245 while Happy preps the battery. 712 00:26:55,247 --> 00:26:58,382 Now, without instruments to accurately measure this angle, 713 00:26:58,384 --> 00:27:00,050 I'll have to eyeball it. 714 00:27:00,052 --> 00:27:02,653 But I think we should be able to hit our mark. 715 00:27:07,126 --> 00:27:09,393 Done. Grappling hook ready. 716 00:27:09,395 --> 00:27:12,062 Done. Thermal runaway process started. 717 00:27:12,064 --> 00:27:14,264 Okay, Happy, drop the battery down the hollow log. 718 00:27:14,266 --> 00:27:16,834 Cabe, stick the hook in the top. 719 00:27:18,004 --> 00:27:19,069 Yep. 720 00:27:30,016 --> 00:27:31,749 Hey, how long before it goes boom? 721 00:27:31,751 --> 00:27:33,484 Unknown. 722 00:27:33,485 --> 00:27:35,218 Could be milliseconds or it could be... 723 00:27:37,023 --> 00:27:38,956 (hook clangs against metal) now. 724 00:27:38,958 --> 00:27:41,025 Did it make it? 725 00:27:44,030 --> 00:27:45,262 HAPPY: Okay, hook is secure. 726 00:27:45,264 --> 00:27:46,664 Time for exercise, Cabe. 727 00:27:46,666 --> 00:27:49,700 Studies have found it's good for depression. 728 00:27:55,775 --> 00:27:57,841 All right. 729 00:27:59,245 --> 00:28:01,311 (grunts) 730 00:28:10,389 --> 00:28:12,956 All right, that's a good fire. Here. 731 00:28:12,958 --> 00:28:14,191 Now we just need to crush 'em, 732 00:28:14,193 --> 00:28:15,793 boil it and get Uncle Toby's 733 00:28:15,795 --> 00:28:17,728 homemade jungle juice into this fella. 734 00:28:26,072 --> 00:28:28,138 (grunting) 735 00:28:38,350 --> 00:28:39,917 Okay. 736 00:28:39,919 --> 00:28:42,019 Made it. 737 00:28:42,021 --> 00:28:45,155 Now sweep the antenna around slowly. 738 00:28:54,333 --> 00:28:56,333 I feel like a samurai. 739 00:28:57,503 --> 00:29:00,137 Stop. Hacking the loggers' 740 00:29:00,139 --> 00:29:02,089 database now. 741 00:29:02,090 --> 00:29:04,250 We'll have the location of the von von tree in no time. 742 00:29:07,346 --> 00:29:08,479 It smells awful. 743 00:29:08,481 --> 00:29:10,247 That should be enough. 744 00:29:10,249 --> 00:29:12,015 (gags) 745 00:29:12,017 --> 00:29:13,317 Smells awful, but it tastes worse. 746 00:29:13,319 --> 00:29:15,219 Like I tell Ralph, bad taste means good medicine. 747 00:29:15,221 --> 00:29:16,920 Well, he's a genius. He doesn't buy that 748 00:29:16,922 --> 00:29:18,472 for one second. Bottoms up. 749 00:29:18,473 --> 00:29:20,023 WALTER: We hacked the database and made our way 750 00:29:20,025 --> 00:29:22,259 to a von von tree. TOBY: All right, fantastic. 751 00:29:22,261 --> 00:29:24,361 Grab some fruit and let's get cooking up a cure. 752 00:29:24,363 --> 00:29:26,163 Small problem with the fruit. It's all the way up at the top. 753 00:29:26,165 --> 00:29:28,198 There's no way we're shooting a vine over that. 754 00:29:38,444 --> 00:29:39,777 Well, if we can't get up to the fruit, 755 00:29:39,779 --> 00:29:40,778 we'll have to bring it down to us. 756 00:29:40,780 --> 00:29:42,179 Cabe can shoot it down. 757 00:29:42,181 --> 00:29:46,250 No. It'd just splatter all over the treetop. 758 00:29:46,252 --> 00:29:48,252 We have to shake it down. 759 00:29:48,254 --> 00:29:50,154 That tree's too big to shake. 760 00:29:50,156 --> 00:29:51,955 We can make the tree shake itself. 761 00:29:51,957 --> 00:29:53,924 Trees have resonant frequencies, just like a tuning fork 762 00:29:53,926 --> 00:29:57,027 or idling car engine, except the tree's is organic. 