Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:14,556
(All of us) us, us
2
00:00:14,639 --> 00:00:19,978
(Dream save us us) us, all of us
3
00:00:24,733 --> 00:00:27,277
The end of a dream, the end of the sea
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,946
We all have different places we want to go
5
00:00:30,030 --> 00:00:32,449
But first, we need
6
00:00:32,532 --> 00:00:36,911
To make a shining legend out of ourselves
7
00:00:38,371 --> 00:00:40,665
{\an8}Sparks fly, no limit
This is where it starts
8
00:00:40,749 --> 00:00:42,292
ONE PIECE!!
9
00:00:42,375 --> 00:00:44,919
All of us, I ask you travelers
10
00:00:45,003 --> 00:00:48,298
Are your dreams still pure?
11
00:00:50,383 --> 00:00:56,723
Sleepless cells are shaken and burst
12
00:00:56,806 --> 00:01:03,438
Still, all of us
In the middle of an adventure
13
00:01:03,521 --> 00:01:06,066
{\an8}All of us, I tell you travelers
14
00:01:06,149 --> 00:01:09,819
{\an8}No such thing as a pointless fight
15
00:01:11,571 --> 00:01:14,032
When random contexts
16
00:01:14,115 --> 00:01:17,869
Start to make sense on their own
17
00:01:17,952 --> 00:01:24,542
The threads of time are spun back together
18
00:01:24,626 --> 00:01:29,798
{\an8}The world keeps changing along with us
19
00:01:29,881 --> 00:01:32,383
(All of us) us, us
20
00:01:32,467 --> 00:01:37,806
(Dream save us us) us, all of us
21
00:01:45,271 --> 00:01:46,689
Love-Love...
22
00:01:47,857 --> 00:01:49,025
Mellow!
23
00:02:08,753 --> 00:02:10,421
York!
24
00:02:16,302 --> 00:02:18,096
Stop, Seraphim!
25
00:02:29,274 --> 00:02:32,318
Why?! This can't be happening!
26
00:02:32,402 --> 00:02:35,613
I'm Vegapunk!
27
00:02:39,367 --> 00:02:42,662
They're not following my orders...
28
00:02:43,246 --> 00:02:45,331
That means...
29
00:02:45,915 --> 00:02:48,918
it's one of the Vegapunks
who is commanding them.
30
00:02:49,502 --> 00:02:50,879
What if the communication failure...
31
00:02:52,130 --> 00:02:55,174
and this situation of
being trapped in the barrier...
32
00:02:56,593 --> 00:02:58,887
were all calculated?
33
00:02:58,970 --> 00:02:59,929
GOOD
34
00:03:00,013 --> 00:03:01,890
That means somebody...
35
00:03:02,974 --> 00:03:05,351
wants to kill us all!
36
00:03:07,312 --> 00:03:10,607
Hey, Straw Hat and Roronoa.
37
00:03:11,316 --> 00:03:14,694
Why don't we make a truce...
38
00:03:14,777 --> 00:03:17,405
...and form a temporary alliance?
39
00:03:33,296 --> 00:03:37,884
"A Tough Decision!
An Unusual United Front!"
40
00:03:52,815 --> 00:03:55,985
Zoro. Have you ever seen
his Devil Fruit power before?
41
00:03:56,069 --> 00:03:58,446
Yeah, but it was a long time ago.
42
00:03:59,239 --> 00:04:01,115
Baroque Works'...
43
00:04:07,956 --> 00:04:10,041
full-body bladed guy!
44
00:04:10,833 --> 00:04:14,754
So this brat has Baldy's power too.
45
00:04:14,837 --> 00:04:17,298
What a pain in the ass.
46
00:05:01,759 --> 00:05:02,844
Zoro!
47
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Hey, what did you do with Lucci?!
48
00:05:04,721 --> 00:05:05,888
I left him over there.
49
00:05:05,972 --> 00:05:06,889
What?!
50
00:05:30,413 --> 00:05:32,290
You bastard!
51
00:05:34,167 --> 00:05:35,418
Damn!
52
00:05:41,382 --> 00:05:43,009
See?! Roronoa!
53
00:05:43,593 --> 00:05:48,514
{\an8}Are you going to keep going to
the trouble of defending us in cuffs?!
54
00:05:49,766 --> 00:05:52,185
We must join forces for now!
55
00:05:52,268 --> 00:05:54,812
Just uncuff us already!
56
00:05:56,105 --> 00:06:00,068
{\an8}I said I wouldn't do that!
Shut up and let us move you around!
57
00:06:00,151 --> 00:06:01,486
{\an8}What?!
