All language subtitles for Elimi Bırakma 22. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,910 --> 00:02:01,910 Sevdim. 2 00:02:02,430 --> 00:02:04,410 Her masalın konu iyi bir şey. 3 00:02:12,290 --> 00:02:14,250 Ya ben senin yanında mı... 4 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 Anlıyorum Ziya Bey. 5 00:03:02,080 --> 00:03:05,260 Ama bu taşla şubelerinde işlerin durması demek. 6 00:03:05,540 --> 00:03:07,400 Maalesef vaziyet onu gösteriyor Feride Hanım. 7 00:03:07,680 --> 00:03:14,200 Yani ziberek söylemeliyim ki bu bilançoya göre önümüzdeki altı ayın 8 00:03:14,200 --> 00:03:15,200 verebiliriz. 9 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 Geçmiş olsun. 10 00:03:28,640 --> 00:03:29,780 Bir şey var mı? 11 00:03:30,270 --> 00:03:31,270 Usta ne yaptın ya? 12 00:03:31,970 --> 00:03:32,970 Öldürüyordum biraz da. 13 00:03:33,150 --> 00:03:35,510 Haklısın. Haklısın. Çok özür dilerim. 14 00:03:35,710 --> 00:03:38,430 Bir şeye ihtiyacın var mı? Peki iyi misin? Yok. Eyvallah. Sağ ol. 15 00:03:43,030 --> 00:03:46,410 Babaanne. Oğlum acil gelmen lazım. Sana ihtiyacım var. 16 00:03:47,170 --> 00:03:49,470 Şirkette ilgili büyük sorunlar var. 17 00:03:50,430 --> 00:03:52,870 Tamam. Tamam babaanne. Geleceğim ben. Tamam. 18 00:03:54,450 --> 00:03:55,970 Kardeş bak sen de iyisin. Eyvallah. 19 00:03:57,890 --> 00:03:58,970 Kıra bakma ya tekrar. 20 00:04:18,540 --> 00:04:24,160 Yani peki... Şimdi Sumru Mert 'i Azra 'ya göstermek istemese ne olacak? 21 00:04:26,060 --> 00:04:28,940 Arda 'cığım... ...avukat bey gerekeni yapar. 22 00:04:30,100 --> 00:04:33,360 Elbette. Ben zaten bu konuyla ilgili bir tedbir kararı aldıracağım. 23 00:04:39,380 --> 00:04:40,820 Anneciğim sen iyi misin? 24 00:04:41,200 --> 00:04:42,280 Yüzün bembeyaz olmuş. 25 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 İyiyim. 26 00:04:45,800 --> 00:04:47,080 Kadir Bey oğlum... 27 00:04:47,600 --> 00:04:53,260 Bundan sonraki süreçte menfi, müsbet bir sonucu öngöremiyorsanız davadan 28 00:04:53,260 --> 00:04:58,460 çekilebilirsiniz. Hayır sakın yanlış anlamayın. Sizi yetersiz bulduğum dağın 29 00:04:58,460 --> 00:05:02,000 değil. Mahcup olduğunuzu görüyorum da. Yo yo yo Feride Hanım. 30 00:05:02,460 --> 00:05:04,640 Ben bütün inancımla devam etmek istiyorum. 31 00:05:04,980 --> 00:05:06,620 Tabii eğer sizin de izniniz olursa. 32 00:05:07,100 --> 00:05:09,160 Azra ile konuşmak lazım önce. 33 00:05:09,940 --> 00:05:11,480 Konuşacağım tabii ki konuşacağım. 34 00:05:11,880 --> 00:05:14,560 Bana olan güvenizi boşa çıkarmayacağım emin olabilirsiniz. 35 00:05:14,880 --> 00:05:16,240 Siz bana inandınız. 36 00:05:16,760 --> 00:05:20,000 Cenk Vadıra da inandı. Ben bu sorumluluğun farkındayım Feride Hanım. 37 00:05:20,220 --> 00:05:22,820 Peki öyle olsun. Hadi hayırlısı bakalım. 38 00:05:25,740 --> 00:05:26,740 Müsaadenizle. 39 00:05:34,540 --> 00:05:35,800 Hay Allah ya. 40 00:05:36,320 --> 00:05:37,380 Hay Allah. 41 00:05:37,840 --> 00:05:39,320 Yanmadınız ya. Yok yok. 42 00:05:40,240 --> 00:05:43,840 Görünmez kadar valla. Aman yani size bir şey olmasın da. 43 00:05:44,100 --> 00:05:45,360 Belkıs. Yok. 44 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 Kusura bakmayın. 45 00:05:47,840 --> 00:05:51,340 Belkıs, Kadir Bey 'e banyoyu gösterebilir misin lütfen? 46 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Tabii, buyurun. 47 00:05:55,300 --> 00:05:56,620 Ben de alamıyorum. 48 00:06:09,560 --> 00:06:11,540 Anneciğim sen iyi misin gerçekten? 49 00:06:12,020 --> 00:06:13,020 İyiyim. 50 00:06:13,930 --> 00:06:15,450 Dünya işleri işte kızım. 51 00:06:30,830 --> 00:06:32,750 Kötü bir akşam geçirmiş gibisin. 52 00:06:35,430 --> 00:06:36,430 İstediğin oldu. 53 00:06:37,750 --> 00:06:38,750 Ayrıldık. 54 00:07:02,990 --> 00:07:05,090 Ya sen kafayı mı yedin? Ya biri görse? 55 00:07:05,350 --> 00:07:06,309 Umurumda değil. 56 00:07:06,310 --> 00:07:09,610 Sadece seninle konuşabilmek için üstüme kahve döktüm. Ya bizim konuşacak bir 57 00:07:09,610 --> 00:07:12,950 şeyimiz yok. İçeri dön lütfen. O zaman dinlene kadar hiçbir yere gitmiyorum. 58 00:07:13,410 --> 00:07:16,930 Neyse bak beni babaannen davet etti buraya. Davayla ilgili konuşmak için. 59 00:07:16,930 --> 00:07:19,870 seni haber vermek için ama telefonunu açmadım. Ya telefonum yoktu. 60 00:07:20,670 --> 00:07:22,110 Ayrıca bizim sorunumuz bu değil ki. 61 00:07:22,870 --> 00:07:24,170 Ben sana kızgınım çünkü. 62 00:07:30,800 --> 00:07:31,920 Hay Allah leke mi kaldı? 63 00:07:32,940 --> 00:07:36,540 Şöyle yapalım mı? Ben size Cenk 'in kıyafetlerinden ayarlayayım. Onu giyin. 64 00:07:36,760 --> 00:07:37,760 İdare edin şimdi. 65 00:07:37,980 --> 00:07:41,920 Yok yok. Hiç zahmet etmeyin. Ben zaten eve geçeceğim. Evde hallederim artık. 66 00:07:42,440 --> 00:07:43,520 Ben çıkayım zaten. 67 00:07:44,180 --> 00:07:47,000 Peki siz bilirsen. İyi akşamlar. İyi akşamlar. 68 00:07:49,820 --> 00:07:50,820 Aslı 'cığım. 69 00:07:51,080 --> 00:07:53,020 Seni anlıyorum. Tabii ki çok zor. 70 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 Canın yanacak. 71 00:07:54,480 --> 00:07:55,800 Tabii ki acı çekeceksin. 72 00:07:56,200 --> 00:07:59,320 Yani bitirdin. Çok normal. 73 00:08:00,110 --> 00:08:01,370 Ama çok iyi yaptın. 74 00:08:01,670 --> 00:08:06,510 Bak sen Cenk 'le her şeyi netleştirmek zorundaydın. O kapı açık kaldığı sürece 75 00:08:06,510 --> 00:08:09,270 çünkü. Ben o kapıyı bugün sonsuza kadar kapattım Sumru. 76 00:08:10,470 --> 00:08:12,710 İstesem de tekrar açılamayacak bir kapı bu. 77 00:08:15,190 --> 00:08:19,150 Tamam. Ben bir seçim yaptım ve bunun bedelini ödeyeceğim. 78 00:08:19,990 --> 00:08:21,090 Peki ya Cenk? 79 00:08:22,010 --> 00:08:24,890 Cenk 'in suçu neydi Sumru? Olması atlatacak bunları. 80 00:08:25,350 --> 00:08:26,350 Atlatır. 81 00:08:27,010 --> 00:08:28,110 Atlatır tabii ne olacak? 82 00:08:28,440 --> 00:08:29,800 Senden daha kolay atlatır hem de. 83 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 Erkek milleti. 84 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Laf. 85 00:08:36,760 --> 00:08:38,000 Kardeşimi görmek istiyorum. 86 00:08:39,799 --> 00:08:40,799 Göreceksin tabii. 87 00:08:42,760 --> 00:08:44,860 Ama önce bana bazı şeyleri anlatacaksın. 88 00:08:46,500 --> 00:08:47,940 Ne söyledin Cenk 'e? 89 00:08:53,740 --> 00:08:56,360 Cenk iyi akşamlar. Ben de bekledim gelirsin ya. 90 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 İşim yürüyecek hatta. 91 00:09:37,610 --> 00:09:38,610 Gir. 92 00:09:39,770 --> 00:09:42,010 Babaanne. Gel Cenk. 93 00:09:50,110 --> 00:09:55,870 Düşünüyorum da... ...farkında olmadan... ...bir mazlumun, bir garibin kalbini mi 94 00:09:55,870 --> 00:10:00,230 kırdık, birini mi incittik de... ...onca sıkıntı bir anda üzerimize geldi. 95 00:10:01,810 --> 00:10:04,430 Babaanne ne oluyor, bir sorun yok herhalde değil mi? 96 00:10:07,210 --> 00:10:08,530 Finans müdürü aradı. 97 00:10:09,270 --> 00:10:12,250 Mali gidişatla ilgili bir çalışma sonlanmış. 98 00:10:13,710 --> 00:10:18,310 Önümüzdeki altı ay sonunda olası bir iflastan bahsetti. 99 00:10:20,710 --> 00:10:25,250 İyi de babaanne bizim iflas edecek kadar büyük bir borcumuz yok şu anda. 100 00:10:26,010 --> 00:10:30,830 Biz sadece bu geri çekilen firmalardan alacaklarımızı alamadık. E tabi para 101 00:10:30,830 --> 00:10:33,390 gelmeyince bizim de ödemelerimiz aksadı. Hepsi bu yani. 102 00:10:34,510 --> 00:10:36,610 Böyle bir sonu kabul etmiyoruz herhalde değil mi? 103 00:10:36,830 --> 00:10:37,990 Ben de aynı fikirdeydim. 104 00:10:38,930 --> 00:10:43,470 Ama bu sıkıntılı dönemde... ...sıcak paraya ihtiyacımız var. 105 00:10:44,670 --> 00:10:50,370 Kredi kullanabilseydik çok rahatlanmıştık. Ama ipotekler de onun 106 00:10:50,890 --> 00:10:52,030 Haklısın babaanne. 107 00:10:53,890 --> 00:10:58,330 Zaten... ...sektörde para sıkıntılı lafından sonra... ...itibarsızlaşıyorsun 108 00:10:58,330 --> 00:11:01,350 da... ...batıyorsun da... ...iflahatın işine de geliyorsun. 109 00:11:02,590 --> 00:11:03,730 Hele bir de... 110 00:11:03,980 --> 00:11:07,760 Azmi gibi biri rakipleri servis ediyorsa bu bilgileri sen düşün. 111 00:11:14,640 --> 00:11:18,000 Bereket içimizdeki düşmanın kim olduğunu biliyoruz. 112 00:11:19,260 --> 00:11:22,800 Düşmanın kim olduğunu biliyoruz da onu palazlandıran kişiyi de biliyoruz. Ve 113 00:11:22,800 --> 00:11:24,140 maalesef bu kişi benim annem. 114 00:11:25,660 --> 00:11:26,660 Cahilliğine. 115 00:11:28,360 --> 00:11:30,500 Cihinde bizi de düşürdüğü duruma bak ya. 116 00:11:32,080 --> 00:11:34,600 Mal mülk hırsı onun gözünü kör etti. 117 00:11:34,920 --> 00:11:38,520 Sırf Azra 'ya öfkesinden azmıyla hareket etti. 118 00:11:38,980 --> 00:11:42,760 Ben kıza bir şeyler verdiysem... ...kendi malımdan verdim. 119 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 Neyse. 120 00:11:49,780 --> 00:11:50,840 Rabbim büyük. 121 00:11:51,500 --> 00:11:54,480 Kuzu dökmeyince... ...hızır yetişmezmiş. 122 00:11:54,740 --> 00:11:56,480 Gün ola hayrola oğlum. 123 00:11:58,020 --> 00:12:00,600 Benim aklımda aslında birkaç şey var babaanne. 124 00:12:01,160 --> 00:12:04,320 Ben halledeceğim merak etme sen. En azından ödemeleri yapacağız. 125 00:12:04,940 --> 00:12:07,320 Tamam. Sen ona bir müsaade et. 126 00:12:16,260 --> 00:12:19,140 Cenk konusunda daha fazla konuşmak istemiyorum Sumru. 127 00:12:19,680 --> 00:12:22,500 Şimdi sen de bunun sözünü tut da kardeşim göreyim. 128 00:12:22,700 --> 00:12:24,000 Tamam canım. 129 00:12:31,440 --> 00:12:32,640 Senin ne işin var burada? 130 00:12:32,960 --> 00:12:34,300 Şey Mert 'i görmeye geldi. 131 00:12:34,840 --> 00:12:35,920 Hadi tükük kırsa. 132 00:12:41,020 --> 00:12:45,180 Anne hayırdır? 133 00:12:45,700 --> 00:12:48,360 Böyle kapatına göre Mert 'i görmeye gelmeler falan ne oluyor? 134 00:12:50,120 --> 00:12:54,800 Hayır. Bana bir teklifle gelmiş. Vallahi pek reddedeceğim bir teklif değildi. 135 00:12:56,120 --> 00:12:57,940 Ne teklifi? Neden bahsediyorsun? 136 00:12:58,260 --> 00:12:59,260 Benim niye haberim yok? 137 00:13:01,900 --> 00:13:03,460 Cenk'ten ayrılım diye çıkıp gelmiş. 138 00:13:03,840 --> 00:13:06,300 Yani haline bakılırsa da doğru söylüyor. 139 00:13:08,820 --> 00:13:10,140 Eee? Eee'si? 140 00:13:11,020 --> 00:13:12,340 Artık üzülmeyeceksin. 141 00:13:13,060 --> 00:13:14,060 Bitti. 142 00:13:14,660 --> 00:13:19,440 Şimdi Mert 'i yanına almak ve sevgisini göstermek için Cenk'ten vazgeçmiş. 143 00:13:19,700 --> 00:13:22,000 Bence mantıklı da yapıyor. İyi düşünmüşüm. 144 00:14:20,780 --> 00:14:25,180 Ya benden nasıl böyle bir şey istersin sen Cenk? Babamdan kalan tek mal 145 00:14:25,180 --> 00:14:26,079 o arsa benim. 146 00:14:26,080 --> 00:14:29,780 Anne zaten ailemiz için istiyorum. Şirketimiz için istiyorum. Bizim için 147 00:14:29,780 --> 00:14:30,780 yapacaksın ya. 148 00:14:31,100 --> 00:14:32,500 Vallahi hiç zannetmiyorum. 149 00:14:32,900 --> 00:14:33,900 Neyi zannetmiyorsun? 150 00:14:34,120 --> 00:14:36,920 Şu an zor durumda istiyorum ya. Paraya ihtiyacımız var. 151 00:14:37,180 --> 00:14:40,920 Dedemin arsası da değerli. Onu nakde çevirelim. Sonra ben sana yine aynı 152 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 arsa alırım zaten. 153 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Ben kimin için satacağım şimdi o arsayı? 154 00:14:44,240 --> 00:14:47,760 Bizim geleceğimiz için mi? Azra Hanım 'ın geleceği için mi? Hayda. 155 00:14:48,360 --> 00:14:50,280 Ya Azra ne alaka bu konuyla şimdi? 156 00:14:50,580 --> 00:14:53,880 Ya babaannene bugün yarın bir şey olsa o mal mülk kime kalacak? 157 00:14:54,080 --> 00:14:58,200 Oh ne güzel ya. Kadına bir şey olduğunda Azra Hanım gelecek bütün her şeyin 158 00:14:58,200 --> 00:14:59,640 üstüne konacak. Oh mis. 159 00:14:59,900 --> 00:15:02,060 Anne bak babaannem ölmedi. 160 00:15:03,040 --> 00:15:06,660 Ayrıca ortada ne mal mülk kalacak ne de bir şirket kalacak paylaşacak. Farkında 161 00:15:06,660 --> 00:15:10,000 değil misin durum? Ay ben de bunu söylüyorum işte oğlum tam olarak. 162 00:15:10,300 --> 00:15:14,740 Ya benim şimdi arsamı satarak kurtaracağınız şirketi ben yarın öbür 163 00:15:14,740 --> 00:15:16,100 Hanım 'ın ortaklığına bırakamam. 164 00:15:16,440 --> 00:15:17,440 Ya madem... 165 00:15:22,400 --> 00:15:23,440 Ne yapayım? 166 00:15:23,720 --> 00:15:28,520 Hayır kurumu muyuz biz? Ben bu şirket için hiçbir şey yapmıyorum. Bu şirket 167 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 bir şey yapmam diyorsun. 168 00:15:29,920 --> 00:15:33,260 Sen değil miydin bu şirketin başına geçmem için elinden geleni yapan? 169 00:15:33,640 --> 00:15:35,460 Babaannemi her fırsatta karşısında alan. 170 00:15:35,680 --> 00:15:38,960 Deli raporu almaya bile zorladın kadını. Şimdi sen mi söylüyorsun bunu bana? 171 00:15:39,470 --> 00:15:43,730 Evet ben söylüyorum. Çünkü siz beni bu evde yalnız bıraktınız. Cenk sen beni 172 00:15:43,730 --> 00:15:47,030 yalnız bıraktın. Bu Azra'dan... Azra 'nın konuyla ilgisi yok. 173 00:15:47,710 --> 00:15:49,250 Konuyu saptırıyorsun sadece. 174 00:15:49,750 --> 00:15:53,770 Babaannem o kadar haklıymış ki bana bunu söylerken. Beni mutfağa götürürken... 175 00:15:53,770 --> 00:15:57,430 ...endiminden başlaman gerekiyor derken... ...o kadar haklıymış ki. Çünkü 176 00:15:57,430 --> 00:16:00,090 şeyleri kaybettiğinde... ...en yıkının bile sırtını dönüyormuş sana. 177 00:16:00,770 --> 00:16:02,890 Ben çocuklarımı düşünüyorum. 178 00:16:03,320 --> 00:16:05,080 Ya sen kardeşlerini hiç düşünmüyor musun? 179 00:16:05,320 --> 00:16:09,740 Ben neyi düşünüyorum? Ben niye çabalıyorum sence şu an? Şirketi tekrar 180 00:16:09,740 --> 00:16:11,920 kaldırmak istiyorum ben. Bizim için, ailemiz için. 181 00:16:12,300 --> 00:16:14,020 Ama sen bana destek olmuyorsun. 182 00:16:14,280 --> 00:16:17,980 Şu an bir konfor içinde yaşıyorsan bu babaannem sayesinde. Bununla farkındasın 183 00:16:17,980 --> 00:16:21,900 biliyorum. Bundan sonra gidersin dedemin üç kuruşluk artısıyla yaşamına devam 184 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 edersin o zaman. 185 00:16:23,960 --> 00:16:25,820 Cenk, yeter artık. 186 00:16:27,120 --> 00:16:32,120 Elin Hanım, sen de merak etme. Senden hiçbir şey beklemiyor. 187 00:16:34,800 --> 00:16:36,000 Babaanne! Anne! 188 00:16:36,820 --> 00:16:37,820 Hasan! 189 00:16:38,580 --> 00:16:41,280 Anneciğim! Hasan, ben kız! 190 00:16:41,620 --> 00:16:42,620 Anne! 191 00:17:27,369 --> 00:17:29,150 Azra seni çok özledi. 192 00:17:29,970 --> 00:17:31,650 Seni görmeye geldi. 193 00:17:33,410 --> 00:17:35,010 Azra burada kalacak. 194 00:17:36,030 --> 00:17:37,270 Evet Azra. 195 00:17:37,690 --> 00:17:39,570 Bu gece burada kalacak. 196 00:17:40,670 --> 00:17:42,190 Beni gidip uyuyacak. 197 00:17:45,810 --> 00:17:48,150 Yarın da benim kaldığım eve gideriz. 198 00:17:48,450 --> 00:17:51,390 Orada senin sevdiğin oyunları oynarız olur mu? 199 00:17:55,690 --> 00:17:56,890 Adnan 'ın evi yok. 200 00:17:59,550 --> 00:18:00,830 Olacak bir tanem. 201 00:18:01,890 --> 00:18:02,890 Olacak. 202 00:18:05,930 --> 00:18:08,790 Hani hastanede kaldığımızda konuşmuştuk ya. 203 00:18:09,970 --> 00:18:13,110 Mert ve Adnan 'ın çok güzel bir evi olacak demiştik. 204 00:18:15,350 --> 00:18:17,530 Orada birbirimizi kaybetmiştik. 205 00:18:20,490 --> 00:18:22,270 Mavi balık, kırmızı balık. 206 00:18:26,510 --> 00:18:28,090 Tatlı balıkların hikayesi gibi. 207 00:18:33,430 --> 00:18:35,210 Mert Azra 'ya kızmıyor. 208 00:18:38,030 --> 00:18:39,030 Kızmasın. 209 00:18:39,970 --> 00:18:42,370 Mert Azra 'ya hiçbir zaman kızmasın. 210 00:18:46,830 --> 00:18:52,250 Eğer... Mert Azra 'ya mahkemede kızmadığını söyleseydi... 211 00:18:54,700 --> 00:18:56,920 Belki de şu an çok güzel bir evleri olurdu. 212 00:18:57,880 --> 00:19:00,960 Mert 'in hiç değişmeyen tatlı bir odası olurdu. 213 00:19:02,880 --> 00:19:05,180 Azra Mert 'e yemekler yapardı. 214 00:19:06,540 --> 00:19:12,220 Belki çok çalışması gerekecekti ama bir anamız bile olabilirdi. 215 00:19:15,520 --> 00:19:16,680 Ama neyse. 216 00:19:17,900 --> 00:19:20,260 Bundan sonra çok güzel günlerimiz olacak. 217 00:19:23,020 --> 00:19:25,360 Hazran 'ın Mert 'le çok güzel bir evi olacak. 218 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Sumru? 219 00:19:32,140 --> 00:19:35,080 Sumru da görmeye gelir seni. Sen istersen. 220 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Fatma? 221 00:19:40,480 --> 00:19:42,300 Mert Fatma 'yı çok mu seviyor? 222 00:19:44,160 --> 00:19:46,220 Evet. Fatma Mert 'le oyun oynuyor. 223 00:19:50,720 --> 00:19:51,780 Peki ya Sumru? 224 00:19:53,040 --> 00:19:54,780 Umur da seviyor mu Fatma 'yı? 225 00:20:00,360 --> 00:20:01,580 Neyse boşver. 226 00:20:04,280 --> 00:20:06,240 Azra Mert 'i çok seviyor. 227 00:20:06,580 --> 00:20:08,240 Ne olur bunu unutma. 228 00:20:11,620 --> 00:20:13,140 Hadi kapa gözlerini. 229 00:20:28,140 --> 00:20:29,940 Azra istese bunu daha önce de yapardı. 230 00:20:30,440 --> 00:20:31,620 Özellikle mahkemeden önce. 231 00:20:31,980 --> 00:20:35,660 Bana yalan söyleme. Ne yalan söyleyeceğim ya? Allah Allah. 232 00:20:36,100 --> 00:20:38,520 Mahkemede kendine güveniyordu. O zaman yapmadı. 233 00:20:38,940 --> 00:20:40,760 İstediği gibi olmayınca da kapıma geldi. 234 00:20:41,620 --> 00:20:45,140 Yani. Sert de anlamıyorum ki. Ne diye altını kurcalıyorsun? 235 00:20:45,780 --> 00:20:46,880 Sonuçta istediğimiz oldu. 236 00:20:47,280 --> 00:20:50,240 Senin yemekte iyi bir şeyler olacak dediğin bu muydu? Bunu mu kastediyordun 237 00:20:51,420 --> 00:20:53,800 Öyle ya da böyle işte. Yani bir şekilde oldu. 238 00:20:54,000 --> 00:20:55,940 Öyle değil mi? İstediğimizi elde ettik. 239 00:20:59,760 --> 00:21:01,300 Cenk bu zaman bana dönmeyecek. 240 00:21:01,580 --> 00:21:02,580 Biliyorsun değil mi? 241 00:21:02,800 --> 00:21:03,880 Dönmezse dönmesin. 242 00:21:04,560 --> 00:21:07,740 Seni üzen şey onların beraberliğiydi. Bitti gitti işte. 243 00:21:08,680 --> 00:21:12,900 Bundan sonra da Cenk gelirse... ...senin yerinde olsam biraz oynarım. 244 00:21:13,640 --> 00:21:15,400 İstersen de tekmeyi basarsın. 245 00:21:18,660 --> 00:21:20,420 Böyle olacağını hiç zannetmiyorum. 246 00:21:24,300 --> 00:21:26,800 Anne. Bu arada... 247 00:21:27,070 --> 00:21:30,450 Eğer bana kendini affettirmek için dolaplar falan çeviriyorsan hiç boşuna 248 00:21:30,450 --> 00:21:31,690 uğraşma şimdiden söyleyeyim de. 249 00:21:32,010 --> 00:21:35,690 Cansucuğum babamla ilgili aldığın kararla ilgilenme. 250 00:21:36,430 --> 00:21:41,170 Yani ister affedersin ister affetmezsin artık üstüne de gelmeyeceğim. Ama ben 251 00:21:41,170 --> 00:21:42,169 senin annenim. 252 00:21:42,170 --> 00:21:45,230 Geçmişte nasıl koruduysam şimdi de korumaya devam ederim. 253 00:21:45,630 --> 00:21:46,850 Değişemem kusura bakma. 254 00:22:03,400 --> 00:22:08,000 Cenk böyle bekleyecek miyiz bir içeri girip sorsan. E sen bekleme anne. Git 255 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 biz bekleriz burada. 256 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 Aferin oğlum. 257 00:22:10,300 --> 00:22:13,380 Aferin. Her seferinde böyle laf çarpsan annene. Anne. 258 00:22:14,020 --> 00:22:15,880 Doktor müdahale ediyor işte bir sakin ol. 259 00:22:18,460 --> 00:22:22,380 Abi babaannem nasıl bayıldı öyle birdenbire? Duyduklarını kalbi 260 00:22:22,380 --> 00:22:24,880 Melih. Benim bile kan beynime sıçradı zaten. 261 00:22:25,180 --> 00:22:27,510 Cenk. Bak bu tavrın hiç hoş değil. 262 00:22:27,910 --> 00:22:29,650 Kardeşlerinin yanında beni öne sürüp durma. 263 00:22:29,910 --> 00:22:33,690 Babaannelerine ne olduğunu merak ediyorlar. Sen anlat istersen. Abi anne 264 00:22:33,690 --> 00:22:34,710 tartışmayın bak lütfen. 265 00:22:35,750 --> 00:22:38,930 Anne bir sakin ol sakin sakin konuş. Bir de ne olduğunu anlayalım. 266 00:22:47,270 --> 00:22:49,830 Doktor bey durum nedir? Korkulacak bir şey yok. 267 00:22:50,650 --> 00:22:51,870 Sitese bağlı tartışan. 268 00:22:52,350 --> 00:22:54,490 Ya peki babaannem iyi mi? Biz görebilir miyiz? 269 00:22:54,780 --> 00:22:55,780 Dinlensin biraz. 270 00:22:56,200 --> 00:22:57,700 Tansiyonu düşürmeye çalışıyoruz. 271 00:22:58,700 --> 00:23:00,440 Doktor Bey, özel konuşalım. 272 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 Tabii, buyurun. 