All language subtitles for One.Piece.S01E1095.The.Brain.of.a.Genius.Six.Vegapunks.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,556 (All of us) us, us 2 00:00:14,639 --> 00:00:19,978 (Dream save us us) us, all of us 3 00:00:24,774 --> 00:00:27,277 The end of a dream, the end of the sea 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,946 We all have different places we want to go 5 00:00:30,030 --> 00:00:32,449 But first, we need 6 00:00:32,532 --> 00:00:36,911 To make a shining legend out of ourselves 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,665 {\an8}Sparks fly, no limit This is where it starts 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,292 ONE PIECE!! 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,919 All of us, I ask you travelers 10 00:00:45,003 --> 00:00:48,298 Are your dreams still pure? 11 00:00:50,425 --> 00:00:56,723 Sleepless cells are shaken and burst 12 00:00:56,806 --> 00:01:03,438 Still, all of us In the middle of an adventure 13 00:01:03,521 --> 00:01:05,982 {\an8}All of us, I tell you travelers 14 00:01:06,066 --> 00:01:09,819 {\an8}No such thing as a pointless fight 15 00:01:11,613 --> 00:01:14,032 When random contexts 16 00:01:14,115 --> 00:01:17,869 Start to make sense on their own 17 00:01:17,952 --> 00:01:24,542 The threads of time are spun back together 18 00:01:24,626 --> 00:01:29,798 {\an8}The world keeps changing along with us 19 00:01:29,881 --> 00:01:32,383 (All of us) us, us 20 00:01:32,467 --> 00:01:37,806 (Dream save us us) us, all of us 21 00:01:43,561 --> 00:01:48,817 Nami and the others made it to Labophase and encountered a surprising person. 22 00:01:49,526 --> 00:01:50,610 Jimbei?! 23 00:01:51,111 --> 00:01:53,363 Hey! Who are you?! 24 00:01:59,369 --> 00:02:01,204 I have a bad feeling! 25 00:02:07,001 --> 00:02:11,256 "The Brain of a Genius - Six Vegapunks!" 26 00:02:19,055 --> 00:02:20,640 Oh, no! 27 00:02:44,914 --> 00:02:46,666 This is a set-up! 28 00:02:46,749 --> 00:02:49,294 I knew that the Government wouldn't welcome us! 29 00:02:49,878 --> 00:02:53,339 {\an8}I thought it was strange that we could get this far so easily! 30 00:02:53,923 --> 00:02:58,052 {\an8}Luring and killing us all... Is that what they're up to?! 31 00:02:58,636 --> 00:03:00,763 They had the Pacifista ready for that. 32 00:03:00,847 --> 00:03:02,765 And he looks like Jimbei. 33 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 Gee, the ways of a scientist are beyond our understanding. 34 00:03:10,940 --> 00:03:12,317 Stop, Jimbei! 35 00:03:14,861 --> 00:03:18,156 He's not reacting to that name. 36 00:03:18,239 --> 00:03:21,117 Does that mean he's Jimbei's clone?! 37 00:03:21,200 --> 00:03:24,329 Don't be fooled by his appearance! He's our enemy! 38 00:03:33,504 --> 00:03:35,632 {\an8}It's not that simple! 39 00:03:35,715 --> 00:03:38,009 {\an8}I even hesitate to attack him just because he's a kid! 40 00:03:44,349 --> 00:03:47,685 What?! Is he a power-user?! 41 00:03:50,271 --> 00:03:51,397 What's going on?! 42 00:03:52,732 --> 00:03:54,984 What do you wanna do, Nami?! Do you wanna fight?! 43 00:03:55,068 --> 00:03:56,945 Wait, Zeus! 44 00:03:59,447 --> 00:04:02,951 {\an8}Hey! You've got to be kidding! That power belongs to... 45 00:04:11,584 --> 00:04:13,211 Nami! 46 00:04:19,717 --> 00:04:21,135 Hey! Stop! 47 00:04:24,514 --> 00:04:26,057 {\an8}Jimbei... 