All language subtitles for SCORPION - S03 E13 - Faux Money Maux Problems (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,376 --> 00:00:10,676 Girl: E-excuse me. 2 00:00:10,678 --> 00:00:13,145 Hi, sweetheart, are you okay? 3 00:00:13,147 --> 00:00:15,347 I... I can't find my mom. 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,216 We got separated on our hike. 5 00:00:17,218 --> 00:00:19,385 It's okay. We're gonna find her. 6 00:00:19,387 --> 00:00:21,520 I'm joanne. What's your name? 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,188 Paige. 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,290 That's a pretty name. 9 00:00:25,292 --> 00:00:29,228 We're gonna start at the head of the trail, all right? 10 00:00:29,230 --> 00:00:31,296 Come on. 11 00:00:44,745 --> 00:00:47,413 Oh, nice work, cutie. 12 00:00:47,415 --> 00:00:49,448 Cabe: Mr. dodd, 13 00:00:49,450 --> 00:00:51,784 parking in west altadenia is atrocious. 14 00:00:51,786 --> 00:00:53,252 How are you going to improve it? 15 00:00:53,254 --> 00:00:54,453 Since I ride the bus, 16 00:00:54,455 --> 00:00:56,288 I think a logical option 17 00:00:56,290 --> 00:00:59,258 would be for more people to use public transportation. 18 00:00:59,260 --> 00:01:01,193 My opponent is a dork. I win. 19 00:01:01,195 --> 00:01:03,662 What? I answered everything honestly. 20 00:01:03,664 --> 00:01:05,731 Honesty will get you points at the pearly gates... 21 00:01:05,733 --> 00:01:07,766 In politics, it gets you crushed. 22 00:01:09,070 --> 00:01:10,335 Hello, everybody. 23 00:01:10,337 --> 00:01:11,437 Sylvester: Veronica. 24 00:01:11,439 --> 00:01:13,172 Hi. You're here. 25 00:01:13,174 --> 00:01:14,673 Just for a bit. 26 00:01:14,675 --> 00:01:16,341 Oh, is this debate prep for the alderman election? 27 00:01:16,343 --> 00:01:18,177 Yeah, if you can call it that. 28 00:01:18,179 --> 00:01:20,279 So, who've you been on the run from? 29 00:01:20,281 --> 00:01:22,548 Funny. A business deal jumped off quick, 30 00:01:22,550 --> 00:01:25,084 and I just had to hit the road before saying good-bye. 31 00:01:25,086 --> 00:01:27,252 And couldn't be contacted for weeks. 32 00:01:27,254 --> 00:01:30,189 Is Paige here? 33 00:01:30,191 --> 00:01:32,791 She's dropping your grandson off at school. 34 00:01:32,793 --> 00:01:35,761 Well, I'm sure she's mad at me for disappearing, but you know, 35 00:01:35,763 --> 00:01:37,196 when opportunity arises, 36 00:01:37,198 --> 00:01:38,530 you just have to reach out and grab it. 37 00:01:38,532 --> 00:01:41,667 Entrepreneurship is what makes this country great. 38 00:01:41,669 --> 00:01:43,268 When it comes to debate prep, 39 00:01:43,270 --> 00:01:44,703 there's a lot you could learn from this woman. 40 00:01:44,705 --> 00:01:48,140 All I've heard is obfuscation. Exactamundo. 41 00:01:48,142 --> 00:01:50,642 First of all, sly, you should always redirect. 42 00:01:50,644 --> 00:01:51,710 Answer the question 43 00:01:51,712 --> 00:01:53,278 you wish had been asked 44 00:01:53,280 --> 00:01:54,279 instead of the one that was. 45 00:01:54,281 --> 00:01:55,180 Cabe: Like when Allie asked me 46 00:01:55,182 --> 00:01:56,548 if I liked vegan food. 47 00:01:56,550 --> 00:01:57,683 I said yes. 48 00:01:57,685 --> 00:01:59,651 I like broccoli and carrots. 49 00:01:59,653 --> 00:02:02,254 I just left out that I like them next to a steak. 50 00:02:02,256 --> 00:02:04,389 That sounds like a lie. 51 00:02:04,391 --> 00:02:05,457 No, it's a pivot. 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,326 I will admit that it has forced me 53 00:02:07,328 --> 00:02:10,762 to supplement my protein intake with a lot of jerky. 54 00:02:10,764 --> 00:02:12,264 Yes, I have noticed. 55 00:02:17,271 --> 00:02:17,920 (Horn blowing) 56 00:02:17,921 --> 00:02:18,570 Everyone, everything is about to change for the better. 57 00:02:18,572 --> 00:02:20,439 Oh, look who's back. 58 00:02:20,441 --> 00:02:22,207 So, Paige will be very... Interested. 59 00:02:22,209 --> 00:02:24,209 About Paige, I really need to talk with her. 60 00:02:24,211 --> 00:02:25,444 Do you... Eh, not until you have the conch. 61 00:02:25,446 --> 00:02:27,357 Oh, boy. 62 00:02:27,358 --> 00:02:29,269 In the wake of Tim's recent departure, 63 00:02:29,270 --> 00:02:31,181 it was made clear to me that my decision-making 64 00:02:31,185 --> 00:02:32,284 could be a bit, um... 65 00:02:32,286 --> 00:02:33,352 Tyrannical. 66 00:02:33,354 --> 00:02:34,520 I was gonna say unilateral, 67 00:02:34,522 --> 00:02:37,556 but your input is heard and appreciated. 68 00:02:37,558 --> 00:02:40,792 Overcompensation by way of agreeability and inclusion. 69 00:02:40,794 --> 00:02:42,561 Got it. Wrong. 70 00:02:43,597 --> 00:02:45,230 But appreciated. Anyway, we're a team. 71 00:02:45,232 --> 00:02:46,498 Everyone's feelings should be heard, 72 00:02:46,500 --> 00:02:48,117 not just mine. 73 00:02:48,118 --> 00:02:49,735 Anyone that graduated middle school knows the conch method. 74 00:02:49,737 --> 00:02:51,436 It's from lord of the flies. 75 00:02:51,438 --> 00:02:53,472 You know this'll flame out 76 00:02:53,474 --> 00:02:55,307 when you eventually snap like a rubber band; 77 00:02:55,309 --> 00:02:56,542 being genial isn't your nature. 78 00:02:56,544 --> 00:02:58,544 That's wrong, and, uh, appreciated. 79 00:02:58,546 --> 00:03:00,913 Since today's case is relatively simple, 80 00:03:00,915 --> 00:03:04,249 I figured we could implement, uh, a soft tryout? 81 00:03:04,251 --> 00:03:06,485 Transportation for crooning crane winery 82 00:03:06,487 --> 00:03:07,486 will be here very soon. 83 00:03:07,488 --> 00:03:08,720 We have a private job 84 00:03:08,722 --> 00:03:10,856 to revamp their viticulture technology 85 00:03:10,858 --> 00:03:12,791 with selective harvesters and optical sorters. 86 00:03:12,793 --> 00:03:14,726 Can I have the shell? Please. 87 00:03:14,728 --> 00:03:16,461 Uh, real quick. Wait. 88 00:03:16,463 --> 00:03:18,397 Happy: Uh, Toby and I 89 00:03:18,399 --> 00:03:20,432 forgot my model for the sap flow sensors. 90 00:03:20,434 --> 00:03:22,534 What? The client's minutes away. 91 00:03:23,537 --> 00:03:27,472 But, uh, I'm sure there's a good reason. 92 00:03:27,474 --> 00:03:29,575 Uh, we were awake all night 93 00:03:29,577 --> 00:03:30,542 in a wedding venue rabbit hole. 94 00:03:30,544 --> 00:03:32,578 In other words, we spaced, 95 00:03:32,580 --> 00:03:34,780 but we'll get it and we'll meet you at the winery. 96 00:03:36,550 --> 00:03:38,717 Thank you. So, I need to... 97 00:03:38,719 --> 00:03:41,520 The client. I'm sorry. 98 00:03:41,522 --> 00:03:42,738 Miss Walker. 99 00:03:42,739 --> 00:03:43,955 Paige will be with us in a minute, 100 00:03:43,958 --> 00:03:45,857 and Toby and happy will be joining us at the winery. 101 00:03:45,859 --> 00:03:48,827 But we provided transportation for the whole team, 102 00:03:48,829 --> 00:03:52,598 so everyone could sample the wines before arriving. 103 00:03:52,600 --> 00:03:54,600 Mm, adding roughly ten percent to our overall job time. 104 00:03:54,602 --> 00:03:58,537 So, how about a ten percent discount in our fee? 105 00:03:59,506 --> 00:04:01,273 I just need to make a quick call. 106 00:04:01,275 --> 00:04:03,642 Of course. 107 00:04:03,644 --> 00:04:04,964 (Clears throat) Walter, the conch? 108 00:04:05,913 --> 00:04:08,313 Yup. 109 00:04:08,315 --> 00:04:09,615 Veronica: I have to talk to Paige 110 00:04:09,617 --> 00:04:11,250 for a few minutes before you leave. 111 00:04:11,252 --> 00:04:14,553 I hear you, but the client is already testy. 112 00:04:16,557 --> 00:04:18,423 Oh, I may have a solution. 113 00:04:18,425 --> 00:04:20,659 My bad. I hit so much... 114 00:04:21,495 --> 00:04:23,962 traffic. 115 00:04:23,964 --> 00:04:25,697 What if I said it's bring your mom to work day? 116 00:04:25,699 --> 00:04:28,267 Paige: I'd say that 117 00:04:28,269 --> 00:04:29,434 it doesn't exist. 118 00:04:29,436 --> 00:04:30,636 I'd ask you where you've been, 119 00:04:30,638 --> 00:04:31,870 but I'd just get a lie. 120 00:04:31,872 --> 00:04:33,405 So, why are you here? 121 00:04:33,407 --> 00:04:34,873 I'm just hitching a ride to the vineyard, 122 00:04:34,875 --> 00:04:36,475 then I'm gonna get a cab to the airport. 123 00:04:36,477 --> 00:04:38,543 Paige: Skipping town. I expect you to disappear, 124 00:04:38,545 --> 00:04:40,512 but I can't forgive you for doing that to Ralph. 125 00:04:40,514 --> 00:04:41,880 I'm gonna make it up to him, honey. 