All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 57. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Yardım edin. Kimse yok mu?
2
00:02:06,280 --> 00:02:07,880
Kimse yok mu? Yardım edin.
3
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
Yardım edin.
4
00:02:11,880 --> 00:02:13,220
Aslanım. Aslanım.
5
00:02:14,360 --> 00:02:15,360
Aslanım.
6
00:02:16,120 --> 00:02:17,160
Aslanım. Aslanım.
7
00:02:26,820 --> 00:02:27,820
Yardım edin.
8
00:02:28,680 --> 00:02:30,520
Ambulans alın. Acil ambulans alın.
9
00:02:32,220 --> 00:02:34,280
Hastane var mı? Yakınlarda var ama.
Nerede? Nerede?
10
00:02:34,580 --> 00:02:35,580
Açıyorum.
11
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
Açıyorum bunu.
12
00:03:24,240 --> 00:03:25,580
Evet Barış, mesele para değil.
13
00:03:28,480 --> 00:03:35,120
Mesele... ...senin... ...beni her zaman
bir çalışan olarak
14
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
görmen.
15
00:03:44,400 --> 00:03:50,840
Biz bu imparatorluğu beraber kurduk...
...o insan beni hiçbir zaman kendine
16
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
görmedi.
17
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
Bütün mesele bu.
18
00:04:04,020 --> 00:04:05,040
Şimdi öyleyiz.
19
00:04:07,460 --> 00:04:09,540
Her şey olması gerektiği yerde.
20
00:04:10,820 --> 00:04:12,280
Olması gerektiği gibi.
21
00:04:24,590 --> 00:04:26,670
Karım bayıldı şu an. Türkan Hanım 'a
ulaşamıyorum hiçbir şekilde.
22
00:04:27,010 --> 00:04:31,030
Neredesiniz? Şu an Ağva Devlet Hastanesi
'ne yakınım. Oraya gidiyorum.
23
00:04:31,910 --> 00:04:35,670
Türkan Hoca 'ya hemen haber veriyorum.
Merak etmeyin. Tamam. Lütfen çabuk olun.
24
00:04:35,770 --> 00:04:36,830
Lütfen haber bekliyorum ben size.
25
00:04:48,730 --> 00:04:49,730
Doktor!
26
00:04:49,910 --> 00:04:50,910
Doktor yok mu?
27
00:04:51,430 --> 00:04:53,170
Doktor! Hemen setiye yazın.
28
00:04:56,110 --> 00:04:57,390
Sen nere olacaksın? Tansiyon alalım.
29
00:05:00,130 --> 00:05:01,130
Türkan Hanım 'la.
30
00:05:01,310 --> 00:05:02,310
Türkan Başı.
31
00:05:02,490 --> 00:05:04,190
Kliğiniz var. Türkan 'ı da aradı.
32
00:05:04,950 --> 00:05:06,250
Hemen Tarık Bey 'e haber ver.
33
00:05:07,290 --> 00:05:09,590
Hazret. Hemen bak Sevgi 'ye
kurtulacaksın.
34
00:05:10,990 --> 00:05:12,110
Hazret duyuyor musun ya?
35
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
Hazret.
36
00:05:17,250 --> 00:05:18,250
Hazret.
37
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
Hazret. Hazret.
38
00:05:21,610 --> 00:05:23,830
Hazret. Hazret kurtulacaksın.
39
00:05:44,530 --> 00:05:48,530
Cenk Bey, Türkan Hanım 'la konuştum.
Kendisi eşinizle ilgili gerekli
40
00:05:48,530 --> 00:05:51,570
verdi. Peki neden böyle oldu? Size bir
şey söyledi mi? Birazdan size detaylı
41
00:05:51,570 --> 00:05:55,070
bilgileri vereceğim. Doktor Bey, karıma
bir şey olmayacak değil mi? Bilmiyorum.
42
00:05:55,210 --> 00:05:58,030
Lütfen sakin olun. Elimden geleni
yapacağım. Merak etmeyin.
43
00:06:33,290 --> 00:06:35,230
Bundan başka kayıt yok değil mi? Yok
efendim.
44
00:06:37,510 --> 00:06:38,510
Tamam.
45
00:06:39,590 --> 00:06:40,730
Teşekkür ederim. Çıkabilirsiniz.
46
00:07:05,190 --> 00:07:07,970
Elinde... ...dıkı senin gibi barış
yaman.
47
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
Efendim.
48
00:07:20,830 --> 00:07:21,830
Gel.
49
00:07:26,530 --> 00:07:27,670
Güzel kızım.
50
00:07:29,190 --> 00:07:30,570
Ben geldim.
51
00:07:31,790 --> 00:07:33,310
Öyle kötü şeyler oldu ki.
52
00:07:35,570 --> 00:07:38,430
Sana geldim sana anlatıyorum. Kimsem yok
ki.
53
00:07:44,030 --> 00:07:50,430
Annem bana hep derdi ki... ...sevdiğine
değil... ...seni sevine git.
54
00:07:51,650 --> 00:07:53,410
Ben de hep öyle yaptım.
55
00:07:54,230 --> 00:07:55,970
Ne doğru bir öğütmüş.
56
00:07:58,210 --> 00:08:00,090
Sen bu oyunu hiç tutmadın.
57
00:08:02,990 --> 00:08:05,190
Sen sevdiğinin peşinden koştun durdun.
58
00:08:07,430 --> 00:08:14,350
Sana çok kızmıştım. Seni anlamadım
ama... ...sizi de
59
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
anlıyorum.
60
00:08:18,450 --> 00:08:20,330
Şimdi çok iyi anlıyorum.
61
00:08:22,330 --> 00:08:28,710
Belki benim karşıma seveceğim...
...kendimi kapta vereceğim kimse
62
00:08:28,710 --> 00:08:29,710
vakte kadar.
63
00:08:33,130 --> 00:08:34,130
Şimdi çıktı.
64
00:08:36,210 --> 00:08:38,010
Çok seviyorum şimdi.
65
00:08:40,429 --> 00:08:41,929
Ama olmuyor.
66
00:08:43,070 --> 00:08:46,730
Hiçbir şey olmuyor. Hayatta benim
istediğim hiçbir şey olmuyor.
67
00:08:47,170 --> 00:08:49,730
Tam her şeyden vazgeçmiştim.
68
00:08:50,290 --> 00:08:53,710
Kendi hayatımı yoluna koyacaktım, düzene
koyacaktım.
69
00:08:54,330 --> 00:08:55,730
İlimden aldılar.
70
00:08:59,730 --> 00:09:01,410
Engel oldular bana.
71
00:09:31,470 --> 00:09:33,310
Gürkan, Barış Bey nerede?
72
00:09:34,210 --> 00:09:36,610
Gitti. Ne demek gitti?
73
00:09:37,270 --> 00:09:38,990
Ne dolaplar çeviriyorsun sen?
74
00:09:39,970 --> 00:09:41,030
Dolaplar falan yok.
75
00:09:42,230 --> 00:09:46,470
Sabah arayıp apar topar toplantıya
çağırdılar. Kalktık gittik, iptal oldu
76
00:09:46,470 --> 00:09:47,470
dediler.
77
00:09:48,410 --> 00:09:49,550
Neler dönüyor burada?
78
00:09:51,030 --> 00:09:53,550
Bir şey döndüğü yok Güler.
79
00:09:57,750 --> 00:09:59,150
Toplantı iptal.
80
00:09:59,600 --> 00:10:02,180
Barış Bey 'in yapacağı daha önemli bir
işi çıktı.
81
00:10:03,640 --> 00:10:04,900
Halledeceğim demiştim sana.
82
00:10:06,440 --> 00:10:07,460
Ne yaptın sen?
83
00:10:09,140 --> 00:10:10,700
Yoksa Barış Bey 'e bir şey mi yaptın?
84
00:10:20,360 --> 00:10:21,360
Saçmalama Bülent.
85
00:10:23,080 --> 00:10:25,760
Halletmesi gereken daha acil bir iş
sardın başına o kadar.
86
00:10:28,200 --> 00:10:29,340
Bir süre burada olmayacak.
87
00:10:30,180 --> 00:10:31,180
Uzun bir süre.
88
00:10:32,780 --> 00:10:36,420
Neden o zaman topladı bizi oraya? Çünkü
gideceğini kendi de bilmiyordu.
89
00:10:37,420 --> 00:10:39,020
Son anda bir ayarlama yaptım.
90
00:10:39,300 --> 00:10:41,320
Hadi ama.
91
00:10:41,540 --> 00:10:42,620
Sıkıldım sorularından.
92
00:10:43,300 --> 00:10:46,360
Senin bu korku dolu bakışlarından.
Kendine güvensizliğinden.
93
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
Hadi.
94
00:10:51,280 --> 00:10:55,020
Sorun yok. Her şey yolunda. Halledeceğim
dedim. Hallettim. Tamam mı?
95
00:10:55,440 --> 00:10:57,720
Eskiden ne yapıyorsan onu yapmaya devam
et.
96
00:10:58,320 --> 00:10:59,540
Gerisini bana bırak.
97
00:11:01,000 --> 00:11:04,640
Tamam. Öyle diyorsan... Öyle diyorum
Bülent.
98
00:11:06,040 --> 00:11:07,260
Peki kızı?
99
00:11:07,540 --> 00:11:09,300
Kız babasını sormayacak mı?
100
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
Halledeceğim dedim.
101
00:11:13,060 --> 00:11:15,380
Konu kapandıysa işimize geri dönelim mi?
102
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
Çıkabilirsin.
103
00:11:27,889 --> 00:11:29,770
Bülent... ...konu kapandı.
104
00:11:46,170 --> 00:11:48,930
Doktor Bey... ...Azcan durum nasıl?
105
00:11:49,270 --> 00:11:53,130
Türkan Hoca 'nın verdiği direktifler
doğrultusunda ilk müdahaleyle yapıldı.
106
00:11:53,130 --> 00:11:55,050
Türkan Hoca bebeği hemen almamızı
istiyor.
107
00:11:58,000 --> 00:12:03,180
Hemen mi? Evet. Hoca hastayı riske
edemem diyor. Bakın Cenk Bey, ben bu
108
00:12:03,180 --> 00:12:06,200
uzmanı değilim. Ama işinizin ciddi bir
rahatsızlığı var.
109
00:12:06,460 --> 00:12:07,940
Eşiniz şu an kendinde değil.
110
00:12:08,240 --> 00:12:11,860
Uyanmasını bekleyebiliriz. Ama Türkan
Hoca o kadar vaktimizin olmadığını
111
00:12:11,860 --> 00:12:14,580
söylüyor. Ve ben bu sorumluluğu alamam.
112
00:12:15,180 --> 00:12:17,820
Sağlıklı bir bebeği almak için izninize
ihtiyacım var.
113
00:12:18,500 --> 00:12:20,920
Operasyonu yapmak için onay vermeniz
gerekiyor.
114
00:13:10,120 --> 00:13:11,680
Ben kesin kalacağım bu dersten ya.
115
00:13:12,720 --> 00:13:14,900
Öyle düşünme ya. Ne kadar zor olabilir
ki?
116
00:13:15,460 --> 00:13:17,020
Bak bakalım ne kadar zor olabilirmiş.
117
00:13:23,120 --> 00:13:25,640
Ne ya? İşte diyorum sana. Kesin
kalacağım ya.
118
00:13:25,980 --> 00:13:27,940
Damla. Ne haber? Ne yapıyorsun?
119
00:13:28,960 --> 00:13:30,240
İyiyim şimdi. Sağ ol. Sen mi?
120
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Bomba gibiyim.
121
00:13:32,140 --> 00:13:34,160
Ya senin sesin ne kadar güzelmiş.
122
00:13:37,780 --> 00:13:39,220
O nereden çıktı ki şimdi?
123
00:13:39,760 --> 00:13:44,140
İnternete koyduğum videodan
bahsediyorum. Ya harika olmuş bayıldım.
124
00:13:44,140 --> 00:13:46,640
söyleyeyim sen yakında fenomen olursun.
Arda.
125
00:13:49,100 --> 00:13:52,180
Evet yapmış öyle bir çılgınlık ya.
Koyduk videoyu internete.
126
00:13:52,420 --> 00:13:54,220
Neyse ben Ceren 'in yanına geçiyorum.
127
00:13:54,520 --> 00:13:56,280
Bence daha fazla video at internete.
128
00:13:57,060 --> 00:13:58,140
Aha tamam.
129
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Evet.
130
00:14:02,340 --> 00:14:06,240
Arda. Söz vermiştin ama. Evet ben sana
söz verdim.
131
00:14:06,540 --> 00:14:09,540
Ama anneni bulmana yardım edeceğim diye
de ben sana söz verdim. Ne oldu sen vaz
132
00:14:09,540 --> 00:14:10,580
mı yaşın anneni aramaktan?
133
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Vazgeçmedim tabii.
134
00:14:12,740 --> 00:14:13,740
Teşekkür ederim.
135
00:14:18,560 --> 00:14:19,560
Deli ya.
136
00:14:22,620 --> 00:14:26,760
Babamdan. Bak annenden bahsettik babam
mesaj attı. Kesin dinleme cihazı falan
137
00:14:26,760 --> 00:14:27,840
yerleştirdi ha üstümüze.
138
00:14:31,180 --> 00:14:34,520
Hayır. Hayır tabii ki de canım şaka
yapıyorum yapmaz öyle bir şey.
139
00:14:34,740 --> 00:14:35,740
Hayır o değil.
140
00:14:36,610 --> 00:14:37,610
Babam gidiyormuş.
141
00:14:37,950 --> 00:14:38,949
Nasıl ya?
142
00:14:38,950 --> 00:14:39,950
Nereye gidiyormuş?
143
00:14:42,970 --> 00:14:47,110
Ben gitmek zorundayım. Bir süre
buralarda olamayacağım. Uzaklaşmam
144
00:14:47,170 --> 00:14:48,850
düşünmem. Kafamı dinlemem gerek.
145
00:14:49,130 --> 00:14:51,310
Telefonum kapalı olacak. Ama merak etme.
146
00:14:51,510 --> 00:14:53,170
Gürkan her şeyle ilgilenecek.
147
00:14:53,370 --> 00:14:57,330
Tanem için endişelenme. Gürkan ne
yapacağını biliyor. Seni seviyorum
148
00:14:57,510 --> 00:14:58,890
Nereden çıktı ki şimdi böyle bir şey?
149
00:15:00,190 --> 00:15:01,990
Bilmiyorum. Bize mi kızdı acaba?
150
00:15:33,930 --> 00:15:34,930
Ne var?
151
00:15:36,650 --> 00:15:42,450
Cumru abla, babam bize bir mesaj atmış
da... Damla, senden de sorunun önünden
152
00:15:42,450 --> 00:15:44,710
bıktım artık. Arama beni, kapat!
153
00:15:49,730 --> 00:15:50,730
Ne diyor?
154
00:15:53,050 --> 00:15:54,370
Hiçbir şey anlamadım.
155
00:16:35,280 --> 00:16:37,220
Özür dilerim ama seni çok seviyorum.
156
00:16:37,740 --> 00:16:39,380
Lütfen anlatmama izin ver.
157
00:16:40,520 --> 00:16:44,940
Hepsinin bir açıklaması var. İnan bana
beni o kadar yanlış anladın ki. Lütfen
158
00:16:44,940 --> 00:16:46,220
kendimi anlatmama izin ver.
159
00:16:53,180 --> 00:16:54,700
Tam bir kuş beyinli.
160
00:17:12,490 --> 00:17:15,450
Umrumda değil. Beni bir daha rahatsız
etme.
161
00:17:16,390 --> 00:17:17,990
Hayatımdan defolup git artık.
162
00:17:28,190 --> 00:17:30,910
Geç kaldık ya. Haber de vermedim
çıkarken.
163
00:17:31,190 --> 00:17:33,130
Kimse aramadığına göre bir problem
olmalısın.
164
00:17:33,730 --> 00:17:34,730
Herhalde.
165
00:17:37,970 --> 00:17:40,850
Umarım affettirebilmişim de kendimi.
166
00:17:42,510 --> 00:17:44,490
Çok güzeldi. Teşekkür ederim.
167
00:17:44,890 --> 00:17:45,890
Yok yok.
168
00:17:46,290 --> 00:17:47,990
Asıl ben teşekkür ederim.
