All language subtitles for One.Piece.S01E1104.A.Desperate.Situation.The.Seraphims.All-out.Attack.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,556 (All of us) us, us 2 00:00:14,639 --> 00:00:19,978 (Dream save us us) us, all of us 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,277 The end of a dream, the end of the sea 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,946 We all have different places we want to go 5 00:00:30,030 --> 00:00:32,741 But first, we need 6 00:00:32,824 --> 00:00:36,911 To make a shining legend out of ourselves 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,665 {\an8}Sparks fly, no limit This is where it starts 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 ONE PIECE!! 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,919 All of us, I ask you travelers 10 00:00:45,003 --> 00:00:48,298 Are your dreams still pure? 11 00:00:50,300 --> 00:00:56,848 Sleepless cells are shaken and burst 12 00:00:56,931 --> 00:01:03,438 Still, all of us In the middle of an adventure 13 00:01:03,521 --> 00:01:05,982 {\an8}All of us, I tell you travelers 14 00:01:06,066 --> 00:01:09,819 {\an8}No such thing as a pointless fight 15 00:01:11,529 --> 00:01:14,032 When random contexts 16 00:01:14,115 --> 00:01:17,869 Start to make sense on their own 17 00:01:17,952 --> 00:01:24,542 The threads of time are spun back together 18 00:01:24,626 --> 00:01:29,798 {\an8}The world keeps changing along with us 19 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 (All of us) us, us 20 00:01:32,634 --> 00:01:37,806 (Dream save us us) us, all of us 21 00:01:45,688 --> 00:01:49,442 You had a reason to kill my father, but you can't say it?! 22 00:01:50,026 --> 00:01:51,277 Do you think I'm stupid?! 23 00:01:51,861 --> 00:01:53,238 Screw you! 24 00:01:53,321 --> 00:01:56,157 I don't think… you're stupid! 25 00:01:56,908 --> 00:01:58,451 Let go of me! 26 00:02:00,995 --> 00:02:03,998 The decision to give up his humanity… 27 00:02:04,082 --> 00:02:07,836 was his own, not anyone else's! 28 00:02:07,919 --> 00:02:09,546 You're lying! 29 00:02:10,130 --> 00:02:13,800 There is no way he'd leave me behind and try to die! 30 00:02:14,425 --> 00:02:16,136 You killed him! 31 00:02:16,219 --> 00:02:21,015 It was hard for me, too! I don't even want to remember! 32 00:02:21,099 --> 00:02:24,018 Kuma is a respectable man! 33 00:02:24,102 --> 00:02:26,771 I'm proud to call him my friend! 34 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 I really like him! 35 00:02:30,441 --> 00:02:31,943 So please understand, Bonney! 36 00:02:32,527 --> 00:02:33,736 I can't say anything! 37 00:02:34,404 --> 00:02:35,530 No, tell me! 38 00:02:39,576 --> 00:02:43,705 How can I be convinced by such a self-serving excuse? 39 00:02:57,427 --> 00:03:00,471 Stop! Hey, don't go there! 40 00:03:05,226 --> 00:03:07,020 Oiled Shock. 41 00:03:24,412 --> 00:03:25,788 No, Bonney! 42 00:03:39,886 --> 00:03:44,349 "A Desperate Situation! The Seraphim's All-out Attack!" 43 00:04:04,953 --> 00:04:07,080 Bonney! Wait! 44 00:04:07,163 --> 00:04:11,125 That has nothing to do with Kuma at all… 45 00:04:16,923 --> 00:04:17,757 Bonney… 46 00:04:29,477 --> 00:04:30,728 Thoughts? 47 00:04:31,229 --> 00:04:32,981 That's right. 48 00:04:33,064 --> 00:04:36,609 Some scholar in the West Blue said… 49 00:04:37,193 --> 00:04:41,572 people lose 21 grams at the moment of death… 50 00:04:42,573 --> 00:04:46,744 Which means that's the weight of their soul. 51 00:04:47,620 --> 00:04:50,248 It's very interesting! 