All language subtitles for One_Piece_S01E1099_Preparations_for_Interception_Rob_Lucci_Strikes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,556 (All of us) us, us 2 00:00:14,639 --> 00:00:19,978 (Dream save us us) us, all of us 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,277 The end of a dream, the end of the sea 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,946 We all have different places we want to go 5 00:00:30,030 --> 00:00:32,449 But first, we need 6 00:00:32,532 --> 00:00:36,911 To make a shining legend out of ourselves 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,665 {\an8}Sparks fly, no limit This is where it starts 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 ONE PIECE!! 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,919 All of us, I ask you travelers 10 00:00:45,003 --> 00:00:48,298 Are your dreams still pure? 11 00:00:50,383 --> 00:00:56,723 Sleepless cells are shaken and burst 12 00:00:56,806 --> 00:01:03,438 Still, all of us In the middle of an adventure 13 00:01:03,521 --> 00:01:05,982 {\an8}All of us, I tell you travelers 14 00:01:06,066 --> 00:01:09,819 {\an8}No such thing as a pointless fight 15 00:01:11,613 --> 00:01:14,032 When random contexts 16 00:01:14,115 --> 00:01:17,869 Start to make sense on their own 17 00:01:17,952 --> 00:01:24,542 The threads of time are spun back together 18 00:01:24,626 --> 00:01:29,798 {\an8}The world keeps changing along with us 19 00:01:29,881 --> 00:01:32,383 (All of us) us, us 20 00:01:32,467 --> 00:01:37,806 (Dream save us us) us, all of us 21 00:01:47,732 --> 00:01:52,445 Luffy and the others met Vegapunk, the world's greatest scientist, 22 00:01:52,529 --> 00:01:57,867 and learned about astounding scientific technology from 900 years ago. 23 00:02:08,878 --> 00:02:11,714 There was some power in the past 24 00:02:11,798 --> 00:02:13,716 that defies the common knowledge of the world today. 25 00:02:14,717 --> 00:02:17,846 We can't replicate that iron giant perfectly 26 00:02:17,929 --> 00:02:19,764 even with our scientific technology. 27 00:02:20,640 --> 00:02:22,100 It's shameful... 28 00:02:22,851 --> 00:02:28,106 I feel it was fate that brought you here today. 29 00:02:31,151 --> 00:02:35,697 I need you to take me away from Egghead-Quasar! 30 00:02:36,281 --> 00:02:39,367 Around the same time, Cipher Pol "Aigis" Zero 31 00:02:39,450 --> 00:02:41,369 was approaching Egghead. 32 00:02:43,663 --> 00:02:48,334 Sea Beast Weapons... They're like the gate keepers of Egghead. 33 00:02:48,418 --> 00:02:49,294 Fire! 34 00:03:03,141 --> 00:03:07,604 They want us to let them enter the port! It's not good to have pirates here! 35 00:03:12,400 --> 00:03:15,570 Pythagoras, tell the ship 36 00:03:15,653 --> 00:03:17,739 to leave the Seraphim and go. 37 00:03:17,822 --> 00:03:18,656 What?! 38 00:03:19,365 --> 00:03:22,952 Prepare to intercept! We'll deny the World Government's request to enter! 39 00:03:24,829 --> 00:03:28,791 It's rare that you're willing to fight. 40 00:03:39,385 --> 00:03:43,097 "Preparations for Interception! Rob Lucci Strikes!" 41 00:04:02,450 --> 00:04:04,577 Please leave! 42 00:04:27,767 --> 00:04:30,353 Okay. I got it. 43 00:04:32,814 --> 00:04:33,982 Clank. 44 00:04:35,233 --> 00:04:37,735 Nothing you say seems to help. 45 00:04:38,444 --> 00:04:40,989 What should we do, Lucci? 46 00:04:43,241 --> 00:04:44,242 We have no choice... 