169
00:17:48,890 --> 00:17:54,070
Yani aslında şimdi oraya... ...sen beni
götürdüğün için... ...ben teşekkür
170
00:17:54,070 --> 00:18:00,690
ederim. Ama sen de... ...beni kırmayıp
gelmeyi kabul ettin. O yüzden... ...ben
171
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
teşekkür ederim.
172
00:18:02,010 --> 00:18:03,370
Teşekkürler helal oldu.
173
00:18:04,530 --> 00:18:05,530
Evet.
174
00:18:06,670 --> 00:18:10,790
Sen çok güzel teşekkür ettiğini
düşünürsün. Asıl o senin...
175
00:18:11,110 --> 00:18:13,870
Güzel bakan iki çift gözünden dolayı
olabilir mi?
176
00:18:14,370 --> 00:18:16,110
Hoş geldiniz çocuklar.
177
00:18:16,670 --> 00:18:21,950
Teyzem demiştim ya ben şey diye organik
ürünler satan yere gideceğiz diye. Bak
178
00:18:21,950 --> 00:18:23,310
neler aldım. Biliyorum.
179
00:18:23,630 --> 00:18:25,130
Bize de aldın da bir şeyler.
180
00:18:25,490 --> 00:18:27,790
Aldım aldım tabii hepsinden aldım. İyi
ya.
181
00:18:29,510 --> 00:18:30,710
Sağ ol Arsoy kardeş.
182
00:18:36,110 --> 00:18:38,090
Ne oldu sana da bu zahmet?
183
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Rica ederim.
184
00:18:53,480 --> 00:18:54,560
Cenk arıyor.
185
00:19:02,160 --> 00:19:03,800
Cenk. Ersoy.
186
00:19:04,640 --> 00:19:07,320
Azra fenalaştı biz hastanedeyiz
havadayız.
187
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
Öyle mi?
188
00:19:09,540 --> 00:19:11,880
Tamam ben hallediyorum o işi şimdi.
189
00:19:12,160 --> 00:19:13,620
Merak etme sen gelmene gerek yok.
190
00:19:15,100 --> 00:19:16,100
Sizin mi oldunuz?
191
00:19:16,340 --> 00:19:19,880
Yok. Benim halletmemiz istediğim bir iş
vardı. Onun için aramış. Karısıyla baş
192
00:19:19,880 --> 00:19:21,040
başa vakit geçirmeye gitti.
193
00:19:21,240 --> 00:19:24,820
Hala iş mi düşünüyor? İşte. Yani iş
peşini bırakmıyor demek ki.
194
00:19:26,020 --> 00:19:28,020
Gideyim en iyisi. Kolay gelsin.
Görüşürüz.
195
00:19:31,760 --> 00:19:32,820
Öyle olsun bakalım.
196
00:19:40,340 --> 00:19:41,540
Efendim Arslan. Cenk.
197
00:19:42,320 --> 00:19:44,720
Feride Hanım vardı yanımda. Kapatmak
zorunda kaldım. Ne oldu?
198
00:19:48,220 --> 00:19:49,460
Ersoy bebeği aldılar.
199
00:19:50,740 --> 00:19:54,280
Ne diyorsun ya?
200
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
Şey... Bilmiyorum.
201
00:20:02,260 --> 00:20:05,340
Bilmiyorum. Haberi de yok zaten. Ben ne
söyleyeceğim onu da bilmiyorum.
202
00:20:05,700 --> 00:20:09,220
Kardeşim sen sakin ol. Ben bak hemen
geliyorum oraya. Hemen geliyorum.
203
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
Tamam.
204
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
Doktor Bey.
205
00:20:28,880 --> 00:20:31,900
Nasıl ablan durumu? İyi. Şu anda durumu
stabil.
206
00:20:32,140 --> 00:20:33,600
Ama henüz kendine gelmedi.
207
00:20:33,800 --> 00:20:37,840
Peki görebilir miyim ben? Tabi ama
sadece kısa bir süre.
208
00:20:38,200 --> 00:20:42,180
Dinlenmesi gerekir. Karınızın durumunda
yapılan her cerrahi müdahale önemli.
209
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Anlıyorum.
210
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
Azra?
211
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
Ne oldu?
212
00:22:08,340 --> 00:22:15,320
Bir şey
213
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
yok.
214
00:22:20,910 --> 00:22:23,070
Azra sana bir şey olacak diye çok
korktum ben.
215
00:22:23,450 --> 00:22:24,450
İyi.
216
00:22:26,250 --> 00:22:28,670
Seni korkuttuğum için özür dilerim.
217
00:22:37,070 --> 00:22:38,550
Senin bir suçu yok ya.
218
00:22:43,770 --> 00:22:46,190
En başında benim söylemem gerekiyordu
sana.
219
00:22:47,450 --> 00:22:48,850
Aslında söyleyecektim.
220
00:22:54,420 --> 00:22:55,940
Ama... Azra?
221
00:22:57,160 --> 00:22:58,860
İçinizde biraz dinlenmesi lazım.
222
00:22:59,280 --> 00:23:01,260
Arket numaradaki bir müddet uyacak.
223
00:23:01,480 --> 00:23:03,080
İsterseniz bir şarkı bekleyebilirsiniz.
224
00:24:03,240 --> 00:24:04,560
Bebek içine. Evet.
225
00:24:05,740 --> 00:24:08,140
Bak teyzem sen bunu çok seversin kokla.
226
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
Aynen Sefa.
227
00:24:11,680 --> 00:24:15,620
Nereden biliyordun sen benim bunu
sevdiğimi? O kadar da olsun ama teyzem.
228
00:24:16,940 --> 00:24:18,220
Anne. Ha kızım.
229
00:24:18,700 --> 00:24:21,340
Arda ile Damla 'yı aradım yemeğe
gelsinler diye.
230
00:24:21,600 --> 00:24:23,240
Başka bir yere gideceklermiş.
231
00:24:23,460 --> 00:24:25,760
Cenk de Azra da yarın geliriz dediler.
232
00:24:25,960 --> 00:24:27,920
Yani biz bize kaldık bu akşam böyle.
233
00:24:28,320 --> 00:24:29,320
Olsun kızım.
234
00:24:29,380 --> 00:24:30,960
Keyifleri yerinde olsun da.
235
00:24:32,480 --> 00:24:35,720
Sen nasılsın? İyiyim iyiyim kızım
iyiyim. Sağ ol.
236
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Ne oldu teyzem?
237
00:24:38,600 --> 00:24:40,340
Yok bir şey kızım iyiyim.
238
00:24:40,780 --> 00:24:42,160
Biraz canım sıkıldı.
239
00:24:42,740 --> 00:24:45,340
Ama geç çatlattık. Çok şükür.
240
00:24:45,560 --> 00:24:48,920
Ama niye bana haber vermiyorsunuz ki?
Bir tansiyonuna falan bakardık. Bakayım
241
00:24:48,920 --> 00:24:51,280
şimdi? Yok yok Serap baktı sağ olsun.
242
00:24:51,620 --> 00:24:52,720
Neyse geçti kızım.
243
00:24:52,940 --> 00:24:54,320
Biraz canım sıkıldı o kadar.
244
00:24:56,220 --> 00:24:58,540
Serap baksana şunların güzelliğine bak.
245
00:24:58,940 --> 00:25:01,720
Harika. Bunlar ne hakikaten? Bebek için.
246
00:25:03,660 --> 00:25:07,980
Ay gerçekten mis gibi kokuyor. Evet bak
şampuan falan da aldım. Evet.
247
00:25:08,920 --> 00:25:10,020
Ne güzel.
248
00:25:10,260 --> 00:25:11,420
Nereden aldın sen bunları?
249
00:25:12,560 --> 00:25:18,120
Ersoy 'la organik ürünler satan mağazaya
gittiler. Alışveriş yaptılar. Öyle mi?
250
00:25:18,500 --> 00:25:20,880
Benim ilgi alanım ya. Ablam.
251
00:25:21,800 --> 00:25:27,220
Canım Ersoy zaten iyi çocuktur. İyidir.
Yani koşar her şeyimizi halleder sağ
252
00:25:27,220 --> 00:25:29,880
olsun. İyidir. Öyledir. Öyledir Ersoy.
253
00:25:30,100 --> 00:25:31,380
İnce çocuktur.
254
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Narindir.
255
00:25:34,640 --> 00:25:37,160
Ben şu bebek için adamları... ...Azra
'nın odasına bırakayım.
256
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Bırak bakalım.
257
00:25:41,480 --> 00:25:42,620
Ne hayırdır?
258
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
Hayır olsun kızım.
259
00:25:44,860 --> 00:25:46,820
Ne duyacağım? Ya küsürler de?
260
00:25:47,300 --> 00:25:51,720
Ya sen ister misin? Ya da iki kutlama
birden olsun. Biri bebek, biri düğün.
261
00:25:52,720 --> 00:25:54,460
Olur mu olur. Kısmet kızım.
262
00:26:09,840 --> 00:26:11,960
Kusura bakmayın geciktim biraz. İşler
uzadı.
263
00:26:13,900 --> 00:26:17,020
Gülkan amca bu ne demek? Babam neden
gitti? Telefonu da kapalı.
264
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Biliyorum.
265
00:26:20,800 --> 00:26:24,300
Babanın biraz... ...uzaklaşması gerekti
Damracan.
266
00:26:24,720 --> 00:26:25,820
İyi de nereye gitti?
267
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
Güney Afrika 'ya.
268
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
Cape Town 'a.
269
00:26:30,280 --> 00:26:33,700
Hem orada yeni bir otel bakacak...
...hem de biraz safari.
270
00:26:34,320 --> 00:26:38,830
Kafasını toplayacak yani. Ya tamam da
böyle bir mesajla gidilir mi? Hayır,
271
00:26:38,830 --> 00:26:42,510
gitseydi, bize bir güle güle deseydi. Ya
bu durum bir bana mı tuhaf geliyor?
272
00:26:42,890 --> 00:26:45,950
Yani Damlacığım sen daha önce de bir
günde karar verip de gidip Muğla 'ya
273
00:26:45,950 --> 00:26:48,910
yerleştiğinizi söylemiştin. O yüzden
bana birazcık huyluymuş gibi geldi.
274
00:26:49,430 --> 00:26:50,430
Aynen.
275
00:26:50,650 --> 00:26:51,690
Sorunlar da büyüyünce.
276
00:26:53,910 --> 00:26:55,930
Tamam da sorun o zaman annemdi.
277
00:26:56,270 --> 00:26:57,270
Peki şu anne?
278
00:26:57,690 --> 00:26:58,690
Sumru.
279
00:27:03,290 --> 00:27:04,290
Babanla Sumru.
280
00:27:04,700 --> 00:27:05,700
Kavga etti Damla.
281
00:27:05,940 --> 00:27:06,940
Ayrıldılar.
282
00:27:08,440 --> 00:27:10,280
Mert 'in bu hepimi de yalan söylemiş.
283
00:27:12,120 --> 00:27:13,620
Tabi diğer meseleler de var.
284
00:27:14,600 --> 00:27:17,020
Adam çok bunaldı. Ben de git biraz
kafanı topla.
285
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Öyle gelirsin.
286
00:27:20,640 --> 00:27:24,580
Ne yalanı ben anlamıyorum. Araları gayet
iyiydi. Neden kavga ettiler ki?
287
00:27:29,740 --> 00:27:30,740
Bunun yüzünden.
288
00:27:42,710 --> 00:27:43,710
Damla 'nın gülünü.
289
00:28:00,690 --> 00:28:01,690
Zeynep?
290
00:28:05,050 --> 00:28:09,650
İyiyim ben. Lütfen uzanın. Yeni bir
operasyondan çıktınız. Biraz dinlenmeniz
291
00:28:09,650 --> 00:28:10,650
gerek.
292
00:28:10,699 --> 00:28:13,160
Ne operasyonu? Doktor bey gelip bilgi
verir.
293
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Bebek.
294
00:28:22,520 --> 00:28:24,480
Bebeğime bir şey mi oldu? Lütfen sakin
olun.
295
00:28:25,460 --> 00:28:27,660
Bebeğime bir şey mi oldu diyorum size.
Lütfen.
296
00:28:31,940 --> 00:28:34,960
Cenk. Eşyaları aldım anca geldim. Nasıl
hazır ha?
297
00:28:35,220 --> 00:28:36,199
İçeride hala.
298
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
İçeriden mi?
299
00:28:38,520 --> 00:28:39,780
Hiç iyi olmadı böyle ya.
300
00:28:40,940 --> 00:28:43,720
Keşke daha önce söyleyebilseydim abi.
Her şey farkındayım zaten.
301
00:28:44,620 --> 00:28:46,300
Söyleyecektim ben de bu olay oldu işte.
302
00:28:46,940 --> 00:28:49,240
Şimdi nasıl söyleyeceğim ne yapacağım
ben de bilmiyorum.
303
00:28:50,460 --> 00:28:51,460
Cenk!
304
00:28:53,020 --> 00:28:56,440
Lütfen bırakır mısınız? Kocamla konuşmak
istiyorum Cenk!
305
00:28:58,240 --> 00:28:59,620
Azra! Azra!
306
00:29:01,460 --> 00:29:04,340
Cenk bir operasyon geçirdiğini
söylüyorlar.
307
00:29:05,400 --> 00:29:06,880
Ne operasyonu bu?
308
00:29:07,920 --> 00:29:09,860
Ben sadece düştüm.
309
00:29:10,570 --> 00:29:11,970
Ben bayıldım öyle değil mi?
310
00:29:14,930 --> 00:29:16,350
Cenk öyle değil mi?
311
00:29:17,650 --> 00:29:19,010
Bir şey söylesene.
312
00:29:26,630 --> 00:29:29,510
Hayır hayır benim bebeğime bir şey
olmadı.
313
00:29:32,110 --> 00:29:33,230
Olmadı değil mi Cenk?
314
00:29:33,510 --> 00:29:34,570
Lütfen sakin olun.
315
00:29:34,890 --> 00:29:35,890
Olmadı değil mi?
316
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
Bir şey söyle bana.
317
00:29:42,730 --> 00:29:44,250
Bebeğine bir şey olmadı de.
318
00:29:44,750 --> 00:29:46,030
Her şey iyi de.
319
00:29:46,230 --> 00:29:47,330
Her şey yolunda de.
320
00:29:49,830 --> 00:29:51,430
Cenk neden susuyorsun?
321
00:29:51,630 --> 00:29:52,770
Bir şey söylesene.
322
00:29:55,570 --> 00:29:57,550
Bana bak. Bana bak.
323
00:30:00,030 --> 00:30:05,250
Neden ağlıyorsun?
324
00:30:07,050 --> 00:30:08,870
Cenk neden ağlıyorsun? Ben...
325
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
Ben iyiyim.
326
00:30:11,460 --> 00:30:15,000
Çok iyiyim. İyi hissediyorum kendimi.
Neden ağlıyorsun?
327
00:30:16,520 --> 00:30:20,800
Cenk ne olur bana bir cevap ver. Ne olur
bana bir şey söyle. Neden ağlıyorsun?
328
00:30:21,480 --> 00:30:22,480
Azra.
329
00:30:23,660 --> 00:30:24,660
Bebek yok.
330
00:30:53,130 --> 00:30:58,130
Azra almak zorundaydım. Hayır, hayır,
hayır. Sen yalan söylüyorsun.
331
00:30:58,810 --> 00:31:00,810
Yalan söylüyorsun. Benim bebeğim burada.
332
00:31:02,970 --> 00:31:04,310
Azra doğru söylüyorum.
333
00:31:07,650 --> 00:31:08,650
Mecburdum ben bunu.
334
00:31:09,850 --> 00:31:10,850
Neden?
335
00:31:12,650 --> 00:31:13,930
Benim yüzümden mi?
336
00:31:14,590 --> 00:31:19,210
Ben de bir şey yaptım. Benim yüzümden mi
düştü? Hayır, hayır, hayır. Bebek
337
00:31:19,210 --> 00:31:21,150
düşmedi. Bebek düşmedi.
338
00:31:22,320 --> 00:31:23,700
Ama sana zarar veriyordu.
339
00:31:23,960 --> 00:31:27,000
Benim bebeğimdi Cenk bana nasıl zarar
verebilir?
340
00:31:28,060 --> 00:31:32,660
O benim küçüğüm gidecek bebeğimdi bana
nasıl bir zararı olabilir?
341
00:31:34,700 --> 00:31:37,260
Sormadan nasıl yaparlar böyle bir şey
Cenk?
342
00:31:41,320 --> 00:31:44,200
Azra sen baygındın ama.