126 00:04:41,882 --> 00:04:43,615 That's why I'm here. I... Paige: Don't. 127 00:04:43,617 --> 00:04:46,618 I'll tell him you said good-bye. Just leave. Okay? 128 00:04:46,620 --> 00:04:47,686 Cabe: Why don't you have a drink, kid? 129 00:04:47,688 --> 00:04:49,921 It'll take the edge off. 130 00:04:54,762 --> 00:04:57,829 As my Italian forebears would say... 131 00:04:59,566 --> 00:05:00,666 Cabe. 132 00:05:00,668 --> 00:05:03,635 What? I give a healthy pour. 133 00:05:03,637 --> 00:05:04,837 Veronica: What was the name 134 00:05:04,838 --> 00:05:06,038 of the guy who hated the smurfs? 135 00:05:06,040 --> 00:05:07,372 Gargamel. 136 00:05:07,374 --> 00:05:08,540 Oh, I think he's driving 137 00:05:08,542 --> 00:05:10,375 that SUV right there. 138 00:05:10,377 --> 00:05:11,643 Look. 139 00:05:15,616 --> 00:05:18,650 Guys, we're being drugged. 140 00:05:18,652 --> 00:05:20,819 No, we're just getting liquored up. Yeah. 141 00:05:20,821 --> 00:05:23,522 (Both laugh) 142 00:05:23,524 --> 00:05:25,524 No, smell it. The air, it smells sweet. 143 00:05:25,526 --> 00:05:27,359 It's kevloturane. 144 00:05:27,361 --> 00:05:28,393 It's a subtle knockout gas. 145 00:05:28,395 --> 00:05:29,895 Maybe we should all take a nap. 146 00:05:29,897 --> 00:05:32,631 W-w-we're moments away from being unconscious. 147 00:05:32,633 --> 00:05:35,000 Here. It won't budge. 148 00:05:35,002 --> 00:05:36,835 Paige: Locked. 149 00:05:36,837 --> 00:05:38,904 I got this. No, no, no, no, no, no. 150 00:05:38,906 --> 00:05:40,639 Kevloturane is flammable. 151 00:05:40,641 --> 00:05:42,374 If a bullet creates a spark, 152 00:05:42,376 --> 00:05:44,976 then the limo will explode. 153 00:05:44,978 --> 00:05:47,112 Why don't we all pop corks of the champagne bottles 154 00:05:47,114 --> 00:05:48,580 at a single window? 155 00:05:48,582 --> 00:05:50,549 Okay. Yes! Yes. Okay. 156 00:05:50,551 --> 00:05:52,718 Shake the bottles to build up pressure, 157 00:05:52,720 --> 00:05:54,386 and then release the corks at every corner 158 00:05:54,388 --> 00:05:56,555 of the windows. Are you ready? On three. 159 00:05:56,557 --> 00:05:58,123 One... 160 00:05:58,125 --> 00:05:59,091 Two... 161 00:05:59,093 --> 00:06:00,525 (Bottles clanking) 162 00:06:11,705 --> 00:06:12,938 (Groans softly) 163 00:06:16,110 --> 00:06:17,109 (Walter mumbles) 164 00:06:17,111 --> 00:06:18,377 Oh. 165 00:06:28,655 --> 00:06:30,572 Where the hell are we? 166 00:06:30,573 --> 00:06:32,490 Cabe: Somewhere we're not getting out of without happy. 167 00:06:32,493 --> 00:06:35,127 Look. Card reader. 168 00:06:35,129 --> 00:06:37,629 "No fumar." 169 00:06:37,631 --> 00:06:38,864 "Agua." 170 00:06:38,866 --> 00:06:40,432 Spanish? 171 00:06:40,434 --> 00:06:41,967 I'm not sure that we're in the United States. 172 00:06:41,969 --> 00:06:43,435 Look, central American outlets. 173 00:06:43,437 --> 00:06:44,436 Someone drugged us 174 00:06:44,438 --> 00:06:45,678 and flew us out of the country? 175 00:06:46,573 --> 00:06:48,740 They took our wallets and our phones. 176 00:06:48,742 --> 00:06:50,642 Okay, list of central American countries 177 00:06:50,644 --> 00:06:52,844 with three and a half hour flight time from Los Angeles. 178 00:06:54,915 --> 00:06:56,081 Walter: Look. 179 00:06:56,083 --> 00:06:58,183 High-end printing press... 180 00:06:58,185 --> 00:07:00,952 And recently printed sheets 181 00:07:00,954 --> 00:07:02,554 of U.S. $100 bills. 182 00:07:02,556 --> 00:07:04,623 This is a counterfeiting operation? 183 00:07:04,625 --> 00:07:05,690 What do they want with us? 184 00:07:05,692 --> 00:07:07,926 Oh, no. We're being set up. 185 00:07:07,928 --> 00:07:10,195 Did you have something to do with this? 186 00:07:10,196 --> 00:07:12,463 Absolutely not... As far as I know. 187 00:07:12,466 --> 00:07:13,799 This team gets into a lot of trouble, 188 00:07:13,801 --> 00:07:14,900 but we never get kidnapped. 189 00:07:14,902 --> 00:07:15,901 Toby got kidnapped. 190 00:07:15,903 --> 00:07:17,636 We don't get kidnapped en masse. 191 00:07:17,638 --> 00:07:18,703 Okay. 192 00:07:18,705 --> 00:07:20,739 El Salvador, Guatemala... 193 00:07:21,708 --> 00:07:23,909 Oh, I hope it's not norteguay. 194 00:07:23,911 --> 00:07:27,112 Well, that's just bad as north Korea. 195 00:07:27,114 --> 00:07:29,014 And norteguay's been rattling their sabers at the U.S. 196 00:07:29,016 --> 00:07:30,916 Ever since that last round of sanctions. 197 00:07:30,918 --> 00:07:33,485 Threatening to kidnap our scarediest geeks? 198 00:07:33,487 --> 00:07:35,587 Cabe: But their threats are nonspecific, 199 00:07:35,589 --> 00:07:36,822 and their dictator, Alejandro durante, 200 00:07:36,824 --> 00:07:38,791 he calls them "earth-shattering." 201 00:07:38,792 --> 00:07:40,759 Now, he's the kind of guy, he starves his own people. 202 00:07:40,761 --> 00:07:42,694 He feeds his enemies to his killer dogs. 203 00:07:44,465 --> 00:07:46,665 (Whispering): Oh, god, i hope it's not norteguay. 204 00:07:46,667 --> 00:07:47,766 (Electronic beep) 205 00:07:50,537 --> 00:07:51,736 Lucinda? 206 00:07:51,738 --> 00:07:54,172 What exactly is going on? 207 00:07:57,010 --> 00:08:01,746 On behalf of our beloved leader, i welcome you to norteguay. 208 00:08:05,185 --> 00:08:06,751 Oh, boy. 209 00:08:06,753 --> 00:08:08,820 ♪ ♪ 210 00:08:17,030 --> 00:08:18,864 You've been brought here to rectify the damage 211 00:08:18,866 --> 00:08:20,799 norteguay has suffered from crippling U.S. sanctions. 212 00:08:20,801 --> 00:08:22,601 Your own guy caused that, not us. 213 00:08:22,603 --> 00:08:24,503 My brother, president durante, 214 00:08:24,505 --> 00:08:25,704 is not the problem. 215 00:08:25,706 --> 00:08:27,072 His mission is to reclaim 216 00:08:27,074 --> 00:08:28,507 the glory of norteguay, 217 00:08:28,509 --> 00:08:32,611 using the same means by which it was stolen. 218 00:08:32,613 --> 00:08:36,047 The U.S. denied you dollars, so you're gonna make fake ones. 219 00:08:36,049 --> 00:08:37,516 You'll finish creating half a billion 220 00:08:37,518 --> 00:08:39,584 in counterfeit American dollars. 221 00:08:41,288 --> 00:08:42,687 Lucinda: When you're done, 222 00:08:42,689 --> 00:08:44,139 you'll be released. 223 00:08:44,140 --> 00:08:45,590 I'm not sure I'm buying that. 224 00:08:45,592 --> 00:08:47,592 Finish? Who's the guy that started them? 225 00:08:48,595 --> 00:08:50,929 Wait... Anders Dietrich. 226 00:08:50,931 --> 00:08:52,697 Swiss professor of criminology 227 00:08:52,699 --> 00:08:54,699 who specialized in counterfeiting. 228 00:08:54,701 --> 00:08:56,201 He disappeared a month ago at his office 229 00:08:56,203 --> 00:08:57,836 at the university of Geneva. 230 00:08:57,838 --> 00:08:59,638 Probably took the same limo ride as us. 231 00:08:59,640 --> 00:09:01,706 Where is he now? 232 00:09:01,708 --> 00:09:02,874 The professor was unable to replicate 233 00:09:02,876 --> 00:09:05,176 the American bill's newest innovations, 234 00:09:05,178 --> 00:09:07,746 the 3-d holographic strip and the varnish seal. 235 00:09:07,748 --> 00:09:09,714 His memory should serve 236 00:09:09,716 --> 00:09:12,284 as a motivator not to fail at those two tasks. 237 00:09:12,286 --> 00:09:14,853 His memory... 238 00:09:14,855 --> 00:09:16,121 We're not counterfeiters. 239 00:09:16,123 --> 00:09:18,156 According to dark site discussions 240 00:09:18,158 --> 00:09:20,759 you expertly faked un ID badges 241 00:09:20,761 --> 00:09:23,228 and created an exact 3D-printed replica 242 00:09:23,230 --> 00:09:26,031 of a 2,000-year-old ceremonial bowl from Djibouti. 243 00:09:26,033 --> 00:09:28,233 Now, if you're uncapable, 244 00:09:28,235 --> 00:09:30,769 we have bullets with your names on them. 245 00:09:30,771 --> 00:09:32,237 Guilty as charged. 246 00:09:32,239 --> 00:09:33,738 We make 'em, we fake 'em, 247 00:09:33,740 --> 00:09:35,273 we turn 'em over to you, you take 'em. 248 00:09:35,275 --> 00:09:37,225 That's our motto. 249 00:09:37,226 --> 00:09:39,176 Start copying and printing the holographic strips. 250 00:09:39,179 --> 00:09:40,879 When the rest of your team arrives, 251 00:09:40,881 --> 00:09:43,582 Dr. Curtis will balance the biochemical dyes 252 00:09:43,584 --> 00:09:44,916 for the phosphorous varnish. 253 00:09:44,918 --> 00:09:48,053 And your engineer will configure the plates. 