All language subtitles for SCORPION - S03 E10 - This is the Pits (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,534 Previously on Scorpion... I am running 2 00:00:01,535 --> 00:00:03,068 for the 16th district alderman 3 00:00:03,070 --> 00:00:05,137 of west altadenia 4 00:00:05,139 --> 00:00:06,271 in the local upcoming election. 5 00:00:06,273 --> 00:00:07,206 I'm your campaign manager, now. 6 00:00:07,208 --> 00:00:09,108 What? Why? 7 00:00:09,110 --> 00:00:10,709 'Cause I care about you, kid. 8 00:00:10,711 --> 00:00:12,011 You look beautiful. 9 00:00:12,013 --> 00:00:13,112 Well, thank you. I am excited 10 00:00:13,114 --> 00:00:14,046 to meet your parents. 11 00:00:14,048 --> 00:00:15,047 You should've taken my mom 12 00:00:15,049 --> 00:00:16,548 dancing when you had the chance. 13 00:00:17,785 --> 00:00:19,385 We could have been partners forever. 14 00:00:21,122 --> 00:00:23,455 Paige, just hear me out. 15 00:00:23,457 --> 00:00:24,723 How does Ms. Franklin know your name? 16 00:00:24,725 --> 00:00:26,725 Her last name is not Franklin, it's dineen. 17 00:00:26,727 --> 00:00:29,061 My mother is a con woman. 18 00:00:29,063 --> 00:00:31,030 A first-degree grifter. 19 00:00:31,032 --> 00:00:32,297 Would you like to meet your grandson? 20 00:00:32,299 --> 00:00:34,133 I'd like that very much. 21 00:00:35,302 --> 00:00:38,137 It's a true pleasure. 22 00:00:38,806 --> 00:00:41,073 I want what's best for my daughter. 23 00:00:41,075 --> 00:00:42,307 And from what I can tell, 24 00:00:42,309 --> 00:00:43,675 that's you. 25 00:00:43,677 --> 00:00:44,957 I'm gonna help you get her back. 26 00:00:49,050 --> 00:00:51,050 (Car horns honk in distance) 27 00:00:51,052 --> 00:00:53,118 Mike: Those videos of people leaning so hard 28 00:00:53,120 --> 00:00:55,187 into the wind that they're nearly horizontal? 29 00:00:55,189 --> 00:00:57,056 That was me today. 30 00:00:57,058 --> 00:00:59,324 I'm so glad to be out of Chicago and back in L.A. 31 00:00:59,326 --> 00:01:01,260 I missed you so much. 32 00:01:01,262 --> 00:01:02,795 I can't wait to get home. 33 00:01:02,797 --> 00:01:05,697 So, you want to get crazy tonight? 34 00:01:05,699 --> 00:01:07,599 Order pizza, do nothing? 35 00:01:07,601 --> 00:01:09,168 (Warning beeps) 36 00:01:09,170 --> 00:01:10,302 (Gasps) 37 00:01:13,140 --> 00:01:14,173 (Screaming) 38 00:01:14,842 --> 00:01:15,841 Mike: Beth? 39 00:01:15,843 --> 00:01:16,842 Beth, are you okay? 40 00:01:16,844 --> 00:01:19,078 Michael, I just crashed. 41 00:01:21,749 --> 00:01:23,415 I can't get out of the car! 42 00:01:23,417 --> 00:01:26,285 Just stay calm, I'll get help! 43 00:01:27,521 --> 00:01:28,687 (Screaming): Help! 44 00:01:30,858 --> 00:01:32,624 Help! 45 00:01:34,595 --> 00:01:36,662 (Bubbling) 46 00:01:41,402 --> 00:01:43,702 Paige: Just wait for it. 47 00:01:44,872 --> 00:01:46,839 Wait for it. 48 00:01:48,209 --> 00:01:49,708 And the swamp lord is back! 49 00:01:54,148 --> 00:01:55,147 Bet you thought that air strike took him out. 50 00:01:55,149 --> 00:01:56,748 Actually, I fully expected him 51 00:01:56,750 --> 00:01:58,217 to survive the air strike. 52 00:01:58,219 --> 00:01:59,618 How do you not love the swamp lord? 53 00:01:59,620 --> 00:02:01,186 It was my favorite growing up. 54 00:02:01,188 --> 00:02:03,388 I can't believe you found it. 55 00:02:03,390 --> 00:02:04,790 Me either. 56 00:02:04,792 --> 00:02:06,058 It's funny how movie night 57 00:02:06,059 --> 00:02:07,325 happened to fall on the one night. 58 00:02:07,326 --> 00:02:08,592 Tim's coming home late from San Diego. 59 00:02:08,596 --> 00:02:10,295 Ralph: Sure hope they get him 60 00:02:10,297 --> 00:02:11,463 with that atom blaster. 61 00:02:11,465 --> 00:02:12,631 Which they won't, 62 00:02:12,633 --> 00:02:14,867 because there's no such thing. Come on. 63 00:02:14,869 --> 00:02:16,602 Swamp lord just wants to be loved. 64 00:02:16,604 --> 00:02:18,637 Spoiler alert. 65 00:02:21,442 --> 00:02:23,542 What? Chocolate-covered peanuts 66 00:02:23,544 --> 00:02:24,910 for your popcorn? Oh, my god. 67 00:02:24,912 --> 00:02:27,579 That's how I always eat my movie popcorn. Yes! 68 00:02:27,581 --> 00:02:28,580 Give me. 69 00:02:28,582 --> 00:02:30,182 Thanks. 70 00:02:30,184 --> 00:02:31,517 I smell a rat. 71 00:02:31,519 --> 00:02:33,552 A ripe, raw rat. 72 00:02:35,623 --> 00:02:37,222 He's up to something. 73 00:02:42,229 --> 00:02:43,896 Hey. Mm-hmm? 74 00:02:43,898 --> 00:02:45,797 What's with the cheeseball movie? 75 00:02:45,799 --> 00:02:47,850 What? 76 00:02:47,851 --> 00:02:49,971 The plot is an interesting mélange of cold war themes. 77 00:02:51,172 --> 00:02:53,572 And the action isn't half bad. 78 00:02:53,574 --> 00:02:54,506 Balderdash. 79 00:02:54,508 --> 00:02:55,707 What? I'm trying to see 80 00:02:55,709 --> 00:02:57,176 if turn of the century exclamations 81 00:02:57,178 --> 00:02:58,443 can make a comeback. 82 00:02:58,445 --> 00:02:59,545 It's a small linguistics experiment I'm doing. 83 00:02:59,547 --> 00:03:00,779 Anyway, hey, 84 00:03:00,781 --> 00:03:02,247 you don't even like movies. 85 00:03:02,249 --> 00:03:03,448 Yes, I do. Hooey. 86 00:03:03,450 --> 00:03:04,550 You've seen two. 87 00:03:04,552 --> 00:03:05,651 Revenge of the nerds, which you said 88 00:03:05,653 --> 00:03:07,303 wasn't vengeful enough... Mm-hmm. 89 00:03:07,304 --> 00:03:08,954 And real genius, which you said... wasn't. 90 00:03:08,956 --> 00:03:10,389 Correct. 91 00:03:10,391 --> 00:03:11,823 And now you're into obscure horror knockoffs 92 00:03:11,825 --> 00:03:13,425 which happen to be Paige's favorite? 93 00:03:13,427 --> 00:03:15,961 I'm expanding my film repertoire. 94 00:03:15,963 --> 00:03:17,696 I know poppycock when I hear it. 95 00:03:17,698 --> 00:03:18,864 You're trying to win Paige. 96 00:03:18,866 --> 00:03:19,932 (Door opens) 97 00:03:22,469 --> 00:03:23,709 And I'm certain she's involved. 98 00:03:24,572 --> 00:03:26,638 (Chuckles) 99 00:03:26,640 --> 00:03:28,674 (Clapping) Yay. 100 00:03:28,676 --> 00:03:29,975 Isn't that great? 101 00:03:29,977 --> 00:03:31,577 He gets the girl in the end. 102 00:03:31,579 --> 00:03:32,911 Implausibly. 103 00:03:32,913 --> 00:03:34,680 Help me put the couch back. 104 00:03:34,682 --> 00:03:36,315 Thank god for that movie. 105 00:03:36,317 --> 00:03:37,649 It was practically your babysitter 106 00:03:37,651 --> 00:03:39,618 every day after school. 107 00:03:39,619 --> 00:03:41,586 Nice to be reminded how latchkey I was. 108 00:03:41,589 --> 00:03:43,689 Um, you all settled into the camper? 109 00:03:43,691 --> 00:03:44,756 Yeah, it's great. 110 00:03:44,758 --> 00:03:46,692 Better than a motel. 111 00:03:46,694 --> 00:03:48,194 Cheaper, too. 112 00:03:48,195 --> 00:03:49,695 And we're clear that, um, this is... 113 00:03:49,697 --> 00:03:50,696 Temporary. 114 00:03:50,698 --> 00:03:51,730 Absolutely. 115 00:03:51,732 --> 00:03:52,764 One week. 116 00:03:52,766 --> 00:03:54,666 Okay. 117 00:03:54,668 --> 00:03:56,668 Honey, I love your hair like this. 118 00:03:56,670 --> 00:03:58,337 Thanks. Thanks, mom. 119 00:04:05,012 --> 00:04:07,846 The movie idea was excellent. 120 00:04:07,848 --> 00:04:09,648 Salty/sweet worked like a charm. 121 00:04:09,650 --> 00:04:12,417 Good, good. Because she deserves a man like you. 122 00:04:12,419 --> 00:04:13,685 Oh. Intellectual. 123 00:04:13,687 --> 00:04:14,686 Kindhearted. 124 00:04:14,688 --> 00:04:16,021 This is gonna work out great. 125 00:04:16,023 --> 00:04:17,689 You seem to enjoy this process. 126 00:04:17,691 --> 00:04:19,458 You guys all have your gifts. 127 00:04:19,460 --> 00:04:20,692 I have one, too. 128 00:04:20,694 --> 00:04:21,760 Con woman. 129 00:04:21,762 --> 00:04:22,928 Persuader. 130 00:04:22,930 --> 00:04:24,863 Yeah. But I'm not used to 131 00:04:24,865 --> 00:04:26,698 using my gifts for good. I kind of like it. 132 00:04:26,700 --> 00:04:28,767 You know what else Paige likes? 133 00:04:28,769 --> 00:04:30,936 The smell of Rosemary. 134 00:04:30,938 --> 00:04:32,738 There was a bush under her window 135 00:04:32,740 --> 00:04:34,773 during the good years. 136 00:04:34,775 --> 00:04:37,409 It'll bring back positive childhood memories. 