All language subtitles for Marshals.S01E10.Playing.with.Fire.1080p.SKST.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:06,363 Previously on Marshals... 2 00:00:06,447 --> 00:00:08,072 That last op changed everything. 3 00:00:08,155 --> 00:00:10,155 I still get plenty to wake up screaming at night. 4 00:00:10,238 --> 00:00:11,822 What I miss is what you got here. 5 00:00:11,905 --> 00:00:13,613 Pull up a chair, Cal. I'm buying. 6 00:00:13,697 --> 00:00:14,863 I think I'm gonna rain check it. 7 00:00:14,947 --> 00:00:16,113 After all we've been through, 8 00:00:16,197 --> 00:00:17,613 you can't sit down, have one drink with me? 9 00:00:17,697 --> 00:00:18,947 I didn't realize she was your daughter 10 00:00:19,030 --> 00:00:20,530 when I asked her out. 11 00:00:20,613 --> 00:00:21,530 Isabel Turek, right? 12 00:00:21,613 --> 00:00:22,530 Team knows me as Skinner. 13 00:00:22,613 --> 00:00:24,072 I'd like to keep it that way. 14 00:00:24,155 --> 00:00:25,572 You gonna get back on that horse? 15 00:00:25,655 --> 00:00:26,822 Not sure I'm ready. 16 00:00:26,905 --> 00:00:28,197 You say Clegg is doing this all because of you, 17 00:00:28,280 --> 00:00:30,072 then focus on saving Dre. 18 00:00:30,155 --> 00:00:31,947 Jury's still out on this place, but 19 00:00:32,030 --> 00:00:34,363 as long as I'm here, I'm glad it's on a team with you. 20 00:00:54,697 --> 00:00:56,322 Morning, cowboy. 21 00:00:56,405 --> 00:00:57,780 Didn't realize you were still here. 22 00:00:57,863 --> 00:01:01,697 I ain't no two-cheek sneak. You want some joe? 23 00:01:05,655 --> 00:01:07,780 Make yourself at home. 24 00:01:11,488 --> 00:01:14,072 Well, tell you what, Coyo. 25 00:01:14,155 --> 00:01:16,655 If we'd had teammates like Andrea in the Navy, 26 00:01:16,738 --> 00:01:17,947 I'd still be a SEAL. 27 00:01:19,947 --> 00:01:22,613 Being held captive by the Cleggs wasn't torture enough? 28 00:01:22,697 --> 00:01:25,447 Who knew I can't resist the power of a country ballad? 29 00:01:25,530 --> 00:01:26,822 Well, if you want to earn room and board 30 00:01:26,905 --> 00:01:28,738 for your overnight guest, you'll have to prep 31 00:01:28,822 --> 00:01:29,863 the lower pastures today. 32 00:01:31,197 --> 00:01:33,488 Well, want to get your hands dirty with me? 33 00:01:33,572 --> 00:01:36,613 Oh, I can't. Shrink cleared me hot to go back to work. 34 00:01:36,697 --> 00:01:38,197 After two weeks? 35 00:01:38,280 --> 00:01:39,655 What can I say? I'm resilient. 36 00:01:42,363 --> 00:01:45,780 If I haven't said it lately, thanks again for saving my ass. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,822 - You all right, there? - Yeah. 38 00:01:55,905 --> 00:01:58,655 Imagining Miles' face on that bag? 39 00:01:58,738 --> 00:01:59,697 No. 40 00:01:59,780 --> 00:02:02,863 It's Maddie's doing that's messed up. 41 00:02:02,947 --> 00:02:05,697 Dating a nice guy is messed up? 42 00:02:05,780 --> 00:02:07,738 Keeping me out of her life 'cause she refuses 43 00:02:07,822 --> 00:02:09,113 to forgive the past, 44 00:02:09,197 --> 00:02:11,947 and now, she's dating somebody who works for me? 45 00:02:12,030 --> 00:02:13,363 Yeah, sure the hell is. 46 00:02:13,447 --> 00:02:16,072 All right, resist the urge to make this about you, okay? 47 00:02:16,155 --> 00:02:18,030 Time is on your side. 48 00:02:19,613 --> 00:02:24,197 Cal, you want her to give you a second chance, lead by example. 49 00:02:24,280 --> 00:02:27,238 Show Miles some grace. 50 00:02:27,322 --> 00:02:29,280 Maybe she'll do the same for you. 51 00:02:33,780 --> 00:02:35,530 Hey, wait, wait, wait. 52 00:02:35,613 --> 00:02:37,988 BOP needs us to transfer some inmates 53 00:02:38,072 --> 00:02:40,988 from a state facility to a federal one this afternoon, and 54 00:02:41,072 --> 00:02:42,905 they need their beds back, I guess, and 55 00:02:42,988 --> 00:02:45,072 I'm leaning toward sending you and Dre, but... 56 00:02:45,155 --> 00:02:46,363 What do you think? 57 00:02:46,447 --> 00:02:47,655 You think she's ready to get back in the field 58 00:02:47,738 --> 00:02:48,988 after the whole Clegg ordeal? 59 00:02:49,072 --> 00:02:51,780 I think if she's not, we need to know. 60 00:02:53,405 --> 00:02:56,613 Better to test her when the bad guys are already in chains. 61 00:03:49,155 --> 00:03:52,530 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 62 00:03:52,613 --> 00:03:55,572 Whoa, easy, easy. 63 00:04:00,322 --> 00:04:03,197 Whoa, whoa, whoa. Easy. Easy. 64 00:04:21,238 --> 00:04:23,988 Look at my reclamation projects. 65 00:04:24,072 --> 00:04:25,113 This horse gets me. 66 00:04:26,488 --> 00:04:28,655 It's hard to live in the past when you got a thousand pounds 67 00:04:28,738 --> 00:04:30,280 of fury relying on you, huh? 68 00:04:30,363 --> 00:04:32,113 Stallion's the best defense I've found 69 00:04:32,197 --> 00:04:33,738 for the tornadoes in my head. 70 00:04:34,947 --> 00:04:38,280 Turn you into a cowboy yet. Stetson's a good start. 71 00:04:39,905 --> 00:04:41,447 After all you've done for me, 72 00:04:41,530 --> 00:04:43,447 I'm not sure I deserve a gift this nice. 73 00:04:43,530 --> 00:04:45,655 It's a regift, actually. 74 00:04:45,738 --> 00:04:48,572 Someone gave it to me, said mine was too dirty. 75 00:04:48,655 --> 00:04:50,780 They clearly don't know what it's for. 76 00:04:52,863 --> 00:04:54,280 You know, I was at the end of my rope 77 00:04:54,363 --> 00:04:56,697 when I landed on your doorstep. 