343
00:31:44,720 --> 00:31:47,420
Hayır. Hayır böyle bir şey olmaz.
344
00:31:47,720 --> 00:31:51,940
Böyle bir şey olmaz. Bizi sormadan bizim
bebeğimizi bizden nasıl alırlar?
345
00:31:51,950 --> 00:31:54,510
Gerçek. Ben gidip bunun hesabını
soracağım.
346
00:31:54,730 --> 00:31:58,570
Bırak bunun hesabını soracağım. Bize
sormaları gerekirdi. Böyle bir şey
347
00:31:58,570 --> 00:32:00,410
yapamazlar. Azra bana sordular.
348
00:32:01,910 --> 00:32:03,030
Bana sordular.
349
00:32:08,930 --> 00:32:09,930
Ne?
350
00:32:12,090 --> 00:32:13,490
Onaylamak zorunda kaldım.
351
00:32:24,110 --> 00:32:25,290
Bağ sayfaları yırtılmış.
352
00:32:25,610 --> 00:32:28,170
Yanlış anlamı okumadım. Öyle bir göz
getirdim sadece.
353
00:32:29,470 --> 00:32:30,750
Kaybolduğunun farkında mıydın?
354
00:32:34,370 --> 00:32:41,190
Evet ama bulamayınca... Gönlümü kesin
babam aldı. Ya
355
00:32:41,190 --> 00:32:44,230
ben... ...gündüğümü yazıyordum. Akşam
yanıma geldi.
356
00:32:44,430 --> 00:32:47,250
O gelince hemen attım kenara. Yerine
koymayı da unuttum.
357
00:32:47,770 --> 00:32:51,110
Babam da kesin babam öğrendi her şeyi.
Kesin babam baktı.
358
00:32:52,780 --> 00:32:54,560
Ben o sıra zaten Londra 'ya gidiyordum.
359
00:32:55,760 --> 00:32:58,860
Meğerse Sumru almış. Baban öğrenince
delirdi tabii.
360
00:32:59,500 --> 00:33:03,720
Ya Sumru neden böyle bir şey yapmış ki?
Babana daha yakın olabilmek için seni
361
00:33:03,720 --> 00:33:04,720
kullanmış.
362
00:33:05,300 --> 00:33:06,300
Çok üzgünüm.
363
00:33:09,680 --> 00:33:11,780
Babanın kafasında bazı tüfeler vardı
zaten.
364
00:33:12,140 --> 00:33:16,120
Hülya 'nın da gelip bunu verince...
...her şey oturdu kafasında.
365
00:33:17,180 --> 00:33:20,280
İkinizin evliliğini de Sumru 'nun destek
olduğunu düşünüyor.
366
00:33:21,230 --> 00:33:22,490
Hayır yok öyle bir şey.
367
00:33:23,410 --> 00:33:24,750
Baban öyle düşünmüyor işte.
368
00:33:26,050 --> 00:33:27,290
Neyse detayları bilmiyorum.
369
00:33:27,590 --> 00:33:32,310
Ama baban öğrenince kıyameti kopardı.
Hem hayatından hem otelden kovdu Sumru
370
00:33:32,310 --> 00:33:33,310
'yu.
371
00:33:33,590 --> 00:33:34,590
Tam da?
372
00:33:35,150 --> 00:33:38,910
Yani sana Sumru mu söyledi sen git Arda
ile evlen diye? Hayır Arda yok öyle bir
373
00:33:38,910 --> 00:33:39,910
şey benim fikrimdi.
374
00:33:40,290 --> 00:33:44,010
Ne bileyim şimdi söz konusu Sumru olunca
ben ister istemez bir sormak istedim
375
00:33:44,010 --> 00:33:45,010
sana. Tamam.
376
00:33:46,130 --> 00:33:47,870
Sumru bile olsa harika bir geyvetiyle
onun.
377
00:33:48,130 --> 00:33:50,370
Gördüğüm kadarıyla gayet mutlusunuz.
378
00:33:51,409 --> 00:33:54,050
Evet. Mesele anlaşıldı sanırım.
379
00:33:55,470 --> 00:33:57,070
Babam bir süre buralarda olmayacak.
380
00:34:00,310 --> 00:34:01,430
Peki tanem?
381
00:34:02,570 --> 00:34:07,170
Gitmeden halamla konuştum. Yarın gelip
alacaklar. Bir müddet halamda kalacak
382
00:34:07,170 --> 00:34:09,230
tanem. Sen eşyatını hazırlarsın değil
mi?
383
00:34:09,630 --> 00:34:13,570
Hazırlarım tabii de biz de bakardık
tanemi. Çok tatlısın ablacığım ama sizin
384
00:34:13,570 --> 00:34:16,150
okulunuz var. Baban okulunuzu
aksatmanızı izlemiyor.
385
00:34:16,730 --> 00:34:19,510
Gördüğün gibi böyle apar topar gitmemiş
değil mi?
386
00:34:20,010 --> 00:34:21,090
Her şeyi düşünmüş adam.
387
00:34:22,170 --> 00:34:26,570
Ha bu arada artık konağa
geçebileceğinizi de söyleyeyim. O ev
388
00:34:26,570 --> 00:34:29,250
zor. Öyle mi bu? Çok çok çok güzel bir
haber bu.
389
00:34:29,530 --> 00:34:32,730
Yani tabii ki de babanın gitmesi güzel
bir şey değildi amacım ama... ...hani
390
00:34:32,730 --> 00:34:35,850
bizim evde yaşayacak olmamız, konağa
yerleşecek olmamız gayet güzel diye
391
00:34:35,850 --> 00:34:37,790
söyledim ben. Bizimkiler çok
sevinecekler buna.
392
00:34:38,310 --> 00:34:40,750
Böylece iki aile arasındaki soğukluk da
biter diye düşündük.
393
00:34:41,110 --> 00:34:42,929
E bunun için bir teşekkürünüzü alırım.
394
00:34:43,650 --> 00:34:45,210
Bu haklı ben verdim kendisine.
395
00:34:45,750 --> 00:34:47,810
Eyvallah abi. Hiç önemli değil
gerçekten.
396
00:35:15,740 --> 00:35:18,640
Neden? Azra bu hamilelik riskiydi.
397
00:35:19,860 --> 00:35:26,800
Onun için zor kararları ben vermek
398
00:35:26,800 --> 00:35:28,500
zorundayım sanki. Ben de böyle
sanıyorum.
399
00:35:28,780 --> 00:35:30,840
Ama bu bizim bebeğimiz Cenk.
400
00:35:32,910 --> 00:35:38,090
Karara bir fikri vermemiz gerekiyordu.
Sen bunu bana yapmalarına nasıl izin
401
00:35:38,090 --> 00:35:39,550
verirsin? Azra.
402
00:35:41,270 --> 00:35:42,850
Hamileliğin riskliydi diyorum.
403
00:35:43,410 --> 00:35:47,350
Bunu bana Türkan Hanım söyledi zaten.
Alınması gerekiyor dedi.
404
00:35:49,370 --> 00:35:51,010
Ne zaman söyledi?
405
00:35:53,130 --> 00:35:54,810
Ben neden duymadım?
406
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
Cenk.
407
00:36:00,810 --> 00:36:03,210
Türkan Hanım böyle bir şeyi mi söyledi?
408
00:36:04,930 --> 00:36:09,030
Peki... Peki bana niye söylemedin?
409
00:36:09,750 --> 00:36:12,170
Ben neden bilmiyorum böyle bir şeyi?
410
00:36:12,590 --> 00:36:14,410
Azra ben sana söyleyecektim.
411
00:36:14,990 --> 00:36:18,550
Söyleyecektim aslında ama... Ama... Ama
ne?
412
00:36:21,110 --> 00:36:23,890
Ama... Söyleyemedim.
413
00:36:40,650 --> 00:36:42,170
Bize başka şansımız yokti ki.
414
00:36:42,430 --> 00:36:44,210
Ama ben bunu bilemezdim ki Cenk.
415
00:36:44,750 --> 00:36:46,750
Sen bana hiçbir şey söylemedin.
416
00:36:47,010 --> 00:36:49,270
Sen bana hiçbir şey anlatmadın.
417
00:36:51,490 --> 00:36:54,290
Belki ben bebeğe tanıtmasına izin
vermeyecektim.
418
00:36:55,610 --> 00:37:00,350
Belki ben... Belki ben alışmak için
zamanı isteyecektim, bekleyecektim.
419
00:37:01,590 --> 00:37:06,630
Sen bana bunu sormadan nasıl yaparsın?
Böyle bir şeyi elimden bunların hepsini
420
00:37:06,630 --> 00:37:07,630
nasıl alırsın?
421
00:37:08,370 --> 00:37:09,790
Bu kadar önemli...
422
00:37:26,410 --> 00:37:28,070
Neden bana hiçbir şey söylemedin?
423
00:37:29,410 --> 00:37:31,290
Neden yaptık böyle bir şeyi?
424
00:37:32,970 --> 00:37:34,670
Cenk bir şey söylesene.
425
00:37:35,010 --> 00:37:37,030
Bir açıklama yapsana bana.
426
00:37:38,490 --> 00:37:39,490
Söğün.
427
00:37:39,910 --> 00:37:41,090
Yap dokunma bana.
428
00:37:41,510 --> 00:37:43,650
Dokunma. Cenk söyle.
429
00:37:43,890 --> 00:37:44,709
Cenk söyle. Cenk söyle.
430
00:37:44,710 --> 00:37:46,490
Cenk söyle. Cenk söyle. Cenk söyle. Cenk
söyle. Cenk söyle.
431
00:37:47,470 --> 00:37:48,470
Cenk söyle.
432
00:37:56,300 --> 00:37:57,980
Lütfen Azra Hanım.
433
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
Lütfen Azra Hanım.
434
00:38:00,200 --> 00:38:01,800
Lütfen Azra Hanım. Lütfen Azra Hanım.
435
00:38:02,100 --> 00:38:07,200
Lütfen Azra Hanım. Lütfen Azra Hanım.
Lütfen Azra Hanım. Lütfen Azra Hanım.
436
00:38:07,820 --> 00:38:10,680
Lütfen Azra Hanım.
437
00:38:10,940 --> 00:38:12,260
Lütfen Azra Hanım.
438
00:38:14,820 --> 00:38:16,860
Cenk iyi misin kardeşim?
439
00:38:18,920 --> 00:38:20,080
Haklı tabii kız.
440
00:38:20,940 --> 00:38:22,800
Haklı hepsi benim yüzümden oldu.
441
00:38:24,360 --> 00:38:25,700
Bebeği zaten alacaklardı.
442
00:38:25,900 --> 00:38:29,740
Bebeği alacaklardam en başında söylemem
gerekiyordu. Onun karar vermesi
443
00:38:29,740 --> 00:38:30,740
gerekiyordu.
444
00:38:39,080 --> 00:38:44,620
Ne yapıyorsun Şerif? Ne lazım davran?
445
00:38:44,820 --> 00:38:46,220
Valla kahve yapacağım.
446
00:38:46,440 --> 00:38:47,198
Yapayım ben.
447
00:38:47,200 --> 00:38:50,000
Yok yok sen bak neyle uğraşıyorsan
onunla ilgilen.
448
00:38:50,260 --> 00:38:54,540
Sana da yapayım istiyorsan. Valla zahmet
olmazsa bir tane içerim. Niye zahmet
449
00:38:54,540 --> 00:38:55,419
olsun canım?
450
00:38:55,420 --> 00:39:00,500
Hem sen o kadar gittin... ...bizim için
sabunlar aldın... ...onlarla uğraştın.
451
00:39:00,520 --> 00:39:01,520
Zahmet olur muydu?
452
00:39:01,980 --> 00:39:02,980
Ya!
453
00:39:04,340 --> 00:39:05,500
Tamam canım.
454
00:39:05,820 --> 00:39:07,220
Ne izliyorsun sen?
455
00:39:07,520 --> 00:39:09,380
Ay ne mahretli gelinim varmış.
456
00:39:09,600 --> 00:39:11,560
Bir de içli içli söylüyor ki.
457
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Getir bakayım.
458
00:39:15,440 --> 00:39:21,040
Gözlerinde... ...bir son bana... Güzel
vallahi.
459
00:39:22,640 --> 00:39:24,960
Yakında bu kutu ünlü olur ben sana
söyleyeyim.
460
00:39:25,900 --> 00:39:26,900
Aferin.
461
00:39:54,760 --> 00:39:55,760
Ne artık bir telefon?
462
00:40:02,180 --> 00:40:03,880
Bavullarım kapının önünde.
463
00:40:04,620 --> 00:40:07,120
Seni bir daha görmek istemiyorum.
464
00:40:09,060 --> 00:40:11,140
Aferin. Koskoca kadın.
465
00:40:11,460 --> 00:40:13,300
Bir mesajla ayrılıyor.
466
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
Aferin bir daha.
467
00:40:28,680 --> 00:40:31,900
Açma Hülya, ben de açmam. Hiç kimse
açmadı telefonunu zaten.
468
00:40:32,280 --> 00:40:33,280
Hiç kimse.
469
00:40:49,060 --> 00:40:50,640
Surma da kahve yiyeceğim oldu.
470
00:41:17,069 --> 00:41:18,130
Bakalım kasamızda ne var?
471
00:41:55,310 --> 00:41:56,550
Bu kadar mı ya Barış?
472
00:42:39,240 --> 00:42:40,400
Burada saklanır mı ya?
473
00:42:42,900 --> 00:42:44,120
Muhteşem bir zibu var.
474
00:43:07,020 --> 00:43:08,020
Kardeşim iyi gelir.
475
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Dur bey.
476
00:43:16,680 --> 00:43:21,000
Sakinleştirici verdik. Ben durumu
anlatmaya çalıştım. Ama şu anda ufak bir
477
00:43:21,000 --> 00:43:21,979
nöbeti geçiriyor.
478
00:43:21,980 --> 00:43:24,560
Verdiğimiz sakinleştiriciyle sabaha
kadar uyuyacak.
479
00:43:24,940 --> 00:43:26,540
Asla oradan bahsetmediniz mi?
480
00:43:26,760 --> 00:43:30,400
Yok. O konuyu şu aşamada açmanın doğru
olmadığını düşünüyorum.
481
00:43:30,640 --> 00:43:32,740
Türkan Hoca daha sonra açıklama
yapacaktır.
482
00:43:35,520 --> 00:43:38,580
Görebilir miyim bunu? Tabii ki. Ama Cenk
Bey lütfen.
483
00:43:39,060 --> 00:43:41,440
Olabildiğince dikkatli ve sesli. Lütfen.
484
00:43:41,740 --> 00:43:42,740
Geçmiş olsun.
485
00:43:43,400 --> 00:43:44,400
Sağ olun.
486
00:44:35,180 --> 00:44:37,360
Biliyorum ben sana verdiğim sözü
tutamadım.
487
00:44:41,180 --> 00:44:42,180
Haklısın.
488
00:44:48,120 --> 00:44:50,440
Haklısın çünkü senin hayal kırıklığına
uğrattım.
489
00:44:53,160 --> 00:44:55,720
Sana söz verdim o masalı yaşatamadım
sana.
490
00:45:07,010 --> 00:45:08,550
Çocuğumuz olsun ilk dediği gibi.
491
00:45:11,510 --> 00:45:13,750
Onu koparıp alan ben oldum yine senle.
492
00:45:14,450 --> 00:45:16,690
Bu kararı ben var bir zorunda kaldım.
493
00:45:18,490 --> 00:45:20,290
Azra bu o kadar zor bir durum ki.
494
00:45:21,670 --> 00:45:23,250
O kadar acıtır ki beni.
495
00:45:24,230 --> 00:45:26,530
Ben bu durumdayken bir şey yapamamak.
496
00:45:28,570 --> 00:45:30,650
Bunu sana anlatamamak.
497
00:45:38,990 --> 00:45:45,110
Keşke bebeğimizi yaşatmak için, senin
sağlıklı olman için benden canımı
498
00:45:45,110 --> 00:45:46,110
istediler.
499
00:45:49,330 --> 00:45:51,090
Bir saniye düşünmem.
500
00:45:52,110 --> 00:45:54,570
Bir saniye düşünmem veririm canımı.
501
00:45:58,550 --> 00:46:00,830
Ama şu an öyle çaresizim ki.
502
00:46:34,350 --> 00:46:39,710
Sen beni koysan da, bana kızsan da ben
senden vazgeçmem Hatice.
503
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
Vazgeçmem.