48 00:04:28,393 --> 00:04:30,603 You bastard! Let go of Nami! 49 00:04:30,687 --> 00:04:32,313 Damn you! 50 00:04:32,397 --> 00:04:36,359 I'll make you pay even if Vegapunk is responsible for this! 51 00:04:36,442 --> 00:04:38,820 Okay, death penalty it is! 52 00:04:39,696 --> 00:04:41,322 Even if you're... 53 00:04:41,823 --> 00:04:44,033 Jimbei! 54 00:04:54,377 --> 00:04:56,546 Nami! Are you all right?! 55 00:04:56,629 --> 00:04:57,630 Yeah... 56 00:05:01,634 --> 00:05:04,846 {\an8}I feel the same as them! What you just did is unforgivable! 57 00:05:05,346 --> 00:05:07,765 Gigante Fleur! 58 00:05:21,779 --> 00:05:24,407 What's going on?! A giant woman appeared! 59 00:05:24,490 --> 00:05:26,075 Wow! Awesome! 60 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 Opportunities like this are rare! 61 00:05:28,328 --> 00:05:31,080 The Seraphim will get even stronger! 62 00:05:32,749 --> 00:05:34,500 Sea Serpent Snapdragon! 63 00:05:44,343 --> 00:05:45,553 Spank! 64 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 What?! 65 00:05:55,104 --> 00:05:58,983 He blocked the attack using the water in the air?! 66 00:06:05,865 --> 00:06:07,825 Get away, Robin! 67 00:06:10,036 --> 00:06:11,788 He uses the Fish-Man Karate, too! 68 00:06:12,371 --> 00:06:15,124 Special Attack Green Star! 69 00:06:15,208 --> 00:06:17,460 Skull Bomb-Grass! 70 00:06:22,715 --> 00:06:26,511 Even though I know he's not Jimbei, I'm reluctant to do this! 71 00:06:29,097 --> 00:06:30,348 Did it get him?! 72 00:06:30,431 --> 00:06:32,475 Yeah, I think it did! 73 00:06:37,105 --> 00:06:38,231 He's gone! 74 00:06:38,815 --> 00:06:40,316 He's gone?! 75 00:06:40,399 --> 00:06:43,486 Why?! He got hit, didn't he?! 76 00:06:52,620 --> 00:06:55,289 Hey! Let go of me! 77 00:06:56,290 --> 00:06:57,083 Usopp! 78 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 Sanji, leave it to me! 79 00:07:00,670 --> 00:07:02,797 Usopp, don't move! 80 00:07:06,634 --> 00:07:09,720 Damn you! Let go of me! 81 00:07:09,804 --> 00:07:13,015 I said, "Don't move"! 82 00:07:14,517 --> 00:07:17,937 That energy... Don't tell me it's... 83 00:07:18,020 --> 00:07:20,648 Radical... 84 00:07:20,731 --> 00:07:23,067 Dodge it, S-Shark! 85 00:07:23,151 --> 00:07:24,944 ...Beam! 86 00:07:35,163 --> 00:07:38,040 He used a laser beam! Who is he?! 87 00:07:38,124 --> 00:07:42,044 And it was extremely high power! That was close! 88 00:07:43,880 --> 00:07:46,507 {\an8}THINKER (EDISON) 89 00:07:48,009 --> 00:07:49,719 I let him get away! 90 00:07:53,347 --> 00:07:54,974 I thought I was gonna die! 91 00:07:58,478 --> 00:07:59,395 There he is again! 92 00:07:59,979 --> 00:08:02,607 Go away! 93 00:08:05,651 --> 00:08:10,656 He didn't get a scratch from that attack. That's impossible! 94 00:08:10,740 --> 00:08:13,868 I don't think he is just a clone. 95 00:08:13,951 --> 00:08:15,828 That's enough! 96 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 Vegapunk! 97 00:08:19,415 --> 00:08:23,044 {\an8}Shut up, you little tramp! 98 00:08:24,504 --> 00:08:28,799 The Seraphim is still a child. He's not ready for a laser beam experiment yet! 99 00:08:28,883 --> 00:08:30,468 That's right! 100 00:08:30,551 --> 00:08:33,596 How much does he think one Seraphim costs?! 