All language subtitles for From.Vegas.to.Macau.III.2016.720p.BluRay.x264-WiKi-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,084 --> 00:03:55,501 "Paradise Island, Thailand." 2 00:04:54,251 --> 00:04:56,042 I won't let you suffer all this for nothing. 3 00:05:00,917 --> 00:05:05,334 I want Ken Shek to suffer ten thousand-fold what you have suffered. 4 00:05:19,334 --> 00:05:22,667 "Macau" 5 00:05:33,667 --> 00:05:34,876 Kiss her. 6 00:05:38,709 --> 00:05:41,542 Hello Martin, long time no see. 7 00:05:43,459 --> 00:05:44,459 Enjoy yourself. 8 00:05:44,459 --> 00:05:45,709 Enjoy, enjoy. 9 00:05:45,709 --> 00:05:46,584 What's your name? 10 00:05:46,667 --> 00:05:48,001 I am Yan. 11 00:05:48,001 --> 00:05:49,917 I'm David, would you like to watch a movie with me? 12 00:05:50,001 --> 00:05:52,251 I'd love to, but have to ask my Dad first. 13 00:05:52,251 --> 00:05:53,584 You need permission for just that? 14 00:05:53,584 --> 00:05:56,876 Hey Bosses, how can you not wait for me for the photo? 15 00:05:58,126 --> 00:05:59,501 What is it you're wearing, Robot Stupid? 16 00:05:59,501 --> 00:06:01,209 I spent a lot of time picking this out. 17 00:06:05,001 --> 00:06:05,542 Robot Stupid, 18 00:06:05,542 --> 00:06:05,709 Where's Dad? 19 00:06:05,735 --> 00:06:06,376 Have you asked Master to come to take photo? 20 00:06:06,376 --> 00:06:07,751 He's in the bride's room. 21 00:06:07,751 --> 00:06:08,834 I'll go and get him. 22 00:06:08,834 --> 00:06:10,084 But you have to say I.. I'm hot first! 23 00:06:10,084 --> 00:06:13,459 Take it off, that's a woman's outfit. Go! 24 00:06:13,501 --> 00:06:17,459 I won't be crying if I'm not heart-broken. 25 00:06:18,001 --> 00:06:20,834 You think raising a daughter is easy? 26 00:06:21,126 --> 00:06:24,042 I had to get up almost 8 to 9 times every night. 27 00:06:24,042 --> 00:06:26,501 Feeding her and changing her diapers. 28 00:06:26,917 --> 00:06:30,126 When did I ever get to sleep well? 29 00:06:32,751 --> 00:06:36,251 And once she says she wants to get married, then off she goes. 30 00:06:37,084 --> 00:06:40,084 And I'm left alone in the house. 31 00:06:41,501 --> 00:06:45,001 I don't know what to do. I'm devastated. 32 00:06:45,709 --> 00:06:49,626 Boss, my condolences. 33 00:06:49,626 --> 00:06:54,667 Robot Stupid, from now on, it's just you and me against the world. 34 00:06:54,667 --> 00:06:55,751 Yes, Sir. 35 00:06:55,751 --> 00:06:58,959 Remember, you have to strive to be a good person. 36 00:06:58,959 --> 00:07:00,042 I will. 37 00:07:00,042 --> 00:07:02,209 Why tears? 38 00:07:02,542 --> 00:07:05,209 Your daughter is only marrying your protégé today. 39 00:07:05,209 --> 00:07:07,042 Please stop, please stop. 40 00:07:07,042 --> 00:07:08,001 Don't say it anymore. 41 00:07:08,001 --> 00:07:09,667 Don't be like that, 42 00:07:09,667 --> 00:07:12,792 go out there and take a picture with your daughter. 43 00:07:14,209 --> 00:07:17,209 What's wrong with your voice? It's very hoarse. 44 00:07:17,959 --> 00:07:21,209 Ko Chun took me to Las Vegas for training. 45 00:07:21,542 --> 00:07:23,751 So for 3 whole months, I haven't had any Chinese soup. 46 00:07:23,751 --> 00:07:26,834 Stuck in the desert every day, eating nothing but French fries. 47 00:07:26,834 --> 00:07:28,292 That's how my gums got swollen up like this. 48 00:07:30,209 --> 00:07:32,292 Did you learn any fascinating skills? 49 00:07:32,292 --> 00:07:36,084 No, just 3 months of fascinating hypnosis. 50 00:07:38,792 --> 00:07:40,417 - Boss, don't be like that. - I am so doomed. 51 00:07:40,417 --> 00:07:41,626 I don't want to live anymore. 52 00:07:41,626 --> 00:07:43,542 Boss, relax. 53 00:07:43,542 --> 00:07:46,542 Don't be like that. It's a big day today. 54 00:07:46,542 --> 00:07:47,667 Go out there and take some pictures with your daughter. 55 00:07:47,667 --> 00:07:49,417 Don't try to talk me into it. I don't want to go anywhere. 56 00:07:49,417 --> 00:07:51,334 Master, what's the matter? 57 00:07:51,584 --> 00:07:52,959 What's wrong, Dad? 58 00:07:53,042 --> 00:07:54,542 Ghost! 59 00:07:56,167 --> 00:07:57,376 - What's wrong? - Don't come close to me. 60 00:07:58,209 --> 00:08:00,501 The doctor said he has psychological barrier. 61 00:08:00,667 --> 00:08:03,292 He is suffering from 62 00:08:03,292 --> 00:08:06,167 "denial-of-daughter-to-be-married- all-is-lost-anxiety disorder". 63 00:08:06,667 --> 00:08:09,001 And I'm suffering from 64 00:08:09,001 --> 00:08:11,167 "to-be-married-no-more-freedom phobia". 65 00:08:11,167 --> 00:08:12,626 What did you say? 66 00:08:14,292 --> 00:08:16,542 All the guests have arrived. What do we do now? 67 00:08:17,376 --> 00:08:19,792 Looks like it's time I used my 68 00:08:19,792 --> 00:08:22,792 newly acquired fascinating skills. 69 00:08:23,001 --> 00:08:23,876 What skills? 70 00:08:23,876 --> 00:08:25,709 In your case, you will have to discuss with her. 71 00:08:30,042 --> 00:08:33,334 Ken, now concentrate on this watch. 72 00:08:33,626 --> 00:08:34,709 Yes. 73 00:08:35,334 --> 00:08:36,959 Are you feeling very tired? 74 00:08:37,417 --> 00:08:38,417 Yes. 75 00:08:39,167 --> 00:08:40,751 What do you see? 76 00:08:41,251 --> 00:08:44,417 I see something white down your crotch. 77 00:08:45,417 --> 00:08:47,292 Oops, I'm sorry. 78 00:08:47,292 --> 00:08:49,251 Let's start over again. Concentrate... 79 00:08:49,251 --> 00:08:50,167 Yes. 80 00:08:50,251 --> 00:08:52,167 Don't stare at the white stuff anymore. 81 00:08:52,542 --> 00:08:55,209 What do you see now? 82 00:08:55,209 --> 00:08:57,501 Do you see your daughter getting married? 83 00:08:57,501 --> 00:09:01,459 Yes. She wants Vincent, and she doesn't want me anymore. 84 00:09:01,459 --> 00:09:04,042 That is incorrect. 85 00:09:04,042 --> 00:09:05,584 Vincent is not marrying Rainbow today. 86 00:09:06,001 --> 00:09:07,626 Who is he marrying then? 87 00:09:08,126 --> 00:09:11,626 Your cousin... Marbled Pork. 88 00:09:11,626 --> 00:09:13,126 Babe. 89 00:09:13,126 --> 00:09:14,751 Marbled Pork? 90 00:09:23,292 --> 00:09:25,167 Vincent, I'm so sorry for you. 91 00:09:26,126 --> 00:09:27,084 Sorry for me? 92 00:09:32,084 --> 00:09:33,584 - Hope you enjoy the party. - Master. 93 00:09:33,584 --> 00:09:35,334 I hope you like the food. Enjoy the party! 94 00:09:35,334 --> 00:09:37,501 I helped to raise the kid too. Look... 95 00:09:39,292 --> 00:09:40,667 See how pretty your daughter is. 96 00:09:40,917 --> 00:09:43,501 I'm relieved. She finally gets to be married... at last she's married. 97 00:09:43,501 --> 00:09:45,251 I hope you like the food. 98 00:09:45,251 --> 00:09:46,417 - Mark, did you see that? - Enjoy the party! 99 00:09:46,667 --> 00:09:48,501 What's up with him? He's a bit overexcited. 100 00:09:48,501 --> 00:09:49,959 I hope you like the food. Enjoy the party! 101 00:09:49,959 --> 00:09:51,167 At least he's back to normal. 102 00:09:51,167 --> 00:09:52,792 A while ago, he was a mess back there inside the room. 103 00:09:52,792 --> 00:09:54,542 What did you do to him? 104 00:09:55,334 --> 00:09:56,167 I can feel it. 105 00:09:56,167 --> 00:09:57,126 How do you feel? 106 00:09:57,126 --> 00:09:58,667 I feel re-energized. 107 00:09:59,626 --> 00:10:00,876 Try me. 108 00:10:01,667 --> 00:10:03,126 What's wrong? Are you alright? 109 00:10:03,126 --> 00:10:04,209 Never better. 110 00:10:04,542 --> 00:10:08,251 Hope you enjoy the party. 111 00:10:14,751 --> 00:10:15,917 Michael. 112 00:10:17,209 --> 00:10:18,417 Where is Mr. Ko, your master? 113 00:10:18,501 --> 00:10:20,417 Mr. Ko is still in Las Vegas. 114 00:10:20,751 --> 00:10:24,167 Michael has pharyngitis. Doc said he shouldn't talk too much. 115 00:10:24,167 --> 00:10:25,334 You two are... 116 00:10:25,751 --> 00:10:27,292 I am Chime, and she is Ebony. 117 00:10:27,292 --> 00:10:28,834 We are Michael's new assistants. 118 00:10:28,834 --> 00:10:30,334 That's why I don't recognise you. 119 00:10:30,917 --> 00:10:31,751 Where is Ken? 120 00:10:31,751 --> 00:10:33,709 Master Ken is over there, standing by for the ceremony. 121 00:10:36,376 --> 00:10:37,501 Enjoy the party. 122 00:10:37,501 --> 00:10:38,626 Have some drinks. 123 00:10:38,751 --> 00:10:39,876 Enjoy. 124 00:11:15,209 --> 00:11:17,459 Daddy, what are you laughing about? 125 00:11:17,792 --> 00:11:20,126 I'm so glad finally somebody wants to marry you. 126 00:11:20,126 --> 00:11:21,292 Vincent. 127 00:11:21,751 --> 00:11:23,542 - What's up, Master? - Thank you for having her. 128 00:11:23,751 --> 00:11:25,417 Please take good care of my cousin. 129 00:11:27,376 --> 00:11:28,542 Your cousin? 130 00:11:33,876 --> 00:11:35,959 Gosh, this has gone a bit too far, he's going crazy. 131 00:11:35,959 --> 00:11:40,751 We welcome everyone here today 132 00:11:40,751 --> 00:11:44,917 to witness the matrimony of Vincent and Rainbow. 133 00:11:45,126 --> 00:11:50,376 Their decision to marry has not been entered into lightly 134 00:11:50,376 --> 00:11:56,959 and today they publicly declare their devotion to each other. 135 00:11:57,792 --> 00:12:01,084 They commit to accept each other as lifelong companion. 136 00:12:01,084 --> 00:12:02,001 Michael. 137 00:12:02,584 --> 00:12:03,376 Michael. 138 00:12:07,334 --> 00:12:10,417 Hello Mark, this is Michael. 139 00:12:10,417 --> 00:12:11,959 I'm in Singapore. 140 00:12:13,626 --> 00:12:15,667 I got news that someone is disguised as me. 141 00:12:15,959 --> 00:12:18,834 It is a robot, a robotic bomb. 142 00:12:19,126 --> 00:12:22,251 He's a robot bomb, everybody run! 143 00:12:23,751 --> 00:12:25,042 - Hey Mr. Chan? - Boss! 144 00:12:25,417 --> 00:12:26,751 Run. 145 00:12:27,001 --> 00:12:28,376 Bomb. 146 00:12:29,834 --> 00:12:30,667 Robot Stupid. 147 00:13:02,584 --> 00:13:04,917 - Get an ambulance. - Where is Ken? 148 00:13:05,542 --> 00:13:06,417 That was fun. 149 00:13:08,584 --> 00:13:10,626 - Did you hear me? Call an ambulance. - Be careful. 150 00:13:14,917 --> 00:13:17,209 - Ken. - I hope you enjoyed the party. 151 00:13:49,376 --> 00:13:53,417 Boss, I'm glad you are okay. I was so worried about you. 152 00:14:00,792 --> 00:14:01,959 Ken. 153 00:14:28,376 --> 00:14:29,167 Who is she? 154 00:14:29,167 --> 00:14:31,751 The new director of the Interpol, Miss Ice. 155 00:14:31,751 --> 00:14:33,001 You just got here in time. 156 00:14:33,209 --> 00:14:35,042 This whole floor has been taken by my family and friends. 157 00:14:35,209 --> 00:14:37,167 My son-in-law and my daughter are in ICU. 158 00:14:37,167 --> 00:14:38,917 You'd better find out who the criminal is before you leave. 159 00:14:38,917 --> 00:14:41,167 The Interpol does not need your coaching to work. 160 00:14:41,376 --> 00:14:42,334 Mr. Ken, Mr. Mark. 161 00:14:42,334 --> 00:14:43,709 Is it necessary to be so polite? 162 00:14:44,126 --> 00:14:45,084 You have become suspects of 163 00:14:45,084 --> 00:14:46,459 US$15 billion dollar theft from D.O.A. 164 00:14:46,626 --> 00:14:47,751 You are now under arrest. 165 00:14:48,584 --> 00:14:50,251 Are you reciting the lines from last year's script? 166 00:14:50,251 --> 00:14:51,292 Shut up. 167 00:14:51,876 --> 00:14:53,251 You are indeed a topnotch hacker. 