78 00:04:56,780 --> 00:04:58,447 Now, it feels like I found a new beginning. 79 00:04:59,947 --> 00:05:01,280 Thank you. 80 00:05:16,488 --> 00:05:18,655 No horse today? 81 00:05:18,738 --> 00:05:20,822 Riding's not on the agenda. 82 00:05:20,905 --> 00:05:22,780 Kayce requested my help. 83 00:05:22,863 --> 00:05:24,530 Coyo'd rather wrestle a gator 84 00:05:24,613 --> 00:05:25,863 than ask for help. 85 00:05:25,947 --> 00:05:27,072 Must be important. 86 00:05:27,155 --> 00:05:29,155 Yeah, and top secret. 87 00:05:29,238 --> 00:05:31,822 Oh, I didn't realize you had company. 88 00:05:31,905 --> 00:05:32,947 Hi, I'm Dolly. We met at the bar. 89 00:05:33,030 --> 00:05:33,947 Oh, I know who you are. 90 00:05:35,238 --> 00:05:36,363 You want to help with Kayce's project? 91 00:05:36,447 --> 00:05:37,655 Oh, really wish I could, 92 00:05:37,738 --> 00:05:40,905 but Cal called. I'm on the schedule today. 93 00:05:40,988 --> 00:05:42,572 Sure you're ready? 94 00:05:42,655 --> 00:05:44,905 It's either sink or swim, huh, sailor? 95 00:05:44,988 --> 00:05:46,113 I'll see you at the Bullet later? 96 00:05:46,197 --> 00:05:47,613 Table for two. 97 00:05:47,697 --> 00:05:48,988 Okay. 98 00:05:50,405 --> 00:05:53,072 You good to groom the horses solo? 99 00:05:53,155 --> 00:05:55,113 Easy day, Coyo. 100 00:06:02,530 --> 00:06:05,238 Can you make that to go? Should really get to the office. 101 00:06:06,780 --> 00:06:09,822 Trying to stay on my boss's good side. 102 00:06:09,905 --> 00:06:11,655 You want to stay on my good side? 103 00:06:12,697 --> 00:06:16,905 Take me to see the Fescue Twins at Sound Decision. 104 00:06:17,947 --> 00:06:19,280 You gonna try to make me dance? 105 00:06:19,363 --> 00:06:21,030 If you're lucky. 106 00:06:23,947 --> 00:06:25,197 We'll see. 107 00:06:25,280 --> 00:06:26,655 Be careful. 108 00:06:26,738 --> 00:06:27,863 What's that mean? 109 00:06:28,905 --> 00:06:31,197 Means... 110 00:06:31,280 --> 00:06:33,488 when the news talks about marshals 111 00:06:33,572 --> 00:06:36,322 taking on the Cleggs, 112 00:06:36,405 --> 00:06:38,238 I know that was you. 113 00:06:38,322 --> 00:06:39,988 Despite you not mentioning it once 114 00:06:40,072 --> 00:06:41,655 in two weeks since it happened. 115 00:06:41,738 --> 00:06:44,030 You have the proper security clearance? 116 00:06:44,113 --> 00:06:45,572 Does having an interest 117 00:06:45,655 --> 00:06:48,030 in the well-being of the man I'm dating count? 118 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 I'm at work. 119 00:06:53,863 --> 00:06:55,613 You can kiss me when we're dancing. 120 00:07:08,155 --> 00:07:09,363 Hey, hey! 121 00:07:09,447 --> 00:07:11,405 - There you go! - Welcome back. 122 00:07:11,488 --> 00:07:13,738 Can we please not make a thing of this? 123 00:07:13,822 --> 00:07:16,947 Oh, do not get shy on us now, girl. 124 00:07:17,030 --> 00:07:18,947 All right, all right. You're embarrassing her. 125 00:07:19,030 --> 00:07:20,738 Come on, go back to work. 126 00:07:20,822 --> 00:07:22,322 All right. You ready to go back downrange, Dre? 127 00:07:22,405 --> 00:07:25,613 Two weeks of psych evals had me crawling the walls. 128 00:07:25,697 --> 00:07:27,030 I'm itching to go hunting. 129 00:07:27,113 --> 00:07:29,447 All right. Well, what are your thoughts on bus monitoring? 130 00:07:29,530 --> 00:07:31,030 You and Belle, you're gonna be ferrying 131 00:07:31,113 --> 00:07:34,030 five pretrial prisoners from Atkins to Rexburg, okay? 132 00:07:34,113 --> 00:07:36,988 We'll be chaperoning an embezzler, 133 00:07:37,072 --> 00:07:39,905 a doctor rapist, and a few killers. 134 00:07:39,988 --> 00:07:41,905 Step up in the world from the Cleggs, at least. 135 00:07:41,988 --> 00:07:44,072 Straightforward prisoner transfer, okay? 136 00:07:44,155 --> 00:07:46,863 Should be a smooth reentry for you, Dre. 137 00:07:48,947 --> 00:07:52,363 I warned you, I am not my dad in the kitchen, but 138 00:07:52,447 --> 00:07:54,238 it's sweet you're throwing Garrett a birthday dinner. 139 00:07:54,322 --> 00:07:57,780 He's just been so haunted by his past. 140 00:07:57,863 --> 00:07:59,572 I want him to appreciate the present. 141 00:08:01,405 --> 00:08:04,572 How many folks need to enjoy the Weaver family upside-down cake? 142 00:08:04,655 --> 00:08:06,530 It's just the team, so 143 00:08:06,613 --> 00:08:08,363 six or seven, depending on if Cal comes. 144 00:08:10,488 --> 00:08:12,655 Five marshals plus Garrett makes six. 145 00:08:12,738 --> 00:08:15,155 You think I'd ask you to bake and not invite you to the party? 146 00:08:15,238 --> 00:08:18,363 After my behavior at the last dinner here, 147 00:08:18,447 --> 00:08:19,988 I wouldn't blame you. 148 00:08:37,863 --> 00:08:38,988 Garrett! 149 00:09:43,697 --> 00:09:46,863 Garrett. Garrett. 150 00:10:01,071 --> 00:10:02,530 Any updates? 151 00:10:02,613 --> 00:10:04,780 Uh, doctors are still working. 152 00:10:05,780 --> 00:10:06,738 You inhaled a lot of smoke. 153 00:10:06,821 --> 00:10:08,113 Maybe you should get checked out. 154 00:10:09,363 --> 00:10:10,321 I'm fine. 155 00:10:12,155 --> 00:10:13,946 Is there anyone we should call for Garrett? 156 00:10:15,655 --> 00:10:18,405 Dre, it's your last chance to tap out. 157 00:10:18,488 --> 00:10:20,571 Helicopter mom is not a good look on you. 158 00:10:21,738 --> 00:10:23,571 I'm squared away. 159 00:10:23,655 --> 00:10:24,696 I'd say she's feeling herself. 