All language subtitles for One.Piece.S01E1109.A.Tough.Decision.An.Unusual.United.Front.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,556 (All of us) us, us 2 00:00:14,639 --> 00:00:19,978 (Dream save us us) us, all of us 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,277 The end of a dream, the end of the sea 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,946 We all have different places we want to go 5 00:00:30,030 --> 00:00:32,449 But first, we need 6 00:00:32,532 --> 00:00:36,911 To make a shining legend out of ourselves 7 00:00:38,371 --> 00:00:40,665 {\an8}Sparks fly, no limit This is where it starts 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 ONE PIECE!! 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,919 All of us, I ask you travelers 10 00:00:45,003 --> 00:00:48,298 Are your dreams still pure? 11 00:00:50,383 --> 00:00:56,723 Sleepless cells are shaken and burst 12 00:00:56,806 --> 00:01:03,438 Still, all of us In the middle of an adventure 13 00:01:03,521 --> 00:01:06,066 {\an8}All of us, I tell you travelers 14 00:01:06,149 --> 00:01:09,819 {\an8}No such thing as a pointless fight 15 00:01:11,571 --> 00:01:14,032 When random contexts 16 00:01:14,115 --> 00:01:17,869 Start to make sense on their own 17 00:01:17,952 --> 00:01:24,542 The threads of time are spun back together 18 00:01:24,626 --> 00:01:29,798 {\an8}The world keeps changing along with us 19 00:01:29,881 --> 00:01:32,383 (All of us) us, us 20 00:01:32,467 --> 00:01:37,806 (Dream save us us) us, all of us 21 00:01:45,271 --> 00:01:46,689 Love-Love... 22 00:01:47,857 --> 00:01:49,025 Mellow! 23 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 York! 24 00:02:16,302 --> 00:02:18,096 Stop, Seraphim! 25 00:02:29,274 --> 00:02:32,318 Why?! This can't be happening! 26 00:02:32,402 --> 00:02:35,613 I'm Vegapunk! 27 00:02:39,367 --> 00:02:42,662 They're not following my orders... 28 00:02:43,246 --> 00:02:45,331 That means... 29 00:02:45,915 --> 00:02:48,918 it's one of the Vegapunks who is commanding them. 30 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 What if the communication failure... 31 00:02:52,130 --> 00:02:55,174 and this situation of being trapped in the barrier... 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,887 were all calculated? 33 00:02:58,970 --> 00:02:59,929 GOOD 34 00:03:00,013 --> 00:03:01,890 That means somebody... 35 00:03:02,974 --> 00:03:05,351 wants to kill us all! 36 00:03:07,312 --> 00:03:10,607 Hey, Straw Hat and Roronoa. 37 00:03:11,316 --> 00:03:14,694 Why don't we make a truce... 38 00:03:14,777 --> 00:03:17,405 ...and form a temporary alliance? 39 00:03:33,296 --> 00:03:37,884 "A Tough Decision! An Unusual United Front!" 40 00:03:52,815 --> 00:03:55,985 Zoro. Have you ever seen his Devil Fruit power before? 41 00:03:56,069 --> 00:03:58,446 Yeah, but it was a long time ago. 42 00:03:59,239 --> 00:04:01,115 Baroque Works'... 43 00:04:07,956 --> 00:04:10,041 full-body bladed guy! 44 00:04:10,833 --> 00:04:14,754 So this brat has Baldy's power too. 45 00:04:14,837 --> 00:04:17,298 What a pain in the ass. 46 00:05:01,759 --> 00:05:02,844 Zoro! 47 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 Hey, what did you do with Lucci?! 48 00:05:04,721 --> 00:05:05,888 I left him over there. 49 00:05:05,972 --> 00:05:06,889 What?! 50 00:05:30,413 --> 00:05:32,290 You bastard! 51 00:05:34,167 --> 00:05:35,418 Damn! 52 00:05:41,382 --> 00:05:43,009 See?! Roronoa! 53 00:05:43,593 --> 00:05:48,514 {\an8}Are you going to keep going to the trouble of defending us in cuffs?! 