58
00:06:01,569 --> 00:06:02,862
{\an8}You two are like real friends!
59
00:06:02,945 --> 00:06:04,322
{\an8}-No!
-We're not!
60
00:06:08,117 --> 00:06:08,993
CP-0.
61
00:06:11,037 --> 00:06:12,872
Can I ask...
62
00:06:13,456 --> 00:06:14,999
what your mission is?
63
00:06:17,126 --> 00:06:19,545
All seven Vegapunks'...
64
00:06:20,254 --> 00:06:21,631
total elimination.
65
00:06:21,714 --> 00:06:24,550
Lucci, how could you say it to his face!
66
00:06:25,802 --> 00:06:28,930
And Stussy, who betrayed you guys,
67
00:06:29,514 --> 00:06:31,307
won't get off scot-free, right?
68
00:06:32,141 --> 00:06:33,101
Yeah.
69
00:06:33,684 --> 00:06:35,394
We'll make her pay!
70
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
Hey! Don't you wanna survive?!
71
00:06:40,983 --> 00:06:41,734
Nami!
72
00:06:43,277 --> 00:06:44,195
SECOND FLOOR, BUILDING B
73
00:06:44,278 --> 00:06:46,656
It's noisy upstairs.
74
00:06:46,739 --> 00:06:49,325
I hope everyone is okay.
75
00:06:49,408 --> 00:06:51,786
This is serious!
76
00:06:51,869 --> 00:06:52,870
What's the matter?
77
00:06:52,954 --> 00:06:53,996
Nami-san is...
78
00:06:54,580 --> 00:06:55,706
in big trouble!
79
00:06:55,790 --> 00:06:58,793
Wait for me, Nami-san!
80
00:06:58,876 --> 00:07:00,920
Wait, Sanji!
81
00:07:01,003 --> 00:07:03,881
THIRD FLOOR, BUILDING A
82
00:07:06,425 --> 00:07:08,511
What?! What's going on?!
83
00:07:08,594 --> 00:07:11,806
I thought he would follow your orders!
84
00:07:11,889 --> 00:07:14,267
-He should!
-What?!
85
00:07:14,350 --> 00:07:16,727
Is there anything you can do?!
86
00:07:16,811 --> 00:07:19,063
You're a genius, right?
Don't you have any ideas?!
87
00:07:19,147 --> 00:07:20,773
Well, this is...
88
00:07:20,857 --> 00:07:23,109
an unexpected situation!
89
00:07:23,192 --> 00:07:27,196
And I'm trying to figure out what to do!
It's not good to rush these things!
90
00:07:27,280 --> 00:07:29,699
Please don't take too much time!
91
00:07:29,782 --> 00:07:30,658
Okay!
92
00:07:30,741 --> 00:07:33,161
Think! Think!
93
00:07:33,244 --> 00:07:36,831
{\an8}What should we do
when the Seraphim go out of control?
94
00:07:36,914 --> 00:07:39,917
But that's never happened before!
95
00:07:40,001 --> 00:07:41,961
What should we do?! What should we do?!
96
00:07:42,044 --> 00:07:44,672
What should we do?!
97
00:07:53,973 --> 00:07:55,766
Okay, I figured it out!
98
00:07:56,559 --> 00:07:57,977
{\an8}When it comes to this...
99
00:07:58,561 --> 00:07:59,312
-Mm-hm!
-Yes?
100
00:08:00,855 --> 00:08:02,773
Just run!
101
00:08:02,857 --> 00:08:05,234
-What?!
-No way!
102
00:08:11,991 --> 00:08:14,160
Nami's scream...
103
00:08:14,243 --> 00:08:16,537
There are more than these two in the lab...
104
00:08:16,621 --> 00:08:19,707
THIRD FLOOR, BUILDING C
105
00:08:33,638 --> 00:08:37,558
All four of them are on a rampage.
106
00:08:43,648 --> 00:08:46,234
We must protect those seven Vegapunks.
107
00:08:47,068 --> 00:08:48,528
Plus...
108
00:08:49,195 --> 00:08:50,530
How many more?
109
00:09:00,957 --> 00:09:02,333
That's...
110
00:09:02,416 --> 00:09:04,919
See?! Uncuff us already!
111
00:09:05,002 --> 00:09:06,045
Shut up!
112
00:09:06,128 --> 00:09:08,548
You hardhead!
113
00:09:10,174 --> 00:09:11,217
Helmet!
114
00:09:13,803 --> 00:09:14,887
The keys to the cuffs.