47 00:04:44,993 --> 00:04:48,162 Everyone, get ready to abandon ship! 48 00:04:49,998 --> 00:04:55,003 Using the Seraphim S-Bear's power, we'll fly to Egghead. 49 00:04:57,088 --> 00:04:59,757 {\an8}As soon as we invade, this ship 50 00:04:59,841 --> 00:05:03,261 {\an8}will fall prey to the Sea Beast Weapons. 51 00:05:04,762 --> 00:05:06,264 Yes, sir! 52 00:05:06,347 --> 00:05:09,225 That's quite a risky move. 53 00:05:09,767 --> 00:05:12,270 People won't like you if you're so impatient. 54 00:05:12,353 --> 00:05:15,648 If you wanna be swallowed by the sea, do what you want. 55 00:05:15,732 --> 00:05:17,191 Oh, how scary. 56 00:05:17,859 --> 00:05:18,776 Do it! 57 00:05:39,547 --> 00:05:40,465 What was that?! 58 00:05:40,548 --> 00:05:42,633 It came from the city... 59 00:05:43,176 --> 00:05:45,803 Maybe Kuma is on a rampage again. 60 00:05:45,887 --> 00:05:49,474 No, that explosion was outside the island... 61 00:05:49,557 --> 00:05:52,727 Seems like CP-0 is causing the commotion. 62 00:05:53,770 --> 00:05:54,729 Zero? 63 00:05:55,813 --> 00:06:00,651 They're those who work only on the orders of the Celestial Dragons. 64 00:06:00,735 --> 00:06:04,489 What's CP-0? It's not CP9?! 65 00:06:04,572 --> 00:06:06,491 They're superior to CP9. 66 00:06:07,116 --> 00:06:09,243 When they move, 67 00:06:09,327 --> 00:06:13,581 it's said to be an omen of a major historical event. 68 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 It's amazing! 69 00:06:21,089 --> 00:06:23,508 What a futuristic city! 70 00:06:23,591 --> 00:06:26,761 I can't help getting excited! 71 00:06:26,844 --> 00:06:30,973 Are they Cipher Pol?! Usually, they're all in black suits. 72 00:06:31,057 --> 00:06:34,060 Why didn't they come from the port as usual? 73 00:06:34,644 --> 00:06:35,728 Hey! 74 00:06:35,812 --> 00:06:39,857 I heard two of the Sea Beast Weapons were beaten up at the shore! 75 00:06:40,441 --> 00:06:41,275 Don't tell me... 76 00:06:41,901 --> 00:06:44,403 they're intruders! 77 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 Shaka! CP-0 is on the island! 78 00:06:53,496 --> 00:06:55,414 They're here! 79 00:06:55,498 --> 00:06:59,919 That bastard is as annoying as always! 80 00:07:00,002 --> 00:07:03,005 I hate him! Go away, Rob Lucci! 81 00:07:07,718 --> 00:07:08,553 I can't move! 82 00:07:08,636 --> 00:07:11,931 Set us free already! 83 00:07:12,014 --> 00:07:14,976 I won't let them touch Robin-chan! 84 00:07:16,978 --> 00:07:18,479 How did they come ashore? 85 00:07:30,116 --> 00:07:33,744 Their ship has been destroyed by the Beasts at the shore! 86 00:07:33,828 --> 00:07:38,207 We asked them to leave, but obviously they didn't comply. 87 00:07:38,291 --> 00:07:41,461 In anticipation of our attack, 88 00:07:41,544 --> 00:07:43,838 they probably flew in by Paw-Paw Fruit power! 89 00:07:43,921 --> 00:07:46,048 They used S-Bear. 90 00:07:46,549 --> 00:07:49,093 They're willing to sacrifice their ship to fight. 91 00:07:49,927 --> 00:07:52,597 If that's what they want, it can't be helped... 92 00:07:53,181 --> 00:07:55,600 Tell all researchers and workers to evacuate! 93 00:07:56,309 --> 00:07:57,977 Okay! 94 00:08:08,571 --> 00:08:10,615 Tell Atlas to get back to the lab! 95 00:08:12,074 --> 00:08:13,993 Get the Seraphim ready to launch! 96 00:08:15,161 --> 00:08:16,496 Let Sentomaru lead them! 97 00:08:19,540 --> 00:08:22,001 Energy-fill, start! 98 00:08:22,585 --> 00:08:23,836 {\an8}96! 99 00:08:24,337 --> 00:08:25,588 {\an8}97! 