504
00:46:43,190 --> 00:46:48,870
Sen de benden vazgeçme Hatice.
505
00:47:40,910 --> 00:47:42,750
Azra! Azra!
506
00:48:15,020 --> 00:48:17,620
Benim köyüm odasında yok. Doğrudur. Üç
numara. Azra Çelen.
507
00:48:18,220 --> 00:48:19,960
Farkındayım. Ben bir kontrol edeyim
hemen.
508
00:48:24,500 --> 00:48:27,120
Ersul. Oğlum Azra Ados 'un da yok. Nasıl
ya?
509
00:48:27,800 --> 00:48:31,660
Belki test için götürmüşlerdir. Yok
gitmiş. Eşyaları falan da yok. Sen
510
00:48:31,660 --> 00:48:33,020
neredeydin? Kahvema mı gittim?
511
00:48:33,840 --> 00:48:35,280
Çıkış yapılmış görünmüyor.
512
00:48:35,840 --> 00:48:37,560
Tahlil için falan da götürülmemiş.
513
00:48:37,860 --> 00:48:39,660
Aslında şu anda odasında olması gerek.
514
00:49:06,800 --> 00:49:08,300
Azra bebek yok.
515
00:49:38,290 --> 00:49:39,290
Cenk!
516
00:49:39,750 --> 00:49:43,490
Kapıdaki güvenlik görmüş, taksi sormuş,
adam da çağırmış. İstanbul 'a gideceğini
517
00:49:43,490 --> 00:49:44,530
söylemiş. Hadi atla.
518
00:49:53,490 --> 00:49:54,490
Geç kaldım.
519
00:50:08,590 --> 00:50:10,590
Sabah geldiğimde seni kapımda bulurum
dedim.
520
00:50:12,030 --> 00:50:13,030
Barış nerede?
521
00:50:13,750 --> 00:50:14,750
Kaçtı.
522
00:50:15,750 --> 00:50:18,510
Dandı geçme benimle. Onunla konuşmam
lazım.
523
00:50:18,950 --> 00:50:22,190
Son hatırladığıma göre o seninle pek
konuşmak istemiyor gibiydi.
524
00:50:22,750 --> 00:50:24,350
Hatta seni kovmuştu.
525
00:50:27,470 --> 00:50:28,810
Telefonu niye kapalı?
526
00:50:29,190 --> 00:50:30,370
Sumru Barış gitti.
527
00:50:30,650 --> 00:50:32,170
Bu yüzden telefonu kapadım.
528
00:50:32,410 --> 00:50:33,410
Nereye gitti peki?
529
00:50:34,770 --> 00:50:36,610
Adam senden kaçtı Sumru.
530
00:50:37,080 --> 00:50:38,440
Seni terk etti.
531
00:50:38,780 --> 00:50:41,040
Sen şimdi bana nerede olduğunu mu
soruyorsun?
532
00:50:42,640 --> 00:50:43,640
Sumru.
533
00:50:44,140 --> 00:50:45,440
Vazgeç. Bitti.
534
00:50:45,900 --> 00:50:46,900
Terk edildin.
535
00:50:47,660 --> 00:50:49,000
Kabul et artık bu durumu.
536
00:50:50,260 --> 00:50:51,860
Anlamıyorum. Bir gariplik var bu işte.
537
00:50:52,700 --> 00:50:54,540
Para şöyle bir anda çekip gitmez.
538
00:50:55,260 --> 00:50:56,960
Bir anda değil Sumru.
539
00:50:58,000 --> 00:50:59,600
Bak gitmeden bunu hazırlattı.
540
00:51:00,500 --> 00:51:01,500
Ne bu?
541
00:51:02,960 --> 00:51:04,300
Kafenin fethi sözleşmedi.
542
00:51:16,910 --> 00:51:17,910
Hayır kabul etmiyorum.
543
00:51:18,330 --> 00:51:19,470
Kafeyi de bırakmıyorum.
544
00:51:19,770 --> 00:51:21,950
Barış ile konuşmadan hiçbir şey
yapmayacağım.
545
00:51:22,190 --> 00:51:24,510
Yaparsın. Bal gibi yaparsın.
546
00:51:24,810 --> 00:51:27,090
Bizim sözleşmeyi fethetme hakkımız zaten
var.
547
00:51:28,270 --> 00:51:29,870
Şimdi al onu masadan.
548
00:51:30,090 --> 00:51:31,710
Git avukatımla otur.
549
00:51:32,030 --> 00:51:34,170
Oku, imzala ve getir.
550
00:51:36,330 --> 00:51:37,330
Çıkabilirsin.
551
00:51:42,370 --> 00:51:43,370
Çıkalım bakalım.
552
00:51:47,050 --> 00:51:51,530
Bu arada kafe ile ilgili bir planım var
da haberin olsun.
553
00:51:52,570 --> 00:51:54,190
Sabah herkese haber verildi.
554
00:51:54,870 --> 00:51:57,350
Bütün personel senin artık patron
olmadığını biliyor.
555
00:52:23,980 --> 00:52:24,980
Bu bir at yavaşça.
556
00:52:26,280 --> 00:52:27,280
Zayıfçığımda.
557
00:53:37,900 --> 00:53:39,660
Merhaba. Feride Hanım 'la görüşebilir
miyiz?
558
00:53:48,880 --> 00:53:50,580
Yok, bu listede de yok ismi.
559
00:53:51,100 --> 00:53:53,640
Filizciğim, bir de bugün için gemilere
bakar mısın lütfen?
560
00:53:53,960 --> 00:53:54,960
Baktık zaten.
561
00:53:55,040 --> 00:53:57,800
Hiçbir yolcu listesinde yok ismi. Ay
nasıl yok ya?
562
00:53:58,120 --> 00:54:00,860
Adam yurt dışına çıkıyor. Yürüyerek mi
gidecek yani?
563
00:54:01,280 --> 00:54:03,200
Emin misin tek yurt dışına gittiğinden?
564
00:54:04,970 --> 00:54:05,970
Ne demek o şimdi?
565
00:54:06,230 --> 00:54:09,030
Yani öyle söylemiştir ama belki de hala
buradadır.
566
00:54:10,210 --> 00:54:11,470
Olabilir mi böyle bir şey?
567
00:54:12,010 --> 00:54:14,210
Bilmiyorum sordum ben ne fikrimi
söyledim.
568
00:54:17,310 --> 00:54:18,310
Hakikaten.
569
00:54:20,590 --> 00:54:22,010
Hoşuna bir şey mi geldi acaba?
570
00:54:30,230 --> 00:54:32,010
Hoş geldiniz Gürkan Bey.
571
00:54:32,520 --> 00:54:34,800
Efendim, böyle habersiz geldiğim için
kusura bakmayın lütfen.
572
00:54:35,040 --> 00:54:36,100
Rica ederiz.
573
00:54:36,440 --> 00:54:38,180
Buyurun şöyle geçin, oturun.
574
00:54:46,760 --> 00:54:48,020
Tekrar hoş geldiniz.
575
00:54:48,580 --> 00:54:51,100
Ne ikram edelim size? Kahve alır
mısınız?
576
00:54:51,460 --> 00:54:52,780
Hiç zahmet etmeyin lütfen.
577
00:54:53,100 --> 00:54:54,100
Estağfurullah, olur mu?
578
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
Sade o zaman.
579
00:54:59,740 --> 00:55:00,740
Aa!
580
00:55:02,320 --> 00:55:05,980
Teyze Hanım ben bir görev icabı buraya
geldim.
581
00:55:10,500 --> 00:55:11,500
Barış gitti.
582
00:55:14,700 --> 00:55:17,200
Kötü bir şey yok inşallah.
583
00:55:17,580 --> 00:55:20,420
Yok. Yok. Hiç kötü bir durum yok.
584
00:55:20,800 --> 00:55:23,040
Aksine hayırlı bir iş için gitti.
585
00:55:23,360 --> 00:55:27,160
Şimdi kendisi gidince de bir takım
işlere benim etkilik etmem gerekiyor
586
00:55:27,520 --> 00:55:31,140
Bakın Barış bu otel mevzusunun daha
fazla uzamasını istemiyor.
587
00:55:32,790 --> 00:55:33,930
Tazminat almayacak.
588
00:55:34,210 --> 00:55:35,870
Gerekli protokolde hazırlandı.
589
00:55:37,830 --> 00:55:40,290
Ne oldu da böyle birdenbire değişti?
590
00:55:41,150 --> 00:55:42,650
Aklı başına geldi diyelim.
591
00:55:44,110 --> 00:55:47,250
Söylediği yaptığı her şey için çok
pişman Barış.
592
00:55:47,570 --> 00:55:52,950
Zaten gelip kendisi bizzat özür
dileyecekti ama... ...karşınıza çıkacak
593
00:55:52,950 --> 00:55:56,970
maalesef. İyi niyet göstergesi olarak da
iki aile arasındaki buzların erimesini
594
00:55:56,970 --> 00:56:00,930
istiyor. Hatta çocuklarla da arasını
düzeltmeye çalıştı. Bilmiyorum haberiniz
595
00:56:00,930 --> 00:56:01,930
var mı?
596
00:56:02,000 --> 00:56:04,600
Öyleymiş. Çocuklardan aldım haberi.
597
00:56:05,100 --> 00:56:06,940
Büyüklük göstermiş sağ olsun.
598
00:56:07,380 --> 00:56:10,600
Ayrıca çocukların artık konakta kalması
gerektiğini de söyledi.
599
00:56:11,100 --> 00:56:15,360
Yani kendisi burada yokken... ...sizin
elinizin onların üzerinde olmasının
600
00:56:15,360 --> 00:56:17,020
kıymetli olduğunu düşünüyor. Barış değil
mi?
601
00:56:18,180 --> 00:56:21,100
Dediğim gibi Barış... ...hatalarını fark
etti.
602
00:56:46,890 --> 00:56:48,210
Ben gidiyorum. Sıramım var benim.
603
00:56:54,290 --> 00:56:56,490
Damla. Hadi bak üzme kendini.
604
00:56:56,810 --> 00:56:58,870
Görmedin mi tanem ne kadar mutlu oldu
alasını görünce.
605
00:56:59,930 --> 00:57:03,430
Evet ama kadın ta nerede oturuyor. Gidip
göremeyeceğiz ki.
606
00:57:03,670 --> 00:57:05,050
Ya saçma ama ben götüreceğim seni.
607
00:57:05,290 --> 00:57:08,110
Gidip göreceğiz. Hadi kalk da kimsenin
de dersin var biliyorum ben kalk.
608
00:57:13,390 --> 00:57:15,030
Annenlere haber verdi mi geleceğini?
609
00:57:15,310 --> 00:57:18,530
Yok, söylemedim. Ama kesin çok mutlu
olacaklar konakta istemeyeceğimizi
610
00:57:18,730 --> 00:57:19,730
Bence de ki.
611
00:57:31,670 --> 00:57:33,530
Neyse, derse geç kaldık. Hadi gidelim.
612
00:57:39,730 --> 00:57:42,590
Gürkan Bey, çok memnun olduk. Her zaman
bekleriz.
613
00:57:42,810 --> 00:57:44,110
Ben de öyle, bu sıra falan.
614
00:57:44,610 --> 00:57:47,630
Barış yok ama ben her zaman ofisteyim.
Hiçbir zaman buyurun lütfen.
615
00:57:48,330 --> 00:57:51,250
Bu arada Feride Hanım 'ın yanında
söylemek istemedim.
616
00:57:51,850 --> 00:57:53,010
Barış ile Sumru ayrıldılar.
617
00:57:54,010 --> 00:57:57,030
Hatta... ...Sumru 'nun kafeden de el
çekmesini istedi Barış.
618
00:57:57,510 --> 00:57:58,510
Öyle mi?
619
00:57:58,550 --> 00:57:59,910
Evet. Maalesef.
620
00:58:02,570 --> 00:58:05,290
Sumru sizin çok yakın arkadaşınız. Bu
yüzden bilmek isterdiniz diyordu.
621
00:58:06,430 --> 00:58:09,330
Yani... ...anlamadım. Hani araları da
çok iyiydi.
622
00:58:09,830 --> 00:58:10,850
Niye böyle oldu?
623
00:58:11,130 --> 00:58:12,130
Barış bu...
624
00:58:12,880 --> 00:58:14,740
Günlük meselesini öğrenince çok
sinirlendi.
625
00:58:16,240 --> 00:58:18,320
Tekrar bir araya gelebileceklerini
zannetmiyorum.
626
00:58:18,640 --> 00:58:21,460
Barış biraz da ona olan öfkesinden terk
etti İstanbul 'u.
627
00:58:24,040 --> 00:58:28,640
Yani... ...şimdi zaten Sumru benim çok
yakın arkadaşım falan değildi. Bizim de
628
00:58:28,640 --> 00:58:31,600
aramızda bazı katkılıklar oldu. Siz
duymuşsunuzdur belki.
629
00:58:32,380 --> 00:58:36,500
Evet, Azra... ...her zaman kendisine
mesafeliydi. Bizi de çok uyardı ama biz
630
00:58:36,500 --> 00:58:37,500
dinlemedik.
631
00:58:37,920 --> 00:58:40,340
İnsan her zaman kendi gibi biliyor
karşında kimi.
632
00:58:40,760 --> 00:58:41,760
Evet, öyle.
633
00:58:42,440 --> 00:58:47,140
Ama işte önünde sonunda insanın da ne
olduğu bütün karakteri çıkıyor ortaya.
634
00:58:47,460 --> 00:58:50,880
Yani ben de zamanında Hülya 'ya çok
anlatmaya çalışmıştım ama bir türlü
635
00:58:50,880 --> 00:58:52,320
anlatamadım, dinlemedi o da.
636
00:58:52,560 --> 00:58:55,780
Neyse ki siz daha fazla zarar görmeden
anlamış oldum.
637
00:58:56,560 --> 00:58:57,560
Evet.
638
00:58:58,220 --> 00:59:01,780
Neyse ben daha fazla meşgul etmeyeyim
dedi. Kapı önünde böyle, hava da soğuk.
639
00:59:02,320 --> 00:59:04,280
Hayır, yok. Fark etmedi şimdi.
640
00:59:05,480 --> 00:59:06,700
O zaman görüşmek üzere.
641
00:59:08,980 --> 00:59:10,220
Ha, pardon.
642
00:59:14,960 --> 00:59:16,460
Bunu damla iletir misiniz lütfen?
643
00:59:17,540 --> 00:59:18,760
Babası vermeyi unutmuş.
644
00:59:19,400 --> 00:59:21,220
Kulla ilgili çok önemli bir evrak.
645
00:59:22,000 --> 00:59:23,060
Tamam tabii tabii.
646
00:59:23,380 --> 00:59:24,380
Bilirim.
647
00:59:24,660 --> 00:59:25,660
Görüşmek üzere.
648
00:59:25,940 --> 00:59:26,940
Görüşürüz.
649
00:59:35,540 --> 00:59:37,340
Ne yapacağız abi şimdi? Nereye
gideceğiz?
650
00:59:38,060 --> 00:59:42,620
Konağa. Açık konağa gitmiştir yani. Ya
oraya gitmediyse? Şimdi gideceksin bir
651
00:59:42,620 --> 00:59:44,350
de... Niye geldin diye soracaklar sana.
652
00:59:45,930 --> 00:59:46,930
O da doğru ya.
653
00:59:47,750 --> 00:59:50,430
Ne yapacağız peki Ersoy? Nereye
gideceğiz? Nerede bulacağız bunu?
654
01:00:11,230 --> 01:00:12,230
Geldim.
655
01:00:21,550 --> 01:00:22,550
Ben Ersoy.
656
01:00:22,670 --> 01:00:23,670
Şirin.
657
01:00:24,910 --> 01:00:27,830
Ya Azra orada mı? Geldi mi konağa? Yok
gelmedi.
658
01:00:28,030 --> 01:00:29,510
Yarın gelecek diye biliyorum onunla.
659
01:00:30,510 --> 01:00:32,550
Yani sen Cenk 'i arayacaktın herhalde.
660
01:00:32,870 --> 01:00:35,010
Yanlışlıkla aradın beni çünkü onlar
beraberler.
661
01:00:36,730 --> 01:00:37,790
Ersoy bir şey mi oldu?
662
01:00:40,690 --> 01:00:43,550
Ay bir şey oldu Ersoy. Ne oldu? Azra
falan iyi mi? Ne oldu?
663
01:00:52,810 --> 01:00:54,030
Azra bebeğini kaybetti.