160 00:10:28,905 --> 00:10:30,446 Hey, Kayce, what's up? 161 00:10:30,530 --> 00:10:31,696 An old space heater in the barn 162 00:10:31,780 --> 00:10:33,238 shorted out and there was a fire. 163 00:10:34,488 --> 00:10:37,321 I'm at the hospital. With Garrett. 164 00:10:37,405 --> 00:10:40,321 What? How bad is he? 165 00:10:40,405 --> 00:10:43,113 Bad. Looked like second-degree burns. 166 00:10:43,196 --> 00:10:46,030 I don't even want to think about his lungs. 167 00:10:46,113 --> 00:10:49,571 Should I come there? What-what can I do? 168 00:10:49,655 --> 00:10:51,696 Uh, there's nothing to do but wait. 169 00:10:51,780 --> 00:10:54,530 Pray, if that's your thing. I'll keep you posted. 170 00:10:58,405 --> 00:11:00,196 - What? - What-what happened? 171 00:11:00,280 --> 00:11:02,238 Garrett's in the hospital. 172 00:11:02,321 --> 00:11:04,405 - What? - Fire on Kayce's ranch. 173 00:11:04,488 --> 00:11:05,946 He has burns. 174 00:11:06,030 --> 00:11:07,946 Wait, is... Does he have smoke inhalation? I mean, 175 00:11:08,030 --> 00:11:09,030 are they worried about his lungs, or... 176 00:11:09,113 --> 00:11:10,530 I'm sure Kayce will brief you, too. 177 00:11:10,613 --> 00:11:12,405 I can handle the transport 178 00:11:12,488 --> 00:11:13,696 if you want to head to the hospital. 179 00:11:13,780 --> 00:11:15,530 Kayce said there's nothing we can do but wait. 180 00:11:19,613 --> 00:11:21,280 I can't have Gifford thinking I'm not ready 181 00:11:21,363 --> 00:11:23,446 to come off the bench. Work will be a good distraction. 182 00:11:23,530 --> 00:11:25,988 Okay, Miles, hold it down here. 183 00:11:35,530 --> 00:11:39,030 I know you have a lot of work to do, so if you need to leave... 184 00:11:40,030 --> 00:11:42,821 I'm not letting you face this alone. 185 00:11:47,030 --> 00:11:48,196 What's the update? 186 00:11:49,238 --> 00:11:50,155 Radio silence. 187 00:11:50,238 --> 00:11:52,155 Hmm. Yeah, seems to be going around. 188 00:11:52,238 --> 00:11:53,738 Well, you wouldn't have a beer with Double G. 189 00:11:53,821 --> 00:11:56,238 Figured you didn't want to sit vigil either. 190 00:12:01,030 --> 00:12:02,155 So, what happened? 191 00:12:03,655 --> 00:12:04,988 There was a fire in the barn. 192 00:12:05,071 --> 00:12:09,030 Garrett ran in to save the horses. Damn heroic. 193 00:12:11,821 --> 00:12:13,113 Yeah, having Double G around 194 00:12:13,196 --> 00:12:14,946 is more complicated for me than you know. 195 00:12:15,030 --> 00:12:18,113 I drafted him onto Bravo. 196 00:12:18,196 --> 00:12:19,238 I swim-buddied him, 197 00:12:19,321 --> 00:12:20,696 and I groomed him for a career in the Teams. 198 00:12:20,780 --> 00:12:23,030 Just to take it all away when you pulled his bird. 199 00:12:25,238 --> 00:12:28,071 Mr. Garvey's in recovery. You can see him now. 200 00:12:29,321 --> 00:12:31,446 Feels like this should be frogmen only. 201 00:12:31,530 --> 00:12:32,988 Okay. 202 00:12:46,571 --> 00:12:47,946 Told we were moving five prisoners. 203 00:12:48,030 --> 00:12:50,030 Late addition. Samantha Clarkson. 204 00:12:50,113 --> 00:12:51,446 Serving time in state, 205 00:12:51,530 --> 00:12:53,946 but the AUSA asked us to send her down for a meeting. 206 00:12:54,030 --> 00:12:56,321 Enough seats on the bus. 207 00:12:56,405 --> 00:12:58,530 - Appreciate the heads-up. - Got a bunch of the 208 00:12:58,613 --> 00:12:59,655 throat cutters in this bunch. 209 00:12:59,738 --> 00:13:00,863 You're worried about a blue-hair? 210 00:13:00,946 --> 00:13:02,863 - Lucky for you, I'm unarmed. - Right. 211 00:13:02,946 --> 00:13:04,488 Load 'em up. 212 00:13:21,071 --> 00:13:24,405 Take the women to the back. I'll hang in front with the men. 213 00:13:28,988 --> 00:13:30,613 What was that? 214 00:13:30,696 --> 00:13:32,155 You all right? 215 00:13:32,238 --> 00:13:33,446 Yeah, I'm fine. 216 00:13:33,530 --> 00:13:35,780 It's not my headspace that needs monitoring. You good? 217 00:13:35,863 --> 00:13:37,363 Never better. 218 00:13:49,530 --> 00:13:52,071 How are the horses, Coyo? 219 00:13:52,155 --> 00:13:54,280 You saved 'em, brother. 220 00:13:54,363 --> 00:13:56,655 That stallion knew he could trust you. 221 00:13:56,738 --> 00:14:00,113 How do I look, Senior Chief? 222 00:14:01,155 --> 00:14:02,946 Gave us quite a scare, Double G. 223 00:14:03,030 --> 00:14:07,030 Yeah, I'm starting to appreciate my survivor's instinct. 224 00:14:09,488 --> 00:14:11,780 Mr. Garvey. I am Dr. Roberts. 225 00:14:11,863 --> 00:14:14,988 I'm a trauma surgeon here. How are you feeling? 226 00:14:15,071 --> 00:14:18,863 Not near as frisky as when I got up this morning. 227 00:14:20,280 --> 00:14:22,113 When can he go home? 228 00:14:22,196 --> 00:14:23,696 We're not there yet. 229 00:14:23,780 --> 00:14:26,863 Mr. Garvey's blood tests show elevated inflammatory proteins. 230 00:14:26,946 --> 00:14:27,946 Meaning what, exactly? 231 00:14:28,030 --> 00:14:30,655 It suggests his burns 232 00:14:30,738 --> 00:14:34,238 are more severe than visual inspection in the ER indicated. 233 00:14:34,321 --> 00:14:36,071 I'd like to prep you for surgical debridement. 234 00:14:36,155 --> 00:14:39,155 Can his lungs even handle a surgery right now? 235 00:14:39,238 --> 00:14:42,113 Mr. Garvey's pulmonary capacity is a valid concern, 236 00:14:42,196 --> 00:14:45,071 but not removing the dying tissue around his wounds, 237 00:14:45,155 --> 00:14:48,655 it increases the likelihood of infection and sepsis. 238 00:14:55,071 --> 00:14:56,530 It's your call. 239 00:14:57,530 --> 00:15:00,780 I'll take on any battle... 