137 00:04:37,411 --> 00:04:39,444 Excellent. Oh, and 138 00:04:39,446 --> 00:04:41,713 when she was in middle school, she was really into grunge. 139 00:04:41,715 --> 00:04:44,383 Mm, that's odd for someone so hygienic. 140 00:04:44,385 --> 00:04:46,785 No. The music? 141 00:04:46,787 --> 00:04:49,621 Think flannel. 142 00:04:49,623 --> 00:04:50,889 I will. 143 00:04:50,891 --> 00:04:52,424 I'll be right back. 144 00:04:52,426 --> 00:04:54,660 I have to... Google something. 145 00:04:59,700 --> 00:05:01,767 Huh. 146 00:05:01,769 --> 00:05:03,769 Forestry brave cookies? 147 00:05:03,771 --> 00:05:06,872 If I sell 50 boxes, i get my business badge. 148 00:05:06,874 --> 00:05:09,741 And how much do the braves charge you for these? 149 00:05:09,743 --> 00:05:11,810 Buy 'em for five dollars, sell 'em for five dollars. 150 00:05:11,812 --> 00:05:15,447 What kind of business are they teaching you? 151 00:05:15,449 --> 00:05:17,649 Remember when you used to write grandma in prison 152 00:05:17,651 --> 00:05:19,785 about how you wanted to spend some quality time together? 153 00:05:19,787 --> 00:05:20,952 Shh. Shh. 154 00:05:20,954 --> 00:05:22,621 (Whispering): I know. Our secret. 155 00:05:22,623 --> 00:05:24,323 But how about we use that time 156 00:05:24,325 --> 00:05:26,992 for grandma to help you earn that business badge? 157 00:05:26,994 --> 00:05:28,727 Mom won't go for it. (Phone ringing) 158 00:05:28,729 --> 00:05:30,395 She thinks you're a degenerate. 159 00:05:30,397 --> 00:05:33,899 We'll keep our eyes peeled for the opportunity. It knocks, 160 00:05:33,901 --> 00:05:35,000 we answer. 161 00:05:35,002 --> 00:05:36,768 Hello. Scorpion. 162 00:05:36,770 --> 00:05:38,303 Toby: Hey, we shooting 163 00:05:38,304 --> 00:05:39,837 a campaign ad or what? How much did you raise? 164 00:05:39,840 --> 00:05:42,841 $42. Of the $2,000 we need. Total bust. 165 00:05:42,843 --> 00:05:44,476 Sylvester: We just chose 166 00:05:44,478 --> 00:05:46,745 the wrong enticement. 167 00:05:46,747 --> 00:05:48,613 "We" meaning "you." You said you had a handle 168 00:05:48,615 --> 00:05:50,082 on what we should sell at our social. 169 00:05:50,084 --> 00:05:52,451 But... shocker... Who knew no one wants 170 00:05:52,453 --> 00:05:54,653 cayenne and cumin ice cream from spoon & grain, 171 00:05:54,655 --> 00:05:56,689 whoever the hell they are? 172 00:05:56,690 --> 00:05:58,724 Lesson one: Know your market. Sylvester: I read 173 00:05:58,726 --> 00:05:59,991 that this ice cream was hip. 174 00:05:59,993 --> 00:06:01,960 Hip has no place in ice cream. 175 00:06:01,962 --> 00:06:05,097 Ice cream is chocolate, vanilla and strawberry. Period. 176 00:06:05,099 --> 00:06:06,665 Just let us give you the money. 177 00:06:06,667 --> 00:06:08,734 No. If I can't raise $2,000, 178 00:06:08,736 --> 00:06:12,804 I have no business being alderman of west altadenia. 179 00:06:12,806 --> 00:06:14,106 Guys, a woman is trapped in her car 180 00:06:14,107 --> 00:06:15,407 at the bottom of the la brea tar pits. 181 00:06:15,409 --> 00:06:16,575 We're moving out right now. Happy: Whoa. 182 00:06:16,577 --> 00:06:17,776 Exceptionally not good. 183 00:06:17,778 --> 00:06:19,077 Where's the LAPD dive team? 184 00:06:19,079 --> 00:06:20,746 Those guys are masters at this stuff. 185 00:06:20,748 --> 00:06:22,581 Searching for evidence on a double homicide... 186 00:06:22,583 --> 00:06:24,082 A gun dumped in San Pedro harbor. 187 00:06:24,084 --> 00:06:26,017 No divers within an hour of the pits, the woman is 188 00:06:26,019 --> 00:06:28,086 struggling for oxygen. Fire and rescue 189 00:06:28,088 --> 00:06:29,721 are stumped. They need us. 190 00:06:29,723 --> 00:06:32,524 Honey, I know you have to work, so I can watch Ralph. 191 00:06:32,526 --> 00:06:35,594 All right. Uh... okay, be good. 192 00:06:35,596 --> 00:06:36,762 Both of you. Walter! 193 00:06:36,764 --> 00:06:39,698 Yeah, I hear you! I'm coming! 194 00:06:41,402 --> 00:06:42,801 Toby: Whoa, whoa, whoa. 195 00:06:42,803 --> 00:06:43,735 Alice in chains! 196 00:06:43,737 --> 00:06:45,036 What's with Walter in flannel? 197 00:06:45,038 --> 00:06:46,571 Happy: I gave you those to use 198 00:06:46,573 --> 00:06:48,607 as rags in the lab. Why are you wearing them? 199 00:06:48,609 --> 00:06:50,876 I always wear flannel. I love fl-flannel. 200 00:06:52,413 --> 00:06:53,812 I smell more rat. 201 00:06:58,685 --> 00:07:01,086 Her name is Beth Reid. She's conscious, unharmed. 202 00:07:01,088 --> 00:07:02,788 She's been in there for 30 minutes. 203 00:07:02,790 --> 00:07:04,523 Have you had any communication? 204 00:07:04,525 --> 00:07:06,191 She's 30 feet down, but her phone still works. 205 00:07:06,193 --> 00:07:08,160 We can video chat with her from the command station. 206 00:07:08,162 --> 00:07:09,928 I'll be in there. 207 00:07:09,929 --> 00:07:11,695 Oh, what size car, and how bad is the leaking? 208 00:07:11,698 --> 00:07:13,865 Small sedan. There's seepage around the windows. 209 00:07:13,867 --> 00:07:15,434 She must be getting dizzy as hell 210 00:07:15,436 --> 00:07:16,835 from the fumes coming off the tar. 211 00:07:16,837 --> 00:07:18,987 She mentioned that, too. 212 00:07:18,988 --> 00:07:21,138 She needs to seal off the windows and the ac vents. 213 00:07:21,141 --> 00:07:23,575 Based on heightened breathing and the volume 214 00:07:23,577 --> 00:07:24,843 of the interior of her car, 215 00:07:24,845 --> 00:07:25,844 we've got a 40-minute window 216 00:07:25,846 --> 00:07:26,778 before she runs out of oxygen. 217 00:07:26,780 --> 00:07:28,780 What happened here? 218 00:07:28,781 --> 00:07:30,781 Is that a car bumper? We fixed a thermal scanner 219 00:07:30,784 --> 00:07:32,951 to the crane arm to pinpoint the location of the car. 220 00:07:32,953 --> 00:07:35,153 Managed to get a hook into the rear bumper. 221 00:07:35,155 --> 00:07:37,222 The front end of the vehicle is wedged into 222 00:07:37,224 --> 00:07:38,523 a bed of tar. 223 00:07:38,525 --> 00:07:40,242 Thought we could tow it out. 224 00:07:40,243 --> 00:07:41,960 You can't play tug of war with the earth. The pits are made of 225 00:07:41,962 --> 00:07:43,962 high viscosity asphalt. There's a reason 226 00:07:43,964 --> 00:07:45,797 the mastodons couldn't fight their way out. 227 00:07:45,799 --> 00:07:48,300 Captain, I know you're trying, but dropping a 60-pound hook... 228 00:07:48,301 --> 00:07:50,802 (Phone chimes) Into that muck might puncture a hole in the car and drown her. 229 00:07:50,804 --> 00:07:51,837 Tim's here. I'll fill him in. 230 00:07:51,839 --> 00:07:53,805 I'm gonna go check on Toby. 231 00:07:53,807 --> 00:07:56,074 We need to rock the car out slowly. We'll send 232 00:07:56,076 --> 00:07:59,244 the cable down, wrap it around the frame and slowly wiggle it. 233 00:07:59,246 --> 00:08:02,247 But we need someone down there to affix the cable. 234 00:08:02,249 --> 00:08:04,149 I know the LAPD divers 235 00:08:04,150 --> 00:08:06,050 are indisposed, but did they offer up any suggestions? 236 00:08:06,053 --> 00:08:08,620 Yeah. For no one to try this. 237 00:08:08,622 --> 00:08:10,889 There's never been a dive into tar before. 238 00:08:10,891 --> 00:08:12,824 It's hot as hell, eventually, the toxins 239 00:08:12,826 --> 00:08:15,160 will disintegrate any protective gear you're wearing. 240 00:08:15,162 --> 00:08:16,962 You could get stuck and never come back up. 241 00:08:16,964 --> 00:08:18,930 So, in short, diving's not an option. 242 00:08:18,932 --> 00:08:20,599 Gentry: Not for anybody on my team. 243 00:08:20,601 --> 00:08:22,734 It's too dangerous. 244 00:08:22,736 --> 00:08:24,903 Paige: Happy says they won't send a robot sub in 245 00:08:24,905 --> 00:08:26,271 to get better data. Because? 246 00:08:26,273 --> 00:08:28,106 The bubbles are methane 247 00:08:28,107 --> 00:08:29,940 and the electrical currents that power the remote control servers 248 00:08:29,943 --> 00:08:32,711 on the sub could cause an explosion. Got it. 249 00:08:32,713 --> 00:08:35,247 Wai-wait. Tim? 250 00:08:35,249 --> 00:08:36,848 Are you... are you all right? 251 00:08:36,850 --> 00:08:38,083 What happened in San Diego? 252 00:08:38,085 --> 00:08:40,952 I failed my physical. 