763 00:29:57,029 --> 00:29:58,395 We can find it, create vibrations 764 00:29:58,397 --> 00:30:00,347 to match and amplify it. 765 00:30:00,348 --> 00:30:02,298 Causing the tree to vibrate and shake down all the fruit. 766 00:30:02,301 --> 00:30:04,568 I read an interesting paper on vibratory fruit harvesting 767 00:30:04,570 --> 00:30:05,903 from Cornell University that claimed... 768 00:30:05,905 --> 00:30:07,504 PAIGE: Save the lecture, professor. 769 00:30:07,506 --> 00:30:09,406 We don't have time to discuss the math of fruit picking. 770 00:30:09,408 --> 00:30:10,507 How do we do it? HAPPY: We can't hit the tree 771 00:30:10,509 --> 00:30:12,843 with enough power and rhythm ourselves. 772 00:30:12,845 --> 00:30:14,128 We need something mechanical. 773 00:30:14,129 --> 00:30:15,412 CABE: In the loggers' camp there was a buzz saw 774 00:30:15,414 --> 00:30:17,447 that feeds the logs with a wedge. 775 00:30:17,449 --> 00:30:19,416 I can rig the wedge to do the job. 776 00:30:19,418 --> 00:30:21,952 Sly, research the von von tree and find out if anyone 777 00:30:21,954 --> 00:30:23,954 has ever calculated its resonant frequency. 778 00:30:23,956 --> 00:30:26,990 May take time. I'm working one-handed. 779 00:30:26,992 --> 00:30:29,359 This bug bite has caused an odd paralysis. 780 00:30:31,096 --> 00:30:32,930 I got an idea how we can calculate the tree's 781 00:30:32,932 --> 00:30:35,866 resonant frequency. It'll take two people. 782 00:30:35,868 --> 00:30:37,835 I'll grab the saw wedge with the generator. 783 00:30:37,837 --> 00:30:39,036 Doc, you meet me at the loggers' camp. 784 00:30:39,038 --> 00:30:40,955 TOBY: On my way. 785 00:30:40,956 --> 00:30:43,156 Keep giving him tea and rubbing alcohol to his forehead. 786 00:30:44,844 --> 00:30:48,245 Okay. I'll hit the tree with the hammer at various locations 787 00:30:48,247 --> 00:30:50,581 with a variety of force. You watch the water bottle 788 00:30:50,583 --> 00:30:52,182 and when the waves on the water's meniscus peak... 789 00:30:52,184 --> 00:30:53,417 We'll know where to strike the tree 790 00:30:53,419 --> 00:30:54,985 with the machine. Let's do it. 791 00:31:01,193 --> 00:31:02,626 WALTER: That's it. 792 00:31:07,466 --> 00:31:10,000 (chitters) 793 00:31:10,002 --> 00:31:12,636 Why'd you bring that ugly primate with you? 794 00:31:12,638 --> 00:31:14,404 Don't insult the monkey. 795 00:31:14,406 --> 00:31:17,107 I was talking to the monkey. (chirping softly) 796 00:31:17,109 --> 00:31:18,375 Camp looks empty. There's no sign of guards. 797 00:31:18,377 --> 00:31:20,377 Well, if those wasps were chasing me, 798 00:31:20,379 --> 00:31:21,979 I'd keep running, too. 799 00:31:21,981 --> 00:31:24,047 Let's go. 800 00:31:28,120 --> 00:31:29,586 Unhook that strap. 801 00:31:34,393 --> 00:31:35,592 (gasps) Cabe, 802 00:31:35,594 --> 00:31:37,261 looks like he didn't keep running after all. 803 00:31:37,263 --> 00:31:38,929 Hide. Over there. 804 00:31:44,236 --> 00:31:45,469 (chirps) 805 00:31:49,608 --> 00:31:51,575 Hold it right there, big fella! 806 00:31:52,378 --> 00:31:53,378 Don't move. 807 00:31:54,380 --> 00:31:56,146 Don't even scratch. 808 00:31:57,483 --> 00:31:59,983 Doc, grab that rope. 809 00:32:03,422 --> 00:32:04,955 (rope creaks) 810 00:32:06,992 --> 00:32:08,492 (screeching) 811 00:32:08,494 --> 00:32:10,594 (grunting) 812 00:32:10,596 --> 00:32:12,296 (shouts) 813 00:32:12,298 --> 00:32:14,231 I-I love apes. Ask the monkey! 