All language subtitles for Nice.View.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,000 --> 00:01:32,833 2013 Shenzhen 4 00:01:53,083 --> 00:01:53,958 Time to get up! 5 00:02:00,208 --> 00:02:01,083 Wakey wakey! 6 00:02:28,875 --> 00:02:29,916 Is it too tight? 7 00:02:30,041 --> 00:02:31,666 It's alright. 8 00:02:48,666 --> 00:02:49,666 Easy. 9 00:03:01,833 --> 00:03:04,415 Jing? TV's out again. 10 00:03:04,416 --> 00:03:05,582 I'll take a look tonight. 11 00:03:05,583 --> 00:03:07,541 - Before 6, alright? - Alright! 12 00:04:09,041 --> 00:04:10,125 Don't forget your pills. 13 00:04:11,458 --> 00:04:12,291 Bye-bye. 14 00:04:15,541 --> 00:04:16,416 Morning, Grandpa Sun! 15 00:04:20,333 --> 00:04:22,332 The test results for now look promising. 16 00:04:22,333 --> 00:04:23,957 Continue with the same prescription. 17 00:04:23,958 --> 00:04:26,708 The cough you talked about, I don't think that's to do with the CHD. 18 00:04:27,041 --> 00:04:29,165 But my mom coughed all the time when she was alive too. 19 00:04:29,166 --> 00:04:32,165 Her case was quite different from your sister's. 20 00:04:32,166 --> 00:04:34,207 Despite being hereditary, 21 00:04:34,208 --> 00:04:36,790 the symptoms can vary considerably. 22 00:04:36,791 --> 00:04:39,290 But her breath runs short every time it rains. Is that normal? 23 00:04:39,291 --> 00:04:42,540 She's too young for her cardiorespiratory system to be fully developed. 24 00:04:42,541 --> 00:04:44,040 Plus, with her CHD, 25 00:04:44,041 --> 00:04:46,457 it's not that uncommon to get short of breath when air pressure is low. 26 00:04:46,458 --> 00:04:47,749 No need to worry. 27 00:04:47,750 --> 00:04:50,666 - But sometimes after intense exercise... - She's 6 now? 28 00:04:50,958 --> 00:04:51,750 Yes. 29 00:04:51,751 --> 00:04:53,999 Better complete the operation before turning 8, 30 00:04:54,000 --> 00:04:56,332 like I've told you a dozen times. 31 00:04:56,333 --> 00:04:58,499 Despite exhibiting very limited symptoms for now, 32 00:04:58,500 --> 00:05:01,374 the situation will turn worse once she's past 8. 33 00:05:01,375 --> 00:05:02,999 It'll get even more complicated 34 00:05:03,000 --> 00:05:04,250 if you keep putting it off. 35 00:05:04,583 --> 00:05:06,291 Better get the operation money fast. 36 00:05:12,041 --> 00:05:13,750 You're late. 37 00:05:14,250 --> 00:05:15,541 You're early. 38 00:05:27,458 --> 00:05:28,875 I can't finish it within the month. 39 00:05:29,916 --> 00:05:31,708 That one's fixed. 40 00:05:32,500 --> 00:05:33,665 These two are goners. 41 00:05:33,666 --> 00:05:35,416 Too old to find matching parts. 42 00:05:36,083 --> 00:05:37,415 Not even Mr. Jing could help? 43 00:05:37,416 --> 00:05:38,750 I'll just take it back and burn it then. 44 00:05:38,958 --> 00:05:39,791 Here, 45 00:05:39,792 --> 00:05:41,708 "How to salvage an iPhone 5", like you asked. 46 00:05:41,875 --> 00:05:43,124 This is Greek! 47 00:05:43,125 --> 00:05:44,832 An iPhone's an iPhone. 48 00:05:44,833 --> 00:05:47,207 Will my employees be able to understand? 49 00:05:47,208 --> 00:05:48,916 Phone me any time if they have problems. 50 00:05:49,000 --> 00:05:51,624 If that fails I could always just go there and show them myself. 51 00:05:51,625 --> 00:05:53,249 That's my man! How much is it? 52 00:05:53,250 --> 00:05:54,375 1,860.00 53 00:05:54,875 --> 00:05:56,708 How about 1,8007? A nice, big round number. 54 00:05:58,333 --> 00:06:00,124 Why not 1,900 then?? 55 00:06:00,125 --> 00:06:01,749 Also a nice, big round number. 56 00:06:01,750 --> 00:06:04,624 Refurbishing is tough business these days. 57 00:06:04,625 --> 00:06:06,415 And I'm cozy with my business? 58 00:06:06,416 --> 00:06:07,791 So you don't want it? 59 00:06:08,000 --> 00:06:09,458 I didn't say that. 60 00:06:11,583 --> 00:06:14,375 Little rascal. Greedy as a hyena. 61 00:06:15,125 --> 00:06:17,000 Bye-bye. See you next month. 62 00:06:22,166 --> 00:06:23,750 Is it done? 63 00:06:25,000 --> 00:06:26,415 Almost there, Uncle Zhong, 64 00:06:26,416 --> 00:06:27,999 once you stop banging on it. 65 00:06:28,000 --> 00:06:30,332 This is taking too long! 66 00:06:30,333 --> 00:06:31,958 I'm already late for the show! 67 00:06:43,750 --> 00:06:45,958 - 30, same as always. - Thanks, Uncle Liang. 68 00:06:46,458 --> 00:06:47,957 This, 69 00:06:47,958 --> 00:06:50,874 is from my wife. She brought it from her home town. 70 00:06:50,875 --> 00:06:52,708 A thank-you for fixing me with the gig. 71 00:06:53,041 --> 00:06:54,250 But that didn't work out. 72 00:06:54,625 --> 00:06:55,999 Wasn't your fault. 73 00:06:56,000 --> 00:06:58,582 I went up there, and my legs shook hard enough to cause earthquakes, 74 00:06:58,583 --> 00:07:01,290 let alone cleaning windows while hanging on a harness. 75 00:07:01,291 --> 00:07:02,833 No wonder the pay was good. 76 00:07:03,041 --> 00:07:05,749 I'll find other gigs. Safety first. 77 00:07:05,750 --> 00:07:07,582 Uncle Liang, just get a new TV already. 78 00:07:07,583 --> 00:07:09,500 Even I can't help if it breaks down one more time. 79 00:07:10,291 --> 00:07:12,332 - The boss was a cheapskate. - Liang. 80 00:07:12,333 --> 00:07:13,999 302 wet himself again. 81 00:07:14,000 --> 00:07:15,250 On my way. 82 00:07:16,000 --> 00:07:18,415 Take it. Cook for Tongtong. Good for the heart. 83 00:07:18,416 --> 00:07:19,250 Hurry. 84 00:07:19,251 --> 00:07:21,000 Coming. 85 00:07:38,833 --> 00:07:39,791 Big brother. 86 00:07:42,083 --> 00:07:42,958 What? 87 00:07:45,916 --> 00:07:46,875 Tooth fell off? 88 00:07:47,791 --> 00:07:48,708 Where did it go? 89 00:07:49,041 --> 00:07:49,958 You swallowed it? 90 00:07:53,125 --> 00:07:54,083 Did it hurt? 91 00:07:55,166 --> 00:07:56,208 Go rinse your mouth. 92 00:07:57,000 --> 00:07:58,082 Don't lick it. 93 00:07:58,083 --> 00:07:59,250 Or the next one comes out as a bucktooth. 94 00:08:01,708 --> 00:08:03,125 Stop licking! 95 00:08:30,916 --> 00:08:31,708 Hello? 96 00:08:33,375 --> 00:08:34,208 I'm home. 97 00:08:36,291 --> 00:08:38,124 Not working at the gas station tonight? 98 00:08:38,125 --> 00:08:39,874 They don't offer part-time no more. 99 00:08:39,875 --> 00:08:41,624 How goes the surgery money? 100 00:08:41,625 --> 00:08:43,665 It costs almost half a million. Not exactly a cakewalk to scrounge up. 101 00:08:43,666 --> 00:08:45,040 You still owe me. 102 00:08:45,041 --> 00:08:46,832 Only two thousand. 103 00:08:46,833 --> 00:08:48,958 ONLY? 104 00:08:49,125 --> 00:08:51,166 You said your mother was sick. Or I wouldn't have lent you. 105 00:08:51,666 --> 00:08:54,083 Your dad didn't leave you any before he left? 106 00:08:54,500 --> 00:08:56,958 He ditched us. We're grateful enough that he had no debt. 107 00:08:57,916 --> 00:08:59,582 Where are you taking me? 108 00:08:59,583 --> 00:09:01,000 Here. Here we are. 109 00:09:06,125 --> 00:09:07,125 Bro. 110 00:09:07,126 --> 00:09:09,666 My buddy's here. I'll show him around. 111 00:09:21,708 --> 00:09:22,791 Give me a hand. 112 00:09:43,000 --> 00:09:43,875 What do you think? 113 00:09:43,876 --> 00:09:46,624 Second-hand Shennings. 100 thousand and you take them home. 114 00:09:46,625 --> 00:09:48,332 What are you saying? 115 00:09:48,333 --> 00:09:49,415 Where are they from? 116 00:09:49,416 --> 00:09:50,915 Some import-export guy left it. 117 00:09:50,916 --> 00:09:53,540 He went to jail while he owed us two years of rent. 118 00:09:53,541 --> 00:09:55,458 The boss said to free some space for new inventories, so we're dumping them all. 119 00:09:55,750 --> 00:09:57,541 Still, these are worth way more. 120 00:09:57,958 --> 00:09:59,332 - Faulty? - Yep. 121 00:09:59,333 --> 00:10:00,457 Rejects from Italy. 122 00:10:00,458 --> 00:10:01,915 Said the whole batch was faulty. 123 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 We'll take it to the junk dealer if you don't want it. 124 00:10:03,416 --> 00:10:04,375 We've even made an offer. 125 00:10:04,416 --> 00:10:06,166 - For how much? - 80 thousand. 126 00:10:06,708 --> 00:10:08,333 And you ask me for 1007 127 00:10:09,208 --> 00:10:12,040 The price was set by the manager. I have zero control. 128 00:10:12,041 --> 00:10:12,958 Plus, 129 00:10:12,959 --> 00:10:15,166 you have to let them make some money. 130 00:10:17,291 --> 00:10:18,332 Got the quality report? 131 00:10:18,333 --> 00:10:19,999 Yep. 132 00:10:20,000 --> 00:10:21,750 I knew you know your stuff. 133 00:10:27,916 --> 00:10:30,582 Alright. I'll think about it. 134 00:10:30,583 --> 00:10:31,375 Hao. 135 00:10:34,125 --> 00:10:36,041 I need another 2 thousand. 136 00:10:40,250 --> 00:10:41,125 Bro, 137 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 how about you give my 2 thousand back. 138 00:10:45,833 --> 00:10:49,457 The huge deal I hooked you up with is not enough? 139 00:10:49,458 --> 00:10:50,916 The deal's not sealed yet. 140 00:10:52,666 --> 00:10:54,165 Think of it, 141 00:10:54,166 --> 00:10:54,875 would you? 142 00:12:05,958 --> 00:12:07,040 To confirm, 143 00:12:07,041 --> 00:12:09,207 you are pledging to put up everything in your store as collateral 144 00:12:09,208 --> 00:12:11,832 for a loan of 50,000 to be paid back in 30 days, 145 00:12:11,833 --> 00:12:13,207 monthly rate 2%. 146 00:12:13,208 --> 00:12:14,749 Please sign and seal here 147 00:12:14,750 --> 00:12:16,250 if this looks okay. 148 00:12:58,041 --> 00:12:58,916 Excuse me. 149 00:13:01,708 --> 00:13:03,458 Excuse me. 150 00:13:04,000 --> 00:13:06,582 You are doing refurbishment now? 151 00:13:06,583 --> 00:13:09,041 Between you and me, how did you come by so many Shennings? 152 00:13:09,125 --> 00:13:10,999 Trade secret. 153 00:13:11,000 --> 00:13:13,457 Half of the market must be purchasing from you, huh? 154 00:13:13,458 --> 00:13:15,749 Cut the crap. You want it or not? 155 00:13:15,750 --> 00:13:17,999 I do. What am [, stupid? 156 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Damn. 157 00:13:22,875 --> 00:13:25,041 Over 900 thousand. You're making a fortune. 158 00:13:25,291 --> 00:13:26,415 Fine, I don't need to know your source. 159 00:13:26,416 --> 00:13:28,040 At least tell me how much you got them for? 160 00:13:28,041 --> 00:13:29,374 5007 161 00:13:29,375 --> 00:13:30,583 4007 162 00:13:30,750 --> 00:13:32,499 Unless, 300 thousand, Jing? 163 00:13:32,500 --> 00:13:33,915 Why should I tell you? 164 00:13:33,916 --> 00:13:35,332 Because you let me use your calculator? 165 00:13:35,333 --> 00:13:36,499 Bye, Li. 166 00:13:36,500 --> 00:13:38,749 Jing! Take care! 167 00:13:38,750 --> 00:13:40,125 Go make a killing! 168 00:13:40,625 --> 00:13:43,083 Goodbye. 169 00:13:49,375 --> 00:13:50,707 What's with you? 170 00:13:50,708 --> 00:13:52,207 Just excited. 