253 00:08:40,954 --> 00:08:42,554 The mri showed that the shrapnel 254 00:08:42,556 --> 00:08:45,857 has moved closer to my spine, and, uh... 255 00:08:45,859 --> 00:08:48,443 I'm out of the seals, 256 00:08:48,444 --> 00:08:51,028 and I am out of the Navy, effective immediately. 257 00:08:51,031 --> 00:08:52,597 Honorable discharge. 258 00:08:52,599 --> 00:08:55,133 Tim... Look, we have a woman to save. 259 00:08:55,135 --> 00:08:57,903 My back is the least of my worries right now, so... 260 00:08:57,905 --> 00:09:00,839 Okay. You're right. Okay, but I'm... 261 00:09:00,841 --> 00:09:02,073 I'm so sorry. 262 00:09:06,813 --> 00:09:08,213 You're doing great, Beth. 263 00:09:08,215 --> 00:09:10,015 Staying calm. Keep looking for something 264 00:09:10,017 --> 00:09:12,017 to plug the window joints and ac vents. 265 00:09:12,019 --> 00:09:13,985 (Rumbling and creaking, Beth gasps) 266 00:09:13,987 --> 00:09:16,955 Is the car moving? Am I sinking? 267 00:09:16,957 --> 00:09:18,290 Sylvester: No. It's just settling 268 00:09:18,292 --> 00:09:19,891 a little. You're okay. 269 00:09:19,893 --> 00:09:21,960 Remember... short breaths. Conserve oxygen. 270 00:09:21,962 --> 00:09:23,128 Everything's gonna be hunky-dory. 271 00:09:23,130 --> 00:09:24,763 Not if she doesn't stop those leaks. 272 00:09:24,765 --> 00:09:25,931 I found something. 273 00:09:25,933 --> 00:09:27,666 Athletic tape for my shoulder. 274 00:09:27,668 --> 00:09:29,834 Perfect! Use it to seal all of the windows 275 00:09:29,836 --> 00:09:31,870 and any other access points. 276 00:09:31,872 --> 00:09:33,004 Toby: We're gonna 277 00:09:33,006 --> 00:09:34,005 get you out of there, Beth. 278 00:09:34,007 --> 00:09:35,140 (Quietly): Any idea how? 279 00:09:35,142 --> 00:09:37,676 In 35 minutes, she runs out of oxygen. 280 00:09:37,678 --> 00:09:39,978 Sly, can't you send down an air hose? Feed it into the car? 281 00:09:39,980 --> 00:09:42,047 No. Even if we could, it would need to be pressurized 282 00:09:42,049 --> 00:09:43,448 and pressurized air in the car 283 00:09:43,449 --> 00:09:44,848 would blow out the windows and she'd drown. 284 00:09:44,851 --> 00:09:46,785 Scratch the air hose. Walter: Happy, can you 285 00:09:46,786 --> 00:09:48,720 build something onto the crane arm that would wrap the cable 286 00:09:48,722 --> 00:09:51,089 around the car? In six hours. 287 00:09:51,091 --> 00:09:52,891 Don't have it. What are the odds of building 288 00:09:52,893 --> 00:09:55,694 an effective immersion suit within the next ten minutes? 289 00:09:55,696 --> 00:09:57,128 Immersion suit? Why would we need an immersion suit? 290 00:09:57,130 --> 00:09:58,296 Happy: If I can raid that 291 00:09:58,298 --> 00:09:59,297 fire truck and a dive shop, 292 00:09:59,299 --> 00:10:00,665 I can whip something up, 293 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 but it won't last long down there. 294 00:10:02,002 --> 00:10:03,802 Going down there is too dangerous. 295 00:10:03,804 --> 00:10:04,903 I'll do it, I'll go. 296 00:10:04,905 --> 00:10:06,171 No, you weigh 30 pounds more than I do. 297 00:10:06,173 --> 00:10:08,206 The odds are slightly better of someone lighter 298 00:10:08,208 --> 00:10:09,808 being able to disengage if they get stuck. 299 00:10:09,810 --> 00:10:10,909 Tim: Then I'll do it. 300 00:10:10,911 --> 00:10:12,110 I've got underwater mission experience. 301 00:10:12,112 --> 00:10:13,778 Tim, your back. Is fine. 302 00:10:13,780 --> 00:10:15,714 Fine enough to risk twisting wrong in that tar 303 00:10:15,716 --> 00:10:16,881 and winding up paralyzed? 304 00:10:18,151 --> 00:10:20,085 (Screams) 305 00:10:20,087 --> 00:10:23,121 Please hurry, I can barely breathe in here. 306 00:10:23,123 --> 00:10:25,256 Okay, sly hacked her fitness tracker, 307 00:10:25,258 --> 00:10:26,725 and the car isn't the only thing that's unstable: 308 00:10:26,727 --> 00:10:27,959 So are her vitals. We need a solution. 309 00:10:27,961 --> 00:10:29,227 That's it, I'm gonna go. 310 00:10:29,229 --> 00:10:30,795 Now, happy, you can direct me 311 00:10:30,797 --> 00:10:32,797 where to fasten the cabling for the car? 312 00:10:32,799 --> 00:10:34,099 Walter, you go down there, your odds of survival 313 00:10:34,101 --> 00:10:36,001 are less than .01%. 314 00:10:36,003 --> 00:10:38,069 It's me, or she dies. 315 00:10:51,218 --> 00:10:53,652 I want everything on the truck off the truck. 316 00:10:53,654 --> 00:10:55,020 I need to see the resources we're working with. 317 00:10:55,022 --> 00:10:58,289 Beth? Beth? 318 00:10:58,291 --> 00:11:01,192 Okay, you need to tell me everything you have in the car. 319 00:11:01,194 --> 00:11:02,427 I need to see what resources we're working with. 320 00:11:02,429 --> 00:11:04,295 Beth, this is Walter o'brien. 321 00:11:04,297 --> 00:11:05,764 He's gonna come down there and help get you out. 322 00:11:05,766 --> 00:11:07,165 The fire chief said no one could do that. 323 00:11:07,167 --> 00:11:09,367 Walter can. He's going to get to you, 324 00:11:09,369 --> 00:11:10,869 wrap a cable around the car 325 00:11:10,871 --> 00:11:12,671 so it can be rocked free from the tar. 326 00:11:12,673 --> 00:11:14,039 Okay. Mr. o'brien, 327 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 have you done this before? No. 328 00:11:16,043 --> 00:11:17,909 But you know what you're doing? 329 00:11:17,911 --> 00:11:19,344 Walter: I know science. Okay, tell me 330 00:11:19,346 --> 00:11:21,186 what's in the car, we don't have time to waste. 331 00:11:24,051 --> 00:11:26,151 Sun block, deodorant... 332 00:11:26,153 --> 00:11:27,819 And I have a road flare in my glove box. 333 00:11:27,821 --> 00:11:29,254 Toby: Whoa, careful! 334 00:11:29,255 --> 00:11:30,688 You light that, you could blow yourself up 335 00:11:30,691 --> 00:11:31,723 just from the fumes in the car. 336 00:11:31,725 --> 00:11:32,891 Okay. 337 00:11:32,893 --> 00:11:35,326 Gentlemen, this is Michael, Beth's husband. 338 00:11:35,328 --> 00:11:37,729 Michael! God, Beth! 339 00:11:37,731 --> 00:11:39,731 Michael, I'm scared. 340 00:11:39,733 --> 00:11:41,366 It's okay to be scared. 341 00:11:41,368 --> 00:11:43,001 But just remember, we have a plan. 342 00:11:43,003 --> 00:11:44,703 It's a solid plan. Okay. 343 00:11:44,705 --> 00:11:46,738 Walter, we need you. Three blocks away, there's a dive shop. 344 00:11:46,740 --> 00:11:47,839 We might be able to cobble together something 345 00:11:47,841 --> 00:11:48,840 for you to wear in the tar. 346 00:11:48,842 --> 00:11:50,208 "Cobble together?" 347 00:11:50,210 --> 00:11:52,444 That doesn't sound like a very solid plan to me. 348 00:11:52,446 --> 00:11:55,814 Believe me, we've been to space and back with less preparation. 349 00:11:55,816 --> 00:11:57,148 Michael, stay with me. 350 00:11:57,150 --> 00:11:59,751 I'm right here with you, Beth. 351 00:12:02,322 --> 00:12:04,573 This is it. 352 00:12:04,574 --> 00:12:06,825 This is where our market lives and breathes, okay? 353 00:12:07,928 --> 00:12:11,463 Lumberjack moustaches, rolled-up jeans... 354 00:12:11,465 --> 00:12:14,165 My mom calls these people hipster doofuses. 355 00:12:14,167 --> 00:12:16,735 Yep, and they're gonna love what we're selling. 356 00:12:16,737 --> 00:12:18,503 Here, put this apron on. It's cute. 357 00:12:22,175 --> 00:12:24,809 "Artisan organic Peruvian ice cream sandwiches 358 00:12:24,811 --> 00:12:26,177 made to order." 359 00:12:26,179 --> 00:12:28,179 I don't see where Peru factors in. 360 00:12:28,181 --> 00:12:30,148 It factors in the bottom line. 361 00:12:30,150 --> 00:12:31,950 A little fairy dust to magically 362 00:12:31,952 --> 00:12:34,319 increase our cash by twelvefold. 363 00:12:34,321 --> 00:12:36,955 "Duodecuple" our cash. That's the term. 364 00:12:36,957 --> 00:12:39,357 Right. Okay, so... 365 00:12:39,359 --> 00:12:41,126 One box of 24 cookies 366 00:12:41,128 --> 00:12:42,794 sells for $5. 367 00:12:42,796 --> 00:12:45,830 Turn it into 12 exotic ice cream sandwiches 368 00:12:45,832 --> 00:12:47,398 at five bones apiece, 369 00:12:47,400 --> 00:12:50,268 and suddenly this box is worth $60. 370 00:12:50,270 --> 00:12:52,470 Percentage of profit, maestro? 371 00:12:52,472 --> 00:12:53,805 1,200%. 