814 00:32:14,233 --> 00:32:16,099 (shouts, whimpers) 815 00:32:16,101 --> 00:32:17,367 (grunting) 816 00:32:19,538 --> 00:32:21,071 (buzzing) 817 00:32:21,073 --> 00:32:23,941 (whimpering, grunting) 818 00:32:23,943 --> 00:32:25,409 (shouting, grunting) 819 00:32:34,420 --> 00:32:35,652 No. 820 00:32:35,654 --> 00:32:37,554 (screeching) 821 00:32:46,732 --> 00:32:49,032 You owe that monkey a banana. 822 00:32:53,605 --> 00:32:56,206 (whimpers) 823 00:32:56,208 --> 00:32:58,475 Ralph, my whole arm is dead. I need an ambulance. 824 00:32:58,477 --> 00:33:00,344 I'm calling 911. Sylvester, think fast. 825 00:33:00,346 --> 00:33:03,013 How'd you know I was gonna catch that? 826 00:33:03,015 --> 00:33:05,615 I didn't. But I knew the problem with your arm was in your head. 827 00:33:05,617 --> 00:33:08,352 It's a harmless tomato hornworm. 828 00:33:08,354 --> 00:33:10,354 Your reaction was psychosomatic. 829 00:33:10,356 --> 00:33:11,688 Maybe you feel guilty about staying behind 830 00:33:11,690 --> 00:33:13,490 while everyone else went to the Amazon. 831 00:33:13,492 --> 00:33:15,625 TOBY: Kid's diagnosis is sound. 832 00:33:15,627 --> 00:33:18,495 You know, if Ralph gets sick of math or physics, 833 00:33:18,497 --> 00:33:20,063 he should study psychiatry. 834 00:33:20,065 --> 00:33:21,631 Yeah, or become a real doctor. 835 00:33:21,633 --> 00:33:23,633 (clicks) 836 00:33:23,635 --> 00:33:26,136 Hey. Bicker less and work more. 837 00:33:31,310 --> 00:33:33,510 Work's done. Timing adjusted. 838 00:33:33,512 --> 00:33:35,245 Okay, the wedge should strike with the proper frequency 839 00:33:35,247 --> 00:33:37,047 at the optimal spot calculated. 840 00:33:37,049 --> 00:33:38,115 Start it up. 841 00:33:39,184 --> 00:33:40,517 (whirring) 842 00:33:40,519 --> 00:33:43,587 (thumping) 843 00:33:45,724 --> 00:33:47,290 It's not workin'! 844 00:33:47,292 --> 00:33:49,059 Be patient. We're striking it 845 00:33:49,061 --> 00:33:51,128 to amplify its natural frequency. 846 00:33:51,129 --> 00:33:53,196 In 1831, marching soldiers created harmonic oscillation 847 00:33:53,198 --> 00:33:54,531 that destroyed an English bridge. 848 00:33:54,533 --> 00:33:56,133 This has worked before. 849 00:33:56,135 --> 00:33:58,068 Or it was a crappy bridge! 850 00:33:58,070 --> 00:33:59,503 (low rumbling) 851 00:34:01,807 --> 00:34:02,807 It's happening. 852 00:34:04,076 --> 00:34:05,709 Guys, this is bad. 853 00:34:05,711 --> 00:34:07,044 What's bad? 854 00:34:07,046 --> 00:34:08,245 Well, now that I know I'm not dying, 855 00:34:08,246 --> 00:34:09,445 I am able to look at my von von tree research. 856 00:34:09,448 --> 00:34:12,482 And it seems it is home to 857 00:34:12,484 --> 00:34:14,151 a deadly species of 858 00:34:14,153 --> 00:34:15,719 the Rhondonian wandering spider. 859 00:34:15,721 --> 00:34:17,237 TOBY: Uh, spiders are the second most 860 00:34:17,238 --> 00:34:18,754 vibration-sensitive organism in the world! 861 00:34:18,757 --> 00:34:20,924 CABE: So by shaking down 862 00:34:20,925 --> 00:34:23,092 the fruit, we're gonna shake out the spider. 863 00:34:23,095 --> 00:34:24,594 Here they come! 864 00:34:24,596 --> 00:34:25,996 TOBY: Oh, man, oh, man, big spiders. 865 00:34:32,438 --> 00:34:35,772 ♪ ♪ 866 00:34:35,774 --> 00:34:36,940 Get off the ground! 867 00:34:36,941 --> 00:34:38,107 I don't know how you don't know this, 868 00:34:38,110 --> 00:34:39,209 but spiders can climb, too! 869 00:34:39,211 --> 00:34:40,510 WALTER: All that matters is that 870 00:34:40,512 --> 00:34:41,445 we're not directly touching the earth! 