54 00:05:49,766 --> 00:05:52,185 We must join forces for now! 55 00:05:52,268 --> 00:05:54,812 Just uncuff us already! 56 00:05:56,105 --> 00:06:00,068 {\an8}I said I wouldn't do that! Shut up and let us move you around! 57 00:06:00,151 --> 00:06:01,486 {\an8}What?! 58 00:06:01,569 --> 00:06:02,862 {\an8}You two are like real friends! 59 00:06:02,945 --> 00:06:04,322 {\an8}-No! -We're not! 60 00:06:08,117 --> 00:06:08,993 CP-0. 61 00:06:11,037 --> 00:06:12,872 Can I ask... 62 00:06:13,456 --> 00:06:14,999 what your mission is? 63 00:06:17,126 --> 00:06:19,545 All seven Vegapunks'... 64 00:06:20,254 --> 00:06:21,631 total elimination. 65 00:06:21,714 --> 00:06:24,550 Lucci, how could you say it to his face! 66 00:06:25,802 --> 00:06:28,930 And Stussy, who betrayed you guys, 67 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 won't get off scot-free, right? 68 00:06:32,141 --> 00:06:33,101 Yeah. 69 00:06:33,684 --> 00:06:35,394 We'll make her pay! 70 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 Hey! Don't you wanna survive?! 71 00:06:40,983 --> 00:06:41,734 Nami! 72 00:06:43,277 --> 00:06:44,195 SECOND FLOOR, BUILDING B 73 00:06:44,278 --> 00:06:46,656 It's noisy upstairs. 74 00:06:46,739 --> 00:06:49,325 I hope everyone is okay. 75 00:06:49,408 --> 00:06:51,786 This is serious! 76 00:06:51,869 --> 00:06:52,870 What's the matter? 77 00:06:52,954 --> 00:06:53,996 Nami-san is... 78 00:06:54,580 --> 00:06:55,706 in big trouble! 79 00:06:55,790 --> 00:06:58,793 Wait for me, Nami-san! 80 00:06:58,876 --> 00:07:00,920 Wait, Sanji! 81 00:07:01,003 --> 00:07:03,881 THIRD FLOOR, BUILDING A 82 00:07:06,425 --> 00:07:08,511 What?! What's going on?! 83 00:07:08,594 --> 00:07:11,806 I thought he would follow your orders! 84 00:07:11,889 --> 00:07:14,267 -He should! -What?! 85 00:07:14,350 --> 00:07:16,727 Is there anything you can do?! 86 00:07:16,811 --> 00:07:19,063 You're a genius, right? Don't you have any ideas?! 87 00:07:19,147 --> 00:07:20,773 Well, this is... 88 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 an unexpected situation! 89 00:07:23,192 --> 00:07:27,196 And I'm trying to figure out what to do! It's not good to rush these things! 90 00:07:27,280 --> 00:07:29,699 Please don't take too much time! 91 00:07:29,782 --> 00:07:30,658 Okay! 92 00:07:30,741 --> 00:07:33,161 Think! Think! 93 00:07:33,244 --> 00:07:36,831 {\an8}What should we do when the Seraphim go out of control? 94 00:07:36,914 --> 00:07:39,917 But that's never happened before! 95 00:07:40,001 --> 00:07:41,961 What should we do?! What should we do?! 96 00:07:42,044 --> 00:07:44,672 What should we do?! 97 00:07:53,973 --> 00:07:55,766 Okay, I figured it out! 98 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 {\an8}When it comes to this... 99 00:07:58,561 --> 00:07:59,312 -Mm-hm! -Yes? 100 00:08:00,855 --> 00:08:02,773 Just run! 101 00:08:02,857 --> 00:08:05,234 -What?! -No way! 102 00:08:11,991 --> 00:08:14,160 Nami's scream... 103 00:08:14,243 --> 00:08:16,537 There are more than these two in the lab... 104 00:08:16,621 --> 00:08:19,707 THIRD FLOOR, BUILDING C 105 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 All four of them are on a rampage. 106 00:08:43,648 --> 00:08:46,234 We must protect those seven Vegapunks. 107 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 Plus... 108 00:08:49,195 --> 00:08:50,530 How many more? 109 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 That's... 110 00:09:02,416 --> 00:09:04,919 See?! Uncuff us already! 111 00:09:05,002 --> 00:09:06,045 Shut up! 112 00:09:06,128 --> 00:09:08,548 You hardhead! 113 00:09:10,174 --> 00:09:11,217 Helmet! 