115
00:09:18,224 --> 00:09:21,644
I'll leave it to your judgment.
116
00:09:26,649 --> 00:09:28,234
Straw Hat Luffy.
117
00:09:29,986 --> 00:09:31,153
Please...
118
00:09:31,237 --> 00:09:34,031
protect Stella at any cost!
119
00:09:34,699 --> 00:09:36,826
Yeah! Count on me!
120
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
Hey!
121
00:09:40,955 --> 00:09:43,249
After we stop all four enemies,
122
00:09:43,332 --> 00:09:45,418
you're not gonna lash out
123
00:09:45,501 --> 00:09:48,796
at my friends and the Vegapunks
just because you can't beat me, right?!
124
00:09:48,879 --> 00:09:49,880
You idiot.
125
00:09:49,964 --> 00:09:52,133
That kind of provocation won't work...
126
00:09:53,551 --> 00:09:55,386
Of course not!
127
00:09:55,469 --> 00:09:58,180
Because you're the first one I wanna kill!
128
00:09:58,264 --> 00:09:59,765
Straw Hat!
129
00:09:59,849 --> 00:10:01,475
And when you die,
130
00:10:02,059 --> 00:10:04,437
all of your friends will die as well!
131
00:10:04,520 --> 00:10:05,896
It worked!
132
00:10:06,897 --> 00:10:07,732
All right!
133
00:10:09,775 --> 00:10:12,194
This is not the time for that!
134
00:10:12,278 --> 00:10:13,821
Ursa...
135
00:10:16,115 --> 00:10:17,074
Shock!
136
00:10:42,725 --> 00:10:44,518
Gear Four!
137
00:10:44,602 --> 00:10:46,979
Bounce-Man!
138
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
I'm sorry, Bonney!
139
00:10:52,443 --> 00:10:55,571
Here I come!
140
00:11:08,125 --> 00:11:09,877
Don't get in my way.
141
00:11:09,960 --> 00:11:11,837
Who do you think you're talking to?!
142
00:11:14,340 --> 00:11:17,218
Purgatory Oni Giri!
143
00:11:17,301 --> 00:11:20,179
Tempest Kick! White Thunder!
144
00:11:36,112 --> 00:11:37,905
Gum-Gum...
145
00:11:37,988 --> 00:11:39,698
Six King...
146
00:11:39,782 --> 00:11:41,409
...Kong...
147
00:11:42,952 --> 00:11:44,245
-...Pistol!
-...Gun!
148
00:12:31,750 --> 00:12:34,879
Some island in the New World.
149
00:12:39,592 --> 00:12:42,678
This is a bar at a small port.
150
00:12:42,761 --> 00:12:44,305
Cheapskate, cheapskate, cheapskate!
151
00:12:44,889 --> 00:12:46,891
I'm serious!
152
00:12:46,974 --> 00:12:48,851
Take me, take me!
153
00:12:48,934 --> 00:12:51,061
Take me!
154
00:12:51,145 --> 00:12:53,439
On your next voyage!
155
00:12:53,522 --> 00:12:54,398
No.
156
00:12:54,482 --> 00:12:56,984
I'm not afraid of getting hurt!
157
00:12:57,067 --> 00:12:59,945
Oh yeah? Even more reason to not take you.
158
00:13:00,029 --> 00:13:02,656
I wanna go on an adventure with you!
159
00:13:02,740 --> 00:13:06,035
I've got more guts than
anyone on the island!
160
00:13:06,869 --> 00:13:08,370
You dummy.
161
00:13:08,454 --> 00:13:12,750
I'll never take
a hot-headed brat like you.
162
00:13:15,920 --> 00:13:20,674
Give it up already.
Our captains will feel bad about this.
163
00:13:20,758 --> 00:13:23,886
No! I admire him!
164
00:13:23,969 --> 00:13:26,222
I'm working on my body, too!
165
00:13:26,305 --> 00:13:30,434
I'm sure I'd be your best crewmember!
You'll regret this!
166
00:13:35,564 --> 00:13:38,567
What more do you need to be convinced?!
167
00:13:39,985 --> 00:13:43,030
Don't tease a child too much, boss.
168
00:13:43,113 --> 00:13:46,408
Don't mock a kid's seriousness.
169
00:13:49,078 --> 00:13:52,039
They might do some crazy stuff.
170
00:13:52,122 --> 00:13:55,000
We can't make fun of their spirit.
171
00:13:55,084 --> 00:14:01,173
Sometimes these boys do things
that surprise the world.
172
00:14:01,757 --> 00:14:04,969
Hey, say something! You're annoying me!