254 00:09:48,055 --> 00:09:50,722 Which means they're on their way or you haven't caught them. 255 00:09:50,724 --> 00:09:53,892 And if you haven't, good luck. 256 00:09:53,894 --> 00:09:55,794 They'll be here soon. 257 00:09:55,796 --> 00:09:59,798 So get the job done or your non-geniuses die. 258 00:09:59,800 --> 00:10:03,935 You're not gonna kill a U.S. federal agent, 259 00:10:03,937 --> 00:10:06,338 and Paige is the only way these guys can function. 260 00:10:06,340 --> 00:10:08,173 And without me, 261 00:10:08,175 --> 00:10:09,774 you're going to be printing bills 262 00:10:09,776 --> 00:10:11,343 that even a clerk at the 7-Eleven could spot. 263 00:10:11,345 --> 00:10:14,713 You? You're the one I kill first. 264 00:10:14,715 --> 00:10:17,782 Really? Because your phosphorous varnish won't work. 265 00:10:17,784 --> 00:10:19,718 The U.S. government says publicly 266 00:10:19,720 --> 00:10:21,252 that's what it uses, but it's a red herring. 267 00:10:21,254 --> 00:10:22,954 You need hydroquinone. 268 00:10:22,956 --> 00:10:24,122 Mom. 269 00:10:24,124 --> 00:10:26,191 They seem to know what they're talking about. 270 00:10:26,193 --> 00:10:28,727 The phosphorous looks good at first, 271 00:10:28,729 --> 00:10:30,395 but it dries sticky. 272 00:10:30,397 --> 00:10:33,365 Uh, feel free to look up my criminal record. 273 00:10:33,367 --> 00:10:35,367 I served ten months for counterfeiting 274 00:10:35,369 --> 00:10:36,801 perfect copper mine deeds. 275 00:10:36,803 --> 00:10:38,937 Couldn't be prouder. 276 00:10:38,939 --> 00:10:40,639 We can try your method. 277 00:10:40,641 --> 00:10:42,874 If it fails, you die. 278 00:10:44,244 --> 00:10:45,677 We have the chemicals in another room. 279 00:10:45,679 --> 00:10:47,746 It's a two-woman job. 280 00:10:47,748 --> 00:10:50,215 Lucinda: If that press isn't running within an hour, 281 00:10:50,217 --> 00:10:52,817 I'll send someone to encourage you to work faster. 282 00:10:53,787 --> 00:10:54,953 You two, come. 283 00:10:54,955 --> 00:10:58,323 (Rapid beeps, latch opens) 284 00:11:06,366 --> 00:11:08,700 (Door closes) 285 00:11:09,803 --> 00:11:12,137 No windows, no vents, 286 00:11:12,139 --> 00:11:15,006 and a door we don't have a card for. 287 00:11:15,008 --> 00:11:16,741 Maybe happy and Toby didn't get captured, 288 00:11:16,743 --> 00:11:18,209 maybe they're looking for us. 289 00:11:18,211 --> 00:11:20,412 Maybe. 290 00:11:26,219 --> 00:11:27,886 That's puckish, yet playful. 291 00:11:27,888 --> 00:11:29,821 Still no answer from any of them. 292 00:11:29,823 --> 00:11:30,689 It's been three hours. 293 00:11:30,691 --> 00:11:31,723 (Woman clears throat) 294 00:11:31,725 --> 00:11:34,726 I'm sorry, this is a no phone zone. 295 00:11:34,728 --> 00:11:36,027 If you want to tour the winery, 296 00:11:36,029 --> 00:11:37,862 you have to leave your phones here. 297 00:11:37,864 --> 00:11:39,497 I'm sorry. 298 00:11:39,498 --> 00:11:41,131 This one isn't used to classy places. 299 00:11:41,134 --> 00:11:44,002 (Burps) 300 00:11:45,806 --> 00:11:47,872 There could be a back up on pch. 301 00:11:47,874 --> 00:11:49,841 Cell service sucks by the cliffs. 302 00:11:49,843 --> 00:11:50,875 You know what I think? 303 00:11:50,877 --> 00:11:52,410 I think Wally 304 00:11:52,412 --> 00:11:54,079 isn't as conch-friendly as he thinks he is. 305 00:11:54,081 --> 00:11:56,014 I think it burns his tuchas that we weren't prepared 306 00:11:56,016 --> 00:11:57,532 for this job today. 307 00:11:57,533 --> 00:11:59,049 He had Lucinda take him to that winery tasting room 308 00:11:59,052 --> 00:12:00,318 by Zuma beach. 309 00:12:00,320 --> 00:12:02,353 Petty punishments aren't Walt's style. 310 00:12:02,355 --> 00:12:04,122 It's inefficient. 311 00:12:04,124 --> 00:12:05,757 Yeah, well, we're sitting here like suckers. 312 00:12:05,759 --> 00:12:07,792 He's punishing us. 313 00:12:07,794 --> 00:12:08,760 You don't seem to mind that much. 314 00:12:08,762 --> 00:12:11,296 (Gulps) When in Rome. 315 00:12:11,298 --> 00:12:12,797 Why don't we roam 316 00:12:12,799 --> 00:12:13,965 around the grounds, 317 00:12:13,967 --> 00:12:15,333 check it out? 318 00:12:15,335 --> 00:12:17,936 Could be a sweet spot to tie the knot. 319 00:12:21,141 --> 00:12:23,208 ♪ ♪ 320 00:12:25,078 --> 00:12:26,778 Those two trays side by side. 321 00:12:26,780 --> 00:12:30,281 Chemical bath on the left, water bath on the right. 322 00:12:30,283 --> 00:12:31,783 You sure know a lot about this. 323 00:12:31,785 --> 00:12:34,919 Yeah, well, you pick up a few things. 324 00:12:34,921 --> 00:12:37,155 What are you doing? 325 00:12:37,157 --> 00:12:39,891 You know, just getting the lay of the land. 326 00:12:43,830 --> 00:12:46,798 (Car drives by in the distance) 327 00:12:46,800 --> 00:12:49,200 (Rapid beeps, door unlatches) 328 00:12:53,106 --> 00:12:55,340 Fantastic. 329 00:12:55,342 --> 00:12:56,541 And now, what is your name? 330 00:12:56,543 --> 00:12:58,810 Luiz. 331 00:12:58,812 --> 00:13:00,445 Luiz, could you be a sweetheart? 332 00:13:00,447 --> 00:13:03,081 In my bag that you confiscated is my lip balm. 333 00:13:03,083 --> 00:13:04,549 I find the air in your country very dry. 334 00:13:04,551 --> 00:13:05,950 (Rapid beeps, door unlatches) And, you know, 335 00:13:05,952 --> 00:13:07,452 I'm used to L.A., kind of, ocean breeze. 336 00:13:07,454 --> 00:13:09,788 I'll get it. 337 00:13:09,790 --> 00:13:12,023 (Door slides shut) 338 00:13:13,927 --> 00:13:15,827 Get those towels. 339 00:13:17,798 --> 00:13:19,931 Um, since you mentioned Los Angeles, 340 00:13:19,933 --> 00:13:21,065 why can't you stay there? 341 00:13:21,067 --> 00:13:22,133 What are you running from? 342 00:13:22,135 --> 00:13:24,502 You remember the old Tennessee flop? 343 00:13:24,504 --> 00:13:26,438 You worked that one with me once. 344 00:13:26,439 --> 00:13:28,373 I don't remember all the scams, mom, I was nine. 345 00:13:28,375 --> 00:13:31,810 Well, the Tennessee flop is the reason I can't stay in L.A. 346 00:13:31,812 --> 00:13:33,912 Don't you ever tire of running? 347 00:13:33,914 --> 00:13:35,880 Does it ever occur to you that disappearing 348 00:13:35,882 --> 00:13:37,048 will break Ralph's heart? 349 00:13:37,050 --> 00:13:38,983 Did he say that? 350 00:13:38,985 --> 00:13:40,485 He didn't have to. 351 00:13:40,486 --> 00:13:41,986 And you know what else will break his heart? 352 00:13:41,988 --> 00:13:43,221 Is if he never sees me again. 353 00:13:43,223 --> 00:13:44,989 You're right. Okay. 354 00:13:44,991 --> 00:13:46,858 I could swear that, when I was at that vent, 355 00:13:46,860 --> 00:13:48,860 I could hear a car a few miles away. 356 00:13:48,862 --> 00:13:50,428 Okay, how does that help us? 357 00:13:50,429 --> 00:13:51,995 If we... (Rapid beeps, door unlatches) 358 00:13:56,570 --> 00:13:58,002 Now get to work. 359 00:13:58,004 --> 00:13:59,904 Gracias. 360 00:14:01,942 --> 00:14:05,376 Now, we may be stuck upstairs but Walter's just beneath us. 361 00:14:07,247 --> 00:14:09,013 There's a tree line not that far out. 362 00:14:09,015 --> 00:14:10,548 I think I can figure out a way out of here. 363 00:14:10,550 --> 00:14:14,219 We just need our new pal luiz to make a delivery. 364 00:14:14,221 --> 00:14:16,988 Ready. Sylvester: Ready. 365 00:14:16,990 --> 00:14:18,256 (Softly): Good. Okay. 366 00:14:18,258 --> 00:14:19,624 Check it out. 367 00:14:28,535 --> 00:14:31,236 Wow, our holographic strip is indistinguishable 368 00:14:31,238 --> 00:14:33,572 from the authentic strip. 369 00:14:33,573 --> 00:14:35,907 What do we think these guys are gonna buy with this fake money? 370 00:14:35,909 --> 00:14:37,275 Cabe: Loose nuclear material. 371 00:14:37,277 --> 00:14:38,576 Chemical weapons. 372 00:14:38,578 --> 00:14:40,945 Anything that can bring the U.S. to its knees. 373 00:14:40,947 --> 00:14:41,946 Fantastic. 374 00:14:41,948 --> 00:14:43,047 Our host is gonna expect 375 00:14:43,049 --> 00:14:44,582 this machine to be up and running soon. 376 00:14:44,584 --> 00:14:45,784 Yeah, problem is, 377 00:14:45,785 --> 00:14:46,985 the sooner we're done with the task, 378 00:14:46,987 --> 00:14:48,107 the sooner we're extraneous. 379 00:14:49,155 --> 00:14:52,023 (Rapid beeps, door unlatches) 380 00:14:52,025 --> 00:14:54,926 Luiz: Varnish sample. 381 00:14:54,928 --> 00:14:57,128 The lady said to make sure to test both sides. 382 00:14:58,098 --> 00:14:59,931 And Lucinda said that, if that press 383 00:14:59,933 --> 00:15:02,300 is not running in five minutes 384 00:15:02,302 --> 00:15:04,569 that I should paint the walls red. 385 00:15:08,942 --> 00:15:11,276 Sylvester: I think that was a euphemism. 