168 00:14:53,584 --> 00:14:55,667 The 15 billion dollars was in our custody until the night before last. 169 00:14:55,667 --> 00:14:57,042 It just disappeared from our account for no reason. 170 00:14:57,209 --> 00:14:58,751 Fortunately, our advanced tracker system led us to you. 171 00:14:58,917 --> 00:15:00,649 We know you've split the money into two 172 00:15:00,675 --> 00:15:02,251 7.5 billion dollars and stashed them 173 00:15:02,251 --> 00:15:04,126 away into various secret bank accounts in Bermuda and the Virgin Islands. 174 00:15:04,126 --> 00:15:06,876 Wait, let me make a call to Bro Long Wu. 175 00:15:06,876 --> 00:15:08,792 He is now one of the Senior Officials of the Interpol. 176 00:15:08,792 --> 00:15:10,792 Don't waste time talking to them. 177 00:15:10,792 --> 00:15:13,251 They just love framing people. You can handcuff me first. 178 00:15:13,251 --> 00:15:14,209 Arrest them. 179 00:15:26,501 --> 00:15:27,751 Hey, you're trapped. 180 00:15:28,459 --> 00:15:30,001 How did that happen? 181 00:15:35,542 --> 00:15:36,709 - Calm down. - I'll kick your butt. 182 00:15:36,709 --> 00:15:38,626 People have been saying what a tough fighter you are... 183 00:15:38,626 --> 00:15:40,042 I've seen better. 184 00:15:43,667 --> 00:15:46,959 "Hong Kong - High Security Prison." 185 00:16:04,667 --> 00:16:06,042 Buddha's rays rising. 186 00:16:06,042 --> 00:16:07,209 Buddha stirring up the mountains and seas. 187 00:16:07,209 --> 00:16:08,667 Buddha's power over Canaan. 188 00:16:08,667 --> 00:16:10,292 Buddha descends on earth on Buddha Day. 189 00:16:10,292 --> 00:16:11,626 Buddha's rays rising. 190 00:16:11,709 --> 00:16:13,834 Buddha and I are united. 191 00:16:14,126 --> 00:16:15,417 Buddha's power is limitless. 192 00:16:15,417 --> 00:16:18,209 Now I'm going to open up the Ren and Du Accupoints for you. 193 00:16:30,376 --> 00:16:31,584 How was that? 194 00:16:32,709 --> 00:16:34,126 Do you want to throw up blood? 195 00:16:34,126 --> 00:16:35,584 Accupoint Hwei Yin. 196 00:16:39,584 --> 00:16:41,459 Alright, if that's not powerful enough, I'll strengthen the power. 197 00:16:42,626 --> 00:16:45,834 The tenth stroke: All Buddhas facing the sky. 198 00:16:49,292 --> 00:16:50,792 - Hey you. - Yes. 199 00:16:50,792 --> 00:16:52,126 Why did you brush my tooth? 200 00:16:52,126 --> 00:16:53,917 Where am I? 201 00:16:53,917 --> 00:16:55,376 You have been sleeping for 10 days in here. 202 00:16:55,459 --> 00:16:57,167 Why did I sleep here? 203 00:16:57,167 --> 00:16:59,501 On your daughter's wedding day, I hypnotized you. 204 00:16:59,501 --> 00:17:01,334 Then there was an explosion, causing concussion to your brain. 205 00:17:01,459 --> 00:17:02,917 Then you got hit by stun guns and passed out, 206 00:17:02,917 --> 00:17:04,167 now your head is messed up. 207 00:17:04,167 --> 00:17:06,001 - Who am I? - You are Ken Shek. 208 00:17:06,001 --> 00:17:08,001 - And who are you? - I'm Mark. 209 00:17:08,001 --> 00:17:09,084 Who is Mark? 210 00:17:10,542 --> 00:17:12,292 This is not working. Let me unhypnotize you first. 211 00:17:15,001 --> 00:17:16,751 Are you okay? You tired? 212 00:17:16,917 --> 00:17:18,292 No. I'm okay. 213 00:17:18,292 --> 00:17:19,292 What do you see now? 214 00:17:19,292 --> 00:17:21,292 I see you. That's not fast enough. 215 00:17:21,334 --> 00:17:22,376 Not fast enough? I'll speed up. 216 00:17:22,376 --> 00:17:24,209 - Need help? - No need. You just sit and watch. 217 00:17:24,209 --> 00:17:25,792 - Let me help you. - No, just sit down. 218 00:17:25,792 --> 00:17:26,876 - I can help you. - I don't need help. 219 00:17:26,876 --> 00:17:28,126 - Go higher! - I don't need your help. 220 00:17:28,126 --> 00:17:29,251 - Faster! - I don't need help. 221 00:17:29,251 --> 00:17:30,917 - A little higher still! - Don't do that. 222 00:17:37,792 --> 00:17:39,001 How did this happen? 223 00:17:41,209 --> 00:17:42,376 Hello, who's this? 224 00:17:42,751 --> 00:17:43,459 Open the gate. 225 00:17:45,042 --> 00:17:46,959 Activity time for second floor cells. 226 00:18:00,167 --> 00:18:01,709 Hey bro, you alright? 227 00:18:01,751 --> 00:18:04,292 I am. Just sticking my head out to check if it's safe out here. 228 00:18:05,042 --> 00:18:05,876 Is it? 229 00:18:05,876 --> 00:18:07,709 Very safe. You go ahead, I'll be right after you. 230 00:18:07,709 --> 00:18:09,001 See you later. 231 00:18:16,084 --> 00:18:18,042 - Big Brother B. - Hey Ken, 232 00:18:18,042 --> 00:18:19,459 what brought you back in here? 233 00:18:19,459 --> 00:18:21,247 Nothing serious, the guy said I was messing 234 00:18:21,273 --> 00:18:22,709 with some lady cop at the hospital. 235 00:18:22,709 --> 00:18:23,346 She tased me, I passed out, 236 00:18:23,349 --> 00:18:24,442 - and here I am. - ls that him? 237 00:18:24,834 --> 00:18:26,334 Why are you still here? 238 00:18:26,334 --> 00:18:27,667 I can't leave. I've got life. 239 00:18:27,667 --> 00:18:29,251 - You're such a nutcase! - That's true. 240 00:18:30,667 --> 00:18:31,792 Are you new here? 241 00:18:31,792 --> 00:18:32,542 Who are you? 242 00:18:32,542 --> 00:18:35,001 King Black of Jiufen. Ever heard of me? 243 00:18:35,292 --> 00:18:37,376 You are Black Dog-poo! 244 00:18:50,084 --> 00:18:52,084 You Assbole, no... Asshole! 245 00:18:52,667 --> 00:18:53,876 Come on, Blackie. He's a friend. 246 00:18:53,876 --> 00:18:55,834 We are all buddies, don't start a fight. 247 00:18:55,834 --> 00:18:57,626 Ken, come here, let's play a game. 248 00:18:57,626 --> 00:18:59,667 Come over here, don't get upset. We are all under the same roof. 249 00:18:59,667 --> 00:19:01,709 You really think it's a good idea to put them in here. 250 00:19:01,709 --> 00:19:03,751 This is safer than any safe house. 251 00:19:03,751 --> 00:19:05,084 Do they really live up to their name? 252 00:19:05,084 --> 00:19:06,542 This is Mr. Long's instruction. 253 00:19:06,751 --> 00:19:08,001 His men will be here soon. 254 00:19:08,001 --> 00:19:09,667 When they do, our mission will be done. 255 00:19:10,459 --> 00:19:12,167 What a crowd. 256 00:19:15,167 --> 00:19:15,792 What are we playing? 257 00:19:15,792 --> 00:19:17,792 We're in a prison. African Poker will be a good fit. 258 00:19:18,084 --> 00:19:20,126 They have poker in Africa? 259 00:19:20,876 --> 00:19:22,334 Do Hong Kong people have Hong Kong foot? 260 00:19:22,501 --> 00:19:24,126 And Jiufen should have dog-poo? 261 00:19:25,417 --> 00:19:26,417 Listen. 262 00:19:26,417 --> 00:19:27,417 Get one card each. 263 00:19:27,417 --> 00:19:28,876 Stick it on your forehead, see who has the biggest card. 264 00:19:28,876 --> 00:19:30,876 You can all see my card, but I cannot see my own. 265 00:19:30,876 --> 00:19:33,751 Of course I understand that. You think I'm stupid? 266 00:19:34,001 --> 00:19:34,792 What do we use for money? 267 00:19:34,792 --> 00:19:37,167 Cigarettes. In prison, cigarette is money. 268 00:19:37,167 --> 00:19:38,417 I don't have cigarettes, bro. 269 00:19:38,417 --> 00:19:39,792 I just found 2 packs. 270 00:19:39,792 --> 00:19:41,542 2 packs? That's not enough. 271 00:19:41,542 --> 00:19:44,001 You are the Magic Hand, come on. 272 00:19:44,001 --> 00:19:45,917 - Who's the Magic Hand? - You are. 273 00:19:45,917 --> 00:19:47,042 - You can make a lot out of this. - Me? 274 00:19:47,042 --> 00:19:48,126 - I can do that? - Yes. 275 00:19:48,126 --> 00:19:48,834 Excuse me. 276 00:19:59,792 --> 00:20:01,667 Go go go, more... more! 277 00:20:09,876 --> 00:20:11,667 - Is this enough, bro? - Yes. It's enough. 278 00:20:11,667 --> 00:20:12,792 - This is impressive, handsome. - Enough. 279 00:20:13,584 --> 00:20:16,084 Show me all your cigarettes. 280 00:20:17,792 --> 00:20:19,251 - Hurry up. - Give out the cards. 281 00:20:20,917 --> 00:20:23,167 Okay. 1, 2, 3! 282 00:20:31,376 --> 00:20:34,126 If you have to cheat, can it be at least a little more discreet? 283 00:20:34,584 --> 00:20:36,251 You are the guest. Your call. 284 00:20:36,667 --> 00:20:38,501 3 packs then. 285 00:20:39,792 --> 00:20:41,417 Are you in? 286 00:20:43,542 --> 00:20:44,084 Nope. 287 00:20:45,042 --> 00:20:45,751 How about you? 288 00:20:48,959 --> 00:20:49,626 I'm out too. 289 00:20:51,501 --> 00:20:52,209 - How about you? - They're out. 290 00:20:52,209 --> 00:20:53,084 I'm backing you up. 291 00:20:53,084 --> 00:20:54,626 - That's great. - But I'm out. 292 00:20:54,626 --> 00:20:56,751 Great. I'm all in. 293 00:20:56,751 --> 00:20:57,542 Good. 294 00:20:58,209 --> 00:21:00,459 Looks like you have a very good card. 295 00:21:00,459 --> 00:21:02,667 You're out... and you're out. 296 00:21:02,667 --> 00:21:04,251 And you're out too. 297 00:21:04,251 --> 00:21:06,001 Mine shouldn't be too bad either. 298 00:21:06,001 --> 00:21:08,126 I'll play. All in. 299 00:21:19,834 --> 00:21:21,001 So which card is in play? 300 00:21:21,167 --> 00:21:22,459 Of course the one on your forehead. 301 00:21:22,751 --> 00:21:24,042 His card is not small, isn't it? 302 00:21:24,209 --> 00:21:26,334 If we are playing the Big Two, then his card is very big. 303 00:21:30,251 --> 00:21:31,959 Even my "7" is good enough to beat yours. 304 00:21:35,042 --> 00:21:35,834 What's the matter? 305 00:21:35,834 --> 00:21:37,334 Did you all just came back from your father's funeral? 306 00:21:37,334 --> 00:21:39,126 No cigarettes for a year, no big deal. 307 00:21:39,709 --> 00:21:41,126 Assholes. 308 00:21:41,126 --> 00:21:43,084 We don't even smoke. Give them back the cigarettes. 309 00:21:43,626 --> 00:21:45,042 - Give them back? - Give them back. 310 00:21:45,042 --> 00:21:46,292 Ok, you can have them back. 311 00:21:46,584 --> 00:21:47,626 Thank you Bro Ken. 312 00:21:52,584 --> 00:21:53,792 Since everyone's here, 313 00:21:53,792 --> 00:21:55,626 let's sing a song to celebrate. You'll make a name out of it. 314 00:21:55,709 --> 00:21:57,209 Sing? Again? 315 00:21:57,209 --> 00:21:58,209 It's called continuity. 316 00:21:58,292 --> 00:21:59,292 Don't make me. 317 00:21:59,459 --> 00:22:00,292 Ok. Then don't sing. 318 00:22:00,292 --> 00:22:01,584 That's not very nice. 319 00:22:03,459 --> 00:22:08,459 "Living in this world, true friendship don't come easy" 320 00:22:08,667 --> 00:22:13,584 "Not many friendships can last for long" 321 00:22:13,834 --> 00:22:19,251 "We hold each others' hands as we are about to go separate ways" 322 00:22:19,251 --> 00:22:23,959 "But our friendship will always live in our hearts" 323 00:22:24,792 --> 00:22:32,209 "We may split up today, but some day tomorrow, we will meet again" 324 00:22:32,501 --> 00:22:38,751 "Even if we cannot see each other, we will remain friends forever" 325 00:22:38,751 --> 00:22:39,959 What's all that noise? 326 00:22:48,042 --> 00:22:49,834 There goes the party. 327 00:22:53,084 --> 00:22:55,376 How can you not invite me to join the party? 