273 00:23:06,140 --> 00:23:07,140 Doktor Bey. 274 00:23:08,420 --> 00:23:10,960 Babaannem yakın zamana kadar kanser tedavisi görüyordu. 275 00:23:11,180 --> 00:23:12,640 Ciddi bir ameliyat geçirdi. 276 00:23:12,980 --> 00:23:14,600 Bununla ilgili herhangi bir sıkıntı yok değil mi? 277 00:23:15,060 --> 00:23:17,520 Halimin yanında söyleyemedim telaşlanmasınlar diye. 278 00:23:17,960 --> 00:23:21,980 Bu konu hakkında bir şeyler söyleyebilmemiz için detaylı tetiklere 279 00:23:21,980 --> 00:23:26,800 var. Aslında kendi doktoruyla konuşmamız en doğrusu olur. Biz sadece mevcut 280 00:23:26,800 --> 00:23:28,460 durumumuzu tabi hale getirmeye çalışıyoruz. 281 00:23:29,080 --> 00:23:33,020 Bu gece kontrol altına tutalım. Siz daha sonra tetkikleri yeniden 282 00:23:33,020 --> 00:23:35,280 yaptırabilirsiniz. Peki teşekkürler. 283 00:23:35,940 --> 00:23:37,400 Bir şey demedim oğlum. 284 00:23:37,880 --> 00:23:40,140 Babaannemize artık yalnız anlamaya müsait zaten. 285 00:23:40,860 --> 00:23:41,900 Arda, Melis. 286 00:23:42,160 --> 00:23:45,820 Annemi alın eve geçirin ben buradayım. Abi ben kalayım ya babaannemi merak 287 00:23:45,820 --> 00:23:49,920 ederim. Evet abi biz kaldım lütfen. Doktor duydunuz yormaya gerek yok işte. 288 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 buradayım siz gidin. 289 00:23:51,040 --> 00:23:52,700 Tamam hadi çocuklar gidelim dedim. 290 00:23:52,980 --> 00:23:53,980 Hadi. 291 00:23:57,720 --> 00:23:58,400 Ya 292 00:23:58,400 --> 00:24:06,060 benim 293 00:24:06,060 --> 00:24:10,120 şimdi artamı satarak kurtaracağınız şirketi ben yarın öbür gün Azra 'nın 294 00:24:10,120 --> 00:24:14,980 ortaklığına bırakamam. Ya madem çok para lazım rahmetli Hüsniye 'nin yaşadığı ev 295 00:24:14,980 --> 00:24:17,520 satılsın o zaman. Hayır kurumu muyuz biz? 296 00:24:17,860 --> 00:24:20,400 Ben bu şirket için hiçbir şey yapmıyorum. 297 00:24:35,690 --> 00:24:36,690 Nasıl oldun? 298 00:24:36,750 --> 00:24:38,910 Daha iyi. Çok şükür. 299 00:24:39,870 --> 00:24:41,030 Affet beni babaanne. 300 00:24:41,810 --> 00:24:46,770 Ben böyle olsun istemezdim gerçekten. Çok özür dilerim Canan. Niye özür 301 00:24:46,770 --> 00:24:49,030 diliyorsun? Sen bir şey yapmadın. 302 00:24:49,690 --> 00:24:51,570 Olsun ben sebep oldum bu duruma. 303 00:24:52,690 --> 00:24:55,270 Ben annemin bizim yanımızda olacağını düşünüyordum. 304 00:24:55,950 --> 00:24:58,230 Böyle olacağını beseydim hiç söylemezdim. 305 00:24:59,410 --> 00:25:00,490 Kahretme kendini. 306 00:25:00,910 --> 00:25:01,910 Dayanamam. 307 00:25:04,300 --> 00:25:06,120 Annemin bu yaptıklarını hiç unutmayacağım. 308 00:25:07,960 --> 00:25:10,500 Demek ki biz onun gözünde değersizmişiz bayağı. 309 00:25:11,220 --> 00:25:15,280 Biz bu durumu nasıl düzeltiriz diye düşünürken o bayağı kendi malının 310 00:25:15,280 --> 00:25:17,700 yapıyormuş. Hiç affetmeyeceğim onu. 311 00:25:19,660 --> 00:25:20,880 Anneni suçlama. 312 00:25:21,780 --> 00:25:24,840 Sizler elbette ki onun için çok kıymetlisiniz. 313 00:25:25,780 --> 00:25:28,820 Belki de ben ona annelik yapamadım. 314 00:25:30,860 --> 00:25:32,580 Ailesine güvenmeyip... 315 00:25:34,320 --> 00:25:38,540 Malının sigortasına sığınmışsa bunda benim de hatam vardır. 316 00:25:39,380 --> 00:25:43,360 Babaanne sen zaten en iyi hayatı yaşayalım diye bütün hayatını bize adam 317 00:25:43,360 --> 00:25:44,359 mı? 318 00:25:44,360 --> 00:25:49,320 Ya o kadar çalıştın, emek verdin. Biz şu an bir bolluk içinde yaşıyorsak senin 319 00:25:49,320 --> 00:25:51,720 sayende. Bunu nasıl görmezden gelebilir ya? 320 00:25:51,920 --> 00:25:55,560 Size kızıp öfkelendiğimde kapıya koyacağımı düşündü herhalde. 321 00:25:55,800 --> 00:26:01,260 Ne yaşarsak yaşayalım evvela sizi düşüneceğimi kestiremedi galiba. 322 00:26:01,680 --> 00:26:03,720 Ona bu güveni verememişim. 323 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Canı sağ olsun. 324 00:26:07,120 --> 00:26:08,560 Hiç affetmeyeceğim onu. 325 00:26:11,220 --> 00:26:13,460 Affedeceksin. O senin anne. 326 00:26:14,100 --> 00:26:17,620 Üfkesinden söyledi onları. Belli ki içinde bir şeyler biriktirmiş. 327 00:26:17,840 --> 00:26:20,440 Er ya da geç doğruyu görecek. 328 00:26:23,020 --> 00:26:24,980 Çok bir şey de istememiştim aslında. 329 00:26:25,380 --> 00:26:30,960 Yürekten üçtenlikle verilmeyen bir bardak su bile isteksizle verene çok 330 00:26:30,960 --> 00:26:32,260 oğlum. Unutma bunu. 331 00:27:02,540 --> 00:27:03,540 Günaydın. 332 00:27:05,160 --> 00:27:07,020 Mert Balık teyzeyi gördü. 333 00:27:08,360 --> 00:27:09,740 Rüyanda mı gördün? 334 00:27:10,860 --> 00:27:12,700 Feride nene rüyanla mı girdi? 335 00:27:13,940 --> 00:27:16,040 Feride nene Mert 'i aldı gezirdi. 336 00:27:18,120 --> 00:27:19,940 Özledin mi sen Feride neneyi? 337 00:27:22,360 --> 00:27:23,760 Arayalım mı ister misin? 338 00:27:25,400 --> 00:27:27,400 Çok sevinir sesini duyar. 339 00:27:41,070 --> 00:27:43,130 Alo Şeker teyze. Ben Cenk. 340 00:27:46,390 --> 00:27:49,990 Cenk. Ne oldu bir şey mi oldu? Feride teyze nerede? 341 00:27:50,390 --> 00:27:55,090 Babaannem dün fenalaştı Azra. Şimdi dinleniyor. Sonra ararsın. Dur dur dur 342 00:27:55,090 --> 00:27:56,550 kapatma ben de geleyim. Neredesiniz? 343 00:27:59,190 --> 00:28:00,710 Tamam ben de geliyorum hemen. 344 00:28:04,630 --> 00:28:05,630 Canım. 345 00:28:06,230 --> 00:28:08,590 Feride 'nin inan kendini biraz kötü hissediyormuş. 346 00:28:09,040 --> 00:28:10,420 Benim gidip ona bir bakmam lazım. 347 00:28:11,180 --> 00:28:12,240 Mert de gelsin. 348 00:28:13,780 --> 00:28:16,380 Ama Mert 'in okula gitmesi gerekiyor. 349 00:28:16,700 --> 00:28:19,900 Bak ben gidip bakayım. Sonra seni gelip alacağım. Söz veriyorum. 350 00:28:21,140 --> 00:28:22,920 Hadi gel senin de okulunu hazırlayalım. 351 00:28:26,060 --> 00:28:28,060 Anne Azra bütün gün burada kalmayacak değil mi? 352 00:28:28,800 --> 00:28:29,920 Mert 'i hazırlıyor. 353 00:28:30,200 --> 00:28:31,680 Gider herhalde. İşi güç kar. 354 00:28:36,620 --> 00:28:40,440 Ben Mert 'i hazırladım, iner birazdan çıkıyorum. İyi peki, senin nedir bu 355 00:28:40,440 --> 00:28:43,820 telaşın? Feride Hanım rahatsızlanmış, hastanedeymiş. 356 00:28:44,020 --> 00:28:45,180 Onu görmeye gitmem lazım. 357 00:28:46,100 --> 00:28:47,100 Yapma ya. 358 00:28:50,100 --> 00:28:52,160 Ay Cansu, aklıma ne geldi? 359 00:28:52,380 --> 00:28:55,380 Bu Feride Hanım küt diye ölmüşsün. Bütün mirası da bunu bırakıp. 360 00:28:55,700 --> 00:28:56,700 Koyamam anne. 361 00:28:56,960 --> 00:28:58,200 Ne peysendi öf. 362 00:28:59,920 --> 00:29:01,140 Mert 'e bakayım bari. 363 00:29:18,150 --> 00:29:20,150 Arda da erkenden gitmiş hastaneye. 364 00:29:20,510 --> 00:29:24,390 Keşke bir haber verseydim. Tamam sen de iyi bir şeyler iste gideriz beraber. 365 00:29:25,250 --> 00:29:27,230 Anne iştah mı kaldı lütfen yapma. 366 00:29:31,250 --> 00:29:34,010 Sen de ne dedin babaanneme? Bir şey demedim Melis. 367 00:29:34,650 --> 00:29:38,590 Ay yani bir de size hesap mı vereceğim ben ya? Anne sen neden böylesin? 368 00:29:39,730 --> 00:29:42,330 Hastanede açıklayamadın. Gece geldin odana kapandın. 369 00:29:42,730 --> 00:29:44,630 Ya ben bilmek öğrenmek istiyorum ne olduğunu. 370 00:29:44,970 --> 00:29:48,590 Şirketi kurtarmak için arsayı vermemi istedi abim. Ben de vermedim. 371 00:29:48,790 --> 00:29:51,090 Oldu mu? Gitti mi şimdi merakım Melis 'ciğim? 372 00:29:51,330 --> 00:29:52,370 Allah Allah ya. 373 00:29:53,330 --> 00:29:54,730 Babaannem öğrendi tabii bunları. 374 00:29:55,850 --> 00:30:00,910 Evet öğrendi. O da yanlış anladı. Şimdi onun gözünden nankör oldum ben. 375 00:30:01,170 --> 00:30:05,630 Çünkü onların her yaptığını onayladığında Serap iyi. Ama doğruyu 376 00:30:05,630 --> 00:30:07,810 zaman da herkes lafımı istediği yere çekiyor. 377 00:30:08,150 --> 00:30:10,130 Abinle anlaşamadığımız konu da bu zaten. 378 00:30:10,430 --> 00:30:12,930 Anne. O benim abim abim. 379 00:30:13,370 --> 00:30:14,510 Abim o benim ya. 380 00:30:14,970 --> 00:30:16,670 Hatırlarsan şirketin başına o geçti. 381 00:30:17,210 --> 00:30:19,390 Yani Selenleri senin oğlun yönetiyor. 382 00:30:20,370 --> 00:30:23,750 Sen şimdi babaannemin kızgınlığından şirketi mi batıracaksın ya? 383 00:30:24,270 --> 00:30:26,950 Minir. Bak çık git şuradan. 384 00:30:27,550 --> 00:30:30,670 Gerçekten kalbini kıracağım. Çok rica ediyorum çık git şuradan. 385 00:30:43,790 --> 00:30:47,190 Ya size bir şey ikram etseydim. İstemediğiniz benim misiniz? Teşekkür 386 00:30:47,370 --> 00:30:48,430 Sağ olun. Hiç vaktim yok. 387 00:30:48,630 --> 00:30:49,810 Hemen konuya gireceğim. 388 00:30:50,250 --> 00:30:51,350 Mahkeme günü belli oldu. 389 00:30:51,730 --> 00:30:53,730 On gün sonra duruşmamız var. 390 00:30:53,970 --> 00:30:58,150 Yani ama şu ana kadar kötü giden bir şey yok değil mi? Hayır hayır yok. Ama biz 391 00:30:58,150 --> 00:31:01,610 savunmamızı yine de gözden geçirmeliyiz. 392 00:31:02,150 --> 00:31:05,230 Mesut Bey hala bütün şüpheler sizin üzerinizde. 393 00:31:08,130 --> 00:31:12,750 Bakın anlıyorum anlıyorum ama... ...Kemal 'in tek arkadaşı ben değilim. 394 00:31:13,000 --> 00:31:16,340 Davacı taraf azmettirici olabileceğiniz yönünde karşımıza çıkacak. 395 00:31:16,580 --> 00:31:20,120 Biz de bu bakışları olası diğer şüphelilere çevirmek durumundayız. 396 00:31:22,600 --> 00:31:27,760 Kemal 'in ikinci karısı Sumru. 397 00:31:27,980 --> 00:31:33,760 Yani rahmetli öldükten sonra... ...yüklü miktarda spor taparası aldı. 398 00:31:34,140 --> 00:31:36,940 Ve evliliklerinin son günleri bayağı gergin geçti. 399 00:31:37,600 --> 00:31:41,340 Ya bakın kimseyi yudan altında bırakmak istemem ama... ...durum bu. 400 00:31:41,770 --> 00:31:46,430 Açıkçası bu ihtimalleri de düşünmemiz gerekiyor. Bu konuda çok dosya aldım 401 00:31:46,630 --> 00:31:51,730 Katiller ve azmettiriciler genellikle kurbanın yakınlarından çıkıyor. 402 00:31:52,750 --> 00:31:57,650 Yani siz diyorsunuz ki bu sadece bir alacak verecek davası olmayabilir. 403 00:31:58,050 --> 00:31:59,050 Evet. 404 00:31:59,230 --> 00:32:04,310 Mesut Bey, sizin en büyük şanssızlığınız o gün olay yerine gitmeniz. 405 00:32:05,290 --> 00:32:09,110 Üstelik mahkemeye destek vermek için gittiğinizi söylediniz. Evet. 406 00:32:09,690 --> 00:32:14,090 Yani Çetin bana dava açmak için geldiğinde ki bunu mahkemede de 407 00:32:14,390 --> 00:32:20,830 Ben Azra ile birlikte açabileceğimiz düşüncesindeydim. Yani Azra benim 408 00:32:20,830 --> 00:32:22,850 yeğenim gibidir. Elimde büyüdü. 409 00:32:23,190 --> 00:32:27,030 Babasının hukuk savaşında onunla birlikte olmak istedim. Yanında olmak 410 00:32:27,030 --> 00:32:31,850 ama... Ama işte. Benim burada üzerinde durduğum mesele aile. 411 00:32:32,070 --> 00:32:33,070 İkincisi eş. 412 00:32:33,630 --> 00:32:35,670 Mesut Bey söyleyecekleriniz çok önemli. 413 00:32:36,280 --> 00:32:40,320 Özellikle bu sigortadan alınan para ve aile içi geçimsizlik. 414 00:32:41,140 --> 00:32:44,020 Bu konuların üzerine tekrar düşünmeliyiz. 415 00:32:58,880 --> 00:32:59,880 Cenk. 416 00:33:00,700 --> 00:33:03,200 Nasıl Feride teyze? İyi mi? 417 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 İyi. 418 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Nesi var peki? 419 00:33:08,340 --> 00:33:09,680 Yani ciddi bir şey mi? 420 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Yüksek tansiyon. 421 00:33:13,940 --> 00:33:15,620 Ben görebilir miyim? Nerede? 422 00:33:16,380 --> 00:33:18,540 Odasında dinleniyor. Tedkik altında. 423 00:33:19,280 --> 00:33:21,020 Olsun ben beklerim. Hangi odada? 424 00:33:21,340 --> 00:33:22,340 Bak şu oda 201. 425 00:33:23,260 --> 00:33:24,260 Sağ ol Arda. 426 00:33:31,960 --> 00:33:34,000 Abi. Ne oluyor size? 427 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 Ne ne oluyor? 428 00:33:37,290 --> 00:33:38,710 Baya ne oluyor yani işte. 429 00:33:39,670 --> 00:33:40,870 Aranıza buzdağı girmiş gibi. 430 00:33:43,930 --> 00:33:46,110 Bu daha görünen kısmın iyiyim o zaman sana. 431 00:33:46,430 --> 00:33:47,570 Hayda. Niye? 432 00:33:49,430 --> 00:33:51,170 Ayrıldık. Neden ki? 433 00:33:51,590 --> 00:33:52,590 Bilmiyorum Arda. 434 00:33:53,130 --> 00:33:54,210 Buzdağı diyorum ya işte. 435 00:33:54,950 --> 00:33:55,950 Çözülemiyor yani. 436 00:33:55,990 --> 00:33:56,990 Çözülmüyor. 437 00:34:11,160 --> 00:34:12,160 Nereye? 438 00:34:17,139 --> 00:34:18,139 Babaanneme. 439 00:34:18,760 --> 00:34:20,040 Abini aradın mı peki? 440 00:34:20,540 --> 00:34:21,820 Niye arayayım abimi? 441 00:34:22,219 --> 00:34:25,860 Babaannem hastanede ve ben de torun olarak yanına gidiyorum. Anladım Melin. 442 00:34:26,219 --> 00:34:29,719 Ama şu atarlı atarlı konuşmalı bırak önce benimle tamam mı? 443 00:34:30,199 --> 00:34:33,699 Bir Arda 'yı arayalım bakalım durumları neymiş ona göre çıkar gideriz. 444 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Hah Arda. 445 00:34:42,460 --> 00:34:43,900 Nedir babaannenin durumu? 446 00:34:44,540 --> 00:34:48,820 Bir şey lazım mı? Orada kalacak mı? Kıyafet falan getirelim mi? Ya da ne 447 00:34:48,820 --> 00:34:52,540 neye ihtiyacı varsa hani. Yok anne yok. Hiç elin gelmenize falan gerek yok. Bir 448 00:34:52,540 --> 00:34:54,900 kontrolleri var. Ondan sonra zaten taburcu edeceklermiş. 449 00:34:56,600 --> 00:34:59,560 Anneciğim gerek yok dedim ya. Yok gelmeyin. Biz buradayız zaten. 450 00:35:00,860 --> 00:35:01,860 Tamam görüşürüz. 451 00:35:03,800 --> 00:35:05,080 Ne diyor merak mı etmiş? 452 00:35:05,770 --> 00:35:09,630 Ya sana sıkma canını. Biliyorsun işte annem onda bazen ipin ucu kaçıyor. Hem 453 00:35:09,630 --> 00:35:10,830 daha kötülerini de gördük değil mi? 454 00:35:18,970 --> 00:35:19,970 Sevda 'nın? 455 00:35:20,210 --> 00:35:21,210 İyisiniz maşallah. 456 00:35:22,270 --> 00:35:25,370 İlaçlarınızı düzenli alın. İhmal etmeyin. Alıyorum ama. 457 00:35:25,730 --> 00:35:27,770 Bir de tabii kesinlikle stres yok. 458 00:35:28,590 --> 00:35:30,610 Tansiyon, stres, heyecan sevmez. 459 00:35:30,970 --> 00:35:35,010 Peki doktor bey. Diğer konuda da kontrollerinizi lütfen ihmal etmeyin. 460 00:35:35,440 --> 00:35:37,460 Tabii tabii takip ediliyor zaten. 461 00:35:39,000 --> 00:35:40,980 Peki. Geçmiş olsun. 462 00:35:41,240 --> 00:35:42,980 Ben çıkışınızı yazacağım. 463 00:35:43,820 --> 00:35:44,820 Sağ olun. 464 00:35:45,100 --> 00:35:46,100 Tekrar geçmiş olsun. 465 00:35:49,720 --> 00:35:51,140 Şeker teyzem. 466 00:35:51,760 --> 00:35:53,380 Daha iyisin değil mi? 467 00:35:54,560 --> 00:35:55,700 Elhamdülillah kızım. 468 00:35:56,860 --> 00:36:01,560 Yaşadığımıza sağlığımızı şükredelim diye... ...arada bir hastalıklar bizi 469 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 yokluyor işte. 470 00:36:02,700 --> 00:36:04,960 Ya deme böyle ne olur bak dikkat et kendine. 471 00:36:07,440 --> 00:36:11,800 Doktoruna da anlatmışsın galiba geçirdiğin ameliyatı. Cenk biraz 472 00:36:11,800 --> 00:36:12,738 durumu bu. 473 00:36:12,740 --> 00:36:14,080 Doktorla konuştum ben. 474 00:36:14,420 --> 00:36:15,420 Merak ettim. 475 00:36:15,820 --> 00:36:16,820 Azra. 476 00:36:17,840 --> 00:36:19,560 Evdekilerin hala haberi yok. 477 00:36:20,660 --> 00:36:22,460 Çeker teyzem evde ne oldu böyle? 478 00:36:23,000 --> 00:36:25,220 Nedir yani senin canına bu kadar sıkan? 479 00:36:26,800 --> 00:36:31,860 İnsanı... ...en çok sevdikleri yaralarmış diye boşuna dememişler. 480 00:36:32,520 --> 00:36:34,280 Seni yine üzmüşler. 481 00:36:35,380 --> 00:36:38,360 Derdin alası dışarıdan gelsin. 482 00:36:38,880 --> 00:36:40,380 Düşmanın yiğit olsun. 483 00:36:40,900 --> 00:36:44,860 Öyle olunca savaşa gitmekte ne var? 484 00:36:45,640 --> 00:36:47,480 Kalanırsın, kaybedersin. 485 00:36:48,360 --> 00:36:53,920 Ama hainlik içeriden kalıyorsa 486 00:36:53,920 --> 00:36:55,920 işin zoru. 487 00:36:56,740 --> 00:36:58,220 Kanser gibi işte. 488 00:36:59,400 --> 00:37:01,500 Onunla doğar yaşarsın. 489 00:37:03,280 --> 00:37:08,720 Birazcık gücün tükense içten içe giymerim. Teslim alırsın. 490 00:37:11,160 --> 00:37:13,580 Ne olduğunu anlatmak ister misin? 491 00:37:14,680 --> 00:37:16,380 Cenk 'le ilgili bir şey mi? 492 00:37:16,840 --> 00:37:18,160 Yok yok bilakis. 493 00:37:18,840 --> 00:37:24,620 Cenk 'in azmiyle mücadelesi beni öyle gururlandırıyor ki. 494 00:37:25,760 --> 00:37:31,800 Nihayetinde ümitlendiğim dirayetli inançlı Cenk 'i görüyorum. 495 00:37:34,390 --> 00:37:40,890 ...onu öylesine değiştiren... ...uslandıran her neyse... ...binlerce 496 00:37:44,270 --> 00:37:45,750 Mert hadi geç kalıyorum. 497 00:37:49,070 --> 00:37:50,070 Tuvalette. 498 00:37:52,050 --> 00:37:54,130 Cansu. Bak ne diyeceğim. 499 00:37:54,370 --> 00:37:58,170 Sen şu Melis 'i bir arasana. Bak Feride Hanım hastalanmış. Ne olduysa bir 500 00:37:58,170 --> 00:38:01,530 öğrenelim. Anne ben ne diyeceğim Melis 'i arayıp? Öyle ağzını yoklar gibi olur 501 00:38:01,530 --> 00:38:05,040 mu? Nereden öğrendin diyecek? Hepsi sadece Azra 'yı da anlatamayacağıma 502 00:38:05,520 --> 00:38:06,920 Bence sen Serap teyzeyi ara. 503 00:38:08,140 --> 00:38:09,300 Aslında doğru söylüyorsun. 504 00:38:09,600 --> 00:38:11,760 Serap 'ı arayayım ben bir geçmiş olsun diyeyim değil mi bir de? 505 00:38:15,020 --> 00:38:16,020 Efendim Sumru? 506 00:38:30,760 --> 00:38:32,580 Alo Serap 'cığım, nasılsın canım? 507 00:38:32,840 --> 00:38:33,900 İyiyim canım, sağ ol. 508 00:38:34,980 --> 00:38:39,600 Ha yok, önemli bir şey değil. Yani biraz tansiyonu yükselmiş. Strese bağlı dedi 509 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 doktor. 510 00:38:40,760 --> 00:38:41,840 Sen de öğrendin mi? 511 00:38:42,060 --> 00:38:44,680 Şey, Azra uğradı da ondan öğrendim. 512 00:38:44,940 --> 00:38:46,420 Ha, anladım. 513 00:38:46,640 --> 00:38:48,940 Peki niye öyle tansiyonla şey olmuş? 514 00:38:49,280 --> 00:38:52,580 Hani ne stresi var ki yani? Kötü bir şey mi oldu benim inlediğim? 515 00:38:53,360 --> 00:38:58,460 Sumru, bunları daha sonra yüz yüze konuşsak olur mu? Şimdi telefonda 516 00:38:58,460 --> 00:38:59,460 mevzular değil inan. 517 00:39:00,330 --> 00:39:01,990 Peki tamam canım tamam. 518 00:39:02,470 --> 00:39:05,730 Neyse sen sıkma canımı. Geçmiş olsun dediğimi iletirsin olur mu? 519 00:39:06,010 --> 00:39:09,750 Ay tamam canım yani. Ben de zaten bunaldım. Belki bir ara uğrarım 520 00:39:11,290 --> 00:39:13,110 Teşekkür ederim canım aradığın için. 521 00:39:13,330 --> 00:39:14,330 Sağ ol. 522 00:39:19,350 --> 00:39:21,610 Cenk ile Arda da dışarıda bekliyorlar bizi. 523 00:39:22,430 --> 00:39:23,450 Telaşlandı onlarda. 524 00:39:23,710 --> 00:39:25,690 Seni de buralara kadar yordun. 525 00:39:26,010 --> 00:39:30,400 Ya Şeker teyzem. Biz seni çok... Çok seviyoruz çünkü, geleceğiz tabi. 526 00:39:37,000 --> 00:39:38,120 Baban hazır mısın? 527 00:39:38,320 --> 00:39:39,320 Hazırım oğlum. 528 00:39:40,760 --> 00:39:42,100 Dur, dur bana dur. 529 00:39:54,860 --> 00:39:55,860 Sev. 530 00:39:57,040 --> 00:40:01,620 Ben bir Azra 'yı arasam mı? Yani... ...dün gece Mert 'e gidiyorum diye mesaj 531 00:40:01,620 --> 00:40:04,540 attı ama... ...saatten beri sesi daha yok. Kız ara, hemen ara. 532 00:40:04,860 --> 00:40:06,500 Sungur delisi bir şey yapmasın kıza. 533 00:40:07,100 --> 00:40:08,900 Nefes yok artık, daha neler ya. 534 00:40:21,060 --> 00:40:22,060 Alo, Mine. 535 00:40:22,720 --> 00:40:24,900 Ya ben sana haber vermeyi unuttum. 536 00:40:25,400 --> 00:40:28,620 Feride Hanım rahatsızlandı da bugün biz apar topar hastaneye gittik. 537 00:40:28,820 --> 00:40:31,740 Ya çok geçmiş olsun. Yani Feride Hanım iyi mi bari? 538 00:40:32,460 --> 00:40:34,380 Gelelim mi biz de? Yapılacak bir şey var mı? 539 00:40:34,600 --> 00:40:36,900 Yok biz eve geldik şimdi yatacak dinlenecek. 540 00:40:37,500 --> 00:40:43,140 Tamam canım. Yani bak şefin de selamı var. Geçmiş olsun diyor. Tamam iletirim. 541 00:40:43,420 --> 00:40:45,900 O zaman haberlisiniz. Ben gelirim büyük ihtimalle. 542 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 Şeker teyzem. 543 00:40:51,560 --> 00:40:53,700 Şefin bile çok geçmiş olsun diyorlar. 544 00:40:53,920 --> 00:40:54,940 Sağ olsun Aykız. 545 00:40:55,210 --> 00:40:59,350 Babaannem Ceyda da aradı. Geçmiş olsun dileklerini iletti. Dedi ki kocaman 546 00:40:59,350 --> 00:41:00,550 öpüyorum yanaklarından dedi. 547 00:41:00,850 --> 00:41:02,370 Sağolsun benim güzel kızıma. 