372 00:12:53,807 --> 00:12:55,340 But who would want to buy 373 00:12:55,342 --> 00:12:56,975 overpriced miniature ice creams 374 00:12:56,977 --> 00:12:58,343 of questionable origin? 375 00:12:58,345 --> 00:13:00,245 People want to feel special. 376 00:13:00,247 --> 00:13:01,780 Especially these nudniks. 377 00:13:01,782 --> 00:13:03,314 So we let them believe 378 00:13:03,316 --> 00:13:05,016 that they're getting something special. 379 00:13:05,018 --> 00:13:07,452 It makes them happy. 380 00:13:07,454 --> 00:13:08,453 We should be charging more, actually. 381 00:13:08,455 --> 00:13:11,790 Look alive. Customers. Hi. 382 00:13:11,792 --> 00:13:15,426 Gloves, anti-fog spray, dive boots. 383 00:13:15,428 --> 00:13:16,427 Any luck with a wet suit? 384 00:13:16,429 --> 00:13:17,996 No, I'm looking for dry suits. 385 00:13:17,998 --> 00:13:19,831 The tar would eat through the neoprene wet suit 386 00:13:19,833 --> 00:13:21,900 and burn my skin... this one! 387 00:13:21,902 --> 00:13:23,968 I got everything but the diving helmet. 388 00:13:23,970 --> 00:13:25,937 None in the store. I hoped we'd be lucky, 389 00:13:25,939 --> 00:13:27,906 but this is a recreational dive shop. 390 00:13:27,908 --> 00:13:30,208 Guys, find something we can use as a helmet. 391 00:13:30,210 --> 00:13:32,310 A five-gallon water bottle would fit, 392 00:13:32,312 --> 00:13:34,112 but I have to assume that the tar 393 00:13:34,114 --> 00:13:36,981 would dissolve the plastic. You assume correctly. 394 00:13:36,983 --> 00:13:38,850 What about a giant fishbowl? Glass won't disintegrate, right? 395 00:13:38,852 --> 00:13:40,552 Fishbowl glass is too delicate. 396 00:13:40,554 --> 00:13:42,520 It'd crack under pressure from being down so deep. 397 00:13:42,522 --> 00:13:44,055 I know this sounds crazy, 398 00:13:44,057 --> 00:13:45,290 but what about these lighting sconces? 399 00:13:45,292 --> 00:13:48,827 Brass borders between glass panes. 400 00:13:48,829 --> 00:13:50,829 Glass looks pretty thick, happy. What do you think? 401 00:13:50,831 --> 00:13:52,430 Happy: I modified a scuba regulator 402 00:13:52,432 --> 00:13:54,566 so there'll be intake and outflow. 403 00:13:54,568 --> 00:13:55,834 You should be able to breathe, 404 00:13:55,836 --> 00:13:57,569 and you should not fog up. 405 00:13:57,571 --> 00:13:59,204 Walter, do you see me? 406 00:14:00,073 --> 00:14:00,905 Yes. 407 00:14:00,907 --> 00:14:03,007 (Exhaling sharply) 408 00:14:03,009 --> 00:14:05,610 Do you see me giving you a big fat smoochy smooch? Horrifying. 409 00:14:05,612 --> 00:14:07,612 This'll help you avoid claustrophobia, 410 00:14:07,613 --> 00:14:09,613 and at times it's gonna be the only thing you can see. 411 00:14:09,616 --> 00:14:11,549 Uh, visibility's gonna be limited. 412 00:14:11,551 --> 00:14:13,585 Hand soap. Gallons of hand soap. 413 00:14:13,587 --> 00:14:15,887 It's time to grease you up! 414 00:14:15,889 --> 00:14:18,556 I got your tow truck. Cabe: Tim, 415 00:14:18,558 --> 00:14:19,591 let's go rig it for Walter. 416 00:14:19,593 --> 00:14:21,610 I ran the idea 417 00:14:21,611 --> 00:14:23,628 of this getup past the LAPD dive commander. 418 00:14:23,630 --> 00:14:25,296 He thinks you're crazy. 419 00:14:25,298 --> 00:14:27,198 He's not even sure this suit will hold. 420 00:14:27,200 --> 00:14:28,466 The hydroxide anions in the soap 421 00:14:28,468 --> 00:14:30,852 can counteract the molar strength 422 00:14:30,853 --> 00:14:33,237 of tar acid for up to 32 minutes before corrosion sets in. 423 00:14:33,240 --> 00:14:34,539 That's ten minutes longer 424 00:14:34,541 --> 00:14:36,574 than Beth has air, so it should be fine. 425 00:14:36,576 --> 00:14:37,642 Better be. 426 00:14:37,644 --> 00:14:39,110 Happy: All soaped up. 427 00:14:39,112 --> 00:14:41,446 Time to dive. I'll get the crane down to you. 428 00:14:41,448 --> 00:14:43,198 We have a crane operator on site. 429 00:14:43,199 --> 00:14:44,949 Can he calculate the drop zone coordinates 430 00:14:44,951 --> 00:14:46,184 to a hundredth of a centimeter? Uh... 431 00:14:46,186 --> 00:14:47,185 That's what i thought. 432 00:14:47,187 --> 00:14:48,419 Get him out of my rig. 433 00:14:48,421 --> 00:14:49,921 Hey, 434 00:14:49,923 --> 00:14:51,656 next movie night... Sci-Fi or horror? 435 00:14:51,658 --> 00:14:53,424 Sci-Fi. 436 00:14:53,426 --> 00:14:55,426 Good. So I'll see you then, right? 437 00:14:58,999 --> 00:15:02,667 Walter: Breathing apparatus is working fine. 438 00:15:02,669 --> 00:15:05,570 At least on land, anyway. 439 00:15:11,444 --> 00:15:13,478 Beth, he's walking in now. 440 00:15:13,480 --> 00:15:17,682 Please let him know I think he's very brave for doing this. 441 00:15:17,684 --> 00:15:20,285 You can tell him yourself when you get out of that muck. 442 00:15:20,287 --> 00:15:22,287 (Faintly): Okay. 443 00:15:22,289 --> 00:15:23,521 I have clear entry. 444 00:15:23,523 --> 00:15:24,555 In you go, buddy. 445 00:15:24,557 --> 00:15:25,556 And for the record, 446 00:15:25,558 --> 00:15:26,925 this is very impressive. 447 00:15:40,307 --> 00:15:42,307 Headed down. 448 00:15:42,309 --> 00:15:45,243 It's thick. It's a much slower descent than water. 449 00:15:45,245 --> 00:15:47,078 Okay, Walter, I've got you spotted. 450 00:15:47,080 --> 00:15:49,714 You're going to hit the tar bed in seconds. When you do, 451 00:15:49,716 --> 00:15:51,716 turn four degrees to your left, and the car 452 00:15:51,718 --> 00:15:53,184 will be 15 paces from you. 453 00:16:02,963 --> 00:16:06,230 (Groans) That's one step. 454 00:16:12,005 --> 00:16:14,539 The tar is very hard to navigate. 455 00:16:14,541 --> 00:16:16,674 Hey. How's he doing? He's moving very slowly. 456 00:16:16,676 --> 00:16:18,676 Toby: Walt, 457 00:16:18,678 --> 00:16:20,445 why don't you, uh, think slippery thoughts? 458 00:16:20,447 --> 00:16:21,646 Eels. Richard Nixon. 459 00:16:21,648 --> 00:16:22,647 Walter: When I go under a tar layer, 460 00:16:22,649 --> 00:16:24,148 it's almost pitch black. 461 00:16:24,150 --> 00:16:26,017 Does Beth have a flashlight in her car? 462 00:16:26,019 --> 00:16:28,252 I have one in my glove box. 463 00:16:29,489 --> 00:16:31,489 Have her aim it out of the driver's window. 464 00:16:36,262 --> 00:16:37,628 I see her. 465 00:16:40,200 --> 00:16:41,332 I'm close. 466 00:16:49,776 --> 00:16:52,076 Oh, I see him! Thank god. 467 00:16:56,082 --> 00:16:59,217 Hi. I'm Walter. We met earlier. 468 00:16:59,219 --> 00:17:00,452 Toby: Yeah, Walt, make sure 469 00:17:00,453 --> 00:17:01,686 you introduce yourself in case someone else 470 00:17:01,688 --> 00:17:02,687 is passing through the tar pits. 471 00:17:02,689 --> 00:17:04,288 O'brien, get to work. 472 00:17:04,290 --> 00:17:05,723 Hook goes on the front axle, 473 00:17:05,725 --> 00:17:07,592 then bring the cable over the hood, 474 00:17:07,594 --> 00:17:09,527 back underneath under the drive train. 475 00:17:09,529 --> 00:17:10,695 I'll be right back. 476 00:17:10,697 --> 00:17:12,263 Okay. 477 00:17:12,265 --> 00:17:13,531 Mike: Beth, listen to me. 478 00:17:13,533 --> 00:17:14,565 I know this'll work, 479 00:17:14,567 --> 00:17:16,200 but I'll need you to hear me. 480 00:17:16,202 --> 00:17:18,736 Okay? Thank you. 481 00:17:18,738 --> 00:17:21,205 Thank you for taking a chance on me. 482 00:17:21,207 --> 00:17:23,641 I've never been good enough for you, but... 483 00:17:23,643 --> 00:17:26,444 (Crying): Michael... But you still... 484 00:17:26,446 --> 00:17:29,113 I love you. I just want to go home. 485 00:17:29,115 --> 00:17:30,515 Toby: Beth, you will get 486 00:17:30,517 --> 00:17:31,883 to go home, but right now 487 00:17:31,884 --> 00:17:33,250 you can't get too worked up. 488 00:17:33,253 --> 00:17:34,685 Uh, Toby's right. 489 00:17:34,687 --> 00:17:36,654 You just have to regulate your breathing, okay? 490 00:17:36,656 --> 00:17:38,356 So just breathe in with me. 491 00:17:38,358 --> 00:17:40,241 Take a deep breath. (Breathing deeply) 492 00:17:40,242 --> 00:17:42,125 I know you have a lot you want to say, but she needs 493 00:17:42,128 --> 00:17:44,429 to conserve oxygen right now, and crying doesn't help that. 494 00:17:44,431 --> 00:17:47,665 I know, I'm sorry, it's just, before I met her... 495 00:17:47,667 --> 00:17:50,435 I wasn't a great guy. 496 00:17:50,437 --> 00:17:52,770 No direction. I... I was a wreck. 