328 00:23:01,292 --> 00:23:05,834 "There may be miles and miles of mountain range between us" 329 00:23:06,501 --> 00:23:11,334 "But deep down inside, we know we don't need to be together" 330 00:23:11,334 --> 00:23:15,834 "Still our friendship will remain unchanged" 331 00:23:16,167 --> 00:23:21,251 "Living in this world, true friendship don't come easy" 332 00:23:21,376 --> 00:23:26,376 "Not many friendship can last for long" 333 00:23:26,501 --> 00:23:31,542 "We hold each others' hands as we are about to go separate ways" 334 00:23:31,917 --> 00:23:37,167 "But our friendship will always live in our hearts" 335 00:23:37,417 --> 00:23:43,709 "We may split up today, but some day tomorrow, we will meet again" 336 00:23:45,209 --> 00:23:47,626 "Even if we cannot see each other," 337 00:23:47,626 --> 00:23:52,959 "we will remain friends forever" 338 00:23:52,959 --> 00:23:57,251 "There may be miles and miles of mountain range between us" 339 00:23:58,126 --> 00:24:02,834 "But deep down inside, we know we don't need to be together" 340 00:24:02,959 --> 00:24:07,501 "Still our friendship will remain unchanged" 341 00:24:07,792 --> 00:24:14,376 "Still our friendship will remain unchanged" 342 00:24:21,209 --> 00:24:21,792 Watch out. 343 00:25:08,417 --> 00:25:10,209 Ken Shek, show your face. 344 00:25:10,209 --> 00:25:11,792 Or I will kill everyone in here. 345 00:25:12,001 --> 00:25:13,584 He's looking for you. 346 00:25:13,667 --> 00:25:15,084 He's looking for you. 347 00:25:15,626 --> 00:25:16,626 Ken Shek is you. 348 00:25:16,626 --> 00:25:19,709 Asshole, I'm King Black from Jiufen. 349 00:25:19,876 --> 00:25:21,126 King Black? 350 00:25:21,751 --> 00:25:23,834 Why don't we all claim to be Ken Shek. 351 00:25:23,834 --> 00:25:25,501 They can't kill us all, can they? 352 00:25:25,501 --> 00:25:27,334 That's right. 353 00:25:27,334 --> 00:25:29,917 On the count of three, we all shout "I am Ken Shek". 354 00:25:30,167 --> 00:25:31,209 Good. 355 00:25:31,292 --> 00:25:32,667 1... 2... 3 356 00:25:33,542 --> 00:25:35,167 I am Ken Shek. 357 00:25:35,167 --> 00:25:36,126 Kill him. 358 00:25:41,417 --> 00:25:42,334 Search. 359 00:26:52,126 --> 00:26:53,042 What's the score? 360 00:26:53,167 --> 00:26:53,959 98. 361 00:26:54,167 --> 00:26:54,834 What about mine? 362 00:26:55,667 --> 00:26:56,792 101. 363 00:26:57,126 --> 00:26:59,626 Hey Mr. Chan, have you come to attend the wedding? 364 00:27:00,001 --> 00:27:01,417 My cousin is already married. 365 00:27:01,417 --> 00:27:02,626 Thank you for coming. 366 00:27:02,626 --> 00:27:08,584 I hope you like the food. Enjoy the party. 367 00:27:08,584 --> 00:27:10,959 He is demented. 368 00:27:12,209 --> 00:27:13,834 Bro, who are these two? 369 00:27:13,917 --> 00:27:15,542 This is Long Wu's son - Long Wu Jr. 370 00:27:17,001 --> 00:27:20,084 Nice, look - young and muscular. 371 00:27:20,417 --> 00:27:22,709 And you must be his brother Long Wu Most-Jr. 372 00:27:22,709 --> 00:27:23,792 Another handsome man. 373 00:27:23,792 --> 00:27:24,876 Why is your chest so soft? 374 00:27:26,459 --> 00:27:27,959 Now what? 375 00:27:28,292 --> 00:27:29,834 She is Master Ko's cousin. 376 00:27:29,917 --> 00:27:31,709 Kitty - my Aunt-aunt. 377 00:27:32,626 --> 00:27:33,626 A woman? 378 00:27:36,501 --> 00:27:37,417 She doesn't have an adam's apple. 379 00:27:38,334 --> 00:27:40,542 What kind of nutcase are you? How am I a man? 380 00:27:41,251 --> 00:27:42,584 Oh, I'm sorry. 381 00:27:49,334 --> 00:27:50,084 Bomb! 382 00:27:50,709 --> 00:27:52,917 Bomb? Where is it? 383 00:27:58,334 --> 00:28:00,292 Why is this happening to me? 384 00:28:00,834 --> 00:28:03,042 There are things in this world that cannot be explained. 385 00:28:03,042 --> 00:28:05,709 Stop pretending you are unconscious, everybody has left. 386 00:28:06,959 --> 00:28:08,084 Time to go. 387 00:28:09,167 --> 00:28:12,584 "Michael's residence, Singapore." 388 00:28:30,584 --> 00:28:34,459 The supreme sword of the kingdom - the Dragon Saber. 389 00:28:41,209 --> 00:28:42,792 - Thank you bro. - What's with him? 390 00:28:43,501 --> 00:28:44,542 I'm not sure. 391 00:28:44,542 --> 00:28:46,417 He's been in Singapore for 7 days and nights. 392 00:28:46,417 --> 00:28:47,459 Yet he is still unconscious. 393 00:28:47,459 --> 00:28:49,209 His butt is still smoking. 394 00:28:50,084 --> 00:28:51,584 I have to take revenge. 395 00:28:51,751 --> 00:28:53,209 Looks like he is dreaming. 396 00:28:53,667 --> 00:28:54,751 I have to take revenge. 397 00:28:55,417 --> 00:28:57,126 I am the Master of the Ming Sect, Zhang Wu-ji. 398 00:28:57,251 --> 00:28:59,292 Remember these people... 399 00:28:59,292 --> 00:29:01,459 You have to avenge your dad's death in the future. 400 00:29:01,459 --> 00:29:02,584 I have to take revenge. 401 00:29:03,251 --> 00:29:04,626 - Where am I? - My home. 402 00:29:05,459 --> 00:29:07,751 Thanks for taking me in, hero. You are... 403 00:29:07,751 --> 00:29:09,334 - People call me Gambling Robinhood... - Wait. 404 00:29:09,376 --> 00:29:11,292 You must be the Condor Hero Yang Guo. 405 00:29:11,292 --> 00:29:12,209 I am Zhang Wu-ji. 406 00:29:13,292 --> 00:29:14,417 Bro Ken, please... 407 00:29:14,417 --> 00:29:16,417 Call me Zhang Wu-ji, and you are? 408 00:29:17,501 --> 00:29:18,501 The Invincible of the East. 409 00:29:18,917 --> 00:29:20,876 Mr Invincible, long time no see. 410 00:29:21,209 --> 00:29:22,126 Bro Wu is here. 411 00:29:22,126 --> 00:29:25,209 Aunt-aunt, he said he is Zhang Wu-ji. 412 00:29:25,209 --> 00:29:27,626 You call her Aunt-aunt, so she must be Dragon-girl. 413 00:29:28,292 --> 00:29:29,834 All the heros are gathered here today. 414 00:29:29,834 --> 00:29:31,959 I must go downstairs to meet everyone. 415 00:29:38,251 --> 00:29:41,334 Hi everyone, he is the Master of the Ming Sect - Zhang Wu-ji. 416 00:29:41,626 --> 00:29:42,626 And this one is... 417 00:29:42,876 --> 00:29:43,667 I'm Mother Ruthless. 418 00:29:44,542 --> 00:29:45,876 - This is Zhou Zhi-ruo. - How are you? 419 00:29:45,876 --> 00:29:47,959 My protégés - A, B, C and D. 420 00:29:49,584 --> 00:29:53,251 This gentleman has so much charisma, your name is? 421 00:29:56,917 --> 00:29:58,876 I'm your Grand-master, Zhang San-feng. 422 00:29:59,751 --> 00:30:01,626 Wu-ji, you have grown a lot. 423 00:30:01,917 --> 00:30:04,417 Grand-master, I haven't seen you for so long. 424 00:30:04,417 --> 00:30:05,834 I miss you so much. 425 00:30:05,834 --> 00:30:07,626 - Wu-ji. - Yes. 426 00:30:08,292 --> 00:30:10,917 Take this Revival Pill, you will get better. 427 00:30:11,167 --> 00:30:12,167 What are they doing? 428 00:30:12,167 --> 00:30:13,042 How do you feel? 429 00:30:14,834 --> 00:30:15,751 Can I have another one? 430 00:30:16,001 --> 00:30:16,959 Yes. 431 00:30:20,709 --> 00:30:22,042 Can I borrow your birdie? 432 00:30:22,834 --> 00:30:23,917 What do you want it for? 433 00:30:28,459 --> 00:30:29,876 What kind of bird is this? 434 00:30:30,251 --> 00:30:31,376 Big Bird. 435 00:30:31,376 --> 00:30:32,584 Big Bird? 436 00:30:32,917 --> 00:30:34,126 How big is it? 437 00:30:34,292 --> 00:30:36,792 You go upstairs first. I will show you later. 438 00:30:37,001 --> 00:30:37,959 Wait, 439 00:30:38,334 --> 00:30:39,334 I haven't taken my revenge yet. 440 00:30:39,417 --> 00:30:40,792 Can anyone tell me 441 00:30:40,792 --> 00:30:42,501 where the Dragon Saber and the Heavenly Sword are? 442 00:30:42,876 --> 00:30:43,667 Here. 443 00:30:46,042 --> 00:30:46,959 Thank you Grand-master. 444 00:30:47,167 --> 00:30:49,251 Heavenly Sword. 445 00:30:49,334 --> 00:30:50,709 Kill. Kill. Kill. 446 00:30:50,709 --> 00:30:52,167 Dragon Saber. 447 00:30:52,251 --> 00:30:55,126 Chop. Chop. Chop. 448 00:30:55,126 --> 00:30:56,751 I feel pity for you. 449 00:31:01,834 --> 00:31:03,001 I have read about this before. 450 00:31:03,376 --> 00:31:05,834 If a person has been hypnotised in a wrong way. 451 00:31:06,084 --> 00:31:07,667 He will suffer from early Psychosis. 452 00:31:07,917 --> 00:31:11,417 And become a 10 year old child, just like that. 453 00:31:12,042 --> 00:31:13,084 Oh, my goodness. 454 00:31:15,501 --> 00:31:18,126 Mr. Long, Ken Shek should be admitted to an asylum. 455 00:31:19,626 --> 00:31:20,876 Let's observe him for 2 more days. 456 00:31:22,084 --> 00:31:23,876 Why is he being hunted? 457 00:31:24,167 --> 00:31:26,834 We are investigating an illegal arms dealing organization. 458 00:31:26,959 --> 00:31:28,834 The master mind behind it is a man called J.C. 459 00:31:29,001 --> 00:31:30,251 He has multiple identities. 460 00:31:30,251 --> 00:31:32,459 He calls himself Casino Tycoon. 461 00:31:32,542 --> 00:31:34,042 In fact he's a terrorist engages in arms 462 00:31:34,042 --> 00:31:35,626 trading with different countries. 463 00:31:35,876 --> 00:31:38,126 The robot that showed up at Ken's daughter's wedding 464 00:31:38,126 --> 00:31:40,084 is a product of his organization. 465 00:31:40,167 --> 00:31:41,292 If they really looked the same as me, 466 00:31:41,292 --> 00:31:42,834 I should get 1 or 2 to guard my house. 467 00:31:42,834 --> 00:31:45,251 You know, I have 3 girlfriends and 5... 468 00:31:47,042 --> 00:31:50,334 Are you going out? Where to? Did I say yes? 469 00:31:51,209 --> 00:31:52,334 I'm sorry. 470 00:31:53,292 --> 00:31:55,542 Don't even think having 3 girlfriends is something worth bragging about. 471 00:31:55,959 --> 00:31:58,709 Every one of them may have 3 boyfriends. 472 00:31:58,709 --> 00:32:00,251 You really think I won't hit you. 473 00:32:00,251 --> 00:32:02,292 He's just a male chauvinist who have lived with his own ego all his life. 474 00:32:02,292 --> 00:32:03,792 What the heck does he know about women. 475 00:32:03,959 --> 00:32:05,187 If you can ask me one thing about women 476 00:32:05,213 --> 00:32:06,317 that I don't know, I'd say you win. 477 00:32:06,584 --> 00:32:08,751 Are you familiar with 478 00:32:08,751 --> 00:32:11,209 "Anterior Pituitary Basophil Inteotropic Hormone abnormality"? 479 00:32:11,209 --> 00:32:12,834 What kind of disease will it bring about? 480 00:32:13,626 --> 00:32:15,001 If you can repeat what you just said, I'll consider you win. 481 00:32:15,001 --> 00:32:18,001 Not one out of a hundred guys 482 00:32:18,001 --> 00:32:19,792 - can answer that question. -That's right. 483 00:32:19,792 --> 00:32:21,584 If you are diagnosed with 484 00:32:21,584 --> 00:32:23,251 Anterior Pituitary Basophil Inteotropic Hormone abnormality... 485 00:32:23,251 --> 00:32:24,834 it will cause abnormality in your ovulation. 486 00:32:27,459 --> 00:32:28,917 What are you looking at? You think you understand what it is? 487 00:32:29,292 --> 00:32:29,982 Anterior Pituitary 488 00:32:29,985 --> 00:32:31,442 - Basophil Inteotropic... - Okay... Okay! 489 00:32:31,709 --> 00:32:32,501 What is in that box? 490 00:32:32,584 --> 00:32:34,792 It's a delivery for Bro Ken, it's Robot Stupid. 491 00:32:40,001 --> 00:32:42,834 Bro Mark, tea or coffee? 492 00:32:42,917 --> 00:32:46,084 I don't need him in my house, Robot Skinny! 493 00:32:46,292 --> 00:32:48,001 Yes, Sir. 494 00:32:49,751 --> 00:32:51,959 Look how sexy she's dressed. 495 00:32:57,834 --> 00:33:01,792 Hi everyone, tea or coffee? 496 00:33:04,459 --> 00:33:07,667 Let me handle the chores. 497 00:33:08,709 --> 00:33:11,167 Miss Skinny, how do you do? 498 00:33:11,167 --> 00:33:12,126 How do you do? 499 00:33:12,334 --> 00:33:13,251 How do you do? 500 00:33:13,251 --> 00:33:14,334 Your name is? 501 00:33:14,792 --> 00:33:16,751 My name is Stupido. 