52 00:04:50,331 --> 00:04:53,042 The soul exists. 53 00:04:53,543 --> 00:04:55,211 That's for sure! 54 00:04:58,506 --> 00:05:00,425 I don't know what you're talking about. 55 00:05:02,969 --> 00:05:04,887 Don't you think it's similar… 56 00:05:06,514 --> 00:05:08,266 to your power? 57 00:05:12,770 --> 00:05:16,983 It gives a person's intangible pain a physical form 58 00:05:17,066 --> 00:05:19,277 and transfers it to others! 59 00:05:23,990 --> 00:05:28,119 It transfers the electrical signals of peripheral nerves without wires! 60 00:05:34,167 --> 00:05:36,461 How about mental images? 61 00:05:37,045 --> 00:05:38,421 Mental images? 62 00:05:38,504 --> 00:05:44,260 That's right! Images and memories are also signals from nerve cells! 63 00:05:46,721 --> 00:05:49,807 How much do they weigh? How big are they? 64 00:05:50,391 --> 00:05:53,770 That's what I want to know! 65 00:05:55,396 --> 00:05:57,774 Listen! Don't touch it, Bonney! 66 00:05:57,857 --> 00:05:59,734 That right there is pain! 67 00:06:01,277 --> 00:06:04,906 {\an8}You know the power Kuma possesses! 68 00:06:04,989 --> 00:06:09,577 That pain is strong enough to kill someone! 69 00:06:11,412 --> 00:06:13,873 No, it's not. 70 00:06:27,720 --> 00:06:30,807 Are you telling me to take my memories and show them to you? 71 00:06:30,890 --> 00:06:32,809 Do you want me to embarrass myself? 72 00:06:32,892 --> 00:06:36,020 I'm begging you! It advances science further! 73 00:06:36,104 --> 00:06:39,482 I won't show it to anybody else! I promise. 74 00:06:39,565 --> 00:06:43,319 Forget it. I can't trust you. 75 00:06:45,404 --> 00:06:49,242 But please! 76 00:06:49,325 --> 00:06:52,328 EGGHEAD LABOPHASE 77 00:07:16,894 --> 00:07:19,981 I know you're strong. 78 00:07:20,064 --> 00:07:23,860 I'm gonna go all out from now on! 79 00:07:30,450 --> 00:07:31,492 Zoro-san! 80 00:07:36,539 --> 00:07:39,959 By the way, how are we going to kidnap Vegapunk? 81 00:07:40,042 --> 00:07:43,588 If you know something, fess up, Stussy. 82 00:07:44,088 --> 00:07:45,798 You're familiar with this place, right? 83 00:07:48,384 --> 00:07:51,512 What?! Rob Lucci climbed up here?! 84 00:07:51,596 --> 00:07:54,056 I'm sorry. There was a system glitch… 85 00:07:54,849 --> 00:07:57,018 Do you want me to go take care of them?! 86 00:07:57,101 --> 00:07:59,103 Just be quiet and stay here, Lilith. 87 00:07:59,187 --> 00:08:01,355 What?! You coward! 88 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 I came up with a new defense system! 89 00:08:05,610 --> 00:08:09,071 Even Vegapunk the genius couldn't see this coming… 90 00:08:09,155 --> 00:08:12,492 It can't be helped since CP-0 is unpredictable. 91 00:08:13,326 --> 00:08:15,828 I have a bad feeling about this… 92 00:08:22,752 --> 00:08:24,128 Oh, you guys followed us? 93 00:08:29,592 --> 00:08:33,721 I'm glad that Zoro and Brook stayed there! There's no way they'll lose! 94 00:08:33,804 --> 00:08:36,974 It's two against three. That depends on how they fight. 95 00:08:38,726 --> 00:08:40,144 No, look carefully. 96 00:08:40,853 --> 00:08:42,605 They have the worst hand. 97 00:08:43,940 --> 00:08:45,191 What?! 98 00:08:45,274 --> 00:08:47,568 The Seraphim are here, too! 99 00:08:47,652 --> 00:08:50,988 It's two against seven. And the enemies are all formidable. 100 00:08:51,781 --> 00:08:54,575 We didn't even give them any orders… 101 00:08:54,659 --> 00:08:56,786 We can't make them go back! 102 00:08:57,870 --> 00:08:59,872 The Dome has already been closed. 