548 00:41:02,810 --> 00:41:04,230 Sevgilerimi ilet fıstığım. 549 00:41:04,470 --> 00:41:05,590 İletirim fıstığına. 550 00:41:06,510 --> 00:41:09,850 Şeker teyze o zaman ben seni yatırıp işe gideyim olur mu? 551 00:41:10,370 --> 00:41:11,470 Acelecim var kızım. 552 00:41:12,090 --> 00:41:14,330 Kalksaydın sen de bütün gün benim başımdaydın. 553 00:41:18,440 --> 00:41:22,420 Ya acaba biz de Feride Hanım 'a böyle bir çiçek falan yollasak mı? Bir de 554 00:41:22,420 --> 00:41:23,420 soruyorsun mu kızım? 555 00:41:23,480 --> 00:41:29,620 Ya ben öyle şeyde... Şimdi sen hemen koş, git bizim çiçekçiye. Şöyle güzel 556 00:41:29,620 --> 00:41:33,580 geçmiş olsun, buket hazırlat. İçine de bir tane kart koy. Üstüne de yaz, bütün 557 00:41:33,580 --> 00:41:35,020 personelden giy. Hadi kızım. 558 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 Tamam, sırf. 559 00:41:42,220 --> 00:41:46,360 Güzel Allah 'ım yarabbim, başımızda bir musibet var ya... ...Allah 'ım hayırlara 560 00:41:46,360 --> 00:41:47,660 çıkarsın inşallah yarabbim. 561 00:41:50,690 --> 00:41:51,690 Gel. 562 00:41:58,570 --> 00:41:59,990 Hayırdır? Bir haller var sandın? 563 00:42:02,630 --> 00:42:04,870 Azmi, benim midem ulandı bu işlerden. 564 00:42:05,370 --> 00:42:07,670 Alışık değilim. Can sıkıcı olacak bazı şeyler. 565 00:42:07,950 --> 00:42:09,030 Sen niye panik yaptın yanar? 566 00:42:09,330 --> 00:42:13,930 Biri bir şey mi dedi? Yok ondan değil de... ...ateşle oynuyoruz. Kaç yıllık 567 00:42:13,930 --> 00:42:17,410 firma. Ben vicdanem Feride Hanım 'ın bunu yaşamasını istemiyorum. 568 00:42:17,850 --> 00:42:20,590 Cenk Bey 'e oyun oynayacağız diye yazık etmeyelim emekleri. 569 00:42:21,470 --> 00:42:22,950 Anladım dalgalar büyüdü. 570 00:42:23,570 --> 00:42:25,210 Gemi batacak diye korkuyorsun. 571 00:42:25,510 --> 00:42:27,830 Haklısın da. Ama senin emeklerine bir şey olmaz. 572 00:42:28,430 --> 00:42:29,430 Güven bana. 573 00:42:30,170 --> 00:42:31,790 Ayrıca gemi daha su almadı yine. 574 00:42:32,010 --> 00:42:35,770 Ziya Bey Feride Hanım 'a raporu göndermiş. Altı aylık zor bir dönem 575 00:42:35,770 --> 00:42:39,770 önümüzde. İflat sinyallerini görmezden gelemeyiz. Ya sen Ziya 'ya ne 576 00:42:39,890 --> 00:42:40,930 Erkenden tedbir peşinde. 577 00:42:41,210 --> 00:42:42,870 Bana hiç öyle gelmedi Azmi Bey. 578 00:42:43,290 --> 00:42:46,530 Feride Hanım dün akşam Ziya Bey 'le konuştuktan sonra fenalık geçirmiş. 579 00:42:46,810 --> 00:42:48,590 Hastaneye kaldırmışlar. Ne diyorsun sen? 580 00:42:49,010 --> 00:42:50,010 Öyle maalesef. 581 00:42:52,490 --> 00:42:57,210 Bu hiç iyi ama Feride Hanım 'ın katatından başımıza ne bela çıkacak 582 00:42:57,510 --> 00:42:58,510 Katat? 583 00:42:58,730 --> 00:43:01,050 Feride Hanım 'ın katatında miras var ya. 584 00:43:01,590 --> 00:43:03,610 Ya Azra diye bir kız var ya duymuşsun. 585 00:43:04,290 --> 00:43:06,810 Mirası ona bıraktı falan diye söylentiler çıkmış da. 586 00:43:07,390 --> 00:43:09,390 Bir de bu kız başımıza bela olmasın ya. 587 00:43:14,640 --> 00:43:15,840 Selam. Selam. 588 00:43:16,800 --> 00:43:18,580 Bana bir sade çift kahvesi. 589 00:43:21,720 --> 00:43:24,020 Hayırdır? Çok heyecanlı gördüm seni. 590 00:43:24,500 --> 00:43:25,800 Yok aslında. 591 00:43:26,020 --> 00:43:27,240 Yani normal her şey. 592 00:43:28,480 --> 00:43:30,380 Feride Hanım 'ı hastaneye yatırmışlar. 593 00:43:31,620 --> 00:43:32,620 Ne olmuş? 594 00:43:33,380 --> 00:43:36,160 Yani sabah Serap 'la konuştum ben. 595 00:43:36,980 --> 00:43:40,100 Tam da öğrenemedim aslında. Yani her şey geçiştiriyor biliyorsun o. 596 00:43:40,320 --> 00:43:42,420 Kötü mü durumu? Hastanede mi alakalı? 597 00:43:43,200 --> 00:43:44,880 Oğlum pek anlamamışım ben şey. 598 00:43:45,180 --> 00:43:48,220 Tekrar arar sorarım ama değil mi? Yani sorarım öğrenirim bugün. 599 00:43:48,460 --> 00:43:50,760 Hayır yani hastalığın şakası olmaz. 600 00:43:51,120 --> 00:43:53,380 Ciddi bir şey olsa Serap söylerdi diye düşünüyorum. 601 00:43:54,000 --> 00:43:58,060 Evet evet doğru söylüyorsun. Ciddi bir şey olsa söylerdi. Zaten şeyden de 602 00:43:58,060 --> 00:43:59,520 anladım. Azra'dan da haber çıkmadı. 603 00:43:59,760 --> 00:44:02,380 Çünkü Feride Hanım 'a bir şey olsa mirasçı o. 604 00:44:03,600 --> 00:44:04,600 İnanamıyorum sana. 605 00:44:04,900 --> 00:44:06,400 Aklına ilk gelen bu musun? 606 00:44:08,900 --> 00:44:10,960 Tamamen unutmuşum. Bir de öyle bir şey vardı değil mi? 607 00:44:13,130 --> 00:44:15,030 Yani bir şey söyleyeyim mi sana? 608 00:44:15,270 --> 00:44:19,890 Yani Allah tabii Feride Hanım 'a uzun ömürler versin, Allah korusun ama... 609 00:44:19,890 --> 00:44:22,610 gün rahmetli olsa inan bana Azra hiçbir şey alamaz. 610 00:44:23,150 --> 00:44:24,950 Serap var, çocuklar var. 611 00:44:25,290 --> 00:44:26,870 Hayatta izin vermezler. 612 00:44:28,090 --> 00:44:30,750 Tabii canım haklısın, hiçbir şey alamaz. 613 00:44:31,310 --> 00:44:35,150 Tabii daha önceden bu Cenk 'le beraberdi ya gelin olarak oraya girecekti... 614 00:44:35,150 --> 00:44:38,270 ...eve geçecekti, çelenlerin üstüne çökecekti. Şimdi hayal oldu tabii. 615 00:44:39,030 --> 00:44:40,070 Ne oldu ki? 616 00:44:41,370 --> 00:44:42,370 Ayrılmışlar. 617 00:44:43,210 --> 00:44:48,530 Dün Mert 'i görmeye geldi. Görüşecek, açılacak halde. Peki niye ayrılmışlar? 618 00:44:49,090 --> 00:44:50,730 Ya onu bilmiyorum ben. 619 00:44:50,970 --> 00:44:51,970 Bilmiyorum. 620 00:44:52,370 --> 00:44:55,690 İşte şey kötü durumdaydı. Kötü bir ayrılık olmuş. Besbelli. 621 00:44:56,750 --> 00:44:58,550 Ama o tesellisi bende. 622 00:44:59,210 --> 00:45:02,610 Yani. Şimdi sevabını Mert 'e sık sık gösteririm. 623 00:45:03,170 --> 00:45:06,570 O da benim kapıma gelecek demiştim. Bak gelecek. 624 00:45:12,360 --> 00:45:13,360 Kahremi ne oldu? 625 00:45:18,420 --> 00:45:20,440 Şeker teyzem bak hepimiz buradayız. 626 00:45:20,840 --> 00:45:22,100 Merak etme iyi olacaksın. 627 00:45:23,740 --> 00:45:25,820 Babaanne bizi bir daha korkutma böyle lütfen. 628 00:45:26,120 --> 00:45:28,420 Hem sen neden çalışıyorsun artık? Bak abim var. 629 00:45:28,760 --> 00:45:29,760 Yorulma artık. 630 00:45:30,180 --> 00:45:33,160 Ben bir şey yapmıyorum ki kızım. Ağabey yapıyor zaten. 631 00:45:33,960 --> 00:45:36,860 Sen merak etme babaanne. Ben elimden geleni yapacağım da. 632 00:45:37,640 --> 00:45:40,940 Ama yani biz senin böyle evde tatlı tatlı dolaşmana da hiç alışkın değiliz 633 00:45:40,940 --> 00:45:42,220 bir kere senin tarzın değil bu. 634 00:45:42,480 --> 00:45:44,740 Biz alıştık babaannemizin patronluğuna ya. 635 00:45:44,940 --> 00:45:48,640 Abim istiyorsa hobi olarak yine çıraklarına yapsın tabii. Allah Allah 636 00:45:48,640 --> 00:45:49,198 olduk şimdi? 637 00:45:49,200 --> 00:45:51,400 Şşş bak patron burada. El kolu yapma. 638 00:45:52,720 --> 00:45:55,980 Hadi biraz rahat bırakalım babaannemiz de dinlensin. 639 00:45:57,080 --> 00:45:59,900 Canlarım ben iyiyim. Daha da iyi olacağım. 640 00:46:00,520 --> 00:46:03,980 Siz de elinizdekinin değerini kıymetini bilin. 641 00:46:05,480 --> 00:46:07,680 Herkes işine okuluna hadi bakayım. 642 00:46:08,600 --> 00:46:10,140 Emir 'i büyük yerden geldi. 643 00:46:10,400 --> 00:46:11,400 Hadi yapalım. 644 00:46:12,540 --> 00:46:17,340 Azra sen de bana o güzel baharatlı çayından yapar mısın lütfen? Restoranda 645 00:46:17,340 --> 00:46:19,140 isteyince. Tabii ki yaparım. 646 00:46:21,060 --> 00:46:25,040 Anneciğim istediğin bir şey varsa sana söyleyelim, anlaşalım yani. 647 00:46:26,380 --> 00:46:28,840 Beni bana bırak yeter Geli Hanım. 648 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 Cenk. 649 00:46:40,040 --> 00:46:41,040 Kadir. 650 00:46:42,120 --> 00:46:45,080 Şu gönül işine bir dur demenin vakti gelmedi mi oğlum? 651 00:46:46,580 --> 00:46:47,640 Abi tamam ya. 652 00:46:48,400 --> 00:46:50,040 Biraz kaptırdım kabul ediyorum. 653 00:46:50,420 --> 00:46:51,940 Ama bitireceğim söyledim zaten. 654 00:46:52,840 --> 00:46:54,480 Bitireceğim. Abi. 655 00:46:56,080 --> 00:46:58,060 Bak senin düşündüğün gibi bir şey değil. 656 00:46:58,400 --> 00:46:59,960 Benim kızı üzdüğüm falan yok. 657 00:47:00,200 --> 00:47:03,880 Evet kabul ediyorum yanlış bir hamle yaptım ama döneceğim. Bir anda olmuyor 658 00:47:03,880 --> 00:47:05,340 böyle şeyler. Sen de biliyorsun zaman lazım. 659 00:47:11,720 --> 00:47:14,620 Kadir, Cenk 'le biraz oturup sohbet ettik. 660 00:47:20,580 --> 00:47:25,440 Tavrına üslubuna bakılırsa... ...öyle düşündüğüm gibi biri değil sanki. 661 00:47:26,600 --> 00:47:29,400 Bu çocuk kolay kolay adam harcamaz be Kadir. 662 00:47:32,520 --> 00:47:33,880 Ne demek abi bu şimdi? 663 00:47:35,420 --> 00:47:36,660 İyi ölç bit demek. 664 00:47:37,360 --> 00:47:38,660 İyidir kötüdür demiyorum. 665 00:47:39,300 --> 00:47:40,420 Hata yapma diyordu. 666 00:47:41,550 --> 00:47:44,750 İnsanın aklına yüreğine giremezsin elbet. Hiçini bilemezsin. 667 00:47:45,270 --> 00:47:50,970 Lakin... ...senin batıp geçtiğin bir karıncayı... ...öteki alıp kenara 668 00:47:50,970 --> 00:47:53,490 koyuyorsa... ...burada bir durup düşünmek lazım. 669 00:47:55,510 --> 00:47:57,970 İnsanlık ayrıntıda gizlidir evlat. 670 00:47:59,010 --> 00:48:00,470 Ne diyorsun abi sen? 671 00:48:03,350 --> 00:48:07,050 İyice bir üstüne git... ...anla etraflıca diyorum. 672 00:48:35,080 --> 00:48:36,080 Ne o? 673 00:48:36,720 --> 00:48:38,980 Bakıyorum fırsatı hiç kaçırmıyorsun vallahi. 674 00:48:40,100 --> 00:48:42,240 Hastalığı duyunca koştun geldin. E tabii. 675 00:48:42,640 --> 00:48:44,300 Miras hayalin canlandı yine. 676 00:48:44,960 --> 00:48:49,040 Bunlar sizin düşünceleriniz Serap Hanım. Benim için sadece gerçekler var. 677 00:48:49,300 --> 00:48:52,780 Feride Hanım 'ın mutluluğu ve huzurundan başka da bir gerçek yok benim için. 678 00:48:52,960 --> 00:48:55,760 Oğlumla yaşadığın gerçekle de yüzleşmişsindir o halde. 679 00:48:59,260 --> 00:49:01,080 Evet Cenk 'le yollarımızı ayırdık. 680 00:49:02,990 --> 00:49:05,890 Bence siz de bu düşüncelerle kendinizi huzursuz etmeyin. 681 00:49:14,230 --> 00:49:15,230 Cenk. 682 00:49:16,910 --> 00:49:21,610 Bu ailenin de bu şirketin de şu an bana değil sana ihtiyacı var. 683 00:49:22,010 --> 00:49:23,590 Estağfurullah babaanne ne demek o? 684 00:49:24,230 --> 00:49:27,410 Tabii ben elimden geleni yapacağım merak etme düşünme sen şimdi bunları. 685 00:49:27,730 --> 00:49:29,030 Nasıl düşünmeyeyim oğlum? 686 00:49:30,480 --> 00:49:32,600 Kaç kişi bu şirketten ekmek yiyor? 687 00:49:33,140 --> 00:49:35,960 Yüzlerce çalışanı, aileleri. 688 00:49:36,240 --> 00:49:43,060 Bizim tek bir hatamız onca kişinin işsiz kalması demek. Ben buna 689 00:49:43,060 --> 00:49:45,980 asla izin vermem. Sen de vermeyeceksin oğlum. 690 00:49:46,980 --> 00:49:50,420 Ya sen hayatın boyunca bir kez olsun kendini düşünmez misin? 691 00:49:50,700 --> 00:49:51,700 Bir kez ya. 692 00:49:52,740 --> 00:49:54,260 Hamurumuz da yok oğlum. 693 00:49:55,100 --> 00:49:59,540 Biz birine hayrımız dokunacaksa seviniriz. 694 00:50:00,240 --> 00:50:06,420 Bir muhtaca el uzattığımızda, küsleri barıştırdığımızda, acısı olanın yarasına 695 00:50:06,420 --> 00:50:10,400 merham olduğumuzda insan olduğumuzu hissederiz. Biz buyuz. 696 00:50:13,900 --> 00:50:16,700 Keşke insanlar da yaptıklarında yerine bilse. 697 00:50:17,400 --> 00:50:20,040 Ama işte... Aması yok bu işin. 698 00:50:21,180 --> 00:50:26,560 Kıymetimiz bilinsin diye yapmıyoruz ki bunca şeyi. Biz bize verilen bunca 699 00:50:26,560 --> 00:50:28,000 nimetin şükrü için. 700 00:50:28,680 --> 00:50:30,140 Sadakası için yapıyoruz. 701 00:50:32,660 --> 00:50:35,820 Senin gibi babaannem olduğu için ne kadar gurur duysamazsın. 702 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Hadi. 703 00:50:37,680 --> 00:50:39,500 Ağlatma da beni işine. 704 00:50:40,860 --> 00:50:43,880 Allah yar ve yardımcın olsun oğlum. 705 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Sağ ol babaanne. 706 00:51:02,320 --> 00:51:03,960 Bu arada sana söylemedim değil mi? 707 00:51:04,720 --> 00:51:06,440 Sabah Mesut 'un avukatı geldi. 708 00:51:08,840 --> 00:51:09,840 Hayırdır niye? 709 00:51:11,080 --> 00:51:16,500 Valla güzel şeyler söyledi. Benim moralim düzeldi açıkçası. Zaten 710 00:51:16,500 --> 00:51:20,760 Mesut için herhangi bir delil yoktu ama... ...senin anlayacağın Kemal 'in 711 00:51:20,760 --> 00:51:22,120 ajandası tekrar açılacak. 712 00:51:23,480 --> 00:51:24,720 Dost ajandası? 713 00:51:24,940 --> 00:51:26,120 O neymiş öyle? 714 00:51:26,360 --> 00:51:28,500 Yani yakın çevretini tekrar araştıracaklar. 715 00:51:28,760 --> 00:51:30,540 Hatta mantıklı olan da bu bence. 716 00:51:33,360 --> 00:51:34,500 Hanımlar afiyet olsun. 717 00:51:35,580 --> 00:51:37,300 Hoş geldin hayatım. 718 00:51:37,860 --> 00:51:38,980 Hoş bulduk canım. 719 00:51:39,300 --> 00:51:40,300 Hoş geldiniz. 720 00:51:40,420 --> 00:51:41,540 Hoş bulduk Sumru. 721 00:51:42,220 --> 00:51:43,620 Yemek yemiş miydin sen? 722 00:51:43,880 --> 00:51:46,640 Aç değilim. Şirkette bir şeyler atıştırdım hayatım. 723 00:51:46,900 --> 00:51:48,440 Bir kahve söyleyeyim o zaman sana. 724 00:51:49,800 --> 00:51:52,720 Çocuklar. Bir sürü kahve. 725 00:51:54,100 --> 00:51:56,140 E Sumru nasıl gidiyor? 726 00:51:56,920 --> 00:51:59,420 Gitti işte. Uğraşıyoruz işler güçler. 727 00:52:00,840 --> 00:52:03,580 Cansu 'yla olan sorunları biraz olsun halledebildin mi bari? 728 00:52:04,440 --> 00:52:06,060 Çözüyoruz o zaman ne olacak? 729 00:52:06,680 --> 00:52:12,200 Düzelir düzelir. Yani tabii kızcağız son öğrendiği şeylerden dolayı biraz 730 00:52:12,200 --> 00:52:13,200 tartıldı tabii. 731 00:52:13,220 --> 00:52:15,980 Yani oturup düşündükten sonra eminim sana hak verecektir. 732 00:52:16,400 --> 00:52:18,620 Senin de mahkeme rahat geçtiğine benzer. 733 00:52:18,820 --> 00:52:20,640 Ya ya öyle öyle. 734 00:52:21,180 --> 00:52:25,360 Avukat dosyayı kapatmakta kararlı. E tabii benim açımdan. 735 00:52:25,840 --> 00:52:29,840 Ama sonra o kara dosya... 736 00:52:30,760 --> 00:52:34,680 ...kim için açılır... ...kimler için açılır... ...o konusunu bilemem. 737 00:52:38,320 --> 00:52:43,500 Şüphelendiğin birisi var mıydı Mesut? Yani... ...hani tabii Cemal 'im ben 738 00:52:43,500 --> 00:52:47,400 ama... ...erkek arkadaşlar aralarında... ...başka başka şeyler söylerler, 739 00:52:47,420 --> 00:52:50,260 konuşurlar. Belki bana anlatmadığı bir şey vardır. 740 00:52:50,760 --> 00:52:51,760 Yakın. 741 00:52:53,800 --> 00:52:58,540 Rahmetli 'nin... ...yakın çevresinde... ...çok çıkarcı insan vardı. 742 00:52:59,970 --> 00:53:04,250 Ne de olsa insanların başına ne geliyorsa hep yakınlarından geliyor öyle 743 00:53:04,250 --> 00:53:05,970 mi? Kesemekle bu çok doğru. 744 00:53:06,550 --> 00:53:07,550 Yani. 745 00:53:07,870 --> 00:53:09,290 En iyi örneği de benim. 746 00:53:12,250 --> 00:53:14,110 Bir ötürü şey alayım. Nasıl 747 00:53:14,110 --> 00:53:23,470 geçti 748 00:53:23,470 --> 00:53:24,830 ama? Gerilecek tabii. 749 00:53:25,170 --> 00:53:28,310 Ama hayatım sen de çok fazla üstüne gidip de ürkütme kurguya. 750 00:53:53,040 --> 00:53:57,680 Feride teyzeyi bu halde bırakmak istemiyorum ama ben daha fazla 751 00:53:57,680 --> 00:53:58,760 burada lütfen ona iyi bak. 752 00:54:01,540 --> 00:54:03,200 Çok seviyorsun değil mi babaannemi? 753 00:54:03,540 --> 00:54:05,020 Tabii ki çok seviyorum. 754 00:54:05,240 --> 00:54:08,800 Ama seviyorum dediklerini yarı yolda bırakıp gidiyorsun değil mi? Bu en iyi 755 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 bildiğin iş galiba. 756 00:54:10,780 --> 00:54:12,760 Cenk lütfen haksızlık ediyorsun. 757 00:54:13,100 --> 00:54:15,200 Aynı şey değil ki. Aynı şey Azra. 758 00:54:15,760 --> 00:54:18,060 Bahaneleri sığınıp gitmek de benim için aynı şey. 759 00:54:18,340 --> 00:54:20,460 Benim bunlara inanmam mümkün değil bir kere. 760 00:54:20,750 --> 00:54:22,390 Belli ki seni buna zorlayan bir şeyler olmuş. 761 00:54:24,190 --> 00:54:29,210 Hayır, beni kimse zorlamadı ama... Azra, yapma bak yine bir bahane arkasına yine 762 00:54:29,210 --> 00:54:30,210 bahane gelecek. 763 00:54:31,050 --> 00:54:33,510 Ben bunu illa ki bir şekilde öğreneceğim. 764 00:54:34,030 --> 00:54:36,490 Ama beni hayal kırıklığına uğratan ne biliyor musun? 765 00:54:37,350 --> 00:54:41,570 Daha ilk döneme işte, ilk engelde sen bizden vazgeçtin, pes ettin ama. 766 00:54:43,810 --> 00:54:45,790 Hayır Cenk Bey. Evet Azra, evet. 767 00:54:46,630 --> 00:54:48,630 Biz birlikte bunu çözebilirdik. 768 00:54:49,150 --> 00:54:53,390 Birlikte mücadele edebilirdik. Birlikte kaybedebilirdik. Ama birlikte 769 00:54:53,390 --> 00:54:57,310 kaybedebilirdik anlıyor musun? Sevgi bunu gerektiriyor ya. Birlikte mücadele 770 00:54:57,310 --> 00:54:58,890 edersin, seversin, güvenirsin. 771 00:54:59,090 --> 00:55:02,030 Cenk lütfen. Daha fazla dinlemek istemiyorum. Lütfen. 772 00:55:12,670 --> 00:55:13,670 Azra. 773 00:55:14,670 --> 00:55:15,670 Nereye? 774 00:55:16,880 --> 00:55:21,080 Restorana gideceğim yine bayağı sıkışmıştır ya geç kaldım. Ha iyi ben de 775 00:55:21,080 --> 00:55:22,080 geçeceğim atayım seni. 776 00:55:22,200 --> 00:55:23,200 Olur. 777 00:55:24,920 --> 00:55:26,460 Ya Arda bir şey soracağım sana. 778 00:55:27,680 --> 00:55:31,020 Evde ne yaşandı böyle yani? Evde teyze niye bu hale geldi? 779 00:55:31,280 --> 00:55:35,940 Ya bizim şirket meseleleri işte ödemeler falan alınamıyormuş. Birazcık zorluklar 780 00:55:35,940 --> 00:55:37,920 varmış yani bayağı da bir darboğaz var işte evde. 781 00:55:38,440 --> 00:55:39,440 Hadi ya. 782 00:55:40,180 --> 00:55:41,260 Çok üzüldüm. 783 00:55:41,690 --> 00:55:44,850 Peki kredi falan çekilemiyor mu? Yani çok anlamam bu işlerden ama. 784 00:55:45,050 --> 00:55:48,830 Bilmiyorum ki. Çekilmiyorlarmış herhalde. İşte zaten o yüzden evde 785 00:55:48,830 --> 00:55:49,830 ya. 786 00:55:50,010 --> 00:55:52,590 Bir de abimle sen de krizdeymişsin galiba. 787 00:55:53,230 --> 00:55:55,010 Bayağı bir kahvaltı ortamı yaşıyoruz topluca. 788 00:56:14,830 --> 00:56:17,950 Cenk Bey, Feride Hanım nasıl oldu? İyi çok şükür iyi. 789 00:56:18,170 --> 00:56:19,610 Evde istirahat ediyor şu anda. 790 00:56:20,150 --> 00:56:21,190 Çok geçmiş olsun. 791 00:56:21,550 --> 00:56:22,550 Geçmiş olsun. 792 00:56:22,590 --> 00:56:24,030 Yapabileceğimiz herhangi bir şey var mı? 793 00:56:24,430 --> 00:56:25,430 Teşekkürler arkadaşlar. 794 00:56:25,770 --> 00:56:27,050 Hepinize selamını ilettim. 795 00:56:27,690 --> 00:56:31,090 İşinize dört elle sarılmanız istiyor tabii ki. Elbette. Her zaman. 796 00:56:31,870 --> 00:56:36,610 Biz zaten arkadaşlarla bir çalışma yaptık. Kriz haritası ile riskleri çok 797 00:56:36,610 --> 00:56:37,610 görebiliyoruz. 798 00:56:38,530 --> 00:56:41,370 Bazı radikal kararlar almak gerekebilir yalnız. 799 00:56:41,570 --> 00:56:42,570 Buyurun arkadaşlar. 800 00:56:42,770 --> 00:56:44,190 Hep beraber konuşalım detayları. 801 00:57:02,350 --> 00:57:03,670 Efendim Kadir. Melis. 802 00:57:04,950 --> 00:57:08,090 Lütfen görüşebilir miyiz? Rica ediyorum. Hadi bir yerden alayım seni. 803 00:57:08,350 --> 00:57:09,350 Hiç bir yerden alma. 804 00:57:09,810 --> 00:57:11,390 Dün akşam beni çok gerdin zaten. 805 00:57:11,770 --> 00:57:13,150 Ama neden geldiğimi biliyorsun zaten. 806 00:57:13,530 --> 00:57:17,650 Biliyorum. Ama bu bana yaptığın şeyi açıklamaz. Bunu sana söylemiştim. Melis. 807 00:57:18,050 --> 00:57:20,210 Bak rica ediyorum bunları yüz yüze konuşsak. 808 00:57:20,670 --> 00:57:21,950 İnan hiç keyfim yok. 809 00:57:25,290 --> 00:57:27,990 Senden sonra babaannem rahatsız bulandı. Hadi ya. 810 00:57:28,750 --> 00:57:30,850 Çok üzgünüm. Yapabileceğim bir şey var mı? 811 00:57:31,050 --> 00:57:32,050 Yok sağ ol. 812 00:57:32,790 --> 00:57:34,250 Hayır hayır gayet iyi şu an. 813 00:57:35,730 --> 00:57:38,190 Hatta bizim bile başında durmamızı istemedi. 814 00:57:39,550 --> 00:57:41,910 İlla işinize gücünüze okunuza bakın dedi. 815 00:57:44,330 --> 00:57:46,910 Ama benim bu morali hiçbir şey yapasım gelmiyor. 816 00:57:47,170 --> 00:57:49,490 Anladım. Tekrar büyük geçmiş olsun. 817 00:57:51,170 --> 00:57:53,930 Ya bir şey söyleyeceğim. Benim içim gerçekten rahat etmeyecek. 