502 00:33:16,751 --> 00:33:20,084 Stupido, you look so cool. 503 00:33:21,001 --> 00:33:23,542 Oh Stupido, you are having a nose-bleed. 504 00:33:24,042 --> 00:33:26,542 Oh... it's been a little hot lately, it's internal heat. 505 00:33:26,542 --> 00:33:29,917 Bro Wu, what is the cause of this enmity between JC and Ken? 506 00:33:30,251 --> 00:33:31,376 It seems like he wants him dead, 507 00:33:31,376 --> 00:33:32,459 but at the same time he wants him to live. 508 00:33:32,459 --> 00:33:35,417 He called Master and I to go save him in the last minute. 509 00:33:35,501 --> 00:33:38,126 And yet, back in the prison, he wanted to kill him. 510 00:33:38,126 --> 00:33:39,709 Bro Wu, do you know the reason? 511 00:33:47,542 --> 00:33:48,501 No. 512 00:33:51,542 --> 00:33:53,292 Humans are so strange. 513 00:33:53,292 --> 00:33:57,959 Sweetheart, I am just 2 years older than you... 514 00:33:59,334 --> 00:34:01,376 What time do you get charged at night? 515 00:34:01,376 --> 00:34:04,001 Shall we do it together? 516 00:34:04,001 --> 00:34:07,584 You are getting my heart beating so fast, this is embarrassing. 517 00:34:07,584 --> 00:34:11,667 Do you often play "Battling the Landlord" on Tuyoo App? 518 00:34:11,667 --> 00:34:14,126 Yes, I do. When I am charging up... 519 00:34:14,126 --> 00:34:15,667 I play "Battling the Landlord" at the same time. 520 00:34:15,667 --> 00:34:17,459 That's great. Your nickname is... 521 00:34:35,376 --> 00:34:37,251 This is my new lab on the island. 522 00:34:37,501 --> 00:34:39,209 It's well equipped with the latest technology. Look... 523 00:34:39,209 --> 00:34:40,626 If we pursue with our work, 524 00:34:40,959 --> 00:34:44,834 in the future, human won't ever need to die anymore. 525 00:34:45,334 --> 00:34:46,584 Am I great? 526 00:34:47,084 --> 00:34:48,626 Will you marry me? 527 00:34:49,876 --> 00:34:52,084 Marry me, I will give you everything. 528 00:34:52,084 --> 00:34:53,417 Listen to me. 529 00:34:55,334 --> 00:34:56,959 Is there somebody else? 530 00:35:03,876 --> 00:35:08,126 We broke up and got back together 3 times. He means a lot to me. 531 00:35:09,292 --> 00:35:12,626 For the time being, I still cannot forget him. 532 00:35:14,584 --> 00:35:16,001 I don't mind that. 533 00:35:16,001 --> 00:35:18,084 I will wait for you. Okay? I'll wait. 534 00:35:18,084 --> 00:35:20,126 I will wait for you. 535 00:35:24,376 --> 00:35:26,251 Give me some time. 536 00:35:27,542 --> 00:35:29,751 Let me settle my business first. 537 00:35:30,251 --> 00:35:32,042 I will give you an answer by then. 538 00:35:33,584 --> 00:35:34,376 Okay. 539 00:35:34,876 --> 00:35:38,084 These two can control the weather, they are powerful. 540 00:35:38,084 --> 00:35:39,626 And this one, once I press this, 541 00:35:39,626 --> 00:35:40,917 it will launch to the sky. 542 00:35:48,959 --> 00:35:50,542 I have to check your handbag. 543 00:35:57,084 --> 00:35:58,709 No photos. 544 00:36:10,334 --> 00:36:11,167 Mr. J.C. 545 00:36:41,376 --> 00:36:44,709 If you want to kill anyone in my territory, please inform me first. 546 00:36:46,376 --> 00:36:49,626 You are Molly's favourite assistant. I will not treat you bad. 547 00:36:49,626 --> 00:36:51,751 You can work for me from now on. I will rename you Kammy. 548 00:36:51,834 --> 00:36:53,001 Thank you, Mr. J.C. 549 00:36:53,001 --> 00:36:55,084 I have tracked down Ken Shek. 550 00:36:55,084 --> 00:36:58,376 He is in Singapore, in the custody of Michael Chan. 551 00:37:04,001 --> 00:37:05,459 You unworthy loser, 552 00:37:05,459 --> 00:37:09,167 how can you bully an unarmed child. 553 00:37:09,167 --> 00:37:10,417 Let me show you the power of... 554 00:37:10,417 --> 00:37:11,542 There's water in his brain. 555 00:37:11,542 --> 00:37:12,834 ...my Dragon Saber and Heavenly Sword. 556 00:37:18,417 --> 00:37:19,417 Sounds like somebody is up there. 557 00:37:19,417 --> 00:37:22,417 If not for Ken Shek, I would be laying in the sun right now. 558 00:37:23,251 --> 00:37:24,917 You are only interested in picking up girls. 559 00:37:24,917 --> 00:37:27,751 Aunt-aunt, all I meant was just sunbathing. 560 00:37:27,751 --> 00:37:29,501 If there are only men at the pool, will you still go? 561 00:37:29,501 --> 00:37:31,542 There are only men in this house, and I'm still here! 562 00:37:31,667 --> 00:37:35,917 Michael, how can you talk in this manner to a senior. 563 00:37:36,084 --> 00:37:38,626 Aunt-aunt, it's just a joke. 564 00:37:38,751 --> 00:37:39,667 Let's go. 565 00:37:39,834 --> 00:37:41,001 Bro Yang Guo. 566 00:37:41,459 --> 00:37:43,292 How can you talk like that to your Aunt-aunt? 567 00:37:43,501 --> 00:37:45,209 So now it's your turn to talk to me like this. 568 00:37:45,209 --> 00:37:46,751 If not for you, 569 00:37:46,751 --> 00:37:49,167 why would I end up like this? 570 00:37:49,167 --> 00:37:50,376 - Bro Yang Guo. - What? 571 00:37:50,376 --> 00:37:51,876 I wish you could show a little respect for me. 572 00:37:52,834 --> 00:37:55,376 If not for you, 573 00:37:55,376 --> 00:37:58,126 why would I end up like this? 574 00:38:00,167 --> 00:38:01,751 There is nothing I hate more than 575 00:38:01,751 --> 00:38:03,376 being poked in the head. 576 00:38:03,459 --> 00:38:05,251 You'd better stop now or I will show you... 577 00:38:12,334 --> 00:38:13,167 That's enough. 578 00:38:14,542 --> 00:38:16,376 It really hurts. 579 00:38:20,834 --> 00:38:23,042 You just can't be nice to people like him. 580 00:38:23,751 --> 00:38:24,584 Look... 581 00:38:25,417 --> 00:38:26,584 How dare you poked my head! 582 00:38:28,501 --> 00:38:30,167 ...behind you... 583 00:38:56,876 --> 00:39:01,126 How dare you poked my head! 584 00:39:12,876 --> 00:39:14,334 Which finger did you use just now? 585 00:39:14,751 --> 00:39:17,959 Show me that finger, I'll chop it off. 586 00:39:18,376 --> 00:39:20,084 I'll chop it off. 587 00:39:33,917 --> 00:39:34,917 Hi everyone, sorry for intruding. 588 00:39:34,917 --> 00:39:35,917 I am an ammo expert from 589 00:39:35,917 --> 00:39:38,459 the Interpol sent by Mr. Long Wu. 590 00:39:38,751 --> 00:39:39,834 What? 591 00:39:39,834 --> 00:39:42,792 I am Yu. My first name is Only. 592 00:39:42,792 --> 00:39:44,542 You can call me Only Yu. 593 00:39:44,542 --> 00:39:48,626 Only you... is that right? 594 00:39:49,042 --> 00:39:50,959 So you are the ammo expert from the Interpol. 595 00:39:50,959 --> 00:39:53,459 In the presence of so many big heroes, 596 00:39:53,459 --> 00:39:56,626 I am just an inconspicuous and humble little hero. 597 00:39:56,667 --> 00:39:59,001 So what is that? 598 00:39:59,292 --> 00:40:00,959 That's one of my inventions. 599 00:40:00,959 --> 00:40:04,417 It's used to subdue violence-proned suspects. 600 00:40:04,417 --> 00:40:08,501 It's nick-named "no-escape-from- the-buddha's-grip" 601 00:40:08,709 --> 00:40:09,917 Impressive, eh? 602 00:40:10,917 --> 00:40:12,501 - I need un peu de calme. - Okay. 603 00:40:12,501 --> 00:40:13,417 Anything powerful than this? 604 00:40:13,417 --> 00:40:14,084 Yes. 605 00:40:18,334 --> 00:40:21,917 This is a very important invention in the ammo field in 2016. 606 00:40:21,917 --> 00:40:25,417 Its name is "No-mercy-utterly-devastating-... 607 00:40:25,417 --> 00:40:29,251 ...nowhere-to-hide-gut-and-bone- shatterer-killing-machine" 608 00:40:30,084 --> 00:40:31,251 Let me see. 609 00:40:32,626 --> 00:40:33,334 How powerful is it? 610 00:40:33,334 --> 00:40:36,209 Knock it on your head, you'll definitely need to call an ambulance. 611 00:40:36,459 --> 00:40:37,667 What calibre bullets does it use? 612 00:40:37,667 --> 00:40:38,626 It does not require bullets. 613 00:40:39,792 --> 00:40:40,626 Can you still call it a gun? 614 00:40:40,626 --> 00:40:42,084 Sometimes it's a gun. 615 00:40:42,292 --> 00:40:43,209 How do you use it? 616 00:40:43,209 --> 00:40:46,292 Imagine this powerful gun in the hands of a macho man. 617 00:40:46,751 --> 00:40:49,001 The bad guys will surely be scared out of their minds. 618 00:40:49,292 --> 00:40:52,126 But don't forget the kids will be scared to tears too. No worries. 619 00:40:52,917 --> 00:40:54,459 Take out this cone, 620 00:40:54,459 --> 00:40:57,209 then open up this lid, turn the knob here... 621 00:40:58,959 --> 00:41:02,334 Voila, an icecream is ready to comfort the kid. 622 00:41:02,417 --> 00:41:05,292 It's a combination of the devil and the angel. 623 00:41:05,584 --> 00:41:06,459 Impressive, eh? 624 00:41:06,542 --> 00:41:09,001 Shall we just strangle him now? 625 00:41:09,001 --> 00:41:09,792 I'm in. 626 00:41:09,792 --> 00:41:11,042 I'm in too. 627 00:41:13,167 --> 00:41:14,459 Oh, I'm sorry. 628 00:41:14,459 --> 00:41:16,417 It has a finger-print identification function. 629 00:41:16,417 --> 00:41:18,084 If you are not the owner, 630 00:41:18,084 --> 00:41:20,501 it will send out shock waves. 631 00:41:20,584 --> 00:41:21,917 I'm so sorry. 632 00:41:22,251 --> 00:41:24,001 Do you have anything that doesn't give out shock waves? 633 00:41:24,001 --> 00:41:25,001 Yes. 634 00:41:25,001 --> 00:41:29,251 These are Ultrasonic Aerojet Glider Shoes. 635 00:41:29,417 --> 00:41:32,001 And also... 636 00:41:32,167 --> 00:41:32,876 What are those? 637 00:41:32,876 --> 00:41:36,042 Fuel tanks. But they weigh 10 kilograms each. 638 00:41:36,042 --> 00:41:37,292 They are too heavy to fly with the shoes. 639 00:41:37,542 --> 00:41:39,376 - What if you don't use the fuel tank? - Then the shoes can't fly. 640 00:41:39,376 --> 00:41:41,001 - Why? - They need power to fly! 641 00:41:43,167 --> 00:41:44,001 I need un peu de calme. 642 00:41:44,001 --> 00:41:45,376 Don't go yet. 643 00:41:45,459 --> 00:41:47,334 - I want to show you another thing. - Wait. 644 00:41:47,334 --> 00:41:51,126 These are real shoes. Look, they are really soft inside. 645 00:41:51,126 --> 00:41:52,626 And there are hidden heels, 646 00:41:52,876 --> 00:41:54,126 so you'll look taller while wearing them. 647 00:41:54,126 --> 00:41:55,626 Bro Long Wu. 648 00:41:57,167 --> 00:41:59,834 First there was Ken Shek, and now there's Only Yu. 649 00:41:59,834 --> 00:42:00,834 We can't manage them. 650 00:42:00,834 --> 00:42:03,167 Can we get rid of Only Yu? 651 00:42:03,376 --> 00:42:04,751 Wait. 652 00:42:06,876 --> 00:42:08,626 You cannot get rid of Only Yu. 653 00:42:09,084 --> 00:42:10,417 Does he have powerful connections? 654 00:42:10,417 --> 00:42:11,584 He is my brother-in-law. 655 00:42:12,042 --> 00:42:13,459 Well, then I take back what I just said. 656 00:42:13,459 --> 00:42:14,501 It's so corrupt. 657 00:42:15,501 --> 00:42:17,501 It is the cutting edge technology. 658 00:42:17,501 --> 00:42:19,834 My Hero, what about this chic coat 659 00:42:19,834 --> 00:42:21,626 you are wearing, how is it powered? 660 00:42:21,626 --> 00:42:23,001 You have good taste. 661 00:42:23,001 --> 00:42:24,501 - It looks cool. - It is powered by 662 00:42:24,501 --> 00:42:27,459 this super micropower chip. 663 00:42:29,376 --> 00:42:30,376 Very high-tech. 664 00:42:31,001 --> 00:42:32,751 What if we insert this chip into those shoes? 665 00:42:33,626 --> 00:42:35,667 Your proposal is very creative. 