664
01:00:55,510 --> 01:00:56,510
Ne diyorsun?
665
01:00:59,490 --> 01:01:03,210
Bulamıyoruz. Sabahtan beri arıyoruz.
Ortada yok. Yani psikoloji finansı yok.
666
01:01:03,250 --> 01:01:04,149
Tahmin edebiliyorsun.
667
01:01:04,150 --> 01:01:08,710
Ersun. Sen say bulana kadar kimseye
söylemesin. Tamam duydum söylemem.
668
01:01:08,950 --> 01:01:10,970
Tamam eğer oraya gelirse bize haber
verin olur mu?
669
01:01:15,570 --> 01:01:16,770
Ah kuzum ya.
670
01:01:17,010 --> 01:01:18,430
Kim bilir ne halde.
671
01:01:18,790 --> 01:01:21,990
Ama insana böyle haber mi verilir ya?
672
01:01:22,380 --> 01:01:24,120
Kime söylesen canı almaz insanın.
673
01:01:48,240 --> 01:01:49,700
Ben de tam seni arıyordum.
674
01:01:54,090 --> 01:01:55,490
Azra ne oldu, ne bu halin?
675
01:01:56,330 --> 01:02:00,290
Barış 'ı aradım ama telefonu kapalı.
Mesaj attım, mesaja da dönmedi.
676
01:02:00,590 --> 01:02:02,870
Evine kadar gittim, evinde de kimse yok.
677
01:02:03,450 --> 01:02:04,450
Barış nerede?
678
01:02:06,670 --> 01:02:07,670
Gel otur şimdi.
679
01:02:08,470 --> 01:02:09,470
Azra Hanım gel.
680
01:02:20,150 --> 01:02:21,610
Azra, Barış gitti.
681
01:02:24,460 --> 01:02:25,460
Nasıl yani?
682
01:02:26,680 --> 01:02:28,680
Nereye gitti? Muğla 'ya mı döndü?
683
01:02:29,620 --> 01:02:30,620
Daha uzağa.
684
01:02:32,880 --> 01:02:34,580
Güney Afrika 'ya. Keptal 'a gitti.
685
01:02:36,580 --> 01:02:37,740
Telefonu o yüzden kapalı.
686
01:02:38,620 --> 01:02:44,600
Ara ara... ...açıyor ama... ...mutlaka
denk gelince mesajına cevap verecektir.
687
01:02:44,960 --> 01:02:46,940
Ya niye şimdi gitti ki?
688
01:02:47,240 --> 01:02:49,840
Niye ona en ihtiyacım o zaman da gitti?
689
01:02:50,260 --> 01:02:52,660
Onun tarafında da işler çok yoluna
gitmiyordu çünkü.
690
01:02:53,870 --> 01:02:57,350
Aradan çekilmesi doğru olacaktı diyelim.
691
01:03:00,230 --> 01:03:04,490
Ama sen hiç merak etme.
692
01:03:04,810 --> 01:03:05,950
Diğer abim burada.
693
01:03:06,530 --> 01:03:07,530
Evet söyle bakalım.
694
01:03:07,890 --> 01:03:11,270
Bu hain Cenk bu sefer ne yaptı seni
üzmek için?
695
01:03:13,030 --> 01:03:15,370
Cenk 'in bir şey yaptığını nereden
anladın?
696
01:03:15,710 --> 01:03:18,950
Bu hayatta başka hiç kimse seni böyle
üzemez çünkü.
697
01:03:21,150 --> 01:03:22,570
Evet anlat dinliyorum.
698
01:03:28,560 --> 01:03:30,040
Bebeğimi kaybettim Gürkan.
699
01:03:31,520 --> 01:03:32,980
Bebeğimi kaybettim.
700
01:03:33,380 --> 01:03:34,680
Aldılar onu benden.
701
01:03:35,040 --> 01:03:36,040
Ne?
702
01:03:37,720 --> 01:03:38,800
Nasıl? Ne zaman?
703
01:03:39,400 --> 01:03:45,360
Dün akşam ben... ...ben baygınken...
...bir şey oldu.
704
01:03:45,600 --> 01:03:48,200
Bir şey oldu ama ben hiçbir şey yapamam.
705
01:03:48,480 --> 01:03:49,500
Tamam, tamam.
706
01:03:49,760 --> 01:03:51,360
Tamam, sakin ol. Ben buradayım.
707
01:03:56,440 --> 01:03:57,440
Kim arıyorsun?
708
01:03:57,900 --> 01:03:58,900
Barış 'ı arayacağım.
709
01:04:07,300 --> 01:04:08,980
Çok ağır telefonda bu.
710
01:04:09,500 --> 01:04:10,900
İstersen gidip ofisine bakalım.
711
01:04:11,340 --> 01:04:13,060
Ya da belki evine gitmiştir o da.
712
01:04:16,400 --> 01:04:20,320
Ama eğer konuşursanız ne olur Barış 'ı
bu meseleden bahsetme lütfen.
713
01:04:20,620 --> 01:04:21,740
Aramızda kalsın.
714
01:04:22,040 --> 01:04:23,200
Emin misin Azra?
715
01:04:23,680 --> 01:04:24,680
Eminim.
716
01:04:25,400 --> 01:04:27,260
Eğer bak bebeğimi kaybetti mi?
717
01:04:27,760 --> 01:04:28,980
Duyarsa çok üzülür.
718
01:04:30,260 --> 01:04:33,780
Zaten belli ki bütün dertlerinden
kurtulmak için gitmiş bu utandı.
719
01:04:40,040 --> 01:04:41,040
Barış nerede?
720
01:04:43,200 --> 01:04:44,200
Cenk arıyor.
721
01:04:44,280 --> 01:04:45,920
Sakın burada olduğunu söyleme lütfen.
722
01:04:47,720 --> 01:04:50,640
Efendim? Yurkan, Barış 'ın nerede
olduğunu biliyor musun ya?
723
01:04:51,040 --> 01:04:53,000
Barış yurt dışında. Dün akşam gitti.
724
01:04:53,400 --> 01:04:55,820
Anladım. Peki Azra geldi mi içinden?
725
01:04:56,640 --> 01:04:57,640
Azra...
726
01:04:58,670 --> 01:04:59,810
Yok hayır gelmedi.
727
01:05:00,150 --> 01:05:01,150
Bir şey mi oldu?
728
01:05:02,170 --> 01:05:03,670
Yok yok tamam bir şey yok.
729
01:05:04,250 --> 01:05:06,070
Tamam haberleşiyoruz o zaman görüşürüz.
730
01:05:09,370 --> 01:05:10,370
Orada da yok.
731
01:05:11,490 --> 01:05:13,010
Neden konuşmak istemedin ki?
732
01:05:13,310 --> 01:05:16,070
Çünkü şu anda onunla konuşacak yüzü
kendimde bulamıyorum.
733
01:05:17,270 --> 01:05:19,110
Bu yaptığını da kabul edemiyorum.
734
01:05:19,850 --> 01:05:23,330
Yani düşündükçe deliriyorum zaten. Nasıl
yapabilir böyle bir şey?
735
01:05:25,970 --> 01:05:26,970
Haklısın da.
736
01:05:29,200 --> 01:05:31,720
Tamam neyse bak, biz Cem 'i sana
odaklanalım, hı?
737
01:05:32,940 --> 01:05:35,920
Ee, neymiş senin bu rahatsızlığın yani?
Bebeği niye almak zorundalar?
738
01:05:36,300 --> 01:05:38,860
Ya bilmiyorum ki, hiçbir şey
söylemediler bile.
739
01:05:41,140 --> 01:05:43,480
Bu çok tuhaf. Evet, bence de çok tuhaf.
740
01:05:44,220 --> 01:05:47,240
O yüzden Cenk 'e hiçbir şey
sormayacağım, gideceğim kendim
741
01:05:47,240 --> 01:05:49,980
olduğunu. Benim bir daha masal dinlemeye
niyetim yok.
742
01:05:54,840 --> 01:05:56,720
Bak, benim tanıdığım çok iyi bir doktor
var.
743
01:05:58,000 --> 01:06:00,960
Eğer istersen ona gidebiliriz. Çok da
güvenilir biridir.
744
01:06:01,320 --> 01:06:03,040
Ben arayabilir misin peki?
745
01:06:03,420 --> 01:06:04,420
Tabii ki.
746
01:06:11,440 --> 01:06:16,460
Kolay gelsin.
747
01:06:17,340 --> 01:06:18,540
Anneciğim ne yapıyorsun?
748
01:06:19,060 --> 01:06:21,020
Kuşlara ekmek ısvalıyorum kızım.
749
01:06:21,460 --> 01:06:23,200
Ne iyi yapmışsın.
750
01:06:23,460 --> 01:06:26,720
Vallahi ben de bayağıdır ihmal etmiştim.
İyi ki aklına gelmişsin.
751
01:06:27,180 --> 01:06:30,880
Havalar soğudu. Artık sık sık bahçeye
koymak lazım.
752
01:06:31,120 --> 01:06:32,120
Doğru söylüyorsun.
753
01:06:33,040 --> 01:06:35,140
Anneciğim, Arda 'larla konuştun muydun?
754
01:06:36,280 --> 01:06:37,860
Konuşmadım. Ne o?
755
01:06:38,360 --> 01:06:40,660
Kuşçı İnci evlatları mı geldi aklına?
756
01:06:41,360 --> 01:06:47,540
Ya çok alemsin anne. Hayır, ben aradım
ulaşamadım da merak ettim. Geleceklerdi
757
01:06:47,540 --> 01:06:48,560
ya, ondan sordum.
758
01:06:48,760 --> 01:06:51,220
Ders edirler, çıkınca gelirler. Merak
etme.
759
01:06:54,310 --> 01:06:57,830
Anneciğim ne güzel oldu böyle değil mi?
Bak her şey bir anda yoluna girmeye
760
01:06:57,830 --> 01:06:58,830
başladı sanki.
761
01:06:59,670 --> 01:07:03,470
Sanki böyle sihirli bir değnek dokunmuş
gibi. Aman maşallah.
762
01:07:04,310 --> 01:07:05,670
Yani şimdi bak.
763
01:07:06,530 --> 01:07:08,270
Arda 'yla Damla da buraya gelecek.
764
01:07:08,830 --> 01:07:12,250
Bir de bebek olunca nasıl sendenecek
konak değil mi?
765
01:07:16,950 --> 01:07:17,950
Kızım.
766
01:07:18,690 --> 01:07:21,050
Sirin bırak bırak bırak. Bırak
selamları.
767
01:07:21,450 --> 01:07:22,450
Kusura bakmayın.
768
01:07:23,080 --> 01:07:25,260
Elim kaydı. Ne kusuru kızım?
769
01:07:25,620 --> 01:07:26,660
Sen iyi oldu.
770
01:07:26,880 --> 01:07:28,720
Bardaklar boş boş duruyordu dolapta.
771
01:07:29,280 --> 01:07:30,800
Tozlanmışlar ben de yıkayayım dedim.
772
01:07:31,040 --> 01:07:35,740
Allah ya Filiz ne vardı onları sen
bıraksaydın. Boş durmayayım diye
773
01:07:35,740 --> 01:07:39,720
sinirlerim bozuldu. Merak etme bebek
gelince bol bol işimiz olacak zaten.
774
01:07:43,280 --> 01:07:47,320
Ne olacak alt tarafa bardak niye bu
kadar üzüldü?
775
01:07:51,980 --> 01:07:53,080
Annen dur sandık.
776
01:09:07,689 --> 01:09:08,790
Barış 'ın telefonu bu.
777
01:09:09,750 --> 01:09:10,930
Burada ne işi var?
778
01:09:12,710 --> 01:09:14,990
Ne haltlar karıştırıyorsunuz siz?
779
01:09:16,649 --> 01:09:17,970
Neydi bunun bir ne?
780
01:09:19,010 --> 01:09:20,010
Damlandı o.
781
01:09:27,250 --> 01:09:28,250
Açılın.
782
01:09:31,370 --> 01:09:32,370
Mesajlar.
783
01:09:34,890 --> 01:09:36,529
Barış gittiyse...
784
01:09:38,410 --> 01:09:39,830
Bu telefonun burada ne işi var?
785
01:09:41,390 --> 01:09:43,010
Mesajları Gürkan mı yazdı?
786
01:09:44,430 --> 01:09:47,770
Ne oluyor ya?
787
01:09:53,510 --> 01:09:56,730
Buraya giremezsiniz Sumru Hanım. Gürkan
Bey 'in talimatı var.
788
01:09:57,070 --> 01:09:58,890
Ben de Gürkan Bey 'i bekliyorum zaten.
789
01:10:00,330 --> 01:10:01,610
Şey söylemişti.
790
01:10:02,470 --> 01:10:04,290
Sözleşme imzadan olmuş söylemişti.
791
01:10:04,590 --> 01:10:07,650
O yüzden onu getirdim. Sen de masanda
yoktun.
792
01:10:09,460 --> 01:10:12,200
Masama da bırakabilirdiniz. Lütfen çıkar
mısınız?
793
01:10:12,560 --> 01:10:13,760
Tatlım çıkıyorum ben.
794
01:10:17,280 --> 01:10:18,280
Allah Allah.
795
01:10:23,920 --> 01:10:24,920
Anladım.
796
01:10:25,540 --> 01:10:26,540
Tamam anne.
797
01:10:27,200 --> 01:10:28,200
Görürsünüz.
798
01:10:28,980 --> 01:10:32,860
Yok abi yok. Onların da haberi yok.
Görmemişler. Hiç aramamış.
799
01:10:33,940 --> 01:10:36,120
Nereye gitti bu kız? Nerede bulacağız
ya?
800
01:10:36,860 --> 01:10:37,860
Of.
801
01:10:45,680 --> 01:10:46,680
Kim o?
802
01:10:51,200 --> 01:10:52,200
Efendim?
803
01:10:54,960 --> 01:10:56,240
Evet evet biliyorum.
804
01:10:57,060 --> 01:11:00,920
Hayır hayır iptal etmedik. Biz yarın
sabah sekizde orada olacağız. Tamam.
805
01:11:00,920 --> 01:11:01,920
merak etmeyin.
806
01:11:02,140 --> 01:11:03,140
İyi günler.
807
01:11:04,480 --> 01:11:05,480
Oğlum.
808
01:11:06,020 --> 01:11:07,340
Türkan 'ı bulmak istemiyorum.
809
01:11:07,860 --> 01:11:11,380
Artur bizim acilen bulmamız lazım. Yoksa
şansımızı kaybedeceksin.
810
01:11:27,600 --> 01:11:31,020
Azra 'ya hasta olduğunu ve yarın
tedaviye başlaması gerektiğini söylemem
811
01:12:36,680 --> 01:12:37,680
Merhaba Damla.
812
01:12:40,040 --> 01:12:41,260
Elifonunu niye açmıyorsun?
813
01:12:47,500 --> 01:12:48,500
Damla!
814
01:12:49,880 --> 01:12:50,880
Damla!
815
01:12:52,040 --> 01:12:53,040
Damla dedim!
816
01:12:55,120 --> 01:12:56,300
Günlüğümü niye aldın?
817
01:12:56,600 --> 01:12:58,160
Sana yardımcı olmak için.
818
01:12:58,400 --> 01:13:00,160
Seni daha iyi tanımak için.
819
01:13:01,240 --> 01:13:02,900
Kadayı da oradan öğrendim zaten.
820
01:13:03,580 --> 01:13:08,020
Neyse. Damlacığım şu anda bunların
hiçbir önemi yok. Baban ortada yok.
821
01:13:08,600 --> 01:13:10,080
Ulaşamıyorum. Telefonu kapalı.
822
01:13:10,480 --> 01:13:12,500
Sen benim günlüğümü nasıl alırsın ya?
823
01:13:12,720 --> 01:13:15,120
Şimdi de nasıl hiçbir şey olmamış gibi
konuşuyorsun?
824
01:13:15,380 --> 01:13:16,480
Bırak şimdi günlüğü falan.
825
01:13:16,960 --> 01:13:19,160
Baban ortada yok diyorum anlamıyor musun
sen?
826
01:13:19,580 --> 01:13:21,080
Yaptıklarından sonra normal değil mi?
827
01:13:22,060 --> 01:13:24,560
Başına bir şey gelmiş olmasından
şüphelenmiyor musun hiç?
828
01:13:24,800 --> 01:13:26,640
Şüphelenmiyorum çünkü ben babamı
tanıyorum.