171 00:13:52,208 --> 00:13:53,415 What for? 172 00:13:53,416 --> 00:13:55,249 I just found a gold mine. 173 00:13:55,250 --> 00:13:56,790 What gold mine? 174 00:13:56,791 --> 00:13:58,041 I'll show you this weekend. 175 00:14:00,750 --> 00:14:02,041 What do you want for dinner? 176 00:14:02,083 --> 00:14:02,916 Not black fungus! 177 00:14:03,375 --> 00:14:04,250 No black fungus! 178 00:14:05,458 --> 00:14:07,208 Beef noodle, then? 179 00:14:07,500 --> 00:14:08,708 No. 180 00:14:09,125 --> 00:14:10,291 Brisket noodle? 181 00:14:10,916 --> 00:14:11,833 No. 182 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 Enoki mushroom noodle? 183 00:14:14,125 --> 00:14:14,875 Nope. 184 00:14:15,208 --> 00:14:16,540 Milk custard... 185 00:14:16,541 --> 00:14:17,333 noodle? 186 00:14:22,666 --> 00:14:23,957 Half a month later 187 00:14:23,958 --> 00:14:27,082 Recently, local authorities have started 188 00:14:27,083 --> 00:14:28,332 a formal campaign 189 00:14:28,333 --> 00:14:32,207 against refurbished and knock-off phones in Huagiang North. 190 00:14:32,208 --> 00:14:34,749 Progress have been made. 191 00:14:34,750 --> 00:14:37,749 Local commerce department seized large numbers of refurbished 192 00:14:37,750 --> 00:14:41,041 and knock-off cell phones suspected of piracy and fraud. 193 00:14:41,416 --> 00:14:42,291 What the hell? 194 00:14:42,416 --> 00:14:43,957 Kept me waiting for a month, and now you say you don't want it? 195 00:14:43,958 --> 00:14:45,375 You ganging up on me? 196 00:14:47,166 --> 00:14:48,290 You blind or what? 197 00:14:48,291 --> 00:14:49,874 Refurbishing is officially illegal now. 198 00:14:49,875 --> 00:14:51,665 Two dealers got arrested yesterday. 199 00:14:51,666 --> 00:14:52,832 You want that too? 200 00:14:52,833 --> 00:14:53,957 But you signed this. 201 00:14:53,958 --> 00:14:55,790 It's just a confirmation of intention. 202 00:14:55,791 --> 00:14:58,415 Even if it's a contract, it'll be illegal by now. 203 00:14:58,416 --> 00:14:59,875 You can't hold me to it. 204 00:15:00,166 --> 00:15:01,707 So my inventory's all bust? 205 00:15:01,708 --> 00:15:02,666 You think you are the only one losing money? 206 00:15:02,667 --> 00:15:04,583 We all had a bunch of phones that are going to collect dust. 207 00:15:04,708 --> 00:15:05,749 Hao, 208 00:15:05,750 --> 00:15:07,915 this is business. 209 00:15:07,916 --> 00:15:10,165 Penny-wise, pound-foolish. 210 00:15:10,166 --> 00:15:11,541 Just own it. 211 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 Own it my ass. 212 00:15:16,666 --> 00:15:17,957 Young man, 213 00:15:17,958 --> 00:15:19,833 not falling hard enough? 214 00:15:20,666 --> 00:15:22,499 I'll keep them another month here. 215 00:15:22,500 --> 00:15:24,582 You said a couple of days and you'll take them out. 216 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 I need a couple more days. 217 00:16:26,291 --> 00:16:27,208 Yes? 218 00:16:27,916 --> 00:16:28,833 Alright. 219 00:16:29,166 --> 00:16:30,083 Sir? 220 00:16:30,166 --> 00:16:31,375 He'll see you now. 221 00:16:31,500 --> 00:16:33,333 - This way. - Hey, 222 00:16:36,750 --> 00:16:38,540 I told you, we don't buy back phones. 223 00:16:38,541 --> 00:16:40,165 I'm not asking you to do that, Mr. Li, 224 00:16:40,166 --> 00:16:41,957 just buy the parts I salvaged. 225 00:16:41,958 --> 00:16:43,499 And what would I do with those? 226 00:16:43,500 --> 00:16:46,165 For secondary products, like certified refurbished phones, 227 00:16:46,166 --> 00:16:48,040 or even a whole industry chain. 228 00:16:48,041 --> 00:16:49,207 I looked it up, there's a huge market 229 00:16:49,208 --> 00:16:50,332 based on overseas reports. 230 00:16:50,333 --> 00:16:51,540 And I should do what they do why? 231 00:16:51,541 --> 00:16:52,999 We don't have people for salvaging phone parts. 232 00:16:53,000 --> 00:16:54,082 Not a problem. 233 00:16:54,083 --> 00:16:55,207 I could do the salvaging. 234 00:16:55,208 --> 00:16:56,249 There's also quality control, 235 00:16:56,250 --> 00:16:57,915 which you won't pass. 236 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 I could, 237 00:16:59,625 --> 00:17:00,458 I promise. 238 00:17:01,250 --> 00:17:02,499 On what? 239 00:17:02,500 --> 00:17:03,915 You're just a repair guy. 240 00:17:03,916 --> 00:17:06,041 I wouldn't even agree to see you if it weren't for your daily pestering. 241 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 Mr. Li, 242 00:17:08,958 --> 00:17:10,791 I don't think what I do is relevant. 243 00:17:11,541 --> 00:17:13,915 Can I take it that if I pass quality control, you'll take my parts? 244 00:17:13,916 --> 00:17:15,040 You wouldn't. 245 00:17:15,041 --> 00:17:16,166 I will. 246 00:17:18,041 --> 00:17:20,291 Okay. Just let me pass. 247 00:17:29,041 --> 00:17:31,583 Man that's complicated. 248 00:17:32,250 --> 00:17:33,458 Sure it is. 249 00:17:33,708 --> 00:17:34,832 Dismantle it won't be enough. 250 00:17:34,833 --> 00:17:36,874 I'll have to get them pass quality control as well, 251 00:17:36,875 --> 00:17:39,832 which require my parts to be in good condition. 252 00:17:39,833 --> 00:17:42,499 Screens, motherboards, CPUs, memory boards, cameras, 253 00:17:42,500 --> 00:17:43,832 to name just the larger parts. 254 00:17:43,833 --> 00:17:45,500 You couldn't begin to imagine how many small parts there are. 255 00:17:46,833 --> 00:17:48,832 All these phones on you? Alone? 256 00:17:48,833 --> 00:17:50,875 Not a chance. 257 00:17:51,125 --> 00:17:53,165 This is the dismantling manual for the 4S model. 258 00:17:53,166 --> 00:17:54,707 Once I finish the manual for C8, 259 00:17:54,708 --> 00:17:55,957 I'll hire a bunch of people to learn how to do it. 260 00:17:55,958 --> 00:17:57,250 Then they can do it for me. 261 00:17:57,666 --> 00:17:59,874 Bro, you're a damn scientist. 262 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 No, no. 263 00:18:01,500 --> 00:18:03,249 All it takes is meticulousness and patience. 264 00:18:03,250 --> 00:18:04,416 You could do it, too. 265 00:18:05,916 --> 00:18:06,708 Stop that! 266 00:18:06,709 --> 00:18:09,290 With my elementary education? I couldn't even break chicken bones properly. 267 00:18:09,291 --> 00:18:10,999 So what if you have very little education? 268 00:18:11,000 --> 00:18:12,457 Don't let your past define you. 269 00:18:12,458 --> 00:18:13,915 Show some confidence, buddy. 270 00:18:13,916 --> 00:18:15,375 Alright! 271 00:18:16,875 --> 00:18:18,582 Don't call me buddy. 272 00:18:18,583 --> 00:18:19,874 I'm not here for this, 273 00:18:19,875 --> 00:18:21,832 not for your inspirational crap. 274 00:18:21,833 --> 00:18:23,540 I'm here for my money. 275 00:18:23,541 --> 00:18:24,915 When are you going to pay me back? 276 00:18:24,916 --> 00:18:26,540 I'm telling you, had I carried a weapon today, 277 00:18:26,541 --> 00:18:28,250 I'd already... 278 00:18:35,041 --> 00:18:37,290 Either you kill me right now, 279 00:18:37,291 --> 00:18:39,165 or you give me one more week. 280 00:18:39,166 --> 00:18:40,499 By then I'll be finished with these, 281 00:18:40,500 --> 00:18:42,749 pass quality control, get my advance. 282 00:18:42,750 --> 00:18:44,166 I'll definitely pay you back. 283 00:18:45,041 --> 00:18:46,000 One week. 284 00:18:46,001 --> 00:18:47,291 Okay. 285 00:18:47,625 --> 00:18:49,958 No need to get worked up. 286 00:18:50,250 --> 00:18:51,915 But know this, if you don't have the money by then, 287 00:18:51,916 --> 00:18:53,915 I'll just take everything in here, 288 00:18:53,916 --> 00:18:55,833 And you can kiss your little business goodbye. 289 00:18:58,250 --> 00:18:59,208 No problem. 290 00:19:01,250 --> 00:19:03,416 Little guy, you've got some knack for business, 291 00:19:03,458 --> 00:19:05,290 just sometimes 292 00:19:05,291 --> 00:19:06,749 you get a bit too... 293 00:19:06,750 --> 00:19:08,125 aggressive. 294 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 Remember, one week. 295 00:21:43,208 --> 00:21:44,375 Mr. Jing. 296 00:21:46,166 --> 00:21:47,458 Your parts passed the test. 297 00:21:47,875 --> 00:21:49,208 Okay, thank you. 298 00:22:01,708 --> 00:22:02,625 Thank you. 299 00:22:03,291 --> 00:22:04,708 We booked the 3pm train for you. 300 00:22:04,750 --> 00:22:06,790 Or a later one, if that's too hasty. 301 00:22:06,791 --> 00:22:07,708 3 pm's good. 302 00:22:08,583 --> 00:22:09,416 Mr. Li, 303 00:22:09,417 --> 00:22:11,415 my parts passed quality test! 304 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 - Here's the report. - Why are you here again? 305 00:22:13,208 --> 00:22:15,457 - To seal our deal. - What's wrong with you? 306 00:22:15,458 --> 00:22:17,082 You said you would take my parts if they pass quality tests! 307 00:22:17,083 --> 00:22:18,832 - No, I didn't. - You said it last time! 308 00:22:18,833 --> 00:22:19,833 Stop harassing me. 309 00:22:19,834 --> 00:22:21,415 I'm not harassing anyone. 310 00:22:21,416 --> 00:22:22,790 What are you, retarded? 311 00:22:22,791 --> 00:22:24,874 You're too young for this. 312 00:22:24,875 --> 00:22:25,791 Leave. 313 00:22:27,666 --> 00:22:29,541 What's my age to do with this? 314 00:22:40,125 --> 00:22:41,540 What kind of scheme is that? 315 00:22:41,541 --> 00:22:43,457 If we have to cut the price to combat refurbishing, 316 00:22:43,458 --> 00:22:45,374 - what do I need marketing for? - Yes. 317 00:22:45,375 --> 00:22:46,874 Stop saying that. 318 00:22:46,875 --> 00:22:49,207 - I need a new scheme. In five days. - Yes. 319 00:22:49,208 --> 00:22:50,000 Hi, Mr. Zhao. 320 00:22:50,001 --> 00:22:52,707 I'd like to make a proposal for a spare parts recollection chain. 321 00:22:52,708 --> 00:22:54,207 There's a huge market for it. 322 00:22:54,208 --> 00:22:55,290 It's on the rise overseas. 323 00:22:55,291 --> 00:22:57,124 You could be the pioneer in China, 324 00:22:57,125 --> 00:22:59,040 Think about it, the prospects are highly promising. 325 00:22:59,041 --> 00:23:00,165 To combat refurbishing, 326 00:23:00,166 --> 00:23:01,749 it's better if you could cut off the source. 327 00:23:01,750 --> 00:23:03,665 Recycled parts could be used on various secondary products. 328 00:23:03,666 --> 00:23:05,083 It'll be a seller. 329 00:23:05,541 --> 00:23:06,458 Mr. Zhao, 330 00:23:06,583 --> 00:23:08,374 if you could just give me 10 minutes. That's all I need. 331 00:23:08,375 --> 00:23:09,624 I don't have 10 minutes for you. 332 00:23:09,625 --> 00:23:11,540 I'm catching the 3 pm train. 333 00:23:11,541 --> 00:23:13,165 I'll be back in a month. 334 00:23:13,166 --> 00:23:13,916 Please drive. 335 00:23:22,125 --> 00:23:23,665 Where is he going? 