666 00:42:35,667 --> 00:42:37,667 It never crossed my mind. Let's give it a try. 667 00:42:37,667 --> 00:42:39,626 Sure. Let's try it. 668 00:42:40,501 --> 00:42:41,542 How's that? 669 00:42:42,542 --> 00:42:43,876 Why are they vibrating? 670 00:42:43,876 --> 00:42:46,376 That's right, I can feel the vibration too. 671 00:42:52,084 --> 00:42:52,834 Eat this. 672 00:42:54,751 --> 00:42:56,626 I am flying. 673 00:42:56,626 --> 00:42:58,667 Flying. 674 00:43:02,876 --> 00:43:04,709 I'm flying. 675 00:43:10,167 --> 00:43:12,209 I'll see you around, my Hero. 676 00:43:14,626 --> 00:43:16,459 Who indeed is Un-peu-de-calme? 677 00:43:16,667 --> 00:43:19,001 That's right, who's Un-peu-de-calme? 678 00:43:19,001 --> 00:43:19,792 Is she pretty? 679 00:43:25,376 --> 00:43:28,209 I said I NEEDED A BIT OF SILENCE. 680 00:43:35,042 --> 00:43:35,959 Look. 681 00:43:37,084 --> 00:43:39,292 A good fighter and a good cook, all-in-one. 682 00:43:39,876 --> 00:43:41,292 Interested? 683 00:43:42,709 --> 00:43:43,751 But she is more into you. 684 00:43:44,334 --> 00:43:46,417 - I'm married. - Really? 685 00:43:46,417 --> 00:43:48,709 Yes, I even have a daughter. 686 00:43:50,542 --> 00:43:51,584 But I do have a wife. 687 00:43:51,709 --> 00:43:53,084 Your wife doesn't want you. 688 00:43:53,084 --> 00:43:54,667 She is devoting all her time on children education. 689 00:43:54,667 --> 00:43:56,292 Things might get better soon. 690 00:43:56,667 --> 00:43:58,334 So you are not interested? 691 00:43:59,334 --> 00:44:02,792 Are you interested in transforming this into a 3 of diamond? 692 00:44:04,751 --> 00:44:05,792 Look. 693 00:44:15,251 --> 00:44:17,001 I hate gambling. 694 00:44:17,001 --> 00:44:19,667 You go to hell. Go get a life. 695 00:44:19,792 --> 00:44:21,126 When will you do something useful? 696 00:44:22,459 --> 00:44:24,167 I really hate gambling. 697 00:44:24,167 --> 00:44:25,667 I know now. 698 00:44:31,251 --> 00:44:32,542 Miss Purple? 699 00:44:32,959 --> 00:44:35,959 You have mistaken, Mr Mark. I am Kammy. 700 00:44:36,834 --> 00:44:39,417 I'm sorry, I opened your white wine. 701 00:44:39,417 --> 00:44:41,584 You didn't come all the way here to drink white wine, did you? 702 00:44:42,917 --> 00:44:43,959 Nice to meet you. 703 00:44:44,292 --> 00:44:46,376 Let me do it. How do you do? 704 00:44:46,376 --> 00:44:48,667 I am Mr. J.C.'s assistant. 705 00:44:49,042 --> 00:44:49,751 She's fine. 706 00:44:49,751 --> 00:44:52,376 Whatever it is, I am not acquainted with Mr. J.C. 707 00:44:52,376 --> 00:44:53,459 So what do you come here for? 708 00:44:53,459 --> 00:44:55,417 I think I had better let 709 00:44:55,417 --> 00:44:56,417 Mr J.C. speak for himself. 710 00:44:58,376 --> 00:44:59,292 That way. 711 00:45:13,917 --> 00:45:16,459 Hi everyone, I'm J.C. 712 00:45:17,709 --> 00:45:18,792 J.C. Enterprise's. 713 00:45:19,001 --> 00:45:21,459 I know Ken Shek is here. 714 00:45:21,459 --> 00:45:23,001 We have some private business to settle between us. 715 00:45:23,001 --> 00:45:24,126 Can you hand him over to me? 716 00:45:24,209 --> 00:45:26,209 Ken Shek is not here. 717 00:45:27,459 --> 00:45:30,709 Even if he is, I won't give him to you. 718 00:45:32,001 --> 00:45:34,376 What about this, if I can beat you, 719 00:45:35,167 --> 00:45:36,334 you give me Ken Shek. 720 00:45:36,584 --> 00:45:38,917 If you dare touch him, I will ruin her face. 721 00:45:40,542 --> 00:45:42,834 I only meant beating him at table tennis. No need to be alarme for that. 722 00:45:44,251 --> 00:45:46,126 Well, you should have said that earlier. 723 00:45:46,501 --> 00:45:48,626 That's right, you should have said it earlier. 724 00:45:51,501 --> 00:45:53,084 How do you want to play? 725 00:45:53,084 --> 00:45:55,126 If anyone from your side can take 1 point from me, 726 00:45:55,667 --> 00:45:57,209 then you win, and I'll leave. 727 00:45:57,334 --> 00:45:59,251 He's so arrogant. 728 00:46:00,334 --> 00:46:01,417 I go first. 729 00:46:02,001 --> 00:46:03,584 No, let me do it. 730 00:46:04,334 --> 00:46:05,667 I'll serve first. 731 00:46:32,126 --> 00:46:34,334 - Where are my glasses? - That's really bad. 732 00:46:34,334 --> 00:46:36,501 I'll crush you in the next round. 733 00:46:38,584 --> 00:46:39,917 Here. 734 00:46:40,334 --> 00:46:41,709 Thank you. 735 00:46:42,167 --> 00:46:43,417 That wasn't too bad. 736 00:46:43,542 --> 00:46:44,667 So so. 737 00:46:46,584 --> 00:46:47,542 Let him serve first. 738 00:46:47,542 --> 00:46:49,251 When he does, you smash it. 739 00:46:49,251 --> 00:46:50,417 I smash it. 740 00:46:53,876 --> 00:46:54,834 Your turn to serve. 741 00:47:46,376 --> 00:47:49,167 Good tools are prerequisite to success. 742 00:47:49,834 --> 00:47:53,709 We can't blame you, the problem is the cheap paddle. 743 00:47:53,917 --> 00:47:56,042 You have already played very well. 744 00:47:58,876 --> 00:47:59,917 She's right. 745 00:48:00,834 --> 00:48:03,292 You'll win him if you're using a steel paddle. 746 00:48:05,751 --> 00:48:06,917 Your turn, little girl. 747 00:48:10,459 --> 00:48:11,751 Wait. 748 00:48:12,501 --> 00:48:13,292 I need un peu de calme. 749 00:48:13,417 --> 00:48:15,376 You don't need Un-peu-de-calme. I will get her for you. 750 00:48:15,834 --> 00:48:17,334 Stay focused on the match. 751 00:48:20,292 --> 00:48:21,542 Let me serve. 752 00:48:26,959 --> 00:48:28,251 Kill. 753 00:48:58,626 --> 00:48:59,459 Kill. 754 00:49:09,417 --> 00:49:11,167 We're gonna lose again. 755 00:49:19,917 --> 00:49:23,626 I haven't had to use my Heavenly Sword for a long time. 756 00:49:23,876 --> 00:49:26,584 You've got to be the first to make me use it. 757 00:49:27,126 --> 00:49:28,626 Ken Shek. 758 00:49:28,667 --> 00:49:31,751 No, I'm Zhang Wu-ji. 759 00:49:32,084 --> 00:49:35,917 Today, I have come to retaliate for my godfather Golden Lion King's death. 760 00:49:35,917 --> 00:49:38,251 I have to destroy... you good-for-nothing loser... 761 00:49:38,376 --> 00:49:40,292 Speedy-fists Cheng Kun's... 762 00:49:40,459 --> 00:49:43,667 ...odor! Watch this! 763 00:49:45,667 --> 00:49:47,126 That's a real good move. 764 00:49:47,959 --> 00:49:48,959 Where is your paddle, Mr. Zhang? 765 00:49:51,167 --> 00:49:52,751 I have my Dragon Saber. 766 00:49:53,417 --> 00:49:55,459 Come. Show me what you've got. 767 00:50:02,626 --> 00:50:03,459 Faster. 768 00:50:05,917 --> 00:50:06,959 Faster. 769 00:50:07,751 --> 00:50:08,876 That's too slow. 770 00:50:09,667 --> 00:50:10,417 Faster. 771 00:50:23,917 --> 00:50:27,751 Beat him, beat him, beat him. 772 00:50:57,084 --> 00:50:58,042 The ball is broken. 773 00:50:59,209 --> 00:51:01,834 This round doesn't count. Let's start again. 774 00:51:11,001 --> 00:51:13,709 No. I don't want to play anymore. You are playing too hard. 775 00:51:13,709 --> 00:51:15,334 - I'm leaving. - I said let's have another round. 776 00:51:23,667 --> 00:51:24,626 Do you really want me to play again? 777 00:51:24,626 --> 00:51:27,084 Yeah, sure, I'll do it. I'm not scared of you. 778 00:51:37,334 --> 00:51:39,626 That's amazing. What kind of ball is that? 779 00:52:27,501 --> 00:52:28,667 It's been a while. 780 00:52:30,501 --> 00:52:31,376 Chocolate. 781 00:52:31,376 --> 00:52:32,376 Thank you. 782 00:52:47,334 --> 00:52:48,834 Since everybody's here... 783 00:52:49,167 --> 00:52:51,084 This Saturday at Paradise Island, Thailand, 784 00:52:51,084 --> 00:52:54,834 I am having a birthday party with card games for charity, 785 00:52:56,459 --> 00:52:58,334 you are all invited. 786 00:53:01,292 --> 00:53:03,376 I don't take no for an answer. 787 00:53:06,834 --> 00:53:09,126 Ok, we'll see you then. 788 00:53:09,959 --> 00:53:11,042 Good. 789 00:53:22,792 --> 00:53:25,876 Ken, you are a good actor. 790 00:53:28,542 --> 00:53:29,667 Oh, Mother Ruthless, I'm a guy, you can't touch me like that. 791 00:53:29,667 --> 00:53:30,251 Hold him tight. 792 00:53:30,251 --> 00:53:32,501 Why do you take my pants off? 793 00:53:32,501 --> 00:53:33,626 Don't do that. 794 00:53:33,834 --> 00:53:34,667 Don't do that. 795 00:53:37,501 --> 00:53:40,667 Master, I'm glad Bro Long Wu's target-drug came just in time. 796 00:53:40,917 --> 00:53:43,084 J.C. hasn't shown his face for a long time. 797 00:53:43,167 --> 00:53:45,417 That's why I have decided to come and meet him in person. 798 00:53:46,167 --> 00:53:47,126 Boss. 799 00:53:47,709 --> 00:53:48,667 Let's go. 800 00:53:49,376 --> 00:53:50,126 Yes, Sir. 801 00:54:04,626 --> 00:54:06,376 I didn't know you do this stuff too. 802 00:54:07,084 --> 00:54:08,459 Apart from being a hacker, 803 00:54:08,626 --> 00:54:11,876 I am also an inventor in the underground market. 804 00:54:12,376 --> 00:54:14,126 You do this too? 805 00:54:14,667 --> 00:54:17,084 Michael is robot fanatic, 806 00:54:17,667 --> 00:54:19,542 he had invented 23 robots before, 807 00:54:19,542 --> 00:54:21,626 but they didn't have a mind, so he tore them all apart. 808 00:54:21,626 --> 00:54:23,209 Only Skinny was allowed to stick around 809 00:54:24,917 --> 00:54:27,084 Why are you messing with Only Yu's Gliders' Shoes? 810 00:54:27,876 --> 00:54:29,459 I am remodelling it. 811 00:54:29,459 --> 00:54:32,626 After remodelling, its stability will improve. 812 00:54:32,876 --> 00:54:34,584 I have other inventions. Come, let me show you. 813 00:54:36,126 --> 00:54:37,584 Making use of the spare parts here, 814 00:54:37,667 --> 00:54:39,292 I have compiled a High Intelligence 815 00:54:39,292 --> 00:54:41,917 Super Robe-armor. 816 00:54:42,751 --> 00:54:43,501 How high are we talking? 817 00:54:44,834 --> 00:54:45,917 As 'high' as Yao Ming. 818 00:54:48,126 --> 00:54:49,542 Let me show you how it works. 819 00:54:51,792 --> 00:54:55,167 I know it looks a little cheesy, but it's highly functional. 820 00:54:59,667 --> 00:55:00,959 Does it really work? 821 00:55:05,084 --> 00:55:06,126 I didn't do it on purpose. 822 00:55:10,417 --> 00:55:12,001 I was 2-time champion of MMA. 823 00:55:12,001 --> 00:55:13,667 Don't tell me you haven't heard about it. 824 00:55:18,917 --> 00:55:20,126 Moron. 825 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Molly. 826 00:55:48,584 --> 00:55:49,376 Molly. 827 00:55:53,542 --> 00:55:55,001 Don't come any closer. 828 00:55:55,292 --> 00:55:59,001 This body I'm in, I'm better off dead than alive. 829 00:56:00,834 --> 00:56:02,084 Why? 830 00:56:02,751 --> 00:56:07,376 You won't understand. I am in more agony than being dead. 831 00:56:08,626 --> 00:56:11,251 What are you hiding from me, please tell me. 832 00:56:11,959 --> 00:56:12,876 Ken. 833 00:56:14,167 --> 00:56:15,542 I miss you. 834 00:56:27,042 --> 00:56:29,834 Ken, I hate you to death. 835 00:56:32,542 --> 00:56:33,876 No. 836 00:56:49,126 --> 00:56:52,501 Molly, you are looking great today. 837 00:56:53,584 --> 00:56:55,834 I watched a movie today... there was a huge gorilla. 838 00:56:57,709 --> 00:56:58,959 He's in love with a girl. 839 00:56:59,834 --> 00:57:01,542 But the girl wanted to get away from him. 840 00:57:01,876 --> 00:57:04,251 He didn't care, he kept guarding her. 841 00:57:04,251 --> 00:57:05,917 He would guard her against anybody who came close to her. 842 00:57:07,959 --> 00:57:09,376 He got rid of all the bad guys for her. 843 00:57:09,501 --> 00:57:12,876 One day, a dinosaur appeared to hurt her. 844 00:57:15,334 --> 00:57:17,417 The gorilla jumped in between them. 845 00:57:18,334 --> 00:57:19,667 He yanked the dinosaur's jaws apart. 