497 00:17:52,772 --> 00:17:54,705 I understand. I know what it's like 498 00:17:54,707 --> 00:17:56,340 to find that one special woman. 499 00:17:56,342 --> 00:17:58,176 No, more than special. 500 00:17:58,178 --> 00:18:00,111 Before I met Beth, I was a dog. 501 00:18:00,113 --> 00:18:02,513 Bouncing around three different women at the same time. 502 00:18:02,515 --> 00:18:04,415 I was a bad guy. 503 00:18:04,417 --> 00:18:06,484 But she saw through my insecurities. 504 00:18:06,486 --> 00:18:08,386 She gave me a chance to be the man 505 00:18:08,388 --> 00:18:10,154 that she knew that I could be. 506 00:18:10,156 --> 00:18:12,390 But you know what it's like. 507 00:18:12,392 --> 00:18:14,692 She was in love over this nonsense playboy life. 508 00:18:14,694 --> 00:18:17,228 Yeah. I sure do. 509 00:18:17,230 --> 00:18:19,163 For certain. 510 00:18:19,165 --> 00:18:20,631 No, they don't. 511 00:18:23,303 --> 00:18:24,836 Walter: It's fastened. 512 00:18:24,838 --> 00:18:26,187 Happy, start rocking the car. 513 00:18:26,188 --> 00:18:27,537 Okay, Beth, get ready for some movement. 514 00:18:27,540 --> 00:18:28,606 Okay. 515 00:18:28,608 --> 00:18:31,509 (Mechanical whirring) 516 00:18:38,551 --> 00:18:40,418 It's pulling the car. 517 00:18:40,420 --> 00:18:41,452 Toby: Side to side, 518 00:18:41,454 --> 00:18:42,487 that's right. 519 00:18:50,396 --> 00:18:51,696 Walter: It's coming loose. 520 00:18:51,698 --> 00:18:53,698 (Scraping, creaking) 521 00:18:53,700 --> 00:18:56,167 What's happening? 522 00:18:56,169 --> 00:18:57,169 Happy, stop. 523 00:18:58,505 --> 00:19:00,304 (Creaking) 524 00:19:00,306 --> 00:19:01,806 Walter, what's the problem? 525 00:19:01,808 --> 00:19:03,374 Metal tearing. 526 00:19:03,376 --> 00:19:04,442 I can't see where. 527 00:19:04,444 --> 00:19:06,377 Beth: It's coming in! 528 00:19:06,379 --> 00:19:07,545 Lots of it. 529 00:19:12,552 --> 00:19:15,153 The fence pole must have speared the car when she crashed. 530 00:19:15,155 --> 00:19:16,654 Rocking it tore a hole in the frame. 531 00:19:16,656 --> 00:19:18,523 So we can't move it anymore? Now the car is leaking. 532 00:19:18,525 --> 00:19:19,524 Walter: I can take care of it 533 00:19:19,526 --> 00:19:20,625 for the moment. 534 00:19:23,363 --> 00:19:25,496 Sylvester: Walter, if you take off your gloves, 535 00:19:25,498 --> 00:19:27,431 the tar is going to burn your hand. 536 00:19:27,433 --> 00:19:29,901 Yes. Only moderately so far. 537 00:19:29,903 --> 00:19:31,736 Happy: That will get worse... 538 00:19:31,738 --> 00:19:33,121 Quickly. 539 00:19:33,122 --> 00:19:34,505 So if we can't move the car, 540 00:19:34,507 --> 00:19:35,506 what's the plan? 541 00:19:35,508 --> 00:19:36,541 Flood the vehicle, 542 00:19:36,543 --> 00:19:38,176 and then pull back to the surface 543 00:19:38,178 --> 00:19:39,243 on the crane cable. 544 00:19:39,245 --> 00:19:40,645 Oh. Once she's exposed to the tar, 545 00:19:40,647 --> 00:19:42,613 she only has 20 seconds to get to the surface. 546 00:19:42,615 --> 00:19:43,881 Any longer, 547 00:19:43,883 --> 00:19:46,517 she's looking at third-degree burns on over 90% 548 00:19:46,519 --> 00:19:48,386 of her body. That's almost certain death. 549 00:19:48,388 --> 00:19:49,487 Mike: No! 550 00:19:49,489 --> 00:19:50,955 She's safe in the car... Leave her there 551 00:19:50,957 --> 00:19:52,657 until you figure something else out. 552 00:19:52,658 --> 00:19:54,358 Walter: Guys, there is nothing else to figure out. 553 00:19:54,360 --> 00:19:55,826 The car cannot be raised to the surface. 554 00:19:55,828 --> 00:19:57,628 Beth will have to go through the tar. 555 00:19:57,630 --> 00:19:58,829 Happy: In less than 556 00:19:58,831 --> 00:20:01,199 20 seconds... This ain't gonna be easy. 557 00:20:01,201 --> 00:20:02,833 We can prepare a bath of diesel fuel 558 00:20:02,835 --> 00:20:05,536 to quickly get the tar off her body once she hits the surface. 559 00:20:05,538 --> 00:20:06,571 Guys, this sounds very dicey. 560 00:20:06,573 --> 00:20:07,572 (Creaking over speaker) 561 00:20:07,574 --> 00:20:08,673 So does that. 562 00:20:08,675 --> 00:20:10,241 Beth! 563 00:20:10,243 --> 00:20:11,676 I'm falling! 564 00:20:15,215 --> 00:20:16,647 Beth? 565 00:20:16,649 --> 00:20:17,782 Beth! Beth! 566 00:20:17,784 --> 00:20:19,483 Her airbag knocked her out. 567 00:20:19,485 --> 00:20:20,618 I can't pull her out unconscious. 568 00:20:20,620 --> 00:20:22,320 She'll aspirate tar and die. 569 00:20:22,322 --> 00:20:25,723 Guys, this plan just got considerably more dicey. 570 00:20:39,772 --> 00:20:41,672 That's a real-life swamp lord. 571 00:20:46,379 --> 00:20:47,411 (Grunts) 572 00:20:47,413 --> 00:20:49,547 Come on. 573 00:20:49,549 --> 00:20:52,516 (Grunting) 574 00:20:53,886 --> 00:20:56,020 (Gasps and coughs) Beth's condition? 575 00:20:56,022 --> 00:20:58,322 Uh, she's breathing and her vitals are okay for now. 576 00:20:58,324 --> 00:20:59,490 Oh, god, Walter... your hand. 577 00:20:59,492 --> 00:21:01,626 Toby: Man, that's like a caramel apple, 578 00:21:01,628 --> 00:21:03,361 except your hand's the apple, the tar's the caramel, 579 00:21:03,363 --> 00:21:04,895 and no one finds this delicious. 580 00:21:04,897 --> 00:21:07,465 She has less than ten minutes until she runs out of air. 581 00:21:07,467 --> 00:21:09,800 If we can't move the car, or bring her up unconscious, 582 00:21:09,802 --> 00:21:11,002 then what do we do? 583 00:21:11,004 --> 00:21:12,403 We wake her up. 584 00:21:12,405 --> 00:21:14,272 Just don't ask me how. Smelling salts. 585 00:21:14,274 --> 00:21:16,040 Don't you have to wave those under a person's nose? 586 00:21:16,042 --> 00:21:18,643 We could deliver an eye opener through the hole in the car 587 00:21:18,645 --> 00:21:20,261 that Walter plugged with his glove. 588 00:21:20,262 --> 00:21:21,878 We can hook another cable to the crane; Once she's attached, 589 00:21:21,881 --> 00:21:23,514 I can lift both of you out in a few seconds. 590 00:21:23,516 --> 00:21:24,749 (Groans) Tim: I'll start rigging the new line. 591 00:21:24,751 --> 00:21:26,317 We can use an atomizer 592 00:21:26,319 --> 00:21:27,518 to pump the salts through the hole, 593 00:21:27,520 --> 00:21:29,420 and then disperse it through the vehicle. 594 00:21:29,421 --> 00:21:31,321 I can handle the atomizer. We need a syringe and a tube. 595 00:21:31,324 --> 00:21:32,356 On it. 596 00:21:32,358 --> 00:21:34,375 What do you use for smelling salts? 597 00:21:34,376 --> 00:21:36,393 Well, it would have to be a potent combination to wake her. 598 00:21:36,396 --> 00:21:37,728 Something truly noxious. 599 00:21:37,730 --> 00:21:38,963 I know where to get that. 600 00:21:38,965 --> 00:21:40,898 I'll be back. 601 00:21:43,369 --> 00:21:45,569 Here you go. 602 00:21:45,571 --> 00:21:47,438 Cayenne, cumin, himalayan sea salt, 603 00:21:47,440 --> 00:21:49,640 and every other spice i got on my rig. 604 00:21:49,642 --> 00:21:51,976 Now, at $3.00 a pinch-topping, 605 00:21:51,978 --> 00:21:54,045 that's $750. I don't think so. 606 00:21:54,047 --> 00:21:55,079 On behalf of the U.S. government, 607 00:21:55,081 --> 00:21:56,547 I'm commandeering your truck 608 00:21:56,549 --> 00:21:58,082 and all the spices on it. 609 00:21:58,084 --> 00:21:59,950 Hey. You can't do that. I'm gonna have to shut down. 610 00:21:59,952 --> 00:22:01,952 Trust me, I'm doing you all a favor. 611 00:22:01,954 --> 00:22:03,321 Doesn't matter, people. 612 00:22:03,322 --> 00:22:04,689 Looks like there's a small Peruvian boy 613 00:22:04,691 --> 00:22:08,426 selling organic ice cream on the corner of 1st and flower. 614 00:22:08,428 --> 00:22:09,894 Viva Peru! 615 00:22:11,030 --> 00:22:12,663 Next. 616 00:22:12,665 --> 00:22:16,334 Uh, lavender goat cheese ice cream on cinnamon cookies. 617 00:22:16,336 --> 00:22:18,969 That is a fantastic choice. 618 00:22:18,971 --> 00:22:20,504 Very original. 619 00:22:21,841 --> 00:22:23,674 Isn't this great? 620 00:22:23,676 --> 00:22:26,677 Grandma and Ralph's big adventure. 621 00:22:26,679 --> 00:22:28,679 Is that something you and my mom would have? 622 00:22:28,681 --> 00:22:30,715 Big adventures? 