336 00:23:23,666 --> 00:23:25,833 Who the hell are you? Why should I tell you? 337 00:23:26,625 --> 00:23:27,583 Tell me! 338 00:23:29,958 --> 00:23:30,999 Excuse me. 339 00:23:31,000 --> 00:23:32,957 Sorry guys. I'm catching the 3 pm train. Sorry. 340 00:23:32,958 --> 00:23:35,124 Ho much for one stop of the D378 train, Shenzhen Bei to Wenzhou? 341 00:23:35,125 --> 00:23:36,415 It leaves in 30 minutes. 342 00:23:36,416 --> 00:23:37,333 You won't make it. 343 00:23:37,334 --> 00:23:38,499 That's none of your business. 344 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 How much is it? 345 00:23:39,708 --> 00:23:40,583 52 346 00:24:42,875 --> 00:24:45,665 You trying to get us killed? 347 00:24:45,666 --> 00:24:47,166 I'm so sorry. 348 00:25:39,708 --> 00:25:41,625 There'll be a conference call in half an hour. 349 00:25:41,958 --> 00:25:42,958 Get ready. 350 00:25:49,708 --> 00:25:50,958 Mr. Zhao, 351 00:25:57,208 --> 00:25:58,791 Do you have that 10 minutes now? 352 00:26:10,125 --> 00:26:11,665 I see. 353 00:26:11,666 --> 00:26:12,874 Did you plan 354 00:26:12,875 --> 00:26:15,250 on selling the parts back from the beginning? 355 00:26:16,708 --> 00:26:17,832 No. 356 00:26:17,833 --> 00:26:19,874 You wanted to make a fortune out of refurbished phones, 357 00:26:19,875 --> 00:26:21,332 but with the new law, 358 00:26:21,333 --> 00:26:23,125 you weren't able to sell any, were you? 359 00:26:24,125 --> 00:26:24,916 That's right. 360 00:26:25,041 --> 00:26:26,332 I thought so. 361 00:26:26,333 --> 00:26:28,665 Why do you think what you have here 362 00:26:28,666 --> 00:26:29,958 is worth my time? 363 00:26:30,041 --> 00:26:31,457 But if it works. 364 00:26:31,458 --> 00:26:33,582 You can make it into an industry chain. 365 00:26:33,583 --> 00:26:34,583 Very promising. 366 00:26:34,584 --> 00:26:35,624 It's not that simple. 367 00:26:35,625 --> 00:26:36,915 You quit whenever things get hard? 368 00:26:36,916 --> 00:26:38,249 No one does this yet in China. 369 00:26:38,250 --> 00:26:39,957 That's why you're not going to try it? 370 00:26:39,958 --> 00:26:41,625 What are you, their subsidiary? 371 00:26:44,583 --> 00:26:45,458 What's your name? 372 00:26:46,291 --> 00:26:47,499 Jing Hao. 373 00:26:47,500 --> 00:26:48,541 How old are you? 374 00:26:48,916 --> 00:26:49,875 20 375 00:26:49,876 --> 00:26:52,124 Such big ambition for such a young boy. 376 00:26:52,125 --> 00:26:53,916 But you should give it up already. 377 00:26:54,125 --> 00:26:55,165 Why? 378 00:26:55,166 --> 00:26:57,540 Leaving aside the plausibility of the industry chain, 379 00:26:57,541 --> 00:26:59,790 you wouldn't even be able to retrieve all the parts 380 00:26:59,791 --> 00:27:01,125 and keep them intact. 381 00:27:01,958 --> 00:27:03,624 What if I could? 382 00:27:03,625 --> 00:27:05,250 Do you promise to take them? 383 00:27:06,916 --> 00:27:08,540 I promise, if you could do it. 384 00:27:08,541 --> 00:27:10,208 - Thank you, Mr. Zhao. - One more thing. 385 00:27:10,958 --> 00:27:12,250 No advances. 386 00:27:12,916 --> 00:27:14,457 You'll have to take care of the dismantling yourself. 387 00:27:14,458 --> 00:27:16,332 I'm not providing plants or workers, either. 388 00:27:16,333 --> 00:27:18,290 If the parts fail quality control, 389 00:27:18,291 --> 00:27:20,291 you won't get a dime. 390 00:27:22,875 --> 00:27:23,916 Card. 391 00:27:31,458 --> 00:27:33,125 Contact him if you are ready. 392 00:27:46,625 --> 00:27:48,125 He reached out to you before? 393 00:27:49,000 --> 00:27:50,166 Yeah, several times. 394 00:27:50,416 --> 00:27:51,750 Interesting. 395 00:27:53,291 --> 00:27:55,040 How old were you when you came to Shenzhen? 396 00:27:55,041 --> 00:27:56,416 Right after getting my Master's. 397 00:27:59,708 --> 00:28:01,000 So 25. 398 00:28:01,500 --> 00:28:03,166 I was about his age 399 00:28:03,583 --> 00:28:05,290 when I first came here. 400 00:28:05,291 --> 00:28:08,541 As if in a blink, a fishing village turned into a concrete jungle. 401 00:28:08,958 --> 00:28:11,499 Everything's possible in this place. 402 00:28:11,500 --> 00:28:13,374 Yes. 403 00:28:13,375 --> 00:28:15,915 Stop with all the yeses. 404 00:28:15,916 --> 00:28:18,124 Might as well get your scheme right. 405 00:28:18,125 --> 00:28:19,665 Yes. 406 00:28:19,666 --> 00:28:20,541 Uh-huh. 407 00:28:34,625 --> 00:28:35,500 Here. 408 00:28:58,916 --> 00:29:00,208 Sorry I'm late. 409 00:29:00,458 --> 00:29:01,375 It's okay. 410 00:29:04,375 --> 00:29:06,208 Sorry. Sorry if I held you up. 411 00:29:06,375 --> 00:29:08,416 I live here anyway. It's okay. 412 00:29:09,333 --> 00:29:10,541 So sorry. 413 00:29:10,916 --> 00:29:12,124 Say goodbye. 414 00:29:12,125 --> 00:29:13,208 Bye, grandpa! 415 00:29:13,666 --> 00:29:14,666 See you. 416 00:29:19,291 --> 00:29:20,375 Where's your scooter? 417 00:29:20,458 --> 00:29:21,499 Broken. 418 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 Sent it in for repairs. 419 00:29:35,291 --> 00:29:36,416 Does it hurt? 420 00:29:36,708 --> 00:29:37,791 Not really. 421 00:29:38,333 --> 00:29:39,208 Come on. 422 00:29:43,166 --> 00:29:44,665 Don't go that fast. 423 00:29:44,666 --> 00:29:46,000 It's dangerous. 424 00:29:48,708 --> 00:29:50,000 I see. 425 00:29:50,708 --> 00:29:51,958 Let's go home. 426 00:29:53,458 --> 00:29:54,458 Come, come. 427 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 No, to the hospital. 428 00:30:00,166 --> 00:30:01,583 Is that necessary? 429 00:30:02,416 --> 00:30:03,750 Pharmacy, then. 430 00:30:04,791 --> 00:30:05,750 Okay. 431 00:30:24,333 --> 00:30:26,500 It'll cost me a lot to build the factory. 432 00:30:26,750 --> 00:30:28,500 I think I might find a daytime job, 433 00:30:28,625 --> 00:30:30,083 get some money to run the factory. 434 00:30:31,041 --> 00:30:33,833 But I'll need someone I could trust to oversee production. 435 00:30:37,041 --> 00:30:38,875 Plus, you are looking for a job... 436 00:30:39,458 --> 00:30:41,000 I could offer much more than elsewhere. 437 00:30:42,333 --> 00:30:44,958 It's not about the money. 438 00:30:45,916 --> 00:30:47,583 What you are doing 439 00:30:47,708 --> 00:30:49,375 is way too risky. 440 00:30:49,708 --> 00:30:51,332 By chance this doesn't work out, 441 00:30:51,333 --> 00:30:52,957 you could lose all your money, 442 00:30:52,958 --> 00:30:54,457 and then some. 443 00:30:54,458 --> 00:30:56,541 Your whole life is over. 444 00:30:57,666 --> 00:30:59,249 Forget it. 445 00:30:59,250 --> 00:31:00,500 Safety first. 446 00:31:01,291 --> 00:31:02,250 Come on, Uncle Li, 447 00:31:02,251 --> 00:31:03,791 a little more patience. 448 00:31:04,750 --> 00:31:05,708 Alright. 449 00:31:06,750 --> 00:31:07,875 Uncle Liang, 450 00:31:08,833 --> 00:31:10,915 Tongtong is 6 and a half years old. 451 00:31:10,916 --> 00:31:13,083 She has to have the surgery by 8. 452 00:31:13,791 --> 00:31:15,082 The operation, 453 00:31:15,083 --> 00:31:17,040 hospitalization, medicine, nursing... 454 00:31:17,041 --> 00:31:19,166 All that cost around 300 455 00:31:19,708 --> 00:31:21,416 to 500 thousand. 456 00:31:22,875 --> 00:31:26,083 You think I could make that kind of money by running my little dealership? 457 00:31:30,208 --> 00:31:31,750 We've had an agreement. 458 00:31:32,375 --> 00:31:34,958 If yield is over 85%, 459 00:31:35,250 --> 00:31:37,083 I'll be able to make 800 thousand in four months. 460 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 I have to do it, 461 00:31:39,916 --> 00:31:41,375 and I have to make it. 462 00:31:42,375 --> 00:31:44,208 I don't have a choice, Uncle Liang. 463 00:31:46,916 --> 00:31:48,625 You sure about this? 464 00:31:52,000 --> 00:31:52,750 Uh-huh. 465 00:31:53,916 --> 00:31:54,958 Okay, then. 466 00:31:55,416 --> 00:31:57,250 I'll switch shifts with my wife. 467 00:31:57,500 --> 00:31:58,416 During the day 468 00:31:58,417 --> 00:32:01,041 I'll be overseeing your place. 469 00:32:05,583 --> 00:32:06,875 Thanks, Uncle Liang. 470 00:32:29,500 --> 00:32:31,082 Think twice before you sign it. 471 00:32:31,083 --> 00:32:32,916 I've seen so many wage earners like you, 472 00:32:33,250 --> 00:32:35,040 with your delusions to get rich overnight, 473 00:32:35,041 --> 00:32:36,707 ended up with nothing. 474 00:32:36,708 --> 00:32:38,124 Better be practical, 475 00:32:38,125 --> 00:32:39,375 quit dreaming about what's not... 476 00:32:42,583 --> 00:32:44,041 You're a wage earner too. 477 00:32:58,750 --> 00:33:01,166 Like I said, you've got some ideas. 478 00:33:01,541 --> 00:33:03,541 You really stood your ground when you refused to pay back. 479 00:33:03,750 --> 00:33:04,583 You got some guts. 480 00:33:32,416 --> 00:33:33,457 You kidding me? 481 00:33:33,458 --> 00:33:35,665 You already own a factory and you want to be a window cleaner? 482 00:33:35,666 --> 00:33:37,207 I need the money, bro. 483 00:33:37,208 --> 00:33:38,125 I'm not your bro. 484 00:33:38,126 --> 00:33:40,290 One man on my squad fell dead and you all disappeared. 485 00:33:40,291 --> 00:33:41,457 I had to hold out for half a year all by myself. 486 00:33:41,458 --> 00:33:42,707 Now I'm your bro? 487 00:33:42,708 --> 00:33:44,249 Sorry, man, but I need money for my sister. 488 00:33:44,250 --> 00:33:45,874 I didn't join any other squad, did 1? 489 00:33:45,875 --> 00:33:46,666 I was on some other business. 490 00:33:46,667 --> 00:33:48,332 So, you didn't do this for two years now? 491 00:33:48,333 --> 00:33:50,624 One day, that's all I need to get the hang of it again. 492 00:33:50,625 --> 00:33:52,665 You know how I was like. 493 00:33:52,666 --> 00:33:54,083 We're full. 494 00:33:56,750 --> 00:33:57,833 What? 495 00:33:58,375 --> 00:33:59,291 Bro, 496 00:33:59,458 --> 00:34:01,541 this is the only job I could find that pays enough for my factory. 497 00:34:01,708 --> 00:34:03,083 Please? 498 00:34:03,666 --> 00:34:04,666 Hands off. 499 00:34:09,875 --> 00:34:11,499 Still got your license? 500 00:34:11,500 --> 00:34:12,416 Yes! 501 00:34:12,750 --> 00:34:14,833 No base pay. Wait for my call. 502 00:34:15,500 --> 00:34:16,750 Thank you, Yue! 503 00:34:26,625 --> 00:34:29,415 3,000 for storage and rent, 504 00:34:29,416 --> 00:34:30,915 not including utility. 505 00:34:30,916 --> 00:34:33,624 Any chance you might do a little better? 506 00:34:33,625 --> 00:34:35,915 2,5007? 507 00:34:35,916 --> 00:34:36,833 No. 508 00:34:37,083 --> 00:34:38,416 2,0007? 509 00:34:39,375 --> 00:34:42,207 The place's ancient. 510 00:34:42,208 --> 00:34:44,249 2,5107? 