846 00:57:21,001 --> 00:57:22,417 The dinosaur died instantly. 847 00:57:22,917 --> 00:57:26,001 At last, the girl fell in love with the gorilla. 848 00:57:26,709 --> 00:57:28,334 They are like us. 849 00:57:29,834 --> 00:57:31,376 They are like us. 850 00:57:33,126 --> 00:57:36,209 Molly, I saw Ken Shek. 851 00:57:36,417 --> 00:57:38,417 He is just common. 852 00:57:40,584 --> 00:57:41,626 Maybe a little taller than I am. 853 00:57:44,167 --> 00:57:45,209 I will bring him here. 854 00:57:45,751 --> 00:57:48,459 I will make him die before you. Okay? 855 00:57:49,751 --> 00:57:51,417 I will make him die before you. 856 00:57:53,709 --> 00:57:55,501 I will make him die before you. 857 00:57:56,292 --> 00:57:58,459 I will make him die before you. 858 00:58:10,751 --> 00:58:13,542 Boss, your coffee. 859 00:58:19,917 --> 00:58:21,167 Thank you. 860 00:58:21,334 --> 00:58:23,417 You're welcome. 861 00:58:35,501 --> 00:58:36,834 Okay. 862 00:58:47,792 --> 00:58:53,084 Boss, you don't have to worry. No matter what happens, 863 00:58:53,084 --> 00:58:55,876 I will still be at your side. 864 00:58:59,501 --> 00:59:00,709 Thank you. 865 00:59:00,917 --> 00:59:02,626 That's my job. 866 00:59:06,959 --> 00:59:09,667 - You are so smart. - Come, let me help you. 867 00:59:09,667 --> 00:59:10,542 Okay. 868 00:59:11,001 --> 00:59:12,834 Robot Stupid, are you trying to take advantage of her? 869 00:59:12,834 --> 00:59:14,042 - I didn't take advantage of her. - How are you, Miss? 870 00:59:14,042 --> 00:59:15,042 You still haven't finished cooking? 871 00:59:16,709 --> 00:59:19,292 Why haven't you put the mushrooms in? I'll kick your butt. 872 00:59:19,376 --> 00:59:20,459 I know MMA too. 873 00:59:20,459 --> 00:59:22,626 I really hate gambling. 874 00:59:25,167 --> 00:59:27,667 Come, let me kiss you. 875 00:59:27,667 --> 00:59:29,209 I'm scared. 876 00:59:29,209 --> 00:59:31,667 Come on, babe. 877 00:59:32,126 --> 00:59:33,876 Come on, kiss me. 878 00:59:34,959 --> 00:59:36,751 Why do you get so close? 879 00:59:36,751 --> 00:59:39,251 Just one kiss. It's okay. 880 00:59:39,251 --> 00:59:41,001 Close your eyes. 881 00:59:41,084 --> 00:59:43,792 We'll get an electric shock. Get away from me. 882 00:59:44,167 --> 00:59:45,126 Come on. 883 00:59:47,959 --> 00:59:48,751 This is so embarrassing. 884 00:59:48,751 --> 00:59:51,209 Skinny, don't go. 885 00:59:51,209 --> 00:59:53,751 My legs are sleeping. Come and help me up. 886 00:59:58,292 --> 01:00:00,042 Long Wu Jr., take this to protect yourself. 887 01:00:00,876 --> 01:00:02,334 Aunt-aunt, these are yours. 888 01:00:02,334 --> 01:00:03,542 Are you leaving now? 889 01:00:03,542 --> 01:00:06,209 Why not take my icecream maker with you? 890 01:00:06,209 --> 01:00:08,209 This is a weapon of mass destruction. 891 01:00:08,209 --> 01:00:10,001 - You'd better keep it for yourself. - Right. 892 01:00:10,001 --> 01:00:12,251 You can't just leave like this. Something is missing among you. 893 01:00:12,376 --> 01:00:13,376 What is missing? 894 01:00:13,542 --> 01:00:14,459 Tacit agreement. 895 01:00:14,459 --> 01:00:18,001 This is a micro audio-visual communicator. 896 01:00:18,001 --> 01:00:20,459 You can communicate by hearing or sight, 897 01:00:20,459 --> 01:00:22,209 so no one will get lost. 898 01:00:23,251 --> 01:00:23,917 Testing. 899 01:00:23,917 --> 01:00:26,001 How can you test it when we are so close? I'm going upstairs. 900 01:00:26,001 --> 01:00:27,251 - I'm going to the roof. - Basement for me. 901 01:00:27,251 --> 01:00:28,251 How about me? 902 01:00:28,251 --> 01:00:30,501 I'm so sorry. I am one short. 903 01:00:30,501 --> 01:00:32,334 Don't worry, I have a spare one. 904 01:00:36,042 --> 01:00:38,626 This is the size of a pool ball. How can I get it in my ear? 905 01:00:38,626 --> 01:00:41,709 Not a problem. Just add some lubricant. 906 01:00:41,709 --> 01:00:43,001 Really? 907 01:00:47,917 --> 01:00:48,709 How is it? 908 01:00:48,959 --> 01:00:50,876 Not bad. It feels quite comfortable. 909 01:00:50,876 --> 01:00:52,251 I told you it's comfortable. 910 01:00:52,251 --> 01:00:54,501 Why don't you take it out and put it back again? 911 01:00:54,501 --> 01:00:55,501 I want to feel comfortable one more time. 912 01:00:55,501 --> 01:00:56,542 Sure. 913 01:00:59,376 --> 01:01:00,459 See, it's comfortable. 914 01:01:00,459 --> 01:01:01,084 Yes. 915 01:01:01,084 --> 01:01:01,917 Want to do it again? 916 01:01:01,917 --> 01:01:04,584 Let me put it in yours, so you can experience how comfortable it is. 917 01:01:10,376 --> 01:01:14,542 It's very comfortable, but hard to breathe. 918 01:01:25,459 --> 01:01:29,251 Michael, my hypnotic skills have improved a lot lately. 919 01:01:29,459 --> 01:01:30,459 Really? 920 01:01:31,334 --> 01:01:32,126 Look at me. 921 01:01:33,126 --> 01:01:35,459 On the count of 3, 922 01:01:36,251 --> 01:01:37,709 you will forget you are a pig. 923 01:01:37,709 --> 01:01:38,667 But I'm not a pig. 924 01:01:38,667 --> 01:01:40,501 See what I mean? Pig! 925 01:01:44,209 --> 01:01:46,001 You are making so much noise. 926 01:01:47,626 --> 01:01:49,001 Chocolate. 927 01:01:49,001 --> 01:01:50,376 You are the God of Gamblers. 928 01:01:52,417 --> 01:01:53,626 Thank you. 929 01:01:59,542 --> 01:02:02,459 I don't understand why we don't get inside, it's pouring out here. 930 01:02:03,417 --> 01:02:04,459 I guess because we look cool. 931 01:02:04,709 --> 01:02:06,709 Then shall we take a selfie first? 932 01:02:20,292 --> 01:02:23,917 Michael, this is just a private business. 933 01:02:23,917 --> 01:02:25,292 You shouldn't get too involved. 934 01:02:25,417 --> 01:02:28,751 I just want to help Master Ko and Bro Long Wu. 935 01:02:29,251 --> 01:02:33,001 But what can I say, you look so much like my master. 936 01:02:33,001 --> 01:02:33,917 Thank you. 937 01:02:36,334 --> 01:02:38,417 Hey, don't come close to me. You stink. 938 01:02:39,126 --> 01:02:40,417 There are ants on my side. 939 01:02:42,126 --> 01:02:43,709 They will bite you. They bite you. 940 01:02:43,917 --> 01:02:44,584 It's so filthy. 941 01:02:47,334 --> 01:02:48,251 Welcome. 942 01:02:48,251 --> 01:02:50,001 Mr. J.C., happy birthday. 943 01:02:51,292 --> 01:02:52,042 Where is Mr. Ko? 944 01:02:52,709 --> 01:02:53,959 Do I really look so much like him? 945 01:02:57,209 --> 01:02:58,959 - Let's take a picture together. - Sure. 946 01:02:58,959 --> 01:02:59,917 Let me take the picture for you. 947 01:03:00,626 --> 01:03:02,501 My arms are longer, let me do it. 948 01:03:07,251 --> 01:03:08,126 Thanks. 949 01:03:09,709 --> 01:03:10,876 Enjoy yourselves. 950 01:03:11,084 --> 01:03:11,959 I'll see you tonight. 951 01:03:11,959 --> 01:03:13,959 Good. See you tonight. 952 01:03:21,501 --> 01:03:23,251 The God of Gamblers never takes pictures. 953 01:03:36,042 --> 01:03:37,959 The water has got into my head. 954 01:03:38,667 --> 01:03:40,626 Stupido, are you okay? 955 01:03:40,626 --> 01:03:41,667 I'm okay. 956 01:04:08,209 --> 01:04:09,417 Mr. J.C. 957 01:04:09,417 --> 01:04:10,959 This is a great party. 958 01:04:11,501 --> 01:04:13,709 The guests here tonight are all famous businessmen and politicians, 959 01:04:13,709 --> 01:04:15,209 and also royalties. 960 01:04:15,209 --> 01:04:16,959 They all wanted to see the God of Gamblers in real person. 961 01:04:17,292 --> 01:04:19,251 Tonight we are playing for charity. 962 01:04:19,459 --> 01:04:21,292 The 3 general managers of our enterprise 963 01:04:21,292 --> 01:04:22,501 have set up 3 contest rings, 964 01:04:22,501 --> 01:04:25,084 one for mahjong, one for dice, and one for poker. 965 01:04:25,334 --> 01:04:27,751 The party that loses will have to donate US$100 million for each ring. 966 01:04:27,876 --> 01:04:29,542 All the money will go to charity. 967 01:04:29,542 --> 01:04:31,209 - So, if we lose in all of them, - Hi. 968 01:04:31,209 --> 01:04:32,584 We will be losing US$300 million. 969 01:04:33,501 --> 01:04:36,501 I'm sure US$300 million means nothing to Mr. Ko. 970 01:04:41,501 --> 01:04:44,584 Moreover, in God of Gamblers' dictionary, 971 01:04:44,584 --> 01:04:45,959 the word "lose" does not exist. 972 01:04:46,292 --> 01:04:47,917 You are too kind. 973 01:04:48,584 --> 01:04:50,584 But we do need more charity money 974 01:04:50,584 --> 01:04:54,417 to help those who have lost their families in war. 975 01:04:55,584 --> 01:04:57,542 Wars are everywhere in this world. 976 01:04:58,751 --> 01:05:02,834 They are all caused by illegal ammo traders. 977 01:05:04,959 --> 01:05:06,542 You are very right. 978 01:05:06,667 --> 01:05:10,209 Well, let's do this, no matter who wins or who loses, 979 01:05:10,459 --> 01:05:12,042 I will donate US$300 million. 980 01:05:12,792 --> 01:05:13,751 Thank you. 981 01:05:17,667 --> 01:05:21,709 Ladies & Gentleman, Mahjong King and Queen. 982 01:05:41,126 --> 01:05:42,126 That's nothing. 983 01:05:44,417 --> 01:05:46,751 It's a jungle out there. You'd better be careful. 984 01:05:47,542 --> 01:05:48,834 Why are you so concerned for me? 985 01:05:48,834 --> 01:05:51,542 You won't really think I am interested in you, will you? 986 01:05:51,917 --> 01:05:55,126 Never trust a smiling cat. 987 01:05:58,292 --> 01:06:00,959 "Loving you" 988 01:06:00,959 --> 01:06:03,542 "Those charming eyes" 989 01:06:03,542 --> 01:06:06,167 "That enchanting laughters" 990 01:06:06,167 --> 01:06:09,292 "I long to touch you again" 991 01:06:09,292 --> 01:06:10,376 That's enough. 992 01:06:14,501 --> 01:06:15,501 And a song for me? 993 01:06:16,292 --> 01:06:19,084 "Give me a drink of forgetting potion..." 994 01:06:19,334 --> 01:06:20,501 Get out. 995 01:06:43,667 --> 01:06:44,584 You are... 996 01:06:44,584 --> 01:06:45,667 "Auntie Six" 997 01:06:46,542 --> 01:06:48,001 "Granduncle 3" 998 01:06:48,626 --> 01:06:51,876 "Let's all play mahjong with a happy smile" 999 01:06:52,459 --> 01:06:56,417 "Work is over, play hard then" 1000 01:06:56,417 --> 01:07:00,084 "Let's play some mahjong and see who's the hero" 1001 01:07:00,209 --> 01:07:04,292 "Who is the big hero?" 1002 01:07:04,542 --> 01:07:05,876 "Big hero" 1003 01:07:07,959 --> 01:07:11,709 "Taking my tiles, I got 3 dongs" 1004 01:07:12,001 --> 01:07:15,459 "I'm calling out 3 tiles that will make me win" 1005 01:07:15,917 --> 01:07:19,501 "My winning tile gets robbed. Poor me" 1006 01:07:19,792 --> 01:07:23,876 "I'm furious and flushing" 1007 01:07:25,501 --> 01:07:28,917 "Two of the parties are trying to cheat" 1008 01:07:29,501 --> 01:07:33,084 "They are sending signals to each other" 1009 01:07:33,417 --> 01:07:36,792 "They are creating chances for the other to win. Scoundrels!" 