623 00:22:30,717 --> 00:22:32,717 Oh, yeah, we did all sorts of things. 624 00:22:32,719 --> 00:22:34,018 Like what? 625 00:22:34,020 --> 00:22:35,586 We had lots of great times. 626 00:22:35,588 --> 00:22:37,054 We were real pals. 627 00:22:37,056 --> 00:22:39,957 So how come you guys haven't spoken in so long? 628 00:22:39,959 --> 00:22:42,460 I asked you that in one of my letters to you in prison. 629 00:22:42,462 --> 00:22:44,762 Shh. Not so loud, honey. 630 00:22:45,798 --> 00:22:48,666 But you never answered my question. 631 00:22:48,668 --> 00:22:51,535 It's complicated, and we have customers, okay? 632 00:22:51,537 --> 00:22:53,771 I can't wait to tell mom about how much money we made. 633 00:22:53,773 --> 00:22:55,906 About that... I don't think we need 634 00:22:55,908 --> 00:22:57,842 to share all the details with her. 635 00:22:57,844 --> 00:23:00,845 I think it's best to frame it for her, you know? 636 00:23:00,847 --> 00:23:02,813 Show it in its best light. 637 00:23:02,815 --> 00:23:04,448 By omitting facts? 638 00:23:04,450 --> 00:23:07,685 By framing them. We sold cookies. 639 00:23:07,687 --> 00:23:09,553 That's what's relevant. 640 00:23:09,555 --> 00:23:10,855 How we did it is less important. 641 00:23:10,857 --> 00:23:12,423 Okay... 642 00:23:12,425 --> 00:23:14,125 Good boy. Keep scooping. 643 00:23:16,863 --> 00:23:18,129 (Coughing) 644 00:23:21,167 --> 00:23:23,134 (Both gagging, coughing) 645 00:23:23,136 --> 00:23:25,569 Try not to lose this one. 646 00:23:25,571 --> 00:23:27,738 This one's for you, and this one's for Beth. 647 00:23:27,740 --> 00:23:30,107 All right. Cable's good to go. 648 00:23:30,109 --> 00:23:31,542 And this will be ready to roll when you emerge. 649 00:23:31,544 --> 00:23:33,177 Mix of diesel fuel and solvent 650 00:23:33,178 --> 00:23:34,811 to dissolve the hydrocarbons and heterocyclic compounds 651 00:23:34,814 --> 00:23:36,080 in the tar on Beth's skin. 652 00:23:36,082 --> 00:23:37,848 You're starting to sound a lot like them. 653 00:23:38,751 --> 00:23:41,802 Thank you. So... 654 00:23:41,803 --> 00:23:44,854 This one's, uh, a lot scarier than the movie, huh? 655 00:23:44,857 --> 00:23:46,891 Sylvester: You need to protect the atomizer. 656 00:23:46,893 --> 00:23:49,660 Its polypropylene polymers 657 00:23:49,662 --> 00:23:51,929 will not last long in the tar. 658 00:23:53,733 --> 00:23:55,800 Ready. 659 00:23:57,904 --> 00:24:00,037 Cabe: Okay. There you go. 660 00:24:20,226 --> 00:24:22,893 He's gonna have to move fast once he gets down there. 661 00:24:22,895 --> 00:24:25,529 Beth's out of oxygen in roughly three minutes. 662 00:24:25,531 --> 00:24:28,632 ♪ ♪ 663 00:24:41,581 --> 00:24:42,880 He's at the car. 664 00:24:42,882 --> 00:24:44,949 ♪ ♪ 665 00:24:48,821 --> 00:24:49,920 Walter: Tube's in. 666 00:24:49,922 --> 00:24:51,856 Hitting the plunger. 667 00:24:57,497 --> 00:24:59,830 Come on. Wake up, please. 668 00:24:59,832 --> 00:25:01,832 (Gasps) 669 00:25:01,834 --> 00:25:03,834 It worked! 670 00:25:03,836 --> 00:25:06,103 That's all those toppings are good for. 671 00:25:07,273 --> 00:25:09,840 What's happening? (Gasping) 672 00:25:09,842 --> 00:25:11,842 Walter: Beth. Don't worry. 673 00:25:11,844 --> 00:25:13,577 We have an idea for getting you out of here. 674 00:25:13,579 --> 00:25:15,179 Okay. But it all depends 675 00:25:15,181 --> 00:25:17,047 on how long you can hold your breath. 676 00:25:23,723 --> 00:25:24,989 What are you talking about? 677 00:25:24,991 --> 00:25:26,657 Why do I have to hold my breath? 678 00:25:26,659 --> 00:25:28,092 Lack of better options. 679 00:25:28,094 --> 00:25:29,727 Walter: I'm pulling you out of the car. 680 00:25:29,729 --> 00:25:31,729 You'll be on land in 20 seconds, 681 00:25:31,731 --> 00:25:33,063 but we need your help. 682 00:25:33,065 --> 00:25:34,532 Cabe: Beth, put on your backpack, 683 00:25:34,534 --> 00:25:35,883 connect your chest strap. 684 00:25:35,884 --> 00:25:37,233 Walter's gonna use that to connect to the cable. 685 00:25:37,236 --> 00:25:39,837 And use the athletic tape to wrap your whole head. 686 00:25:39,839 --> 00:25:41,872 Cover your eyes, ears, nose, mouth. 687 00:25:41,874 --> 00:25:43,607 It's gonna be very claustrophobic. 688 00:25:43,609 --> 00:25:45,709 You won't be able to breathe, but it won't be for long. 689 00:25:45,711 --> 00:25:47,545 This will stop the caustic acid in the tar 690 00:25:47,547 --> 00:25:48,779 from entering your body. 691 00:25:48,781 --> 00:25:50,180 Okay. Toby: And use the sunscreen 692 00:25:50,182 --> 00:25:51,315 to cover all exposed skin. 693 00:25:51,317 --> 00:25:52,983 It'll help fight 694 00:25:52,985 --> 00:25:54,225 the viscoelasticity in the tar. 695 00:25:56,689 --> 00:25:59,890 (Gasping) 696 00:26:02,194 --> 00:26:04,628 You can do this; It'll be over before you know it. 697 00:26:04,630 --> 00:26:07,731 She has no other options; In 90 seconds she runs out of air. 698 00:26:07,733 --> 00:26:09,033 Beth, do it now. 699 00:26:09,035 --> 00:26:11,101 (Sighing) 700 00:26:16,776 --> 00:26:20,177 Paige: Beth, take a deep breath, burn away from the window. 701 00:26:20,179 --> 00:26:21,879 And in few seconds it'll all be over. 702 00:26:21,881 --> 00:26:24,181 (Crying): Mike, I love you. 703 00:26:24,183 --> 00:26:25,282 I love you, too. 704 00:26:25,284 --> 00:26:27,117 (Crying) 705 00:26:27,119 --> 00:26:28,185 (Inhales) 706 00:26:30,890 --> 00:26:32,924 Go, Walter, now! 707 00:26:32,925 --> 00:26:34,959 Lay down, as far as you can go, Beth. 708 00:26:43,803 --> 00:26:44,802 Walter (Muffled): Come on, move! 709 00:26:44,804 --> 00:26:46,770 Move! 710 00:26:51,911 --> 00:26:54,912 Walter: She's on the line, pull us up. 711 00:26:56,148 --> 00:26:57,648 (Walter screaming) 712 00:26:57,650 --> 00:26:58,949 Happy, stop. Stop now. 713 00:27:00,319 --> 00:27:01,218 What's going on? 714 00:27:01,220 --> 00:27:03,020 (Beth whimpers) 715 00:27:03,022 --> 00:27:04,438 Come on, pull her up right now! 716 00:27:04,439 --> 00:27:05,855 Walter, Walter. You all right? Walter: No. 717 00:27:05,858 --> 00:27:07,825 My feet are stuck in the tar. 718 00:27:07,827 --> 00:27:09,126 It feels like I'm being torn in half. 719 00:27:09,128 --> 00:27:10,694 Come on, guys, what are we waiting on? 720 00:27:10,696 --> 00:27:12,363 Did you try rocking your boots back and forth 721 00:27:12,365 --> 00:27:14,182 like we did with the car? Mike: She's running out of time. 722 00:27:14,183 --> 00:27:16,000 Pull her up. Walter: I can't, I'm planted here. 723 00:27:16,002 --> 00:27:17,234 Toby: You got to get unstuck, buddy, 724 00:27:17,236 --> 00:27:19,336 she's gonna have life-threatening burns 725 00:27:19,338 --> 00:27:20,971 in 15 seconds. Oh, god. 726 00:27:20,973 --> 00:27:23,273 Mike: Come, on, please. 727 00:27:23,275 --> 00:27:24,742 I'm sending her up. Sylvester: What do you mean 728 00:27:24,744 --> 00:27:26,076 you're sending her up? Walter: I'm stuck. 729 00:27:26,078 --> 00:27:27,277 She isn't. 730 00:27:27,279 --> 00:27:28,879 I'm unhooking my cable... Pull her up! 731 00:27:32,084 --> 00:27:34,284 Beth. 732 00:27:34,286 --> 00:27:35,386 Fireman (Yelling instructions): Get her down! Slowly. 733 00:27:35,388 --> 00:27:37,321 Careful, careful. 734 00:27:37,323 --> 00:27:38,722 Okay. 735 00:27:38,724 --> 00:27:39,690 Ready. Watch your legs. 736 00:27:39,692 --> 00:27:41,992 Gurney now! 737 00:27:44,964 --> 00:27:45,929 (Gasps) 738 00:27:45,931 --> 00:27:47,898 She's okay. She's breathing. 739 00:27:50,002 --> 00:27:51,135 Fireman: Back away, back away, back away. 740 00:27:51,137 --> 00:27:52,903 All right. 741 00:27:52,905 --> 00:27:55,773 Mike: I'm right here, honey. You're gonna be okay. 742 00:27:55,775 --> 00:27:58,175 Walt, why the hell did you unhook yourself? 743 00:27:58,911 --> 00:28:01,278 That's Walter's tank. 744 00:28:01,280 --> 00:28:04,882 Hook must've snagged it on the way up. 745 00:28:04,884 --> 00:28:06,784 So he's stuck down there and he can't breathe? 746 00:28:06,786 --> 00:28:08,986 Not good. 747 00:28:08,988 --> 00:28:11,348 Walter, I know you're conserving air, but please, answer us. 748 00:28:13,092 --> 00:28:14,224 I'm here. 749 00:28:14,226 --> 00:28:16,293 Less words the better. 