101 00:08:33,679 --> 00:08:36,390 That fool! Should I rip his head off?! 102 00:08:36,474 --> 00:08:37,475 You're evil! 103 00:08:38,059 --> 00:08:40,144 There's no need to show pirates any mercy! 104 00:08:41,103 --> 00:08:43,731 I'm gonna make this place their graveyard! 105 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 You're devilish! 106 00:08:45,566 --> 00:08:50,571 {\an8}S-Shark, beat them thoroughly! Kick their asses! 107 00:08:50,655 --> 00:08:54,575 {\an8}That's enough! I wasn't gonna go that far! 108 00:08:54,659 --> 00:08:58,704 Oh, I got an idea for a new invention! 109 00:08:58,788 --> 00:09:02,625 Oh, yeah? Then leave everything to me from now! 110 00:09:02,708 --> 00:09:04,877 I'll leave the rest to you, Pythagoras! 111 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 What?! 112 00:09:06,045 --> 00:09:06,921 Of course! 113 00:09:07,004 --> 00:09:10,841 Interesting battle data like this is hard to get! 114 00:09:12,218 --> 00:09:14,887 {\an8}WISDOM (PYTHAGORAS) 115 00:09:14,971 --> 00:09:18,391 I have to draw blueprints now! So busy, so busy! 116 00:09:18,474 --> 00:09:20,518 I'd welcome even a cat's help! 117 00:09:47,420 --> 00:09:48,462 Wonderful! 118 00:09:49,922 --> 00:09:54,802 I keep getting exceptional data! This is a great fight! 119 00:10:02,101 --> 00:10:03,894 Yay! 120 00:10:03,978 --> 00:10:07,523 The Seraphim's attack patterns are developing as he grows! 121 00:10:07,607 --> 00:10:12,028 Does that mean experiences get stored in their Bloodline Elements as I thought? 122 00:10:12,111 --> 00:10:15,072 Come on! Really give it to them! 123 00:10:15,156 --> 00:10:17,408 S-Shark! 124 00:10:18,784 --> 00:10:22,371 His accelerated growth allows him to solve problems! 125 00:10:22,955 --> 00:10:26,584 From a heart rate of 90 BPM, Green Blood concentration went up! 126 00:10:29,462 --> 00:10:33,466 Show them your true power! 127 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 I can't stop! I can't stop! 128 00:10:38,137 --> 00:10:40,681 I can't stop the ideas from coming! 129 00:10:49,273 --> 00:10:51,400 Damn! 130 00:10:51,484 --> 00:10:55,196 I'm running out of energy! 131 00:11:23,641 --> 00:11:26,602 {\an8}GREED (YORK) 132 00:11:36,028 --> 00:11:38,656 I'm hungry! 133 00:11:41,325 --> 00:11:45,079 The more I write, the more my stomach growls! 134 00:11:46,372 --> 00:11:50,084 I can't stop the ideas from coming! I don't have time to eat! 135 00:11:50,167 --> 00:11:52,169 Eat something for me, York! 136 00:11:54,130 --> 00:11:56,424 Okay! 137 00:12:14,859 --> 00:12:18,237 Here it comes! Nutrition is soaking into my brain! 138 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 I got even more ideas! 139 00:12:21,699 --> 00:12:23,951 Eat! Eat! York! 140 00:12:30,291 --> 00:12:32,001 Give me more! 141 00:12:32,084 --> 00:12:33,711 Hurry up! Hurry up! 142 00:12:33,794 --> 00:12:37,089 Get more food for York-sama! Guys, hurry up! 143 00:12:45,389 --> 00:12:49,143 I'm sorry to keep you waiting! Here's more food! York-sama! 144 00:12:53,939 --> 00:12:57,651 That's not enough! Get me more! 145 00:12:57,735 --> 00:13:00,070 Yes, ma'am! Right away! 146 00:13:08,162 --> 00:13:10,414 Yummy! 147 00:13:10,498 --> 00:13:12,958 Her current BMI is over 600. 148 00:13:13,501 --> 00:13:15,628 I don't want more! 149 00:13:16,754 --> 00:13:18,797 That's it, S-Shark! 150 00:13:18,881 --> 00:13:22,343 Battle data keeps getting updated! 