114 00:09:13,803 --> 00:09:14,887 The keys to the cuffs. 115 00:09:18,224 --> 00:09:21,644 I'll leave it to your judgment. 116 00:09:26,649 --> 00:09:28,234 Straw Hat Luffy. 117 00:09:29,986 --> 00:09:31,153 Please... 118 00:09:31,237 --> 00:09:34,031 protect Stella at any cost! 119 00:09:34,699 --> 00:09:36,826 Yeah! Count on me! 120 00:09:39,412 --> 00:09:40,246 Hey! 121 00:09:40,955 --> 00:09:43,249 After we stop all four enemies, 122 00:09:43,332 --> 00:09:45,418 you're not gonna lash out 123 00:09:45,501 --> 00:09:48,796 at my friends and the Vegapunks just because you can't beat me, right?! 124 00:09:48,879 --> 00:09:49,880 You idiot. 125 00:09:49,964 --> 00:09:52,133 That kind of provocation won't work... 126 00:09:53,551 --> 00:09:55,386 Of course not! 127 00:09:55,469 --> 00:09:58,180 Because you're the first one I wanna kill! 128 00:09:58,264 --> 00:09:59,765 Straw Hat! 129 00:09:59,849 --> 00:10:01,475 And when you die, 130 00:10:02,059 --> 00:10:04,437 all of your friends will die as well! 131 00:10:04,520 --> 00:10:05,896 It worked! 132 00:10:06,897 --> 00:10:07,732 All right! 133 00:10:09,775 --> 00:10:12,194 This is not the time for that! 134 00:10:12,278 --> 00:10:13,821 Ursa... 135 00:10:16,115 --> 00:10:17,074 Shock! 136 00:10:42,725 --> 00:10:44,518 Gear Four! 137 00:10:44,602 --> 00:10:46,979 Bounce-Man! 138 00:10:49,315 --> 00:10:51,067 I'm sorry, Bonney! 139 00:10:52,443 --> 00:10:55,571 Here I come! 140 00:11:08,125 --> 00:11:09,877 Don't get in my way. 141 00:11:09,960 --> 00:11:11,837 Who do you think you're talking to?! 142 00:11:14,340 --> 00:11:17,218 Purgatory Oni Giri! 143 00:11:17,301 --> 00:11:20,179 Tempest Kick! White Thunder! 144 00:11:36,112 --> 00:11:37,905 Gum-Gum... 145 00:11:37,988 --> 00:11:39,698 Six King... 146 00:11:39,782 --> 00:11:41,409 ...Kong... 147 00:11:42,952 --> 00:11:44,245 -...Pistol! -...Gun! 148 00:12:31,750 --> 00:12:34,879 Some island in the New World. 149 00:12:39,592 --> 00:12:42,678 This is a bar at a small port. 150 00:12:42,761 --> 00:12:44,305 Cheapskate, cheapskate, cheapskate! 151 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 I'm serious! 152 00:12:46,974 --> 00:12:48,851 Take me, take me! 153 00:12:48,934 --> 00:12:51,061 Take me! 154 00:12:51,145 --> 00:12:53,439 On your next voyage! 155 00:12:53,522 --> 00:12:54,398 No. 156 00:12:54,482 --> 00:12:56,984 I'm not afraid of getting hurt! 157 00:12:57,067 --> 00:12:59,945 Oh yeah? Even more reason to not take you. 158 00:13:00,029 --> 00:13:02,656 I wanna go on an adventure with you! 159 00:13:02,740 --> 00:13:06,035 I've got more guts than anyone on the island! 160 00:13:06,869 --> 00:13:08,370 You dummy. 161 00:13:08,454 --> 00:13:12,750 I'll never take a hot-headed brat like you. 162 00:13:15,920 --> 00:13:20,674 Give it up already. Our captains will feel bad about this. 163 00:13:20,758 --> 00:13:23,886 No! I admire him! 164 00:13:23,969 --> 00:13:26,222 I'm working on my body, too! 165 00:13:26,305 --> 00:13:30,434 I'm sure I'd be your best crewmember! You'll regret this! 166 00:13:35,564 --> 00:13:38,567 What more do you need to be convinced?! 167 00:13:39,985 --> 00:13:43,030 Don't tease a child too much, boss. 168 00:13:43,113 --> 00:13:46,408 Don't mock a kid's seriousness. 169 00:13:49,078 --> 00:13:52,039 They might do some crazy stuff. 170 00:13:52,122 --> 00:13:55,000 We can't make fun of their spirit. 171 00:13:55,084 --> 00:14:01,173 Sometimes these boys do things that surprise the world. 172 00:14:01,757 --> 00:14:04,969 Hey, say something! You're annoying me! 173 00:14:05,052 --> 00:14:07,137 See? You're hot-headed. 