750 00:28:16,295 --> 00:28:18,128 Now it's your turn to stay calm, buddy. 751 00:28:18,130 --> 00:28:20,998 Okay, I am estimating he's got roughly two minutes 752 00:28:21,000 --> 00:28:22,332 of oxygen left in his mask and suit. 753 00:28:22,334 --> 00:28:25,335 We need to figure out a way to get both of his legs 754 00:28:25,337 --> 00:28:27,938 out of the pocket of asphalt and bring him to the surface. 755 00:28:27,940 --> 00:28:29,373 Look, sly's right. We need a plan, 756 00:28:29,375 --> 00:28:31,341 or the bones next to smilodon fatalis 757 00:28:31,343 --> 00:28:33,010 will be those of genius interruptus. 758 00:28:36,282 --> 00:28:38,882 No use... can't get out. 759 00:28:38,884 --> 00:28:40,017 Toby: Do we seriously 760 00:28:40,019 --> 00:28:42,052 not have any other ideas? 761 00:28:42,054 --> 00:28:44,488 His dive suit and his chances of survival are melting away. 762 00:28:47,827 --> 00:28:50,394 Five bucks for a runny ice cream sandwich? 763 00:28:50,396 --> 00:28:51,995 How am I gonna instagram this? 764 00:28:51,997 --> 00:28:53,297 Quickly? 765 00:28:53,299 --> 00:28:54,998 Veronica: Look, we got more postings 766 00:28:55,000 --> 00:28:57,835 than the actual spoon & grain truck. 767 00:28:57,837 --> 00:29:00,170 (Sighs) 768 00:29:00,172 --> 00:29:01,905 The only reason we outsold 769 00:29:01,907 --> 00:29:03,273 the actual spoon & grain truck 770 00:29:03,275 --> 00:29:05,859 is because they had to shut down. 771 00:29:05,860 --> 00:29:08,444 A government agent commandeered all their toppings. 772 00:29:08,447 --> 00:29:10,147 The government will line their pockets with anything. 773 00:29:10,149 --> 00:29:11,215 Ralph: I'm following this thread. 774 00:29:11,217 --> 00:29:14,151 A genius team helping on a rescue, 775 00:29:14,153 --> 00:29:16,153 and one of them is stuck in the tar pits. 776 00:29:18,958 --> 00:29:21,492 Ralph, this is not a good time, but are you okay? 777 00:29:21,494 --> 00:29:23,761 Mom, who's stuck in the pits? 778 00:29:23,763 --> 00:29:25,095 Is it Walter? Paige: Yes. 779 00:29:25,097 --> 00:29:26,664 But we're working on getting him out. 780 00:29:26,665 --> 00:29:28,232 Really? 'Cause so far we've got bupkis. 781 00:29:28,234 --> 00:29:30,300 Mom, Walter can melt the tar. Paige: What do you mean, 782 00:29:30,302 --> 00:29:31,969 melt the tar? 783 00:29:31,971 --> 00:29:33,270 Melt the tar... brilliant. 784 00:29:33,272 --> 00:29:35,005 Sylvester: If Walter heats the tar, 785 00:29:35,007 --> 00:29:36,940 it'll lower its adhesion level, and he can pull his legs free. 786 00:29:36,942 --> 00:29:38,942 How is he gonna melt anything down there? 787 00:29:38,944 --> 00:29:40,144 He's got to start a fire. 788 00:29:40,146 --> 00:29:42,079 All right, i got to call you back. 789 00:29:42,081 --> 00:29:43,981 What about the methane, can't it cause an explosion? 790 00:29:43,983 --> 00:29:46,183 Maybe, but it's better than trying to breathe without oxygen. 791 00:29:46,185 --> 00:29:48,819 Fire triangle: He needs heat, fuel and oxygen. 792 00:29:48,821 --> 00:29:52,055 Can... get oxygen... from tire. 793 00:29:52,057 --> 00:29:53,357 Cabe: And you're surrounded by nothing 794 00:29:53,359 --> 00:29:55,425 but heat bubbles of methane. That's your fuel. 795 00:29:56,362 --> 00:29:58,061 Sylvester: The flare on the dash! 796 00:29:58,063 --> 00:29:59,463 Use that for fire! But once you light it, 797 00:29:59,465 --> 00:30:00,831 get out as quick as you can! 798 00:30:08,974 --> 00:30:11,008 (Hissing) 799 00:30:11,010 --> 00:30:13,510 Might want to step back from shore. 800 00:30:26,392 --> 00:30:27,392 See you soon. 801 00:30:36,502 --> 00:30:40,204 ♪ ♪ 802 00:30:40,206 --> 00:30:41,405 (Walter grunts) 803 00:30:47,112 --> 00:30:49,012 (Rumbling, creaking) 804 00:30:49,014 --> 00:30:50,848 That doesn't sound good. 805 00:30:50,850 --> 00:30:53,550 (Muffled boom) 806 00:30:56,989 --> 00:30:58,055 Any sign of him? 807 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 There! 808 00:31:09,635 --> 00:31:11,635 He'll never make it! 809 00:31:11,637 --> 00:31:14,071 (Grunting) Tim! 810 00:31:16,876 --> 00:31:18,175 Come on! 811 00:31:18,177 --> 00:31:20,544 Paige: Careful! 812 00:31:20,546 --> 00:31:22,880 You could fall in! I think they've got ahold of him. They're gonna reel him in. 813 00:31:22,882 --> 00:31:24,214 Come on! 814 00:31:25,951 --> 00:31:27,117 So tar so good. 815 00:31:27,987 --> 00:31:29,253 When I'm nervous, I pun. 816 00:31:29,889 --> 00:31:32,055 (Grunting) Come on. 817 00:31:32,057 --> 00:31:33,090 (Grunts) 818 00:31:34,293 --> 00:31:37,127 (Grunts) (Panting) Walter. 819 00:31:37,129 --> 00:31:38,228 Walter, are you okay? 820 00:31:38,230 --> 00:31:40,931 (Panting): I've been better. Beth? 821 00:31:40,933 --> 00:31:41,565 Cabe: Is all right, 822 00:31:41,567 --> 00:31:42,783 thanks to you. 823 00:31:42,784 --> 00:31:44,000 Pal, for the record, 824 00:31:44,003 --> 00:31:45,969 unhooking that cable and leaving yourself down there, 825 00:31:45,971 --> 00:31:48,438 that was tomfoolery of the first order. 826 00:31:48,440 --> 00:31:50,190 Give it up, Toby. 827 00:31:50,191 --> 00:31:51,941 That lingo's never coming back. Really? 828 00:31:51,944 --> 00:31:54,104 'Cause I think it's the bee's knees, the cat's pajamas. 829 00:31:54,446 --> 00:31:55,479 Ow. 830 00:32:01,954 --> 00:32:05,022 Uh... yes. 831 00:32:07,192 --> 00:32:09,192 Yes, sir. 832 00:32:09,194 --> 00:32:11,695 Thank you, sir. 833 00:32:11,697 --> 00:32:14,164 Hey. Uh, hey. 834 00:32:14,166 --> 00:32:17,968 That was my old commander. 835 00:32:17,970 --> 00:32:21,038 With a job offer in amman. 836 00:32:21,040 --> 00:32:23,040 J-Jordan? 837 00:32:23,042 --> 00:32:26,076 That's... way out of town. Yeah. 838 00:32:26,078 --> 00:32:28,612 A close friend of his is a private contractor. 839 00:32:28,614 --> 00:32:30,280 He's got federal funding to build infrastructure 840 00:32:30,282 --> 00:32:32,049 in the middle east, 841 00:32:32,051 --> 00:32:34,084 and he needs a new head of security. 842 00:32:34,086 --> 00:32:38,088 S-sounds like an interesting opportunity. 843 00:32:38,090 --> 00:32:39,089 Yeah. 844 00:32:39,091 --> 00:32:41,158 It is. 845 00:32:43,095 --> 00:32:46,096 You know, 846 00:32:46,098 --> 00:32:48,098 when I got the results of my mri, 847 00:32:48,100 --> 00:32:50,734 I thought that everything I ever wanted, 848 00:32:50,736 --> 00:32:55,205 everything that I worked so hard for was just... gone. 849 00:32:55,207 --> 00:32:57,407 I mean, 850 00:32:57,409 --> 00:32:59,276 the seals were my life. 851 00:32:59,278 --> 00:33:03,113 So, yeah, him calling with this job offer 852 00:33:03,115 --> 00:33:05,682 and having that faith in me, uh, this is... it's intriguing. 853 00:33:06,652 --> 00:33:08,652 But then i think 854 00:33:08,654 --> 00:33:10,654 about Beth and, like... 855 00:33:10,656 --> 00:33:13,390 I mean, she should have never made it out of that pit alive, 856 00:33:13,392 --> 00:33:15,092 but we saved her. 857 00:33:15,094 --> 00:33:17,027 All of us. 858 00:33:17,029 --> 00:33:19,096 You know, i got into the military 859 00:33:19,098 --> 00:33:20,297 because I wanted to help people. 860 00:33:20,299 --> 00:33:22,099 And I want to continue to help people. 861 00:33:22,101 --> 00:33:23,266 And I don't think there's a better place to do that 862 00:33:23,268 --> 00:33:24,267 than here with scorpion. 863 00:33:24,269 --> 00:33:25,769 So I think 864 00:33:25,771 --> 00:33:27,471 it's about time I have a talk with cabe 865 00:33:27,473 --> 00:33:29,406 about making my position here permanent. 866 00:33:29,408 --> 00:33:31,141 Oh, Tim. That's... 867 00:33:31,143 --> 00:33:33,710 That's great news. 868 00:34:03,142 --> 00:34:05,242 ♪ ♪ 869 00:34:06,378 --> 00:34:10,347 This is what I call a scorching partnership. 870 00:34:10,349 --> 00:34:13,150 It's a lot more than the forestry braves are expecting. Well, honey, 871 00:34:13,152 --> 00:34:16,086 in business, this here is what is called a surplus. 872 00:34:16,088 --> 00:34:18,422 And since we're profit participants, 873 00:34:18,424 --> 00:34:22,092 the f-braves get their five bucks a box 874 00:34:22,094 --> 00:34:24,227 and we each get to take our cut, 875 00:34:24,229 --> 00:34:26,430 for our exceptional salesmanship. 