871 00:34:41,447 --> 00:34:43,146 HAPPY: Because it's damp 872 00:34:43,148 --> 00:34:45,082 and conducts electricity! 873 00:34:45,084 --> 00:34:46,550 I'm following your thinking, Walt. 874 00:34:46,552 --> 00:34:49,753 (zapping) 875 00:34:49,755 --> 00:34:52,155 Spiders are probably just stunned. 876 00:34:54,426 --> 00:34:57,160 All right, well, let's shake down the fruit 877 00:34:57,162 --> 00:34:58,328 before they wake up! 878 00:34:58,330 --> 00:35:00,397 On it. 879 00:35:01,333 --> 00:35:02,799 That was crazy. 880 00:35:05,537 --> 00:35:07,404 (zaps) (screams, grunts) 881 00:35:15,114 --> 00:35:17,881 (weakly): I can hear the trees talking. 882 00:35:17,883 --> 00:35:20,750 Oh, no, that's the fever talking. 883 00:35:20,752 --> 00:35:23,286 I don't know if you can understand, Thiago, 884 00:35:23,288 --> 00:35:26,289 but our team normally comes through in these situations. 885 00:35:26,291 --> 00:35:29,126 But we've never been up against the Amazon before. 886 00:35:29,128 --> 00:35:30,694 I'm sorry. 887 00:35:30,696 --> 00:35:32,829 Von von fruit! Get your von von fruit here! 888 00:35:32,831 --> 00:35:35,365 I never doubted them for a second. WALTER: Okay! 889 00:35:35,367 --> 00:35:37,467 Cut one open! Let's get some in Thiago! 890 00:35:37,469 --> 00:35:39,569 (panting) 891 00:35:44,409 --> 00:35:45,842 You do the honors. 892 00:35:51,383 --> 00:35:52,916 How long before we know? 893 00:35:52,918 --> 00:35:54,651 He's getting pure juice directly under his tongue. 894 00:35:54,653 --> 00:35:55,752 Sublingual absorption 895 00:35:55,754 --> 00:35:57,137 of a liquid is rapid, 896 00:35:57,138 --> 00:35:58,521 and the antivirals in this fruit are potent. 897 00:35:58,524 --> 00:36:01,825 So we should see a physiological response quickly. 898 00:36:01,827 --> 00:36:03,660 What if it doesn't work? Then we failed to find the cure. 899 00:36:03,662 --> 00:36:04,794 And then he dies, 900 00:36:04,796 --> 00:36:06,263 along with who knows how many more. 901 00:36:06,265 --> 00:36:07,731 Not goo... (grunts) 902 00:36:08,567 --> 00:36:09,766 See? I can't even say my thing, 903 00:36:09,768 --> 00:36:11,268 'cause I think I'm gonna get clicked. 904 00:36:11,270 --> 00:36:12,936 Da-da-da-da! Yell at me later, 'cause right now 905 00:36:12,938 --> 00:36:15,472 I'm feeling a heart rate that is slowing down and steadying! 906 00:36:15,474 --> 00:36:16,874 This is a good sign, guys! 907 00:36:16,875 --> 00:36:18,275 This is very good! CABE: We've all been exposed. 908 00:36:18,277 --> 00:36:21,411 It'd be prudent for us all to eat some. Here. 909 00:36:26,818 --> 00:36:28,418 Oh, that is awful. 910 00:36:31,957 --> 00:36:34,925 Oh. I can feel my taste buds dying. 911 00:36:36,628 --> 00:36:37,694 I like it. 912 00:36:37,696 --> 00:36:38,695 (chirping) 913 00:36:38,697 --> 00:36:39,963 Oh. Hey, Simian Freud. 914 00:36:39,965 --> 00:36:41,765 Want a bite? 915 00:36:44,636 --> 00:36:45,802 Share it. 916 00:36:45,804 --> 00:36:47,370 (chirps) 917 00:36:54,880 --> 00:36:56,813 Thanks for nothing, quack! 918 00:36:56,815 --> 00:36:58,215 We're worse off than before 919 00:36:58,217 --> 00:36:59,916 we came here. Wow, 920 00:36:59,918 --> 00:37:00,917 32 clicks! 921 00:37:00,919 --> 00:37:02,919 That's a new record! 922 00:37:02,921 --> 00:37:04,921 Not 32. It hit 99 and then turned over. 923 00:37:04,923 --> 00:37:06,389 It's 131 clicks. 924 00:37:06,391 --> 00:37:07,657 Really great work, Cecil. 