386 00:15:11,278 --> 00:15:13,978 Not about redecorating. 387 00:15:13,980 --> 00:15:16,214 Test both sides? 388 00:15:16,216 --> 00:15:18,116 The bills are made of one material. 389 00:15:18,118 --> 00:15:20,218 Side is irrelevant. 390 00:15:20,220 --> 00:15:23,421 Maybe she didn't mean both sides of the dollar. 391 00:15:23,423 --> 00:15:26,391 (Groans, then chuckles) 392 00:15:26,393 --> 00:15:32,030 Maybe she meant both sides of the tub. 393 00:15:32,032 --> 00:15:35,033 "Tree line 50 feet out on printer side. 394 00:15:35,035 --> 00:15:36,234 Cars 3 miles away." 395 00:15:36,236 --> 00:15:38,303 Cabe: Well, that's all great and all, 396 00:15:38,305 --> 00:15:40,104 but how we gonna walk through cinder blocks? 397 00:15:40,106 --> 00:15:41,539 Well, maybe we can drill through it. 398 00:15:41,541 --> 00:15:44,208 We can use the spools from the printing press. 399 00:15:44,210 --> 00:15:45,476 If we offset them a foot, 400 00:15:45,478 --> 00:15:46,978 we could use them to drill through. 401 00:15:46,980 --> 00:15:48,346 Cabe: And all our pals will hear 402 00:15:48,348 --> 00:15:50,682 is this metallic beast churning out bills. 403 00:15:50,684 --> 00:15:52,717 Except they have a habit of walking in unannounced. 404 00:15:52,719 --> 00:15:54,686 Well, I may have a solution for that, too. 405 00:15:57,057 --> 00:15:59,090 But it would mean destroying your super fun guy 406 00:15:59,092 --> 00:16:02,226 utility watch. 407 00:16:02,228 --> 00:16:03,661 (Toby scoffs) You call that oaky? 408 00:16:03,663 --> 00:16:05,480 How many tastes does that make? 409 00:16:05,481 --> 00:16:07,641 They have 16 varietals, it's not my fault I'm thorough. 410 00:16:13,073 --> 00:16:14,505 Come to the barrel shed with me? 411 00:16:14,507 --> 00:16:16,441 Yes, ma'am. 412 00:16:16,443 --> 00:16:18,309 The booze must be affecting my receptors. 413 00:16:18,311 --> 00:16:20,011 I had no idea you were feeling frisky. 414 00:16:20,013 --> 00:16:21,613 Hey, shut up, you idiot. 415 00:16:21,614 --> 00:16:23,214 There's a guy in a brown jacket who's been tailing us 416 00:16:23,216 --> 00:16:24,449 for five minutes, maybe even longer. 417 00:16:24,451 --> 00:16:25,450 Was he holding his arm 418 00:16:25,452 --> 00:16:27,118 close to his waist? Yeah. 419 00:16:27,120 --> 00:16:28,653 I think he's packing a gun. You're just telling me now? 420 00:16:28,655 --> 00:16:30,288 Well, you wouldn't shut up about the sturdiness 421 00:16:30,290 --> 00:16:31,422 of the Pinot noir. 422 00:16:31,424 --> 00:16:33,541 Okay, well, Walter's not punishing us. 423 00:16:33,542 --> 00:16:35,659 The guys must be in trouble and we're goofing off drinking wine. 424 00:16:35,662 --> 00:16:37,996 What's this about "we"? Man: Don't move. 425 00:16:37,998 --> 00:16:39,597 You're coming with me. 426 00:16:39,599 --> 00:16:42,000 We're gonna be joining the rest of your team. 427 00:16:42,002 --> 00:16:43,167 Duck! 428 00:16:44,304 --> 00:16:46,704 (Gunshots) 429 00:16:52,012 --> 00:16:54,078 Happy: Truck, truck, truck! 430 00:16:54,080 --> 00:16:57,281 You drive! I'm pickled! 431 00:17:04,090 --> 00:17:05,690 (Whistles) 432 00:17:06,793 --> 00:17:08,192 Shut up. (Engine starts) 433 00:17:16,803 --> 00:17:18,503 (Machine whirring) 434 00:17:21,608 --> 00:17:24,075 Tell your boss it's up and running. 435 00:17:24,077 --> 00:17:25,443 Cabe: Shouldn't be more than a couple of hours 436 00:17:25,445 --> 00:17:28,212 and those pallets will be full. 437 00:17:30,650 --> 00:17:32,417 (Rapid beeps) 438 00:17:43,797 --> 00:17:48,433 Gotcha. 439 00:17:48,435 --> 00:17:49,734 Walter: Okay, the red is the wire 440 00:17:49,736 --> 00:17:51,736 to the hard drive. Sly, your watch? 441 00:17:51,738 --> 00:17:54,305 And you can expect a hard drive like this 442 00:17:54,307 --> 00:17:55,673 to keep records for a month. 443 00:17:55,675 --> 00:17:58,643 12:35, 2:52, 5:01. 444 00:17:58,645 --> 00:18:01,846 So the reader registers an entry every two hours. 445 00:18:01,848 --> 00:18:03,514 That's when the guards make their rounds. 446 00:18:03,516 --> 00:18:04,682 That gives us an hour and 59 minutes 447 00:18:04,684 --> 00:18:06,217 to get through the wall, 448 00:18:06,218 --> 00:18:07,751 get help, and come back before they return. 449 00:18:07,754 --> 00:18:09,220 If we're late, they kill Veronica and Paige. 450 00:18:09,222 --> 00:18:11,155 Then we better do this right. 451 00:18:11,724 --> 00:18:13,224 All right. 452 00:18:17,564 --> 00:18:19,230 All right, ready? Yeah. 453 00:18:21,835 --> 00:18:24,335 Looks like it's working! 454 00:18:24,337 --> 00:18:25,770 (Faint drilling in the distance) 455 00:18:27,240 --> 00:18:28,739 They're drilling through the wall. 456 00:18:28,741 --> 00:18:29,807 It's faint, 457 00:18:29,809 --> 00:18:31,442 but I'd know that sound anywhere. 458 00:18:31,444 --> 00:18:32,643 Don't even want to ask why. 459 00:18:35,281 --> 00:18:37,281 Sylvester: There's a chance all this dust 460 00:18:37,283 --> 00:18:38,616 might clog the press. 461 00:18:38,618 --> 00:18:40,218 If it shuts down, it'll alert the guards 462 00:18:40,220 --> 00:18:41,419 that something's off. 463 00:18:41,421 --> 00:18:42,720 Walter: We have to leave it on. 464 00:18:42,722 --> 00:18:44,889 If we stop it, the guards will eventually come. 465 00:18:44,891 --> 00:18:47,325 Fellas, I think I see some daylight. 466 00:19:15,255 --> 00:19:16,255 Oh! 467 00:19:21,528 --> 00:19:23,394 They made it! 468 00:19:23,396 --> 00:19:25,163 Walter: We need to move fast. 469 00:19:25,165 --> 00:19:27,298 Only 81 minutes until the guard checks in. 470 00:19:27,300 --> 00:19:29,167 (Dogs barking in the distance) 471 00:19:29,169 --> 00:19:31,302 Anyone else hear dogs? 472 00:19:31,304 --> 00:19:35,473 (Barking and snarling) 473 00:19:35,475 --> 00:19:38,809 Doesn't this dictator feed people to his hungry dogs? 474 00:19:38,811 --> 00:19:40,531 They don't sound too far off. Run like hell! 475 00:19:49,856 --> 00:19:51,522 Still behind us. 476 00:19:53,393 --> 00:19:54,492 Ah, and we have no weapon! 477 00:19:54,494 --> 00:19:56,327 I do have liquid courage. 478 00:19:56,329 --> 00:19:58,429 What are you doing? No time to explain. 479 00:19:58,431 --> 00:20:01,199 Keep her steady. 480 00:20:02,335 --> 00:20:03,335 (Yelps) 481 00:20:09,909 --> 00:20:11,509 (Gun clicking) 482 00:20:16,449 --> 00:20:19,850 Happy, I saw a pack of smokes and a lighter up there, 483 00:20:19,852 --> 00:20:21,452 I need a flame. 484 00:20:22,589 --> 00:20:24,322 (Grunts) 485 00:20:35,468 --> 00:20:36,567 (Tires screeching) 486 00:20:40,873 --> 00:20:42,440 Okay. 487 00:20:42,442 --> 00:20:43,874 That sobered me up. 488 00:20:45,345 --> 00:20:46,777 (Dogs barking) 489 00:20:46,779 --> 00:20:48,379 (Panting) 490 00:20:48,381 --> 00:20:50,381 Cabe: Stop! 491 00:20:50,383 --> 00:20:51,716 We're never gonna outrun them. 492 00:20:51,718 --> 00:20:53,251 Let's get up in these trees! 493 00:20:53,253 --> 00:20:54,452 Sylvester: How did we not know 494 00:20:54,454 --> 00:20:55,920 about cujo and co.? 495 00:20:55,921 --> 00:20:57,387 Well, the norteguayans must let the dogs 496 00:20:57,390 --> 00:20:59,423 roam around the perimeter freely. 497 00:20:59,425 --> 00:21:00,525 Veronica and Paige never saw them. 498 00:21:00,526 --> 00:21:01,626 And the barking isn't a problem? 499 00:21:01,628 --> 00:21:03,594 Noise from the printing press will cover it. 500 00:21:03,596 --> 00:21:04,962 Besides, 501 00:21:04,964 --> 00:21:06,597 if they knew we'd have escaped, 502 00:21:06,599 --> 00:21:08,966 we would have heard gunshots already. 503 00:21:08,968 --> 00:21:10,835 Well, we can't just stay in a tree forever. 504 00:21:10,837 --> 00:21:13,838 What we need is something to knock the dogs off of our scent. 505 00:21:14,807 --> 00:21:16,641 What about cayenne pepper? 506 00:21:16,643 --> 00:21:18,743 Should be more than enough. 507 00:21:18,745 --> 00:21:20,478 Rub it on the tree. You know, 508 00:21:20,480 --> 00:21:21,746 it's this kind of ingenuity 509 00:21:21,747 --> 00:21:23,013 that makes you such a valuable team member. 