829
01:13:26,860 --> 01:13:29,700
Ama sen beni de babamı da
tanıyamamışsın. Damla.
830
01:13:30,660 --> 01:13:32,460
Babanı bul ve konuş.
831
01:13:32,980 --> 01:13:34,220
Onun sesini duy.
832
01:13:34,600 --> 01:13:38,860
İyi olduğumdan eminim. Ondan sonra da
bana ne söylersen söyle. Bunların hiçbir
833
01:13:38,860 --> 01:13:40,280
tanesini Gürkan 'a falan söylemem.
834
01:13:40,760 --> 01:13:43,720
Ben bundan sonra senin hiçbir dediğini
yapmam.
835
01:13:46,260 --> 01:13:47,260
Damla.
836
01:13:47,880 --> 01:13:48,880
Babanı bul.
837
01:13:51,340 --> 01:13:53,960
Erdem ortadan kayboldu. Kimsenin yanında
değil ya.
838
01:13:54,220 --> 01:13:55,220
İnanamıyorum.
839
01:14:19,790 --> 01:14:21,090
Tamam. Tamam.
840
01:14:21,870 --> 01:14:22,870
Sakin ol.
841
01:14:23,070 --> 01:14:25,870
Nasıl olur bu? Ne yapacağım ben şimdi?
842
01:14:26,670 --> 01:14:28,550
Ne yapacağım ben şimdi?
843
01:14:29,010 --> 01:14:30,010
Tamam.
844
01:14:30,510 --> 01:14:31,510
Azra.
845
01:14:33,270 --> 01:14:34,990
Azra. Bana bak.
846
01:14:36,110 --> 01:14:37,350
Hiçbir şey bitmedi.
847
01:14:38,310 --> 01:14:39,310
Anladın mı beni?
848
01:14:39,570 --> 01:14:41,270
Hiçbir şey bitmedi daha.
849
01:14:42,290 --> 01:14:43,470
Bitti Gürkan.
850
01:14:45,390 --> 01:14:46,810
Her şey bitti.
851
01:14:58,090 --> 01:15:00,750
Hepsi kalacağımızı söylemeyelim. Akşam
gitmeye canlarlar zaten onlar.
852
01:15:01,050 --> 01:15:04,270
Tamam. Bence acai bir şey söyleyecekler.
Hadi gel. Tamam.
853
01:15:12,390 --> 01:15:13,590
Hoş geldiniz.
854
01:15:14,010 --> 01:15:16,770
Hoş bulduk. Sabahtan beri gözüm yollarda
kaldı.
855
01:15:17,030 --> 01:15:18,310
Dersiniz mi geç bitti?
856
01:15:18,710 --> 01:15:19,750
İşte bitti geldik.
857
01:15:20,830 --> 01:15:21,970
Valizleriniz nerede hani?
858
01:15:24,010 --> 01:15:25,010
Sakladık.
859
01:15:25,710 --> 01:15:26,710
Arda.
860
01:15:27,720 --> 01:15:29,560
Ya ben çok mutlu oldum duyunca.
861
01:15:30,040 --> 01:15:33,360
Nihayet Barış Bey doğru olanı yaptı
yani. Ya ne güzel değil mi? Hep beraber
862
01:15:33,360 --> 01:15:34,360
burada yaşayacağız işte.
863
01:15:34,800 --> 01:15:36,120
Ya sen nereden öğrendin ki anne?
864
01:15:36,340 --> 01:15:38,260
Ya anlatırım. Hadi gelin içeri. Hadi.
865
01:15:39,420 --> 01:15:40,420
Çekil.
866
01:15:51,300 --> 01:15:52,300
Efendim baban.
867
01:15:53,260 --> 01:15:54,600
Hemen konağa geliyorsun.
868
01:15:56,910 --> 01:15:57,910
Bir şey mi oldu?
869
01:15:57,990 --> 01:15:59,010
Soru sorma.
870
01:15:59,710 --> 01:16:02,570
Neredeyse ne yapıyorsan bırakıp
geliyorsun buraya.
871
01:16:02,870 --> 01:16:03,870
Derhal.
872
01:16:14,110 --> 01:16:15,330
Ne oldu abi ne diyor?
873
01:16:15,970 --> 01:16:16,970
Konağı çağırıyor.
874
01:16:17,930 --> 01:16:20,010
Azra konağa gitti galiba. Her şeyi
anlatmış.
875
01:16:23,050 --> 01:16:26,630
Ersoy ben ne yapacağım şimdi? Her şey
birbirine girdi. Her şey birbirine
876
01:16:26,630 --> 01:16:28,210
ya. Ben nasıl açıklayacağım bu durumu
şimdi?
877
01:16:28,650 --> 01:16:29,770
Abi her şey sırasıydı.
878
01:16:30,410 --> 01:16:32,470
Önce şu bebek mevzusunu bir
konuşuyorsun.
879
01:16:33,030 --> 01:16:36,550
Hastalık mevzusunu sonra düşünüyorsun.
Allah aşkına sırası mı kaldı Ersoy ya?
880
01:16:37,730 --> 01:16:40,930
Benim bir şekilde bu kıza tedavi olması
gerektiğini söylemem lazım. Ben
881
01:16:40,930 --> 01:16:44,450
söylemesem doktor söyleyecek zaten.
Türkan Hanım söyleyecek. Benim söylemem
882
01:16:44,450 --> 01:16:46,370
doğru olacak. Zaten ne olduysa bu yüzden
olmadı mı?
883
01:16:46,610 --> 01:16:51,110
Doğru söyle abi ama Feride Hanım... Of!
884
01:16:51,790 --> 01:16:53,970
Ne bileyim be abi yani ne yapsan olmuyor
ki.
885
01:16:54,510 --> 01:16:55,930
Ben işte tam oradayım ben.
886
01:16:56,450 --> 01:16:57,450
Tam oradayım.
887
01:16:58,130 --> 01:16:59,130
Tam orada.
888
01:17:01,930 --> 01:17:05,250
Yani annem biz nereden bilelim Gürkan
abinin gelip de her şeyi anlattığını.
889
01:17:05,250 --> 01:17:08,570
de eve sendeki öyle işte size sürpriz
yapacağız diye. İşte damlacığım bak bu
890
01:17:08,570 --> 01:17:12,110
böyle bu eve sen alış. Yani böyle gol
atacağını dersin bir bakmışsın golü
891
01:17:12,110 --> 01:17:13,110
yemişsin top senin kalende.
892
01:17:15,170 --> 01:17:16,730
Gerçekten tam olarak böyle oldu.
893
01:17:17,310 --> 01:17:19,630
Gürkan amca da az değilmiş hemen gelmiş
söylemiş.
894
01:17:19,930 --> 01:17:20,930
Sormayamamış içmemiş.
895
01:17:21,280 --> 01:17:25,440
Ya aslında Gürkan Bey başka bir şey için
gelmişti. Hatta sana da bir evrak
896
01:17:25,440 --> 01:17:26,600
bıraktı. Şuraya koydum.
897
01:17:27,300 --> 01:17:31,280
Ya neyse, ne önemi var şimdi bunların?
Artık buradasınız nasıl olsa. Bir şey de
898
01:17:31,280 --> 01:17:32,880
yapmayacaksınız fazla. Odanız hazır.
899
01:17:33,420 --> 01:17:36,720
Giyisilerinizi, eşyalarınızı çıkarın,
yerleştirin hadi. Zaten biz kıyafetleri
900
01:17:36,720 --> 01:17:39,380
getirdik. Hatta sürpriz yaparız diye
bavulları aşağıya sakladık.
901
01:17:39,860 --> 01:17:44,020
Kısmetliymiş. Hah anne şey, benim sarı
tweetim vardı ya. Ben bulamadım onu.
902
01:17:44,140 --> 01:17:45,140
Odamda mı o benim?
903
01:17:46,100 --> 01:17:47,100
Odamda anneciğim.
904
01:17:47,280 --> 01:17:48,840
Süper. O zaman ben onu giyeyim.
905
01:17:51,600 --> 01:17:52,980
Taktı dün geceden beri onu.
906
01:17:55,260 --> 01:17:56,720
Şey Serap teyze.
907
01:17:57,500 --> 01:17:59,540
Yanlış anlaşılan bir şey var galiba.
908
01:18:00,300 --> 01:18:01,300
Ne gibi?
909
01:18:03,400 --> 01:18:05,440
Hani siz bana demiştiniz ya.
910
01:18:05,740 --> 01:18:08,660
Size düğün hediyesi olarak bir ev almak
istiyoruz diye.
911
01:18:09,380 --> 01:18:11,800
Hatta gidip babama da söylememi
istemiştiniz.
912
01:18:12,080 --> 01:18:15,220
Ben de söyledim. Yani evet ama...
913
01:18:15,520 --> 01:18:18,680
Hani o zaman durum farklıydı siz babanla
kalıyordunuz çünkü.
914
01:18:19,120 --> 01:18:21,320
Yani aslında benim açımdan fark eden bir
şey yok.
915
01:18:21,840 --> 01:18:26,420
Ev alınana kadar konakta birlikte
yaşarız diye düşündüm. Sonrasında kendi
916
01:18:26,420 --> 01:18:27,420
evimize geçeriz.
917
01:18:29,580 --> 01:18:34,980
Ama tabii siz eğer hediye almaktan
vazgeçtiyseniz orasını bilemiyorum.
918
01:18:35,660 --> 01:18:40,740
Yok yok hayır yani tabii ki geçmedim.
Hatta ben bir süre ev baktım sizin için.
919
01:18:41,160 --> 01:18:42,160
Süper o zaman.
920
01:18:42,410 --> 01:18:46,110
Evet süperdi de ev yani öyle çok süper
evler bulamadım tabii.
921
01:18:47,010 --> 01:18:49,190
Siz de babanda kalıyordunuz hani.
922
01:18:49,950 --> 01:18:52,670
Ben de sonra bıraktım bakmayı.
923
01:18:53,190 --> 01:18:54,750
Şu an bir sorun yok ama.
924
01:18:55,330 --> 01:18:56,330
Yok yok.
925
01:18:56,910 --> 01:18:58,610
Yok tabii bakarım ben yine.
926
01:18:58,810 --> 01:18:59,890
Yine bakarım.
927
01:19:00,450 --> 01:19:03,590
Süper. Bu arada Gürkan amca bir şey...
Evet.
928
01:19:14,860 --> 01:19:17,780
Bu. Bunu bıraktı. Okullarla ilgiliymiş
galiba.
929
01:19:19,220 --> 01:19:20,220
Teşekkür ederim.
930
01:19:20,320 --> 01:19:21,320
Rica ederim.
931
01:19:21,880 --> 01:19:24,900
Ee, ben bir Arda 'ya bakayım. Bulamadı
herhalde.
932
01:19:27,140 --> 01:19:28,140
Hah,
933
01:19:30,380 --> 01:19:31,199
buldun mu?
934
01:19:31,200 --> 01:19:34,460
Ha, buldum buldum. Nasıl güzel olmuş
değil mi? Evet evet, süper olmuş.
935
01:19:36,040 --> 01:19:39,740
Süper mi dedin sen? Ay, ben ne dediğimi
biliyor muyum Allah aşkına Arda ya?
936
01:19:40,660 --> 01:19:43,840
Baksana, Damla konakta kalmayacağını
söylüyor şimdi.
937
01:19:44,120 --> 01:19:46,600
Evet. Anne sen de misin ev alacağız
demişsin.
938
01:19:47,520 --> 01:19:48,680
Ya tamam dedim.
939
01:19:49,620 --> 01:19:53,240
Dedim de koskoca konak dururken saçma
değil mi? Tabii ki de öyle.
940
01:19:54,720 --> 01:19:57,960
Damla çok heyecanlandı anne. Şimdi
günlerdir kız kapısını ev dekore ediyor.
941
01:19:57,960 --> 01:20:00,660
ayrıca ben zaten gelin kaynan arasına da
hiç girmek istemiyorum. Siz kendi
942
01:20:00,660 --> 01:20:01,660
aranızda konuşun anlaşın.
943
01:20:02,000 --> 01:20:05,800
Ama sen şimdi dersin Arzacığım sen ne
fikrini söyle dersin. Benim fikrim şu ki
944
01:20:05,800 --> 01:20:09,100
ikinizin de kalbi kırılmasın diye ben
bizim sokakta bir tane ev alalım derim.
945
01:20:09,160 --> 01:20:12,020
Hem siz beni çağırırsınız yemeğe
kahvaltıya falan. Bu da benim işime
946
01:20:12,460 --> 01:20:13,460
Süper olur.
947
01:20:20,240 --> 01:20:21,240
Nasıl olmuş?
948
01:20:21,320 --> 01:20:23,140
Güzel olmuş. Hadi yürü gidiyoruz.
949
01:20:23,360 --> 01:20:24,600
Nereye? Yolda anlatacağım gel.
950
01:20:27,240 --> 01:20:28,700
Nereye gidiyorsunuz çocuklar?
951
01:20:29,000 --> 01:20:30,940
Yani bilmiyorum kendi bende. Nereye?
952
01:20:31,180 --> 01:20:32,360
Şimdi geldiniz zaten.
953
01:20:32,920 --> 01:20:34,760
Bunu size Gürkan amca vermişti değil mi?
954
01:20:34,980 --> 01:20:38,000
Evet. Gürkan amcanın yanına gidiyoruz.
Tamam da neden gidiyoruz?
955
01:20:38,340 --> 01:20:39,680
Yolda anlatacağım dedim hadi gel.
956
01:20:40,060 --> 01:20:41,060
Ne görüşürüz?
957
01:20:45,820 --> 01:20:46,820
Allah Allah.
958
01:20:47,080 --> 01:20:49,000
Yani hiçbir şey söylemek de yok.
959
01:20:49,470 --> 01:20:51,710
Bizimki de bunun peşinde pervane mazrağı
var.
960
01:21:00,230 --> 01:21:06,110
Bu Gürkan kesin bir şeyler çeviriyor.
961
01:21:07,190 --> 01:21:11,090
Hatta da nasıl şüphelenmiyor anlamıyorum
ki. Abi abi diye ortalığı kırıp
962
01:21:11,090 --> 01:21:12,090
geçiriyordu.
963
01:21:42,060 --> 01:21:43,460
Azra!
964
01:21:50,540 --> 01:21:51,940
Azra!
965
01:22:01,860 --> 01:22:03,140
Azra! Babaanne!
966
01:22:04,900 --> 01:22:05,900
Azra nerede?
967
01:22:09,240 --> 01:22:10,540
Azra burada değil.
968
01:22:11,180 --> 01:22:12,180
Nasıl yani?
969
01:22:12,480 --> 01:22:13,540
Gelmedi mi Azra 'ya?
970
01:22:14,520 --> 01:22:16,600
Gelmedi. Sen beni niye çağırdın o zaman?
971
01:22:17,920 --> 01:22:19,300
Gelinimi sormak için.
972
01:22:21,720 --> 01:22:23,080
Azra nerede oğlum?
973
01:22:26,200 --> 01:22:27,200
Bilmiyorum babaanne.
974
01:22:27,850 --> 01:22:29,550
Sabahtan beri onu arıyorum ben de zaten.
975
01:22:30,550 --> 01:22:31,570
Anne ne oluyor?
976
01:22:31,930 --> 01:22:33,850
Siz Ahva'da beraber değil miydiniz?
977
01:22:35,790 --> 01:22:38,490
Bak. Annen bir şey soruyor.
978
01:22:39,890 --> 01:22:40,890
Cevap ver.
979
01:22:41,350 --> 01:22:43,070
Babaanne ben zaten... Cevap ver!
980
01:22:50,550 --> 01:22:56,570
Ben bir... Azra bayıldı.
981
01:22:59,690 --> 01:23:01,550
Hacinin müdahale etmeleri gerekiyordu.
982
01:23:09,090 --> 01:23:10,090
Bebeği de aldılar.
983
01:23:17,450 --> 01:23:19,030
Ne diyorsun oğlum sen?
984
01:23:21,050 --> 01:23:22,510
Ameliyatı iddiadan retikliydi.
985
01:23:23,170 --> 01:23:24,690
Doktor söylemişti bunu bana.
986
01:23:25,190 --> 01:23:26,590
Ama ben hata ettim.
987
01:23:27,180 --> 01:23:28,960
Benim Azra 'ya söylemem gerekiyordu.
988
01:23:29,240 --> 01:23:30,240
Söyleyemedim.
989
01:23:40,300 --> 01:23:47,040
Yani... ...Azra 'nın... ...bebeği...