174 00:14:07,221 --> 00:14:08,722 Oh, come on! 175 00:14:08,806 --> 00:14:10,683 Damn! 176 00:14:15,479 --> 00:14:18,732 I'm sorry to interrupt you! Excuse me! 177 00:14:18,816 --> 00:14:20,192 Chief! 178 00:14:21,235 --> 00:14:23,654 You should be sorry! Don't interrupt! 179 00:14:24,238 --> 00:14:27,157 Apologies. But this is urgent. 180 00:14:27,241 --> 00:14:30,494 That bastard attacked us! 181 00:14:30,578 --> 00:14:32,162 What a pain in the ass! 182 00:14:32,246 --> 00:14:34,206 He's full of energy! 183 00:14:40,713 --> 00:14:45,843 Our youngsters are out there squabbling, angry about getting blindsided... 184 00:14:47,887 --> 00:14:51,932 What should we do? This could turn into a battle! 185 00:14:56,478 --> 00:14:57,855 Gee... 186 00:14:58,397 --> 00:15:00,649 I don't know whether it's good or bad timing... 187 00:15:01,233 --> 00:15:03,777 We were about to leave... 188 00:15:05,863 --> 00:15:08,824 We got carried away talking. 189 00:15:14,872 --> 00:15:18,584 But I met some old friends. We both thought the other was dead. 190 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 It can't be helped. 191 00:15:31,513 --> 00:15:33,515 I'm sure that the enemy is pissed. 192 00:15:34,850 --> 00:15:38,979 Beck, you can't say that! Who do you think he resents?! 193 00:15:45,152 --> 00:15:46,487 Let's set sail. 194 00:15:46,570 --> 00:15:48,447 Are we gonna fight, boss?! 195 00:15:50,991 --> 00:15:53,369 Is it gonna be a war, Shanks?! 196 00:15:53,452 --> 00:15:56,413 I'm not gonna turn this island into a battlefield. 197 00:15:56,497 --> 00:15:58,540 Oh! He's so cool! 198 00:15:59,249 --> 00:16:03,003 I don't want to cause major damage here. 199 00:16:04,672 --> 00:16:08,175 This is a proud country of warriors. 200 00:16:08,258 --> 00:16:09,468 Elbaph. 201 00:16:18,936 --> 00:16:20,479 Could you help us? 202 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Dorry. Broggy. 203 00:16:24,650 --> 00:16:26,735 No problem, bro! 204 00:16:28,278 --> 00:16:29,947 Are you gonna fight them, Red-Haired?! 205 00:16:54,471 --> 00:16:58,934 Hey. Go check with him on one thing first. 206 00:17:02,688 --> 00:17:06,025 Yeah, with Captain Kid? About what? 207 00:17:06,525 --> 00:17:08,944 Yeah, ask him this. 208 00:17:13,157 --> 00:17:16,785 Does he really want to fight me now? 209 00:17:16,869 --> 00:17:18,037 Or... 210 00:17:20,831 --> 00:17:24,168 does he want to leave the Road Ponegliffs behind and go away? 211 00:17:25,044 --> 00:17:26,295 Tell him to pick one! 212 00:18:06,126 --> 00:18:09,379 The few ships visible on the shore, 213 00:18:10,214 --> 00:18:12,716 and the fools who annoy the hell out of us, 214 00:18:13,467 --> 00:18:14,676 are apparently... 215 00:18:15,260 --> 00:18:19,473 pirates serving under the Emperor Red-Haired's group. 216 00:18:20,724 --> 00:18:23,185 They seem to be well-known ones. 217 00:18:26,647 --> 00:18:27,689 It's the Chief! 218 00:18:27,773 --> 00:18:30,317 I couldn't wait to see you, Chief! 219 00:18:31,610 --> 00:18:33,028 You too, Beckman! 220 00:18:35,114 --> 00:18:36,824 Stay away from our boss and the others! 221 00:18:37,407 --> 00:18:39,034 I wanted to pay you protection money! 222 00:18:39,118 --> 00:18:41,745 We don't do that! 223 00:18:53,841 --> 00:18:58,971 Before, we didn't even get a glimpse of their chief, Red-Haired, 224 00:18:59,972 --> 00:19:02,391 and we still got beaten to a pulp. 225 00:19:08,647 --> 00:19:11,275 You even lost one of your arms. 226 00:19:22,870 --> 00:19:25,622 This time, it'll be more than just an arm. 227 00:19:35,591 --> 00:19:38,760 They'll take your life! 228 00:19:56,195 --> 00:19:57,696 That's... 229 00:19:59,990 --> 00:20:04,786 only if I lose, right?! 