876 00:34:26,432 --> 00:34:29,066 You can keep my cut. 877 00:34:29,068 --> 00:34:31,668 Keep your cut? No. 878 00:34:31,670 --> 00:34:34,337 Did you not learn anything tonight? 879 00:34:34,339 --> 00:34:36,840 I learned that my mom had trouble communicating with you 880 00:34:36,842 --> 00:34:38,175 for a reason. 881 00:34:38,177 --> 00:34:40,377 I thought we had fun tonight. 882 00:34:40,379 --> 00:34:42,646 I wanted to learn more about you and my mom, 883 00:34:42,648 --> 00:34:44,181 not how to con hipsters, 884 00:34:44,183 --> 00:34:45,449 which is fish in a barrel. 885 00:34:45,451 --> 00:34:47,384 You seemed smart in your letters. 886 00:34:47,386 --> 00:34:48,385 I was excited 887 00:34:48,387 --> 00:34:49,553 when you showed up, 888 00:34:49,555 --> 00:34:51,655 but... you've been a disappointment. 889 00:34:54,326 --> 00:34:56,860 Okay, look, Ralph, 890 00:34:56,862 --> 00:34:59,129 I have some bad habits. 891 00:34:59,131 --> 00:35:02,132 And the truth is i wasn't a great mom. 892 00:35:02,134 --> 00:35:05,268 But I really want to be a better grandma. 893 00:35:05,270 --> 00:35:08,505 How 'bout we do something fun tomorrow, Ralph-style fun? 894 00:35:08,507 --> 00:35:10,540 We'll go to the planetarium? 895 00:35:10,542 --> 00:35:11,842 Science museum? 896 00:35:11,844 --> 00:35:13,176 Observatory? 897 00:35:13,178 --> 00:35:14,244 All three? 898 00:35:14,246 --> 00:35:15,445 What about the extra money? 899 00:35:16,748 --> 00:35:18,115 (Sighs) 900 00:35:18,117 --> 00:35:19,416 We give it to a good cause. 901 00:35:19,418 --> 00:35:21,551 Oh. Hi! 902 00:35:21,553 --> 00:35:26,256 Oh, I'm so glad that everyone is okay... 903 00:35:26,258 --> 00:35:27,390 (Gasps) 904 00:35:27,392 --> 00:35:29,226 What-what is this? 905 00:35:29,228 --> 00:35:31,895 Grandma and I sold all my forestry brave cookies. 906 00:35:31,897 --> 00:35:33,730 That is more than cookie money. 907 00:35:33,732 --> 00:35:35,265 Ralph: We made 908 00:35:35,267 --> 00:35:35,899 a small surplus. 909 00:35:35,901 --> 00:35:37,334 How? We filled a hole 910 00:35:37,336 --> 00:35:40,203 in the market and made people feel special. 911 00:35:41,340 --> 00:35:43,540 We wanted to raise a little extra 912 00:35:43,542 --> 00:35:45,876 for Sylvester's campaign. 913 00:35:50,349 --> 00:35:54,584 Oh. (Chuckles) Veronica, you know, I appreciate it, 914 00:35:54,586 --> 00:35:56,753 but I meant it when I said that I should be able 915 00:35:56,755 --> 00:35:58,822 to raise that money myself. Veronica: But you did. 916 00:35:58,824 --> 00:36:00,657 I've been listening to you, for days, 917 00:36:00,659 --> 00:36:02,759 talk about what you'd do if you were elected. 918 00:36:02,761 --> 00:36:04,227 And I like your ideas. 919 00:36:04,229 --> 00:36:05,462 They're really smart. So... 920 00:36:05,464 --> 00:36:08,265 This is a political contribution 921 00:36:08,267 --> 00:36:09,466 to your campaign. 922 00:36:09,468 --> 00:36:10,467 Not a gift. 923 00:36:10,469 --> 00:36:11,868 It's something you earned. 924 00:36:11,870 --> 00:36:13,937 (Chuckles) Thank you. 925 00:36:15,541 --> 00:36:17,541 Wow. 926 00:36:17,543 --> 00:36:20,210 My first campaign donation. 927 00:36:20,946 --> 00:36:21,945 I get it. 928 00:36:21,947 --> 00:36:24,381 You made him feel special. 929 00:36:24,383 --> 00:36:25,315 (Door opens) 930 00:36:25,317 --> 00:36:28,418 That was Toby and happy from the hospital. 931 00:36:28,420 --> 00:36:30,387 Beth's gonna make a full recovery. 932 00:36:30,389 --> 00:36:32,522 Cabe, I got the rest of the money. 933 00:36:32,524 --> 00:36:34,925 We don't need to do any more ice cream fundraisers. 934 00:36:34,927 --> 00:36:37,727 Thank god. I never want to hear the words "spoon" and "grain" 935 00:36:37,729 --> 00:36:39,396 in the same sentence again. 936 00:36:39,398 --> 00:36:42,299 Come on, let's go concept some campaign optics. 937 00:36:42,301 --> 00:36:46,770 Good idea. Hey, how about an image of me riding a Pegasus? 938 00:36:46,772 --> 00:36:50,941 How 'bout we actually try to win this election? 939 00:36:50,943 --> 00:36:52,342 Honey, go pack up your bag. 940 00:36:54,880 --> 00:36:58,215 You "filled a hole in the market"? 941 00:36:58,217 --> 00:37:00,283 It was all very innocent. 942 00:37:00,285 --> 00:37:02,619 It always is, until the judge disagrees. 943 00:37:03,522 --> 00:37:04,921 Do I have to kick you out of here? 944 00:37:04,923 --> 00:37:07,457 It's a small price to pay 945 00:37:07,459 --> 00:37:10,260 for getting to spend the night with my grandson. 946 00:37:10,262 --> 00:37:11,895 Honey, he's amazing. 947 00:37:11,897 --> 00:37:13,830 You are a great mom. 948 00:37:13,832 --> 00:37:16,299 And we both know that you didn't learn that from me. 949 00:37:16,301 --> 00:37:18,368 So... 950 00:37:18,370 --> 00:37:19,836 I understand 951 00:37:19,838 --> 00:37:21,538 if you want me to go. 952 00:37:22,507 --> 00:37:25,308 Okay. Just... 953 00:37:25,310 --> 00:37:27,911 Check in with me before you... 954 00:37:27,913 --> 00:37:29,913 Do anything entrepreneurial. 955 00:37:29,915 --> 00:37:31,348 You're the boss. 956 00:37:46,765 --> 00:37:47,931 Everything okay? Oh, you know, 957 00:37:47,933 --> 00:37:50,400 I'm... used to her manipulating me, 958 00:37:50,402 --> 00:37:53,270 but I can't have her manipulating Ralph. 959 00:37:53,272 --> 00:37:56,406 I'm just not sure she can help herself. 960 00:37:58,343 --> 00:38:00,477 I can see how that would upset you. 961 00:38:00,479 --> 00:38:02,912 Uh, but if I may? 962 00:38:02,914 --> 00:38:05,448 We both 963 00:38:05,450 --> 00:38:07,050 heard a man today who was so thankful 964 00:38:07,052 --> 00:38:09,619 that his wife gave him a chance to change who he was. 965 00:38:09,621 --> 00:38:11,621 She saw the better in him. 966 00:38:11,623 --> 00:38:13,290 Do you think... 967 00:38:13,292 --> 00:38:16,326 There's better in... Your mother? 968 00:38:17,296 --> 00:38:19,596 Maybe. 969 00:38:21,400 --> 00:38:23,366 You have a decision to make. 970 00:38:23,368 --> 00:38:25,302 You know, I can handle a lot, 971 00:38:25,304 --> 00:38:26,436 but not dishonesty. 972 00:38:26,438 --> 00:38:27,704 And not with my son. 973 00:38:27,706 --> 00:38:29,873 With the way i was raised, 974 00:38:29,875 --> 00:38:33,643 it just... turns my stomach. 975 00:38:35,681 --> 00:38:38,348 Anyway, you have a... 976 00:38:38,350 --> 00:38:39,382 You have a good night. 977 00:38:39,384 --> 00:38:41,384 I have some things to finish up. 978 00:38:41,386 --> 00:38:42,886 Good night. 979 00:38:42,888 --> 00:38:45,388 (Chuckles softly) 980 00:38:57,903 --> 00:39:00,403 (Quietly): Hey. Way to rock that flannel. 981 00:39:00,405 --> 00:39:01,604 I have another idea you can use... 982 00:39:01,606 --> 00:39:02,806 You know, someone said to me today 983 00:39:02,808 --> 00:39:04,974 they knew poppycock when they heard it. 984 00:39:04,976 --> 00:39:06,376 And all your suggestions, 985 00:39:06,378 --> 00:39:07,510 they're poppycock. 986 00:39:07,512 --> 00:39:10,413 They're... claptrap. Hokum. 987 00:39:10,415 --> 00:39:12,882 I feel like I'm being dressed down by grover Cleveland. 988 00:39:12,884 --> 00:39:16,653 Conning Paige may have been an efficient way to impress her, 989 00:39:16,655 --> 00:39:18,355 but it's not the honest way. 990 00:39:18,357 --> 00:39:19,889 Veronica, 991 00:39:19,891 --> 00:39:21,391 if she ever found out, 992 00:39:21,393 --> 00:39:24,794 it would hurt her very deeply. 993 00:39:25,764 --> 00:39:27,530 If I'm gonna win her, 994 00:39:27,532 --> 00:39:29,733 I want to do it the right way. 995 00:39:30,702 --> 00:39:32,369 Understood. 996 00:39:32,371 --> 00:39:33,670 I'll back down. 997 00:39:33,672 --> 00:39:35,472 Okay. 998 00:39:35,474 --> 00:39:37,307 But for the record, 999 00:39:37,308 --> 00:39:39,141 this makes me want you to end up with her even more. 1000 00:39:39,144 --> 00:39:42,879 You're a really good man, Walter. 1001 00:39:42,881 --> 00:39:45,749 And I wish you luck, 'cause... 1002 00:39:45,751 --> 00:39:48,418 That guy's planting roots. 1003 00:39:53,558 --> 00:39:55,625 (Speaking indistinctly) 71041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.