818 00:57:54,210 --> 00:57:56,610 Ya en azından bir iki saat konuşalım şöyle yüz yüze. 819 00:57:56,890 --> 00:57:58,210 Hadi çıkıyorum ben, geleyim alayım seni. 820 00:57:58,890 --> 00:57:59,950 Peki o zaman. 821 00:58:00,990 --> 00:58:02,690 Ben çıkarım birazdan. 822 00:58:03,530 --> 00:58:06,010 Tamam, anlaştık. Gelip oluyorum o zaman. 823 00:58:06,750 --> 00:58:07,750 Tamam. 824 00:58:10,510 --> 00:58:11,510 Halil! 825 00:58:12,130 --> 00:58:14,430 Halil, koçum ben çıktım. Dükkansa ne var? 826 00:58:16,390 --> 00:58:17,550 Beyler, bayanlar. 827 00:58:18,370 --> 00:58:21,530 Tabii ki alacağımız karar resik doğuracak bizim için. 828 00:58:21,900 --> 00:58:25,480 Ama bizimle yıllarca çalışan, alın teri döken personelin de hakkını vermemiz 829 00:58:25,480 --> 00:58:27,180 gerekiyor. Onların ödemeleri için şart bu. 830 00:58:27,500 --> 00:58:31,320 Cenk Bey, belki geçici bir süre tarşa şubeleri kapatılabilir. 831 00:58:31,660 --> 00:58:33,440 Bunu maalesef kabul edemeyiz. 832 00:58:34,180 --> 00:58:37,920 Yıllarca bize bel bağlamış, güvenmiş insanlar var. Bu personeller ne olacak 833 00:58:37,920 --> 00:58:41,640 sonra? Ama şu durumda zaten maaşları iki ay içeri girmiş durumda. 834 00:58:41,860 --> 00:58:43,860 İşte ben de bu durumu çözmeye çalışıyorum aslında. 835 00:58:44,580 --> 00:58:45,580 Plan şu. 836 00:58:46,720 --> 00:58:48,920 Listelerimizin yüzde otuzunu halka arz edeceğiz. 837 00:58:49,780 --> 00:58:51,200 Savadede dönüş sağlar mı? 838 00:58:51,840 --> 00:58:53,120 Girişimciler için fırsat olabilir. 839 00:58:53,520 --> 00:58:54,780 Risk almayı değer mi? 840 00:58:56,440 --> 00:58:57,440 Beyler. 841 00:59:04,720 --> 00:59:08,660 Toplantı olduğu bildirilmedi bize. Azmi ile yaptığın özel toplantıların 842 00:59:08,660 --> 00:59:12,200 bitseydi, burnunu kaldırabilseydin oralardan haberin olurdu senin. 843 00:59:12,460 --> 00:59:16,040 Cenk Bey rica ederim. Kurul toplantıları her ne olursa olsun bildirilmek 844 00:59:16,040 --> 00:59:19,560 zorunda. O zaman maillerinizi kontrol edeceksiniz. Sabah atıldı bu mesajlar. 845 00:59:22,320 --> 00:59:23,320 Her neyse. 846 00:59:24,300 --> 00:59:28,960 Evet. Halka art talebini havalamaya açıyorum. Kabul edenler? 847 00:59:33,440 --> 00:59:37,520 Kabul edilmiştir. Evet arkadaşlar. Toplantı bitmiştir. Kolay gelsin. 848 00:59:46,760 --> 00:59:51,520 Bana kızmanın tek sebebi bazı şeyleri senden saklamış olman. 849 00:59:53,480 --> 00:59:56,660 Hani sevdiklerine çok fazla bağlanan insanlar vardır ya. 850 00:59:57,980 --> 00:59:59,700 Sanırım ben de onlardan biriyim. 851 01:00:01,720 --> 01:00:02,720 Yani şey. 852 01:00:02,880 --> 01:00:05,880 Senin için yeterli değil. Senin için söylemiyorum. 853 01:00:06,220 --> 01:00:07,940 Genel hani arkadaşların için falan da. 854 01:00:10,400 --> 01:00:11,400 Anlıyorum. 855 01:00:12,220 --> 01:00:13,480 Hiç de anlıyorum. 856 01:00:14,720 --> 01:00:15,720 Yani. 857 01:00:17,080 --> 01:00:18,780 Sevdiğin birisine bağlanmak. 858 01:00:19,460 --> 01:00:22,200 Onu kaybetme duygusunu da beraberinde getiriyor. 859 01:00:23,340 --> 01:00:27,620 Yani ben bunu hayatıma giren ve sonra çekip giden insanlarla baya bir tecrübe 860 01:00:27,620 --> 01:00:28,620 ettim. 861 01:00:29,460 --> 01:00:30,500 Ne dedin? 862 01:00:31,940 --> 01:00:33,420 Benim hiçbir yere gittim yok. 863 01:00:33,760 --> 01:00:35,080 Senin için söylemedim. 864 01:00:35,960 --> 01:00:37,480 Kendimi açıklamaya çalıştım. 865 01:00:38,900 --> 01:00:40,240 Hangi konuda tam olarak? 866 01:00:41,400 --> 01:00:46,180 Yani biz de arkadaşız. Arkadaşlar da birbirine bağlanır. Yani sen de beni 867 01:00:46,180 --> 01:00:47,540 üzebilirsin anlamında. 868 01:00:47,940 --> 01:00:49,880 Yani dost olarak elbette. 869 01:00:50,620 --> 01:00:51,620 Yani. 870 01:00:52,880 --> 01:00:58,160 Terk edinmek hatta sevdiğim biri tarafından terk edinmek beni çok 871 01:00:58,960 --> 01:01:00,780 Yani demek istediğim şey bu. 872 01:01:04,080 --> 01:01:09,460 Ben sana ufak bir hediye aldım. Arka koltukta duruyor. Uzanabilir miyim? 873 01:01:15,780 --> 01:01:16,900 Bu ne? 874 01:01:17,140 --> 01:01:19,120 Bence artık korkularını yenmenin zamanı geldi. 875 01:01:20,480 --> 01:01:22,340 Ay çok güzel. 876 01:01:23,310 --> 01:01:24,310 Çok tatlı. 877 01:01:24,350 --> 01:01:29,690 Yalnız ben oyuncak köpeklerden korkmam. Hadi canım. 878 01:01:30,610 --> 01:01:34,590 Biliyorum tabii ki ama köpeklerden korkuyorsun. O yüzden oyuncağıyla 879 01:01:34,590 --> 01:01:35,930 yaparak başlayabiliriz diye düşündüm. 880 01:01:36,430 --> 01:01:37,430 Teşekkür ederim. 881 01:01:39,610 --> 01:01:44,510 Melih. Ben senin korkularının neler olduğunun farkındayım. Ve ben de senden 882 01:01:44,510 --> 01:01:45,510 farklı değilim inanma. 883 01:01:46,090 --> 01:01:49,070 Ama ben korktuğum için yaşamaktan vazgeçmiyorum. 884 01:01:51,550 --> 01:01:52,550 Bu arada. 885 01:01:52,960 --> 01:01:55,680 Birazdan korkularından başka birinin üstüne gideceğiz. Hazır mısın? 886 01:01:56,540 --> 01:01:57,760 Havan böcekleri mi? 887 01:01:57,980 --> 01:01:58,980 Hayır. 888 01:02:09,280 --> 01:02:10,980 Başka bir şey ister misin Tanu? 889 01:02:11,280 --> 01:02:12,720 Yok Belkıs sağ ol. 890 01:02:12,980 --> 01:02:13,980 Afiyet olsun. 891 01:02:16,120 --> 01:02:17,920 Feride Hanım geçmiş olsun. 892 01:02:18,340 --> 01:02:19,340 Korkuttunuz bizi. 893 01:02:20,260 --> 01:02:22,240 Eski toprağa bir şeycikler olmaz. 894 01:02:22,780 --> 01:02:24,080 Korkacak bir şey yok Hasan. 895 01:02:26,460 --> 01:02:27,800 Anne daha iyi misin? 896 01:02:28,700 --> 01:02:29,700 İyiyim. 897 01:02:30,660 --> 01:02:34,940 Belki sadece çorba mı getirdin? Ama bir sürü yemek yaptırdım ben aşağıda. 898 01:02:34,980 --> 01:02:36,860 Hepsinden koy azar azar getir yesin. 899 01:02:37,160 --> 01:02:38,320 Getireyim. İstemez. 900 01:02:43,320 --> 01:02:47,720 Hasan annemin ilaçları vardı alınacak. Sen aldın mı onları? Tabii aldım Serap 901 01:02:47,720 --> 01:02:48,860 Hanım. İyi. 902 01:02:49,770 --> 01:02:54,550 Ha, Belkıs bir de şu yastıklar sert. Öteki yumuşak olanlardan indirsene. 903 01:02:54,550 --> 01:02:55,550 koyalım arkasına. 904 01:02:55,930 --> 01:02:57,650 Hangilerini? Belkıs, Hasan. 905 01:02:58,690 --> 01:03:00,770 Çıkabilirsin. Baş üstüne Feride Hanım. 906 01:03:03,850 --> 01:03:08,430 Anneciğim haklısın tabii. Sen de dinlen şimdi biraz. Bir şey olursa feslenirsin. 907 01:03:08,750 --> 01:03:09,750 Sen kal. 908 01:03:13,170 --> 01:03:14,170 Buyur anne. 909 01:03:14,310 --> 01:03:18,150 Dünkü üslubunu sana hiç yakıştıramadım Serap. 910 01:03:19,690 --> 01:03:23,810 Vallahi anneciğim ben seni böyle yataklara düşürecek kadar ağır şeyler 911 01:03:23,810 --> 01:03:26,730 söylediğimi düşünmüyorum yani. Sence de biraz abartmıyor musun? 912 01:03:27,470 --> 01:03:32,030 Hayır ben mal mülk derdinde değilim. Benim sadece söylemek istediğim hani bir 913 01:03:32,030 --> 01:03:36,790 gidişatı görelim. Şirket belki toparlar ona göre boş yere satmayalım araziyi 914 01:03:36,790 --> 01:03:37,448 diye dedim. 915 01:03:37,450 --> 01:03:40,350 Sence benim derdim arazi olabilir mi Serap? 916 01:03:40,710 --> 01:03:46,670 Bunu aklın alıyor mu? Anne ben öyle bir şey demedim ki zaten. Sen kendi arazini 917 01:03:46,670 --> 01:03:48,470 versen bile ben almam zaten. 918 01:03:49,580 --> 01:03:51,280 Beni hiç tanımamışsın sen. 919 01:03:52,040 --> 01:03:57,140 Benim... ...içime dert düşen... ...senin bu tavrın. 920 01:03:58,440 --> 01:04:01,620 Telaşın. Anne ben bir şeye telaş etmiyorum ki. 921 01:04:02,040 --> 01:04:05,800 Yani ben de tedbir almaya çalışıyorum ki... ...zaten senin de bize hep 922 01:04:05,800 --> 01:04:08,080 söylediğin... ...nasihat ettiğin bu değil miydi? 923 01:04:08,660 --> 01:04:12,480 Kendi çıkarlarını korumak için... ...tedbir almanı kastetmemiştim. 924 01:04:13,420 --> 01:04:15,280 Ailen için de söylediklerim. 925 01:04:17,080 --> 01:04:22,830 Peki... Ama ben senin Azra 'ya verdiğin miras için nasıl tedbir alabilirdim 926 01:04:22,830 --> 01:04:23,830 anne? 927 01:04:24,010 --> 01:04:26,270 Sen o mirası Azra 'ya bırakmadın mı? 928 01:04:26,530 --> 01:04:30,830 Mirastan alacağın hak belli. Bu şirket batarsa sen de batarsın. Var olan 929 01:04:30,830 --> 01:04:31,830 payında. 930 01:04:32,550 --> 01:04:34,610 Çıkarlığından bahsederken bunu unutma. 931 01:04:35,650 --> 01:04:36,650 Unutmam. 932 01:04:37,050 --> 01:04:39,390 Ama senden bir şey rica ediyorum anne. 933 01:04:39,590 --> 01:04:44,430 Sen mirasımızı tanımadığımız bir kıza verirken... ...benim kendi mirasıma 934 01:04:44,430 --> 01:04:45,610 çıkmamı da yargılama lütfen. 935 01:04:49,520 --> 01:04:52,020 Hayatında hiç çalışmadın değil mi Serap? 936 01:04:52,320 --> 01:04:56,140 Babanın mirasını aldın, hakkındır alacaksın tabii. 937 01:04:56,400 --> 01:04:59,980 Oğlumun mirasını aldın, senin helal payındır. 938 01:05:00,620 --> 01:05:06,020 Ama bugüne kadar çalışarak aldığın bir şey oldu mu? 939 01:05:09,880 --> 01:05:12,640 Çalışmadığım için mi hak etmediğimi düşünüyorsun anne? 940 01:05:13,780 --> 01:05:15,280 Ben çalıştım. 941 01:05:16,300 --> 01:05:21,580 Ben bu aile için çalıştım çocuklarım evim bir arada olsun diye uğraştım her 942 01:05:21,580 --> 01:05:25,020 şeyle. Ben neyi hak ettiğimi çok iyi biliyorum anne. 943 01:05:27,180 --> 01:05:28,240 Peki Serap. 944 01:05:29,520 --> 01:05:34,020 Yıllarca alın teriyle emeğinle kazanmanın ne demek olduğunu anlatmaya 945 01:05:34,020 --> 01:05:37,480 size. Ama görüyorum ki hiçbir şey verememişim size. 946 01:05:38,460 --> 01:05:39,600 Ne diyeyim kızım. 947 01:05:40,280 --> 01:05:43,420 Allah kimseyi başkasına muhtaç etmese. 948 01:05:49,640 --> 01:05:52,200 Ben evden çıkarken Feride teyze gayet iyiydi. 949 01:05:52,580 --> 01:05:56,560 Ama tabii bu şirketteki durumları düzeltmezlerse onları çok zor günler 950 01:05:57,100 --> 01:06:01,480 Nasıl olabilir böyle bir şey? Koskoca seneler nasıl batar? Ben anlamıyorum 951 01:06:02,500 --> 01:06:04,020 Başka dengeler vardır kızım. 952 01:06:04,420 --> 01:06:07,120 Hele bir denge daha in çıktıysa hep böyle olur zaten. 953 01:06:08,220 --> 01:06:10,420 E tabii canım. Azmi var ya zaten. 954 01:06:11,540 --> 01:06:14,840 Feride teyzeyi akıl hastanesine gönderdiğinde yapacağını yaptı o zaten. 955 01:06:15,140 --> 01:06:16,880 Fitil fitil burnundan gelir inşallah. 956 01:06:18,120 --> 01:06:20,300 İnsan yemek yediği yere ihanet eder mi ya? 957 01:06:20,520 --> 01:06:23,020 Ama yani şef sen de herkesi kendi gibi sanıyorsun. 958 01:06:23,360 --> 01:06:26,920 Yani meydanı böyle adamlara mı bırakalım? Onu mu diyorsun sen? Ne 959 01:06:26,920 --> 01:06:27,920 yani? 960 01:06:27,940 --> 01:06:29,440 Toplanıp meydan dayağı mı atacağız? 961 01:06:30,240 --> 01:06:31,198 Şef yok. 962 01:06:31,200 --> 01:06:34,240 Zaten o işini sağlama almıştır. Öyle kolay kolay gitmez. 963 01:06:35,100 --> 01:06:38,500 Hani belki başka sorunlar vardır ama... ...ben yine de az mı diyorum? 964 01:06:40,040 --> 01:06:42,620 Neyse. İnşallah kolayca atlatırlar. 965 01:06:42,970 --> 01:06:48,310 Vallahi Feride Hanım yıllarca nerede darda biri bana hemen gelini uzattı. 966 01:06:48,310 --> 01:06:49,310 de onu darda bırakmayacak. 967 01:06:49,630 --> 01:06:52,610 Yaptığı iyiliklerin, sadakaların karşılığını bulacak inşallah. 968 01:06:52,950 --> 01:06:53,950 İnşallah. 969 01:06:54,310 --> 01:06:57,350 E hadi bu kadar laf yeter bize de işimize bakalım hadi. 970 01:06:58,770 --> 01:07:02,450 Ne yaptınız Cenk 'le? Yani konuşabildiniz mi? 971 01:07:03,030 --> 01:07:04,130 Malatya konuşalım mı? 972 01:07:04,390 --> 01:07:05,390 Tamam. 973 01:07:15,210 --> 01:07:16,210 E ne çıktı karar? 974 01:07:17,510 --> 01:07:21,910 Yüzde otuz hisseden gelen parayla Cenk bu krizi atlatır. Şirketin piyasa değeri 975 01:07:21,910 --> 01:07:22,910 çok yüksek biliyorsun. 976 01:07:23,570 --> 01:07:25,130 Gün namadan neler doğar? 977 01:07:25,930 --> 01:07:27,030 Hisseleri iyi para ediyor. 978 01:07:27,910 --> 01:07:28,910 Şimdilik Yener. 979 01:07:29,330 --> 01:07:30,330 Aklında ne var? 980 01:07:31,370 --> 01:07:33,030 Doğru anı kolluyorum diyelim. 981 01:07:33,330 --> 01:07:34,590 Büyük oynuyorsun Azmi. 982 01:07:35,630 --> 01:07:36,870 Benim işim bu Yener. 983 01:07:41,070 --> 01:07:43,430 Serapcığım bence sen hiç kendini suçlama. 984 01:07:43,960 --> 01:07:48,080 Yani o arazi senin sigortan öyle düşün. Yarın öbür gün başına bir şey 985 01:07:48,080 --> 01:07:49,920 gelmeyeceğinin garantisini kim verebilir ki? 986 01:07:50,740 --> 01:07:54,940 Vallahi Hülya haklı. Yani Peride Hanım 'ın kapısına uyulmaz. Seni kapının önüne 987 01:07:54,940 --> 01:07:59,240 koyuverir. Yok canım yapmaz o kadarını. Niye öyle söylüyorsun? 988 01:07:59,500 --> 01:08:03,100 Üç günlük tanıdığı kıza mirasını bırakan kadın. Yani ben Peride Hanım 'ın 989 01:08:03,100 --> 01:08:05,640 kafasını anlamıyorum. Bambaşka çalışıyor. Enteresan biri. 990 01:08:05,960 --> 01:08:08,880 Ay yok canım o kadarına cesaret edemez. Çünkü çocuklar var. 991 01:08:09,290 --> 01:08:13,290 Yani ben Azra'dan da korkmuyorum. Çünkü biz o zamanlar sorduk soruşturduk. Hani 992 01:08:13,290 --> 01:08:17,770 alırsa üç beş bir şey alır. O da Feride Hanım Allah kendinden versin yani. 993 01:08:18,189 --> 01:08:19,350 Vefat ettiğinde. 994 01:08:20,250 --> 01:08:21,250 Serap 'cığım. 995 01:08:21,750 --> 01:08:26,870 Eğer kayınvalidenin böyle sağlı solda gizli bir gayrimenkulü varsa. 996 01:08:27,250 --> 01:08:29,390 Sağlığında da Azra 'nın üzerine geçirebilir. 997 01:08:29,670 --> 01:08:34,729 Yok ben öyle gizli saklı mal mı yük alacağını zannetmiyorum onun. 998 01:08:35,529 --> 01:08:38,290 Gizli saklı olduğu için zannetmemen normal tabii. 999 01:08:39,149 --> 01:08:43,470 Bak bu işleri Hülya'dan soracaksın ha. Bir sürü gayrimenkul var ya Mesut 'un 1000 01:08:43,470 --> 01:08:44,470 haberi yoktur. 1001 01:08:44,850 --> 01:08:46,130 Yalan mı söylüyorum? 1002 01:08:46,609 --> 01:08:51,210 Hayatım onlar benim genç kızdığımdan. Hani Mesut bilsene bilmesene. 1003 01:08:51,630 --> 01:08:55,950 Biz olsak dürüstlük diye neyimiz var neyimiz yok kabak gibi ortaya koyarız 1004 01:08:55,950 --> 01:08:56,990 da kaybederiz valla. 1005 01:08:58,950 --> 01:09:04,069 Sonucum dürüstlük başka bir şey. Ben Mesut 'a karşı hep dürüst oldum. Yani 1006 01:09:04,069 --> 01:09:07,910 sağda solda gayrimenkullerim olduğunu bilir. Ama hiçbir zaman sormaz. 1007 01:09:08,250 --> 01:09:09,830 Çünkü ailemden olduğunu biliyorum. 1008 01:09:10,069 --> 01:09:13,470 Biz bunları çok önce konuştuğumuz için sorun yaşamıyoruz. 1009 01:09:15,210 --> 01:09:20,290 Valla benim de işte bu arsa babamdan kalmaz ha genç kızlığımdan ama benim 1010 01:09:20,290 --> 01:09:21,290 göz dikti bunu. 1011 01:09:21,450 --> 01:09:22,450 Ya bak bir de o var. 1012 01:09:22,630 --> 01:09:26,750 Yani ben Cenk 'i anlayamıyorum ne kadar değişti böyle anneye kafa tutmalar falan 1013 01:09:26,750 --> 01:09:27,750 ne gereği var? 1014 01:09:27,770 --> 01:09:30,529 Ay sorma yani ben de tanıyamıyorum artık Cenk 'i. 1015 01:09:31,149 --> 01:09:32,890 Azra ile de ayrılmışlar ha. 1016 01:09:33,109 --> 01:09:34,670 Aman çok şükür evet. 1017 01:09:35,970 --> 01:09:37,189 Şükredeceğine takip ediyorum. 1018 01:09:37,819 --> 01:09:41,500 Vallahi çok sinsidir. Boşluğunu bulduğu anda Cenk 'e tekrar yapışır söyleyeyim. 1019 01:09:44,439 --> 01:09:48,740 Kusura bakmayın. 1020 01:09:57,400 --> 01:09:58,400 Hülya. 1021 01:09:59,360 --> 01:10:03,320 Sunu niye hala bu azmi sahtekarıyla görüşüyor anlamadım. Samimiler. 1022 01:10:03,520 --> 01:10:05,300 Yani sık sık burada buluşuyorlar. 1023 01:10:05,920 --> 01:10:06,920 Ciddi misin? 1024 01:10:09,900 --> 01:10:11,740 Ben bu kadar olduğunu bilmiyordum yani. 1025 01:10:14,720 --> 01:10:16,040 Ne oluyor orada? 1026 01:10:16,300 --> 01:10:21,640 Yani olaylar olaylar hareketli. Deprem oluyormuş ha? Deprem oluyorsun bu 1027 01:10:21,880 --> 01:10:25,840 Buluşunca konuşuruz. Vallahi buluşup konuşalım. Merak ediyorum doğrusu. 1028 01:10:27,100 --> 01:10:29,060 Tamam. Gelirim ben. 1029 01:10:30,040 --> 01:10:31,040 Görüşürüz. 1030 01:10:34,620 --> 01:10:36,680 Her fırsatta üstüme geliyorum yine. 1031 01:10:37,480 --> 01:10:38,480 İnanmadı çünkü. 1032 01:10:39,340 --> 01:10:41,740 Sen bizden çok kolay vaat geçtin diyor sürekli. 1033 01:10:43,080 --> 01:10:45,420 Halbuki bilmiyor ki benim burada içim kan ağlıyor. 1034 01:10:46,100 --> 01:10:48,720 Bir gün gerçekleri öğrendiğinde çok pişman olacak Azra. 1035 01:10:49,020 --> 01:10:50,080 Emine bak sakın. 1036 01:10:50,540 --> 01:10:53,180 Yok canım yani ben ilerisi için söylüyorum. 1037 01:10:53,560 --> 01:10:57,840 Elbet bir gün Ayse 'ye ortaya çıkacak. Hiçbir şey gibi kalmayacak. Yok öyle 1038 01:10:57,840 --> 01:10:58,840 kötü olur. 1039 01:10:58,900 --> 01:11:00,740 Daha çok sinirlenir bu sefer. 1040 01:11:02,060 --> 01:11:04,540 Emine ben böyle nasıl dayanacağım bilmiyorum buna. 1041 01:11:04,820 --> 01:11:08,380 Yani hem ondan uzak durmam gerekiyor hem de her an onu görmek istiyorum. 1042 01:11:09,800 --> 01:11:14,420 Ondan uzak durarak ondan soğuyamazsın ki. Daha çok özlersin. Daha çok 1043 01:11:14,420 --> 01:11:15,420 düşünürsün. 1044 01:11:15,960 --> 01:11:18,020 Evet zaten kesip atamadım baksana. 1045 01:11:18,860 --> 01:11:20,580 Olmuyor çünkü onu çok seviyorum. 1046 01:11:20,920 --> 01:11:25,180 Ve böyle Feride teyzeyi sürekli görerek, onun restoranında çalışarak olmayacak 1047 01:11:25,180 --> 01:11:28,060 bu iş. Ne yapacaksın peki? Çekip gidecek misin? 1048 01:11:28,640 --> 01:11:29,880 Keşke mümkün olsa. 1049 01:11:31,660 --> 01:11:34,260 Kardeşimi de alıp buraya geri dönmemek üzere gidebilsem. 1050 01:11:34,560 --> 01:11:37,880 Sen onu yapsan var ya, işte o zaman her şeyi anlatırım Cenk. 1051 01:11:38,380 --> 01:11:39,380 Derim git peşinden. 1052 01:11:39,980 --> 01:11:40,980 Bak ya. 1053 01:11:41,320 --> 01:11:42,320 Ya ama öyle. 1054 01:11:42,540 --> 01:11:43,540 Yani Azra. 1055 01:11:43,720 --> 01:11:46,880 Sen eğer kardeşini alıp gidebilecek özgürlükte olsaydın. 1056 01:11:47,120 --> 01:11:48,800 Ondan da vazgeçmeyecektin. 1057 01:11:50,060 --> 01:11:53,320 Doğru. Senin çözümü yine o mahkemeden geçiyor Azra. 1058 01:11:53,720 --> 01:11:56,640 Kardeşini alacaksın yanına. Sonra çözülecek her şey. 1059 01:11:58,220 --> 01:12:00,280 Ya yine Mert Sumru 'yu seviyor. 1060 01:12:01,000 --> 01:12:02,500 Dün Sumru 'ya gittim ya. 1061 01:12:02,860 --> 01:12:04,440 Biraz konuştuk Mert 'le. 1062 01:12:05,360 --> 01:12:07,040 Hala Sumru 'ya anne diyor. 1063 01:12:07,520 --> 01:12:08,520 Korkamıyor ondan. 1064 01:12:32,820 --> 01:12:34,720 Biz neden geldik ki şimdi buraya? 1065 01:12:38,440 --> 01:12:39,440 Şimdi anlarsın. 1066 01:12:49,740 --> 01:12:51,480 Anladım. Araba kullanacağım. 1067 01:12:51,760 --> 01:12:52,760 Bravo. 1068 01:12:53,000 --> 01:12:55,960 Yalnız bak ben size ne söyleyeyim. Bu araba bu boşluğa girmez. 1069 01:12:56,300 --> 01:12:58,540 Saçma ama ben buraya tır park ederdim. 1070 01:12:58,880 --> 01:12:59,880 Öyle mi diyorsun? 1071 01:13:00,220 --> 01:13:01,500 Bak ne yapıyoruz biliyor musun? 1072 01:13:01,940 --> 01:13:05,220 Beraber bu tarafa doğru gidip döneceğiz. Sonra arabayı sen buraya park 1073 01:13:05,220 --> 01:13:06,220 edeceksin. 1074 01:13:06,260 --> 01:13:07,260 Tamam. 1075 01:13:08,490 --> 01:13:10,530 Yalnız bak ben seni şimdiden uyarayım. 1076 01:13:11,050 --> 01:13:14,830 Sağlık sigortan falan var değil mi? Oho şoförüm hadi az laf çok işim. Atla 1077 01:13:14,830 --> 01:13:15,830 arabaya atla. 1078 01:13:29,130 --> 01:13:30,210 Sırada ne var Sumru? 1079 01:13:32,450 --> 01:13:35,710 Önce Azra 'yı Mert'ten ayırdın. Sonra benden kopardın. 1080 01:13:36,360 --> 01:13:37,980 Şimdi Azmi 'yle iş birliği mi yapacaksın? 1081 01:13:38,500 --> 01:13:40,400 Ne münasebet ne diyorsun sen ya? 1082 01:13:40,780 --> 01:13:41,920 Oyun oynamasın Ruban 'a. 1083 01:13:44,540 --> 01:13:47,820 Azra 'nın ne yaşadıkları ne de hayat seni ilgilendirmez. 1084 01:13:48,660 --> 01:13:51,040 Cansu 'nun mutsuzluğunun faturasını ona kesme artık. 1085 01:13:51,260 --> 01:13:52,260 Aynen öyle. 1086 01:13:52,780 --> 01:13:55,360 Azra 'nın ne yaşadığı beni hiçbir şekilde ilgilendirmiyor. 1087 01:13:55,920 --> 01:14:00,220 Kızın çok üzüldü ben de ona üzüldüm. Şimdi toparlıyor gayet mutluyum çok 1088 01:14:00,380 --> 01:14:01,820 Sen bana bir dürüst olsana. 