510 00:21:23,014 --> 00:21:24,280 Shut up and just rub that all over 511 00:21:24,284 --> 00:21:25,449 and get up that tree. Yeah. 512 00:21:25,451 --> 00:21:26,484 Okay. Let's go. 513 00:21:26,486 --> 00:21:28,486 The tree... 514 00:21:28,488 --> 00:21:29,820 Hurry up, I can see the dogs! 515 00:21:29,822 --> 00:21:30,821 Come on! 516 00:21:30,823 --> 00:21:32,657 (Barking) 517 00:21:34,761 --> 00:21:36,727 How did you learn how to do all this? 518 00:21:36,729 --> 00:21:38,763 Remember when I worked at a graphic design firm 519 00:21:38,765 --> 00:21:39,930 when you were 12? Mm-hmm. 520 00:21:39,932 --> 00:21:42,466 Well, it was less graphic design firm, 521 00:21:42,468 --> 00:21:44,468 and more fake bond scheme. 522 00:21:44,470 --> 00:21:46,671 Unbelievable. 523 00:21:46,673 --> 00:21:48,873 Do you hear that? 524 00:21:48,875 --> 00:21:50,441 I don't hear anything. 525 00:21:50,443 --> 00:21:51,626 Exactly. 526 00:21:51,627 --> 00:21:52,987 The printing press stopped running. 527 00:21:53,946 --> 00:21:55,980 If it's off for more than a few minutes, 528 00:21:55,982 --> 00:21:57,982 Lucinda and the guards will go to see what's going on 529 00:21:57,984 --> 00:22:01,485 and see that the others escaped. 530 00:22:01,487 --> 00:22:02,787 They couldn't rig that printing press 531 00:22:02,789 --> 00:22:04,555 to keep running for longer than that? 532 00:22:04,557 --> 00:22:06,691 I mean, some geniuses they are! 533 00:22:06,693 --> 00:22:07,892 Okay, I'm sure whatever they did 534 00:22:07,894 --> 00:22:10,561 was the best option available in the moment. 535 00:22:10,563 --> 00:22:12,663 Well, the moment we're in is that your friends just ran off 536 00:22:12,665 --> 00:22:13,998 and left us here to die! 537 00:22:14,000 --> 00:22:17,501 Them escaping to the tree line was your idea! 538 00:22:17,503 --> 00:22:18,719 I gave them an option! 539 00:22:18,720 --> 00:22:19,936 They decided they could pull it off... 540 00:22:19,939 --> 00:22:21,605 Which, clearly, they can't! 541 00:22:21,607 --> 00:22:22,673 I was just trying to help! 542 00:22:22,675 --> 00:22:24,442 That's all I've ever done! 543 00:22:24,444 --> 00:22:26,110 All you've ever done? Are you kidding me? 544 00:22:26,112 --> 00:22:28,045 Did you help me and dad 545 00:22:28,047 --> 00:22:29,714 every time you disappeared to run some con? 546 00:22:29,716 --> 00:22:31,415 Every time you got arrested in front of me? 547 00:22:31,417 --> 00:22:33,951 Every time you left us on our own? 548 00:22:33,953 --> 00:22:35,486 You have never 549 00:22:35,488 --> 00:22:36,921 helped me, ever! You have only hurt me, 550 00:22:36,923 --> 00:22:38,489 over and over. 551 00:22:38,491 --> 00:22:40,825 I swear, I can't believe i let you back into my life! 552 00:22:43,796 --> 00:22:45,129 Paige... What?! 553 00:22:45,131 --> 00:22:47,098 Pai... 554 00:22:47,100 --> 00:22:48,899 Mom? Oh. 555 00:22:48,901 --> 00:22:50,434 Mom? (Gasps) 556 00:22:50,436 --> 00:22:51,902 Mom? 557 00:22:51,904 --> 00:22:52,903 I can't breathe. 558 00:22:52,905 --> 00:22:53,971 Oh. 559 00:22:53,973 --> 00:22:56,640 Get down here! We need some help! 560 00:22:56,642 --> 00:22:57,842 Oh, pai... oh! 561 00:22:59,645 --> 00:23:01,379 (Gasps) Oh, my god! Mom! 562 00:23:01,381 --> 00:23:02,747 (Door lock beeps) Please! 563 00:23:03,916 --> 00:23:04,882 What's going on in here? 564 00:23:04,884 --> 00:23:07,118 It just happened! Her heart. 565 00:23:09,455 --> 00:23:10,821 Please! 566 00:23:18,931 --> 00:23:20,464 Toby: Yeah, 567 00:23:20,466 --> 00:23:21,766 he's alive, but he's gonna be out for a while. 568 00:23:21,768 --> 00:23:23,208 I bet you these zip ties were for us. 569 00:23:26,472 --> 00:23:28,739 Lucky they're "one size fits all." 570 00:23:31,477 --> 00:23:32,810 What are you doin'? 571 00:23:32,812 --> 00:23:34,779 Looking for anything that'll give us some insight 572 00:23:34,781 --> 00:23:36,881 into what this guy is up to. 573 00:23:36,883 --> 00:23:39,683 Like this key fob, for instance. 574 00:23:39,685 --> 00:23:40,918 What it's for, 575 00:23:40,920 --> 00:23:42,720 I have no idea. That might be our only chance 576 00:23:42,722 --> 00:23:44,155 to find the guys; We got to hack it and fast! 577 00:23:44,157 --> 00:23:46,490 To the genius lair! 578 00:23:46,492 --> 00:23:48,058 It's better than saying, "to the dirty garage." 579 00:23:48,060 --> 00:23:49,860 Just move it. 580 00:23:51,697 --> 00:23:53,431 Ow! 581 00:23:55,134 --> 00:23:56,134 Hurry up! 582 00:24:06,579 --> 00:24:08,846 She needs a doctor, not aspirin! 583 00:24:12,084 --> 00:24:14,618 Lucinda: She's going nowhere. 584 00:24:14,620 --> 00:24:15,786 If she's having a cardiac episode, 585 00:24:15,788 --> 00:24:17,855 aspirin will thin her blood. 586 00:24:17,857 --> 00:24:19,156 (Weakly): I have a bad heart. 587 00:24:19,158 --> 00:24:22,026 It's been that way since I was little. 588 00:24:22,028 --> 00:24:24,061 Just don't die before finishing the job. 589 00:24:24,063 --> 00:24:26,096 (Lucinda speaking Spanish) 590 00:24:26,098 --> 00:24:27,698 (Door lock beeps) Martin should have checked in by now. 591 00:24:27,700 --> 00:24:29,133 (Door opens) Try him again. 592 00:24:35,174 --> 00:24:37,808 (Door closes) 593 00:24:40,546 --> 00:24:42,596 I can't believe you. 594 00:24:42,597 --> 00:24:44,647 You are out of your mind. Standard Illinois waltz. 595 00:24:44,650 --> 00:24:47,985 You slipped into character just like it was an old shoe. 596 00:24:47,987 --> 00:24:49,820 I wasn't in character, i thought you were dying! 597 00:24:49,822 --> 00:24:51,088 And if you were trying to buy us more time, 598 00:24:51,090 --> 00:24:52,823 that only got us a few extra minutes, at most. 599 00:24:52,825 --> 00:24:54,725 I got us more than time. 600 00:24:54,727 --> 00:24:58,262 Luiz's card key to all the rooms in the compound. 601 00:25:00,066 --> 00:25:03,200 (Sniffing) 602 00:25:10,977 --> 00:25:12,843 (Whispers): They're not leaving. 603 00:25:15,648 --> 00:25:19,049 Then we make it unpleasant for them to stay. 604 00:25:19,051 --> 00:25:20,985 What are you doing? 605 00:25:20,987 --> 00:25:23,153 I'm making a dog whistle. 606 00:25:23,155 --> 00:25:25,055 Actually, we're making the dog whistle. 607 00:25:25,057 --> 00:25:25,990 I know all of us 608 00:25:25,992 --> 00:25:27,525 have our own roles 609 00:25:27,527 --> 00:25:29,527 and I shouldn't minimize each other's contributions. 610 00:25:29,529 --> 00:25:31,662 Just shut up and tell us what we need to do. 611 00:25:31,664 --> 00:25:33,097 Okay, get some of the tree sap from behind you 612 00:25:33,099 --> 00:25:34,231 and put it on your fingers 613 00:25:34,233 --> 00:25:36,100 and then send it my way. 614 00:25:38,037 --> 00:25:39,870 Sylvester: You're reducing the air opening 615 00:25:39,872 --> 00:25:42,072 to create a high frequency. 616 00:25:42,074 --> 00:25:44,108 Exactly. And if I can distribute it evenly, 617 00:25:44,110 --> 00:25:45,643 then I should be able to get a whistle 618 00:25:45,645 --> 00:25:47,177 at above 16,000 hertz. 619 00:25:47,179 --> 00:25:48,879 Okay, that should do it. 620 00:25:51,284 --> 00:25:53,017 (High-pitched whistle blowing) 621 00:25:53,819 --> 00:25:56,186 (Dog whining) 622 00:25:56,188 --> 00:25:57,688 Keep going, it's working. 623 00:25:57,690 --> 00:25:59,890 (Whining, barking) 624 00:26:02,261 --> 00:26:04,595 Hasta luego, fleabags! 625 00:26:04,597 --> 00:26:06,063 They won't be a problem anymore. 626 00:26:06,065 --> 00:26:07,197 With all that cayenne, 627 00:26:07,199 --> 00:26:08,866 there's no way to get our scent back now. 628 00:26:08,868 --> 00:26:09,934 Then let's move. 629 00:26:17,109 --> 00:26:19,009 Veronica: I saw more guards 630 00:26:19,011 --> 00:26:21,078 on the way to the bathroom at Perryville prison. 631 00:26:21,080 --> 00:26:22,313 Yeah, that's a good thing. 632 00:26:22,315 --> 00:26:24,281 I know. Strange. 633 00:26:26,252 --> 00:26:28,052 Speaking of strange, 634 00:26:28,054 --> 00:26:30,020 you had no idea that my argument with you was a con, 635 00:26:30,022 --> 00:26:31,472 and you said some pretty hurtful things. 636 00:26:31,473 --> 00:26:32,923 Yeah, well, I meant every word. And you could've told me 637 00:26:32,925 --> 00:26:34,758 you were gonna fake a heart attack. 638 00:26:34,760 --> 00:26:38,062 What is the first rule of the con artist? 639 00:26:38,064 --> 00:26:41,799 Believe the lie. (Sighs) 640 00:26:41,801 --> 00:26:44,201 If Lucinda hadn't believed that you were worried about me, 641 00:26:44,203 --> 00:26:45,836 she would have seen through the whole thing, 642 00:26:45,838 --> 00:26:48,238 so I insulted your friends, 643 00:26:48,240 --> 00:26:51,675 got you all riled up, and then grabbed my chest. 644 00:26:51,677 --> 00:26:54,144 And you were worried for me, weren't you? 645 00:26:54,146 --> 00:26:56,780 I'm not talking about this right now. 646 00:26:56,782 --> 00:26:58,215 You were worried. 