103 00:09:01,916 --> 00:09:07,129 Damn! They called in the Seraphim while the defense system was down! 104 00:09:07,213 --> 00:09:11,092 No, I don't think CP-0 would want them here. 105 00:09:12,635 --> 00:09:14,762 The Seraphim have… 106 00:09:15,346 --> 00:09:19,141 limited decision-making abilities depending on the circumstances. 107 00:09:21,227 --> 00:09:24,188 So they guessed that the defense system would be restored soon. 108 00:09:24,730 --> 00:09:27,233 CP-0 probably didn't expect this. 109 00:09:27,817 --> 00:09:29,569 Maybe we can catch them off balance. 110 00:09:31,070 --> 00:09:32,446 What do you mean? 111 00:09:36,284 --> 00:09:37,910 THE FIVE ELDERS, VEGAPUNK, SENTOMARU, AUTHORITY CHIP (CP-0) 112 00:09:37,994 --> 00:09:41,914 Since our rank of authority is higher than theirs, 113 00:09:42,790 --> 00:09:45,876 the Seraphim will serve us here at the Labophase. 114 00:09:48,838 --> 00:09:54,719 GOOD 115 00:09:57,346 --> 00:09:59,724 D-Don't… 116 00:10:03,603 --> 00:10:04,854 Dad… 117 00:10:15,615 --> 00:10:19,243 RED PORT 118 00:10:20,786 --> 00:10:24,540 Shoot Kuma down! Don't let him reach Marijoa! 119 00:10:34,300 --> 00:10:35,426 Shoot, shoot! 120 00:10:40,389 --> 00:10:41,932 He's falling! 121 00:10:46,812 --> 00:10:49,190 Go! Surround him! 122 00:10:55,446 --> 00:10:57,073 Get away from here! 123 00:10:57,156 --> 00:10:58,658 -Run! -Run! 124 00:10:58,741 --> 00:11:00,326 You'll get hurt! 125 00:11:09,043 --> 00:11:11,587 This is not pain. 126 00:11:14,632 --> 00:11:17,760 I'm very familiar with my father's power. 127 00:11:17,843 --> 00:11:19,553 Finish him off! 128 00:11:22,014 --> 00:11:23,516 R-Retreat! 129 00:11:28,396 --> 00:11:29,355 These are… 130 00:11:32,358 --> 00:11:34,360 his memories, aren't they? 131 00:12:19,363 --> 00:12:21,031 Maybe we can catch them off balance. 132 00:12:22,116 --> 00:12:23,492 What do you mean? 133 00:12:24,326 --> 00:12:28,205 Since our rank of authority is higher than theirs, 134 00:12:28,956 --> 00:12:32,460 the Seraphim will serve us here at the Labophase. 135 00:12:33,169 --> 00:12:36,797 Only if we could get our orders to them! Until then, we're in big trouble! 136 00:12:37,381 --> 00:12:38,841 I'm gonna go try it now! 137 00:12:41,218 --> 00:12:42,511 I'm coming with you! 138 00:12:45,306 --> 00:12:46,849 I'm not going for fun. 139 00:12:46,932 --> 00:12:48,350 I know! 140 00:12:48,434 --> 00:12:50,728 I hope the two outside can keep up. 141 00:12:51,395 --> 00:12:53,481 I'm counting on you, Edison! Lilith! 142 00:12:53,564 --> 00:12:55,691 Shut up! Don't say it so bossily! 143 00:13:01,238 --> 00:13:05,493 This is bad! Even if it's Zoro and Brook, they can't fight them all at once! 144 00:13:06,076 --> 00:13:08,329 I'm gonna go help them! 145 00:13:08,412 --> 00:13:11,165 O-Okay! Leave this place to me! 146 00:13:11,248 --> 00:13:12,708 I'll protect it! 147 00:13:12,791 --> 00:13:16,629 We're so close to the One Piece, but Mosshead-kun will die in action… 148 00:13:16,712 --> 00:13:19,215 You must go, too! Our crewmates are in trouble! 149 00:13:21,050 --> 00:13:24,678 If it's Nami-san's command… I'm going! 150 00:13:25,262 --> 00:13:29,225 Like the Seraphim, "Sanji-phim" obeys Nami-san's orders unconditionally! 151 00:13:29,308 --> 00:13:31,185 GUYS (DEPENDS) 152 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 But… 153 00:13:32,686 --> 00:13:34,688 I should help that bastard?! 