511 00:34:44,250 --> 00:34:45,374 No way. 512 00:34:45,375 --> 00:34:48,207 How about 2,520, huh? 513 00:34:48,208 --> 00:34:50,749 3,000, period. You don't want it, tons of people do. 514 00:34:50,750 --> 00:34:52,124 3,000 will do. 515 00:34:52,125 --> 00:34:54,000 But I get all the junk here. 516 00:34:55,416 --> 00:34:56,540 2,600, 517 00:34:56,541 --> 00:34:57,791 how about 2,6007 518 00:36:26,458 --> 00:36:28,375 A saying came to mind. 519 00:36:30,791 --> 00:36:32,750 "It always seems impossible until it's done". 520 00:36:37,208 --> 00:36:39,166 All we need is someone to do it. 521 00:36:49,666 --> 00:36:53,165 Come on, people, follow me! 522 00:36:53,166 --> 00:36:55,124 Now, the registration forms I gave you, 523 00:36:55,125 --> 00:36:56,915 fill them in, and give them back. 524 00:36:56,916 --> 00:36:58,790 Also, your ID cards, 525 00:36:58,791 --> 00:37:00,707 You have to keep them secure, 526 00:37:00,708 --> 00:37:03,624 otherwise no job for you. 527 00:37:03,625 --> 00:37:05,040 Keep up! 528 00:37:05,041 --> 00:37:06,082 Why don't you two just leave already? 529 00:37:06,083 --> 00:37:07,707 One thousand a month, 530 00:37:07,708 --> 00:37:08,583 who would want that? 531 00:37:08,584 --> 00:37:10,665 No no, not one thousand. 532 00:37:10,666 --> 00:37:12,582 No. After it's all done, 533 00:37:12,583 --> 00:37:15,499 we offer 2% commission. 534 00:37:15,500 --> 00:37:16,749 Almost 5 thousand a month. 535 00:37:16,750 --> 00:37:18,874 And people have to wait till after it's all done? 536 00:37:18,875 --> 00:37:21,499 No one would do it, except for those who can't find work. 537 00:37:21,500 --> 00:37:24,165 How many of these people are there? 538 00:37:24,166 --> 00:37:25,541 10, at most. 539 00:37:26,250 --> 00:37:27,625 That'll do. 540 00:37:31,541 --> 00:37:32,790 That one's Wang Chunmei. 541 00:37:32,791 --> 00:37:33,874 Single mother, 542 00:37:33,875 --> 00:37:35,290 used to work at a electronics factory. 543 00:37:35,291 --> 00:37:36,790 Now she does all kinds of gigs. 544 00:37:36,791 --> 00:37:38,207 Low pay, short-term. 545 00:37:38,208 --> 00:37:40,249 What happened with her old job? 546 00:37:40,250 --> 00:37:41,166 Hearing loss. 547 00:37:41,167 --> 00:37:42,290 Too much noise in that factory. 548 00:37:42,291 --> 00:37:43,874 Long exposure damaged her hearing. 549 00:37:43,875 --> 00:37:44,957 Then she got fired. 550 00:37:44,958 --> 00:37:46,541 Still pending lawsuit. 551 00:37:46,625 --> 00:37:48,957 Wang Chunmei! 552 00:37:48,958 --> 00:37:50,833 Take their order! 553 00:37:53,416 --> 00:37:54,790 What would you like? 554 00:37:54,791 --> 00:37:55,958 You startled me. 555 00:37:57,291 --> 00:37:58,041 Here, 556 00:37:58,042 --> 00:37:59,874 air gun pointed at here. 557 00:37:59,875 --> 00:38:00,625 Right, here. 558 00:38:00,626 --> 00:38:02,749 Pre-heat it first... 559 00:38:02,750 --> 00:38:03,957 Pre-heat it? 560 00:38:03,958 --> 00:38:05,124 - Yes. - And? 561 00:38:05,125 --> 00:38:06,582 Soldering paste, 562 00:38:06,583 --> 00:38:08,458 you have to put some soldering paste there. 563 00:38:10,416 --> 00:38:11,499 Sorry. 564 00:38:11,500 --> 00:38:12,874 I have to make you yell all the time. 565 00:38:12,875 --> 00:38:15,290 The hearing aids that my son got me will arrive soon. 566 00:38:15,291 --> 00:38:16,999 In a few days you won't have to. 567 00:38:17,000 --> 00:38:20,124 It's okay. It's okay. 568 00:38:20,125 --> 00:38:21,333 Continue. 569 00:38:22,916 --> 00:38:24,290 He is Zhang Longhao. 570 00:38:24,291 --> 00:38:26,499 The manager at his old place once went physical on someone, 571 00:38:26,500 --> 00:38:28,374 he stood up for the guy, but thanks to his combat training, 572 00:38:28,375 --> 00:38:29,790 ended up doing some serious damage to the supervisor. 573 00:38:29,791 --> 00:38:30,999 Did a few years' time. 574 00:38:31,000 --> 00:38:32,707 Who'd want to hire an ex-con? 575 00:38:32,708 --> 00:38:34,374 He could only do a few gigs at home. 576 00:38:34,375 --> 00:38:35,499 This guy's a bit weird. 577 00:38:35,500 --> 00:38:37,040 Doesn't engage with people much. 578 00:38:37,041 --> 00:38:38,665 Although he's keeping several stray dogs. 579 00:38:38,666 --> 00:38:40,041 You sure about him? 580 00:38:46,000 --> 00:38:47,041 What do you want? 581 00:38:48,041 --> 00:38:49,332 I've told you several times, 582 00:38:49,333 --> 00:38:51,457 The air gun must be pre-heated to 350, 583 00:38:51,458 --> 00:38:52,665 evenly, for 3 minutes. 584 00:38:52,666 --> 00:38:54,040 Also, boards must be taken out by the corners. 585 00:38:54,041 --> 00:38:56,333 The way you do it will break them, man. 586 00:39:01,208 --> 00:39:02,458 So sorry. 587 00:39:02,750 --> 00:39:04,541 I'll do it right. 588 00:39:04,916 --> 00:39:05,916 It's okay. 589 00:39:05,917 --> 00:39:07,165 I went a little bit far. 590 00:39:07,166 --> 00:39:08,499 Let's try again. 591 00:39:08,500 --> 00:39:10,790 350°C, 592 00:39:10,791 --> 00:39:12,708 by the corners. 593 00:39:14,041 --> 00:39:15,000 Come on. 594 00:39:15,500 --> 00:39:16,999 Those are the so-called "net cafe dwellers”, 595 00:39:17,000 --> 00:39:18,915 They live at the net cafes. 596 00:39:18,916 --> 00:39:20,915 They want nothing but play games and get by, 597 00:39:20,916 --> 00:39:22,124 let alone working. 598 00:39:22,125 --> 00:39:23,749 Most of them already sold their ID cards, 599 00:39:23,750 --> 00:39:25,375 living on no more than 5 yuan a day. 600 00:39:26,541 --> 00:39:28,540 Why does this one want a job? 601 00:39:28,541 --> 00:39:29,500 Got a girl, 602 00:39:29,501 --> 00:39:30,540 - a local one, - save it for me. 603 00:39:30,541 --> 00:39:31,915 Crazy enough to want to marry him. 604 00:39:31,916 --> 00:39:33,582 So he now wants an actual job. 605 00:39:33,583 --> 00:39:35,083 - Mr. Han. - Greet your boss. 606 00:39:36,541 --> 00:39:37,250 Sir. 607 00:39:37,251 --> 00:39:38,415 This one. 608 00:39:38,416 --> 00:39:39,375 Hello, sir. 609 00:39:41,833 --> 00:39:42,957 I'll introduce myself. 610 00:39:42,958 --> 00:39:44,207 I'm Liu Hengzhi, 611 00:39:44,208 --> 00:39:46,124 I can stay up real late. 612 00:39:46,125 --> 00:39:47,832 I'm currently holding the record 613 00:39:47,833 --> 00:39:49,707 for longest all-nighters in a row in this net cafe. 614 00:39:49,708 --> 00:39:50,666 16 weeks. 615 00:39:53,208 --> 00:39:55,249 Do you still need more workers? 616 00:39:55,250 --> 00:39:57,665 I persuaded my best friend to join me. 617 00:39:57,666 --> 00:39:58,875 Sure. 618 00:39:59,750 --> 00:40:00,625 Zhang Chao? 619 00:40:02,750 --> 00:40:04,208 Wind Chaser? 620 00:40:14,375 --> 00:40:15,791 Turn to the next page. 621 00:40:15,916 --> 00:40:16,750 Sir? 622 00:40:16,751 --> 00:40:18,290 On page 22, 623 00:40:18,291 --> 00:40:19,749 there doesn't appear to be any solder point on subboard lines, 624 00:40:19,750 --> 00:40:21,540 so what's the point of an air gun? 625 00:40:21,541 --> 00:40:23,832 We're not heating the points, but the adhesive on the back. 626 00:40:23,833 --> 00:40:26,333 Don't set the temperature too high, or you'll burn the subboard. 627 00:40:27,458 --> 00:40:28,999 Why aren't you listening? 628 00:40:29,000 --> 00:40:30,290 I am, with my eyes closed, 629 00:40:30,291 --> 00:40:32,000 - um... - Where was 1? 630 00:40:33,125 --> 00:40:35,125 We need to burn the subboard. 631 00:40:39,916 --> 00:40:41,124 Wake up! 632 00:40:41,125 --> 00:40:42,833 This is not that easy. 633 00:40:43,958 --> 00:40:45,707 I don't sleep. 634 00:40:45,708 --> 00:40:47,291 You were snoring. 635 00:40:48,500 --> 00:40:50,290 Zhong heard you were setting up a factory, 636 00:40:50,291 --> 00:40:51,832 and decided to help you out. 637 00:40:51,833 --> 00:40:53,082 Said they still had something to offer, 638 00:40:53,083 --> 00:40:54,165 but really 639 00:40:54,166 --> 00:40:56,416 they just got nothing to do anyway. 640 00:40:56,750 --> 00:40:58,250 Will it do? 641 00:40:58,458 --> 00:40:59,582 The four in the back 642 00:40:59,583 --> 00:41:02,915 aren't able to dismantle phones, so they want to be temps. 643 00:41:02,916 --> 00:41:04,624 Earn what you can spare, right? 644 00:41:04,625 --> 00:41:05,875 Yes. 645 00:41:06,291 --> 00:41:08,250 And Uncle Zhong? 646 00:41:08,500 --> 00:41:11,541 Do you know what he used to do for a living? 647 00:41:13,916 --> 00:41:15,457 Half of my life was spent dealing with clockworks. 648 00:41:15,458 --> 00:41:17,874 Just look in here, no one could do a finer job. 649 00:41:17,875 --> 00:41:19,332 A fine job, alright, 650 00:41:19,333 --> 00:41:21,540 but do you have to take out every component? 651 00:41:21,541 --> 00:41:23,332 It's useless now. 652 00:41:23,333 --> 00:41:25,124 Could have told me sooner. 653 00:41:25,125 --> 00:41:27,749 I did. You just didn't hear me. 654 00:41:27,750 --> 00:41:31,041 Alright. I'll put them back on, then. 655 00:41:34,125 --> 00:41:35,290 Ready? 656 00:41:35,291 --> 00:41:36,625 I'm shooting! 657 00:41:37,458 --> 00:41:39,583 Get in the center, sir. 658 00:41:42,708 --> 00:41:45,040 Three, two, one, 659 00:41:45,041 --> 00:41:48,125 "Cheese!" 660 00:43:43,416 --> 00:43:44,583 Thank you, doctor. 661 00:43:50,041 --> 00:43:50,916 Let's go. 662 00:43:57,375 --> 00:43:59,540 Did he say I'm okay now? 663 00:43:59,541 --> 00:44:00,833 Said you're getting better. 664 00:44:01,416 --> 00:44:02,833 No, then. 665 00:44:04,916 --> 00:44:06,166 You'll be okay. 666 00:44:08,166 --> 00:44:09,915 You see that building? 667 00:44:09,916 --> 00:44:12,749 Wasn't even there when we first came to Shenzhen. 668 00:44:12,750 --> 00:44:14,790 Now it's all big and tall. 669 00:44:14,791 --> 00:44:16,750 You're still young, you'll be big and tall, 670 00:44:17,166 --> 00:44:17,916 right? 671 00:44:19,416 --> 00:44:20,541 Tongtong. 672 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 Remember, 673 00:44:23,791 --> 00:44:25,458 as long as we work hard, 674 00:44:25,541 --> 00:44:27,458 nothing is impossible. 675 00:44:37,833 --> 00:44:40,207 We're still a little behind the schedule. 676 00:44:40,208 --> 00:44:41,749 We're already faster than last month 677 00:44:41,750 --> 00:44:43,290 We should get faster and faster. 678 00:44:43,291 --> 00:44:44,750 If that's the case, I'll do more tonight. 679 00:44:45,041 --> 00:44:46,375 This is last month's rent. 680 00:44:46,625 --> 00:44:48,915 As for utility bills, could you please speak to Yang later? 681 00:44:48,916 --> 00:44:50,708 I will ask Yue for more work this month, 682 00:44:50,916 --> 00:44:52,290 and I will try to pay him by the middle of the month. 683 00:44:52,291 --> 00:44:53,166 Fine. 684 00:44:57,375 --> 00:44:58,333 Who are you looking for? 685 00:44:59,375 --> 00:45:01,958 Is that pile of cell phones outside yours? 686 00:45:02,625 --> 00:45:03,915 Yours? 687 00:45:03,916 --> 00:45:06,332 Mr. Li of Huagiang North told me to come over. 688 00:45:06,333 --> 00:45:07,625 Let's talk about the business! 