1089 01:14:03,620 --> 01:14:04,780 Azra 'yla konuştun mu hiç? 1090 01:14:07,039 --> 01:14:12,940 Yok yani mahkemeden sonra geldim Mert 'i görmek için ama çocuğun psikolojisi 1091 01:14:12,940 --> 01:14:16,680 bozulmasın çok yıprandı diye göstermedim. Ama bu göstermeyeceğim 1092 01:14:16,680 --> 01:14:18,320 gelmiyor. Konumuz Mert değil ama. 1093 01:14:18,540 --> 01:14:21,260 Evet değil peki ne? 1094 01:14:22,360 --> 01:14:26,240 Az rast açma sapan bahanelerle durduk yere hayatımdan çekti gitti. 1095 01:14:26,460 --> 01:14:28,400 Ben de bunun nedenini anlamaya çalışıyorum. 1096 01:14:29,600 --> 01:14:31,300 Açıkçası hiç şaşırmadım. 1097 01:14:31,800 --> 01:14:36,300 Yani. Azra'dan beklenen şeyler. Seni bu konuda uyarmaya çalışmıştık ama 1098 01:14:36,300 --> 01:14:39,300 dinlemedin. İlle yaşayarak görmek istedin. Azra bu. 1099 01:14:39,620 --> 01:14:43,200 Ona karşı o kadar düşmansın ki. Nefretin o kadar büyük ki. 1100 01:14:43,820 --> 01:14:47,360 Gerçekten merak ediyorum bazen bu kız sana ya da size ne yapmış olabilir 1101 01:14:48,000 --> 01:14:50,640 Yavrum. Senin sinirlerin bozu olmuş. 1102 01:14:52,220 --> 01:14:54,940 Ayrıca eklemek istiyorum ki Mert için o kadar katı değilim. 1103 01:14:55,400 --> 01:14:57,560 Bir zaman Azra 'ya onu göstereceğim. 1104 01:14:58,920 --> 01:15:00,220 Vicdanını mı temizliyorsun böyle? 1105 01:15:02,000 --> 01:15:03,340 Doğru olanı yapıyorum. 1106 01:15:07,460 --> 01:15:08,460 Agencim. 1107 01:15:11,640 --> 01:15:12,820 Küçük bir öneri. 1108 01:15:13,900 --> 01:15:15,500 Kendini fazla yıpratma. 1109 01:15:25,660 --> 01:15:27,520 Sumruk. Hoş geldin. 1110 01:15:27,840 --> 01:15:28,980 Hoş bulduk canım. 1111 01:15:29,320 --> 01:15:30,320 Otursana. 1112 01:15:31,880 --> 01:15:33,900 Bir şey içer miyim? Yok teşekkür ederim. 1113 01:15:34,120 --> 01:15:35,960 İçtim bir şeyler doldum tamamıyla. 1114 01:15:36,540 --> 01:15:38,580 Ee nedir havadis? 1115 01:15:38,820 --> 01:15:39,860 Meraktan öleceğim. 1116 01:15:40,880 --> 01:15:42,900 Çelen grup iflasın eşiğinde. 1117 01:15:45,340 --> 01:15:46,360 Şaka yapıyorsun. 1118 01:15:46,980 --> 01:15:47,980 Çok ciddiyim. 1119 01:15:49,360 --> 01:15:51,520 Adem sen inanılmaz birisin. 1120 01:15:51,760 --> 01:15:56,600 Yani koskoca çelen şirketini iflasa mı sürükledin? Sonra sana söyledim. 1121 01:15:57,000 --> 01:15:59,080 Ben aklıma bir şey koydum mu yaparım. 1122 01:16:01,580 --> 01:16:02,600 Peki yeni hedefin ne? 1123 01:16:04,260 --> 01:16:05,800 Bu seferki zor bir şey. 1124 01:16:06,100 --> 01:16:07,340 Ama savaşacağım. 1125 01:16:09,560 --> 01:16:14,200 Neymiş yani? Merak ettin beni. Daha vakti değil. 1126 01:16:14,620 --> 01:16:15,960 Biraz merak ettim. 1127 01:16:17,180 --> 01:16:18,500 Peki bekleyeyim o zaman. 1128 01:16:21,220 --> 01:16:22,220 Buyurun efendim. 1129 01:16:22,740 --> 01:16:23,740 Teşekkür ederim. 1130 01:16:37,389 --> 01:16:38,990 Tamam. Şimdi ne yapacağım? 1131 01:16:39,270 --> 01:16:41,390 Ben şöyle güzel bir bağlanayım da her şeyden önce. 1132 01:16:42,410 --> 01:16:47,710 Tamam. Şimdi frene basıyorsun. Soldaki fren sağdaki gaz. Bunlar temel şeyler 1133 01:16:47,710 --> 01:16:51,650 zaten. Sonra bak bu vites. D 'ye getiriyorsun frene basılı tutarak. 1134 01:16:53,070 --> 01:16:54,070 Bu mu? 1135 01:16:54,310 --> 01:16:55,310 Tamam. 1136 01:16:55,610 --> 01:16:56,930 Gideyim mi? Hadi bakalım. 1137 01:16:57,870 --> 01:16:58,870 Tamam. 1138 01:16:59,850 --> 01:17:01,310 Gidiyorum. Evet. 1139 01:17:01,730 --> 01:17:02,730 Gittim. 1140 01:17:04,590 --> 01:17:06,350 Oluyor mu? Bir şey söyleyeceğim. 1141 01:17:07,569 --> 01:17:10,230 Yani neredeyse ön cama yapacaksın arkadan salma. 1142 01:17:10,570 --> 01:17:11,570 Yok yok. 1143 01:17:11,730 --> 01:17:13,050 Sonra önümü göremem falan. 1144 01:17:13,270 --> 01:17:14,270 İyi böyle. 1145 01:17:14,890 --> 01:17:15,890 Tamam. 1146 01:17:16,230 --> 01:17:17,230 Güzel. 1147 01:17:19,270 --> 01:17:22,150 Biraz daha hızlanabiliriz. Baya yavaş gidiyoruz şu an. 1148 01:17:22,490 --> 01:17:23,990 Bence şu an gayet iyi. 1149 01:17:24,210 --> 01:17:25,210 Hızlanamam. 1150 01:17:25,910 --> 01:17:29,030 Yürüyerek daha hızlı giderim. Bas biraz gaza korkma. Ben varım yanında. 1151 01:17:29,870 --> 01:17:31,850 Tamam. Tamam basıyorum. 1152 01:17:37,130 --> 01:17:38,130 Ay çok hızlandı. 1153 01:17:38,550 --> 01:17:39,710 Çok hızlandı bu. 1154 01:17:39,970 --> 01:17:41,430 Tamam frene bak. 1155 01:17:41,870 --> 01:17:43,470 Fren hangisi? Fren nerede? 1156 01:17:43,770 --> 01:17:44,770 Soldaki. 1157 01:17:48,230 --> 01:17:49,690 Tamam hallettim yani. 1158 01:17:50,190 --> 01:17:51,470 Girilmeye gerek yok değil mi? 1159 01:17:54,210 --> 01:17:58,050 Tamam şimdi bak her şey güzel güzel. Bir de aynalardan arkaya bak bakalım. Araba 1160 01:17:58,050 --> 01:18:01,650 geliyor mu? Aynaları kontrol etmiyorlar. Ben bakmasam sen baksan şimdi önümü 1161 01:18:01,650 --> 01:18:02,650 göremem ben falan. 1162 01:18:04,350 --> 01:18:10,310 Ay bu çalıştı. Bu nasıl kapanıyor? O zaman... ...yani bence ilk güne göre 1163 01:18:10,310 --> 01:18:13,610 bayağı... ...iyi yol katettik. Aynaları başka zaman... ...şey yaparız. 1164 01:18:13,990 --> 01:18:16,070 O zaman durabilir dediğin yerde. 1165 01:18:16,970 --> 01:18:18,970 Duralım mı? Nasıl duracak? 1166 01:18:19,730 --> 01:18:20,730 Nasıl? 1167 01:18:21,710 --> 01:18:23,090 Kadir. Kadir. 1168 01:18:23,950 --> 01:18:24,950 Nasıl? 1169 01:18:26,430 --> 01:18:27,430 Kadir. 1170 01:18:27,770 --> 01:18:28,770 Kadir. 1171 01:18:29,290 --> 01:18:31,270 Ölmek istemiyorum. Ölmek istemiyorum. 1172 01:18:31,750 --> 01:18:32,770 Ölmek istemiyorum. 1173 01:18:37,279 --> 01:18:38,400 Tamam kondurduk. 1174 01:18:39,500 --> 01:18:42,680 Ya özür dilerim. Ben yapamayacağım sanırım. 1175 01:18:42,960 --> 01:18:45,580 Tamam ya özür dilenecek bir şey yok. Yaptın işte oldu tamam. 1176 01:18:46,360 --> 01:18:49,060 Şimdi bence ikinci derste geçebiliriz. Park der. 1177 01:18:50,600 --> 01:18:51,600 Park mı? 1178 01:18:51,780 --> 01:18:55,040 Tamam bak ben park konusunda çok iyiyimdir. Bana görebilirsin. 1179 01:18:55,600 --> 01:18:56,700 Şüphem yok göreceğiz. 1180 01:18:58,940 --> 01:19:02,120 O zaman ben babaannene konuşayım. Sana park etmeyi dedim. 1181 01:19:02,340 --> 01:19:03,400 Tamam anlaştık. 1182 01:19:08,970 --> 01:19:11,690 Bir iki yatırımcı var diyordun. Orada gelişme nedir? 1183 01:19:11,970 --> 01:19:14,190 Evet. Bugün bir araya geleceğiz onlarla. 1184 01:19:14,770 --> 01:19:16,550 Olumlu sonuçlanacağını düşünüyorum. 1185 01:19:17,290 --> 01:19:19,190 İnşallah oğlum. Hayırlısı olsun. 1186 01:19:19,570 --> 01:19:20,890 Bankayla görüştün mü? 1187 01:19:22,330 --> 01:19:24,030 Ödemeleri uzatabiliyor muyuz? 1188 01:19:27,590 --> 01:19:30,650 Sen haberdar edersin. 1189 01:19:38,670 --> 01:19:39,670 Ha, Ahmet Bey. 1190 01:19:41,990 --> 01:19:42,990 Yok. 1191 01:19:43,590 --> 01:19:45,250 Stoklarla idare edeceğiz. 1192 01:19:45,530 --> 01:19:46,810 Yeni alım olmayacak. 1193 01:19:47,850 --> 01:19:49,450 Nihayet kararım budur. 1194 01:19:55,910 --> 01:19:56,910 Anne. 1195 01:19:58,210 --> 01:19:59,990 Niye kalktın sen? 1196 01:20:00,670 --> 01:20:03,050 Biraz daha dinlenmen lazım senin. 1197 01:20:04,150 --> 01:20:07,930 Birilerinin çalışması lazım Serap, değil mi? 1198 01:20:10,160 --> 01:20:12,540 Anne bu suçlamalardan sen ne zaman bahsettin? 1199 01:20:12,900 --> 01:20:13,920 Niye suçluyum kızım? 1200 01:20:14,300 --> 01:20:15,640 Yanlış bir şey mi söyledim? 1201 01:20:16,280 --> 01:20:17,640 Çalışmazsak bu ev nasıl dönecek? 1202 01:20:18,280 --> 01:20:19,800 Varsa bir çözümün buyur. 1203 01:20:20,100 --> 01:20:23,940 Seni dinliyorum. Hayır yani şirket daha önce de zor zamanlardan geçti ama sen 1204 01:20:23,940 --> 01:20:25,480 hiç dönüp beni suçlamamıştın. 1205 01:20:25,680 --> 01:20:28,940 Suçlu olduğunu düşünüyorsan içine sindiremediğim bir şey var. 1206 01:20:29,360 --> 01:20:30,600 Var anne söyleyeyim sana. 1207 01:20:31,120 --> 01:20:33,680 Bizim yerimize Azra 'yı seçmiş olmanı sindiremiyorum. 1208 01:20:34,000 --> 01:20:36,720 Torunlarından çok o kıza prim vermeni sindiremiyorum. 1209 01:20:37,000 --> 01:20:42,320 Mirasını başkasına vermişken ve seni bu konuda sorgulamamamı isterken... ...beni 1210 01:20:42,320 --> 01:20:44,160 sorgulamanı sindiremiyorum. 1211 01:20:45,220 --> 01:20:48,940 Döndük dolaştık yine Azra ile Miras 'a geldik. 1212 01:20:50,460 --> 01:20:55,600 Anne Miras benim umurumda falan değil. Beni acıtan şey ne biliyor musun? Bizden 1213 01:20:55,600 --> 01:20:59,620 çok gidip o kıza güvenmiş olma. Pek de haklı sayılmam galiba. 1214 01:21:00,560 --> 01:21:05,500 Bir toprak parçasını verecek cesaretin yokken... ...bana güven mi verecek? 1215 01:21:21,180 --> 01:21:22,300 Kolay gelsin. 1216 01:21:23,240 --> 01:21:25,340 Kolaysa başına gelsin Cenk Bey oğlum. 1217 01:21:26,010 --> 01:21:29,610 Sen artık patron oldun ya ben azıcık mesafeli konuşacağım sende bundan sonra. 1218 01:21:29,790 --> 01:21:30,790 Olur mu öyle şef ya? 1219 01:21:31,190 --> 01:21:33,590 Mutfak ayrı o iş ayrı. Sen hep şefimsin benim. 1220 01:21:34,430 --> 01:21:38,930 Eksik olma. Ya bu arada çok büyük geçmiş olsun Feride Hanım 'a. Çok geçmiş 1221 01:21:38,930 --> 01:21:40,550 olsun. Sağ olun teşekkürler. 1222 01:21:43,210 --> 01:21:44,630 Çok şükür evde mi şimdi? 1223 01:21:44,990 --> 01:21:46,530 İyi şu an evde dinleniyor. 1224 01:21:46,830 --> 01:21:48,390 Ya şef senden bir ricam olacak. 1225 01:21:48,610 --> 01:21:52,090 Bugün önemli misafirlerim gelecek de buraya. Onları bir güzel ağırlamamız 1226 01:21:52,430 --> 01:21:54,970 Tamam sen hiç merak etme hallederim ben. Eyvallah. 1227 01:21:55,470 --> 01:21:56,470 Kolay gelsin. 1228 01:21:56,570 --> 01:21:58,230 Hadi sağ olasın, sağ olasın. 1229 01:22:00,370 --> 01:22:05,130 Azra, bak önemliymiş misafirle. Masanın servisiyle sen ilgilen, oldu mu kızım? 1230 01:22:05,350 --> 01:22:09,330 Olur, olur tabii. Ben servise çıkarım. Cenk Bey de güzelce ağırlasın 1231 01:22:09,330 --> 01:22:12,710 misafirlerini. Mine, azıcık çorbaya bak alakalı ol, geleceğim ben. 1232 01:22:13,130 --> 01:22:14,130 Tamam, çev. 1233 01:22:16,550 --> 01:22:19,730 Bak, biliyorsun değil mi? Sen öyle kaçtıkça burnun da bitiyor. 1234 01:22:20,750 --> 01:22:22,910 Ya istiyorsan servise de ben çıkayım ha. 1235 01:22:23,170 --> 01:22:24,290 Yok, gerek yok. 1236 01:22:24,520 --> 01:22:25,520 Ben hallederim. 1237 01:22:25,960 --> 01:22:28,360 Sen zaten istiyorsun yani. 1238 01:22:28,740 --> 01:22:30,300 Ne alakası var Mine? 1239 01:22:30,620 --> 01:22:33,580 Şef çık dedik çıkmam lazım yani kızar yoksa. 1240 01:22:45,900 --> 01:22:50,120 Ya park etmek benim işim. Bu iş bende. Sen rahat ol. Bak nasıl park edeceğim 1241 01:22:50,120 --> 01:22:51,800 göreceksin. Ondan hiç şüphem yok zaten. 1242 01:22:52,220 --> 01:22:54,700 Hadi sen yavaş yavaş gel. Ben zaten yardım edeceğim sana. Tamam. 1243 01:22:55,160 --> 01:22:56,160 Okey. 1244 01:23:02,020 --> 01:23:03,660 Hadi gel bakalım yavaş yavaş. 1245 01:23:04,640 --> 01:23:05,640 Bakalım. 1246 01:23:07,400 --> 01:23:09,280 Gaza bas. Yavaş yavaş gaza bas. 1247 01:23:13,480 --> 01:23:14,480 Yavaş. 1248 01:23:14,990 --> 01:23:16,530 Yavaş yavaş ne yapıyorsun? 1249 01:23:16,890 --> 01:23:17,990 Tamam tamam iyiyim tamam. 1250 01:23:19,150 --> 01:23:22,030 Bilecektir ne alakası var? Bilecekleri kapa kapa. 1251 01:23:22,490 --> 01:23:23,870 Bu nasıl kapanıyor? 1252 01:23:24,630 --> 01:23:25,770 Nasıl kapanıyor bu? 1253 01:23:26,150 --> 01:23:27,870 Bilecekleri kapa bak sağda şey var. 1254 01:23:28,370 --> 01:23:29,370 Kapa onu. 1255 01:23:30,930 --> 01:23:33,150 Al işte al işte evet. 1256 01:23:33,570 --> 01:23:34,570 Bu eksikti. 1257 01:23:35,450 --> 01:23:38,210 Bilecektir ne alakası var? Bilecekleri kapa. 1258 01:23:38,530 --> 01:23:39,530 Bu mu? 1259 01:23:40,610 --> 01:23:41,610 Süper. 1260 01:23:45,320 --> 01:23:52,260 Tamam kapattım. Bu sefer kapandın. Bir dur bir dur. Tamam 1261 01:23:52,260 --> 01:23:53,460 pardon ben de. 1262 01:23:53,940 --> 01:23:56,140 Şimdi sol yap. 1263 01:23:56,460 --> 01:23:57,379 Sola mı? 1264 01:23:57,380 --> 01:24:00,480 Bu burası. Kaç tane solun var? 1265 01:24:03,340 --> 01:24:04,340 Evet. 1266 01:24:05,300 --> 01:24:06,380 Çok güzel. 1267 01:24:06,880 --> 01:24:09,000 Ama burası dedin. 1268 01:24:09,300 --> 01:24:11,860 Bravo çok güzel. Süper. 1269 01:24:13,620 --> 01:24:15,340 Direksiyonu şimdi bu tarafa çevir bak. 1270 01:24:15,720 --> 01:24:19,360 Tamam. Dur şimdi. 1271 01:24:19,800 --> 01:24:20,800 Evet. 1272 01:24:22,580 --> 01:24:27,600 Tamam. Çok güzel. Evet. Öyle gel. Çok güzel. Yavaş yavaş. 1273 01:24:29,100 --> 01:24:30,120 Beni edeceksin. 1274 01:24:30,580 --> 01:24:32,500 Ne yapıyorsun? 1275 01:24:32,800 --> 01:24:33,800 Sakin. 1276 01:24:34,140 --> 01:24:35,140 Geri git. 1277 01:24:35,160 --> 01:24:37,260 Biraz sola. Süper. 1278 01:24:38,120 --> 01:24:39,120 Yavaş yavaş. 1279 01:24:39,920 --> 01:24:44,220 Evet böyle geri git. Böyle biraz geri git. Yani tek başıma yaptığım daha 1280 01:24:45,620 --> 01:24:48,100 Nereye? Bana doğru gel. Bana doğru. 1281 01:24:49,300 --> 01:24:51,240 Ne yapıyorsun? 1282 01:24:52,760 --> 01:24:53,760 Ne yapıyorsun? 1283 01:24:55,100 --> 01:24:56,100 Gel gel. 1284 01:25:00,580 --> 01:25:01,580 Ölmedin değil mi? 1285 01:25:01,760 --> 01:25:03,380 Ölmedim ölmedim de bir yaralı var. 1286 01:25:04,100 --> 01:25:05,100 Tamam kal böyle. 1287 01:25:05,880 --> 01:25:08,080 Oldu. Sanki eziyor gibi. 1288 01:25:08,700 --> 01:25:09,700 Gördüm de tamam. 1289 01:25:09,840 --> 01:25:11,060 Tamam. Süper. 1290 01:25:11,660 --> 01:25:12,660 Süper. 1291 01:25:15,040 --> 01:25:21,640 Vay vay. 1292 01:25:22,020 --> 01:25:23,480 Ay çok güzel olmuş. 1293 01:25:23,860 --> 01:25:25,940 Ben sana demiştim yapacağım diye bak. 1294 01:25:26,140 --> 01:25:29,820 Ne güzel fark etmiştim. Sana söylemiştim. Ben sana söyleyecek kelime 1295 01:25:29,820 --> 01:25:30,820 ya. 1296 01:25:32,240 --> 01:25:33,240 Olsun. 1297 01:25:36,460 --> 01:25:37,620 Evet bir yaralımız var. 1298 01:25:38,800 --> 01:25:41,960 Kalbi hala atıyor. Bence hızlı olursak kurtarabiliriz. 1299 01:25:42,320 --> 01:25:45,100 Bir şey olmaz ondan. Ne olacak? Ama bak çok soğuk. 1300 01:25:47,180 --> 01:25:48,600 Teşekkürler. Afiyet olsun. 1301 01:25:50,220 --> 01:25:52,140 Bu arada bizim için geçici bir durum. 1302 01:25:53,200 --> 01:25:56,080 Bizim alacak hanemiz gününü bekleyen çeklerle dolu şu anda. 1303 01:25:56,460 --> 01:25:57,279 Cenk Bey. 1304 01:25:57,280 --> 01:25:58,780 Geçici bir dönem diyorsunuz da. 1305 01:25:59,140 --> 01:26:00,340 Talebe ettiğiniz rakam. 1306 01:26:00,600 --> 01:26:02,400 Maliyeti olarak inanın bizim için çok yüksek. 1307 01:26:03,140 --> 01:26:04,840 Bir karşılayamayız. 1308 01:26:05,200 --> 01:26:06,200 Üzgünüm. 1309 01:26:07,240 --> 01:26:08,880 Yok yok ben anlıyorum seni. 1310 01:26:09,240 --> 01:26:12,120 Finans ettiğiniz filmaların iki katı büyüklüğünde bir açlığınız var. 1311 01:26:13,180 --> 01:26:17,260 Zarar üstüne bile düşünmeksizin sizinle aynı paydada buluşabilmeyi inanın çok 1312 01:26:17,260 --> 01:26:19,280 isterdim. Ama şu an için değil. 1313 01:26:21,320 --> 01:26:25,660 Ayrıca kıymetli bir iş kadını Feride Şen 'in torunuyla aynı masaya paylaşmak 1314 01:26:25,660 --> 01:26:26,840 bile büyük bir onur benim için. 1315 01:26:27,980 --> 01:26:30,200 Babaannemin adına layık olmaya çalışıyorum ben de. 1316 01:26:30,600 --> 01:26:31,600 Teşekkürler. 1317 01:26:43,210 --> 01:26:44,650 Aa sürprize baksa. 1318 01:26:51,350 --> 01:26:53,050 Adem Bey 'i tanıyorsunuz değil mi? 1319 01:26:53,890 --> 01:26:54,890 Hoş geldiniz. 1320 01:26:55,130 --> 01:26:56,770 Hoş geldiniz bir yardım da evet. 1321 01:26:57,450 --> 01:27:00,430 Nasılsınız? Teşekkür ederim sağ olun. Buyurun oturun lütfen. 1322 01:27:03,870 --> 01:27:08,370 Bu arada bana mesut derseniz gerçekten çok mutlu olurum. Tabii o zaman siz de 1323 01:27:08,370 --> 01:27:09,530 bana adem edin lütfen. 1324 01:27:09,890 --> 01:27:11,590 Benim araba burada ya. 1325 01:27:12,080 --> 01:27:14,960 Onu almaya geliyordum. Azmi sağ olsun bıraktı. 1326 01:27:15,260 --> 01:27:16,380 Ne demek Sumru? 1327 01:27:17,000 --> 01:27:18,380 Nasıl gidiyor Azmi? 1328 01:27:18,620 --> 01:27:21,920 Yani bu aralar çelenlerde baya bir hareketlilik yaşanıyormuş. 1329 01:27:22,200 --> 01:27:23,620 Hülya biraz bahsetti de. 1330 01:27:24,560 --> 01:27:26,380 Evet. Bu sıralar biraz öyle. 1331 01:27:26,760 --> 01:27:28,700 Tabii bu sizi baya üzmüştür. 1332 01:27:29,040 --> 01:27:30,260 Eski bitiyor olarak. 1333 01:27:30,620 --> 01:27:31,398 Özür dilerim. 1334 01:27:31,400 --> 01:27:33,980 Ben sadece bu şirketin inşaatında yer almadım. 1335 01:27:34,360 --> 01:27:36,720 İtibarının büyütülmesi, korunması... 1336 01:27:37,210 --> 01:27:40,710 Bunlar için de çalışan bir yönetici oldum. Sonra işte sırf soyadı tutuyor 1337 01:27:40,710 --> 01:27:43,090 üç günlük bir çocuğu getirdiler bu emeklerin başına. 1338 01:27:43,930 --> 01:27:46,030 Üzülmemek mümkün değil. Çok haklısınız. 1339 01:27:46,590 --> 01:27:51,270 Ama Feride Hanım çok güçlü ve tecrübeli bir iş kadını. Böyle bir şeyi nasıl 1340 01:27:51,270 --> 01:27:52,370 öngöremedi anlayamadım. 1341 01:27:53,370 --> 01:27:55,010 Asıl sorun Feride Hanım zaten. 1342 01:27:55,390 --> 01:27:58,850 Yani onun tecrübesiz ve hayal prestorunu değil. 1343 01:27:59,310 --> 01:28:00,310 Nasıl yani? 1344 01:28:00,590 --> 01:28:03,550 Cenk gelince düşmemiş miydi sizin CEO 'luğunuz? 1345 01:28:03,930 --> 01:28:08,430 Hayır Hülya Hanım, akıl dışı bir kararla Feride Hanım Azra 'ya mirasını bırakmak 1346 01:28:08,430 --> 01:28:11,410 istedi. Ben de aileyi korumak için müdahil oldum ama işte durum ortada. 1347 01:28:11,750 --> 01:28:13,130 Feride Hanım bana düşman oldu. 1348 01:28:13,350 --> 01:28:15,090 Beni itibarsızlaştırdı. 1349 01:28:15,790 --> 01:28:17,650 Yetkilerimi daralttı. Şimdi de Cenk geldi. 1350 01:28:18,050 --> 01:28:20,730 Ve sizin gibi çok değerli bir yöneticiyi kaybetti. 1351 01:28:21,430 --> 01:28:23,510 Yazık, çok yazık. Çok teşekkür ederim. 1352 01:28:23,850 --> 01:28:25,190 Ama hayat devam ediyor. 1353 01:28:25,730 --> 01:28:29,910 Bizim bir sürü projemiz var, yapacaklarımız var. Sonuçta çalışkan 1354 01:28:29,910 --> 01:28:30,910 değil mi? 1355 01:28:31,920 --> 01:28:33,460 Çok haklısınız kesinlikle. 1356 01:28:33,960 --> 01:28:38,500 Hatta biliyor musunuz... ...hepinle beraber çalışmak çok keyifli de olurdu. 1357 01:28:40,420 --> 01:28:42,300 Sizinle çalışmak da benim için keyifli olur. 1358 01:28:42,960 --> 01:28:46,800 Ay lafa daldım. Sormadım ne yemek istersiniz? Menüyü istedik mi? 1359 01:28:47,140 --> 01:28:49,820 Ay böyle yiyecekseniz beraber söyleyelim. 1360 01:28:50,160 --> 01:28:51,840 Benim aklıma başka bir şey geldi. 1361 01:28:52,760 --> 01:28:56,260 İsterseniz hep birlikte bize gidelim. Çok keyifli bir akşam yemeği yiyelim. 1362 01:28:56,510 --> 01:29:00,350 Yani mutfağı severim. Becerikliğimdir. Tabii Hülya kadar olmasa da. Ne 1363 01:29:00,630 --> 01:29:01,950 Bence harika bir fikir. 1364 01:29:02,810 --> 01:29:05,690 Sen nasıl istersen. Sen nasıl istersen canım. 1365 01:29:06,070 --> 01:29:08,230 E hadi o zaman. Anca gideriz ha. 1366 01:29:14,410 --> 01:29:17,890 İnanamıyorum sana. Adamı öve öve bitiremedim. Yani maşallah bir de altın 1367 01:29:17,890 --> 01:29:18,890 tatsaydım. 1368 01:29:19,750 --> 01:29:24,290 Hayatım. Söndürme cephesi. Yakında kim var? Satın almak gerekir. Öyle değil mi? 1369 01:29:48,540 --> 01:29:50,380 Gözü geçti galiba görüşme. 1370 01:29:55,160 --> 01:29:56,660 Henüz bir şey bitmiş değil. 1371 01:29:58,000 --> 01:29:59,340 Daha yeni başlıyoruz. 1372 01:29:59,700 --> 01:30:02,400 Biz kılıçlarımızı kuşandık bekliyoruz işte. 1373 01:30:04,280 --> 01:30:05,600 Büyük bir savaş yani. 1374 01:30:06,440 --> 01:30:09,500 Benim savaştığım şeyden daha büyük değil. Emin ol. 1375 01:30:12,780 --> 01:30:14,860 Feride teyze de çok üzülüyor değil mi bu duruma? 1376 01:30:17,520 --> 01:30:19,460 Babaannem benim ne yaşadığımı bile bilmiyor. 1377 01:30:21,280 --> 01:30:22,280 Bilmesini ister misin? 1378 01:30:22,580 --> 01:30:24,520 Cenk ben şirketten bahsediyorum. 1379 01:30:24,760 --> 01:30:27,660 Biliyorum. Biliyorum çünkü işine gelen bu şu anda. 1380 01:30:29,320 --> 01:30:30,900 Yine başlama lütfen. 1381 01:30:31,180 --> 01:30:32,320 Ben bir şeye başlayamıyorum. 