647 00:27:00,286 --> 00:27:02,119 (Whispers): The door is just ahead. 648 00:27:02,121 --> 00:27:04,388 We slip in, turn the printer on, 649 00:27:04,390 --> 00:27:07,057 nice and easy. 650 00:27:10,196 --> 00:27:12,229 (Door lock beeps) 651 00:27:14,367 --> 00:27:17,267 You made a very quick recovery. 652 00:27:17,269 --> 00:27:18,869 Oh, no, my chest hurts. 653 00:27:18,871 --> 00:27:20,204 Not gonna work, mom. 654 00:27:20,206 --> 00:27:22,106 Okay. 655 00:27:23,109 --> 00:27:24,975 Walter: Wait a minute. 656 00:27:27,246 --> 00:27:29,279 Huh? 657 00:27:29,281 --> 00:27:31,281 What the hell? 658 00:27:33,185 --> 00:27:34,151 Where are we? 659 00:27:34,153 --> 00:27:35,319 You're in my way, jackasses! 660 00:27:35,321 --> 00:27:36,353 (Gasps) 661 00:27:40,126 --> 00:27:42,126 Usa! 662 00:27:43,829 --> 00:27:45,963 So the good news is: We never left home. 663 00:27:45,965 --> 00:27:48,165 The bad news is: 664 00:27:48,167 --> 00:27:50,868 We have no idea what's really going on. 665 00:27:56,942 --> 00:27:57,941 When we were unconscious, 666 00:27:57,943 --> 00:27:59,877 they even reprogrammed my watch 667 00:27:59,879 --> 00:28:02,046 to make us think that we flew for four hours, 668 00:28:02,048 --> 00:28:04,181 when they only drove us for one. Why would they do all that? 669 00:28:04,183 --> 00:28:06,717 Psych ops. A team that believes 670 00:28:06,719 --> 00:28:08,118 it's being held in a foreign dictatorship 671 00:28:08,120 --> 00:28:10,387 complies with captors' demands faster 672 00:28:10,389 --> 00:28:12,322 than one that thinks it's on home turf 673 00:28:12,324 --> 00:28:13,857 where it can be rescued. 674 00:28:13,859 --> 00:28:15,075 But the norteguayans wouldn't be here 675 00:28:15,076 --> 00:28:16,292 unless they were planning something much bigger 676 00:28:16,295 --> 00:28:18,862 than simple black market arms purchases. 677 00:28:18,864 --> 00:28:20,964 You got any idea what that could be? 678 00:28:20,966 --> 00:28:22,866 No. But right now, 679 00:28:22,868 --> 00:28:24,835 Paige and Veronica are our first priority. 680 00:28:24,837 --> 00:28:27,237 Homeland agent cabe gallo, 681 00:28:27,239 --> 00:28:28,839 got an emergency, 682 00:28:28,841 --> 00:28:30,741 need a secure landline. Hold on, chief, 683 00:28:30,743 --> 00:28:31,942 you can't come in here 684 00:28:31,944 --> 00:28:32,943 and just start runnin' through my joint, 685 00:28:32,945 --> 00:28:33,811 especially when 686 00:28:33,813 --> 00:28:35,012 I don't see no badge. 687 00:28:35,014 --> 00:28:37,481 You corps? Yeah. 688 00:28:37,483 --> 00:28:40,918 So you probably went into Pendleton, what, early '70s? 689 00:28:40,920 --> 00:28:42,953 May have had drill instructor Todd? 690 00:28:42,955 --> 00:28:45,055 Di barrios. 691 00:28:45,057 --> 00:28:46,674 Yeah, he was no picnic, either. 692 00:28:46,675 --> 00:28:48,292 I ate the same slop off a shingle you did, 693 00:28:48,294 --> 00:28:50,160 mopped the same barracks. 694 00:28:50,162 --> 00:28:53,063 From one devil dog to another, i need your phone. 695 00:28:54,867 --> 00:28:56,233 There's an office in the back. 696 00:28:58,971 --> 00:29:01,438 Hi. I was not in the marine corps, 697 00:29:01,440 --> 00:29:03,841 but I was in student council. 698 00:29:03,843 --> 00:29:06,009 So, do you have a cell phone i could borrow? 699 00:29:08,848 --> 00:29:10,948 Happy: This is pointless. 700 00:29:10,950 --> 00:29:14,017 This is the only shot we have at finding the guys. 701 00:29:14,019 --> 00:29:15,786 I just have to get past the encryption. 702 00:29:15,788 --> 00:29:18,288 (Phone ringing) 703 00:29:18,290 --> 00:29:19,890 Simi valley? 704 00:29:20,993 --> 00:29:22,459 Who is this? Walter: Where are you guys? 705 00:29:22,461 --> 00:29:24,495 We've been trying to call your cell phones. 706 00:29:24,497 --> 00:29:25,630 Our cell phones are at crooning crane's 707 00:29:25,631 --> 00:29:26,764 no phone zone. Where are you guys? 708 00:29:26,766 --> 00:29:28,266 Well, we thought 709 00:29:28,267 --> 00:29:29,767 we were kidnapped to a secret government compound 710 00:29:29,769 --> 00:29:32,269 in norteguay, but it turns out it was just simi valley. 711 00:29:32,271 --> 00:29:33,904 Yeah, well, that makes sense. 712 00:29:33,906 --> 00:29:34,938 We got out, except Veronica and Paige, 713 00:29:34,940 --> 00:29:36,006 who are still back there. 714 00:29:36,008 --> 00:29:38,041 Cabe's calling homeland for backup. 715 00:29:38,043 --> 00:29:39,209 Well, whoever came after you guys 716 00:29:39,211 --> 00:29:40,878 sent someone after us, too. 717 00:29:40,880 --> 00:29:43,013 We got a key fob off the guy 718 00:29:43,015 --> 00:29:44,848 and we're using sly's scanner to crack it, 719 00:29:44,850 --> 00:29:45,949 but it's encrypted. 720 00:29:45,951 --> 00:29:47,434 Okay, uh, keep at it. 721 00:29:47,435 --> 00:29:48,918 Pursue whatever Avenue you think is best. 722 00:29:48,921 --> 00:29:51,288 I trust your judgment implicitly. 723 00:29:51,290 --> 00:29:52,990 You're getting real weird, Walt. 724 00:29:52,992 --> 00:29:54,024 (Door opens) 725 00:29:54,026 --> 00:29:55,926 (Sighs) 726 00:29:55,928 --> 00:29:57,127 What's wrong? 727 00:29:57,129 --> 00:30:00,230 Homeland said to take a beat. 728 00:30:00,232 --> 00:30:01,899 What? Why? 729 00:30:01,901 --> 00:30:03,267 Turns out Lucinda durante isn't just 730 00:30:03,269 --> 00:30:05,002 the sister of dictator durante. 731 00:30:05,004 --> 00:30:06,303 As of four months ago, 732 00:30:06,305 --> 00:30:09,072 she's also norteguay's ambassador to the U.S. 733 00:30:09,074 --> 00:30:11,408 Giving her diplomatic immunity. 734 00:30:11,410 --> 00:30:13,210 Tensions are high between our nations. 735 00:30:13,212 --> 00:30:15,979 Any incident could set off a very dangerous chain reaction. 736 00:30:15,981 --> 00:30:17,147 We can't just cuff her 737 00:30:17,149 --> 00:30:18,582 and take her to county. 738 00:30:18,584 --> 00:30:20,250 Homeland's on the case, 739 00:30:20,252 --> 00:30:22,085 and they're making sure to cross every "t" 740 00:30:22,087 --> 00:30:23,153 and dot every "i." 741 00:30:23,154 --> 00:30:24,220 And that's gonna take a while. 742 00:30:24,223 --> 00:30:25,889 We don't have a while. We need to go now. 743 00:30:26,892 --> 00:30:28,892 Cabe: Hey, buddy. 744 00:30:28,894 --> 00:30:30,260 Any chance you could help? 745 00:30:30,262 --> 00:30:32,129 Gray pickup, outside. 746 00:30:34,266 --> 00:30:36,300 Oh, I'm gonna need to borrow your cell. 747 00:30:39,038 --> 00:30:41,071 Don't take this the wrong way, 748 00:30:41,073 --> 00:30:43,874 but a saloon like this has got to have protection. 749 00:30:50,850 --> 00:30:52,983 Semper fi. 750 00:30:54,486 --> 00:30:56,086 (Speaks Spanish) 751 00:30:56,088 --> 00:30:57,521 Lucinda: Come on, faster! 752 00:30:57,523 --> 00:30:58,922 Nothing left behind! 753 00:30:58,924 --> 00:31:00,057 Luiz: Where are your friends? 754 00:31:00,059 --> 00:31:00,991 I don't know. 755 00:31:00,993 --> 00:31:02,192 (Gun hammer clicks) 756 00:31:02,194 --> 00:31:03,594 Where did they go? 757 00:31:03,596 --> 00:31:05,262 (Truck approaching) 758 00:31:10,269 --> 00:31:12,336 Lucinda: Go, go, go, go, go! 759 00:31:22,281 --> 00:31:23,947 Stay down! Stay down! 760 00:31:32,191 --> 00:31:34,024 They shot the tires. 761 00:31:34,026 --> 00:31:35,993 I'll go see if I can find some wheels! 762 00:31:37,096 --> 00:31:38,028 You okay? 763 00:31:38,030 --> 00:31:39,596 Yeah. We're all right. 764 00:31:39,598 --> 00:31:41,115 I'm glad you guys made it. 765 00:31:41,116 --> 00:31:42,633 Walter: Well, not quick enough. If we don't stop Lucinda, 766 00:31:42,635 --> 00:31:44,001 she's gonna get out of the country 767 00:31:44,003 --> 00:31:45,669 with $500 million in supernotes. 768 00:31:45,671 --> 00:31:47,037 Why would she flee her own country? 769 00:31:47,039 --> 00:31:48,305 Sylvester: Yeah. About that. 770 00:31:48,307 --> 00:31:49,306 We're in simi valley. 771 00:31:49,308 --> 00:31:50,540 (Gasps) 772 00:31:50,542 --> 00:31:52,075 That woman is a genius. 773 00:31:52,077 --> 00:31:54,912 She pulled off the punxsutawney peek-a-boo. 774 00:31:54,914 --> 00:31:56,113 You're impressed. 775 00:31:56,115 --> 00:31:58,181 Did tchaikovsky get mad at brahms? 776 00:31:58,183 --> 00:31:59,249 Yes, actually. 777 00:32:00,486 --> 00:32:02,052 Guys, we have Veronica and Paige. 