689 00:45:08,708 --> 00:45:10,790 I'll do me, and you do you. No one will know. 690 00:45:10,791 --> 00:45:12,333 Think about it. It's promising. 691 00:45:13,416 --> 00:45:15,207 You are too timid to make a fortune, bro. 692 00:45:15,208 --> 00:45:17,040 Forget about it, just leave. 693 00:45:17,041 --> 00:45:18,457 What's he up to? 694 00:45:18,458 --> 00:45:20,374 To lure me into some sort of electronic alchemy. 695 00:45:20,375 --> 00:45:21,583 Electronic alchemy? 696 00:45:21,916 --> 00:45:24,124 Just soaking the electronic components in some chemicals 697 00:45:24,125 --> 00:45:25,500 to wash out precious metals. 698 00:45:26,500 --> 00:45:28,250 It seems that can make a lot of money? 699 00:45:28,291 --> 00:45:29,582 It's not about money. 700 00:45:29,583 --> 00:45:30,875 It is illegal. 701 00:45:31,375 --> 00:45:32,457 Right. 702 00:45:32,458 --> 00:45:33,583 Safety first. 703 00:45:39,166 --> 00:45:40,791 Why did you deduct 100 yuan from my salary? 704 00:45:41,958 --> 00:45:43,457 You were late and left early every day last month. 705 00:45:43,458 --> 00:45:45,249 And you missed 5 days of work without even asking for leave. 706 00:45:45,250 --> 00:45:46,457 You should be thankful I only deducted 100 yuan from you. 707 00:45:46,458 --> 00:45:47,999 Well, I had to help my Alliance with dungeons. 708 00:45:48,000 --> 00:45:49,749 You should have at least given me a heads up. 709 00:45:49,750 --> 00:45:51,124 Then I'll tell you next month. 710 00:45:51,125 --> 00:45:52,540 Then I'll give you the salary next month. 711 00:45:52,541 --> 00:45:54,290 What do you mean? So you are not going to give me now? 712 00:45:54,291 --> 00:45:55,957 It's not fair to others if I give it to you. 713 00:45:55,958 --> 00:45:56,916 How am I going to manage this factory? 714 00:45:56,917 --> 00:45:58,957 Spare it, don't put me off with your manager duties! 715 00:45:58,958 --> 00:46:00,665 You're the factory manager, so what? I'm an Alliance president. 716 00:46:00,666 --> 00:46:02,624 All you got are a few containers and broken tables. 717 00:46:02,625 --> 00:46:03,749 Yet you call yourself a factory manager? 718 00:46:03,750 --> 00:46:04,790 Chao, that's enough. 719 00:46:04,791 --> 00:46:05,666 Why should I stop? 720 00:46:05,667 --> 00:46:07,290 It's not fair! 721 00:46:07,291 --> 00:46:08,915 This dump doesn't even have air conditioning. 722 00:46:08,916 --> 00:46:10,082 Even the internet cafe is better than this. 723 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Are you done? 724 00:46:13,916 --> 00:46:15,500 If you want to do it, do it well. 725 00:46:15,916 --> 00:46:17,333 Or you can leave. 726 00:46:21,208 --> 00:46:22,332 You better remember this. 727 00:46:22,333 --> 00:46:23,582 I quit on my own initiative. 728 00:46:23,583 --> 00:46:24,833 I'm not fired by you. 729 00:46:25,708 --> 00:46:27,290 - Chao! - Let go! 730 00:46:27,291 --> 00:46:28,125 Chao! 731 00:46:28,166 --> 00:46:29,708 Who cares? 732 00:46:32,916 --> 00:46:34,290 Don't be mad, boss. 733 00:46:34,291 --> 00:46:35,791 He is out of his mind. 734 00:46:36,166 --> 00:46:38,207 Never mind. Let's get back to work. 735 00:46:38,208 --> 00:46:40,708 Stop watching. Go back to work. 736 00:46:44,625 --> 00:46:45,500 Uncle Liang, 737 00:46:46,875 --> 00:46:48,125 this is for last month's utility bills. 738 00:46:48,208 --> 00:46:49,707 Give it to Yang when he comes. 739 00:46:49,708 --> 00:46:51,165 Do you still have money for yourself? 740 00:46:51,166 --> 00:46:51,958 I do. 741 00:47:03,583 --> 00:47:05,249 I've set up a factory recently, 742 00:47:05,250 --> 00:47:06,915 so I'm in a bit of a tight spot. 743 00:47:06,916 --> 00:47:08,207 Your business has nothing to do with me. 744 00:47:08,208 --> 00:47:10,415 Tell me, how many times you have delayed paying rent? 745 00:47:10,416 --> 00:47:12,082 Uncle Wang, please give me a few more days. 746 00:47:12,083 --> 00:47:13,415 I'll do my best to pay you as soon as possible. 747 00:47:13,416 --> 00:47:14,707 You've been putting me off for two months. 748 00:47:14,708 --> 00:47:16,124 Tell me now, when exactly 749 00:47:16,125 --> 00:47:17,416 will the rent be paid? 750 00:47:18,000 --> 00:47:19,290 Hello, Uncle Wang? 751 00:47:19,291 --> 00:47:20,499 I can't hear you. 752 00:47:20,500 --> 00:47:22,582 - My signal is poor. - Hao, don't play tricks with me. 753 00:47:22,583 --> 00:47:23,790 - I'll talk to you later. - Listen, 754 00:47:23,791 --> 00:47:24,915 - if you don't pay the rent... - Thank you, Uncle Wang. Bye. 755 00:47:24,916 --> 00:47:26,125 I will... 756 00:47:28,166 --> 00:47:29,791 Who are these people? 757 00:47:30,041 --> 00:47:31,500 They came for Wang. 758 00:47:31,583 --> 00:47:33,666 Over there, they are talking. 759 00:47:33,791 --> 00:47:35,458 They don't look like good men. 760 00:47:35,541 --> 00:47:37,249 They were sent by her former employer. 761 00:47:37,250 --> 00:47:38,250 She's in the middle of a lawsuit. 762 00:47:38,251 --> 00:47:39,582 Guess they want her to drop the case. 763 00:47:39,583 --> 00:47:40,749 They've been here several times. 764 00:47:40,750 --> 00:47:42,915 Were there so many of them here before? 765 00:47:42,916 --> 00:47:44,791 Not really. 766 00:47:45,583 --> 00:47:46,874 Ask them to leave. 767 00:47:46,875 --> 00:47:48,415 You know I won't sign it. 768 00:47:48,416 --> 00:47:49,624 We are both just working for someone else. 769 00:47:49,625 --> 00:47:51,165 Don't give me a hard time, okay? 770 00:47:51,166 --> 00:47:52,374 Your life is on track now. 771 00:47:52,375 --> 00:47:53,415 What else do you want? 772 00:47:53,416 --> 00:47:54,333 Why you think my life is good? 773 00:47:54,833 --> 00:47:57,165 I haven't heard my son calling me "mom" for years. You think that's good? 774 00:47:57,166 --> 00:47:59,040 Well, you can hear us talking now, can't you? 775 00:47:59,041 --> 00:48:00,374 I am wearing a hearing aid. 776 00:48:00,375 --> 00:48:01,790 Then just keep them on. 777 00:48:01,791 --> 00:48:03,332 It's only a few hundred yuan, right? 778 00:48:03,333 --> 00:48:04,999 My son skipped breakfast for a year 779 00:48:05,000 --> 00:48:06,374 to save money to buy it for me. 780 00:48:06,375 --> 00:48:07,250 Such a good son. 781 00:48:08,041 --> 00:48:09,374 Then who should be responsible for my ear injury? 782 00:48:09,375 --> 00:48:10,125 It's definitely not my responsibility. 783 00:48:10,125 --> 00:48:11,041 Whose responsibility is it then? 784 00:48:11,042 --> 00:48:13,290 It's definitely not mine. 785 00:48:13,291 --> 00:48:15,290 My job is to get you to sign this 786 00:48:15,291 --> 00:48:16,499 so that I can leave. Understand? 787 00:48:16,500 --> 00:48:17,707 I've said it many times. 788 00:48:17,708 --> 00:48:18,541 I won't sign it. 789 00:48:18,542 --> 00:48:20,457 How come everyone else can sign but you? 790 00:48:20,458 --> 00:48:21,750 - Your ears are so valuable, huh? - Yes. 791 00:48:22,458 --> 00:48:23,999 My ears are that valuable. 792 00:48:24,000 --> 00:48:25,499 So many years without protective equipment, 793 00:48:25,500 --> 00:48:27,166 our ears are damaged. 794 00:48:27,333 --> 00:48:28,415 If I sign it, 795 00:48:28,416 --> 00:48:29,915 you will never treat workers as human beings. 796 00:48:29,916 --> 00:48:31,624 You are just a damned worker, 797 00:48:31,625 --> 00:48:32,583 and don't even try to challenge the factory. 798 00:48:32,584 --> 00:48:34,374 - Yeah, I'm just a worker. - You have to sign it today no matter what. 799 00:48:34,375 --> 00:48:35,125 No matter what. 800 00:48:35,166 --> 00:48:36,624 - I'm just a worker. - Do you understand? 801 00:48:36,625 --> 00:48:37,665 I won't sign it. 802 00:48:37,666 --> 00:48:39,791 For the last time, I won't sign it. 803 00:48:41,250 --> 00:48:42,790 Go back and tell your boss to 804 00:48:42,791 --> 00:48:43,915 wait until the court decides. 805 00:48:43,916 --> 00:48:45,165 Wait for the court's decision? 806 00:48:45,166 --> 00:48:47,166 Come back. Did I say you can leave? 807 00:48:48,041 --> 00:48:49,208 Did I let you leave? 808 00:48:49,833 --> 00:48:51,332 - Sign it. - Don't touch me. 809 00:48:51,333 --> 00:48:52,291 I did, so what? 810 00:48:52,292 --> 00:48:55,666 - Don't touch me. - What are you going to do about it? 811 00:49:01,458 --> 00:49:04,541 How dare you fight back? You are quite brave. 812 00:49:06,708 --> 00:49:08,040 How many times have I told you? 813 00:49:08,041 --> 00:49:08,916 I tell you. 814 00:49:08,917 --> 00:49:11,041 You are only making this hard on yourself. 815 00:49:18,916 --> 00:49:19,999 Who the hell are you? 816 00:49:20,000 --> 00:49:21,040 Who the heck are you? 817 00:49:21,041 --> 00:49:22,250 I am her factory manager. 818 00:49:23,250 --> 00:49:24,582 What are you waiting for? 819 00:49:24,583 --> 00:49:25,915 Get them! 820 00:49:25,916 --> 00:49:27,374 Liu, let's go help! 821 00:49:27,375 --> 00:49:28,500 Okay. 822 00:49:35,916 --> 00:49:37,665 Easy. 823 00:49:37,666 --> 00:49:38,583 Bro. 824 00:49:38,583 --> 00:49:39,208 Great. 825 00:49:39,209 --> 00:49:40,833 - This way. - Okay. 826 00:49:49,041 --> 00:49:51,625 Calm down. 827 00:49:53,500 --> 00:49:54,375 Come on. 828 00:49:54,376 --> 00:49:55,707 You bastard picking on woman. 829 00:49:55,708 --> 00:49:57,875 I don't even hit female characters in games. 830 00:49:58,291 --> 00:49:59,624 Brat, you called yourself a factory manager? 831 00:49:59,625 --> 00:50:01,457 You? A factory manager? 832 00:50:01,458 --> 00:50:02,790 With just three old and sickly people? 833 00:50:02,791 --> 00:50:04,041 You want to die? 834 00:50:20,500 --> 00:50:21,416 Stop fighting. 835 00:50:21,417 --> 00:50:22,665 It's not necessary, stop it! 836 00:50:22,666 --> 00:50:24,041 Buddy, Mr. Manager! 837 00:50:25,375 --> 00:50:27,333 Tell your men to stop. 838 00:50:27,916 --> 00:50:29,249 You stop first. 839 00:50:29,250 --> 00:50:30,750 You tell them to stop! 840 00:50:31,000 --> 00:50:32,166 Guys. 841 00:50:32,958 --> 00:50:35,208 Stop, everybody! 842 00:50:46,791 --> 00:50:48,665 Are you really workers? 843 00:50:48,666 --> 00:50:49,707 You are all gangsters, right? 844 00:50:49,708 --> 00:50:50,916 Cut the crap! 845 00:50:51,000 --> 00:50:52,415 The police will arrive soon. 846 00:50:52,416 --> 00:50:54,208 If you dare to come here again. 847 00:50:58,375 --> 00:51:00,374 The hearing aid was bought by my son. 848 00:51:00,375 --> 00:51:02,500 I'll kill you all. 849 00:51:02,875 --> 00:51:04,999 Girl, easy. 850 00:51:05,000 --> 00:51:06,415 This is too far, sis! 851 00:51:06,416 --> 00:51:07,915 Sis, calm down. 852 00:51:07,916 --> 00:51:09,207 I can repair your hearing aid. 853 00:51:09,208 --> 00:51:10,208 I can fix it. 854 00:51:10,209 --> 00:51:11,790 I can fix the hearing aid, sis. 855 00:51:11,791 --> 00:51:12,832 He can fix it! 856 00:51:12,833 --> 00:51:13,583 Shout! 