240 00:15:00,863 --> 00:15:02,863 with my two brothers with me. 241 00:15:08,155 --> 00:15:09,863 You got this, brother. 242 00:15:12,696 --> 00:15:13,988 Hey. 243 00:15:14,071 --> 00:15:16,613 Never out of the fight, Double G. 244 00:15:58,030 --> 00:16:00,863 Were you giving my partner a hard time earlier? 245 00:16:01,863 --> 00:16:03,988 She didn't say anything to you? 246 00:16:04,071 --> 00:16:06,196 Belle's a closed book. 247 00:16:06,280 --> 00:16:08,321 Then quit trying to open it. 248 00:16:11,405 --> 00:16:13,655 Maybe Samantha recognized her from Nye. 249 00:16:14,696 --> 00:16:16,571 What's Nye? 250 00:16:16,655 --> 00:16:19,946 Everyone knows about the 2007 Nye mine disaster. 251 00:16:20,030 --> 00:16:24,405 Girl I knew had dreams bigger than wearing a badge. 252 00:16:43,821 --> 00:16:45,363 Can you hear me? 253 00:16:47,196 --> 00:16:48,946 You okay? 254 00:16:50,488 --> 00:16:52,613 Belle? Can you hear me? 255 00:16:53,905 --> 00:16:55,280 You okay? 256 00:16:56,988 --> 00:16:58,238 Belle. 257 00:17:00,363 --> 00:17:02,238 You okay? 258 00:17:02,321 --> 00:17:04,946 What the hell happened? 259 00:17:05,030 --> 00:17:07,738 Rockslide. Guard and driver are dead, 260 00:17:07,821 --> 00:17:09,946 and three prisoners escaped. Remaining prisoners 261 00:17:10,030 --> 00:17:14,613 are pretty beat up and slide's gonna impede emergency crews. 262 00:17:16,738 --> 00:17:18,196 We need to render aid. 263 00:17:20,363 --> 00:17:21,613 I'll take this guy. 264 00:17:28,571 --> 00:17:30,363 Get the, uh, escapee pictures 265 00:17:30,446 --> 00:17:31,863 to the media for broadcast, 266 00:17:31,946 --> 00:17:34,988 and make sure they have the, uh, tip line information. 267 00:17:35,071 --> 00:17:36,446 You're not gonna believe this. 268 00:17:36,530 --> 00:17:38,280 That prisoner bus that Belle and Andrea are escorting 269 00:17:38,363 --> 00:17:40,280 just got caught up in a rockslide. 270 00:17:40,363 --> 00:17:42,613 - She and Belle all right? - They're treating the injured, 271 00:17:42,696 --> 00:17:44,696 but we got three violent men on the loose. 272 00:17:44,780 --> 00:17:46,571 Timing sucks. 273 00:17:46,655 --> 00:17:48,613 Hey, look, Miles is on his way here, so 274 00:17:48,696 --> 00:17:51,238 gonna be plenty of boots on the ground. 275 00:17:51,321 --> 00:17:52,238 Garrett needs you here. 276 00:17:52,321 --> 00:17:54,196 No man left behind. 277 00:18:02,071 --> 00:18:03,196 How is he? 278 00:18:03,280 --> 00:18:07,738 Well, he took quite a knock, but 279 00:18:07,821 --> 00:18:09,613 he'll be all right. 280 00:18:09,696 --> 00:18:11,863 Mild traumatic brain injury. 281 00:18:11,946 --> 00:18:15,988 Oh, right, Derek Rivers, the sleazy ob-gyn. 282 00:18:16,071 --> 00:18:19,155 You had your license revoked for taking liberties with patients 283 00:18:19,238 --> 00:18:21,196 - under sedation. - Yeah, I think 284 00:18:21,280 --> 00:18:22,905 we'll leave the handcuffs on. 285 00:18:22,988 --> 00:18:25,821 I'm hardly the worst monster left on this bus. 286 00:18:25,905 --> 00:18:27,738 In your unbiased opinion. 287 00:18:27,821 --> 00:18:30,238 Jury convicted Samantha 288 00:18:30,321 --> 00:18:32,821 for destroying hundreds of lives. 289 00:18:32,905 --> 00:18:35,238 Let's get working on the others. 290 00:18:35,321 --> 00:18:37,363 You saying she was a serial killer or something? 291 00:18:37,446 --> 00:18:40,405 She ignored safety regulations at her mine. 292 00:18:41,780 --> 00:18:43,988 What's their status? 293 00:18:45,613 --> 00:18:47,571 Uh, Samantha's leg is in a lot of pain. 294 00:18:49,530 --> 00:18:52,155 All right, well, she's all yours. 295 00:18:55,030 --> 00:18:56,696 Didn't get any better in your absence. 296 00:18:58,530 --> 00:19:00,113 Maybe it's broken? 297 00:19:02,821 --> 00:19:04,321 Nasty. 298 00:19:04,405 --> 00:19:08,321 Marshals have emergency medical training. 299 00:19:08,405 --> 00:19:11,738 Unlike some, we don't cut corners when it comes to safety. 300 00:19:13,738 --> 00:19:15,780 That what your partner told you? 301 00:19:15,863 --> 00:19:18,655 No, but the fact that she keeps avoiding you 302 00:19:18,738 --> 00:19:21,905 tells me you probably ruined her family. 303 00:19:24,863 --> 00:19:28,738 It was the CEO's fault, so you know. 304 00:19:28,821 --> 00:19:30,488 He took the easy way out. 305 00:19:30,571 --> 00:19:32,405 Prosecutors needed a fall guy. 306 00:19:32,488 --> 00:19:36,238 I was the COO, so they came after me. 307 00:19:41,988 --> 00:19:44,405 Corwin Springs cops say if any of the fugitives 308 00:19:44,488 --> 00:19:46,613 - have connections in town? - No known friends 309 00:19:46,696 --> 00:19:49,530 or family. Just that they found the truck reported stolen 310 00:19:49,613 --> 00:19:52,446 from that hunter's camp near the bus crash. 311 00:19:52,530 --> 00:19:54,821 Inmate steals a ride to escape, why ditch it? 312 00:19:54,905 --> 00:19:57,696 Maybe it's to catch a different ride. 313 00:19:57,780 --> 00:20:00,696 You know, freight trains run right through Corwin Springs. 314 00:20:00,780 --> 00:20:03,238 You could hop one, avoid police roadblocks, 315 00:20:03,321 --> 00:20:04,988 right on your run to freedom. 316 00:20:05,071 --> 00:20:07,155 Smart. 317 00:20:14,196 --> 00:20:15,946 You know, I'd ask how you and Maddie are doing 318 00:20:16,030 --> 00:20:18,321 if I weren't so good at respecting her boundaries. 319 00:20:20,863 --> 00:20:23,530 Feels like there's something real between us. 320 00:20:23,613 --> 00:20:26,905 Well, this job will rip through that real quick. 