1382 01:30:33,920 --> 01:30:35,380 Ben bir şeye başlamıyorum. 1383 01:30:36,660 --> 01:30:38,340 Başlayan da bitiren de sensin. 1384 01:30:38,600 --> 01:30:41,940 Bana kalan sadece anlamaya çalışmak. Bana kalan sadece gitmek. 1385 01:30:42,180 --> 01:30:46,040 Ben de sadece şirket için ne kadar üzgün olduğumu dile getirmeye çalışıyorum. Ha 1386 01:30:46,040 --> 01:30:46,858 öyle mi? 1387 01:30:46,860 --> 01:30:48,280 İyi teşekkürler o zaman. 1388 01:30:48,520 --> 01:30:49,520 Şirket için yani. 1389 01:30:50,780 --> 01:30:54,460 Benim ne yaşadığımı bilmiyorsun. Neler çektiğimi bilmiyorsun bile. Hatta sen 1390 01:30:54,460 --> 01:30:56,160 bilmiyorsun Cenk. Sen bilmiyorsun. 1391 01:30:56,380 --> 01:30:57,380 E anlat o zaman. 1392 01:31:00,780 --> 01:31:01,920 Bak yine susuyorsun. 1393 01:31:03,160 --> 01:31:04,600 Yine gözlerini kaçırıyorsun. 1394 01:31:06,320 --> 01:31:08,940 Senin gözlerin ne ara benden bu kadar uzaklaştı Azra? 1395 01:31:09,900 --> 01:31:12,660 Cenk bak lütfen beni iğnelemekten vazgeç artık. 1396 01:31:13,240 --> 01:31:14,700 Gerçekten çok canım yanıyor. 1397 01:31:14,940 --> 01:31:17,380 Ya sen can yanmasından ne anlarsın Allah aşkına? 1398 01:31:17,720 --> 01:31:21,480 Ne demek olduğunu bile bilmiyorsun. Biliyorum Cenk hem de çok iyi biliyorum. 1399 01:31:21,740 --> 01:31:27,320 Annenin bana bakışı, kız kardeşinin benden nefret edişi, Cansu 'nun öfketi 1400 01:31:27,320 --> 01:31:28,520 önemli size ne biliyor musun? 1401 01:31:29,080 --> 01:31:31,900 Senin hiçbir zaman gerçek olmayacak mutluluk masalı. 1402 01:31:32,780 --> 01:31:34,780 İşte bunlar benim canımı çok yakıyor. 1403 01:31:35,720 --> 01:31:38,220 Şimdi söylesene hangimizin yangını daha büyük? 1404 01:31:56,500 --> 01:31:58,400 Aferin sana be. Vallahi oldu bu iş. 1405 01:32:17,580 --> 01:32:19,040 Ne yapıyorsun sen ya? Önüne baksana. 1406 01:32:19,400 --> 01:32:22,040 Ben çok özür dilerim. Ben sizi görmedim bile. 1407 01:32:22,280 --> 01:32:25,520 Görmüyorsun. Görmüyor musun koskoca arabayı? Ya beyefendi özür diledim. Daha 1408 01:32:25,520 --> 01:32:28,580 yapabilirim sizi? Ya beceremiyorsan geçmeyeceksin direksiyona. Allah Allah. 1409 01:32:31,460 --> 01:32:35,700 Kadir bırak şunu gitsin. Ya Kadir bırak. Karışma sen. Bırak bir şey mi dedik 1410 01:32:35,700 --> 01:32:36,619 şimdi? Ne bağırıyorsun? 1411 01:32:36,620 --> 01:32:40,020 Bana bak efendi gibi git arabanı yoksa kazanın kralını görürsün. 1412 01:32:40,460 --> 01:32:42,080 Sabah sabah böyle açacağım başımı. 1413 01:33:00,910 --> 01:33:03,490 Ne gerek vardı şimdi böyle bir şeye? Konuşur konuşur giderdi. 1414 01:33:03,970 --> 01:33:06,010 Sen olmasaydın ben ona biliyordum yapacağımı. 1415 01:33:07,830 --> 01:33:09,830 Ya neden bu kadar sinirlendin ki? 1416 01:33:10,050 --> 01:33:12,250 Ne öyle adamı kaputa yatırmalar falan? 1417 01:33:14,310 --> 01:33:15,310 Herife bak ya. 1418 01:33:18,350 --> 01:33:22,590 Tabii yani sıkandıysa onu bilemem. Ne alakası var ya? Nereden çıkardın şimdi 1419 01:33:22,590 --> 01:33:23,590 onu? 1420 01:33:24,070 --> 01:33:25,770 Gördük az önce yaptığımız gibi. 1421 01:33:26,630 --> 01:33:27,990 Melis tamam tutkuna gelme. 1422 01:33:29,640 --> 01:33:30,640 Ne konuda? 1423 01:33:33,960 --> 01:33:36,000 Ben kapatabilir miyiz artık bu konuyu? 1424 01:33:38,400 --> 01:33:39,440 Büyüsün değil mi sen? 1425 01:33:41,520 --> 01:33:42,200 Benimle 1426 01:33:42,200 --> 01:33:56,700 nasıl 1427 01:33:56,700 --> 01:33:57,700 olacak bilmiyorum. 1428 01:33:58,640 --> 01:34:00,240 Nasıl geçecek bu acı? 1429 01:34:00,740 --> 01:34:04,620 Ya Cenk 'in yüzündeki hayal kırıklığı... ...bir türlü siliniyor. 1430 01:34:06,420 --> 01:34:07,420 Azra. 1431 01:34:07,920 --> 01:34:11,100 Oğlum. Yeter artık kendini o kadar ıslanma. 1432 01:34:11,380 --> 01:34:14,100 Sen kardeşin için sevginden vazgeçtin. 1433 01:34:14,340 --> 01:34:15,340 Mert 'i düşün. 1434 01:34:15,780 --> 01:34:17,100 Belki bu iyi gelir sana. 1435 01:34:17,980 --> 01:34:20,180 Belki de ben en başta hata yaptım. 1436 01:34:21,060 --> 01:34:25,920 Yani bu duygularıma teslim olmamalıydım ben. Ya artık kendini sustamaktan vazgeç 1437 01:34:25,920 --> 01:34:27,520 Azra. İnsanım. 1438 01:34:27,950 --> 01:34:32,750 Aşık da olabiliriz. Sev edebiliriz. Hayır Mila hayır. Benimki yanlış 1439 01:34:33,430 --> 01:34:36,770 Zamansızlık. Bu hep böyle olacak değil ya. 1440 01:34:37,010 --> 01:34:41,690 Bak Mert yanına aldığında. Tekrar aranız düzeldiğinde. Birçok şey değişecek. 1441 01:34:41,890 --> 01:34:45,270 Sunum hep kazanacak değil ya. Belki barışacaksınız. 1442 01:34:46,590 --> 01:34:47,630 Hayır Mila. 1443 01:34:52,810 --> 01:34:54,650 Bu hiçbir zaman olamayacak. 1444 01:34:55,110 --> 01:34:56,470 Biz olamayacağız. 1445 01:34:57,740 --> 01:34:59,480 Hep özlemle geçecek bu günler. 1446 01:35:00,020 --> 01:35:02,420 Küçük tatlı anılar kalacak aklımızda. 1447 01:35:03,020 --> 01:35:05,480 Hatırladıkça acı bir gülümsemeyle içimizi yakacak. 1448 01:35:06,380 --> 01:35:08,920 Ben onu sevmekten hiç vazgeçemeyeceğim. 1449 01:35:10,300 --> 01:35:11,860 Belki de o beni unutacak. 1450 01:35:13,320 --> 01:35:15,580 Adımı kahırla, öfkeyle anacak. 1451 01:35:18,000 --> 01:35:23,740 Annenin bana bakışı, kız kardeşinin benden nefret edişi, Cansu 'nun öfkesi 1452 01:35:23,740 --> 01:35:24,980 önemli size ne biliyor musun? 1453 01:35:25,660 --> 01:35:28,340 Senin hiçbir zaman gerçek olmayacak mutluluk masalı. 1454 01:35:29,160 --> 01:35:31,220 İşte bunlar benim canımı çok yakıyor. 1455 01:35:31,980 --> 01:35:34,660 Şimdi söylesene hangimizin yangını daha büyük? 1456 01:35:43,980 --> 01:35:48,660 Ama yani artık sana böyle bir melankoliye bağladı iyice ya. Senin bu 1457 01:35:48,660 --> 01:35:50,500 psikolojiden çıkman lazım arkadaşım. 1458 01:35:50,820 --> 01:35:53,040 Bak bunun için çok güzel bir fikrim var. 1459 01:35:54,250 --> 01:35:59,610 Neymiş o? Madem Sumru istediğini elde etti... ...o zaman sen de bunu sonuna 1460 01:35:59,610 --> 01:36:00,389 kadar kullan. 1461 01:36:00,390 --> 01:36:01,390 Git Mert 'i al. 1462 01:36:01,670 --> 01:36:03,950 İki kardeş güzel güzel zaman geçirin. 1463 01:36:04,930 --> 01:36:06,010 Bak iyi gelecek. 1464 01:36:07,810 --> 01:36:08,810 Olabilir aslında. 1465 01:36:09,270 --> 01:36:11,850 Ya hala olabilir diyor ya. Ya hadi kalk. 1466 01:36:12,090 --> 01:36:14,310 Hadi yürü hazırlan. Yürü. 1467 01:36:19,090 --> 01:36:20,850 Hoş geldiniz Cenk Bey. 1468 01:36:21,150 --> 01:36:22,150 Hoş bulduk. 1469 01:36:24,010 --> 01:36:25,910 Yemek yediniz mi? Bir şeyler hazırlayayım mı? 1470 01:36:26,130 --> 01:36:28,890 Yok. Babaannem odasında mı? Odasında. Dinleniyor. 1471 01:36:48,290 --> 01:36:49,290 Nasıl oldun? 1472 01:36:49,990 --> 01:36:52,690 İyiyim. Asıl haberler sende. 1473 01:36:53,080 --> 01:36:54,200 Nasıl geçti görüşmen? 1474 01:36:55,800 --> 01:36:58,140 Güzel. Güzel olumlu geçti yani. 1475 01:36:58,640 --> 01:37:00,240 Adamlardan haber bekliyoruz şimdi. 1476 01:37:00,460 --> 01:37:01,460 Buna sevindim. 1477 01:37:01,680 --> 01:37:03,440 İnşallah iyi haber verirler. 1478 01:37:03,800 --> 01:37:04,800 İnşallah babaanne. 1479 01:37:05,060 --> 01:37:08,660 Sen dualarını eksik etme tabii bizden. Dualarım seninle oğlum. 1480 01:37:09,180 --> 01:37:11,160 Hayırlısıyla şu krizi atlatalım. 1481 01:37:11,500 --> 01:37:15,460 Artık ben de biraz köşeme çekileceğim. Oğlumu izleyeceğim. 1482 01:37:15,780 --> 01:37:16,880 İftihar edeceğim. 1483 01:37:17,640 --> 01:37:20,700 Sen zaten şirket işlerini kafana takma bu kadar babaanne. 1484 01:37:21,020 --> 01:37:24,540 Ben bir şekilde yoluna koyacağım merak etme sen. Çabandan hiç şüphem yok. 1485 01:37:24,960 --> 01:37:29,100 Sadece zor olacak onu biliyorum. Allah yardımcın olsun yavrum. 1486 01:37:29,400 --> 01:37:30,640 Amin babaanne sağ ol. 1487 01:37:31,200 --> 01:37:32,360 Hadi sen dinlen biraz. 1488 01:37:32,620 --> 01:37:33,720 Tamam çocuğum. 1489 01:37:39,800 --> 01:37:40,800 Renk. 1490 01:37:41,380 --> 01:37:42,580 Hoş geldin oğlum. 1491 01:37:43,300 --> 01:37:44,300 Konuşalım mı biraz? 1492 01:37:44,920 --> 01:37:45,920 Şimdi değil. 1493 01:37:48,300 --> 01:37:50,360 Oğlum iyi görünmüyorsun sen ne oldu? 1494 01:37:52,620 --> 01:37:53,620 Cenk. 1495 01:37:57,280 --> 01:37:59,740 Cenk niye ben yokmuşum gibi davranıyorsun? 1496 01:37:59,960 --> 01:38:00,960 Ya ne yaptım ben sana? 1497 01:38:01,200 --> 01:38:03,820 Anne bak konuşmak istemiyorum kalbini kırmayayım. Lütfen. 1498 01:38:04,040 --> 01:38:05,040 Anne ne oluyor? 1499 01:38:05,320 --> 01:38:06,800 Ya karışmayın siz tamam. 1500 01:38:08,100 --> 01:38:11,880 Anne belli ki sinirli abim. Bir kere de gitme üstüne ya. Ya karışmayın dedim. 1501 01:38:24,970 --> 01:38:25,749 ne ya? 1502 01:38:25,750 --> 01:38:29,330 Ne yani şimdi her şey bitti. Mesela şu üç kuruşluk arazi mi oldu? 1503 01:38:29,550 --> 01:38:32,670 Sen o üç kuruşluk araziyi bile bize fazla gördün. Ne konuşuyorsun ya? 1504 01:38:33,410 --> 01:38:34,410 Vallahi pes. 1505 01:38:34,890 --> 01:38:39,690 Pes. Ben seni tanıyamıyorum artık. Sen kimle ne sorun yaşıyorsan dönüp bana 1506 01:38:39,690 --> 01:38:42,870 patlıyorsun Cenk. Şu yaşadığım sorunların sebebi sen olabilir misin 1507 01:38:43,030 --> 01:38:43,909 Düşündün mü hiç bunu? 1508 01:38:43,910 --> 01:38:46,370 Ha öyle mi oğlum? Ben oldum suçlusu şimdi. 1509 01:38:47,250 --> 01:38:50,970 Yani senin için endişelendiğimin bile farkında değilsin sen. Ha benim için 1510 01:38:50,970 --> 01:38:52,430 endişeleniyorsun. Tabii. 1511 01:38:52,960 --> 01:38:55,900 Hayatta mutlu olduğum tek bir şey vardı. Onu elimden aldın. Şimdi ne hale 1512 01:38:55,900 --> 01:38:58,360 geldiğimi izliyorsun. Bir anne için endişe vericin. Haklısın tabii. 1513 01:38:58,640 --> 01:39:02,840 Bak Azra ile ne yaşıyorsun bilmiyorum ama onunla yaşadıklarının faturasını 1514 01:39:02,840 --> 01:39:06,120 çıkarıp durma. Suçlusu ben değilim. Ya onu sevdiğimi söylediğimden beri 1515 01:39:06,120 --> 01:39:08,600 istediğin tek bir şey vardı. Bizim birlikteliğimizin bitmesi. 1516 01:39:10,880 --> 01:39:17,020 Ya sen hiçbir şeyin farkında değilsin. Hiç. Ya sen Azra için iyi vakit 1517 01:39:17,020 --> 01:39:19,720 geçirebileceği biriydin. Onun gerçeği başka. 1518 01:39:20,250 --> 01:39:21,330 Orada sen yoksun. 1519 01:39:21,550 --> 01:39:26,270 Azra şu davayı kaybettikten sonra büyük bir acı yaşadı. Şu an senin falan gözü 1520 01:39:26,270 --> 01:39:27,269 görmüyor onun. 1521 01:39:27,270 --> 01:39:31,050 Boş bir hayaldi bunlar. Ben sana bunu başından beri anlatmaya çalıştım oğlum. 1522 01:39:31,930 --> 01:39:34,450 Sana tek bir şey soracağım. Bana dürüst ol. 1523 01:39:36,290 --> 01:39:37,950 Sana Azra 'ya bir şey söyledim mi hiç? 1524 01:39:38,410 --> 01:39:39,410 Ne gibi? 1525 01:39:39,590 --> 01:39:42,390 Onu benden uzaklaştırabilecek herhangi bir şey. 1526 01:39:44,300 --> 01:39:49,120 Ya Azra kimseye bir şey söylemeden sessiz sedasız çıktı gitti en son Cansu 1527 01:39:49,120 --> 01:39:54,440 tartışmış. Ha ama babaannenin o Cansu 'yla aranızı bozan meçhul kız için 1528 01:39:54,440 --> 01:39:56,480 söylediklerini alındıysa onu bilemem. 1529 01:40:06,780 --> 01:40:11,340 Ne işin var senin bunda? 1530 01:40:13,450 --> 01:40:14,630 Mert 'i almaya geldim. 1531 01:40:15,690 --> 01:40:16,690 Ha tabii. 1532 01:40:16,770 --> 01:40:20,210 Annemle pazarlığa oturdun. Mert için kendine yol yaptın değil mi? Ne diyorsun 1533 01:40:20,210 --> 01:40:21,210 Cansu ya? 1534 01:40:21,650 --> 01:40:22,950 Niye rahatsız mı oldun? 1535 01:40:23,490 --> 01:40:27,330 Fevzi teyzenin masada söylediklerinden sonra gidip Cenk'ten ayrıldın. Sonra 1536 01:40:27,330 --> 01:40:30,810 koşa geldin anneme ağladın. Pazarlık yaptın. Yalan mı? Ben kimseyle pazarlık 1537 01:40:30,810 --> 01:40:31,810 yapmadım Cansu. 1538 01:40:32,030 --> 01:40:34,670 Cenk 'le bir şeyin bitmesi gerekiyordu ve bitti. O kadar. 1539 01:40:35,350 --> 01:40:37,330 Şimdi lütfen kardeşimi çağırır mısın? 1540 01:40:37,570 --> 01:40:40,650 Bundan sonra Mert 'i görmek için telefonla arayıp benden izin 1541 01:40:42,090 --> 01:40:43,090 Hayır Cansu. 1542 01:40:43,710 --> 01:40:47,750 Bundan sonra istediğim zaman buraya geleceğim. Kardeşimi göreceğim ve 1543 01:40:48,150 --> 01:40:49,150 Anladın mı? 1544 01:40:52,350 --> 01:40:53,350 Abdurrahman. 1545 01:40:56,850 --> 01:40:59,170 Cansu 'cuğum hadi gel gidelim. Al montunu. 1546 01:41:00,070 --> 01:41:01,070 Ver bana onu. 1547 01:41:03,330 --> 01:41:04,330 Giy montunu. 1548 01:41:30,410 --> 01:41:31,329 bırak yeter. 1549 01:41:31,330 --> 01:41:33,030 Oğlum nereye gidiyorsun beni? 1550 01:41:33,430 --> 01:41:36,150 Anne bırak gitsin ya karışma bir kere de lütfen. 1551 01:41:36,450 --> 01:41:40,850 Ya ne? Ne? Sizi de mi doldurdu bana karşı? Düşman mı oldunuz hepiniz bana 1552 01:41:41,090 --> 01:41:46,230 Anne sen ne dediğinin farkında mısın? Ne oldu sana sen? Neye dönüştün böyle? Ben 1553 01:41:46,230 --> 01:41:47,670 artık seni gerçekten tanıyamıyorum. 1554 01:41:51,950 --> 01:41:52,950 Tamam. 1555 01:41:53,790 --> 01:41:55,890 Sinirlerim bozuk Arda tamam rahat bırak beni. 1556 01:42:13,100 --> 01:42:19,900 Arda, Melis, benim bu hengameden, telaş eden yavaş yavaş çekilme vaktim geliyor 1557 01:42:19,900 --> 01:42:26,040 çocuklar. Evimizin de, eşimizin de yükü artık abinizin omuzlarında. 1558 01:42:26,860 --> 01:42:33,240 Ona saygınızı, sevginizi hiçbir zaman kaybetmeyin. Siz hürmetinizi 1559 01:42:33,240 --> 01:42:37,940 gösterin ki o da gölgesiyle eğilsin sizi, korusun, kollasın. 1560 01:42:45,160 --> 01:42:46,200 Zor günler geçti. 1561 01:42:46,660 --> 01:42:48,640 Buna size ihtiyacı var. 1562 01:42:49,240 --> 01:42:52,420 Birlik olacağımız günlerin en iyisi belki. 1563 01:42:52,840 --> 01:42:57,780 Daha iyisini ümitlenin. Daha kötüsü de kapıdaymış gibi tedbirli olun. 1564 01:42:58,480 --> 01:43:03,120 Abiniz sizin direğiniz, kökleriniz, her şeyiniz. 1565 01:43:44,970 --> 01:43:48,030 Ormanın derinde bir başına kalan çaresiz çocuk. 1566 01:43:49,090 --> 01:43:52,250 Sesini duyurmak için çareler aramaya başlamış. 1567 01:43:54,290 --> 01:43:55,730 Şarkı söylemiş. 1568 01:43:57,390 --> 01:43:58,890 Şarkı söylemiş. 1569 01:43:59,790 --> 01:44:01,390 Ama olmamış. 1570 01:44:01,950 --> 01:44:03,710 Kimse onu duymamış. 1571 01:44:04,590 --> 01:44:05,590 Karanlık. 1572 01:44:06,590 --> 01:44:07,590 Karanlık. 1573 01:44:08,470 --> 01:44:10,130 Çok karanlık. 1574 01:44:11,390 --> 01:44:12,390 Ağlamış. 1575 01:44:15,690 --> 01:44:17,730 O ağlayınca gökler dağlamış. 1576 01:44:17,990 --> 01:44:20,350 Sonra birden bir ses duymuş. 1577 01:44:20,870 --> 01:44:27,770 O ses ona demiş ki eğer bana en sevdiğin şey verirsen ben de 1578 01:44:27,770 --> 01:44:29,270 seni bu ormandan çıkarırım. 1579 01:44:29,530 --> 01:44:30,530 En sevdiği şey? 1580 01:44:30,770 --> 01:44:32,190 Evet en sevdiği şey. 1581 01:44:33,730 --> 01:44:40,690 Ama çocuk ne en sevdiği şeyden ne de kavuşmak istediği ailesinden 1582 01:44:40,690 --> 01:44:41,950 vazgeçmek istemiyormuş. 1583 01:44:42,590 --> 01:44:45,490 Ama birini seçmesi gerektiğini de çok iyi biliyormuş. 1584 01:44:46,850 --> 01:44:48,270 Orman karanlık. 1585 01:44:49,030 --> 01:44:50,470 Çıkmak ister mi artık? 1586 01:44:51,170 --> 01:44:52,910 Çocuk da öyle düşünmüş. 1587 01:44:54,970 --> 01:45:00,990 Sonra da en sevdiği sihirli taşını ormanın ortasında bırakmış. 1588 01:45:03,590 --> 01:45:05,630 Ve ailesine kavuşmuş. 1589 01:45:07,150 --> 01:45:09,270 En sevdiği sihirli taş? 1590 01:45:11,020 --> 01:45:12,020 Yok olmuş. 1591 01:45:12,280 --> 01:45:13,980 Onu feda etmiş. 1592 01:45:15,860 --> 01:45:20,520 Yani onu ne kadar sevse de 1593 01:45:20,520 --> 01:45:25,820 ailesine kavuşmak için ondan vazgeçmesi gerekiyormuş. 1594 01:45:27,620 --> 01:45:29,940 Ve sonunda ailesine kavuşmuş. 1595 01:45:59,380 --> 01:46:03,060 Arda. Abinle konuştun mu hiç? Ben aradım açmıyor telefonunu. Yok anne 1596 01:46:03,060 --> 01:46:04,320 konuşmadım. İşi vardır. 1597 01:46:05,280 --> 01:46:08,220 O kesin bana kızdı için açmıyor telefonu. Sen bir arasana hadi. 1598 01:46:25,070 --> 01:46:26,110 Allah Allah! 1599 01:46:26,330 --> 01:46:28,610 E nereye gidecek bu saatte? Bilmiyorum anne. 1600 01:46:33,010 --> 01:46:34,210 İyi geceler. 1601 01:46:36,250 --> 01:46:38,770 Abi inşallah yine dövüşmeye gitmedin ya. 1602 01:48:21,909 --> 01:48:23,450 Cenk, bu kadar yeter. 1603 01:48:23,770 --> 01:48:26,430 Bak zaten bu geceki adamlar zaten sıkıntılı. 1604 01:48:27,390 --> 01:48:28,390 Karışma sen bana. 1605 01:48:28,530 --> 01:48:29,590 Abi bak anlamıyorsun. 1606 01:48:29,810 --> 01:48:31,910 Bundan sonraki adamlar acımasız adamlar. 1607 01:48:32,150 --> 01:48:34,150 Cenk, ölümüne dövüşüyorlar. 1608 01:48:35,490 --> 01:48:38,310 İyi oğlum biz de dövüşürüz işte. Abi senin derdin ne ya? 1609 01:48:40,570 --> 01:48:41,570 Karışma sen bana. 1610 01:48:47,370 --> 01:48:49,530 Sen Azra 'yı mı arasın? Araları da bozuk ama. 1611 01:48:50,440 --> 01:48:56,800 Bak Mert, 1612 01:48:56,920 --> 01:48:58,540 patlamaya başladı bile. 1613 01:49:00,080 --> 01:49:01,680 Hava hefişek gibi değil mi? 1614 01:49:06,060 --> 01:49:07,060 Ne? 1615 01:49:17,080 --> 01:49:18,200 Efendim Arda? 1616 01:49:18,520 --> 01:49:22,540 Ya Azra kusura bakma ben seni rahatlık ediyorum ama şey diyecektim sana. 1617 01:49:23,360 --> 01:49:26,360 Abimle mi berabersin yani senin yanında mı ya da nerede olduğunu biliyor musun? 1618 01:49:26,720 --> 01:49:28,640 Yok hayır burada değil bilmiyorum. 1619 01:49:29,020 --> 01:49:30,200 Ne oldu bir şey mi oldu? 1620 01:49:30,440 --> 01:49:33,760 Yok yok önemli bir şey değil işte biraz annem telaş etti biz ulaşamadık diye. 1621 01:49:33,780 --> 01:49:34,780 Ben de bir sana sorayım dedim. 1622 01:49:35,020 --> 01:49:38,480 Neyse teşekkür ederim. Hadi görüşürüz. Tamam görüşürüz. 1623 01:49:43,960 --> 01:49:47,440 Nasıl gidiyor? 1624 01:49:54,809 --> 01:49:56,090 Abi, neredesin? 1625 01:49:58,370 --> 01:49:59,830 Çok merak ediyoruz. 1626 01:50:00,110 --> 01:50:01,950 Bir ara ya. 1627 01:50:08,670 --> 01:50:10,190 Bu ne arıyor ki şimdi ya? 1628 01:50:15,430 --> 01:50:16,430 Efendim Kuran abi? 1629 01:50:18,470 --> 01:50:19,770 İyidir abi. De. 1630 01:50:20,370 --> 01:50:21,370 Hayırdır? 1631 01:50:23,810 --> 01:50:24,810 Abim mi? 1632 01:50:25,830 --> 01:50:28,430 Abi tamam sen bana konum at ben hemen geliyorum. Tamam mı? 1633 01:50:28,730 --> 01:50:30,250 Tamam. Tamam geliyorum. At konu. 1634 01:50:31,830 --> 01:50:33,350 Of abi ya. Of ya. 1635 01:50:35,810 --> 01:50:39,330 Önünüze sağlık. Gerçekten çok lezzetli olmuş Hülya Hanım. Evet. Evet. Çok 1636 01:50:39,330 --> 01:50:41,450 güzeldi canım. Ne hoş. Afiyet olsun. 1637 01:50:41,710 --> 01:50:42,710 Afiyet olsun. 1638 01:50:42,850 --> 01:50:43,990 Bir şey merak ediyorum. 1639 01:50:44,410 --> 01:50:47,430 Neden başka bir kirkette CEO 'luk yapmaya devam etmiyorsun? 1640 01:50:47,760 --> 01:50:51,280 Ne kadar doğru konuşuyorsun Mesutcuğum. Ben de her zaman söylüyorum. Yani 1641 01:50:51,280 --> 01:50:54,480 çelenlerdesin diye hep orada kalmak zorunda değilsiniz. Senin gibi seki bir 1642 01:50:54,480 --> 01:50:56,680 adama her yerde iş var diyorum değil mi? Haklısın. 1643 01:50:56,960 --> 01:51:00,780 Yani bundan otuz yıl önce kendi şirketimi kursaydım... ...şimdi kendi 1644 01:51:00,780 --> 01:51:01,780 yönetiyor olurdum. 1645 01:51:01,940 --> 01:51:05,160 Çelen grubu neredeyse ben var ettim. Çok doğru söylüyorsun. 1646 01:51:05,420 --> 01:51:10,800 Yani haklı olabilirsiniz tabii ama... ...Feride Hanım da böyle azımsanacak 1647 01:51:10,800 --> 01:51:13,460 değil değil mi? Yok yanlış anlamayın öyle demeye çalışmıyorum. 1648 01:51:13,760 --> 01:51:16,240 Ama Feride Hanım 'a bildiği birçok şeyi ben öğrettim. 1649 01:51:16,510 --> 01:51:19,130 Yani her zaman en iyi iş olanaklarının önüne serdim. 1650 01:51:19,350 --> 01:51:24,170 Yani çorba yaparak mı bu hale geldi Allah aşkına? Yani zeki iş bilen birisi 1651 01:51:24,170 --> 01:51:26,710 olması yanında Firda Hanım nereden onurlara gelecek yani? 1652 01:51:36,810 --> 01:51:37,910 Teşekkür ederim canım. 1653 01:51:38,330 --> 01:51:39,450 İşim de iyiyimdir. 1654 01:51:40,950 --> 01:51:44,610 İşte duygusallığa izin vermem. Ama Cenk öyle değil maalesef. 1655 01:51:45,130 --> 01:51:47,790 Yani öfkesine ve zaaflarına her zaman yenik düşüyor. 