857 00:51:13,584 --> 00:51:16,540 He can fix it! 858 00:51:16,541 --> 00:51:18,041 Wait a minute, 859 00:51:18,208 --> 00:51:19,916 what are they shouting? 860 00:51:20,125 --> 00:51:21,290 The hearing-aid. 861 00:51:21,291 --> 00:51:22,666 I can fix it. 862 00:51:23,000 --> 00:51:24,874 - For real? - For real. 863 00:51:24,875 --> 00:51:26,375 I can fix it for you. 864 00:51:26,708 --> 00:51:27,916 I promise. 865 00:51:33,916 --> 00:51:35,290 Justified self-defense 866 00:51:35,291 --> 00:51:36,291 is allowed. 867 00:51:36,708 --> 00:51:37,874 Going overboard 868 00:51:37,875 --> 00:51:38,791 is not allowed. 869 00:51:40,666 --> 00:51:42,458 Look at them, 870 00:51:42,666 --> 00:51:44,125 you guys have gone too far. 871 00:51:44,291 --> 00:51:45,208 I'm sorry. 872 00:51:45,209 --> 00:51:46,958 We shouldn't have done it. 873 00:51:47,583 --> 00:51:49,707 Boss, don't apologize. 874 00:51:49,708 --> 00:51:52,082 They started to pick on our female colleague first. 875 00:51:52,083 --> 00:51:53,124 Why should we apologize? 876 00:51:53,125 --> 00:51:54,582 Sir, what are you complaining about? 877 00:51:54,583 --> 00:51:55,832 If you hit harder, 878 00:51:55,833 --> 00:51:57,416 you'll be detained like them. 879 00:51:57,708 --> 00:51:59,249 You're just bluffing. 880 00:51:59,250 --> 00:52:00,208 That's it. 881 00:52:00,209 --> 00:52:02,458 Write a guarantee and then you can leave. 882 00:52:05,708 --> 00:52:07,207 I'm sorry for all the trouble today. 883 00:52:07,208 --> 00:52:08,750 It's my treat 884 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 tonight. 885 00:52:13,916 --> 00:52:15,791 I will hold a banquet too, 886 00:52:16,666 --> 00:52:18,457 I'm getting married on the 3rd of next month. 887 00:52:18,458 --> 00:52:19,582 Getting married? 888 00:52:19,583 --> 00:52:21,040 - Did he say getting married? - Yes. 889 00:52:21,041 --> 00:52:21,833 Congratulations, Liu 890 00:52:21,834 --> 00:52:23,791 Congratulations! 891 00:52:23,958 --> 00:52:25,790 This is a great news! 892 00:52:25,791 --> 00:52:27,583 All of you must come! 893 00:52:56,916 --> 00:52:57,957 Hello, everyone! 894 00:52:57,958 --> 00:53:00,374 I am the manager of Nice View Electronic Components Company. 895 00:53:00,375 --> 00:53:02,082 I am honored to 896 00:53:02,083 --> 00:53:04,707 give a speech as the groom's leader. 897 00:53:04,708 --> 00:53:05,957 I sincerely wish 898 00:53:05,958 --> 00:53:08,207 Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli, 899 00:53:08,208 --> 00:53:10,582 the newlyweds, a happy marriage. 900 00:53:10,583 --> 00:53:13,375 May every day be beautiful and happy for you as a couple. 901 00:53:15,708 --> 00:53:17,833 Thank you! Thank you, Mr. Jing. 902 00:53:18,791 --> 00:53:21,291 Please welcome the best man and bridesmaid to present the rings. 903 00:53:24,958 --> 00:53:27,207 Hengzhi, at this moment, 904 00:53:27,208 --> 00:53:29,290 if you're ready, 905 00:53:29,291 --> 00:53:33,041 you can place the ring on your wife's finger. 906 00:53:43,500 --> 00:53:44,540 Don't cry. 907 00:53:44,541 --> 00:53:50,708 Kiss! Kiss! Kiss! 908 00:53:58,916 --> 00:54:00,750 Dad, please have tea. 909 00:54:01,208 --> 00:54:02,916 Mom, please have tea. 910 00:54:29,833 --> 00:54:31,166 The food is ready. 911 00:54:33,666 --> 00:54:35,000 There you go. 912 00:54:41,666 --> 00:54:42,625 Boss, 913 00:54:42,626 --> 00:54:44,791 say something. 914 00:54:45,750 --> 00:54:47,749 Long live the Nice View! 915 00:54:47,750 --> 00:54:48,458 Yeah. 916 00:54:48,459 --> 00:54:50,208 Long live the Nice View! 917 00:54:51,916 --> 00:54:52,833 Boss! 918 00:54:52,833 --> 00:54:53,791 The bride is here! 919 00:54:53,792 --> 00:54:55,249 Congrats! When is the baby coming? 920 00:54:55,250 --> 00:54:57,332 Thank you. Thank you, boss. 921 00:54:57,333 --> 00:54:59,250 Take it easy. 922 00:55:04,541 --> 00:55:05,416 Boss, 923 00:55:05,417 --> 00:55:06,666 you are not in a relationship, aren't you? 924 00:55:06,875 --> 00:55:08,749 No girlfriend. Hey, hey, hey! 925 00:55:08,750 --> 00:55:09,957 Come over here! Hurry! 926 00:55:09,958 --> 00:55:12,499 They are my crane operator friends from the construction site. 927 00:55:12,500 --> 00:55:14,375 Enjoy your chat! 928 00:55:15,291 --> 00:55:15,875 Boss, 929 00:55:15,876 --> 00:55:17,290 excuse me! 930 00:55:17,291 --> 00:55:20,250 Mr. Jing, I think you and I go well together. 931 00:55:20,625 --> 00:55:21,458 I'm the best for you. 932 00:55:21,459 --> 00:55:22,957 Move! 933 00:55:22,958 --> 00:55:23,916 Hear this, sir. 934 00:55:23,917 --> 00:55:26,791 Let's drink the cross-cupped wine today and I'm yours. Deal? 935 00:55:38,708 --> 00:55:40,125 Come home with me. 936 00:55:41,291 --> 00:55:42,250 Let's have a drink. 937 00:55:54,916 --> 00:55:56,208 Sit. 938 00:55:57,166 --> 00:55:58,582 I heard you have dogs, too. 939 00:55:58,583 --> 00:55:59,790 What is the name of your dog? 940 00:55:59,791 --> 00:56:01,290 - Tyson. - What? 941 00:56:01,291 --> 00:56:02,041 Tyson. 942 00:56:02,916 --> 00:56:04,333 The boxer. 943 00:56:04,916 --> 00:56:06,457 I was the platoon leader. 944 00:56:06,458 --> 00:56:08,249 If I didn't take the lead, who would? 945 00:56:08,250 --> 00:56:10,790 I was just getting my mine-clearing gear ready. 946 00:56:10,791 --> 00:56:12,332 As soon as I heard 947 00:56:12,333 --> 00:56:14,333 a boom under the foot, 948 00:56:15,041 --> 00:56:16,290 my leg 949 00:56:16,291 --> 00:56:17,708 was gone! 950 00:56:25,208 --> 00:56:26,665 It didn't hurt. 951 00:56:26,666 --> 00:56:28,250 It didn't hurt at all. 952 00:56:30,791 --> 00:56:31,832 Boss, 953 00:56:31,833 --> 00:56:33,249 it was my fault before. 954 00:56:33,250 --> 00:56:34,582 It was acting stupid. 955 00:56:34,583 --> 00:56:36,332 I'll make it up to you 956 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 I'll chug a beer for you. 957 00:56:45,625 --> 00:56:47,541 It was a mistake. I'll down it all. 958 00:56:51,916 --> 00:56:53,250 There's not a drop left. 959 00:56:54,708 --> 00:56:55,832 Just take a sip. 960 00:56:55,833 --> 00:56:57,666 - I'll take a sip. - Just a sip. 961 00:57:02,708 --> 00:57:04,499 That's it. 962 00:57:04,500 --> 00:57:06,040 That's enough. 963 00:57:06,041 --> 00:57:08,625 No more. 964 00:57:11,541 --> 00:57:12,458 You finish it. 965 00:57:13,708 --> 00:57:14,625 I'll drink it up! 966 00:57:20,208 --> 00:57:21,041 Boss, 967 00:57:22,125 --> 00:57:23,208 can | 968 00:57:24,041 --> 00:57:25,541 still work for you? 969 00:58:02,208 --> 00:58:03,750 Jing, 970 00:58:04,000 --> 00:58:05,625 can you drink with me? 971 00:58:05,833 --> 00:58:07,333 No problem. 972 00:58:08,250 --> 00:58:09,125 Cheers! 973 00:58:15,208 --> 00:58:16,583 After this whole thing is done, 974 00:58:17,291 --> 00:58:19,083 what do you want to do? 975 00:58:20,458 --> 00:58:21,708 You already know. 976 00:58:22,500 --> 00:58:24,625 I want my sister cured. 977 00:58:24,708 --> 00:58:26,875 I mean for yourself. 978 00:58:27,125 --> 00:58:29,791 What do you want to do for yourself? 979 00:58:42,416 --> 00:58:43,833 Maybe, I... 980 00:58:45,666 --> 00:58:47,916 would go back and finish college. 981 00:58:56,916 --> 00:58:58,500 Brother. 982 00:59:56,166 --> 00:59:57,249 I'm with my sister now. 983 00:59:57,250 --> 00:59:58,707 Please open the door first. 984 00:59:58,708 --> 00:59:59,416 No way. 985 00:59:59,417 --> 01:00:01,624 What if you dash with your stuff the moment I open the door? 986 01:00:01,625 --> 01:00:03,665 I have lived here for two years. Where can I go? 987 01:00:03,666 --> 01:00:04,625 I don't care. 988 01:00:04,626 --> 01:00:06,249 Pay the three months' rent you owe. 989 01:00:06,250 --> 01:00:07,374 Then move out. 990 01:00:07,375 --> 01:00:08,790 I really don't have the money for it now. 991 01:00:08,791 --> 01:00:10,540 - Just give me a few more days, and I'll... - Enough. 992 01:00:10,541 --> 01:00:13,416 If you don't pay the rent, don't even think about taking away your luggage. 993 01:01:04,500 --> 01:01:05,750 Brother. 994 01:01:08,375 --> 01:01:09,833 I'm sleepy. 995 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 Where are we going to sleep tonight? 996 01:01:32,500 --> 01:01:34,582 Keep your voice down, don't let the boss hear you. 997 01:01:34,583 --> 01:01:35,999 Sorry for the trouble, ma'am. 998 01:01:36,000 --> 01:01:38,207 It's okay. I am on night shift today. 999 01:01:38,208 --> 01:01:39,790 You can sleep in my bed. 1000 01:01:39,791 --> 01:01:40,833 Thank you, ma'am. 1001 01:02:30,666 --> 01:02:31,707 Where's Tao? 1002 01:02:31,708 --> 01:02:32,915 He is not in the dormitory? 1003 01:02:32,916 --> 01:02:35,083 No, he's not. Where else could he be? 1004 01:02:45,875 --> 01:02:46,791 Why are you here? 1005 01:02:46,792 --> 01:02:48,957 You tell me. I have been looking for you all night. 1006 01:02:48,958 --> 01:02:50,082 You kept hanging up on me. 1007 01:02:50,083 --> 01:02:51,624 You're gambling here when you still owe me money? 1008 01:02:51,625 --> 01:02:52,500 Let's go. 1009 01:02:52,501 --> 01:02:53,791 Pay me back. 1010 01:02:58,708 --> 01:03:00,250 What's wrong with you? 1011 01:03:03,625 --> 01:03:05,040 Don't touch me. 1012 01:03:05,041 --> 01:03:06,583 I can go by myself. 1013 01:03:06,708 --> 01:03:08,166 Go, then. 1014 01:03:08,500 --> 01:03:09,833 Move. 1015 01:03:21,000 --> 01:03:23,041 When I said "look for it yourself" I didn't think you'd actually do it. 1016 01:03:23,541 --> 01:03:25,833 Don't you think you're going too far, Jing Hao? 1017 01:03:26,375 --> 01:03:27,291 What a great friend you are. 1018 01:03:27,292 --> 01:03:28,416 Friend? 1019 01:03:30,500 --> 01:03:32,332 Is this all you have? 1020 01:03:32,333 --> 01:03:34,624 I lent you money because you said your mother was ill. 1021 01:03:34,625 --> 01:03:35,708 Was she even sick? 1022 01:03:38,166 --> 01:03:40,582 You really would to make up all kinds of lies. 1023 01:03:40,583 --> 01:03:42,041 Gambling bastard. 1024 01:03:44,916 --> 01:03:46,207 Like you never gambled? 1025 01:03:46,208 --> 01:03:48,082 Your bets had much higher stakes. 1026 01:03:48,083 --> 01:03:50,916 If you lose the bet, you will lose your sister. 1027 01:03:53,666 --> 01:03:54,832 What am I supposed to do? 1028 01:03:54,833 --> 01:03:55,874 You tell me! 1029 01:03:55,875 --> 01:03:57,500 What else can I do, but gamble? 1030 01:04:55,166 --> 01:04:57,374 Can't the landlord give you more leeway? 1031 01:04:57,375 --> 01:05:00,082 I owe him three months' rent and only paid a small part of it. 1032 01:05:00,083 --> 01:05:02,124 If you and the neighbours hadn't helped me, 1033 01:05:02,125 --> 01:05:04,041 he wouldn't have even handed back my stuff. 