778 00:32:02,054 --> 00:32:03,987 What about you? We cracked the key fob. 779 00:32:03,989 --> 00:32:05,956 They're not leaving the country. 780 00:32:05,957 --> 00:32:07,924 The fake compound was here for a reason. 781 00:32:07,927 --> 00:32:11,028 The fob opens a door at 9891 madera road. 782 00:32:11,030 --> 00:32:13,030 That must be where Lucinda is heading. 783 00:32:13,032 --> 00:32:15,198 Yeah, well. We don't have any way to get there. 784 00:32:15,200 --> 00:32:17,968 Yes, we do. 785 00:32:17,970 --> 00:32:19,236 In style. 786 00:32:19,238 --> 00:32:20,237 (Tires screech) 787 00:32:20,239 --> 00:32:21,338 Get in. 788 00:32:22,341 --> 00:32:25,075 Okay. But this time, 789 00:32:25,077 --> 00:32:26,610 we have to go with the windows 790 00:32:26,612 --> 00:32:28,178 rolled down the entire way. 791 00:32:28,180 --> 00:32:31,214 Windows down? Cabe's been eating that jerky again. 792 00:32:31,216 --> 00:32:33,016 Oh. 793 00:32:33,018 --> 00:32:36,019 Veronica's bag, sly's phone. 794 00:32:36,021 --> 00:32:37,220 They must've left it here before. 795 00:32:37,222 --> 00:32:38,488 Here. 796 00:32:38,490 --> 00:32:40,157 Sylvester: So, 797 00:32:40,159 --> 00:32:42,993 based on all the gun-pointing and rope-tying, 798 00:32:42,995 --> 00:32:45,062 I assume they figured out that we'd gone, hmm? 799 00:32:45,064 --> 00:32:47,731 Got hairy but we stayed cool. 800 00:32:47,733 --> 00:32:49,566 That's right. 801 00:32:49,568 --> 00:32:51,435 You're welcome, by the way. 802 00:32:51,437 --> 00:32:52,669 Excuse me? 803 00:32:52,671 --> 00:32:54,271 Oh, well, today we got kidnapped, 804 00:32:54,273 --> 00:32:55,605 locked in a room 805 00:32:55,607 --> 00:32:58,008 with toxic chemicals, shot at. 806 00:32:58,010 --> 00:32:59,643 But you handled yourself like a champ. 807 00:33:01,513 --> 00:33:03,480 I mean, yes. I threw you in the deep end 808 00:33:03,482 --> 00:33:04,648 when you were a child, 809 00:33:04,650 --> 00:33:07,684 but you learned how to swim on your own. 810 00:33:07,686 --> 00:33:10,053 You're turning abandonment into a recipe 811 00:33:10,055 --> 00:33:12,155 for successful parenting. 812 00:33:12,157 --> 00:33:14,658 You can't argue with success. 813 00:33:14,660 --> 00:33:17,094 (Chuckles softly) 814 00:33:19,431 --> 00:33:20,530 We're here! 815 00:33:21,500 --> 00:33:25,002 This is just a regular warehouse. 816 00:33:25,004 --> 00:33:28,071 Which means there's something very irregular inside. 817 00:33:28,073 --> 00:33:30,207 If the norteguayans were here, they're long gone now. 818 00:33:30,209 --> 00:33:32,275 They were definitely here. 819 00:33:32,277 --> 00:33:33,710 The biometric reader 820 00:33:33,712 --> 00:33:34,711 has been disabled. 821 00:33:34,713 --> 00:33:36,279 And... a little bit ajar. 822 00:33:36,281 --> 00:33:37,647 (Grunts) 823 00:33:37,649 --> 00:33:39,082 Cabe. 824 00:33:43,255 --> 00:33:45,622 They disabled those cameras, too. 825 00:33:49,228 --> 00:33:52,129 Toby, happy, are you seeing this? 826 00:33:52,131 --> 00:33:54,531 Happy: Yeah. Best guess is the warehouse 827 00:33:54,533 --> 00:33:56,133 is largely automated, 828 00:33:56,135 --> 00:33:58,168 and Lucinda paid off any minimal human security 829 00:33:58,170 --> 00:33:59,403 to not be there today. 830 00:34:01,240 --> 00:34:03,073 Toby, is there any chance you can transmit 831 00:34:03,075 --> 00:34:05,242 the key fob's code to my phone? 832 00:34:05,244 --> 00:34:06,576 Uh, sending now. 833 00:34:06,578 --> 00:34:08,311 (Beeping) 834 00:34:08,313 --> 00:34:10,247 Great. 835 00:34:16,221 --> 00:34:17,621 Holy stack of greenbacks. 836 00:34:17,623 --> 00:34:18,755 Veronica: This must be 837 00:34:18,757 --> 00:34:20,490 a federal way station. 838 00:34:20,492 --> 00:34:22,292 Paige: What's a way station? 839 00:34:22,294 --> 00:34:24,628 Cabe: Hidden treasury locations across the country 840 00:34:24,630 --> 00:34:26,263 where they store cash 841 00:34:26,265 --> 00:34:27,564 before distributing it to banks. 842 00:34:27,566 --> 00:34:29,299 Happy: Why would the norteguayans need 843 00:34:29,301 --> 00:34:30,734 to print all those fake bills 844 00:34:30,736 --> 00:34:32,102 if they could just rob this place? 845 00:34:32,104 --> 00:34:33,103 'Cause they didn't want 846 00:34:33,105 --> 00:34:34,237 to steal the money. 847 00:34:34,239 --> 00:34:35,639 They wanted to leave the money. 848 00:34:35,641 --> 00:34:37,741 The counterfeit cash is hidden here 849 00:34:37,743 --> 00:34:39,476 amongst the real currency. 850 00:34:39,478 --> 00:34:41,678 Lucinda said the U.S. brought norteguay to its knees 851 00:34:41,680 --> 00:34:43,313 via sanctions. 852 00:34:43,315 --> 00:34:45,182 Now they want to hurt our economy. 853 00:34:45,184 --> 00:34:46,650 Happy: By mixing a huge amount 854 00:34:46,652 --> 00:34:49,319 of fake cash in with the real, the dollar will devalue. 855 00:34:49,321 --> 00:34:52,089 Once the public finds out about indistinguishable counterfeits, 856 00:34:52,091 --> 00:34:53,523 bank runs will begin 857 00:34:53,525 --> 00:34:56,193 as people start to fear that their cash is worthless. 858 00:34:56,195 --> 00:34:57,427 It'll spread globally, 859 00:34:57,429 --> 00:34:58,762 it'll crash the world economy. 860 00:34:58,764 --> 00:35:00,197 Toby: Most devastating way to poison someone 861 00:35:00,199 --> 00:35:02,566 is to inject them right in the heart. 862 00:35:02,568 --> 00:35:05,569 That way station is the heart of cash disbursement. 863 00:35:05,571 --> 00:35:08,438 Homeland can quarantine the warehouse, destroy the bills, 864 00:35:08,440 --> 00:35:10,240 reprint the original allotment. 865 00:35:10,242 --> 00:35:12,442 None of the bogus bills hit circulation. 866 00:35:12,444 --> 00:35:13,510 Good work, team. 867 00:35:13,512 --> 00:35:15,679 Yeah. Or as I would say, good teamwork. 868 00:35:15,681 --> 00:35:17,380 (Alarm blares) 869 00:35:17,382 --> 00:35:19,449 Hey, hey, hey. 870 00:35:19,451 --> 00:35:20,617 (Grunts) 871 00:35:20,619 --> 00:35:22,819 (Hissing) 872 00:35:24,123 --> 00:35:25,873 It's Lucinda. 873 00:35:25,874 --> 00:35:27,624 They must've lain in wait to see if we followed her. 874 00:35:27,626 --> 00:35:29,292 And now they're flooding the ventilation system 875 00:35:29,294 --> 00:35:31,328 with that gas from the limo. 876 00:35:33,265 --> 00:35:34,898 Both tanks. Fully opened. 877 00:35:34,900 --> 00:35:36,299 (Speaks in Spanish) 878 00:35:37,903 --> 00:35:39,269 (Wheezing) 879 00:35:39,271 --> 00:35:40,337 It's worse than this morning. 880 00:35:40,339 --> 00:35:41,438 (Coughs) 881 00:35:41,440 --> 00:35:42,772 Well, it's an increased concentration. 882 00:35:42,774 --> 00:35:44,307 This time, they're not just trying to knock us out, 883 00:35:44,309 --> 00:35:45,375 they're trying to kill us. 884 00:35:45,377 --> 00:35:48,411 ♪ ♪ 885 00:35:55,487 --> 00:35:57,487 (Grunting) 886 00:35:57,489 --> 00:35:59,789 We can't break it open. 887 00:35:59,791 --> 00:36:01,324 It's a solid steel door, 888 00:36:01,326 --> 00:36:02,792 so we're not gonna be able to shoot our way out. 889 00:36:02,794 --> 00:36:03,827 Toby, happy, any update? 890 00:36:03,829 --> 00:36:05,162 We're trying to open them, 891 00:36:05,164 --> 00:36:06,296 but it's gonna take too long. 892 00:36:06,298 --> 00:36:08,632 Can you guys close the vents manually? 893 00:36:08,634 --> 00:36:10,934 No. Not from down here. 894 00:36:10,936 --> 00:36:12,653 Toby: Walt, this increased concentration 895 00:36:12,654 --> 00:36:14,371 of kevloturane means you're gonna skip loopy 896 00:36:14,373 --> 00:36:16,540 and go straight to pulmonary hemorrhage. 897 00:36:16,542 --> 00:36:18,842 The tissue in your lungs will bleed out, and you will 898 00:36:18,844 --> 00:36:20,343 drown in your own blood. 899 00:36:20,345 --> 00:36:22,312 With the volume of this warehouse, 900 00:36:22,314 --> 00:36:24,314 we have approximately four minutes until suffocation. 901 00:36:24,316 --> 00:36:26,449 Uh, any chance these sprinklers go off? 902 00:36:26,451 --> 00:36:28,185 Happy: Gas isn't as dense as smoke. 903 00:36:28,187 --> 00:36:29,219 It won't set off the alarm. 904 00:36:29,221 --> 00:36:30,353 That's it. Fire. 905 00:36:30,355 --> 00:36:31,855 Kevloturane is flammable. 906 00:36:31,857 --> 00:36:33,323 We can burn off the gas. 907 00:36:33,325 --> 00:36:34,691 I have some matches. 908 00:36:34,693 --> 00:36:36,393 In the limo, you said a single spark 909 00:36:36,395 --> 00:36:38,261 could cause an explosion. 910 00:36:38,263 --> 00:36:40,263 Yeah. That's what we want. Are we all in agreement? 