1656 01:51:48,010 --> 01:51:51,710 Bu yüzden de her yerden darbe almaya başladı. Düşüşü yakındır. 1657 01:51:55,650 --> 01:51:58,210 Peki. Söyle o zaman Mert. 1658 01:51:58,790 --> 01:52:00,670 Okulda en sevdiğin arkadaşın kim? 1659 01:52:03,170 --> 01:52:04,970 Arkadaş. Tamam. 1660 01:52:05,330 --> 01:52:06,930 Hepsini seviyorum diyorsun yani. 1661 01:52:07,770 --> 01:52:10,950 O zaman en sevmediğin arkadaşın kim? 1662 01:52:16,460 --> 01:52:18,800 Arkadaş çağıra. Neden sevmiyorsun? 1663 01:52:22,340 --> 01:52:23,420 Mert 'e vurdu. 1664 01:52:31,200 --> 01:52:34,080 Ablacığım, belki de isteyerek vurmamıştı sana. 1665 01:52:34,780 --> 01:52:36,060 Kesinlikle, Mert 'e de öyle. 1666 01:52:37,660 --> 01:52:38,660 Mert 'e vurdu. 1667 01:54:41,770 --> 01:54:44,390 Alo Azra, Azra abim çok kötü bak çok fena dövüşmüş. 1668 01:54:45,850 --> 01:54:47,550 Nasıl kötü ya neredesiniz? 1669 01:54:47,810 --> 01:54:50,310 Taksideyiz şimdi ama nereye götüreceğimi de bilmiyorum. Nereye götüremem 1670 01:54:50,310 --> 01:54:53,930 babaanne falan komple ayağa kalkar ne yapacağım ben? Sana getireyim mi? 1671 01:54:55,130 --> 01:54:57,010 Azra Hanım ne olur bak başka çarem yok. 1672 01:54:57,270 --> 01:54:58,870 Tamam tamam gelin tabii ki. 1673 01:54:59,370 --> 01:55:03,450 Konum at konum. Tamam ben sana şimdi konum atıyorum Arda hemen gelin. Tamam 1674 01:55:03,450 --> 01:55:04,650 tamam getiriyorum şimdi. 1675 01:55:24,480 --> 01:55:25,760 Yine mi bakıyorsun bana? 1676 01:55:28,460 --> 01:55:29,940 O kadar güzelsin ki. 1677 01:55:33,180 --> 01:55:34,640 Bütün gün koşturdum. 1678 01:55:35,580 --> 01:55:38,700 Hala sana güzel görünüyorsam ne hoş. Teşekkür ederim. 1679 01:55:38,920 --> 01:55:41,420 Keşke güzelliğin tercih edilmiş görünçten ibaret olsa sonra. 1680 01:55:42,700 --> 01:55:44,280 Güçlü duruşunu saletin. 1681 01:55:45,340 --> 01:55:47,100 Sana hayran olmamak elde değil. 1682 01:55:48,910 --> 01:55:50,890 Bu kadar güzel sözü hak edecek ne yaptım acaba? 1683 01:55:51,970 --> 01:55:52,970 Teşekkür ederim. 1684 01:55:53,250 --> 01:55:55,650 Sen her şeyin en güzelini hak ediyorsun. 1685 01:55:59,390 --> 01:56:04,390 Ben... Geçelim. 1686 01:56:11,550 --> 01:56:12,550 Hoşçakal o zaman. 1687 01:56:34,349 --> 01:56:35,349 Arda. 1688 01:56:37,310 --> 01:56:38,310 Mina alsana şunu. 1689 01:56:38,670 --> 01:56:39,670 Alalım. 1690 01:56:39,910 --> 01:56:41,150 İçeri götürelim hazır olalım. 1691 01:56:43,570 --> 01:56:46,590 Geç sen. 1692 01:56:48,750 --> 01:56:49,750 Geç. 1693 01:56:50,950 --> 01:56:52,050 Yavaş getir yavaş. 1694 01:56:57,610 --> 01:56:58,770 Arda ne oldu böyle? 1695 01:56:59,670 --> 01:57:01,310 Hastaneye falan mı götürseydik acaba? 1696 01:57:01,610 --> 01:57:03,090 Yok ben oradaki doktorla konuştum. 1697 01:57:03,450 --> 01:57:06,030 Çok abartılacak bir şey yok dedi. Bir pansuman falan yapılması gerekiyormuş 1698 01:57:06,030 --> 01:57:09,250 ama... ...diğerlerinin durumu daha kötüydü. O yüzden işte onlarla 1699 01:57:09,250 --> 01:57:11,430 yani doktor. Ben de beklemedim. Direkt aldım geldim buraya. 1700 01:57:11,790 --> 01:57:15,790 Yine biz pansuman yapalım bir şeyler getir. Tamamen getiriyorum dur. Ya Azra 1701 01:57:15,790 --> 01:57:18,610 evdekilerin haberi yok. Ben ne yapacağım? Ne diyeceğim ben onlara? Arda 1702 01:57:18,610 --> 01:57:20,270 otur bir sakin ol. Halledeceğiz. 1703 01:57:21,470 --> 01:57:25,010 Tamam sen bana bir bezle su getir. Bir şey getir. 1704 01:57:25,660 --> 01:57:28,980 Ya ben görünmeden çıktım onlara. Hiçbirisi benim şu an evde 1705 01:57:28,980 --> 01:57:31,940 bilmiyorlar bile abimin dövüştüğünü. Ne yapacağım? Ne diyeceğim? Tamam o zaman 1706 01:57:31,940 --> 01:57:34,420 sen şimdilik eve git. Evdekiler telaş yapmasın. 1707 01:57:34,640 --> 01:57:37,820 Biz bir şey olursa sana haber veririz. Gece zaten başında dururuz. 1708 01:57:38,320 --> 01:57:42,240 Bir şey olursa doktor falan da çağırırız. Korkma. Ben seni ararım. Öyle 1709 01:57:42,240 --> 01:57:45,500 diyorsunuz? Evet öyle git bence sen. Yoksa onlarlar evdekiler. 1710 01:57:47,300 --> 01:57:48,300 Abi. 1711 01:57:48,580 --> 01:57:49,980 Azra kendine geliyor galiba abi. 1712 01:57:51,820 --> 01:57:52,820 Abi iyi misin? 1713 01:57:55,400 --> 01:57:56,400 Abi iyi misin? 1714 01:57:59,460 --> 01:58:00,460 Arda. 1715 01:58:01,300 --> 01:58:02,380 Hadi sen git bak. 1716 01:58:03,360 --> 01:58:05,780 Açılması falan da yok. Bir şey yok yani korkma. 1717 01:58:06,000 --> 01:58:09,680 Azra bak ben gideceğim ama eğer bir şey olursa hemen bana haber vereceksin tamam 1718 01:58:09,680 --> 01:58:10,639 mı? 1719 01:58:10,640 --> 01:58:11,640 Vereceğim. Söz mü? 1720 01:58:11,960 --> 01:58:12,960 Söz. 1721 02:03:26,510 --> 02:03:27,510 Altyazı M .K. 1722 02:04:09,800 --> 02:04:11,380 güzel haldeydi ya Cenk. 1723 02:04:12,140 --> 02:04:14,240 Nasıl yapar kendine böyle bir şey? 1724 02:04:15,240 --> 02:04:18,520 Arda 'nın yanında güçlü durmaya çalıştım ama mahvoldum resmen. 1725 02:04:18,760 --> 02:04:22,540 Ya valla ne diyeyim ben de bilmiyorum ki. Yani böyle olacağını hiç düşünmedim 1726 02:04:22,540 --> 02:04:23,540 ben de. 1727 02:05:08,309 --> 02:05:10,270 Renk Bey, hoş geldin. 1728 02:05:10,570 --> 02:05:13,230 Birazdan herkesi toplantı odasında bekliyorum. Hemen iletiyorum efendim. 1729 02:05:48,389 --> 02:05:50,170 Günaydın. Cenk çıktı mı? 1730 02:05:50,690 --> 02:05:54,050 Babaanneciğim onun şirkette biraz işleri varmış. Erkenden gitti o. 1731 02:05:54,270 --> 02:05:55,870 Babaanne sen neden hazırlandın? 1732 02:05:56,150 --> 02:05:57,290 İşe gideceğim kızım. 1733 02:05:57,690 --> 02:05:59,190 Ya babaannem bu halde nereye gidiyorsun? 1734 02:05:59,430 --> 02:06:00,810 Bugün yatıp dinlenseydin sen. 1735 02:06:01,070 --> 02:06:02,070 Arda haklı anne. 1736 02:06:02,490 --> 02:06:06,470 Böyle bir günde yatıp uyumayı hazmedemem. İşimin başında olacağım. 1737 02:06:07,630 --> 02:06:11,330 Peki babaanne. Yani bizim yapabileceğimiz bir şey var mı? 1738 02:06:11,550 --> 02:06:13,810 Babaanne seninle geleyim mi şirkete? 1739 02:06:14,280 --> 02:06:17,920 Yani ne yapabilirim bilmiyorum ama en azından yanında olurum. Yine tansiyonun 1740 02:06:17,920 --> 02:06:22,380 çıkarsa falan. Yok çocuklar. Ben iyiyim. Merak etmeyin siz beni. 1741 02:06:22,680 --> 02:06:24,260 Hadi bakayım kahvaltınızı yapın. 1742 02:06:24,820 --> 02:06:25,820 Afiyet olsun. 1743 02:06:26,460 --> 02:06:27,460 Sağ ol babaanne. 1744 02:07:07,880 --> 02:07:11,320 Çok iyi bir çalış yaptık beyler. Kısa sürede daha da yükselecektir. 1745 02:07:11,540 --> 02:07:13,800 Halka arzu etmemiz çok yerinde bir karardı. 1746 02:07:14,760 --> 02:07:17,720 Beyler gelişmeleri dakika dakika istiyorum haberiniz olsun. 1747 02:07:18,080 --> 02:07:19,080 Tabii Cenk Bey. 1748 02:07:20,620 --> 02:07:21,840 Rahatsız olmayın beyler. 1749 02:07:28,080 --> 02:07:29,540 Sen iyi misin oğlum? 1750 02:07:31,120 --> 02:07:32,180 İyiyim babaanne. 1751 02:07:32,720 --> 02:07:33,720 Sorun yok. 1752 02:07:33,760 --> 02:07:35,000 Geçmiş olsun Feride Hanım. 1753 02:07:36,240 --> 02:07:40,580 Keşke dinlenseydiniz Feride Hanım. Bakın borsada açılışımızı gayet iyi bir 1754 02:07:40,580 --> 02:07:43,700 seviyeden yaptık. Ne diyelim hakkımızda hayırlısı olsun. 1755 02:07:46,460 --> 02:07:50,600 Babaannem sen dinlenseydin o zaman ben gelirdim haberlerle de artık seni. 1756 02:07:51,000 --> 02:07:56,300 Yok oğlum ben burada sizlerle kalacağım. Ensekte çıksak da beraberiz. 1757 02:08:01,520 --> 02:08:03,080 Neredeymiş abin dün gece? 1758 02:08:04,700 --> 02:08:06,020 Arkadaşında falan kalmıştır. 1759 02:08:07,940 --> 02:08:11,200 Bak ya, yüzüme baka baka yalan söylüyor bir de. 1760 02:08:12,560 --> 02:08:16,600 Tabi abin aklı sıra beni cezalandırıyor sırf o arsayı vermedim diye. 1761 02:08:16,820 --> 02:08:20,780 Anne, konunun arsa ile ilgisi olduğunu sanmıyorum. Arsa ile ilgisi yok, sancı 1762 02:08:20,780 --> 02:08:21,780 ile ilgisi var konunun. 1763 02:08:22,600 --> 02:08:26,540 Ay niye kaçıyor ki zaten? Niye konuşmuyor yani korkaklar gibi kaçıp 1764 02:08:26,540 --> 02:08:30,640 onun düşmanı mıyım? Ya anne sen ne diyorsun ya? Sen ne diyorsun? Benim abim 1765 02:08:30,640 --> 02:08:31,960 gece az kalsın ölüyordu. 1766 02:08:32,400 --> 02:08:34,420 Arda. Bırak beni sen neyim de bilsin. 1767 02:08:36,520 --> 02:08:40,520 Adam elinden gelen her şeyi yapıyor. Ama o kadar çok üstüne gitmişsiniz ki. Her 1768 02:08:40,520 --> 02:08:44,180 şey o kadar üst üste gelmiş ki. Ben dün onu ölümüne dövüşten aldım. 1769 02:08:47,420 --> 02:08:48,740 Ne diyorsun sen be? 1770 02:08:49,360 --> 02:08:51,080 Ne ölümü ne dövüşü şimdi bu? 1771 02:08:53,400 --> 02:08:54,860 Annem merak etme iyi şimdi. 1772 02:09:07,720 --> 02:09:09,580 Neden değer kaybediyoruz beyler? 1773 02:09:10,720 --> 02:09:15,540 Böyle bir şey mümkün değil ya. Ya bu rakamlardan açılıp nasıl bu kadar düşer 1774 02:09:15,540 --> 02:09:16,540 anlamış değilim ya. 1775 02:09:16,560 --> 02:09:20,120 Diğer şirket sitelerinde bir düşüş var mı? Yok yok sadece seven grup düşüyor. 1776 02:09:21,440 --> 02:09:22,600 Spekülatörlerin bir işi olabilir mi? 1777 02:09:23,310 --> 02:09:25,190 Arkadaşlar acaba Cenk Bey 'i mi çağırsak? 1778 02:09:25,390 --> 02:09:27,970 Herhalde böyle bir durumda ne yapılacağını en iyi o bilir. 1779 02:09:28,530 --> 02:09:29,690 Ben hemen bilgi vereyim. 1780 02:09:35,410 --> 02:09:38,110 Hisselerden gelen sıcak parayla tüm sorunlar çözülecek babaanne. 1781 02:09:38,490 --> 02:09:41,650 İnşallah o. Ama senin şu yüzünün halinde konuşacağız. 1782 02:09:41,930 --> 02:09:45,210 Bir şey yok babaanne. Dedin mi işte antrenmanda küçük bir kaza. 1783 02:09:47,590 --> 02:09:48,590 Gel. 1784 02:09:49,570 --> 02:09:51,770 Çok özür dilerim Feride Hanım, Cenk Bey. 1785 02:09:52,350 --> 02:09:55,090 Hemen gelmeniz lazım. Sitelerimiz çok hızlı düşmeye başladı. 1786 02:09:56,290 --> 02:09:57,370 Nasıl yani neden? 1787 02:09:57,890 --> 02:09:58,890 Bilemiyoruz efendim. 1788 02:10:08,330 --> 02:10:09,550 Ne oluyor beyler? 1789 02:10:11,150 --> 02:10:12,150 Bu düştü niye? 1790 02:10:12,470 --> 02:10:16,150 Beyler boksadaki adamımızı da görsünüz mü? Acilen araştırmanızı istiyorum. Hadi 1791 02:10:16,150 --> 02:10:17,129 herkes hızlandırın hadi. 1792 02:10:17,130 --> 02:10:18,610 Biz de anlamaya çalışıyoruz Cenk Bey. 1793 02:10:18,810 --> 02:10:19,970 Bir saat içinde... 1794 02:10:20,360 --> 02:10:24,100 Yüzde kırk düşüş. Bu görülmemiş değil Cenk Bey. Burada doğru anlamış şeyler 1795 02:10:26,500 --> 02:10:28,620 Bu düşüşü açıklayacak kimse yok mu? 1796 02:10:29,360 --> 02:10:31,220 Sanırım ben biliyorum düşüşün sebebini. 1797 02:10:31,440 --> 02:10:32,780 E şöyle biz de bilelim o zaman. 1798 02:11:09,040 --> 02:11:10,200 Gizli geç geldin. 1799 02:11:11,580 --> 02:11:13,060 Hava tadıyordum gözü tuttu mu? 1800 02:11:13,420 --> 02:11:14,420 Evet. 1801 02:11:15,280 --> 02:11:16,900 Azmi ile Hülya 'yla bir yemeğe gittik. 1802 02:11:18,580 --> 02:11:20,360 Aile dostu olduk diyorsun yani. 1803 02:11:22,460 --> 02:11:24,640 Özleğin dörtlük sohbetlere kavuşmuşsunuz. 1804 02:11:24,860 --> 02:11:26,100 Ne demek istiyorsun sen? 1805 02:11:26,620 --> 02:11:28,080 Niye böyle konuşuyorsun? 1806 02:11:28,320 --> 02:11:32,140 Hani Kemal amca ölmeden önce böyle hep yemekler yapardınız ya. Tabii şimdi 1807 02:11:32,140 --> 02:11:34,540 abortama uyum sağlayamadığı için az mı sana eşlik ediyor? 1808 02:11:35,720 --> 02:11:38,320 Cansucuğum. Biz bunu konuşmuştuk değil mi? 1809 02:11:40,650 --> 02:11:43,730 Bana haksızlık ediyorsun. Ben senin düşmanın değilim. Değilsin tabii. 1810 02:11:44,110 --> 02:11:46,050 Ben sadece kapris yapıyorum değil mi? 1811 02:11:58,630 --> 02:11:59,750 Yok artık. 1812 02:12:05,350 --> 02:12:07,150 Cenk 'in cerrahiden çıkmış. 1813 02:12:07,590 --> 02:12:09,790 Cenk 'in cerrahiden çıkmış. 1814 02:12:10,490 --> 02:12:11,349 Ne olmuş? 1815 02:12:11,350 --> 02:12:12,470 Habere baksana. 1816 02:12:13,070 --> 02:12:14,390 Çelenlerin son yumruk. 1817 02:12:14,950 --> 02:12:17,870 Genisyonlu sokak dövüşü görüntüleri için tıklayın. Tıkla bakayım. 1818 02:12:23,030 --> 02:12:25,630 İnanmıyorum. Ne hale gelmiş ya. 1819 02:12:27,390 --> 02:12:29,810 İşte. Gemisi o almaya başladı. 1820 02:12:30,350 --> 02:12:31,350 Bah. 1821 02:12:32,110 --> 02:12:33,570 Neler olsun. Bekle. 1822 02:12:42,670 --> 02:12:44,030 Anne tamam yapma böyle. 1823 02:12:44,350 --> 02:12:45,810 İyi abim sonuçta. 1824 02:12:46,050 --> 02:12:48,990 Ay niye böyle yapıyor bu çocuk anlamıyorum ki ben. 1825 02:12:57,090 --> 02:12:58,090 Telefon çalıyor. 1826 02:13:02,210 --> 02:13:03,210 Efendim canım. 1827 02:13:15,980 --> 02:13:17,240 Anladım, sağ ol. Tamam. 1828 02:13:19,740 --> 02:13:20,740 Ne oldu? 1829 02:13:23,580 --> 02:13:24,780 Melih, ne oldu? 1830 02:13:33,820 --> 02:13:36,420 Abimin dövüş görüntüleri internete düşmüş. 1831 02:13:41,180 --> 02:13:42,360 Evet, şunu. 1832 02:13:57,680 --> 02:13:58,780 Usta kahvaltın hazır. 1833 02:14:09,760 --> 02:14:12,800 Sağ olasın Halil 'im. Sen yemediysen gel beraber yiyelim. 1834 02:14:13,040 --> 02:14:16,300 Ben yedim usta ya sağ ol. İşim var zaten ben ona bakayım. 1835 02:14:16,580 --> 02:14:17,580 Bak bakalım. 1836 02:14:59,820 --> 02:15:01,580 Aferin. İyi çıkardın. 1837 02:15:02,560 --> 02:15:03,800 Fotoğrafçılığına bilecek yok. 1838 02:15:04,220 --> 02:15:06,020 Kalan parayı tarlana göndereceğim. 1839 02:15:06,640 --> 02:15:07,640 Tamam. 1840 02:15:10,940 --> 02:15:12,700 Şimdi onlar düşünsün. 1841 02:15:13,480 --> 02:15:14,480 Çekmeyi. 1842 02:15:23,100 --> 02:15:24,320 Fotoğraflar her yerde. 1843 02:15:25,920 --> 02:15:30,380 Abine mi üzüleyim şu yaşadığımız rezilliğe mi üzüleyim bilemiyorum ben. 1844 02:15:30,380 --> 02:15:32,180 yeter ya yeter yeter. 1845 02:15:32,940 --> 02:15:35,100 Hem zaten ilk defa mı dövüşüyor abim? 1846 02:15:36,080 --> 02:15:41,820 Oğlum ölümüne dövüştü diyorsun. Üstelik yasal değil bir de bu. Neyse ki abime 1847 02:15:41,820 --> 02:15:42,739 bir şey olmamış. 1848 02:15:42,740 --> 02:15:48,320 Çok şükür ki olmadı. Ama itibarını oldu. O yüzüyle gözüyle iş yerine gittiğinde 1849 02:15:48,320 --> 02:15:49,520 ne düşündü insanlar acaba? 1850 02:15:49,920 --> 02:15:52,840 Ne düşünürlerse düşünsünler. Kimse hata yapmıyor mu bu hayatta? 1851 02:15:53,060 --> 02:15:54,140 Bu mu yani savunma? 1852 02:15:55,440 --> 02:15:58,820 Ya nasıl bu kadar düşüncesiz ben anlayamıyorum yani. 1853 02:15:59,060 --> 02:16:01,640 Keşke anlamaya çalışsan biraz anne ha. Keşke. 1854 02:16:28,360 --> 02:16:29,600 Özür dilerim babaannem. 1855 02:16:31,200 --> 02:16:32,440 Benim hatam. 1856 02:16:34,780 --> 02:16:36,480 Dün çok gergindim. 1857 02:16:37,660 --> 02:16:41,459 Anneme... ...başka... ...başka şeylere. 1858 02:16:44,540 --> 02:16:51,480 Stres atmak... Neyse bu benim hatam ben. Biliyorum zaten bir mazereti falan 1859 02:16:51,480 --> 02:16:52,480 olamaz bunun. 1860 02:16:52,780 --> 02:16:55,180 Bilmek istediğim tek bir şey var. 1861 02:16:56,680 --> 02:16:59,340 Haberde çelenlerin büyük yıkılışı yazıyor. 1862 02:17:00,139 --> 02:17:06,040 Benim torunum pek mi edecek... ...yoksa mücadele edip... ...ayakta mı kalacak? 1863 02:17:15,320 --> 02:17:16,420 Cenk Çelen. 1864 02:17:18,760 --> 02:17:20,100 Sen bulur musun? 1865 02:17:21,980 --> 02:17:24,139 Düştüğün yerde kalacak mısın? 1866 02:17:42,510 --> 02:17:43,510 Cenk Celal. 1867 02:17:44,850 --> 02:17:45,910 Sen bu mu? 1868 02:17:47,490 --> 02:17:49,969 Düştüğün yerde kalacak mısın? 1869 02:17:53,809 --> 02:17:54,809 Selamlar. 1870 02:17:57,070 --> 02:17:58,070 Nasılsın canım? 1871 02:17:58,549 --> 02:17:59,790 İyiyim hayatım. 1872 02:18:00,250 --> 02:18:02,490 Senin bu mutluluğun sebebi nedir böyle? 1873 02:18:02,709 --> 02:18:03,790 Çok mutlu gördüm seni. 1874 02:18:04,030 --> 02:18:08,469 Yok canım her zamanki halim. Yok yok var bir şey. Şu an sabırsızlanıyorum 1875 02:18:08,469 --> 02:18:09,469 dinlemek için. 1876 02:18:09,809 --> 02:18:10,809 Görmedin mi? 1877 02:18:11,010 --> 02:18:12,010 Yok nerede? 1878 02:18:12,810 --> 02:18:15,530 İnternet, gazeteler. Cenk ölüm dövüşüne mi ne katılmış? 1879 02:18:15,790 --> 02:18:18,870 Bunu bir dövmüşler, boylu boyunca yatıyor. Her tarafta. 1880 02:18:19,150 --> 02:18:20,270 Ciddi olamazsın. 1881 02:18:20,490 --> 02:18:21,650 Aç, internete bak. 1882 02:18:21,870 --> 02:18:24,510 Dur, bende açığı var. Dur, dur, dur. Göstereceğim, dur bekle. 1883 02:18:26,730 --> 02:18:32,790 Nasıl ya? 1884 02:18:34,830 --> 02:18:37,809 Peki, bir şey söyleyeceğim. Neden böyle bir şey yapmış bu çocuk? 1885 02:18:38,170 --> 02:18:41,950 Bilmiyorum yani hani şirketin durumu çok kötü ya. Azmi Bey söyledi bana bayağı 1886 02:18:41,950 --> 02:18:45,770 batıyorlarmış. Belki de öyle bir hani başarısızlığın hırsına falan 1887 02:18:45,770 --> 02:18:48,309 ...kendini dövdürüp dövdürüp rahatlıyor herhalde. 1888 02:18:50,270 --> 02:18:52,910 Ay ne diyeyim? Bana bir kahve versene. 1889 02:18:54,510 --> 02:18:55,510 Yazık ya. 1890 02:19:10,990 --> 02:19:13,629 Anne bak hiç havamda değilim tamam mı? Baştan söktüm seni. 1891 02:19:14,110 --> 02:19:15,450 Vallahi ben de değilim. 1892 02:19:15,889 --> 02:19:17,870 Oğlum ölümüne dövüşmek ne demek? 1893 02:19:18,350 --> 02:19:21,850 Sen hiç mi beni aileni düşünmedin ya? Neye bu kadar öfken? 1894 02:19:24,030 --> 02:19:25,730 Sebebini anlamak zor olmamalı bence. 1895 02:19:26,129 --> 02:19:30,410 Ha benim yüzümden mi gittin dövüştün yani bu mudur? Ya neyse ne anne işte 1896 02:19:30,410 --> 02:19:31,910 bitti. Uzatmaya gerek yok. 1897 02:19:33,690 --> 02:19:35,549 Gözünün gözünün haline bak yani. 1898 02:19:35,830 --> 02:19:39,070 Ya sen beni öldürecek misin ha? Ya sana bir şey olsaydı? 1899 02:19:39,290 --> 02:19:40,290 Olmadı işte. 1900 02:19:40,360 --> 02:19:41,360 Bak yaşıyorum hala. 1901 02:19:41,660 --> 02:19:44,299 Ay Cenk sen beni deli mi edeceksin? Bu ne rahatlık ya? 1902 02:19:44,600 --> 02:19:48,040 Hayır üstüne üstlük bir de koskocası yiyorsun yani. Hiç yakışık alıyor mu 1903 02:19:48,040 --> 02:19:51,760 bunlar? Her şeyi sen biliyorsun değil mi anne? Her şeyi sen biliyorsun zaten ya. 1904 02:19:52,060 --> 02:19:55,840 Oldu bitti diyorum. Daha neyi sorguluyorsun sen? Canım sıkkındı gittim 1905 02:19:55,840 --> 02:19:56,840 ettim. Bu kadar. 1906 02:19:57,860 --> 02:20:02,540 Ben biliyorum senin canın neye sıkkın. Senin işe falan değil canının 1907 02:20:02,560 --> 02:20:05,520 Azra 'ya. Bir kız yüzünden tüm bu rezillikler değil mi? 1908 02:20:05,760 --> 02:20:06,760 Anne bak başlama. 1909 02:20:07,520 --> 02:20:10,390 Uğraşamayacağım. Odamdan çıkar mısın lütfen? Çıkmıyorum. 1910 02:20:12,570 --> 02:20:13,870 Anne çıkar mısın? 1911 02:20:14,270 --> 02:20:17,930 Çıkmayacağım. Ben oğlum ağırsız bir kızın ellerinde oyuncak etmem. 1912 02:20:18,190 --> 02:20:22,730 Dövüşmek mi istiyorsun? Tamam git dövüş. Bir olur iki olur sonra unutursun. İşte 1913 02:20:22,730 --> 02:20:24,190 böyle acı çektiğinle kalırsın. 1914 02:20:24,470 --> 02:20:27,270 Anne çık dışarı. Hadi. Hiç kusura bakma. 1915 02:20:27,660 --> 02:20:30,000 Ama birilerinin artık doğruları söylemesi lazım. 1916 02:20:30,220 --> 02:20:33,860 Bak bakalım Azra senin gibi paralıyor mu kendini? İşine gidiyor, keyfine 1917 02:20:33,860 --> 02:20:37,840 bakıyor. Sen o numurunda bile değilsin. Anlamıyor musun bunu? Anne çık dışarı 1918 02:20:37,840 --> 02:20:38,840 diyorum çık! 1919 02:20:39,480 --> 02:20:40,480 Tamam. 1920 02:20:41,320 --> 02:20:43,260 Ama bir gün annem demişti der. 1921 02:20:57,840 --> 02:20:59,860 Leyla, iyi de baktın mı kızım? 1922 02:21:00,380 --> 02:21:01,380 Cenk mi bu? 1923 02:21:01,500 --> 02:21:03,040 Yalan haber olmasın sakın. 1924 02:21:03,320 --> 02:21:04,320 Yok sen. 1925 02:21:04,640 --> 02:21:06,620 Baksana dövüşen bildiğin Cenk abi. 1926 02:21:07,280 --> 02:21:08,280 Allah Allah. 1927 02:21:09,540 --> 02:21:10,540 Günaydın. 1928 02:21:11,260 --> 02:21:13,460 Kızlar, gelin bakın Cenk 'in haberine. 1929 02:21:14,020 --> 02:21:15,740 Aa, bir dakika bir dakika. 1930 02:21:16,980 --> 02:21:17,980 Aa. 1931 02:21:18,580 --> 02:21:19,780 Kim çekmiş bunu? 1932 02:21:20,060 --> 02:21:22,000 Ya hayret bir şey ya, fırsatçılara bak. 1933 02:21:23,280 --> 02:21:24,560 Sizin haberiniz var mıydı? 1934 02:21:29,019 --> 02:21:31,240 Yani dövüştüğümden haberimiz vardı evet. 1935 02:21:33,840 --> 02:21:36,620 Hiç iyi olmadı bu Cenk için. Hiç iyi olmadı. Hiç. 1936 02:21:37,000 --> 02:21:39,720 Ya sorma ya. Evdekiler de çıldıracak şimdi. 