100 00:08:26,088 --> 00:08:27,340 {\an8}98! 101 00:08:28,049 --> 00:08:29,342 {\an8}99! 102 00:08:32,553 --> 00:08:34,764 Signals all green! 103 00:08:35,431 --> 00:08:37,767 I'm going to open the confining walls. 104 00:08:37,850 --> 00:08:42,021 Seraphim, number one, three, and four. 105 00:08:55,368 --> 00:08:57,537 Seraphim, number one. 106 00:08:58,162 --> 00:08:59,497 S-Hawk! 107 00:09:05,127 --> 00:09:07,296 Seraphim, number three. 108 00:09:07,380 --> 00:09:09,131 S-Snake! 109 00:09:14,845 --> 00:09:17,056 Seraphim, number four. 110 00:09:17,139 --> 00:09:18,891 S-Shark! 111 00:09:22,144 --> 00:09:23,563 Launch! 112 00:09:26,482 --> 00:09:28,734 If the World Government targets me, 113 00:09:28,818 --> 00:09:31,571 it's only a matter of time before they kill me. 114 00:09:31,654 --> 00:09:37,285 And now, CP-0 is here and I'm gonna pack up my stuff so 115 00:09:37,368 --> 00:09:39,537 take me out to sea-Quasar! 116 00:09:40,246 --> 00:09:43,124 Don't say it like it's a field trip or something, old man! 117 00:09:43,708 --> 00:09:48,379 If you disappear, it would be big news worldwide. 118 00:09:50,840 --> 00:09:53,050 Your head is funny, so why not! 119 00:09:53,134 --> 00:09:54,635 Is that the reason?! 120 00:09:56,429 --> 00:09:59,765 I knew you would say yes! 121 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 Then, let's go up! 122 00:10:02,184 --> 00:10:04,145 This place will be a battlefield. 123 00:10:04,729 --> 00:10:08,649 I want you to bring Bonney to the Labophase above the clouds. 124 00:10:08,733 --> 00:10:10,151 Yeah, okay! 125 00:10:10,234 --> 00:10:16,032 You guys, take the Vacuum Rocket from the Fabriophase! 126 00:10:16,115 --> 00:10:17,825 Vacuum Rocket?! 127 00:10:17,908 --> 00:10:19,285 Sounds like fun! 128 00:10:19,368 --> 00:10:21,829 Okay, see you up there. 129 00:10:21,912 --> 00:10:24,582 Meet me as soon as possible! 130 00:10:25,082 --> 00:10:26,792 What?! 131 00:10:26,876 --> 00:10:28,544 He vanished! 132 00:10:28,628 --> 00:10:31,213 Old Man Apple! 133 00:10:31,297 --> 00:10:34,550 The future confuses me... 134 00:10:35,217 --> 00:10:37,553 Hey, look at that! 135 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 There's a monster! 136 00:10:53,235 --> 00:10:54,445 It's no use! 137 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 Guns don't work on it! 138 00:10:57,907 --> 00:10:59,950 Of course not! 139 00:11:00,034 --> 00:11:05,831 Peashooters like those are powerless against a creature beyond our imagination! 140 00:11:06,666 --> 00:11:08,876 I've always wanted to fight something like you. 141 00:11:08,959 --> 00:11:11,587 You look not of this world. 142 00:11:11,671 --> 00:11:13,172 You're... 143 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 a space monster, aren't you?! 144 00:11:19,178 --> 00:11:22,098 All right! Let's fight! 145 00:11:29,939 --> 00:11:31,524 Tempest Kick! 146 00:11:33,109 --> 00:11:34,026 What?! 147 00:11:38,114 --> 00:11:40,825 This one is quite tough! 148 00:11:40,908 --> 00:11:41,826 It's no use. 149 00:11:41,909 --> 00:11:43,327 What should I do?! 150 00:11:44,161 --> 00:11:45,579 It's a hologram. 151 00:11:45,663 --> 00:11:47,331 Why didn't you tell me sooner?! 152 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 You know a lot about this place, Stussy. 153 00:11:49,917 --> 00:11:51,836 Yeah, this place is nostalgic... 