1034 01:05:04,791 --> 01:05:06,415 Besides, it's nice here. 1035 01:05:06,416 --> 01:05:07,624 We have water and electricity. 1036 01:05:07,625 --> 01:05:08,708 Don't worry. 1037 01:05:10,333 --> 01:05:11,582 Anyway, if you need anything, 1038 01:05:11,583 --> 01:05:13,458 just tell me, okay? 1039 01:05:15,916 --> 01:05:17,083 Bye. 1040 01:05:31,333 --> 01:05:32,500 Brother. 1041 01:05:32,625 --> 01:05:35,790 Why aren't we staying at Uncle Liang's? 1042 01:05:35,791 --> 01:05:38,082 We have already stayed for two nights. 1043 01:05:38,083 --> 01:05:40,625 We can't bother them too much. Right? 1044 01:05:45,625 --> 01:05:46,708 Are you feeling better? 1045 01:05:48,708 --> 01:05:49,625 It's time for bed. 1046 01:06:02,583 --> 01:06:04,083 Aren't you going to sleep? 1047 01:06:05,125 --> 01:06:06,958 I'll work right next to you. 1048 01:06:11,500 --> 01:06:13,333 Will you always be here? 1049 01:06:19,250 --> 01:06:20,583 I am always with you. 1050 01:06:24,541 --> 01:06:25,750 Just go to sleep. 1051 01:07:17,750 --> 01:07:18,791 Wake up. 1052 01:08:40,166 --> 01:08:42,665 Tuesday morning. Wenbo Building. 1053 01:08:42,666 --> 01:08:44,541 Alright. Thank you, Yue. 1054 01:09:54,708 --> 01:09:55,708 Neck. 1055 01:09:59,250 --> 01:10:00,290 It's itchy. 1056 01:10:00,291 --> 01:10:01,041 Don't move. 1057 01:10:05,416 --> 01:10:06,458 Don't move. Sit still. 1058 01:10:30,041 --> 01:10:31,750 Stop it! 1059 01:10:40,958 --> 01:10:42,000 Brother. 1060 01:10:46,791 --> 01:10:48,666 Am I going to die? 1061 01:10:52,208 --> 01:10:53,416 No, you won't. 1062 01:10:54,958 --> 01:10:56,791 We will be able to do the surgery soon. 1063 01:10:59,625 --> 01:11:01,125 Will it hurt? 1064 01:11:03,291 --> 01:11:04,416 No. 1065 01:11:06,208 --> 01:11:07,666 You'll be fine as soon as you wake up. 1066 01:11:10,208 --> 01:11:11,416 Alright. 1067 01:11:27,916 --> 01:11:29,832 We're catching up. 1068 01:11:29,833 --> 01:11:30,874 By the way, 1069 01:11:30,875 --> 01:11:32,500 how much have we delayed the rent payment on the factory? 1070 01:11:33,083 --> 01:11:34,415 It should have been paid last week. 1071 01:11:34,416 --> 01:11:36,124 Yang called out to me several times already. 1072 01:11:36,125 --> 01:11:37,041 Don't worry about it. 1073 01:11:37,042 --> 01:11:38,665 The cleaning team will pay me at the beginning of next month, 1074 01:11:38,666 --> 01:11:40,332 and I'll give him the rent and utilities by then. 1075 01:11:40,333 --> 01:11:41,707 Fine. 1076 01:11:41,708 --> 01:11:43,457 I'll talk to him. 1077 01:11:43,458 --> 01:11:44,583 OK. 1078 01:12:02,375 --> 01:12:05,375 Brother. 1079 01:12:06,416 --> 01:12:07,749 You want to pee? 1080 01:12:07,750 --> 01:12:10,208 - I'll get you a potty. - There's a noise outside. 1081 01:12:16,208 --> 01:12:18,208 Stay here and don't move. 1082 01:12:40,208 --> 01:12:41,290 Why is someone living here? 1083 01:12:41,291 --> 01:12:43,333 How do I know? Run! 1084 01:12:44,000 --> 01:12:46,207 Hey! What are you two doing? 1085 01:12:46,208 --> 01:12:47,500 Run! 1086 01:12:48,875 --> 01:12:52,208 Stop! 1087 01:12:52,666 --> 01:12:54,875 Stop the car! Stop! 1088 01:13:01,500 --> 01:13:02,375 Brother! 1089 01:13:02,376 --> 01:13:03,832 - Give me back my stuff. - Let go! 1090 01:13:03,833 --> 01:13:04,791 Are you crazy? 1091 01:13:08,875 --> 01:13:10,041 Brother! 1092 01:13:10,708 --> 01:13:11,999 Let go. 1093 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Hands off! Are you crazy! 1094 01:13:21,708 --> 01:13:22,625 You want to die? 1095 01:13:22,626 --> 01:13:23,958 - Stop the car! - Get off! 1096 01:13:25,208 --> 01:13:26,499 Stop the car! 1097 01:13:26,500 --> 01:13:27,250 Fuck off! 1098 01:13:30,125 --> 01:13:31,916 Are you out of your mind? 1099 01:13:32,500 --> 01:13:33,250 Stop! 1100 01:13:33,375 --> 01:13:35,207 Give me back my stuff! 1101 01:13:35,208 --> 01:13:37,000 - Give me back! - Go to hell! 1102 01:13:41,916 --> 01:13:42,625 Bastard. 1103 01:13:42,626 --> 01:13:44,083 Screw you! Go to hell! 1104 01:13:47,791 --> 01:13:49,791 Stop the car! 1105 01:14:37,208 --> 01:14:38,541 Are you alright, buddy? 1106 01:14:38,916 --> 01:14:40,458 Are you okay? 1107 01:14:40,916 --> 01:14:41,958 Call the police. 1108 01:14:42,166 --> 01:14:43,083 Okay. 1109 01:15:52,750 --> 01:15:53,958 Where is your shoe? 1110 01:16:47,166 --> 01:16:49,290 Your stuff was found. Sign here. 1111 01:16:49,291 --> 01:16:50,625 We'll send it to you as soon as possible. 1112 01:16:51,458 --> 01:16:53,249 - Thank you, sir. - You're welcome. 1113 01:16:53,250 --> 01:16:54,749 If you hadn't held one of them down first, 1114 01:16:54,750 --> 01:16:56,332 we wouldn't have been able to find out where they were. 1115 01:16:56,333 --> 01:16:58,333 Don't pull these dangerous stunts from now on. 1116 01:16:58,375 --> 01:17:01,249 These illegal scavengers would do literally anything. 1117 01:17:01,250 --> 01:17:03,583 Why would you risk your life just for a bunch of old phones. 1118 01:17:04,166 --> 01:17:05,125 It's not worth it. 1119 01:17:09,875 --> 01:17:10,666 It is. 1120 01:17:31,791 --> 01:17:32,875 Take off your gloves. 1121 01:17:40,000 --> 01:17:40,875 And the other one. 1122 01:17:59,416 --> 01:18:01,208 How many days have you been working like this? 1123 01:18:02,708 --> 01:18:04,125 Three days. 1124 01:18:07,583 --> 01:18:09,125 What are you doing? 1125 01:18:09,416 --> 01:18:10,457 Today you dropped a bucket. 1126 01:18:10,458 --> 01:18:12,208 Tomorrow, you could kick the bucket. 1127 01:18:12,625 --> 01:18:14,874 Don't you know the rules? 1128 01:18:14,875 --> 01:18:16,707 How dare you work when you're injured! 1129 01:18:16,708 --> 01:18:18,916 Did you forget how Xu died? 1130 01:18:22,666 --> 01:18:24,625 Put away your equipment and get out of here. 1131 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Let me work till the end of this month. 1132 01:18:31,250 --> 01:18:32,875 I really need the money. 1133 01:18:35,708 --> 01:18:37,041 And you're risking your life for it? 1134 01:18:38,750 --> 01:18:39,583 Go! 1135 01:18:47,000 --> 01:18:47,916 Wait. 1136 01:18:50,541 --> 01:18:51,458 Payment for three days of work. 1137 01:19:08,000 --> 01:19:08,916 This is more than three days'. 1138 01:19:11,083 --> 01:19:12,832 Just go, 1139 01:19:12,833 --> 01:19:13,916 My man. 1140 01:19:16,500 --> 01:19:17,458 Thank you, Yue. 1141 01:20:15,416 --> 01:20:16,333 Jing Hao. 1142 01:20:17,750 --> 01:20:18,791 Come here. 1143 01:20:28,041 --> 01:20:29,749 This is only enough to pay the utility bills. 1144 01:20:29,750 --> 01:20:31,124 What about the rent last month? 1145 01:20:31,125 --> 01:20:32,791 It should have been paid half a month ago. 1146 01:20:33,208 --> 01:20:35,207 Can I pay you back when the work is done? 1147 01:20:35,208 --> 01:20:36,458 You want an extension again? 1148 01:20:36,666 --> 01:20:37,999 - No. - Jing Hao. 1149 01:20:38,000 --> 01:20:39,707 I've been nice to you, haven't I? 1150 01:20:39,708 --> 01:20:41,540 When have you ever paid your rent on time? 1151 01:20:41,541 --> 01:20:43,790 Besides, do you know how much trouble you've caused me in the past few months? 1152 01:20:43,791 --> 01:20:45,290 Did I let you pay for the gate? 1153 01:20:45,291 --> 01:20:46,957 And how many times have the cops showed up here? 1154 01:20:46,958 --> 01:20:48,624 How can I explain it to my clients? 1155 01:20:48,625 --> 01:20:50,833 Will you pay me for my losses when you're done? 1156 01:20:52,250 --> 01:20:53,375 Uncle Yang. 1157 01:20:53,666 --> 01:20:55,165 I'm really having a hard time. 1158 01:20:55,166 --> 01:20:56,624 I'm so sick of this. 1159 01:20:56,625 --> 01:20:57,707 Who isn't having a hard time? 1160 01:20:57,708 --> 01:20:59,124 You think you're the only one? 1161 01:20:59,125 --> 01:21:00,750 We are all having it rough! 1162 01:21:01,375 --> 01:21:02,749 I'll give you three days, that's it. 1163 01:21:02,750 --> 01:21:04,582 Either you pay me the rent for two months, 1164 01:21:04,583 --> 01:21:05,583 or you leave. 1165 01:21:12,500 --> 01:21:14,999 It continues to rain during the day throughout the city. 1166 01:21:15,000 --> 01:21:17,790 The daily rainfall in some areas has exceeded 100 mm. 1167 01:21:17,791 --> 01:21:19,999 According to the latest forecast of Shenzhen Meteorological Bureau, 1168 01:21:20,000 --> 01:21:21,374 the super typhoon Utor 1169 01:21:21,375 --> 01:21:23,165 will pass through the city tonight, earlier than predicted. 1170 01:21:23,166 --> 01:21:26,707 There will be strong winds and heavy rainfall throughout the city. 1171 01:21:26,708 --> 01:21:28,207 All schools and employers are requested to 1172 01:21:28,208 --> 01:21:30,457 provide flood-prevention preparations for those 1173 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 who are already in school or on duty. 1174 01:21:39,416 --> 01:21:41,083 Please give me a small advance. 1175 01:21:41,500 --> 01:21:43,625 I can charge 50,000 yuan less for the total amount. 1176 01:21:44,000 --> 01:21:44,916 No way. 1177 01:21:47,000 --> 01:21:48,540 100,000.00 1178 01:21:48,541 --> 01:21:49,958 Do you think you are at a flea market? 1179 01:21:50,250 --> 01:21:51,708 Haggling like that? 1180 01:21:54,333 --> 01:21:55,499 Mr. Li, 1181 01:21:55,500 --> 01:21:56,916 Please help me this time. 1182 01:21:57,166 --> 01:21:59,000 - I recently... - It's not up to me. 1183 01:21:59,208 --> 01:22:01,333 You promised Mr. Zhao not to ask for an advance. 1184 01:22:01,916 --> 01:22:03,374 Then give me his phone number. 1185 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 I'll talk to him myself. 1186 01:22:06,833 --> 01:22:09,500 Have you ever wondered why he gave you my business card? 1187 01:22:10,541 --> 01:22:12,958 It's because he doesn't want you to contact him at all. 1188 01:22:13,291 --> 01:22:14,790 The reason why he signed with you 1189 01:22:14,791 --> 01:22:17,083 was because you earned his respect at that time. 1190 01:22:17,291 --> 01:22:19,000 If he sees the way you are now, 1191 01:22:19,041 --> 01:22:20,458 you think he will still pay any attention to you? 1192 01:22:21,916 --> 01:22:23,290 I was right about you. 1193 01:22:23,291 --> 01:22:25,540 You are just an overambitious wage earner. 1194 01:22:25,541 --> 01:22:28,541 You got the guts to say yes to everything, but you can't get anything done. 1195 01:22:29,958 --> 01:22:30,750 Now get out. 1196 01:22:31,541 --> 01:22:34,083 If the typhoon comes, you won't be able to leave. 1197 01:25:03,458 --> 01:25:04,583 Mom, 1198 01:25:11,125 --> 01:25:12,541 do you want some water? 1199 01:25:17,125 --> 01:25:18,500 Do you know 1200 01:25:20,375 --> 01:25:22,666 that I'm leaving this world? 