925 00:37:07,659 --> 00:37:09,659 All you proven is that the woman I'm gonna marry 926 00:37:09,661 --> 00:37:11,261 drives me crazy. 927 00:37:11,263 --> 00:37:12,462 Oh, Tobias, 928 00:37:12,464 --> 00:37:14,431 you already knew she was driving you crazy. 929 00:37:14,433 --> 00:37:17,601 But you left out a really important word. 930 00:37:17,603 --> 00:37:20,337 You said, the woman you're going to marry. 931 00:37:20,339 --> 00:37:23,440 What you should've said is, the woman you're still 932 00:37:23,442 --> 00:37:24,908 going to marry, 933 00:37:24,910 --> 00:37:27,310 despite her... stunted 934 00:37:27,312 --> 00:37:28,878 emotional growth 935 00:37:28,880 --> 00:37:29,913 and apparent nastiness 936 00:37:29,915 --> 00:37:32,315 and your Pollyanna approach 937 00:37:32,317 --> 00:37:35,418 to this relationship and that stupid hat, 938 00:37:35,420 --> 00:37:36,820 you're still getting married. 939 00:37:36,822 --> 00:37:40,824 After 131 clicks. 940 00:37:40,826 --> 00:37:43,460 Means you love each other, 941 00:37:43,462 --> 00:37:44,894 made for each other. 942 00:37:44,896 --> 00:37:46,997 Whatever you two have, it works. 943 00:37:46,999 --> 00:37:50,000 Don't change a thing. 944 00:37:50,002 --> 00:37:54,638 You are gonna be great as husband and wife. 945 00:37:55,574 --> 00:37:57,540 My bill. 946 00:37:59,044 --> 00:38:00,543 And you're welcome. 947 00:38:02,381 --> 00:38:04,447 He's good. 948 00:38:05,384 --> 00:38:07,450 (grunts) 949 00:38:08,520 --> 00:38:09,753 You're dismantling it? 950 00:38:09,755 --> 00:38:11,354 (grunts) 951 00:38:11,356 --> 00:38:13,890 I realized no matter how much 952 00:38:13,892 --> 00:38:15,825 I try to avoid my fears, 953 00:38:15,827 --> 00:38:18,561 they'll still find me, even if they're not real. 954 00:38:18,563 --> 00:38:20,063 So why not face 'em head-on? 955 00:38:21,400 --> 00:38:24,868 (grunts) I am moving my garden to the rooftop. 956 00:38:24,870 --> 00:38:27,437 (grunts) Real potted soil. 957 00:38:27,439 --> 00:38:29,339 Time to get my hands dirty. 958 00:38:29,341 --> 00:38:31,474 Or gloves. 959 00:38:31,476 --> 00:38:32,642 Probably wear the gloves. 960 00:38:32,644 --> 00:38:34,377 Get the gloves dirty. 961 00:38:34,379 --> 00:38:35,679 Baby steps, 962 00:38:35,681 --> 00:38:37,614 Walter. Baby steps, Sly. 963 00:38:38,684 --> 00:38:40,850 TOBY: Hey, new haircut! 964 00:38:40,852 --> 00:38:42,552 HAPPY: Nice. 965 00:38:42,554 --> 00:38:43,420 Handsome kid. 966 00:38:43,422 --> 00:38:45,388 Whoa, whoa, whoa, whoa. 967 00:38:46,425 --> 00:38:47,724 Excellent choice. 968 00:38:47,725 --> 00:38:49,024 No more using the blue bowl. SYLVESTER: Good! 969 00:38:49,027 --> 00:38:50,493 'Cause I destroyed it. 970 00:38:51,330 --> 00:38:52,562 Couldn't have it in the kitchen 971 00:38:52,564 --> 00:38:54,014 contaminating the other bowls. 972 00:38:54,015 --> 00:38:55,465 Plus, I got some of the blue liquid they put combs in. 973 00:38:55,467 --> 00:38:57,017 Its active ingredient is 974 00:38:57,018 --> 00:38:58,568 alkyldimethylbenzylammonium chloride. 975 00:38:58,570 --> 00:39:00,670 Thought we could do some experiments. 976 00:39:00,672 --> 00:39:01,971 Sweet. 977 00:39:01,973 --> 00:39:04,474 Paige, 978 00:39:04,476 --> 00:39:06,476 how's the new do affecting you? 979 00:39:06,478 --> 00:39:07,644 Well, change is inevitable. 980 00:39:07,646 --> 00:39:09,296 Sometimes it's bad, 981 00:39:09,297 --> 00:39:10,947 like a virus mutating from monkeys to humans. 