154 00:11:53,462 --> 00:11:54,755 When it comes to this, 155 00:11:54,839 --> 00:11:58,217 I'm gonna see what's above the clouds while I'm in the air! 156 00:11:58,300 --> 00:12:01,720 I'm sure Vegapunk will be there! 157 00:12:01,804 --> 00:12:05,766 Do you see those two lines on the clouds, Lucci? 158 00:12:08,269 --> 00:12:09,228 {\an8}Yeah. 159 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Once their enemy crosses past those lines... 160 00:12:20,281 --> 00:12:22,199 Laser beams are activated. 161 00:12:24,785 --> 00:12:26,454 Kaku-san! 162 00:12:26,537 --> 00:12:29,415 It's called the Frontier Dome. 163 00:12:29,498 --> 00:12:33,169 It's a defense system encircling the Labophase. 164 00:12:36,255 --> 00:12:40,426 So you better not underestimate the world's greatest scientist. 165 00:12:40,509 --> 00:12:42,595 Why didn't you tell him sooner? 166 00:12:42,678 --> 00:12:46,849 Hey! You're so mean, Stussy! 167 00:12:48,184 --> 00:12:49,977 Are you warmed up now? 168 00:12:52,980 --> 00:12:55,608 Who is it?! 169 00:12:59,653 --> 00:13:01,739 Who is acting more violently 170 00:13:01,822 --> 00:13:05,951 than me on Egghead?! 171 00:13:07,328 --> 00:13:08,412 I'm... 172 00:13:08,996 --> 00:13:11,499 gonna kick your ass! 173 00:13:14,084 --> 00:13:16,962 Who is that giant girl?! 174 00:13:17,046 --> 00:13:19,089 Is that a hologram, too? 175 00:13:19,173 --> 00:13:20,007 No. 176 00:13:20,090 --> 00:13:22,134 That's Atlas. 177 00:13:22,218 --> 00:13:23,761 One of the Vegapunks. 178 00:13:23,844 --> 00:13:25,679 Atlas-sama! 179 00:13:25,763 --> 00:13:27,890 Beat them up! 180 00:13:27,973 --> 00:13:29,016 Please! 181 00:13:29,099 --> 00:13:31,268 Yeah, leave it to me! 182 00:13:31,352 --> 00:13:32,770 I see... 183 00:13:35,147 --> 00:13:36,524 So she's my prey. 184 00:13:51,121 --> 00:13:55,292 I'm gonna defend the peace of Egghead! 185 00:14:00,839 --> 00:14:03,926 Hey! Stop that cutie now! 186 00:14:04,009 --> 00:14:06,428 Rob Lucci is a crazy guy! 187 00:14:06,512 --> 00:14:07,930 I know! 188 00:14:08,013 --> 00:14:10,015 Atlas! Wait! 189 00:14:11,016 --> 00:14:13,102 You're no match for them! Retreat! 190 00:14:15,020 --> 00:14:16,438 Shut up! 191 00:14:17,523 --> 00:14:22,444 I'm gonna teach these evil intruders a lesson! 192 00:14:22,528 --> 00:14:24,446 Ultra... 193 00:14:24,530 --> 00:14:28,450 {\an8}I can't believe this idiot is a Vegapunk clone... 194 00:14:34,790 --> 00:14:36,709 We're not here to play! 195 00:14:52,057 --> 00:14:55,227 ...Mighty... 196 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 Pu... 197 00:15:00,816 --> 00:15:02,735 n... 198 00:15:03,444 --> 00:15:05,237 ch! 199 00:15:12,953 --> 00:15:14,371 Six King Pistol! 200 00:15:22,922 --> 00:15:24,882 Atlas-sama! 201 00:15:25,507 --> 00:15:28,177 He has no mercy. 202 00:15:51,742 --> 00:15:54,411 Atlas-sama got knocked out by the intruder! 203 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 Why does Cipher Pol behave so violently?! 204 00:15:57,498 --> 00:16:00,834 They're supposed to be on the Government's side! Why?! 205 00:16:00,918 --> 00:16:03,963 Everyone on the Fabriophase! Evacuate! 206 00:16:09,802 --> 00:16:11,512 -I repeat! Evacuate now! -It's an evacuation order! 207 00:16:11,595 --> 00:16:14,223 -Everyone, run into the factory! -This is an enemy attack! 208 00:16:14,306 --> 00:16:17,226 I repeat! Evacuate now! This is an enemy attack! 209 00:16:20,312 --> 00:16:22,398 She's still alive... 210 00:16:22,481 --> 00:16:25,109 Let's eliminate her first. 211 00:16:26,694 --> 00:16:28,404 Rocket! Rocket! 