154 00:13:34,772 --> 00:13:38,442 Don't think twice, "Twirly-phim"! We're in quite a pickle! 155 00:13:39,902 --> 00:13:42,071 It's aggravating, but I have no choice! 156 00:13:42,154 --> 00:13:45,407 He'll owe me a big time! I'm coming! 157 00:13:52,414 --> 00:13:53,791 I wanted… 158 00:13:54,416 --> 00:13:59,004 to settle the score with you someday… 159 00:14:04,593 --> 00:14:07,930 Sorry to keep you waiting! Roronoa! 160 00:14:09,181 --> 00:14:11,976 Huh? What is that form of his? 161 00:14:12,059 --> 00:14:16,105 It's meant to be a giraffe, but it looks a little different this time. 162 00:14:16,689 --> 00:14:20,317 Well, it doesn't matter because I'm gonna cut it anyway. 163 00:14:20,401 --> 00:14:23,696 Let's see if you can cut me… Roronoa! 164 00:14:24,822 --> 00:14:26,782 Look after the ship, Brook! 165 00:14:26,866 --> 00:14:27,700 Okay! 166 00:14:27,783 --> 00:14:30,411 Get ready for this! Nose Pistol! 167 00:14:35,791 --> 00:14:38,711 There's worse in store for you! 168 00:14:38,794 --> 00:14:40,629 Giraffe Blast! 169 00:14:42,715 --> 00:14:44,842 Not yet, not yet, not yet! 170 00:14:57,980 --> 00:14:59,982 I fought a lot… 171 00:15:00,691 --> 00:15:04,236 against a snaky fellow in the Land of Wano! 172 00:15:05,112 --> 00:15:08,407 I've had enough! 173 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 {\an8}Before Vegapunk comes out, 174 00:15:27,760 --> 00:15:29,637 {\an8}destroy the lab! 175 00:15:47,905 --> 00:15:49,990 Oh no! They're going to destroy the lab! 176 00:16:09,551 --> 00:16:10,928 This is bad! 177 00:16:11,011 --> 00:16:13,389 If nothing is done, this place will be shattered, too! 178 00:16:13,472 --> 00:16:14,306 What?! 179 00:16:14,890 --> 00:16:16,809 No! 180 00:16:16,892 --> 00:16:19,144 Hurry up! Lilith! Edison! 181 00:16:41,875 --> 00:16:42,751 Everyone! 182 00:16:44,003 --> 00:16:47,756 In this situation… you have no chance of winning! 183 00:16:58,517 --> 00:17:01,228 Whoa-whoa! You guys are showboating! 184 00:17:01,812 --> 00:17:03,147 Damn! 185 00:17:11,822 --> 00:17:14,950 Just finish your mission! 186 00:17:46,273 --> 00:17:47,107 What?! 187 00:17:48,108 --> 00:17:50,110 You… 188 00:18:04,583 --> 00:18:05,626 Kaku! 189 00:18:09,588 --> 00:18:10,923 What are you doing?! 190 00:18:12,841 --> 00:18:14,176 Stussy! 191 00:18:16,261 --> 00:18:17,763 What am I doing? 192 00:18:18,722 --> 00:18:20,516 I just put him to sleep. 193 00:18:25,062 --> 00:18:26,814 Please, Lucci… 194 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 Why don't you fall asleep, too? 195 00:18:32,736 --> 00:18:33,737 {\an8}MADS' FIRST SUCCESSFUL CLONE "STUSSY" 196 00:18:33,821 --> 00:18:35,781 {\an8}MODELED AFTER FORMER MEMBER OF THE ROCKS PIRATES, MISS BUCKINGHAM STUSSY 197 00:18:41,745 --> 00:18:43,622 I don't understand. 198 00:18:53,382 --> 00:18:55,384 Are you going to just kill… 199 00:18:56,385 --> 00:18:58,178 what you can't understand? 200 00:19:04,434 --> 00:19:06,145 Paper Art, Afterimage! 201 00:19:09,439 --> 00:19:10,524 Gee. 202 00:19:14,278 --> 00:19:16,196 You're so wild. 203 00:19:16,280 --> 00:19:18,115 A Sea Prism Stone?! 204 00:19:36,175 --> 00:19:38,051 Y-You bastard… 205 00:19:40,345 --> 00:19:42,973 I know you guys are strong. 206 00:19:43,557 --> 00:19:46,768 I'm not stupid enough to fight you squarely. 