173
00:14:05,052 --> 00:14:07,137
See? You're hot-headed.
174
00:14:07,221 --> 00:14:08,722
Oh, come on!
175
00:14:08,806 --> 00:14:10,683
Damn!
176
00:14:15,479 --> 00:14:18,732
I'm sorry to interrupt you! Excuse me!
177
00:14:18,816 --> 00:14:20,192
Chief!
178
00:14:21,235 --> 00:14:23,654
You should be sorry! Don't interrupt!
179
00:14:24,238 --> 00:14:27,157
Apologies. But this is urgent.
180
00:14:27,241 --> 00:14:30,494
That bastard attacked us!
181
00:14:30,578 --> 00:14:32,162
What a pain in the ass!
182
00:14:32,246 --> 00:14:34,206
He's full of energy!
183
00:14:40,713 --> 00:14:45,843
Our youngsters are out there squabbling,
angry about getting blindsided...
184
00:14:47,887 --> 00:14:51,932
What should we do?
This could turn into a battle!
185
00:14:56,478 --> 00:14:57,855
Gee...
186
00:14:58,397 --> 00:15:00,649
I don't know
whether it's good or bad timing...
187
00:15:01,233 --> 00:15:03,777
We were about to leave...
188
00:15:05,863 --> 00:15:08,824
We got carried away talking.
189
00:15:14,872 --> 00:15:18,584
But I met some old friends.
We both thought the other was dead.
190
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
It can't be helped.
191
00:15:31,513 --> 00:15:33,515
I'm sure that the enemy is pissed.
192
00:15:34,850 --> 00:15:38,979
Beck, you can't say that!
Who do you think he resents?!
193
00:15:45,152 --> 00:15:46,487
Let's set sail.
194
00:15:46,570 --> 00:15:48,447
Are we gonna fight, boss?!
195
00:15:50,991 --> 00:15:53,369
Is it gonna be a war, Shanks?!
196
00:15:53,452 --> 00:15:56,413
I'm not gonna turn this island
into a battlefield.
197
00:15:56,497 --> 00:15:58,540
Oh! He's so cool!
198
00:15:59,249 --> 00:16:03,003
I don't want to cause major damage here.
199
00:16:04,672 --> 00:16:08,175
This is a proud country of warriors.
200
00:16:08,258 --> 00:16:09,468
Elbaph.
201
00:16:18,936 --> 00:16:20,479
Could you help us?
202
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
Dorry. Broggy.
203
00:16:24,650 --> 00:16:26,735
No problem, bro!
204
00:16:28,278 --> 00:16:29,947
Are you gonna fight them, Red-Haired?!
205
00:16:54,471 --> 00:16:58,934
Hey. Go check with him on one thing first.
206
00:17:02,688 --> 00:17:06,025
Yeah, with Captain Kid? About what?
207
00:17:06,525 --> 00:17:08,944
Yeah, ask him this.
208
00:17:13,157 --> 00:17:16,785
Does he really want to fight me now?
209
00:17:16,869 --> 00:17:18,037
Or...
210
00:17:20,831 --> 00:17:24,168
does he want to leave
the Road Ponegliffs behind and go away?
211
00:17:25,044 --> 00:17:26,295
Tell him to pick one!
212
00:18:06,126 --> 00:18:09,379
The few ships visible on the shore,
213
00:18:10,214 --> 00:18:12,716
and the fools
who annoy the hell out of us,
214
00:18:13,467 --> 00:18:14,676
are apparently...
215
00:18:15,260 --> 00:18:19,473
pirates serving under
the Emperor Red-Haired's group.
216
00:18:20,724 --> 00:18:23,185
They seem to be well-known ones.
217
00:18:26,647 --> 00:18:27,689
It's the Chief!
218
00:18:27,773 --> 00:18:30,317
I couldn't wait to see you, Chief!
219
00:18:31,610 --> 00:18:33,028
You too, Beckman!
220
00:18:35,114 --> 00:18:36,824
Stay away from our boss and the others!
221
00:18:37,407 --> 00:18:39,034
I wanted to pay you protection money!
222
00:18:39,118 --> 00:18:41,745
We don't do that!
223
00:18:53,841 --> 00:18:58,971
Before, we didn't even get a glimpse of
their chief, Red-Haired,
224
00:18:59,972 --> 00:19:02,391
and we still got beaten to a pulp.
225
00:19:08,647 --> 00:19:11,275
You even lost one of your arms.
226
00:19:22,870 --> 00:19:25,622
This time, it'll be more than just an arm.
227
00:19:35,591 --> 00:19:38,760
They'll take your life!