212 00:16:28,487 --> 00:16:30,614 Where is the rocket?! 213 00:16:32,700 --> 00:16:37,413 Come to think of it, we don't even know where to get on the rocket. 214 00:16:37,496 --> 00:16:40,165 How long will we continue to run?! 215 00:16:40,249 --> 00:16:45,129 I wish we could have asked him more specifically where it was! 216 00:16:45,212 --> 00:16:48,966 If we keep running, we'll find it! Rocket! 217 00:16:49,049 --> 00:16:52,928 Well, we've already done a lot of running! 218 00:16:54,555 --> 00:16:57,307 Hurry up! Let's go up! 219 00:16:57,391 --> 00:16:59,476 Via the Vacuum Rocket! 220 00:17:11,530 --> 00:17:12,740 Straw Hat. 221 00:17:15,534 --> 00:17:17,036 The pigeon guy! 222 00:17:19,621 --> 00:17:21,290 Luffy! 223 00:17:26,003 --> 00:17:27,296 Rob Lucci! 224 00:17:27,379 --> 00:17:32,301 Did they really come to get rid of Vegapunk?! 225 00:17:32,384 --> 00:17:35,804 {\an8}Why are you here?! Pigeon guy! 226 00:17:42,644 --> 00:17:44,021 This is the Government's island. 227 00:17:45,606 --> 00:17:48,942 {\an8}You're right! We're the ones who weren't supposed to be here! 228 00:17:49,693 --> 00:17:52,154 {\an8}That doesn't matter now! 229 00:17:52,237 --> 00:17:54,782 {\an8}Let's escape to the upper level in a hurry, Luffy! 230 00:17:54,865 --> 00:17:59,036 How annoying! The Straw Hats?! 231 00:17:59,119 --> 00:18:01,622 There's Jewelry Bonney, too. 232 00:18:01,705 --> 00:18:04,041 It's nice if we can get rid of them all at once... 233 00:18:04,625 --> 00:18:07,419 But don't do anything, Lucci! 234 00:18:07,503 --> 00:18:09,755 Since Straw Hat is an Emperor of the Sea, 235 00:18:09,838 --> 00:18:11,924 we can't fight him without permission from the top. 236 00:18:12,508 --> 00:18:16,011 He's right. The Four Emperors often have allies. 237 00:18:16,095 --> 00:18:18,680 A skirmish could lead to a war. 238 00:18:18,764 --> 00:18:20,766 Report to the Navy now. 239 00:18:20,849 --> 00:18:21,683 Yes, ma'am! 240 00:18:21,767 --> 00:18:24,937 I know I shouldn't fight him... 241 00:18:36,281 --> 00:18:38,617 Take Bonney, Jimbei! 242 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 You... 243 00:18:53,924 --> 00:18:55,217 What's the matter? 244 00:18:56,093 --> 00:18:57,427 How awful! 245 00:18:59,346 --> 00:19:00,472 This girl... 246 00:19:01,223 --> 00:19:02,558 We just saw her! 247 00:19:03,058 --> 00:19:04,977 Oh, if you're hungry... 248 00:19:05,060 --> 00:19:07,229 It's an Automated Cooking Machine! 249 00:19:07,312 --> 00:19:10,774 The leftover ingredients auto mode is particularly handy! 250 00:19:12,317 --> 00:19:13,735 You aren't listening! 251 00:19:16,572 --> 00:19:17,990 Gee... 252 00:19:18,574 --> 00:19:20,701 Chopper, check on her! 253 00:19:20,784 --> 00:19:21,702 Okay! 254 00:19:24,496 --> 00:19:28,709 {\an8}I think this is more of Franky's specialty... 255 00:19:36,884 --> 00:19:37,718 Hey. 256 00:19:40,470 --> 00:19:42,973 Did you do this to her? 257 00:19:45,726 --> 00:19:49,563 Stay out of it. This is the Government's business. 