...alınacağından
990
01:23:47,040 --> 01:23:49,480
haberi yoktu. Öyle mi?
991
01:23:51,100 --> 01:23:52,100
Yoktu.
992
01:23:53,500 --> 01:23:56,380
Neden? Söyleyemedim çünkü babaanne.
993
01:23:57,349 --> 01:23:59,510
Söyleyemedim. Haberi de yoktu, izni de
yoktu.
994
01:23:59,890 --> 01:24:01,110
Ben izin verdim.
995
01:24:02,490 --> 01:24:03,490
Peki neden?
996
01:24:05,530 --> 01:24:06,530
Niye oğlum?
997
01:24:08,390 --> 01:24:10,210
Bir sebebi olmalı değil mi?
998
01:24:12,310 --> 01:24:14,010
Oğlum söylesene ne olduğunu.
999
01:24:14,370 --> 01:24:15,410
Anlatsana bir şey.
1000
01:24:21,850 --> 01:24:22,850
Efendim Azra?
1001
01:24:23,030 --> 01:24:24,030
Konuşmamız ne olacak?
1002
01:24:24,430 --> 01:24:27,830
Neredesin? Konum atacağım sana oraya
gel. Tamam geliyorum.
1003
01:24:28,650 --> 01:24:29,870
Azra 'nın yanına gitmem lazım.
1004
01:24:30,570 --> 01:24:31,570
Konuşmam lazım.
1005
01:24:36,890 --> 01:24:38,130
Anne! Anneciğim!
1006
01:24:38,690 --> 01:24:40,050
Anne iyi misin Şirin?
1007
01:26:41,089 --> 01:26:42,450
Damlacığım, sorun nedir?
1008
01:26:43,290 --> 01:26:44,510
Ne zaman geldi bu?
1009
01:26:45,870 --> 01:26:48,830
Bilmiyorum. Ben bugün kasada buldum.
Baban saklamış.
1010
01:26:49,410 --> 01:26:51,630
Hazır burada yokken bilmek istersin diye
düşündüm.
1011
01:26:52,790 --> 01:26:54,490
Neden böyle bir şey yapmış ki?
1012
01:26:55,310 --> 01:26:56,970
Belli ki gitmeni istememiş.
1013
01:26:57,990 --> 01:26:59,210
Ama bence gitmelisin.
1014
01:26:59,690 --> 01:27:03,670
Sonuçta orası dünyanın en ünlü müzik
okullarından biri. İyi de mülakat iki
1015
01:27:03,670 --> 01:27:05,190
sonra. Nasıl yetişeceğim?
1016
01:27:05,850 --> 01:27:07,250
Hemen bir uçak bileti alarak.
1017
01:27:07,770 --> 01:27:09,930
Yol boyunca ben de aynısını söyledim.
1018
01:27:10,230 --> 01:27:11,610
Hatta çökretin aldım.
1019
01:27:13,950 --> 01:27:15,150
Almadım demişsin.
1020
01:27:15,770 --> 01:27:18,130
Aferin, aferin Arda. Eyvallah.
1021
01:27:19,130 --> 01:27:24,210
Ya sınavı kazanamazsam? Damla
kazanamazsan kazanamazsın. Ama denemiş
1022
01:27:24,210 --> 01:27:26,130
azından. Arda çok haklı.
1023
01:27:26,390 --> 01:27:29,790
Ayrıca mektubu dikkatli okursan Damla
'cığım... ...orada sınav değil sözlü
1024
01:27:29,790 --> 01:27:30,790
mülakat öldürür.
1025
01:27:31,390 --> 01:27:33,630
Bu senin kariyerin için çok önemli
Damla.
1026
01:27:35,120 --> 01:27:38,160
Babam bunu sakladığına göre parasını da
vermeyecek demektir.
1027
01:27:38,940 --> 01:27:42,240
Ben de bu okulun parasını tek başıma
karşılayamam ki.
1028
01:27:48,020 --> 01:27:49,420
Merak etme ben kartımda.
1029
01:27:51,600 --> 01:27:54,100
Sen mezun olduğunda babam bana teşekkür
eder.
1030
01:27:56,360 --> 01:28:00,080
Bence arkasından isteyiverdiğimiz için
canımızı okuyacak. Damla.
1031
01:28:01,120 --> 01:28:02,920
Sen artık çocuk değilsin.
1032
01:28:05,720 --> 01:28:07,620
Evlisin. Babanın sana karışmaya hakkı
yok.
1033
01:28:07,980 --> 01:28:11,060
Üstelik ne zaman döneceği de belli
değil. Onu beklersen bu fırsatı
1034
01:28:13,240 --> 01:28:15,120
Damla. Bak bence git.
1035
01:28:16,040 --> 01:28:18,320
Yani bir insanın karşısına kaç kere
böyle bir fırsat çıkar?
1036
01:28:20,540 --> 01:28:22,680
Arda sen de kendine uygun bir bölüm
baksan iyi olur.
1037
01:28:23,840 --> 01:28:25,120
Birlikte okumanız harika olmaz.
1038
01:28:25,420 --> 01:28:26,840
Abi tabii ki de harika olur.
1039
01:28:27,060 --> 01:28:29,120
Ama hiçbir benim bölümde işler o kadar
kolay değil.
1040
01:28:34,410 --> 01:28:36,050
Ben sensiz hiçbir yere gitmek
istemiyorum.
1041
01:28:42,330 --> 01:28:43,670
Bir şey söyleyeyim mi?
1042
01:28:45,330 --> 01:28:47,430
O videoyu internete niye koydunuz?
1043
01:28:55,570 --> 01:28:57,150
Belki annem görür diye.
1044
01:28:58,430 --> 01:28:59,430
Anladım.
1045
01:29:00,770 --> 01:29:01,770
Damlacığım bak.
1046
01:29:02,270 --> 01:29:03,830
Baban kızdığı için...
1047
01:29:04,490 --> 01:29:06,030
Bu konuyu hiç açmadım bugüne kadar.
1048
01:29:07,350 --> 01:29:09,950
Ben bir aralar annenin bir yanında
olduğuna dair bir duyum almıştım.
1049
01:29:11,330 --> 01:29:13,350
Ama bana söylediğimde konuyu hemen
kapattı.
1050
01:29:15,130 --> 01:29:17,130
Bu davet mektubunu o yüzden saklamış
olabilir.
1051
01:29:20,250 --> 01:29:21,630
Tamam bu düşük bir ihtimal.
1052
01:29:22,730 --> 01:29:24,150
Bak benim söylediğim gibi boş ver.
1053
01:29:24,470 --> 01:29:25,630
Hiç önemli değil belki.
1054
01:29:26,370 --> 01:29:27,650
Önemli olan senin kariyerin.
1055
01:29:28,590 --> 01:29:29,950
Sen de ona odaklanmıyorsun.
1056
01:29:31,430 --> 01:29:33,070
Ama önce karar vermeniz lazım.
1057
01:29:33,840 --> 01:29:34,840
Çak ne zaman?
1058
01:29:41,940 --> 01:29:42,940
Yürüyün.
1059
01:29:55,260 --> 01:29:58,380
O zaman güle güle diyorum size ben yani.
1060
01:30:43,480 --> 01:30:47,480
Azra. Azra neredesin sen? Hastaneden
haber vermeden çıkıp gittin. Deli oldum
1061
01:30:47,480 --> 01:30:48,740
burada. Seni arıyorum sabahtan beri.
1062
01:30:48,960 --> 01:30:50,800
İlk bakman gereken yer burası olacak.
1063
01:30:55,840 --> 01:30:59,040
Sana bebeğimizin olacağını burada
söylemiştim.
1064
01:31:00,340 --> 01:31:02,400
Sen de benim ellerimden tutmuştun.
1065
01:31:02,980 --> 01:31:04,840
Bir sürü söz vermiştin bana.
1066
01:31:08,240 --> 01:31:09,840
Bak şimdi yine buradayız.
1067
01:31:10,860 --> 01:31:13,320
Yine buradayız ama artık bir bebeğimiz
yok.
1068
01:31:13,600 --> 01:31:18,200
Bir umudumuz yok. Hiçbir şeyimiz yok.
Birbirimize verebileceğimiz iyi bir
1069
01:31:18,200 --> 01:31:19,200
bile yok.
1070
01:31:19,260 --> 01:31:22,940
Ya niye yaptın sen bana bunu? Ya niye
yaptın bana bunu?
1071
01:31:25,320 --> 01:31:27,140
Kızlar ben seni sevdiğim için. Tabii.
1072
01:31:27,740 --> 01:31:31,180
Tabii sen beni sevdiğin için. Evet beni
sevdiğin için.
1073
01:31:34,820 --> 01:31:36,220
Aslan mecburdum ben bunu.
1074
01:31:36,940 --> 01:31:38,020
Doktora gittim şimdi.
1075
01:31:45,960 --> 01:31:48,580
Neden? Senin bana bu söylediğin riskler
neymiş?
1076
01:31:49,280 --> 01:31:51,120
Onu öğrenmek için doktora gittim.
1077
01:31:57,140 --> 01:31:58,140
Sormayacak mısın?
1078
01:31:59,420 --> 01:32:01,720
Doktor sana ne dedi diye sormayacak
mısın?
1079
01:32:04,740 --> 01:32:06,440
Zira ben sana zaten... Tabii.
1080
01:32:06,920 --> 01:32:09,400
Tabii sen bana hiçbir şey söylemiyorsun
ki zaten.
1081
01:32:13,520 --> 01:32:16,720
Cenk doktor sana ne dedi diye sormayacak
mısın?
1082
01:32:20,120 --> 01:32:21,120
Sormayacağım.
1083
01:32:22,600 --> 01:32:25,000
Daha bebeğimiz olamayacakmış Cenk.
1084
01:32:28,980 --> 01:32:29,980
Ne?
1085
01:32:31,280 --> 01:32:33,720
Daha bebeğimiz olamayacakmış.
1086
01:32:38,000 --> 01:32:42,500
Doktor çocuk sahibi olman çok zor. Buna
kendini hazırla dedi bana.
1087
01:32:44,519 --> 01:32:47,740
Nasıl? Nasıl Azra nasıl? Neye dayanarak
söyleyebiliyor bunu?
1088
01:32:47,980 --> 01:32:50,540
Ya senin yüzünden. Senin yüzünden.
1089
01:32:50,800 --> 01:32:55,500
Sen ortada hiçbir şey yokken bebeğimi
aldırdığın için ben bir daha asla anne
1090
01:32:55,500 --> 01:33:00,620
olamayacağım. Doktor bebeğim panikle
alındığını söyledi. Ortada bir riskli
1091
01:33:00,620 --> 01:33:03,920
falan yokmuş. Ben neyim izinecek bir
şeyim yokmuş benim.
1092
01:33:04,180 --> 01:33:08,340
Azra hayır bak Türkan Hanım bana... Ya
Türkan Hanım 'ın ne dediği umurumda bile
1093
01:33:08,340 --> 01:33:11,720
değilecek. O kadının ne dediği umurumda
bile değilecek.
1094
01:33:12,460 --> 01:33:18,140
Sen benden anne olma hakkımı aldın. Sen
benden seçim hakkımı aldın. Sen benden
1095
01:33:18,140 --> 01:33:20,500
umutlarımı aldın, hayallerimi aldın.
1096
01:33:21,320 --> 01:33:26,760
Sen bana ne yaptığının farkında mısın?
Sen bana ne yaptığının farkında mısın?
1097
01:34:04,840 --> 01:34:06,120
Oğlum hala yüksekteyiz anne.
1098
01:34:08,000 --> 01:34:12,040
Anneciğim. Tamam bak ben de çok üzüldüm.
1099
01:34:12,680 --> 01:34:17,120
Ama yani Allah beterinden saklasın.
Sağlıkları yerinde olsun. Yine olur
1100
01:34:17,120 --> 01:34:18,120
bebekleri.
1101
01:34:19,420 --> 01:34:20,520
Hayırlısı kızım.
1102
01:34:21,500 --> 01:34:24,100
Önce azabı kendine gelsin.
1103
01:34:24,340 --> 01:34:26,220
Kim bilir ne haldedir.
1104
01:34:27,580 --> 01:34:33,280
İnsan hasta haliyle... ...hastaneyi
bırakıp... ...kendini dışarı atmaz ki.
1105
01:34:33,420 --> 01:34:38,330
Ama... Cenk 'i çağırıp konuşmak
istediğine göre sakinleşmiş demek ki
1106
01:34:39,150 --> 01:34:41,570
Öyle değil mi Sirin? Sen daha iyi
bilirsin.
1107
01:34:42,350 --> 01:34:47,210
Ya ablam haklı. Tabii ilk duyduğumda şok
etkisi yaratmıştır. Yani başta kabul
1108
01:34:47,210 --> 01:34:48,370
edememesi çok normal.
1109
01:34:48,870 --> 01:34:53,370
Gerçi ikisi için de çok ağır bir durum
bu. Biz mümkün olduğunca, elimizden
1110
01:34:53,370 --> 01:34:55,170
geldiğince onlara yardımcı olmamız
lazım.
1111
01:34:56,270 --> 01:34:59,150
Herkes kendi üzüntüsünü içine
girmeyecek.
1112
01:35:00,710 --> 01:35:03,510
Kendimizi düşünecek, ağır edecek vakit
değil.
1113
01:35:04,460 --> 01:35:07,480
Azra 'yı ayağa kaldıracağız. Ona şifa
olacağız.
1114
01:35:08,600 --> 01:35:12,120
Cenk 'in de toparlanması lazım. O da
çocuğunu kaybetti.
1115
01:35:13,660 --> 01:35:16,180
Toparlansın ki... ...karımına destek
olsun.
1116
01:35:16,620 --> 01:35:20,540
Teyzem doğru söylüyor. Ekefenin de şu
anda yardımımıza çok ihtiyacı var.
1117
01:35:21,400 --> 01:35:26,140
Peki... ...ne yapalım o... ...bebek
eşyalarını falan toplayalım mı?
1118
01:35:26,140 --> 01:35:29,320
mı? Hiçbir şeye dokunmayın ellemeye
kızım.
1119
01:35:29,540 --> 01:35:31,460
Nasıl isterlerse öyle yapsınlar.
1120
01:35:32,600 --> 01:35:34,120
Acılarına da yaşamaların.
1121
01:35:36,170 --> 01:35:37,170
Çıkmadan olmam.
1122
01:35:39,390 --> 01:35:40,790
Sonra çıkaracağız.
1123
01:35:42,010 --> 01:35:43,870
Bence de biz karışmayalım abla.
1124
01:35:44,630 --> 01:35:47,630
Tamam. Siz bilirsiniz nasıl yeter.
1125
01:35:48,310 --> 01:35:49,850
Sağ olun ikiniz de.
1126
01:35:50,170 --> 01:35:54,410
Hadi ben biraz dinleneyim. Tamam anne.
Ben yine gelirim teyze.
1127
01:36:26,120 --> 01:36:27,600
Azra Türkan Hanım yarın geliyor.
1128
01:36:28,780 --> 01:36:30,640
Tedaviye bir an önce başlamamız lazım.
1129
01:36:34,080 --> 01:36:36,640
Ne tedavisinden bahsediyorsun Cengiz?
1130
01:36:38,120 --> 01:36:41,320
Çocuğumuz olmayacak diyorum bir daha. Ne
için çabalayacağız ki?
1131
01:36:41,560 --> 01:36:43,380
Azra Türkan Hanım böyle bir şey
söylemiyor ki.
1132
01:36:43,960 --> 01:36:47,620
Gidelim tedavi ol ondan sonra karar
verelim. Bak yarın gidip... Ben hiçbir
1133
01:36:47,620 --> 01:36:48,620
gitmiyorum.
1134
01:36:49,260 --> 01:36:52,580
Bundan sonra da sağlığımla ilgili hiçbir
kararı sana bırakmayacağım.
1135
01:36:57,580 --> 01:36:58,880
Biraz yalnız kalmak istiyorum.
1136
01:37:03,220 --> 01:37:04,220
Azra.
1137
01:37:04,820 --> 01:37:09,320
Cenk kafamı toplayacağım. Ondan sonra da
kendi hayatımla ilgili kararı kendim
1138
01:37:09,320 --> 01:37:12,580
vereceğim. Azra sen bu haldeyken izin
vermeyeceğim buna. Yapma lütfen. Ya Cenk
1139
01:37:12,580 --> 01:37:15,280
şu anda senin yüzünü görmek istemiyorum.