911 00:36:42,301 --> 00:36:44,401 I'm just going to grab the imaginary conch 912 00:36:44,403 --> 00:36:45,936 for a second here, and say that I am concerned 913 00:36:45,938 --> 00:36:47,704 that if you light that match, it means this entire building, 914 00:36:47,706 --> 00:36:49,673 us included, will go kablooey. 915 00:36:49,675 --> 00:36:51,808 Okay. I will set an explosion on a timer 916 00:36:51,810 --> 00:36:55,312 using the smoke alarm. Potassium chlorate on match tips 917 00:36:55,314 --> 00:36:57,581 will ignite after a few seconds of connection to the batteries, 918 00:36:57,583 --> 00:36:59,749 and then we will ride it out in that vault. 919 00:36:59,751 --> 00:37:01,585 Uh, I'm gonna take your invisible conch now, buddy, 920 00:37:01,587 --> 00:37:04,421 and tell you that your plan is crazier than a poophouse rat. 921 00:37:04,423 --> 00:37:05,422 The steel should be strong enough 922 00:37:05,424 --> 00:37:07,424 to shield us from the blast. 923 00:37:07,426 --> 00:37:09,960 Taking the virtual conch. Agreeing with actual fiancée. 924 00:37:09,962 --> 00:37:11,795 And if I could quickly just take the virtual conch, just for a second. I... 925 00:37:11,797 --> 00:37:13,363 Everyone stop with the virtual conch! 926 00:37:13,365 --> 00:37:15,765 You know who has the virtual conch? 927 00:37:15,767 --> 00:37:18,602 The guy with the 197 IQ! And this is what's happening to it. 928 00:37:20,939 --> 00:37:22,806 (Stomping) 929 00:37:22,808 --> 00:37:23,807 The conch is dead! 930 00:37:23,809 --> 00:37:26,009 I am the conch. Scorpion is not 931 00:37:26,011 --> 00:37:28,345 a democracy. It is a logical dictatorship. 932 00:37:28,347 --> 00:37:29,980 And we are going to cover ourselves 933 00:37:29,982 --> 00:37:31,848 in that vault while I blow this place up 934 00:37:31,850 --> 00:37:33,383 and nobody is going to argue about it. 935 00:37:33,385 --> 00:37:34,718 Yep. 936 00:37:34,720 --> 00:37:37,020 Aren't you gonna try to talk him down? No. 937 00:37:40,926 --> 00:37:42,692 ♪ ♪ 938 00:37:44,396 --> 00:37:46,429 (Grunts) 939 00:37:50,335 --> 00:37:52,269 Happy: You're have five Mississippi 940 00:37:52,271 --> 00:37:54,471 to get your ass in that vault. 941 00:37:54,473 --> 00:37:56,539 Toby: More like five Oregon. You better run! 942 00:38:03,048 --> 00:38:04,347 (Explosion) 943 00:38:15,927 --> 00:38:17,360 Aah! 944 00:38:23,468 --> 00:38:27,537 You think, uh, any of this stuff is still passable? 945 00:38:34,880 --> 00:38:36,579 (Door opens) 946 00:38:36,581 --> 00:38:38,348 Lucinda and her people are gonna be charged. 947 00:38:38,350 --> 00:38:40,517 Feds said that diplomatic immunity 948 00:38:40,519 --> 00:38:42,519 doesn't apply since there's evidence of espionage. 949 00:38:42,521 --> 00:38:43,520 Nice. 950 00:38:43,522 --> 00:38:44,921 Adios, Lucinda. 951 00:38:47,659 --> 00:38:49,993 These wedding venues are great, doc, 952 00:38:49,995 --> 00:38:52,095 but... I don't know. 953 00:38:52,097 --> 00:38:54,798 Maybe it's 'cause we almost kind of got kidnapped there, 954 00:38:54,800 --> 00:38:58,368 but I took a liking to crooning crane. 955 00:38:58,370 --> 00:38:59,703 Let's tie the knot there? 956 00:38:59,705 --> 00:39:01,871 Happy, um... 957 00:39:01,873 --> 00:39:03,506 Ugh. 958 00:39:03,508 --> 00:39:04,941 (Exhales) 959 00:39:04,943 --> 00:39:07,977 I can't afford my half of crooning crane. 960 00:39:07,979 --> 00:39:10,013 I, um... 961 00:39:10,015 --> 00:39:11,781 I stopped gambling, but that doesn't mean 962 00:39:11,783 --> 00:39:14,117 I stopped owing money to a few people. It's, um... 963 00:39:14,119 --> 00:39:15,952 I-it's like student debt, 964 00:39:15,954 --> 00:39:18,555 except I make payments to the university of Bruno. 965 00:39:20,859 --> 00:39:24,094 I have been holding off on telling you, and I'm sorry. 966 00:39:34,639 --> 00:39:36,940 Know what this is? 967 00:39:36,942 --> 00:39:38,541 It's junk. 968 00:39:38,543 --> 00:39:41,678 Five figures worth of rare motorcycle parts. 969 00:39:41,680 --> 00:39:43,580 I have a problem. 970 00:39:47,686 --> 00:39:49,452 We're both broke? 971 00:39:49,454 --> 00:39:51,388 Mm. 972 00:39:51,390 --> 00:39:53,556 That's great. 'Cause the truth is, 973 00:39:53,558 --> 00:39:55,592 I would marry you in kovelsky's parking lot. 974 00:39:55,594 --> 00:39:57,560 I don't care as long as we say our I do's. 975 00:39:57,562 --> 00:39:59,462 I don't care either. 976 00:39:59,464 --> 00:40:01,598 But let's not get married in a parking lot. 977 00:40:01,600 --> 00:40:03,166 All right. 978 00:40:03,168 --> 00:40:04,801 I could pawn a couple carburetors. 979 00:40:04,803 --> 00:40:05,835 No. 980 00:40:10,575 --> 00:40:12,642 Oh, look. Grandma's back. 981 00:40:12,644 --> 00:40:13,643 Grandma! 982 00:40:13,645 --> 00:40:15,812 Oh, ralphy, honey, honey! 983 00:40:15,814 --> 00:40:17,046 I missed you so much. 984 00:40:17,048 --> 00:40:18,548 Ralph: Want to see my new 985 00:40:18,550 --> 00:40:20,750 xenobiology book i just got from the library? 986 00:40:20,752 --> 00:40:22,919 Yeah! Why don't you go wash up for dinner 987 00:40:22,921 --> 00:40:25,722 and I'll be right there. 988 00:40:25,724 --> 00:40:30,460 You took him to the library after all that happened today? 989 00:40:30,462 --> 00:40:31,761 He doesn't need the burden of knowing 990 00:40:31,763 --> 00:40:33,596 everything that goes wrong here. 991 00:40:33,598 --> 00:40:36,800 You made me strong enough for the both of us, remember? 992 00:40:36,802 --> 00:40:38,001 I know you're being sarcastic, 993 00:40:38,003 --> 00:40:41,204 but... I threw you in the water 994 00:40:41,206 --> 00:40:44,541 out past the breakers, and you swam in safe. 995 00:40:45,544 --> 00:40:47,076 (Inhales) Sylvester: Sorry to interrupt. 996 00:40:47,078 --> 00:40:49,078 Paige, you are needed. 997 00:40:52,551 --> 00:40:54,918 Walter: The secret service was formed 998 00:40:54,920 --> 00:40:56,753 in 1865 with the express purpose 999 00:40:56,755 --> 00:40:58,888 of suppressing counterfeit currency. 1000 00:40:58,890 --> 00:41:00,824 152 years later, and you guys still 1001 00:41:00,826 --> 00:41:02,826 haven't got the hang of it. It was done 1002 00:41:02,828 --> 00:41:04,527 in your own backyard. 1003 00:41:04,529 --> 00:41:05,528 You had no idea. 1004 00:41:05,530 --> 00:41:06,162 He's turned his debriefing session 1005 00:41:06,164 --> 00:41:07,931 into a dress-down lecture. 1006 00:41:07,933 --> 00:41:09,950 The rubber band has snapped and it's hit 1007 00:41:09,951 --> 00:41:11,968 those agents in the face. You got to mediate this mess. 1008 00:41:11,970 --> 00:41:13,787 No. 1009 00:41:13,788 --> 00:41:15,605 Let him figure it out. I'm trying a new approach. 1010 00:41:15,607 --> 00:41:17,106 I've been working with Walter for two and a half years. 1011 00:41:17,108 --> 00:41:18,241 I'm done being his water wings. 1012 00:41:18,243 --> 00:41:19,776 We've built a foundation together 1013 00:41:19,778 --> 00:41:21,778 and the best way to help him is to... 1014 00:41:21,780 --> 00:41:23,112 Throw him into the deep end. 1015 00:41:23,114 --> 00:41:25,048 I get it in theory, 1016 00:41:25,049 --> 00:41:26,983 but the reality is this goes one of two ways: 1017 00:41:26,985 --> 00:41:29,018 Walter learns to swim or he drowns. 1018 00:41:29,020 --> 00:41:31,488 Happy: We're on the news! 1019 00:41:31,490 --> 00:41:33,056 News reporter: An explosion at a warehouse 1020 00:41:33,058 --> 00:41:34,190 in simi valley today injured four people. 1021 00:41:34,192 --> 00:41:36,125 Several passersby 1022 00:41:36,127 --> 00:41:37,260 were also treated for smoke inhalation. 1023 00:41:37,262 --> 00:41:39,128 Authorities have... 1024 00:41:39,130 --> 00:41:40,129 Uh-oh. 1025 00:41:40,131 --> 00:41:41,631 What's wrong? 1026 00:41:41,633 --> 00:41:44,801 I just look terrible. 1027 00:41:44,803 --> 00:41:48,071 You have the same look Toby has every time he runs into someone 1028 00:41:48,073 --> 00:41:49,806 he owes money to. 1029 00:41:49,808 --> 00:41:52,175 Someone you're avoiding knows you're back in L.A.? 1030 00:41:53,144 --> 00:41:55,011 They didn't. 1031 00:41:55,013 --> 00:41:56,796 But they will now. 1032 00:41:56,797 --> 00:41:58,580 News reporter: Scraps of money fluttering to the ground... 1033 00:41:58,583 --> 00:42:00,650 Paige, I'm gonna need your help on this one. 1034 00:42:01,720 --> 00:42:03,786 Do you remember the Kentucky two step? 73143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.