151 00:13:25,763 --> 00:13:27,139 Not now... 152 00:13:30,976 --> 00:13:34,355 Ow, ow, ow... Let's call a temporary truce! 153 00:13:35,564 --> 00:13:38,359 I don't want to miss his growth! 154 00:13:39,318 --> 00:13:42,321 I wanna go to the bathroom, but I don't wanna waste any time! 155 00:13:52,331 --> 00:13:53,958 I feel much better! 156 00:13:55,709 --> 00:13:59,171 Digestion Punch! 157 00:14:01,715 --> 00:14:04,093 It's done! Let's do an experiment! 158 00:14:04,176 --> 00:14:07,054 Could you bring me all materials on Devil Fruits?! 159 00:14:07,137 --> 00:14:09,723 Bring all materials to Pythagoras-sama! 160 00:14:09,807 --> 00:14:11,559 Prepare for Mr. Edison's experiment! 161 00:14:11,642 --> 00:14:13,936 To simulation room 88! 162 00:14:15,479 --> 00:14:16,522 I'm sleepy. 163 00:14:19,400 --> 00:14:23,571 {\an8}That's York-sama's fourth Kuu Dasu Neru (Eat Poop Sleep) today! 164 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Hey, Pythagoras! 165 00:14:32,246 --> 00:14:33,914 I think you got enough data. 166 00:14:35,374 --> 00:14:36,542 I need to talk to them. 167 00:14:36,625 --> 00:14:40,504 Wait, wait! I want some more information on S-Shark's evolution... 168 00:14:40,588 --> 00:14:42,506 Shut up! Back off, Shaka! 169 00:14:42,590 --> 00:14:45,134 Don't tell us what to do! 170 00:14:45,217 --> 00:14:47,553 Get off of me, Lilith! 171 00:14:47,636 --> 00:14:49,388 We're moving on to the next step. 172 00:14:50,139 --> 00:14:51,640 This is an order. 173 00:15:08,908 --> 00:15:09,742 What? 174 00:15:14,788 --> 00:15:15,706 No! 175 00:15:18,125 --> 00:15:19,585 What's the matter, guys?! 176 00:15:19,668 --> 00:15:22,254 W-What?! 177 00:15:23,380 --> 00:15:24,882 You've got to be kidding! 178 00:15:25,799 --> 00:15:29,303 Damn! My feet are stuck! 179 00:15:35,059 --> 00:15:37,436 Stop it! This is not fair! 180 00:15:37,519 --> 00:15:39,772 Are you gonna get rid of us all at once?! 181 00:15:39,855 --> 00:15:40,689 Damn! 182 00:15:40,773 --> 00:15:42,274 Move! 183 00:15:42,358 --> 00:15:44,151 Move! 184 00:15:54,411 --> 00:15:57,081 That's enough, Seraphim. Retreat. 185 00:15:58,123 --> 00:16:00,042 Edison, Lilith, Pythagoras! 186 00:16:00,626 --> 00:16:01,961 I think you've had enough. 187 00:16:02,044 --> 00:16:04,004 Oh, what a shame... 188 00:16:04,088 --> 00:16:05,756 Damn! 189 00:16:05,839 --> 00:16:07,174 Ouch! 190 00:16:07,257 --> 00:16:10,844 What's wrong with that bastard?! We were just getting to the best part! 191 00:16:10,928 --> 00:16:12,471 I got an idea! 192 00:16:17,643 --> 00:16:19,311 GOOD 193 00:16:21,605 --> 00:16:24,566 Did he come to help us?! 194 00:16:24,650 --> 00:16:26,819 He's shady no matter how you look at him! 195 00:16:26,902 --> 00:16:29,363 Looks like he's Lilith's colleague. 196 00:16:29,446 --> 00:16:31,782 Then maybe he's also... 197 00:16:31,865 --> 00:16:34,702 I'm Dr. Vegapunk Shaka. 198 00:16:35,285 --> 00:16:38,580 GOOD (SHAKA) 199 00:16:39,123 --> 00:16:42,418 {\an8}Another one?! What's with you guys?! 200 00:16:43,127 --> 00:16:45,462 So you guys are the Straw Hats. 201 00:16:45,546 --> 00:16:49,800 Yeah! What's wrong with these shoes?! They're stuck to the floor! 202 00:16:49,883 --> 00:16:53,762 Dom Shoes can always be controlled easily by the power of magnets in the lab. 203 00:16:54,346 --> 00:16:55,973 I guess it's no use to resist. 204 00:16:56,724 --> 00:16:59,226 We can't trust pirates. 