321 00:20:26,988 --> 00:20:28,113 That's pretty cold. 322 00:20:28,196 --> 00:20:30,113 Well, you know, hard truths usually are. 323 00:20:30,196 --> 00:20:32,946 Work would send me downrange. It put stress on Maddie's mom, 324 00:20:33,030 --> 00:20:34,946 and, over time, the cracks in the relationship 325 00:20:35,030 --> 00:20:36,238 just inevitably fractured. 326 00:20:36,321 --> 00:20:38,280 Be solid intel if I were a SEAL. 327 00:20:38,363 --> 00:20:41,863 It was a different job, but same collateral damage. 328 00:20:41,946 --> 00:20:43,071 Good thing then. 329 00:20:43,155 --> 00:20:44,946 That it's early enough to end it? 330 00:20:45,030 --> 00:20:46,988 That I'm not you. 331 00:20:52,405 --> 00:20:54,655 Have you checked Samantha's tourniquet? 332 00:20:54,738 --> 00:20:57,113 Uh, been kind of busy up here. 333 00:20:57,196 --> 00:21:00,071 Thought I was the only one bringing ghosts to this op. 334 00:21:00,155 --> 00:21:01,863 Meaning what? 335 00:21:01,946 --> 00:21:04,071 You're putting your anger at Samantha ahead of your duty. 336 00:21:04,155 --> 00:21:05,863 And why would I be angry at her? 337 00:21:05,946 --> 00:21:08,280 Her mine wrecked the town you're from. 338 00:21:09,321 --> 00:21:11,905 If the guy who shot my dad was on this bus, 339 00:21:11,988 --> 00:21:13,738 I'd be pissed, too. 340 00:21:13,821 --> 00:21:15,321 But please, dial it in. 341 00:21:15,405 --> 00:21:17,988 What else did she say? 342 00:21:18,071 --> 00:21:20,113 Proclaimed her innocence. 343 00:21:20,196 --> 00:21:22,780 Claimed the CEO was to blame for the accident, 344 00:21:22,863 --> 00:21:24,905 "took the easy way out." 345 00:21:26,321 --> 00:21:28,613 The easy way out. 346 00:21:35,488 --> 00:21:37,988 He paid the victims and their families 347 00:21:38,071 --> 00:21:39,905 out of his own pocket. 348 00:21:39,988 --> 00:21:41,571 Then when the money ran out, 349 00:21:41,655 --> 00:21:43,530 he hanged himself. 350 00:21:43,613 --> 00:21:47,613 She has just as much blood on her hands as my father. 351 00:21:49,655 --> 00:21:51,821 Your dad was the mine CEO? 352 00:21:53,488 --> 00:21:55,821 All these times I've mentioned my dead dad, 353 00:21:55,905 --> 00:21:58,113 you never thought to share you're a member of the club? 354 00:21:58,196 --> 00:22:02,405 Well, yours died a hero. 355 00:22:02,488 --> 00:22:06,488 I had to leave town and start a new life because of mine. 356 00:22:06,571 --> 00:22:09,696 Should I be bleeding this much? 357 00:22:13,030 --> 00:22:15,405 - Ugh. - Oh, God. 358 00:22:15,488 --> 00:22:16,488 We need to reset the leg 359 00:22:16,571 --> 00:22:18,571 and stabilize her if we don't want her 360 00:22:18,655 --> 00:22:20,446 to bleed out before help arrives. 361 00:22:23,988 --> 00:22:25,571 This'll have to work. 362 00:22:26,738 --> 00:22:28,530 You ready? 363 00:22:38,280 --> 00:22:39,821 This is gonna hurt. 364 00:22:39,905 --> 00:22:42,863 Inflicting pain must be hereditary. 365 00:22:48,446 --> 00:22:49,530 How'd it go? 366 00:22:49,613 --> 00:22:51,863 Give him a bit. The meds are strong. 367 00:23:02,405 --> 00:23:05,446 I think I might've died on that table. 368 00:23:06,988 --> 00:23:08,613 I saw Roner. 369 00:23:09,863 --> 00:23:13,113 You're good, man. I got you. 370 00:23:13,196 --> 00:23:15,071 Where's Cal? 371 00:23:16,988 --> 00:23:21,863 He got spun up for work. He wanted to stay. 372 00:23:21,946 --> 00:23:23,863 Sure he did. 373 00:23:25,196 --> 00:23:27,238 Just tell Cal... 374 00:23:29,113 --> 00:23:30,780 Tell him... 375 00:23:30,863 --> 00:23:32,946 I'm sorry. 376 00:23:34,321 --> 00:23:36,780 Sorry for what? 377 00:23:51,571 --> 00:23:53,488 It is freezing up here. 378 00:23:53,571 --> 00:23:55,071 Bomb cyclone's moving in. 379 00:23:55,155 --> 00:23:56,571 Yeah, well, storm's gonna be nothing 380 00:23:56,655 --> 00:23:59,071 compared to Harry's wrath if we don't track these escapees down. 381 00:23:59,155 --> 00:24:01,196 - Hey. Sheriff Hollings? - Yep. Yeah. 382 00:24:01,280 --> 00:24:03,196 Deputy Marshals Calvin and Kittle. 383 00:24:03,280 --> 00:24:05,530 - Good to meet you. - Hunter reported a Beretta 384 00:24:05,613 --> 00:24:07,196 and a 1911 that was in the truck when it was stolen. 385 00:24:07,280 --> 00:24:08,613 Uh, we found no weapons in the truck. 386 00:24:08,696 --> 00:24:11,405 The rest of my men are out searching the tracks. 387 00:24:11,488 --> 00:24:13,988 Armed and dangerous fugitive on the loose. 388 00:24:14,071 --> 00:24:15,155 Kind of thing doesn't happen around here. 389 00:24:15,238 --> 00:24:17,530 Yeah. So why here? 390 00:24:17,613 --> 00:24:21,321 Why make a pit stop? That truck was their ticket to freedom. 391 00:24:21,405 --> 00:24:23,655 Might've heard about the cold front moving in, 392 00:24:23,738 --> 00:24:25,863 wanted to stock up on provisions. 393 00:24:27,113 --> 00:24:29,405 Hey, we're gonna take a look inside the general store. 394 00:24:29,488 --> 00:24:31,488 - Maybe just stand by here? - You got it. 395 00:24:37,363 --> 00:24:39,030 Hey. 396 00:24:39,113 --> 00:24:41,280 Let's not announce ourselves as law. 397 00:24:41,363 --> 00:24:42,363 Mm-hmm. 398 00:24:43,821 --> 00:24:45,238 Just follow my lead. 399 00:25:20,363 --> 00:25:22,905 I know who you are. Seen you on the TV. 400 00:25:22,988 --> 00:25:24,030 I'm calling the police. 401 00:25:24,113 --> 00:25:25,821 Pal. 402 00:25:29,071 --> 00:25:31,446 Everybody down! Nobody leaves! 