982 00:39:10,949 --> 00:39:12,749 And sometimes it's good, 983 00:39:12,751 --> 00:39:15,118 like a fruit evolving to combat sickness. 984 00:39:15,120 --> 00:39:18,421 No matter what, though, change is gonna happen. In the end, 985 00:39:18,423 --> 00:39:20,423 I know Ralph is old enough to make his own choices. 986 00:39:20,425 --> 00:39:22,759 But I just wish 987 00:39:22,761 --> 00:39:23,993 he didn't want to change 988 00:39:23,995 --> 00:39:26,062 to match what he thinks the world wants. 989 00:39:27,132 --> 00:39:28,365 CABE: Nice lid, kid. 990 00:39:28,367 --> 00:39:29,833 That's gonna get all the girls. 991 00:39:29,835 --> 00:39:31,034 I don't care about that. 992 00:39:31,036 --> 00:39:32,702 My old hair was preventing my lab goggles 993 00:39:32,704 --> 00:39:34,537 from creating a proper face seal. 994 00:39:39,111 --> 00:39:40,844 What was that for? 995 00:39:40,846 --> 00:39:43,380 For not changing too much. 996 00:39:44,716 --> 00:39:46,449 Just got off the phone with Dr. Silva. 997 00:39:46,451 --> 00:39:47,617 Thiago's gonna be fine. 998 00:39:47,619 --> 00:39:48,985 And when the Rhondonian government 999 00:39:48,987 --> 00:39:51,554 went back into the jungle to collect more fruit 1000 00:39:51,556 --> 00:39:53,790 to make medicine, they busted the loggers. 1001 00:39:53,792 --> 00:39:55,792 Ah. We saved some lives, 1002 00:39:55,794 --> 00:39:57,627 saved some trees. 1003 00:39:57,629 --> 00:39:58,728 And Toby made a new friend. 1004 00:39:58,730 --> 00:40:00,997 I miss my monkey. 1005 00:40:00,999 --> 00:40:02,632 CABE: Well, I'm gonna gather my stuff 1006 00:40:02,634 --> 00:40:04,117 and head on home. 1007 00:40:04,118 --> 00:40:05,601 I got a TV dinner there with my name on it. 1008 00:40:05,604 --> 00:40:07,537 Can't be worse than the von von fruit. 1009 00:40:08,940 --> 00:40:11,007 Have a nice night, gang. 1010 00:40:21,753 --> 00:40:24,454 I'm gonna ask Cabe if he wants to hang out tonight. 1011 00:40:24,456 --> 00:40:25,889 He still misses Allie. 1012 00:40:25,891 --> 00:40:27,957 I think he could use a friend. 1013 00:40:32,697 --> 00:40:34,097 I'll do it. 1014 00:40:34,099 --> 00:40:37,167 It's kind of my job to take care of the team emotionally. 1015 00:40:37,169 --> 00:40:38,768 No, I'll do it. 1016 00:40:38,770 --> 00:40:41,838 He's hurting, inside. 1017 00:40:41,840 --> 00:40:44,541 I think I can help him. 1018 00:40:51,783 --> 00:40:53,817 That was empathy. 1019 00:40:53,819 --> 00:40:56,820 Walter identified emotional pain in someone else 1020 00:40:56,822 --> 00:40:59,456 and demonstrated empathy. 1021 00:40:59,458 --> 00:41:02,058 You can't empathize if you haven't been through 1022 00:41:02,060 --> 00:41:04,661 a similar situation yourself. 1023 00:41:04,663 --> 00:41:07,897 Walter wasn't just being jealous or petty about Tim, was he? 1024 00:41:07,899 --> 00:41:10,834 No, he wasn't. 1025 00:41:10,836 --> 00:41:12,769 I know you didn't mean to, but... 1026 00:41:12,771 --> 00:41:14,237 you must've really broken his heart. 1027 00:41:14,239 --> 00:41:17,507 And now he knows what that feels like, 1028 00:41:17,509 --> 00:41:19,876 and he is applying that data to someone else. 1029 00:41:19,878 --> 00:41:22,479 Well, Ralph may not be changing, 1030 00:41:22,481 --> 00:41:25,682 but Walter certainly is. Hmm. 1031 00:41:29,054 --> 00:41:31,621 Captioning sponsored by CBS. 1032 00:41:31,623 --> 00:41:33,783 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.