230 00:20:17,174 --> 00:20:22,262 How far I have run 231 00:20:22,971 --> 00:20:29,937 Without knowing it, I counted scars 232 00:20:30,020 --> 00:20:36,944 A treasure map in my head all along 233 00:20:37,027 --> 00:20:43,408 Still looking for the future 234 00:20:43,492 --> 00:20:50,123 The real promise 235 00:20:50,207 --> 00:20:56,964 Lies much deeper in my heart 236 00:20:57,047 --> 00:21:00,592 A dream 237 00:21:00,676 --> 00:21:06,431 That no one can catch up with 238 00:21:06,515 --> 00:21:11,728 That's all I hold on to 239 00:21:12,312 --> 00:21:19,278 To you who smiles like the sun 240 00:21:19,361 --> 00:21:26,159 I'll sing the same song as that day 241 00:21:26,243 --> 00:21:33,208 This wish I don't want to forget Even when I grow up 242 00:21:33,292 --> 00:21:40,299 Until it reaches you 243 00:21:47,556 --> 00:21:51,685 "Dive into the Sea of Information! The Punk Records Library!" 244 00:21:52,519 --> 00:21:58,775 Hi, I'm Lilith, one of the Satellites of Dr. Vegapunk, the genius scientist! 245 00:21:58,859 --> 00:22:02,195 I'm Edison, also Vegapunk! 246 00:22:02,279 --> 00:22:05,490 Today we'll introduce this one! Daz Bonez! 247 00:22:05,574 --> 00:22:07,743 {\an8}He was a member of Baroque Works, 248 00:22:07,826 --> 00:22:11,413 {\an8}a criminal syndicate once led by Crocodile. 249 00:22:11,496 --> 00:22:13,749 {\an8}His codename was Mr. 1. 250 00:22:13,832 --> 00:22:17,627 {\an8}He was positioned at the very top among the senior officers. 251 00:22:17,711 --> 00:22:19,338 {\an8}He is a Dice-Dice Fruit user, 252 00:22:19,421 --> 00:22:23,467 {\an8}and he can transform any of his body parts into blades. 253 00:22:23,550 --> 00:22:27,846 He was born on January 1st and likes mate tea and dry-cured prosciutto! 254 00:22:27,929 --> 00:22:31,475 He tried to kill Princess Vivi of the Kingdom of Alabasta, 255 00:22:31,558 --> 00:22:33,727 but was blocked and defeated by Zoro. 256 00:22:33,810 --> 00:22:38,982 He was imprisoned on level 4 in the Great Prison Impel Down, 257 00:22:39,066 --> 00:22:43,153 but taking advantage of the havoc wreaked by Luffy and the others, 258 00:22:43,236 --> 00:22:44,905 he and Crocodile escaped. 259 00:22:46,656 --> 00:22:50,118 I'll come with you because you asked me. 260 00:22:50,202 --> 00:22:52,954 I was just starting to get bored. 261 00:22:53,747 --> 00:22:54,873 In the Paramount War, 262 00:22:54,956 --> 00:23:00,462 he defended Luffy from Mihawk's attacks on Crocodile's orders. 263 00:23:00,545 --> 00:23:04,716 By the way, we replicated his Dice-Dice Fruit power with our technology 264 00:23:04,800 --> 00:23:07,803 and let S-Hawk use it. 265 00:23:07,886 --> 00:23:09,846 That's it for today! 266 00:23:09,930 --> 00:23:13,225 Now that you've seen it, donate to our research fund! 267 00:23:13,308 --> 00:23:15,644 See you next time! 268 00:23:20,732 --> 00:23:23,777 CP-0 and the Straw Hats are unable to compete 269 00:23:23,860 --> 00:23:26,238 with the overwhelming force of the Seraphim! 270 00:23:26,321 --> 00:23:28,615 Their endless and relentless attacks 271 00:23:28,698 --> 00:23:31,159 gradually push Luffy and his allies over the edge. 272 00:23:31,243 --> 00:23:36,331 Can they find a path to victory in the face of these flawless enemies? 273 00:23:36,414 --> 00:23:38,125 On the next episode of ONE PIECE! 274 00:23:38,208 --> 00:23:41,294 "Survive! Deadly Combat with the Strongest Form of Humanity!" 275 00:23:41,378 --> 00:23:44,256 I'm gonna become the King of the Pirates! 18096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.