403 00:25:31,530 --> 00:25:34,321 Wait, no. We can't. There's too many in the crossfire. 404 00:25:34,405 --> 00:25:37,613 On the floor! I want your phones! 405 00:25:37,696 --> 00:25:40,071 Anybody tries anything, and you're dead. 406 00:25:42,738 --> 00:25:44,030 What are we supposed to do? 407 00:25:44,113 --> 00:25:45,155 Move. Now! 408 00:25:45,238 --> 00:25:46,530 Let's go! 409 00:25:48,571 --> 00:25:50,196 Whatever they say. 410 00:26:05,195 --> 00:26:08,070 How's he doing? 411 00:26:08,154 --> 00:26:11,154 In and out. Mostly sleeping. 412 00:26:11,237 --> 00:26:13,154 He did say he died on the table. 413 00:26:14,237 --> 00:26:15,612 That's the pain meds. 414 00:26:15,695 --> 00:26:17,570 We'll start titrating him off the oxy tomorrow. 415 00:26:17,654 --> 00:26:18,945 So is he out of the woods? 416 00:26:19,029 --> 00:26:20,612 His oxygen saturation 417 00:26:20,695 --> 00:26:21,945 is still low. 418 00:26:22,029 --> 00:26:25,029 He suffered a lot of heat and smoke damage to his lungs. 419 00:26:25,112 --> 00:26:27,862 That puts a lot of pressure on his airways and his heart. 420 00:26:40,112 --> 00:26:41,570 Um... 421 00:26:41,654 --> 00:26:45,320 Dad's got a VC pitch tomorrow he needs help with. 422 00:26:45,404 --> 00:26:48,070 I wanted the night off to sit with you. 423 00:26:48,154 --> 00:26:51,029 Well, Garrett's not leaving anytime soon. 424 00:26:51,112 --> 00:26:53,362 Means neither am I. Go. 425 00:26:53,445 --> 00:26:56,112 Call me if you change your mind. 426 00:27:26,654 --> 00:27:28,279 I got to go take care of something, brother. 427 00:27:28,362 --> 00:27:29,445 You hang tight. 428 00:27:30,487 --> 00:27:32,737 I'll be back. 429 00:27:33,904 --> 00:27:36,612 Thank you. 430 00:27:36,695 --> 00:27:38,654 For sharing about your dad. 431 00:27:38,737 --> 00:27:39,987 Mm. 432 00:27:41,237 --> 00:27:43,779 Well, I figured you'd do some Internet sleuthing 433 00:27:43,862 --> 00:27:46,237 - after this anyway. - You know me well. 434 00:27:47,695 --> 00:27:49,154 This stays with me. 435 00:27:49,237 --> 00:27:50,945 And if you ever want to talk about it... 436 00:27:56,362 --> 00:27:59,862 Turek Metals... 437 00:27:59,945 --> 00:28:03,362 was a pillar of Nye for four generations. 438 00:28:05,362 --> 00:28:07,945 Till greed made it come crashing down. 439 00:28:10,654 --> 00:28:11,862 End of story. 440 00:28:13,404 --> 00:28:15,404 When was the last time you saw Samantha? 441 00:28:19,195 --> 00:28:20,695 Her sentencing. 442 00:28:25,195 --> 00:28:27,112 I'll keep an eye on her. 443 00:28:27,195 --> 00:28:30,112 You just try and get her out of your head. 444 00:28:33,737 --> 00:28:35,779 My chest hurts. 445 00:28:35,862 --> 00:28:38,237 Hey, can you come check her out? 446 00:28:38,320 --> 00:28:39,820 Doctor? 447 00:28:44,820 --> 00:28:47,154 Did that med kit have a stethoscope? 448 00:28:57,487 --> 00:29:00,237 Her jugular vein is distended. 449 00:29:00,320 --> 00:29:02,570 There's fluid in her pleural space. 450 00:29:02,654 --> 00:29:04,529 It's likely blood. I need to drain it, 451 00:29:04,612 --> 00:29:06,487 alleviate the pressure on her lungs. 452 00:29:06,570 --> 00:29:08,987 You can coach, but the cuffs stay on. 453 00:29:09,070 --> 00:29:11,612 There's not a lot of room for error in this procedure. 454 00:29:13,737 --> 00:29:16,154 Belle, I'm gonna have to delay you clearing your head. 455 00:29:16,237 --> 00:29:17,237 Uh... 456 00:29:17,320 --> 00:29:19,445 Untreated hemothorax can be fatal. 457 00:29:21,612 --> 00:29:22,904 She's dying? 458 00:29:22,987 --> 00:29:24,987 Not if we get to work. 459 00:29:28,029 --> 00:29:31,112 Your choices are to help me now or explain later 460 00:29:31,195 --> 00:29:34,029 why we had to uncuff an inmate in our custody. 461 00:29:37,904 --> 00:29:39,445 I can't. 462 00:29:42,820 --> 00:29:44,779 You're obligated to treat her, 463 00:29:44,904 --> 00:29:46,612 even if she ruined your life. 464 00:29:47,737 --> 00:29:49,029 You don't have this much hate in your heart, 465 00:29:49,112 --> 00:29:51,279 Belle, not even for your worst enemy. 466 00:29:51,362 --> 00:29:53,820 She's not my enemy. 467 00:29:59,112 --> 00:30:01,445 She's my mother. 468 00:30:10,820 --> 00:30:12,320 If you're gonna take shots at me, 469 00:30:12,404 --> 00:30:13,779 you're gonna have to go through these folks. 470 00:30:13,862 --> 00:30:15,487 We need to make our move. 471 00:30:15,570 --> 00:30:17,404 We can't let two killers call the shots. 472 00:30:17,487 --> 00:30:20,070 Cops are running their playbook. Okay? 473 00:30:20,154 --> 00:30:22,529 And we'll gonna get him talking, echo his demands, 474 00:30:22,612 --> 00:30:24,862 and then convince him to start letting the hostages go. 475 00:30:24,945 --> 00:30:26,404 Kids first. 476 00:30:26,487 --> 00:30:28,779 You're so sure that's how this goes down. You don't know that. 477 00:30:28,862 --> 00:30:30,362 Look, man, the way we help 478 00:30:30,445 --> 00:30:33,570 is by keeping things calm in here. You trust me. 479 00:30:34,779 --> 00:30:36,362 I told you what I wanted and you 480 00:30:36,445 --> 00:30:38,237 keep stalling, so I'm done talking 481 00:30:38,320 --> 00:30:40,654 until you start delivering. 