205 00:16:59,309 --> 00:17:00,644 There was a female Vegapunk 206 00:17:00,728 --> 00:17:03,981 and a Vegapunk who was talking through speakers. 207 00:17:04,064 --> 00:17:07,151 Yeah... I am Vegapunk, too. 208 00:17:07,234 --> 00:17:10,904 I don't get it! How many of you guys are there?! 209 00:17:11,572 --> 00:17:12,781 Maybe I'm Vegapunk, too... 210 00:17:12,865 --> 00:17:16,410 What?! No, you're not! 211 00:17:23,917 --> 00:17:27,504 {\an8}Is there anything interesting here? 212 00:17:27,588 --> 00:17:31,467 {\an8}I can't believe it! These are all Vegapunk's inventions! 213 00:17:31,550 --> 00:17:34,803 There are tons of them. 214 00:17:34,887 --> 00:17:39,933 They're all failures... All he makes is crap. 215 00:17:40,017 --> 00:17:43,020 Oh! There is something big! 216 00:17:43,103 --> 00:17:44,605 Let's go, Chopper! 217 00:17:44,688 --> 00:17:45,647 Yeah! 218 00:17:47,024 --> 00:17:50,611 Does this island look like the future to you guys? 219 00:17:50,694 --> 00:17:52,738 Yeah, it's amazing! 220 00:17:53,322 --> 00:17:57,409 It's not just an ordinary future. Those mechanical Sea Beasts! 221 00:17:57,493 --> 00:18:01,121 Vegaforce-01 and air-conditioning on the island, too! 222 00:18:01,205 --> 00:18:03,165 It's a hell of a future! 223 00:18:03,248 --> 00:18:06,126 And I've never seen a city like that... 224 00:18:06,210 --> 00:18:11,131 I wanna look around to see what kind of technology is used! 225 00:18:11,215 --> 00:18:16,095 Don't say that we're enemies! Let's be friends, Vega-chan! 226 00:18:17,054 --> 00:18:19,181 There is something that even I can't surpass. 227 00:18:22,351 --> 00:18:23,852 This island is from the past. 228 00:18:40,369 --> 00:18:44,623 Not just anyone can create technology like this! 229 00:18:45,124 --> 00:18:47,417 What do you mean from the past?! 230 00:18:49,920 --> 00:18:52,548 {\an8}For example, if I said... 231 00:18:53,215 --> 00:18:58,887 there was an advanced kingdom like Egghead 900 years ago, 232 00:18:58,971 --> 00:19:00,514 would you believe it? 233 00:19:02,182 --> 00:19:05,978 {\an8}900 years ago?! What are you talking about?! 234 00:19:11,358 --> 00:19:12,985 This is real! 235 00:19:13,068 --> 00:19:16,780 Look, Chopper! It's not a holoholo! 236 00:19:17,364 --> 00:19:19,783 It's really there! It's made of iron! 237 00:19:38,552 --> 00:19:42,014 {\an8}Awesome! It's a giant robot! 238 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 {\an8}So cool! 239 00:19:46,101 --> 00:19:48,937 What is this?! It's pretty beat-up. 240 00:19:49,813 --> 00:19:51,648 Did it used to work? 241 00:19:52,316 --> 00:19:55,319 Only technology of the future could make it work... 242 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 Isn't it too old?! 243 00:19:57,196 --> 00:19:58,947 I wanna ride it! 244 00:19:59,031 --> 00:20:00,866 Yeah, let's ride it! 245 00:20:00,949 --> 00:20:02,826 Let's go, Chopper! 