1937 02:21:40,880 --> 02:21:42,620 Serap teyzeyi düşünemiyorum bile. 1938 02:21:50,860 --> 02:21:51,860 Evet. 1939 02:21:53,720 --> 02:21:54,720 İyi misin? 1940 02:21:54,940 --> 02:21:55,940 Dur. 1941 02:21:58,640 --> 02:22:00,100 Sen götürdün değil mi Nazra 'yı? 1942 02:22:00,660 --> 02:22:04,600 Bir tek senin yüzünü hatırlıyorum. Abi başka ne yapabilirdim ki? Ben seni o 1943 02:22:04,600 --> 02:22:08,280 halinde eve getirseydim babaannem annem deliye dönerlerdi. Başka yer yok muydu 1944 02:22:08,280 --> 02:22:09,280 Arda? 1945 02:22:09,500 --> 02:22:12,180 Bir otele götürseydin. Ne bileyim başka bir yere götürseydin. 1946 02:22:12,420 --> 02:22:15,540 Niye oraya götürüyorsun ki beni? Abi sana iyi bakabilecek birine ihtiyacım 1947 02:22:15,540 --> 02:22:16,860 vardı. O yüzden Azra 'yı götürdüm. 1948 02:22:17,320 --> 02:22:18,520 Aklına bir tek o geliyor yani. 1949 02:22:18,780 --> 02:22:21,120 Abi ama yapma böyle. O kız sana o kadar... Hadi. 1950 02:22:22,020 --> 02:22:25,180 Hadi asım sen çık dışarı. Hadi işine bak abicim sen. Hadi. 1951 02:22:26,180 --> 02:22:27,180 Hadi. 1952 02:22:31,980 --> 02:22:32,980 Efe 'yi de aç, yol ver. 1953 02:22:33,240 --> 02:22:34,240 Eyvallah, sağ ol. 1954 02:22:51,820 --> 02:22:52,820 Efendim Cansu. 1955 02:22:54,340 --> 02:22:55,259 Abim mi? 1956 02:22:55,260 --> 02:22:56,260 Evet evet, geldi. 1957 02:22:59,280 --> 02:23:00,360 Dövüşe başlamış yine. 1958 02:23:01,150 --> 02:23:03,430 Yüzü gözü mosmur yere beri içindeydi. 1959 02:23:04,070 --> 02:23:05,410 Sanki ölümle dövüşmüş. 1960 02:23:05,750 --> 02:23:06,750 Olacağı buydu zaten. 1961 02:23:07,470 --> 02:23:10,490 Azra resmen kedinin fareyle oynadığı gibi oynadı Cenk 'le. 1962 02:23:13,050 --> 02:23:14,930 Yani ne olduğunu bile bilmiyoruz. 1963 02:23:16,290 --> 02:23:19,650 Azra kolay kolay bırakmazdı abimi. Belli ki aralarında ciddi bir şey olmuş. 1964 02:23:20,070 --> 02:23:21,070 Olmuştur tabii. 1965 02:23:21,110 --> 02:23:22,610 Ama ben Cenk 'e söyledim. 1966 02:23:23,290 --> 02:23:24,290 Haklı da çıktım. 1967 02:23:25,090 --> 02:23:27,070 Şimdi bütün hırsını dövüşten çıkarıyor. 1968 02:23:27,370 --> 02:23:28,370 Cansu. 1969 02:23:28,750 --> 02:23:31,450 Abim Azra 'ya artık yani bunu değiştirmek çok zor. 1970 02:23:32,030 --> 02:23:35,070 Seni de anlıyorum ama yani bunun üstüne kendini üzme bence. 1971 02:23:35,430 --> 02:23:37,590 Yok ben Cenk 'i merak ettiğimden. 1972 02:23:38,330 --> 02:23:40,290 Belki de eskisi gibi dost kalmalısın. 1973 02:23:41,850 --> 02:23:43,550 Tamam seni de anlıyorum. 1974 02:23:44,370 --> 02:23:46,730 Ama yani kendini üzmekten vazgeç artık. 1975 02:23:47,630 --> 02:23:49,610 Ama bak abimin duyguları ortada. 1976 02:23:49,890 --> 02:23:50,890 Haklısın tabii. 1977 02:23:51,590 --> 02:23:53,870 Ben Cenk 'e değer verdiğim için bu haldeyim zaten. 1978 02:23:54,190 --> 02:23:56,290 Ama ondan hiçbir zaman dostluğumu esirgemem. 1979 02:23:56,760 --> 02:23:58,800 Umarım Cenk de aklını basına toplar bir an önce. 1980 02:24:00,360 --> 02:24:02,220 Tamam. Görüşürüz. 1981 02:24:02,460 --> 02:24:03,460 Görüşürüz. 1982 02:24:17,580 --> 02:24:22,520 Aradığınız kişi ulaşılamıyor. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. 1983 02:24:22,860 --> 02:24:24,960 Kadir, acil görüşmemiz lazım. 1984 02:24:35,090 --> 02:24:36,090 Abi. 1985 02:24:39,170 --> 02:24:41,290 Abi bak ben senin için çok endişeleniyorum. 1986 02:24:41,610 --> 02:24:43,450 Tamam geçtim Elif. Bir şeyim yok. 1987 02:24:43,730 --> 02:24:44,730 İyiyim ben. 1988 02:24:44,870 --> 02:24:46,570 Ama bir şey olsa ben ne yapardım? 1989 02:24:47,470 --> 02:24:50,490 Ya lütfen bir daha böyle bir şey yapma. Tamam tamam. 1990 02:24:50,870 --> 02:24:51,950 İyiyim ben. Üzülme. 1991 02:25:10,030 --> 02:25:11,050 Bu işte bir bit yeniği var. 1992 02:25:12,290 --> 02:25:13,410 Fotoğraf işinde değil mi? 1993 02:25:14,390 --> 02:25:15,550 Vallahi bence de öyle. 1994 02:25:16,110 --> 02:25:18,630 Hayır yoksa nereden bilecekler ki orada olacağını? 1995 02:25:19,330 --> 02:25:22,610 Kaparaziler de sokakta Hüsnü takip ediyor değil mi ya? Hayır zaten yani 1996 02:25:22,610 --> 02:25:23,610 uzaklarda arama. 1997 02:25:24,670 --> 02:25:26,890 Sunusu, azmisi, bilimun düşmanı var. 1998 02:25:27,770 --> 02:25:33,250 Aslında ben en çok kendimi suçluyorum. Ya ne alakası var şimdi ya? Ya yine çok 1999 02:25:33,250 --> 02:25:34,250 alakası var. 2000 02:25:34,570 --> 02:25:35,770 Öylece terk ettim onu. 2001 02:25:36,070 --> 02:25:37,650 Hiçbir açıklama bile yapamadım. 2002 02:25:38,830 --> 02:25:39,830 Öfkelence tabii. 2003 02:25:40,530 --> 02:25:44,570 O yüzden kendimden başka kimseyi süsleyemiyorum. Yani Azra ya. 2004 02:25:46,530 --> 02:25:47,530 Yalan mı? 2005 02:26:01,110 --> 02:26:03,290 Cenk Bey, durumumuz çok fena. 2006 02:26:03,510 --> 02:26:08,290 Kusura bakmayın ama bu fotoğraflardan sonra hisselerimiz yok pahasına düştü. 2007 02:26:08,570 --> 02:26:12,230 Siz yokken de on puan daha kaybettik. Tamam. Haberim var. 2008 02:26:12,830 --> 02:26:17,710 Acaba diyorum fotoğrafları mı yalanlasak? Beyler. Bizim yalanlayacak 2009 02:26:17,710 --> 02:26:20,470 yok. On dakikaya herkesi toplantı odasında bekliyorum. 2010 02:26:20,690 --> 02:26:21,690 Tabii be. 2011 02:26:26,030 --> 02:26:27,030 Azra. 2012 02:26:27,830 --> 02:26:29,890 Serap Hanım geldi. Seni bekliyor. 2013 02:26:30,730 --> 02:26:31,730 Bana bak. 2014 02:26:31,810 --> 02:26:33,290 Bak sıkın alttan alma. 2015 02:26:33,710 --> 02:26:35,570 Cenk konusunda beni suçlayacak. 2016 02:26:36,330 --> 02:26:39,250 Ne dese de hakkı var mı yine ne diyeyim? Haklı yani. 2017 02:26:42,570 --> 02:26:44,510 Çok geçmiş olsun Serap Hanım. 2018 02:26:44,750 --> 02:26:49,430 Daha iyisin annem. Teşekkürler. Vallahi Feride Hanım için elimizden ne geliyorsa 2019 02:26:49,430 --> 02:26:50,430 yapmaya hazırım. 2020 02:26:50,510 --> 02:26:51,950 Ne ikram eden ben size? 2021 02:26:52,330 --> 02:26:53,470 Yok bir şey almayacağım. 2022 02:26:57,630 --> 02:26:58,630 Serap Hanım. 2023 02:26:59,410 --> 02:27:00,690 Beni çağırmışsınız. 2024 02:27:01,930 --> 02:27:03,570 Oldu. İyi günler o zaman. 2025 02:27:04,350 --> 02:27:05,350 Size de. 2026 02:27:16,820 --> 02:27:22,660 Niye geldiğimi tahmin ediyorsunuz herhalde. Malum akıllı kızsın. Evet bir 2027 02:27:22,660 --> 02:27:23,660 var aslında. 2028 02:27:25,760 --> 02:27:30,840 Bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olunmazdı ama ben sana yine anlatmaya 2029 02:27:30,840 --> 02:27:31,840 çalışayım. 2030 02:27:32,280 --> 02:27:36,680 Bak Cenk 'in senin gibi böyle küçük hesaplarla oyunlarla falan işi olmaz. 2031 02:27:37,070 --> 02:27:40,150 Onun için ya doğrular vardır ya yanlışlar. Nettir yani. 2032 02:27:40,590 --> 02:27:43,270 Sen şimdi dürüst müsün, yalancı mısın anlamadı. 2033 02:27:43,870 --> 02:27:48,310 Seviyor musun, yalan mı söylüyorsun bilemedi. Bakın ben Cenk 'e karşı her 2034 02:27:48,310 --> 02:27:52,390 dürüst ve net oldum. Ona hiçbir zaman yalan söylemedim. Elbette söyledin. 2035 02:27:53,070 --> 02:27:54,070 Söyledin. 2036 02:27:54,450 --> 02:27:58,070 Hatırlarsan daha en başında ailen konusunda yalan söyledin. 2037 02:27:59,070 --> 02:28:02,590 Azra bak, oğlumu tekrar üzmene izin vermeyeceğim. 2038 02:28:02,890 --> 02:28:05,730 Ya dün gece Cenk senin yüzünden ölebilirdi. 2039 02:28:06,510 --> 02:28:09,250 Ve bunun tüm suçlusu sen olurdun. Farkındasın değil mi? 2040 02:28:09,450 --> 02:28:11,510 Ben böyle bir şey yapacağını hiç düşünmedim. 2041 02:28:12,770 --> 02:28:15,210 Bakın evet Cenk'ten ayrılmış olabilirim. 2042 02:28:15,530 --> 02:28:17,870 Ama o benim için hala çok özel biri. 2043 02:28:18,690 --> 02:28:23,050 Onun başına bir şey gelmesini asla istemem. Ve gelmemesi için de elimden 2044 02:28:23,050 --> 02:28:26,050 yaparım. Yapma. Azra hiçbir şey yapma lütfen. 2045 02:28:26,370 --> 02:28:30,270 Tamam o şimdi sinirli. Sinirini de bir yerlerden çıkarmaya çalışıyor. Kendine 2046 02:28:30,270 --> 02:28:35,010 zarar veriyor farkındayım. Ama unutacak gidecek hepsini. Bir süre sonra unutacak 2047 02:28:35,010 --> 02:28:36,010 bunları. 2048 02:28:36,680 --> 02:28:42,780 Ve lütfen bu süreçte sen onun hayatına yeniden sakın ha girme. Bak karşında 2049 02:28:42,780 --> 02:28:43,980 bulursun söylüyorum sana. 2050 02:28:48,160 --> 02:28:49,300 Gidebilirsin şimdi. 2051 02:28:58,320 --> 02:29:00,060 Feride Hanım. 2052 02:29:04,300 --> 02:29:06,460 Müsaade ederseniz bir konuda sizinle konuşmak istiyorum. 2053 02:29:06,760 --> 02:29:10,920 Buyurun Yener Bey. Acaba bu olağanüstü durumu yönetmek için daha tecrübeli 2054 02:29:10,920 --> 02:29:13,420 birini mi bulsak? Bunu düşünmesi gereken siz değilsiniz. 2055 02:29:19,580 --> 02:29:24,180 Evet arkadaşlar bu borsadaki ciddi düşüşü nasıl en az zararlı atlatabiliriz 2056 02:29:24,180 --> 02:29:25,240 düşünmemiz lazım artık. 2057 02:29:25,540 --> 02:29:28,080 Cenk Bey hisseleri geri çekmeyi düşünür müyüz? 2058 02:29:28,280 --> 02:29:29,239 Tabii ki hayır. 2059 02:29:29,240 --> 02:29:33,320 Bir itibar kaybının üzerine yenisini ekleyemeyiz. Bu mantıklı olmaz. 2060 02:29:34,320 --> 02:29:38,820 Bunun yerine özel hayatımla iş hayatımın farklı yani birbirini ilgilendirmeyen 2061 02:29:38,820 --> 02:29:41,240 alanları olduğunu göstermemiz yeterli olacaktır bence. 2062 02:29:42,440 --> 02:29:46,600 Ayrıca arkadaşlar bizi ciddi bir takar koyu bekliyor önümüzdeki süreçte. 2063 02:29:47,020 --> 02:29:49,660 Yeni yatırımcılarla görüşmeler ayarlamamız lazım. 2064 02:29:57,520 --> 02:29:58,640 Oturun beyler. 2065 02:30:09,870 --> 02:30:10,870 Nedir plan? 2066 02:30:11,070 --> 02:30:12,070 Anlatın bakalım. 2067 02:30:13,830 --> 02:30:17,810 Feride Hanım yeni yatırımcılarla görüşmeler ayarlıyoruz. Bu sıcak paranın 2068 02:30:17,810 --> 02:30:21,310 akışını sağlamak için. Bir de tasarruf planı yapmamız gerekiyor. 2069 02:30:23,390 --> 02:30:25,630 İşçi maaşlarını ertelemeye mi gitsek acaba? 2070 02:30:27,250 --> 02:30:31,210 Kaç yıldır bu şirkettesin Nazmi. Hala öğrenemedin mi prensiplerimizi? 2071 02:30:31,630 --> 02:30:36,730 Her ne olursa olsun işçinin alın teri kurumadan emeğinin karşılığı verilecek. 2072 02:30:36,730 --> 02:30:38,070 tartışma açık bir konu değil. 2073 02:30:38,590 --> 02:30:40,430 Hisse senetleri düşüşte Feyda Hanım. 2074 02:30:41,310 --> 02:30:43,150 Akşama kadar da dibi boylamış olur. 2075 02:30:43,970 --> 02:30:48,450 Başka bir planınız mı var? Azmi Bey, biz çözüm için bir araya geldik. Yakınmak 2076 02:30:48,450 --> 02:30:49,229 için değil. 2077 02:30:49,230 --> 02:30:52,110 Bir yararınız olacaksa kalın. İstenmiyorum ama. 2078 02:30:53,290 --> 02:30:55,550 Aksini düşünüyorsanız lütfen çıkın. 2079 02:30:56,030 --> 02:31:00,070 Pardon ben mi yanlış hatırlarım? Şirketin bu durumdan sorumlu olan ben 2080 02:31:00,190 --> 02:31:04,870 Hisse senetlerinin düşüşünden de sen sorumlusun. Azmi Bey, teşekkür ederim. 2081 02:31:06,070 --> 02:31:07,850 Ben bir yönetim kolu üyesiyim. 2082 02:31:08,400 --> 02:31:10,040 Benimle bu şekilde konuşan var. 2083 02:31:10,280 --> 02:31:11,920 O üyelik fazla sürmeyecek. 2084 02:31:12,160 --> 02:31:13,300 Çıkın lütfen. 2085 02:31:15,880 --> 02:31:17,080 İzninizle arkadaşlar. 2086 02:31:23,240 --> 02:31:24,740 İyi çalışmalar. 2087 02:31:28,080 --> 02:31:29,340 Evet beyler. 2088 02:31:30,200 --> 02:31:34,580 Bana artık gelecekseniz somut, ellet tutulur fikirlerle, çözümlerle gelmenizi 2089 02:31:34,580 --> 02:31:38,210 istiyorum. Aksi halde bu sirkette bile işinizde olmadığını siz de bilin. 2090 02:31:38,590 --> 02:31:40,310 Buyurun işinize devam edebilirsiniz. 2091 02:31:55,470 --> 02:31:56,470 Halil! 2092 02:31:57,010 --> 02:31:58,010 Efendim Usta? 2093 02:31:59,650 --> 02:32:01,550 Benim telefonum nerede Bulaman 'ım? 2094 02:32:02,970 --> 02:32:04,330 Tezgahın ödülüne bırakmışsın ustaya. 2095 02:32:04,990 --> 02:32:05,990 Sağ olasın. 2096 02:32:07,190 --> 02:32:08,190 Aslan parçası. 2097 02:32:08,470 --> 02:32:10,610 Eper mi usta? Bana bir Türk kahvesi yap bakayım. 2098 02:32:10,910 --> 02:32:11,910 Tamamdır usta. 2099 02:32:38,670 --> 02:32:39,670 Var ya. 2100 02:32:40,130 --> 02:32:41,210 Hafif problem. 2101 02:32:43,290 --> 02:32:44,290 Gel. 2102 02:33:00,110 --> 02:33:01,290 Evet ne vardı? 2103 02:33:02,330 --> 02:33:04,090 Cenk biraz konuşabilir miyim? 2104 02:33:09,580 --> 02:33:10,920 İşim var Azra. Çok müşkül. 2105 02:33:11,640 --> 02:33:14,320 Biliyorum. Biliyorum ama çok uzun sürmez. Lütfen. 2106 02:33:17,080 --> 02:33:18,080 İyi peki. 2107 02:33:18,400 --> 02:33:19,400 Bak. 2108 02:33:26,380 --> 02:33:30,900 Dün geceki... Ben dün gece için bu arada senden bir özür dileyim. Çünkü Arda 2109 02:33:30,900 --> 02:33:33,000 büyük bir yanlış yapmış. Senin yanına getirerek beni. 2110 02:33:33,280 --> 02:33:37,000 Ben gerçekten çok üzgünüm. Böyle olsun istemezdim. Hayır. Hayır. Hiç zorun 2111 02:33:37,000 --> 02:33:37,869 değil. 2112 02:33:37,870 --> 02:33:41,610 Ben zaten babaannenin ve annenin seni o halde görmesini hiç istemezdim. İyi 2113 02:33:41,610 --> 02:33:42,610 yapmışsın. 2114 02:33:43,110 --> 02:33:46,110 Benim yüzümden... Senin yüzünden odun nereden çıkardı? 2115 02:33:48,010 --> 02:33:49,010 Peki. 2116 02:33:49,910 --> 02:33:51,730 Niye ölümüne dövüştün o zaman? 2117 02:33:52,010 --> 02:33:54,910 Seni hiç ilgilendirmez. İlgilendiriyor tabii ki Cenk. 2118 02:33:55,410 --> 02:34:00,330 Bak. Tamam ayrılmış olabiliriz ama etrafındakilere, ailene, kendine zarar 2119 02:34:00,330 --> 02:34:01,330 vermeni istemiyorum. 2120 02:34:01,370 --> 02:34:03,610 Ne olursa olsun bir arkadaşlığımız var sonuçta. 2121 02:34:03,850 --> 02:34:05,530 Ben senin arkadaşın falan değilim. 2122 02:34:05,800 --> 02:34:08,300 Ben sana deli gibi aşık olan adamım. Sen beni hatırladın mı? 2123 02:34:08,920 --> 02:34:12,060 Ben sadece bu dövüşlere bir son vermeni istemek için geldim Cenk. 2124 02:34:14,180 --> 02:34:16,620 Lütfen. Biraz olsun hatırım varsa. 2125 02:34:17,440 --> 02:34:18,760 Sana söz falan veremem. 2126 02:34:19,100 --> 02:34:22,760 Kız senin de bana söz veremediğin gibi. Hani ayrılmayacağımıza dair sözler 2127 02:34:22,760 --> 02:34:23,760 vermişsin ya sen bana. 2128 02:34:24,960 --> 02:34:27,520 Bana dürüst olmayan birine karşı ben niye dürüst olayım değil mi? 2129 02:34:28,280 --> 02:34:31,780 Cenk bak ben senin... Azra çıkabilir misin? Benim gerçekten çok işim var. 2130 02:34:55,880 --> 02:34:57,960 Azra, ne bu halin kızım? 2131 02:34:58,380 --> 02:35:03,560 Yok, yok bir şey, iyiyim ben. Asıl sen nasılsın? Neden ağlamaktasın? Cenk 'le 2132 02:35:03,560 --> 02:35:04,560 kavga mı ettin yoksa? 2133 02:35:04,940 --> 02:35:05,940 Yok, hayır. 2134 02:35:07,720 --> 02:35:11,560 Yani biz aslında senin hakkında konuşuyorduk. 2135 02:35:12,100 --> 02:35:15,320 Hiç istemiyoruz tekrar hastalanmanı Şeker teyzem. 2136 02:35:16,060 --> 02:35:17,580 Kendini de çok yoruyorsun. 2137 02:35:17,820 --> 02:35:19,840 İlahi, bunun için ağlanır mıymış canım? 2138 02:35:20,040 --> 02:35:21,580 Bak iyiymiş de görüyorsun. 2139 02:35:24,710 --> 02:35:28,630 Tamam tamam geçecek geçecek merak etme üzme kendini. 2140 02:35:29,150 --> 02:35:30,450 Saat halimiz bak. 2141 02:35:31,710 --> 02:35:34,110 Hayatta ne acılar var Azra 'cığım. 2142 02:35:34,550 --> 02:35:35,730 Şükredelim halimize. 2143 02:36:59,080 --> 02:37:03,340 Görüyorum ki sen seçimini yapmışsın. 2144 02:37:08,260 --> 02:37:10,720 Ben her şeyi berbat ettim babaanne. 2145 02:37:12,700 --> 02:37:14,960 Şu oğlanlara baksana ya. 2146 02:37:16,940 --> 02:37:18,440 Çalışanlar huzursuz. 2147 02:37:18,980 --> 02:37:23,120 Daha şimdiden batmışız gibi işlerine bıraktı herkes neredeyse. 2148 02:37:23,780 --> 02:37:26,360 İhtidarların zaten güveni kalmadı bize karşı. 2149 02:37:26,680 --> 02:37:27,680 Ee? 2150 02:37:28,010 --> 02:37:29,050 Pesme edeceğiz. 2151 02:37:29,550 --> 02:37:30,550 İyi. 2152 02:37:31,830 --> 02:37:33,590 Kapatalım dükkanı gidelim o zaman. 2153 02:37:36,050 --> 02:37:38,530 Anne ben yine hayal kırıklığına uğrattım seni. 2154 02:37:40,150 --> 02:37:42,810 Çalışanların bize karşı olan inancını kaybettim. 2155 02:37:44,650 --> 02:37:48,490 Ya ben senin onca yıllık emeğini yerle bir ettim resmen. 2156 02:37:48,750 --> 02:37:52,970 Beni ancak senin vazgeçmen yerle bir eder. 2157 02:37:54,690 --> 02:37:56,170 Sen sanıyor musun? 2158 02:37:56,810 --> 02:38:02,150 Bu şirket hep... ...gülük gülük tanıttı. Hiç mi zora düşmedik? 2159 02:38:02,910 --> 02:38:04,750 Hiç mi çökezlemedik? 2160 02:38:09,690 --> 02:38:14,910 Zamanında... ...öyle bir çöküş yaşadık ki... ...bundan daha ağırdı. 2161 02:38:15,390 --> 02:38:17,170 Her şeyimizi kaybediyorduk. 2162 02:38:17,490 --> 02:38:20,590 Ve ben... ...öyle ümitsizdim ki. 2163 02:38:30,860 --> 02:38:32,960 Beni kim ayağa kaldırdı biliyor musun? 2164 02:38:40,360 --> 02:38:47,220 Baban... ...sen... ...Arif Çelen 2165 02:38:47,220 --> 02:38:48,220 'in oğlu. 2166 02:38:48,680 --> 02:38:50,340 Kim olduğunu hatırla. 2167 02:39:10,730 --> 02:39:11,730 Gel benimle. 2168 02:39:51,150 --> 02:39:52,550 Babanın saatiydi. 2169 02:39:56,470 --> 02:39:59,590 Sana vermek için doğru zamanı bekledim. 2170 02:40:01,330 --> 02:40:03,490 Şimdi senin zamanın. 2171 02:42:13,100 --> 02:42:15,060 Bana bir kahve yapar mısın? 2172 02:42:15,320 --> 02:42:16,460 Tabii Serap Hanım. 2173 02:42:22,620 --> 02:42:23,620 Anne. 2174 02:42:24,000 --> 02:42:25,080 Arda koşun. 2175 02:42:25,340 --> 02:42:26,319 Ne oldu? 2176 02:42:26,320 --> 02:42:27,320 Anne gel. 2177 02:42:28,340 --> 02:42:29,340 Abim. 2178 02:42:29,860 --> 02:42:31,660 Haberi yalanlayacak mısınız Cenk Bey? 2179 02:42:32,580 --> 02:42:35,420 Arkadaşlar buraya bir şeylerin üstüne örtbas etmek için gelmedik. 2180 02:42:35,760 --> 02:42:37,660 Aksine gerçekleri konuşmaya geldik. 2181 02:42:38,320 --> 02:42:39,920 Evet o görüntüler gerçek. 2182 02:42:40,600 --> 02:42:41,600 Söğüştüm gerçek. 2183 02:42:42,300 --> 02:42:43,300 Yenildiğim gerçek. 2184 02:42:43,640 --> 02:42:46,160 Güzel bir fotoğraf değil farkındayım. Haklısın. 2185 02:42:46,860 --> 02:42:48,920 Ama burada gerçek olan bir şey daha var. 2186 02:42:49,780 --> 02:42:52,120 Bu kurum zaten ben doğmadan önce de vardı. 2187 02:42:53,740 --> 02:42:59,100 Mutfak çalışanlarından yönetim kadrosuna kadar birçok insanın emeği var burada. 2188 02:42:59,220 --> 02:43:00,460 Yüzlerce insan çalışıyor. 2189 02:43:00,860 --> 02:43:06,620 Bir kişinin yaptığı hatayı yüzlerce insana, bu emeği olan insanlara mal 2190 02:43:06,620 --> 02:43:08,840 bence büyük haksızlık olacaktır. 2191 02:43:09,400 --> 02:43:11,060 Bence haklı gerçek de bu zaten. 2192 02:43:12,270 --> 02:43:14,750 Bu durumda beni üzen şey düştüğüm pozisyon değil. 2193 02:43:16,350 --> 02:43:21,110 Böyle gereksiz bir mevzu ile Çelen grubun gündemini meşgul etmek. 2194 02:43:22,630 --> 02:43:27,070 Umarım yakın zamanda Çelen grubun başarılarını konuşmak için bir araya 2195 02:43:27,070 --> 02:43:28,070 tekrar. 2196 02:43:28,290 --> 02:43:32,610 Asla daha fırsat kalır. Ya anne sana gerçekten inanıyorum ya gerçekten. 2197 02:43:33,290 --> 02:43:36,330 Yani abim orada büyük bir sınav veriyor biz burada neyle uğraşıyoruz? 2198 02:43:36,670 --> 02:43:40,850 Ya ben onun iyiliği için söylüyorum. Tabii ki hatalarını söyleyeceğim evladım 2199 02:43:40,850 --> 02:43:41,850 benim. 2200 02:43:42,460 --> 02:43:45,960 Geldiğiniz için teşekkür ediyorum. Toplantımız bitmiştir. İyi günler. 2201 02:43:49,420 --> 02:43:50,420 Cenk Bey. 2202 02:43:52,880 --> 02:43:55,080 Üniversiteden neden atıldığınızı söyleyecek misiniz? 2203 02:44:01,560 --> 02:44:04,480 Bunun konumuzda bir ilgisi olduğunu sanmıyorum arkadaşlar. 2204 02:44:04,880 --> 02:44:05,880 İyi günler. 2205 02:44:06,500 --> 02:44:08,800 Öğretim görevlisini dövdüğünüz için olabilir mi? 2206 02:44:24,040 --> 02:44:27,780 Hayır hayır kız delirlenme lütfen kalma buna lütfen bak bu bir tuzak. 2207 02:44:57,160 --> 02:44:59,320 Hadi bakalım seni anlat. Hadi anlat. 2208 02:44:59,620 --> 02:45:01,400 Bak bu da zorla kaşınıyor ama dayak istiyor. 2209 02:45:01,600 --> 02:45:04,220 Abi sakın ya sakın lütfen bir şey yapma. 2210 02:45:08,360 --> 02:45:10,660 Ya bu adamı niye kimse almıyor oradan? 169898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.