1201 01:25:33,375 --> 01:25:35,208 I don't want you to go. 1202 01:25:36,208 --> 01:25:38,458 I don't want to go either. 1203 01:26:04,250 --> 01:26:06,458 I will take good care of Tongtong. 1204 01:26:11,625 --> 01:26:14,665 You must also take care of 1205 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 yourself. 1206 01:27:06,541 --> 01:27:08,249 I rented the container to others. 1207 01:27:08,250 --> 01:27:09,874 You have three days to move out. 1208 01:27:09,875 --> 01:27:12,624 When the rain stops, I'll get someone to clean out your stuff. 1209 01:27:12,625 --> 01:27:13,708 Then you can come to take it away. 1210 01:27:35,625 --> 01:27:37,083 Boss! 1211 01:27:42,541 --> 01:27:44,540 What a mess! 1212 01:27:44,541 --> 01:27:45,957 The wind was strong last night. 1213 01:27:45,958 --> 01:27:47,916 This Utor is quite impressive, huh? 1214 01:27:48,208 --> 01:27:49,457 Are our goods all right? 1215 01:27:49,458 --> 01:27:50,832 We have done such a good job of waterproofing, 1216 01:27:50,833 --> 01:27:51,874 there must be no problem. 1217 01:27:51,875 --> 01:27:54,291 Definitely. That tarp is pretty thick. 1218 01:27:58,458 --> 01:28:00,125 Why are you sitting here? 1219 01:28:03,000 --> 01:28:05,083 There are only two weeks left before delivery. 1220 01:28:05,916 --> 01:28:07,833 I can't pay your salary. 1221 01:28:08,375 --> 01:28:10,958 The factory has been taken away and rented to others. 1222 01:28:11,291 --> 01:28:13,416 We have to move out in three days. 1223 01:28:15,000 --> 01:28:16,666 I don't know what to do. 1224 01:28:22,000 --> 01:28:23,625 I'm sorry, everyone. 1225 01:28:26,583 --> 01:28:27,625 Boss, 1226 01:28:27,791 --> 01:28:30,290 We have heard about the difficulties. 1227 01:28:30,291 --> 01:28:32,541 It's just about wages and factory. 1228 01:28:32,791 --> 01:28:34,707 You are not the only one in our factory. 1229 01:28:34,708 --> 01:28:36,499 We are all employees of this factory. 1230 01:28:36,500 --> 01:28:37,790 That's right. 1231 01:28:37,791 --> 01:28:39,582 Why do you treat us like outsiders? 1232 01:28:39,583 --> 01:28:40,915 Let me make a stand first. 1233 01:28:40,916 --> 01:28:42,540 You can pay me the wage after the work is done. 1234 01:28:42,541 --> 01:28:43,582 That's fine with me. 1235 01:28:43,583 --> 01:28:44,707 Me too. 1236 01:28:44,708 --> 01:28:46,040 I'm fine with it. 1237 01:28:46,041 --> 01:28:46,750 Me too. 1238 01:28:46,751 --> 01:28:48,249 I'm pretty fine with it. 1239 01:28:48,250 --> 01:28:50,125 I don't even need to be paid. 1240 01:28:51,208 --> 01:28:52,624 You don't have to worry about the factory either. 1241 01:28:52,625 --> 01:28:53,999 We've worked it out. 1242 01:28:54,000 --> 01:28:56,457 Yes. No employer dared to hire me after I got out of prison, 1243 01:28:56,458 --> 01:28:57,790 so I've always been working at home. 1244 01:28:57,791 --> 01:28:59,290 I have also done some outsourcing. 1245 01:28:59,291 --> 01:29:00,499 Each of us can get some work 1246 01:29:00,500 --> 01:29:01,957 to do at home. 1247 01:29:01,958 --> 01:29:03,707 My roommates can also help. 1248 01:29:03,708 --> 01:29:04,957 We can definitely meet the schedule. 1249 01:29:04,958 --> 01:29:07,499 Yeah. We are already skilled workers. 1250 01:29:07,500 --> 01:29:10,499 By the way, what about the goods under the shed? 1251 01:29:10,500 --> 01:29:12,790 It's not a big deal. I'll call my wife to give a hand. 1252 01:29:12,791 --> 01:29:14,499 You know what she does for a living. 1253 01:29:14,500 --> 01:29:16,249 That shed is nothing to her. 1254 01:29:16,250 --> 01:29:17,707 My wife is also coming to help. 1255 01:29:17,708 --> 01:29:20,665 We'll pack everything up and take it with us today. 1256 01:29:20,666 --> 01:29:23,457 I've talked to the old folks at the nursing home, 1257 01:29:23,458 --> 01:29:24,707 They'd love to have you there. 1258 01:29:24,708 --> 01:29:26,457 It's all solved. 1259 01:29:26,458 --> 01:29:28,457 - Yes, Let's do it. - What are we waiting for? 1260 01:29:28,458 --> 01:29:30,833 Wait a minute, there is one more thing. 1261 01:29:31,958 --> 01:29:32,750 Boss, 1262 01:29:35,166 --> 01:29:37,041 what do you think? 1263 01:29:51,000 --> 01:29:52,833 Honey, you're awesome! 1264 01:30:09,875 --> 01:30:11,125 Go. 1265 01:30:11,625 --> 01:30:12,875 Go. 1266 01:30:13,125 --> 01:30:14,625 OK. Stop! 1267 01:30:34,291 --> 01:30:35,665 Honey, Let's go! 1268 01:30:35,666 --> 01:30:36,875 Okay! 1269 01:32:40,500 --> 01:32:41,333 Brother, 1270 01:32:49,333 --> 01:32:50,750 Why are you awake? 1271 01:32:52,625 --> 01:32:54,291 I dreamed about mom. 1272 01:32:59,291 --> 01:33:01,208 She said I've grown up. 1273 01:33:02,625 --> 01:33:04,583 And she asked me to take care of you. 1274 01:33:16,958 --> 01:33:18,500 You must be exhausted already, right? 1275 01:33:20,666 --> 01:33:21,750 Thank you. 1276 01:33:22,500 --> 01:33:23,541 Brother. 1277 01:33:37,916 --> 01:33:40,291 We'll contact you when the quality inspection is done. 1278 01:33:42,625 --> 01:33:43,958 Bye. Mr. Jing. 1279 01:34:16,666 --> 01:34:18,707 I may be late tonight. 1280 01:34:18,708 --> 01:34:19,500 It's fine. 1281 01:34:19,708 --> 01:34:21,458 I'll wait for you at Grandpa Sun's duty booth. 1282 01:34:22,250 --> 01:34:22,875 Okay. 1283 01:34:24,416 --> 01:34:26,083 Will you get the result today? 1284 01:34:27,416 --> 01:34:28,166 Yes. 1285 01:34:29,375 --> 01:34:30,540 Take it easy. 1286 01:34:30,541 --> 01:34:31,666 You are the best. 1287 01:34:36,708 --> 01:34:37,750 Bye. 1288 01:34:55,875 --> 01:34:56,791 Hello? 1289 01:34:57,541 --> 01:34:58,208 Okay. 1290 01:35:01,333 --> 01:35:01,916 Okay. 1291 01:35:03,083 --> 01:35:04,833 Mr. Jing. You can go inside now. 1292 01:35:17,958 --> 01:35:19,583 I think we nailed it. 1293 01:35:19,916 --> 01:35:20,583 Please. 1294 01:35:20,583 --> 01:35:21,541 Yes. 1295 01:35:23,208 --> 01:35:23,916 Right. 1296 01:35:26,208 --> 01:35:26,916 Okay, 1297 01:35:28,000 --> 01:35:28,916 That's all for now. 1298 01:35:31,125 --> 01:35:32,458 Nice to see you, Jing Hao. 1299 01:35:32,875 --> 01:35:34,000 Hello, Mr. Zhao. 1300 01:35:34,208 --> 01:35:35,708 And they are? 1301 01:35:37,041 --> 01:35:38,041 My partners. 1302 01:35:39,791 --> 01:35:40,708 Have a seat. 1303 01:35:42,750 --> 01:35:43,625 Jing Hao. 1304 01:35:52,750 --> 01:35:53,750 First of all, 1305 01:35:54,333 --> 01:35:56,416 You were able to finish the order on time. 1306 01:35:56,875 --> 01:35:58,208 Not an easy feat. 1307 01:36:00,541 --> 01:36:01,750 As for quality, 1308 01:36:03,416 --> 01:36:04,915 our agreement was a minimum of 1309 01:36:04,916 --> 01:36:06,333 85% pass rate, 1310 01:36:07,416 --> 01:36:09,166 and your pass rate 1311 01:36:10,875 --> 01:36:12,708 is 87 %. 1312 01:36:14,750 --> 01:36:17,250 Congratulations! You've made it. 1313 01:36:22,333 --> 01:36:24,375 Looks like you went through a lot to get it done. 1314 01:36:29,000 --> 01:36:30,291 There is one more thing. 1315 01:36:32,083 --> 01:36:35,125 I've asked the products and marketing departments to do a research study. 1316 01:36:35,666 --> 01:36:38,208 I'm going to build a green industry chain. 1317 01:36:39,375 --> 01:36:40,958 And I want to continue working with you. 1318 01:36:42,791 --> 01:36:45,000 Let's sign a contract for two years at 5 million yuan. 1319 01:36:46,791 --> 01:36:47,916 Will you join me? 1320 01:36:56,208 --> 01:36:57,958 Can I ask a question? 1321 01:36:58,916 --> 01:36:59,708 Yes. 1322 01:37:05,791 --> 01:37:08,125 Is there an advance payment this time? 1323 01:37:11,458 --> 01:37:12,416 Yes, there is. 1324 01:37:20,791 --> 01:37:22,249 We really did our best this time. 1325 01:37:22,250 --> 01:37:23,332 Yeah like you did anything. 1326 01:37:23,333 --> 01:37:24,458 Am I right 1327 01:37:24,916 --> 01:37:26,999 or am I right? 1328 01:37:27,000 --> 01:37:28,082 Mr. Li. 1329 01:37:28,083 --> 01:37:29,915 This thing today is actually... 1330 01:37:29,916 --> 01:37:32,125 What? Keep talking. 1331 01:39:41,041 --> 01:39:48,958 In March 2014, the operation was successful! 1332 01:39:55,833 --> 01:40:02,541 Six years later 1333 01:40:11,083 --> 01:40:12,582 Please welcome 1334 01:40:12,583 --> 01:40:14,832 the CEO of Nice View Communication, 1335 01:40:14,833 --> 01:40:17,957 who is also the general manager of Nice View New Products, 1336 01:40:17,958 --> 01:40:19,375 to the stage. 1337 01:40:36,666 --> 01:40:37,915 Hello, everyone! 1338 01:40:37,916 --> 01:40:39,083 I'm Jing Hao. 1339 01:41:06,250 --> 01:41:08,915 Zhong Wei In 2016, "JiXiang Senior Apartment" was established. 1340 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 There are more than 200 elderly people living here, including himself. 1341 01:41:14,333 --> 01:41:17,082 Zhang Chao In 2017, he founded "Chasing the Wind Internet Cafe", 1342 01:41:17,083 --> 01:41:19,916 which has 7 chain stores in the Greater Bay Area. The Cafe has undertaken a number of e-sports events. 1343 01:41:25,791 --> 01:41:27,290 Liu Hengzhi 1344 01:41:27,291 --> 01:41:29,665 In 2017, he together with Zhang Chao co-founded "Chasing the Wind Internet Cafe". 1345 01:41:29,666 --> 01:41:31,375 In 2018, he and Wu Xiaoli's daughter were born. 1346 01:41:34,875 --> 01:41:35,999 Zhang Longhao 1347 01:41:36,000 --> 01:41:38,249 In 2015, he founded "Longhao Boxing Club", which has trained hundreds of students. 1348 01:41:38,250 --> 01:41:39,915 Later, 3 stray animal rescue stations were established. 1349 01:41:39,916 --> 01:41:41,833 In 2016, he married Wang Chunmei. 1350 01:41:46,875 --> 01:41:47,833 Wang Chunmei 1351 01:41:47,834 --> 01:41:49,374 In 2015, she established the "Worker Assistance Center", 1352 01:41:49,375 --> 01:41:50,833 which has served nearly a thousand workers. 1353 01:41:50,875 --> 01:41:52,625 In 2016, she married Zhang Longhao. 1354 01:41:55,166 --> 01:41:56,665 Liang Yongcheng 1355 01:41:56,666 --> 01:41:59,249 He now is the director of Human Resources Department of "Nice View Communication". 1356 01:41:59,250 --> 01:42:01,291 In 2016, he moved to a new house with his wife and father. 1357 01:42:12,666 --> 01:42:13,790 Jing Tong 1358 01:42:13,791 --> 01:42:16,374 She is a first grade student at Meilin Road Middle School. 1359 01:42:16,375 --> 01:42:18,791 She wants to be a doctor in the future. 1360 01:42:28,208 --> 01:42:29,582 Jing Hao 1361 01:42:29,583 --> 01:42:32,915 In 2015, he founded "Nice View Communication". 1362 01:42:32,916 --> 01:42:36,416 In the same year, he returned to university to complete his studies. 1363 01:43:05,958 --> 01:43:13,666 To everyone who fights and struggles in this new era, we are all miracle workers. 86023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.