207 00:19:48,937 --> 00:19:50,397 Forgive me. 208 00:20:17,090 --> 00:20:22,221 How far I have run 209 00:20:22,930 --> 00:20:29,895 Without knowing it, I counted scars 210 00:20:29,978 --> 00:20:36,902 A treasure map in my head all along 211 00:20:36,985 --> 00:20:43,325 Still looking for the future 212 00:20:43,408 --> 00:20:50,040 The real promise 213 00:20:50,123 --> 00:20:56,880 Lies much deeper in my heart 214 00:20:56,964 --> 00:21:00,509 A dream 215 00:21:00,592 --> 00:21:06,348 That no one can catch up with 216 00:21:06,431 --> 00:21:11,645 That's all I hold on to 217 00:21:12,229 --> 00:21:19,236 To you who smiles like the sun 218 00:21:19,319 --> 00:21:26,076 I'll sing the same song as that day 219 00:21:26,159 --> 00:21:33,125 This wish I don't want to forget Even when I grow up 220 00:21:33,208 --> 00:21:40,215 Until it reaches you 221 00:21:47,472 --> 00:21:51,601 "Dive into the Sea of Information! The Punk Records Library!" 222 00:21:52,185 --> 00:21:58,275 Hi, I'm Lilith, one of the Satellites of Dr. Vegapunk, the genius scientist! 223 00:21:58,358 --> 00:22:01,403 I'm Edison, also Vegapunk! 224 00:22:01,486 --> 00:22:02,863 Today we'll introduce this one! 225 00:22:02,946 --> 00:22:04,740 Stussy! 226 00:22:04,823 --> 00:22:08,493 {\an8}She is a member of CP-0 like Lucci and Kaku! 227 00:22:09,077 --> 00:22:11,455 {\an8}Her nickname is the Queen of the Pleasure District. 228 00:22:11,538 --> 00:22:14,708 {\an8}She attended Pudding and Sanji's wedding. 229 00:22:14,791 --> 00:22:18,628 She was born on April 24th and likes apple pie! 230 00:22:19,212 --> 00:22:22,716 She tried to steal the great undersea treasure, the Tamate Box, 231 00:22:22,799 --> 00:22:26,053 but it exploded and caused a big fuss. 232 00:22:26,136 --> 00:22:30,223 She was quite casual in blaming it on the Straw Hats. 233 00:22:30,307 --> 00:22:31,933 She is kind of wily. 234 00:22:32,476 --> 00:22:34,978 The Tamate Box from the Ryugu Castle. 235 00:22:35,562 --> 00:22:38,148 She got it from Straw Hat Luffy, didn't she? 236 00:22:39,399 --> 00:22:40,776 So what? 237 00:22:41,485 --> 00:22:43,320 That Tamate Box… 238 00:22:44,529 --> 00:22:46,823 contained explosives. 239 00:22:46,907 --> 00:22:51,953 She landed on Egghead to fulfill her duty along with Lucci and Kaku. 240 00:22:52,037 --> 00:22:54,706 Looks like she has been to the island before. 241 00:22:54,790 --> 00:22:58,710 {\an8}Her age has not been disclosed for some reason. 242 00:22:58,794 --> 00:23:02,422 {\an8}That's apparently treated with the utmost confidentiality. 243 00:23:02,506 --> 00:23:03,340 What?! 244 00:23:03,423 --> 00:23:08,470 If you find it out by accident, something horrible will happen to you, maybe. 245 00:23:08,553 --> 00:23:09,638 I'm scared! 246 00:23:09,721 --> 00:23:11,264 That's it for today! 247 00:23:11,348 --> 00:23:14,184 Now that you've seen it, donate to our research fund! 248 00:23:14,267 --> 00:23:16,269 See you next time! 249 00:23:20,649 --> 00:23:24,277 Stussy suddenly showed her fangs and knocked out Lucci. 250 00:23:24,361 --> 00:23:29,199 Seeing her unexpected smile confuses the Straw Hats! 251 00:23:29,282 --> 00:23:31,785 While the Seraphim's fierce assault continues, 252 00:23:31,868 --> 00:23:35,914 the mysterious Stussy's true objective is revealed! 253 00:23:36,414 --> 00:23:37,874 On the next episode of ONE PIECE! 254 00:23:37,958 --> 00:23:41,461 "A Beautiful Act of Treason! The Spy, Stussy!" 255 00:23:41,545 --> 00:23:43,964 I'm gonna become the King of the Pirates! 17648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.