482 00:30:40,737 --> 00:30:41,737 Hey. 483 00:31:26,612 --> 00:31:30,362 I give you a hard time about being a control freak, 484 00:31:30,445 --> 00:31:32,029 but standing back 485 00:31:32,112 --> 00:31:34,529 and watching your mom die 486 00:31:34,612 --> 00:31:35,987 will spin you out. 487 00:31:37,779 --> 00:31:41,445 You worked so hard to erase your old life. 488 00:31:42,529 --> 00:31:44,945 You really want Samantha to haunt your new one? 489 00:31:50,487 --> 00:31:51,820 How do we save her? 490 00:31:51,904 --> 00:31:54,612 Should be shears, alcohol, and a needle 491 00:31:54,695 --> 00:31:56,570 decompression kit in that bag somewhere. 492 00:31:57,654 --> 00:32:00,695 Yeah, glove up. Let's get those shears. 493 00:32:00,779 --> 00:32:02,195 Got it. 494 00:32:02,279 --> 00:32:03,862 Okay, you're gonna cut open the side of her shirt. 495 00:32:05,237 --> 00:32:08,904 And then, use the alcohol to clean the skin above her ribs. 496 00:32:12,445 --> 00:32:14,445 Good, good. 497 00:32:15,612 --> 00:32:17,279 Get that needle and catheter ready. 498 00:32:24,279 --> 00:32:25,445 So, you're going to insert it 499 00:32:25,529 --> 00:32:27,279 between her fifth and sixth ribs. 500 00:32:27,362 --> 00:32:30,070 - How deep? - Till I say stop. 501 00:32:31,945 --> 00:32:34,070 Bet you love this. 502 00:32:34,154 --> 00:32:37,070 I hate everything about this. 503 00:32:37,154 --> 00:32:40,237 Stop. Okay, now remove the needle, 504 00:32:40,320 --> 00:32:43,112 leave that catheter in. Leave your hand there. 505 00:32:45,487 --> 00:32:47,029 Put pressure on her back. 506 00:32:50,779 --> 00:32:52,945 I spent almost 20 years wondering if I would die 507 00:32:53,029 --> 00:32:55,029 with my daughter still hating me. 508 00:32:56,362 --> 00:32:59,362 I was hoping for more time before I got an answer. 509 00:33:15,862 --> 00:33:18,154 There's my Izzy Bear. 510 00:33:23,904 --> 00:33:25,945 I told you what I wanted and you keep stalling, 511 00:33:26,029 --> 00:33:30,112 so I'm done talking until you start delivering. 512 00:33:30,195 --> 00:33:32,404 We got to show them we're serious. 513 00:33:32,487 --> 00:33:33,945 That one. 514 00:33:34,029 --> 00:33:36,862 - Grab her, grab her. - No, leave her alone! 515 00:33:36,945 --> 00:33:39,570 - Hold what you got, man. - Now! Let's go! 516 00:33:39,654 --> 00:33:40,862 Come here. Come here. 517 00:33:42,487 --> 00:33:44,945 You see this? You see this? 518 00:33:45,029 --> 00:33:47,904 - I'll shoot her right now. - Hey. 519 00:33:47,987 --> 00:33:49,737 - He's bluffing. He's bluffing. - You don't want her, 520 00:33:49,820 --> 00:33:51,070 you want me. 521 00:33:51,154 --> 00:33:53,945 I'm a U.S. Marshal. Take me instead of her. 522 00:33:54,029 --> 00:33:55,404 Back against the wall. 523 00:33:55,487 --> 00:33:57,779 Now. Move! 524 00:33:57,862 --> 00:34:01,112 Federal agent makes a hell of a hostage. Take my gun. 525 00:34:01,195 --> 00:34:02,737 Yeah, I'll take... 526 00:34:07,279 --> 00:34:09,404 Hands behind your back. 527 00:34:09,487 --> 00:34:11,029 That was a choice. 528 00:34:51,945 --> 00:34:53,820 Kayce Dutton? 529 00:34:53,904 --> 00:34:55,570 It's Neil Lamb. 530 00:34:55,654 --> 00:34:57,112 I know who you are. 531 00:34:58,487 --> 00:34:59,987 I'm a friend of the family. 532 00:35:00,070 --> 00:35:01,654 Remember? 533 00:35:02,695 --> 00:35:04,237 We ain't friends. 534 00:35:17,820 --> 00:35:19,820 Some risky moves you pulled off in there. 535 00:35:19,903 --> 00:35:21,945 Pays off not trusting the holy playbook. 536 00:35:22,028 --> 00:35:24,237 Please, just lucky you had a gunslinger with you. 537 00:35:25,403 --> 00:35:26,862 Hey, but you know, the real question 538 00:35:26,945 --> 00:35:28,362 is what are you gonna tell your other partner? 539 00:35:29,737 --> 00:35:31,487 Blow-by-blow? 540 00:35:31,570 --> 00:35:33,403 All Maddie's gonna hear is that you almost got killed today. 541 00:35:33,487 --> 00:35:34,820 Yeah, it's gonna live in her head 542 00:35:34,903 --> 00:35:36,278 every second you're on the job. 543 00:35:36,362 --> 00:35:37,903 But, hey, build up some walls. 544 00:35:38,945 --> 00:35:40,237 Keep it from her. 545 00:35:41,653 --> 00:35:43,278 Then half your life is a lie. 546 00:35:44,737 --> 00:35:46,278 So, I'm screwed no matter what I do. 547 00:35:48,153 --> 00:35:50,487 Hey, you said it, man. 548 00:35:50,570 --> 00:35:52,570 You're not me. 549 00:35:52,653 --> 00:35:56,737 So, maybe you find the magic balance I couldn't. 550 00:36:05,320 --> 00:36:07,570 If your mom took the hit for your dad, 551 00:36:07,653 --> 00:36:09,903 why are you so mad at her? 552 00:36:11,653 --> 00:36:15,237 Because she was just as guilty as he was, 553 00:36:15,320 --> 00:36:19,487 and then she betrayed him by playing victim. 554 00:36:19,570 --> 00:36:22,112 Look, I turned my back on my family because 555 00:36:22,195 --> 00:36:25,153 of what they did to our town, 556 00:36:25,237 --> 00:36:30,028 but I turned my back on my mom because of what she did to him. 557 00:36:30,112 --> 00:36:35,070 Maybe if I put enough criminals away, 558 00:36:35,153 --> 00:36:37,612 it'll make up for the ones that raised me. 559 00:36:39,070 --> 00:36:41,362 Nearly died, but I bet this was 560 00:36:41,445 --> 00:36:43,487 the best day of her last 20 years. 561 00:36:46,862 --> 00:36:48,862 - Hey, Cal. - Hey. 562 00:36:48,945 --> 00:36:50,320 Have you heard from Kayce? 563 00:36:50,403 --> 00:36:52,070 Uh, not since Garrett got out of surgery. 564 00:36:52,153 --> 00:36:54,403 Man, I just tried calling him to get an update, 565 00:36:54,487 --> 00:36:56,153 and it goes straight to voicemail, so I called 566 00:36:56,237 --> 00:36:58,028 the hospital, and they said that he left. 567 00:36:58,112 --> 00:37:00,820 He left Garrett? It must be serious. 