246 00:20:17,174 --> 00:20:22,262 How far I have run 247 00:20:22,971 --> 00:20:29,937 Without knowing it, I counted scars 248 00:20:30,020 --> 00:20:36,944 A treasure map in my head all along 249 00:20:37,027 --> 00:20:43,408 Still looking for the future 250 00:20:43,492 --> 00:20:50,123 The real promise 251 00:20:50,207 --> 00:20:56,964 Lies much deeper in my heart 252 00:20:57,047 --> 00:21:00,592 A dream 253 00:21:00,676 --> 00:21:06,431 That no one can catch up with 254 00:21:06,515 --> 00:21:11,728 That's all I hold on to 255 00:21:12,312 --> 00:21:19,278 To you who smiles like the sun 256 00:21:19,361 --> 00:21:26,159 I'll sing the same song as that day 257 00:21:26,243 --> 00:21:33,208 This wish I don't want to forget Even when I grow up 258 00:21:33,292 --> 00:21:40,299 Until it reaches you 259 00:21:47,264 --> 00:21:51,685 "Tell Me, Robin! Chopper's I-Wanna-Learn-More-You-Fool!" 260 00:21:52,394 --> 00:21:56,523 Hey, guys! I'm Chopper, the ship's doctor of the Straw Hats! 261 00:21:56,606 --> 00:21:58,400 I'm Robin, an archaeologist. 262 00:21:58,483 --> 00:22:00,527 Robin, I can't wait to learn as always! 263 00:22:01,028 --> 00:22:04,531 Information can be a strong weapon. Let's keep learning! 264 00:22:04,614 --> 00:22:08,994 Yeah! Today we'll learn about this one! Our crewmate, Jimbei! 265 00:22:09,077 --> 00:22:11,621 He is the helmsman of the Straw Hats. 266 00:22:11,705 --> 00:22:16,209 He was born on April 2nd and likes vinegared mozuku seaweed and fruit. 267 00:22:16,293 --> 00:22:19,212 He used to be the captain of the Sun Pirates 268 00:22:19,296 --> 00:22:21,631 {\an8}and one of the Seven Warlords! 269 00:22:21,715 --> 00:22:25,218 {\an8}But he opposed Ace's execution and resigned from the Seven Warlords. 270 00:22:25,302 --> 00:22:29,973 And he later scolded and encouraged Luffy who gave in to despair after losing Ace. 271 00:22:30,057 --> 00:22:32,267 They also fought together on Fish-Man Island 272 00:22:32,350 --> 00:22:34,895 {\an8}and he donated his blood to save Luffy. 273 00:22:34,978 --> 00:22:38,398 {\an8}Luffy asked him to join his crew at that time, 274 00:22:38,482 --> 00:22:41,485 {\an8}but Jimbei turned him down to fulfill his duty 275 00:22:41,568 --> 00:22:44,279 because he was affiliated with Big Mom. 276 00:22:44,362 --> 00:22:45,906 And after all that happened, 277 00:22:45,989 --> 00:22:49,659 he finally managed to cut ties with Big Mom. 278 00:22:50,243 --> 00:22:53,538 {\an8}Please remember my face, 279 00:22:53,622 --> 00:22:56,458 {\an8}and I request your continued support! 280 00:22:56,541 --> 00:22:58,418 {\an8}HELMSMAN "FIRST SON OF THE SEA" JIMBEI BOUNTY: 438 MILLION BERRIES 281 00:22:58,502 --> 00:23:00,629 -Jimbei! -Jimbei-san! 282 00:23:01,213 --> 00:23:04,758 And he formally joined our crew in the Land of Wano. 283 00:23:04,841 --> 00:23:08,345 I wanna go on a lot of adventures with him! 284 00:23:08,428 --> 00:23:13,141 By the way, that Pacifista who resembles Jimbei is really strong! 285 00:23:13,225 --> 00:23:14,893 That's it for this week! See you next time! 286 00:23:14,976 --> 00:23:16,311 Bye! 287 00:23:20,565 --> 00:23:25,278 What happened in the 100-Year Void that the World Government has covered up? 288 00:23:25,362 --> 00:23:28,615 The future that scholars risked their lives to save. 289 00:23:28,698 --> 00:23:31,159 After a long period of time, their will is now passed down 290 00:23:31,243 --> 00:23:35,872 to the only survivor of Ohara who was once a little girl. 291 00:23:35,956 --> 00:23:37,666 On the next episode of ONE PIECE! 292 00:23:37,749 --> 00:23:41,336 "A Forbidden Piece of History! A Theory Concerning a Kingdom" 293 00:23:41,419 --> 00:23:44,005 I'm gonna become the King of the Pirates! 20292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.