258 00:19:53,525 --> 00:19:57,988 I don't know what you came here for... 259 00:20:01,909 --> 00:20:06,205 But she gave us food to eat! 260 00:20:17,132 --> 00:20:22,221 How far I have run 261 00:20:22,930 --> 00:20:29,895 Without knowing it, I counted scars 262 00:20:29,978 --> 00:20:36,902 A treasure map in my head all along 263 00:20:36,985 --> 00:20:43,367 Still looking for the future 264 00:20:43,450 --> 00:20:50,082 The real promise 265 00:20:50,165 --> 00:20:56,922 Lies much deeper in my heart 266 00:20:57,005 --> 00:21:00,550 A dream 267 00:21:00,634 --> 00:21:06,390 That no one can catch up with 268 00:21:06,473 --> 00:21:11,687 That's all I hold on to 269 00:21:12,271 --> 00:21:19,236 To you who smiles like the sun 270 00:21:19,319 --> 00:21:26,118 I'll sing the same song as that day 271 00:21:26,201 --> 00:21:33,166 This wish I don't want to forget Even when I grow up 272 00:21:33,250 --> 00:21:40,257 Until it reaches you 273 00:21:47,431 --> 00:21:51,643 "Dive into the Sea of Information! The Punk Records Library!" 274 00:21:51,727 --> 00:21:56,898 Hi, I'm Lilith one of the Satellites of Dr. Vegapunk, the genius scientist! 275 00:21:56,982 --> 00:21:59,318 I'm Edison, also Vegapunk! 276 00:21:59,401 --> 00:22:01,653 Today we'll introduce this one! Kaku! 277 00:22:01,737 --> 00:22:05,615 {\an8}He was the foreman of Dock One of the Galley-La Company, 278 00:22:05,699 --> 00:22:07,159 {\an8}a company of shipwrights! 279 00:22:07,242 --> 00:22:08,702 {\an8}But that was only his cover. 280 00:22:08,785 --> 00:22:13,248 {\an8}He was actually an agent of CP9, the World Government's secret agency. 281 00:22:13,332 --> 00:22:16,960 He was born on August 7th and likes bananas and sponge cake! 282 00:22:17,044 --> 00:22:18,420 He hid his true identity and 283 00:22:18,503 --> 00:22:20,339 successfully captured Robin, the survivor of Ohara, 284 00:22:20,422 --> 00:22:24,843 and Franky who had the blueprints for the Ancient Weapon Pluton. 285 00:22:24,926 --> 00:22:28,221 After returning to Enies Lobby, the Island of Justice, from Water Seven, 286 00:22:28,305 --> 00:22:29,890 he ate a Devil Fruit. 287 00:22:29,973 --> 00:22:32,517 {\an8}The Ox-Ox Fruit, Giraffe Model! 288 00:22:32,601 --> 00:22:34,394 {\an8}It allows him to transform into a giraffe. 289 00:22:34,478 --> 00:22:36,438 {\an8}Both its power and appearance are shocking! 290 00:22:44,613 --> 00:22:48,116 I've become square with no blind spots. 291 00:22:48,200 --> 00:22:52,621 Using the power, he fought against Zoro of the Straw Hats 292 00:22:52,704 --> 00:22:54,539 who came to rescue Robin, 293 00:22:54,623 --> 00:22:57,751 but got taken down and gave Zoro the key to Robin's handcuffs. 294 00:22:57,834 --> 00:23:03,548 {\an8}I heard he went through a lot after that, but now he's a member of CP-0. 295 00:23:03,632 --> 00:23:07,177 {\an8}CP-0 has a not-so-shallow connection with the Straw Hats. 296 00:23:07,260 --> 00:23:09,262 {\an8}There could be more turmoil. 297 00:23:09,846 --> 00:23:11,264 That's it for today! 298 00:23:11,348 --> 00:23:14,184 Now that you've seen it, donate to our research fund! 299 00:23:14,267 --> 00:23:16,311 See you next time! 300 00:23:20,398 --> 00:23:23,276 The Drums of Liberation echo throughout Egghead! 301 00:23:24,111 --> 00:23:29,241 Facing Luffy's freewheeling Gear Five, Lucci awakens the madness of a wild beast. 302 00:23:29,825 --> 00:23:31,952 The clash between creation and destruction! 303 00:23:32,035 --> 00:23:33,453 The fateful confrontation 304 00:23:33,537 --> 00:23:36,414 sends the Future Island into a whirlpool of chaos! 305 00:23:36,498 --> 00:23:38,250 On the next episode of ONE PIECE! 306 00:23:38,333 --> 00:23:41,503 "Powers on a Different Level! Luffy vs. Lucci!" 307 00:23:41,586 --> 00:23:44,422 I'm gonna become the King of the Pirates! 20884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.