1010 01:07:37,251 --> 01:07:40,501 "I can't get out of this mess" 1011 01:07:43,042 --> 01:07:46,542 "He keeps feeding me the bad tiles" 1012 01:07:47,001 --> 01:07:50,876 "I am trying to maintain my cool" 1013 01:07:50,876 --> 01:07:54,084 "Although inside I'm steaming like a rice dumpling" 1014 01:07:54,751 --> 01:07:58,459 "And I'm shaking like a huge lantern" 1015 01:08:00,584 --> 01:08:03,834 "Big scholar, Little scholar" 1016 01:08:04,459 --> 01:08:07,876 "When you get conned, your plans will be messed up" 1017 01:08:08,334 --> 01:08:12,001 "Played a foul game, I got penalized" 1018 01:08:12,209 --> 01:08:16,542 "I feel dizzy like a spinning bear" 1019 01:08:18,001 --> 01:08:21,292 "I have a mixed hand, awaiting my lucky 7" 1020 01:08:21,959 --> 01:08:24,959 "With Green as eyes, I'm waiting for Red to win the game" 1021 01:08:25,751 --> 01:08:29,167 "I have tiles 6 and 8. I need 7 to complete the valid chow" 1022 01:08:29,584 --> 01:08:33,001 "It so happened she got the 7" 1023 01:08:33,001 --> 01:08:37,376 "Time makes hero" 1024 01:08:37,501 --> 01:08:40,501 "So she is the Big Hero" 1025 01:08:40,501 --> 01:08:42,376 "Big hero" 1026 01:08:42,376 --> 01:08:44,584 Of course. I am from the Ko's family. 1027 01:08:48,084 --> 01:08:49,209 Landlady? 1028 01:08:57,501 --> 01:09:01,042 Ladies & Gentleman, the Dice Queen. 1029 01:09:10,001 --> 01:09:11,626 Let me get this round. 1030 01:09:14,501 --> 01:09:16,542 - Please don't sing again. - I know you are touched. 1031 01:09:53,667 --> 01:09:56,667 It's chilly in here. Don't catch a cold. 1032 01:11:48,584 --> 01:11:50,917 I think there is not even one dot on your dice. 1033 01:12:15,126 --> 01:12:16,334 Please take your time in counting them. 1034 01:12:18,709 --> 01:12:19,792 Bye. 1035 01:12:35,126 --> 01:12:36,376 Robot Stupid, Robot Skinny. 1036 01:12:36,959 --> 01:12:37,709 Bro Mark. 1037 01:12:37,709 --> 01:12:38,792 What have you found? 1038 01:12:38,792 --> 01:12:40,417 While we were swimming over here, 1039 01:12:40,417 --> 01:12:42,667 we've scanned the seabed and found 18 levels of basement. 1040 01:12:42,667 --> 01:12:45,001 And there was a red wine cellar, 1041 01:12:45,001 --> 01:12:46,292 a gym, and a game centre, 1042 01:12:46,292 --> 01:12:47,626 - and a sauna room... - That's enough. 1043 01:12:47,626 --> 01:12:48,501 Skinny. 1044 01:12:55,626 --> 01:12:56,584 - Send it to everyone. - Yes, Sir. 1045 01:12:56,834 --> 01:12:59,001 I have sent you all a map. 1046 01:12:59,001 --> 01:13:01,209 Follow the map's instructions, and you will find us. 1047 01:13:01,209 --> 01:13:01,834 Got it. 1048 01:13:01,834 --> 01:13:02,584 Copy. 1049 01:13:27,167 --> 01:13:28,917 This is really an arsenal. 1050 01:13:30,167 --> 01:13:32,292 Robot Stupid, video all the evidence. 1051 01:13:32,292 --> 01:13:33,209 Yes sir. 1052 01:13:38,751 --> 01:13:41,751 Winning or losing is just part of the game. Don't take it seriously. 1053 01:13:41,751 --> 01:13:42,959 You might win next time. 1054 01:13:43,376 --> 01:13:45,001 But I'm a very aggressive person. 1055 01:13:45,792 --> 01:13:48,709 Let's raise the stake for this last game: Battling the Landlord 1056 01:13:49,417 --> 01:13:51,084 - $500 million. - Sure. 1057 01:13:52,167 --> 01:13:53,459 Let me introduce a friend who will be playing with us. 1058 01:13:54,084 --> 01:13:57,751 He is a rich Korean merchant, Mr. Wong. 1059 01:13:57,959 --> 01:14:00,501 Also known as the Universal King of Poker. 1060 01:14:10,501 --> 01:14:11,251 Your show. 1061 01:14:11,251 --> 01:14:12,834 Don't worry, my friend. 1062 01:14:21,626 --> 01:14:25,959 Mr. Ko Chun, I've heard a lot about you. 1063 01:14:31,959 --> 01:14:33,417 Let's do it. 1064 01:14:42,126 --> 01:14:43,251 Let me be the Landlord. 1065 01:14:44,667 --> 01:14:46,251 - Okay? - Okay- 1066 01:14:46,626 --> 01:14:49,459 You want to be the Landlord. You must have a good hand then. 1067 01:14:49,876 --> 01:14:50,876 Oh, yeah. 1068 01:15:01,376 --> 01:15:03,584 I'm not giving you any chance. Bomb. 1069 01:15:09,126 --> 01:15:11,834 If Landlord does not deal, I will continue. 1070 01:15:17,001 --> 01:15:17,917 My turn. 1071 01:15:23,459 --> 01:15:24,667 You are supposed to be a team. 1072 01:15:27,167 --> 01:15:28,126 Can I not beat yours? 1073 01:15:28,417 --> 01:15:31,001 Sure. Continue. 1074 01:15:38,917 --> 01:15:40,584 I'm the king. 1075 01:15:45,126 --> 01:15:45,959 Pass. 1076 01:15:46,126 --> 01:15:47,626 Pass? 1077 01:15:55,209 --> 01:15:58,251 Landlord's hand is quite strong. Will you help me? 1078 01:16:00,626 --> 01:16:01,792 I don't think I can. 1079 01:16:03,876 --> 01:16:08,042 My old man, J. 1080 01:16:17,459 --> 01:16:18,376 Thank you. 1081 01:16:27,084 --> 01:16:28,376 Don't you want me to lose? 1082 01:16:28,751 --> 01:16:29,792 Why would I? 1083 01:16:55,084 --> 01:16:56,001 Bomb. 1084 01:17:07,626 --> 01:17:09,084 Sky Explosion. 1085 01:17:10,917 --> 01:17:12,251 Game over. 1086 01:17:18,376 --> 01:17:19,667 Mr. Ko. 1087 01:17:19,876 --> 01:17:21,209 Let's do it one more time, 1088 01:17:21,209 --> 01:17:22,709 and let's make it simple. 1089 01:17:23,084 --> 01:17:24,667 Let's just pick one card 1090 01:17:24,792 --> 01:17:28,334 and let's see who gets the bigger one, how about that? 1091 01:17:28,709 --> 01:17:29,417 I like it. 1092 01:19:05,334 --> 01:19:06,251 Mr. Ko. 1093 01:19:08,001 --> 01:19:08,834 Are you alright? 1094 01:19:09,167 --> 01:19:10,042 I'm okay. 1095 01:19:11,542 --> 01:19:13,084 Your friend has a powerful aura. 1096 01:19:14,292 --> 01:19:18,126 Let us switch. Old man goes first. 1097 01:19:43,376 --> 01:19:45,626 I assume this card is good enough to beat yours. 1098 01:19:47,917 --> 01:19:49,292 Okay, let's see. 1099 01:20:06,626 --> 01:20:08,751 Can you see what I have in my hand? 1100 01:20:09,209 --> 01:20:10,417 You see what I got. 1101 01:20:27,167 --> 01:20:28,834 See it, everybody. 1102 01:20:28,834 --> 01:20:32,209 Look at this, look at what I have in my hand. 1103 01:20:32,917 --> 01:20:35,167 Mr. Ko, your hypnotic skill is so remarkable! 1104 01:20:35,167 --> 01:20:36,209 Since you are so aggressive, 1105 01:20:36,209 --> 01:20:38,042 why not play a game with me? 1106 01:20:39,751 --> 01:20:40,834 I'm afraid we don't have enough time. 1107 01:20:42,126 --> 01:20:42,751 Why? 1108 01:21:54,501 --> 01:21:55,667 - Ghost! - Really? 1109 01:21:56,209 --> 01:21:57,209 That's freaky. 1110 01:21:59,126 --> 01:22:00,084 Stupido. 1111 01:22:00,084 --> 01:22:00,959 Run. 1112 01:22:05,917 --> 01:22:06,959 Run. 1113 01:22:14,084 --> 01:22:15,626 Is this not the defense system created 1114 01:22:15,626 --> 01:22:17,334 by Lawrence Livermore National Laboratory? 1115 01:22:17,334 --> 01:22:18,417 It's got dual encryption, and also... 1116 01:22:18,417 --> 01:22:19,917 Get out of my way. 1117 01:22:35,709 --> 01:22:36,751 Let's go. 1118 01:22:55,876 --> 01:22:57,042 Stupido, what should we do? 1119 01:22:57,126 --> 01:22:58,584 Don't worry. I'm here. 1120 01:23:09,792 --> 01:23:10,751 - Don't worry. - Skinny, don't be afraid. 1121 01:23:10,876 --> 01:23:11,751 Get out. 1122 01:23:29,001 --> 01:23:29,917 Robot Stupid. 1123 01:23:30,584 --> 01:23:31,584 After you. 1124 01:23:31,584 --> 01:23:33,501 Okay, I'll go first. 1125 01:23:35,584 --> 01:23:37,501 Stupido, hip hip hurray. 1126 01:23:37,501 --> 01:23:39,834 - Skinny, don't be afraid. - Stupido, you are so cool. 1127 01:23:39,834 --> 01:23:42,667 Stupido, you are so handsome. 1128 01:23:42,667 --> 01:23:44,542 - That's enough, go take them out. - Go go go! 1129 01:23:44,542 --> 01:23:45,751 - Bite its throat, go. - You are gorgeous. 1130 01:23:53,042 --> 01:23:55,792 If I can't get out of this alive, 1131 01:23:55,792 --> 01:23:58,167 please take our baby back to Singapore. 1132 01:23:58,459 --> 01:24:00,626 Are you nuts? When did I ever have your baby? 1133 01:24:03,792 --> 01:24:05,209 That's very high. 1134 01:24:16,959 --> 01:24:17,959 Stupido. 1135 01:24:18,334 --> 01:24:20,667 Afrodie Missile. 1136 01:24:26,792 --> 01:24:29,167 Skinny, you're great. 1137 01:24:29,167 --> 01:24:30,126 Stupido. 1138 01:24:30,126 --> 01:24:31,834 - Give me a kiss, babe. - Kiss kiss. 1139 01:24:34,126 --> 01:24:35,084 Kiss kiss. 1140 01:24:41,126 --> 01:24:42,167 What are you doing? 1141 01:24:42,292 --> 01:24:43,251 What was that? 1142 01:24:47,292 --> 01:24:48,251 Let me do it. 1143 01:24:51,792 --> 01:24:53,126 I'm doomed. 1144 01:25:04,042 --> 01:25:05,334 Skinny. 1145 01:25:08,751 --> 01:25:10,959 I will kill you. 1146 01:25:26,126 --> 01:25:27,417 Skinny. 1147 01:25:29,876 --> 01:25:31,084 Stupido. 1148 01:25:31,126 --> 01:25:32,209 Skinny. 1149 01:25:32,584 --> 01:25:33,292 Skinny. 1150 01:25:34,167 --> 01:25:35,459 Stupido. 1151 01:25:35,792 --> 01:25:37,126 Skinny. 1152 01:25:38,542 --> 01:25:41,417 - Stupido. - Skinny. 1153 01:25:43,834 --> 01:25:44,876 Skinny. 1154 01:25:44,876 --> 01:25:45,834 Stupido. 1155 01:25:45,834 --> 01:25:48,001 Skinny. 1156 01:25:48,459 --> 01:25:49,834 Stupido. 1157 01:25:53,376 --> 01:25:55,417 Skinny. 1158 01:25:55,584 --> 01:25:56,959 Stupido. 1159 01:26:00,209 --> 01:26:01,626 Skinny. 1160 01:26:04,584 --> 01:26:06,167 We are fellow robots, 1161 01:26:06,167 --> 01:26:07,834 maybe we have overdone it. 1162 01:26:10,751 --> 01:26:11,792 Stupido. 1163 01:26:13,084 --> 01:26:17,792 Skinny, I'm sorry, I didn't protect you well. 1164 01:26:17,959 --> 01:26:21,126 It doesn't matter, Stupido. 1165 01:26:21,917 --> 01:26:29,251 I am happy we can die together. I have no regrets. 1166 01:26:29,792 --> 01:26:31,709 I love you. 1167 01:26:31,709 --> 01:26:32,876 Skinny. 1168 01:26:32,876 --> 01:26:35,167 I love you. 1169 01:26:37,376 --> 01:26:38,042 Skinny. 1170 01:26:39,126 --> 01:26:40,667 Skinny. 1171 01:26:41,417 --> 01:26:43,251 Skinny. 1172 01:26:43,751 --> 01:26:45,376 Skinny. 1173 01:26:47,084 --> 01:26:48,376 If anything happens to you, 1174 01:26:48,667 --> 01:26:51,334 I will bring your baby back to Singapore. Don't worry. 1175 01:26:52,292 --> 01:26:53,334 Moron. 1176 01:27:06,001 --> 01:27:06,751 Robot Stupid. 1177 01:27:06,876 --> 01:27:07,542 Robot Stupid. 1178 01:27:07,876 --> 01:27:08,792 Robot Stupid. 1179 01:27:08,876 --> 01:27:10,501 Are you cold? 1180 01:27:10,501 --> 01:27:12,709 Did you see the light at the end of a tunnel? 1181 01:27:13,001 --> 01:27:15,292 Don't sleep. You won't wake up again. 1182 01:27:24,042 --> 01:27:25,417 What are you doing? 1183 01:27:31,876 --> 01:27:35,251 Take this super transforming control. 1184 01:27:36,626 --> 01:27:40,126 Press it on top, it will... 1185 01:27:43,917 --> 01:27:45,751 I can't hear what you are saying. 1186 01:28:33,167 --> 01:28:34,251 The power is great, 1187 01:28:34,792 --> 01:28:36,542 But I can't seem to get the balance. 1188 01:28:36,917 --> 01:28:38,417 Nothing I cannot handle. 1189 01:29:09,376 --> 01:29:11,084 How dare you touch my woman? 1190 01:29:12,584 --> 01:29:14,501 Come on, babe. 1191 01:29:17,501 --> 01:29:19,209 Don't look at me like that. 1192 01:29:22,626 --> 01:29:25,292 I had rather lose my cell phone than lose my Kitty. 1193 01:29:25,751 --> 01:29:26,751 Then where is your cell phone? 1194 01:29:26,751 --> 01:29:28,167 Find it yourself. 1195 01:29:28,376 --> 01:29:35,334 Cell phone... 1196 01:29:35,334 --> 01:29:37,376 Okay, here you are. 1197 01:29:39,042 --> 01:29:40,001 Go hide. 1198 01:30:26,042 --> 01:30:27,834 Are you blind? Did you not see me spinning round? 1199 01:30:27,834 --> 01:30:29,001 I couldn't brake. 1200 01:30:29,167 --> 01:30:30,751 Get out of the way, you Rhino. 