228
00:19:56,195 --> 00:19:57,696
That's...
229
00:19:59,990 --> 00:20:04,786
only if I lose, right?!
230
00:20:17,174 --> 00:20:22,262
How far I have run
231
00:20:22,971 --> 00:20:29,937
Without knowing it, I counted scars
232
00:20:30,020 --> 00:20:36,944
A treasure map in my head all along
233
00:20:37,027 --> 00:20:43,408
Still looking for the future
234
00:20:43,492 --> 00:20:50,123
The real promise
235
00:20:50,207 --> 00:20:56,964
Lies much deeper in my heart
236
00:20:57,047 --> 00:21:00,592
A dream
237
00:21:00,676 --> 00:21:06,431
That no one can catch up with
238
00:21:06,515 --> 00:21:11,728
That's all I hold on to
239
00:21:12,312 --> 00:21:19,278
To you who smiles like the sun
240
00:21:19,361 --> 00:21:26,159
I'll sing the same song as that day
241
00:21:26,243 --> 00:21:33,208
This wish I don't want to forget
Even when I grow up
242
00:21:33,292 --> 00:21:40,299
Until it reaches you
243
00:21:47,556 --> 00:21:51,685
"Dive into the Sea of Information!
The Punk Records Library!"
244
00:21:52,519 --> 00:21:58,775
Hi, I'm Lilith, one of the Satellites of
Dr. Vegapunk, the genius scientist!
245
00:21:58,859 --> 00:22:02,195
I'm Edison, also Vegapunk!
246
00:22:02,279 --> 00:22:05,490
Today we'll introduce this one! Daz Bonez!
247
00:22:05,574 --> 00:22:07,743
{\an8}He was a member of Baroque Works,
248
00:22:07,826 --> 00:22:11,413
{\an8}a criminal syndicate
once led by Crocodile.
249
00:22:11,496 --> 00:22:13,749
{\an8}His codename was Mr. 1.
250
00:22:13,832 --> 00:22:17,627
{\an8}He was positioned at the very top
among the senior officers.
251
00:22:17,711 --> 00:22:19,338
{\an8}He is a Dice-Dice Fruit user,
252
00:22:19,421 --> 00:22:23,467
{\an8}and he can transform any of his body parts
into blades.
253
00:22:23,550 --> 00:22:27,846
He was born on January 1st and
likes mate tea and dry-cured prosciutto!
254
00:22:27,929 --> 00:22:31,475
He tried to kill Princess Vivi
of the Kingdom of Alabasta,
255
00:22:31,558 --> 00:22:33,727
but was blocked and defeated by Zoro.
256
00:22:33,810 --> 00:22:38,982
He was imprisoned on level 4
in the Great Prison Impel Down,
257
00:22:39,066 --> 00:22:43,153
but taking advantage of the havoc
wreaked by Luffy and the others,
258
00:22:43,236 --> 00:22:44,905
he and Crocodile escaped.
259
00:22:46,656 --> 00:22:50,118
I'll come with you because you asked me.
260
00:22:50,202 --> 00:22:52,954
I was just starting to get bored.
261
00:22:53,747 --> 00:22:54,873
In the Paramount War,
262
00:22:54,956 --> 00:23:00,462
he defended Luffy from Mihawk's attacks
on Crocodile's orders.
263
00:23:00,545 --> 00:23:04,716
By the way, we replicated his
Dice-Dice Fruit power with our technology
264
00:23:04,800 --> 00:23:07,803
and let S-Hawk use it.
265
00:23:07,886 --> 00:23:09,846
That's it for today!
266
00:23:09,930 --> 00:23:13,225
Now that you've seen it,
donate to our research fund!
267
00:23:13,308 --> 00:23:15,644
See you next time!
268
00:23:20,732 --> 00:23:23,777
CP-0 and the Straw Hats
are unable to compete
269
00:23:23,860 --> 00:23:26,238
with the overwhelming force
of the Seraphim!
270
00:23:26,321 --> 00:23:28,615
Their endless and relentless attacks
271
00:23:28,698 --> 00:23:31,159
gradually push Luffy and his allies
over the edge.
272
00:23:31,243 --> 00:23:36,331
Can they find a path to victory
in the face of these flawless enemies?
273
00:23:36,414 --> 00:23:38,125
On the next episode of ONE PIECE!
274
00:23:38,208 --> 00:23:41,294
"Survive! Deadly Combat
with the Strongest Form of Humanity!"
275
00:23:41,378 --> 00:23:44,256
I'm gonna become the King of the Pirates!
18096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.