568 00:37:00,903 --> 00:37:02,112 Yeah, it's what I'm thinking, 569 00:37:02,195 --> 00:37:03,862 so I had the office ping his phone, 570 00:37:03,945 --> 00:37:05,820 and it's up in the Madison Range somewhere. 571 00:37:05,903 --> 00:37:07,612 That-that's right by our crash location. 572 00:37:07,695 --> 00:37:09,237 Yeah, something's off, 573 00:37:09,320 --> 00:37:10,778 so I'm-a go up there and try to find him. 574 00:37:10,862 --> 00:37:11,862 Do you want us to come help? 575 00:37:11,945 --> 00:37:13,695 No, we still got a missing prisoner, 576 00:37:13,778 --> 00:37:15,362 and I got Harry up my ass. 577 00:37:15,445 --> 00:37:18,070 Okay? So I need you, Belle, and Miles to run point on it. 578 00:37:18,153 --> 00:37:19,237 Copy. 579 00:37:20,570 --> 00:37:22,737 Hey, I... 580 00:37:22,820 --> 00:37:25,487 I know you must be worried about Garrett, too. 581 00:37:27,153 --> 00:37:29,403 Guy's a survivor. 582 00:37:29,487 --> 00:37:31,112 I'll call you in a bit. 583 00:37:36,903 --> 00:37:39,653 Saw that tin on your belt. 584 00:37:39,737 --> 00:37:41,278 U.S. Marshal. 585 00:37:42,570 --> 00:37:46,528 Guessing it's no coincidence I'm your collar. 586 00:37:46,612 --> 00:37:48,278 Lloyd used to take the Yellowstone hands 587 00:37:48,362 --> 00:37:49,737 hunting up here. 588 00:37:49,820 --> 00:37:52,028 Took a shot you'd travel a path you knew 589 00:37:52,112 --> 00:37:53,737 to escape into Wyoming. 590 00:37:53,820 --> 00:37:55,987 And you didn't bring a posse? 591 00:37:56,070 --> 00:37:59,737 Last time I saw you, you were heading off to war. 592 00:37:59,820 --> 00:38:01,778 Your dad didn't think he'd ever see you again. 593 00:38:03,153 --> 00:38:06,862 You seem to remember a lot about your time on the Yellowstone. 594 00:38:08,987 --> 00:38:11,653 I was worried the girl we spoiled 595 00:38:11,737 --> 00:38:13,903 was gonna get eaten up by the world when she 596 00:38:13,987 --> 00:38:16,862 lost everything at 17. 597 00:38:16,945 --> 00:38:18,653 But here you are, 598 00:38:18,737 --> 00:38:20,903 a regular Calamity Jane. 599 00:38:20,987 --> 00:38:22,278 Well, finding your father 600 00:38:22,362 --> 00:38:25,153 hanging by his belt 601 00:38:25,237 --> 00:38:27,070 tends to toughen one up. 602 00:38:30,820 --> 00:38:33,237 I have a lot of time to think about you in my cell. 603 00:38:34,862 --> 00:38:38,070 Always picture you on horseback in Patagonia, 604 00:38:38,153 --> 00:38:40,278 maybe the Outback, 605 00:38:40,362 --> 00:38:43,403 a world away from all the hurt you endured. 606 00:38:45,487 --> 00:38:48,445 Turns out, you were half an hour from me. 607 00:38:48,528 --> 00:38:51,237 My need to pay back Montana 608 00:38:51,320 --> 00:38:55,403 outweighed my want to escape you. 609 00:38:59,945 --> 00:39:03,528 The amount of pain we caused you. 610 00:39:03,612 --> 00:39:05,653 I'm so sorry, Izzy. 611 00:39:10,362 --> 00:39:12,987 Today, I learned you're a marshal 612 00:39:13,070 --> 00:39:17,237 and a better woman than I could've ever hoped to be. 613 00:39:18,278 --> 00:39:21,112 Be lying if I said I didn't want to know more. 614 00:39:27,237 --> 00:39:29,070 I can't have my son... 615 00:39:30,445 --> 00:39:32,862 ...tainted 616 00:39:32,945 --> 00:39:35,820 by what you and Dad did. 617 00:39:37,903 --> 00:39:39,403 I'm a grandmother? 618 00:39:47,112 --> 00:39:50,445 We can't escape the past, but can we try to move forward? 619 00:39:53,612 --> 00:39:56,987 We found them. They're here. 620 00:39:57,070 --> 00:39:59,862 My life is very ordered. 621 00:39:59,945 --> 00:40:01,195 Bring the med kit. 622 00:40:04,028 --> 00:40:05,987 This feels like it would be messy. 623 00:40:08,528 --> 00:40:10,237 That wasn't a no. 624 00:40:12,695 --> 00:40:14,445 The ambulance is waiting. 625 00:40:18,778 --> 00:40:22,320 Yellowstone brand's a sign of loyalty, remember. 626 00:40:23,778 --> 00:40:27,820 Also gave me a front-row seat to how my family ran the business. 627 00:40:27,903 --> 00:40:31,070 Word is, you're trying to cut a deal with the prosecutors. 628 00:40:31,153 --> 00:40:33,278 Makes me wonder what you're offering in return. 629 00:40:34,862 --> 00:40:38,612 Anyone I could drop a dime on is gone. 630 00:40:38,695 --> 00:40:42,112 So why are you trying to protect the legacy of a dead man? 631 00:40:42,195 --> 00:40:45,153 'Cause if you reveal my family secrets, 632 00:40:45,237 --> 00:40:48,945 you risk upending the life I've carved out for me and my son. 633 00:40:51,945 --> 00:40:54,278 You're right. 634 00:40:54,362 --> 00:40:55,612 I probably got enough on the Duttons 635 00:40:55,695 --> 00:40:57,112 to keep me from doing hard time. 636 00:40:58,653 --> 00:41:00,820 But you get me across that border, 637 00:41:00,903 --> 00:41:04,653 I will forget everything I ever knew. 638 00:41:05,695 --> 00:41:08,695 That only works if the law never catches up with you. 639 00:41:08,778 --> 00:41:10,653 You got a poor track record there. 640 00:41:13,445 --> 00:41:14,903 So you don't see any scenario 641 00:41:14,987 --> 00:41:16,403 where you can trust me to keep quiet? 642 00:41:18,278 --> 00:41:22,028 Only one, far as I can figure. 643 00:41:24,903 --> 00:41:27,487 Even as a boy, 644 00:41:27,570 --> 00:41:29,862 you were a different sort of man than your father. 645 00:41:31,695 --> 00:41:34,528 You don't have to solve this problem the way he would. 646 00:41:43,362 --> 00:41:46,445 Coyo. What the hell are you doing? 44319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.