1201 01:30:30,751 --> 01:30:32,917 Hey we are fellow robots, you don't have to yell. 1202 01:30:32,917 --> 01:30:35,792 Stop fighting. Time to finish off. 1203 01:30:51,417 --> 01:30:52,584 Sit. 1204 01:30:52,792 --> 01:30:53,417 Sit. 1205 01:30:55,917 --> 01:30:56,542 Hand. 1206 01:30:59,542 --> 01:31:00,876 Jump. 1207 01:31:01,626 --> 01:31:02,626 Roll. 1208 01:31:09,417 --> 01:31:10,751 Where is your switch? 1209 01:31:11,459 --> 01:31:12,626 What switch? 1210 01:31:12,626 --> 01:31:13,876 Where? 1211 01:31:15,001 --> 01:31:15,667 Here. 1212 01:31:15,667 --> 01:31:16,626 Shut it off. 1213 01:31:20,084 --> 01:31:21,876 Good boy. 1214 01:31:23,459 --> 01:31:24,876 Good boy. 1215 01:33:30,876 --> 01:33:31,959 He has a birdie. 1216 01:33:35,709 --> 01:33:36,334 Who? 1217 01:33:36,917 --> 01:33:39,084 Who? 1218 01:33:41,751 --> 01:33:42,501 I'm one of yours. 1219 01:33:43,792 --> 01:33:44,709 I'm one of yours. 1220 01:33:45,709 --> 01:33:46,376 Hey, I'm one of yours. 1221 01:33:47,209 --> 01:33:48,626 Hey, I'm one of yours. 1222 01:33:50,126 --> 01:33:50,792 Hey, I'm one of yours. 1223 01:33:57,001 --> 01:33:59,084 9 of them are robots, only one is the real Michael. 1224 01:33:59,542 --> 01:34:02,084 I've got an idea. This is my newest invention. 1225 01:34:02,292 --> 01:34:04,167 This switch is made to disturb and 1226 01:34:04,167 --> 01:34:05,959 counter control robots' electric waves. 1227 01:34:06,167 --> 01:34:10,667 I call it the Laboratory Emergency Button. Press it. 1228 01:34:18,209 --> 01:34:20,084 Music. 1229 01:34:28,126 --> 01:34:31,834 "I will have fun by myself, I don't need your chains" 1230 01:34:32,209 --> 01:34:36,209 "Goodbye for now, I will get company when I am lonely" 1231 01:34:36,209 --> 01:34:39,792 "I will have fun by myself, but I'm not used to doing it" 1232 01:34:40,251 --> 01:34:44,126 "Goodbye for now, but I dare not relax" 1233 01:34:44,292 --> 01:34:47,959 "I will have fun by myself, I don't need your chains" 1234 01:34:48,292 --> 01:34:52,084 "Goodbye for now, I will get company when I am lonely" 1235 01:34:52,334 --> 01:34:56,167 "I will have fun by myself, but I'm not used to doing it" 1236 01:34:56,376 --> 01:35:00,126 "Goodbye for now, but I dare not relax" 1237 01:35:00,126 --> 01:35:01,542 Time to detonate. 1238 01:35:23,167 --> 01:35:24,459 - What's the score? - 100. 1239 01:35:25,917 --> 01:35:28,751 You are a better fighter than your father. Smile. 1240 01:35:29,292 --> 01:35:31,376 But he looks cooler. Let's go. 1241 01:35:49,751 --> 01:35:50,626 Ken Shek. 1242 01:35:51,667 --> 01:35:53,709 Do these handcuffs fit you? Are they comfortable? 1243 01:35:54,001 --> 01:35:56,584 You knew all along I am a fake. Why didn't you kill me? 1244 01:35:56,709 --> 01:35:58,251 Oh, I will surely kill you. 1245 01:35:59,209 --> 01:36:01,376 I promised Molly that I will let her see you die. 1246 01:36:04,417 --> 01:36:05,584 Why is she like this? 1247 01:36:07,209 --> 01:36:08,584 What did you do to her? 1248 01:36:08,667 --> 01:36:10,292 I did nothing to her. 1249 01:36:10,917 --> 01:36:12,084 What did you do to her? 1250 01:36:41,376 --> 01:36:42,501 Molly. 1251 01:37:04,417 --> 01:37:06,209 You made her jump off the plane. 1252 01:37:06,209 --> 01:37:08,459 The rapid change in high pressure hurt her brain severly. 1253 01:37:08,667 --> 01:37:10,417 It was you that put her in this state. 1254 01:37:11,751 --> 01:37:15,334 You are right. I was bad to her. 1255 01:37:16,167 --> 01:37:18,667 Kill me, let me die with her. 1256 01:37:22,459 --> 01:37:23,792 You are not qualified to do that. 1257 01:37:24,334 --> 01:37:25,501 In this world, 1258 01:37:26,042 --> 01:37:28,834 no matter Molly is alive or dead, 1259 01:37:29,376 --> 01:37:32,292 the only person that is fit to be with her is me. 1260 01:37:32,584 --> 01:37:36,334 If you love her so much, why didn't you take her to the hospital? 1261 01:37:38,626 --> 01:37:40,292 This is the best hospital in the world. 1262 01:37:40,917 --> 01:37:42,917 And I am the best brain specialist in the world. 1263 01:37:43,501 --> 01:37:46,042 She is now better off dead than alive. You selfish monster. 1264 01:37:46,959 --> 01:37:49,709 It's you who brought this on her. 1265 01:37:50,376 --> 01:37:52,709 And it's me who saved her. 1266 01:37:54,917 --> 01:37:56,751 I am the true love of her life. 1267 01:38:02,834 --> 01:38:05,042 Go to hell, Ken Shek. 1268 01:38:29,251 --> 01:38:32,167 No need to be afraid. These are just normal plastic cards. 1269 01:38:32,751 --> 01:38:34,584 You won't get shocked. 1270 01:38:34,834 --> 01:38:35,959 What more great moves do you have? 1271 01:38:36,417 --> 01:38:38,167 You haven't seen my best move. 1272 01:39:07,417 --> 01:39:09,542 I've said you would die before her. 1273 01:39:48,834 --> 01:39:50,084 Molly. 1274 01:39:52,334 --> 01:39:53,542 Are you fine now? 1275 01:40:03,417 --> 01:40:06,542 "Falling in love is easy" 1276 01:40:07,001 --> 01:40:10,417 "Because it won't be long" 1277 01:40:11,376 --> 01:40:17,584 "It is so far yet you think you can touch it" 1278 01:40:17,584 --> 01:40:21,084 "Dwelling in the past is unfortunate" 1279 01:40:21,084 --> 01:40:25,001 "Because it was once owned by me" 1280 01:40:25,334 --> 01:40:31,667 "I am thinking of her every night" 1281 01:40:32,126 --> 01:40:39,376 "Unfortunately, we both knew we are just passing by each other's life" 1282 01:40:39,542 --> 01:40:45,667 "Love is just a silouhette that is illusive and no one can claim it" 1283 01:40:46,042 --> 01:40:53,709 "Save the precious moment in our hearts" 1284 01:40:53,709 --> 01:41:00,167 "And don't let time ruin the love we had from the start" 1285 01:41:00,167 --> 01:41:03,126 "We can let go," 1286 01:41:03,334 --> 01:41:06,584 "or we can hide the cuffs" 1287 01:41:06,751 --> 01:41:13,376 "that are wet with tears" 1288 01:41:13,834 --> 01:41:17,376 "Do not try to keep it here," 1289 01:41:17,376 --> 01:41:20,876 "And do not turn back..." 1290 01:41:21,001 --> 01:41:27,334 "Keep the memories forever" 1291 01:41:28,084 --> 01:41:31,626 Molly, it's my fault. 1292 01:41:32,876 --> 01:41:34,459 It was me who put you through this. 1293 01:41:36,501 --> 01:41:38,792 I had had a dream. 1294 01:41:40,834 --> 01:41:45,167 I saw you coming down the stairs. 1295 01:41:47,167 --> 01:41:48,834 I told you, 1296 01:41:51,209 --> 01:41:53,459 I miss you so much. 1297 01:41:54,334 --> 01:41:56,626 Then you came and held me close. 1298 01:41:58,876 --> 01:42:00,626 But I never thought. 1299 01:42:02,751 --> 01:42:05,959 My dreams could come true today. 1300 01:42:11,667 --> 01:42:13,709 Have you ever dreamed about me? 1301 01:42:18,126 --> 01:42:20,876 To be able to die in your arms, 1302 01:42:23,751 --> 01:42:27,001 I'm truly satisfied. 1303 01:42:28,084 --> 01:42:31,251 "We can let go," 1304 01:42:31,584 --> 01:42:34,959 "or we can hide the cuffs" 1305 01:42:34,959 --> 01:42:41,334 "that are wet with tears" 1306 01:42:42,001 --> 01:42:45,459 "Do not try to keep it here," 1307 01:42:45,542 --> 01:42:49,084 "And do not turn back," 1308 01:42:49,167 --> 01:42:55,167 "Keep the memories forever" 1309 01:42:56,251 --> 01:42:59,709 "The flower has withered" 1310 01:42:59,709 --> 01:43:03,251 "And time has passed" 1311 01:43:03,251 --> 01:43:09,542 "None of this will be missed" 1312 01:43:10,251 --> 01:43:13,792 "The heart has stopped" 1313 01:43:13,792 --> 01:43:17,292 "The air has died" 1314 01:43:17,292 --> 01:43:25,501 "My love has come to a halt" 1315 01:44:13,501 --> 01:44:16,292 Look, it's like this. 1316 01:44:23,292 --> 01:44:24,209 You mean like this? 1317 01:44:24,209 --> 01:44:25,834 - Good. - Very nice. 1318 01:44:26,251 --> 01:44:28,709 Aunt-aunt, you want to try this? 1319 01:44:28,792 --> 01:44:30,084 How can anyone eat it? It's too hot. 1320 01:44:31,167 --> 01:44:32,042 That's true. 1321 01:44:37,792 --> 01:44:38,876 Do you want some turnip cakes? 1322 01:44:39,042 --> 01:44:41,209 How can anyone eat it? It's too cold. 1323 01:44:46,209 --> 01:44:47,792 2 morons. 1324 01:44:48,626 --> 01:44:49,893 Why are you still like this? Your daughter 1325 01:44:49,919 --> 01:44:51,484 and son in law have both awaken. 1326 01:44:51,626 --> 01:44:52,584 Exactly. 1327 01:44:52,584 --> 01:44:54,709 My daughter has got married, 1328 01:44:55,042 --> 01:44:57,626 Molly is not coming back anymore, 1329 01:44:57,834 --> 01:45:01,876 and Robot Stupid is on the stairway to heaven. 1330 01:45:01,876 --> 01:45:04,751 My brothers, don't you think I should be sad. 1331 01:45:04,876 --> 01:45:06,459 Well then, we will give you some more likes. 1332 01:45:06,459 --> 01:45:08,001 Don't you think it's cool? 1333 01:45:10,959 --> 01:45:12,417 Kung Hei Fat Choy. 1334 01:45:13,126 --> 01:45:13,876 Bro Wu. 1335 01:45:14,626 --> 01:45:15,709 Kung Hei Fat Choy. 1336 01:45:15,834 --> 01:45:18,626 Ken, why do you look like that? 1337 01:45:18,917 --> 01:45:19,792 Who made you angry? 1338 01:45:19,792 --> 01:45:21,459 Bro Wu, you tell me. 1339 01:45:21,792 --> 01:45:23,501 What's worth being happy about now? 1340 01:45:23,959 --> 01:45:25,251 You never know. 1341 01:45:25,292 --> 01:45:28,001 Congratulations. 1342 01:45:28,001 --> 01:45:30,542 I took out the memory units from Stupid and Skinny, 1343 01:45:30,667 --> 01:45:34,084 And I rebuilt a new body for them, better than the one before. 1344 01:45:35,084 --> 01:45:37,126 Boss. 1345 01:45:38,334 --> 01:45:39,876 Stupid. 1346 01:45:40,167 --> 01:45:41,626 Boss. 1347 01:45:41,876 --> 01:45:44,417 Stupid, I'm so happy to see you again. 1348 01:45:44,459 --> 01:45:45,584 Boss. 1349 01:45:47,084 --> 01:45:48,542 - Yes, Sir. - I didn't think 1350 01:45:48,542 --> 01:45:50,167 I would ever see you again. 1351 01:45:50,167 --> 01:45:52,376 Don't say that. It's bad luck to say that at Chinese New Year. 1352 01:45:52,667 --> 01:45:54,042 Honey, come and greet Boss. 1353 01:45:54,042 --> 01:45:55,001 Master, how are you? 1354 01:45:55,001 --> 01:45:57,167 - You are very pretty. - Thank you. 1355 01:45:57,167 --> 01:46:00,167 Boss, you always asked me to be "productive". 1356 01:46:00,167 --> 01:46:05,584 So Skinny and I created the babies with spare parts, 1357 01:46:05,584 --> 01:46:07,167 here they come. 1358 01:46:08,167 --> 01:46:11,542 Stupido Jr., Tiny Skinny. 1359 01:46:17,834 --> 01:46:19,334 They're adorable. 1360 01:46:19,751 --> 01:46:22,667 They are truly adorable, I love them. 1361 01:46:23,751 --> 01:46:26,251 Ken, so you are happier now? 1362 01:46:26,376 --> 01:46:28,167 Thanks to you, bro. 1363 01:46:28,167 --> 01:46:30,709 Grand dad, coffee or tea? 1364 01:46:32,084 --> 01:46:33,042 Anything will do. 1365 01:46:41,167 --> 01:46:42,209 You're peeing everywhere again? 1366 01:46:52,584 --> 01:46:54,251 Cut it out. 1367 01:46:55,084 --> 01:46:56,542 There's so much pee. 1368 01:46:57,959 --> 01:46:59,834 Mark, move in a little. 1369 01:47:02,667 --> 01:47:04,834 Stay still. Baby, don't move. 1370 01:47:04,834 --> 01:47:06,292 1... 2... 3... say cheese! 1371 01:47:10,501 --> 01:47:13,584 "It is true that the God of Gamblers never take photo" 1372 01:47:14,792 --> 01:47:17,792 Kung Hei Fat Choy!96393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.