Neden anlamıyorsun?
1140
01:37:15,560 --> 01:37:18,480
Ama göreceksin Azra. Biz evliyiz. Ben
senin kocanım biliyorsun.
1141
01:37:18,780 --> 01:37:19,759
Zorla mı?
1142
01:37:19,760 --> 01:37:23,580
Zorla. Anladın mı? Zorla. Türkan Hanım
'a gidip tedavi de olacaksın.
1143
01:37:23,800 --> 01:37:25,480
Konakta bizimle de yaşayacaksın. Zorla.
1144
01:37:26,190 --> 01:37:29,810
Bak onlar bize gereken cevap verecek
zaten. Ben karım bu haldeyken onu yalnız
1145
01:37:29,810 --> 01:37:31,610
bırakamam. Ya Cenk istemiyorum dedim.
1146
01:37:31,890 --> 01:37:33,550
İstemiyorum. Azra yeter.
1147
01:37:34,470 --> 01:37:36,110
Benimle gidiyorsun. Öyle mi?
1148
01:37:36,690 --> 01:37:40,250
Karın olduğum için buna hakkım var yani
öyle mi? Evet öyle.
1149
01:38:45,160 --> 01:38:46,160
Hoş geldiniz.
1150
01:38:46,960 --> 01:38:48,820
Kapı kapı kapı. Ne oluyor Arda?
1151
01:38:49,400 --> 01:38:50,780
Ben görmedim.
1152
01:38:51,700 --> 01:38:53,680
Geliyorlar işte. Kapıdan içeri
giriyorlar da.
1153
01:38:57,300 --> 01:39:01,840
Arda. Ne oluyor oğlum ne yapıyorsunuz?
Anne abimlere sürpriz yapacak.
1154
01:39:01,840 --> 01:39:02,840
şimdi.
1155
01:39:04,160 --> 01:39:05,160
Sürpriz.
1156
01:39:23,960 --> 01:39:25,120
Ne oldu, haber vermediniz mi?
1157
01:39:25,560 --> 01:39:26,560
Amca, yenge.
1158
01:39:29,420 --> 01:39:33,060
Anne ne oldu?
1159
01:39:51,790 --> 01:39:54,030
Artık konuşuruz. Tamam. Ama burada
değil.
1160
01:39:54,670 --> 01:39:55,670
Yukarıda. Gelin.
1161
01:40:03,010 --> 01:40:04,750
Azra çocuklar bilerek yaptı.
1162
01:40:09,370 --> 01:40:10,370
Biliyorum.
1163
01:40:19,310 --> 01:40:20,970
Niye getirdin beni buraya?
1164
01:40:23,039 --> 01:40:24,880
Niye getirdin beni buraya?
1165
01:40:26,220 --> 01:40:27,400
Bunun için mi?
1166
01:40:30,560 --> 01:40:32,560
Bunun için mi getirdin beni buraya?
1167
01:40:32,800 --> 01:40:36,740
Ben bunları görüp daha çok kahrolayayım
diye mi getirdin sen beni buraya?
1168
01:40:37,540 --> 01:40:40,660
Cenk sen benim çocuğumu elimden aldın.
1169
01:40:40,900 --> 01:40:45,540
Ben bunları her gördüğümde senin bu
yaptığın şeyi hatırlayacağım. Cenk sen
1170
01:40:45,540 --> 01:40:46,540
mu istiyorsun?
1171
01:40:46,580 --> 01:40:50,620
Benim bunlara bakıp sürekli seni
suçlamamı ve acı çekmemi mi istiyorsun?
1172
01:40:52,040 --> 01:40:53,220
Ben buna dayanamam.
1173
01:40:53,440 --> 01:40:55,880
Ben buna dayanamıyorum Cenk.
1174
01:41:07,700 --> 01:41:09,840
Azra acı çekiyorsun anlıyorum.
1175
01:41:14,160 --> 01:41:16,380
Ama benim de çocuğumdu.
1176
01:41:18,180 --> 01:41:20,120
Ben de çocuğumu kaybettim.
1177
01:41:23,280 --> 01:41:24,640
Benim de içim acıyor Azra.
1178
01:41:27,100 --> 01:41:28,880
Sen kolay mı sanıyorsun ya?
1179
01:41:29,780 --> 01:41:33,180
Kolay mı sanıyorsun? Bana çocuğun mu
karın mı diye seçim sundular.
1180
01:41:34,580 --> 01:41:36,240
Kolay mı buna karar vermek Azra?
1181
01:41:38,220 --> 01:41:42,360
Ben dünden beri lanet ediyorum kendime.
Dünden beri keşke ben ölseydim diyorum.
1182
01:41:42,420 --> 01:41:45,520
Keşke başka bir seçenek olsaydı diyorum.
Ama yok maalesef yok.
1183
01:41:52,590 --> 01:41:53,590
Azra bak.
1184
01:41:54,410 --> 01:41:55,410
Bak.
1185
01:41:56,370 --> 01:41:57,370
Azra bak.
1186
01:41:57,810 --> 01:42:01,630
Buna baktım da bunlara baktım da benim
de kalbime bıçaklar saplıyorlar.
1187
01:42:01,930 --> 01:42:03,530
Benim de içim yanıyor Azra.
1188
01:42:09,530 --> 01:42:10,530
Ama bak.
1189
01:42:11,290 --> 01:42:12,450
Yanımda sen varsın.
1190
01:42:12,930 --> 01:42:14,370
Yine sen benim yanımda.
1191
01:42:15,350 --> 01:42:17,390
Şimdi bana iki sekenek kalıyor.
1192
01:42:18,050 --> 01:42:20,170
Ya bu halime kendimi acıyacağım.
1193
01:42:21,130 --> 01:42:22,730
Ya da yine seni düşüneceğim ben.
1194
01:42:25,790 --> 01:42:27,390
Azra ben seni seçiyorum.
1195
01:42:27,750 --> 01:42:31,390
Ben seni düşünmeyi seçiyorum. Ne olur
anla bunu artık. Ne olur.
1196
01:42:31,890 --> 01:42:33,210
Anlamıyorum Cenk.
1197
01:42:34,370 --> 01:42:40,410
Anlamıyorum. Anlamıyorum. Çünkü ben hala
aşırıyorum. Çünkü ben hala her şeyin
1198
01:42:40,410 --> 01:42:41,410
kokusunu alıyorum.
1199
01:42:41,670 --> 01:42:44,230
Ben hala sürekli uyuyorum Cenk.
1200
01:42:44,770 --> 01:42:49,490
Ya bedenim bile bebeğimin olmadığını
kabul etmiyorken. Ben nasıl kabul
1201
01:42:49,490 --> 01:42:52,940
edebilirim? Önemli şey sen bunu benden
nasıl istersin ya?
1202
01:42:53,980 --> 01:42:57,100
Sen benim için öyle büyüyen umudu aldın
Cenk.
1203
01:42:57,980 --> 01:43:03,940
Bana sormadan, bana söylemeden, bana
hiçbir haber vermeden sen benim bebeğimi
1204
01:43:03,940 --> 01:43:04,940
aldın.
1205
01:43:05,180 --> 01:43:08,840
Benden bunu kabullenmeni nasıl beklersin
ben bunu anlamıyorum.
1206
01:43:09,080 --> 01:43:14,160
Ve bütün bu acılara rağmen hala aynı
evin içinde senin yüzüne bakmak
1207
01:43:14,160 --> 01:43:15,160
ben.
1208
01:43:26,280 --> 01:43:32,100
Gözüme bakmak zorunda değil. Bana
katlanmak zorunda da değil.
1209
01:43:33,640 --> 01:43:36,060
Bak ben senden tek bir şey istiyorum.
1210
01:43:36,720 --> 01:43:38,940
Tedavi. Cenk anlamıyor musun?
1211
01:43:39,580 --> 01:43:44,260
Gerçekten anlamıyor musun? Şu an
bunların düşünecek durumda değilim. Şu
1212
01:43:44,260 --> 01:43:48,140
seninle konuşacak durumda da değilim. Ya
ne olur beni rahat bırak ya.
1213
01:45:26,700 --> 01:45:28,200
Babaanne. Güzel be.
1214
01:45:30,260 --> 01:45:31,960
Yeter ki can sağ olsun.
1215
01:45:32,480 --> 01:45:36,120
Yine olur bebeğiniz. Daha çok gençsiniz
ikiniz.
1216
01:45:36,940 --> 01:45:40,060
Bizim bir daha asla çocuğumuz
olmayacakmış.
1217
01:45:42,020 --> 01:45:43,660
O nereden çıktı şimdi?
1218
01:45:55,400 --> 01:45:56,920
Ben hastaneye gittim bugün.
1219
01:45:59,600 --> 01:46:04,460
Bu yapılan operasyon yüzünden bir daha
hasta anne olamayacağımı söylediler.
1220
01:46:07,120 --> 01:46:08,760
Olur mu canım öyle şey?
1221
01:46:09,960 --> 01:46:11,840
Çok bilmesin bakalım onlar.
1222
01:46:13,400 --> 01:46:17,500
Olmaz denen neler oluyor bu dünyada. Her
şeyin bir çaresi bulunur.
1223
01:46:18,080 --> 01:46:20,360
Çok canım acıyor babaanne.
1224
01:46:21,020 --> 01:46:22,740
Çok canım acıyor.
1225
01:46:23,000 --> 01:46:24,900
Neyi üzüleceğimi şaşırdım.
1226
01:46:25,200 --> 01:46:31,580
Sanki her şey bir anda hücum ediyormuş
gibi. Cenk 'e çok kızıyorum.
1227
01:46:31,720 --> 01:46:33,260
Kendime çok kızıyorum.
1228
01:46:33,820 --> 01:46:37,160
Eğer Cenk o bebeğin alınmasına izin
vermeseydi.
1229
01:46:38,900 --> 01:46:40,000
Deme öyle.
1230
01:46:40,940 --> 01:46:41,940
Deme.
1231
01:46:43,620 --> 01:46:46,920
Olacakta öleceğin önünde kimse duramaz
kızım.
1232
01:46:48,220 --> 01:46:52,460
İsyan etmek insanın gözünü perde çeker.
1233
01:46:53,180 --> 01:46:54,900
Hiçbir şey olur.
1234
01:46:55,850 --> 01:46:56,950
Olamaz hale gelir insan.
1235
01:46:59,770 --> 01:47:01,070
Kulakları dar eder.
1236
01:47:02,550 --> 01:47:04,170
Gerçekleri duyamazsın.
1237
01:47:08,350 --> 01:47:09,510
Tevekkül edeceğiz.
1238
01:47:11,310 --> 01:47:12,310
Sabredeceğiz.
1239
01:47:13,130 --> 01:47:15,370
Bunda da vardır bir hayır diyeceğiz.
1240
01:48:18,700 --> 01:48:19,920
Öleceksin anneciğim.
1241
01:48:23,300 --> 01:48:25,000
Ben artık üşümem ki anne.
1242
01:48:27,840 --> 01:48:30,580
Ben dün iliklerime kadar hissettim
soğuğu.
1243
01:48:33,800 --> 01:48:36,660
Bozuk etmek neymiş dün hastanede
öğrendim ben.
1244
01:48:39,640 --> 01:48:41,960
Onun damarlarında dolaşmıyordu sanki.
1245
01:48:44,480 --> 01:48:46,500
Dünya dönüyordu ama ben duruyordum.
1246
01:48:48,560 --> 01:48:49,700
Öylece dururdu.
1247
01:48:57,360 --> 01:49:02,300
Keşke mümkün olsa da... ...ben üşütsem
senin yerine, ben alsam acılarını.
1248
01:49:03,580 --> 01:49:08,280
Benim bütün dualarım... ...size gelen
sıkıntılar bana gelsin diye annem.
1249
01:49:47,980 --> 01:49:49,960
Ben anladım ki herkes kendi yükünü
taşıyor.
1250
01:49:51,280 --> 01:49:53,980
Herkes kendi tercihlerinin sonucunu
yaşıyor.
1251
01:49:57,000 --> 01:49:58,800
Ben Azra 'yı çok seviyorum.
1252
01:50:00,120 --> 01:50:01,560
Gerçekten çok seviyorum.
1253
01:50:04,720 --> 01:50:07,160
Çok seviyorum ama mutlu edemiyorum onu.
1254
01:50:08,040 --> 01:50:10,740
Hatta en mutlu zamanda bile bebeğimiz
yok.
1255
01:50:11,000 --> 01:50:12,240
Tamam annem.
1256
01:50:12,520 --> 01:50:16,260
Tamam geçecek hepsi. Geçecek anneciğim
geçecek.
1257
01:50:43,340 --> 01:50:46,540
Ne güzel her şey düzelmişti.
1258
01:50:47,260 --> 01:50:50,160
Babam yumuşadı. Evliliği onayladı.
1259
01:50:51,790 --> 01:50:53,270
Hiç bir sorun kalmadı derken.
1260
01:50:54,150 --> 01:50:56,370
Keşke baban bizimle konuşmasaydı.
1261
01:50:56,650 --> 01:50:59,710
Bize kızsaydı ama Azra bebeğini
kaybetmeseydi.
1262
01:51:01,150 --> 01:51:02,330
Damla ben gelemem.
1263
01:51:10,050 --> 01:51:14,730
Yani ben seninle Viyana 'ya gelemem.
Abimle Azra bu durumdayken ben ailemi
1264
01:51:14,730 --> 01:51:15,728
başına bırakamam.
1265
01:51:15,730 --> 01:51:17,810
Saçmalama tabii ki ben de gitmeyeceğim
zaten.
1266
01:51:18,070 --> 01:51:20,110
Damla sen saçmalama. Sen yarın
gideceksin.
1267
01:51:20,829 --> 01:51:23,470
Arda insanları burada nasıl bırakayım
ben bu halde?
1268
01:51:23,870 --> 01:51:24,870
Damla bak.
1269
01:51:25,430 --> 01:51:28,230
Bunların hepsi geçecek. Bütün yaralar
sırılacak.
1270
01:51:28,470 --> 01:51:32,110
Bu aile hep birlikte her zaman yaptığı
gibi yine dimdik ayağa kalkacak.
1271
01:51:33,630 --> 01:51:35,470
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
1272
01:51:35,770 --> 01:51:36,770
Çünkü biliyorum.
1273
01:51:36,930 --> 01:51:37,930
İçimden bir yerden.
1274
01:51:38,450 --> 01:51:40,970
Ben şu anda sana umut vermiyorum Damla.
Bilgi veriyorum.
1275
01:51:41,330 --> 01:51:43,750
O yüzden sen yarın gidip bu mülakata
gireceksin.
1276
01:51:44,770 --> 01:51:48,370
Yani ilerleyen zamanlarda her şey
düzeldiğinde, her şey yoluna girdiğinde
1277
01:51:48,370 --> 01:51:49,850
gitmediğin için çok pişman olacaksın.
1278
01:51:50,320 --> 01:51:52,200
Bu yüzden beni ve ailemi suçlayacaktın.
1279
01:51:52,940 --> 01:51:54,860
Bu yüzden senin yarın gitmen gerekti
amma.
1280
01:51:56,700 --> 01:51:57,700
Peki ya sen?
1281
01:51:59,720 --> 01:52:00,720
Ben?
1282
01:52:02,020 --> 01:52:03,840
Her şey düzeldiğinde gelirim ben de.
1283
01:52:06,140 --> 01:52:11,340
Belki durumlar düzelirse orada bir okula
devam edersin.
1284
01:52:12,040 --> 01:52:14,100
Belki. Yani neden olmasın?
1285
01:52:15,160 --> 01:52:16,400
Ama şimdi değil amma.
1286
01:52:16,980 --> 01:52:18,060
Şu anda olmaz.
1287
01:52:23,400 --> 01:52:24,400
Teşekkür ederim.
1288
01:52:26,040 --> 01:52:27,040
Efendim?
1289
01:52:28,240 --> 01:52:29,580
Benimle evlendiğin için.
1290
01:52:30,480 --> 01:52:32,700
Bana böyle güzel bir aile verdiğin için.
1291
01:53:15,969 --> 01:53:16,969
Ağlıyor musun sen?
1292
01:53:19,830 --> 01:53:20,830
Yok.
1293
01:53:52,170 --> 01:53:53,370
Azra iyileşecek.
1294
01:53:55,010 --> 01:53:56,210
Çocukları da olacak.
1295
01:53:57,530 --> 01:54:00,030
Çok mutlu olacaklar bak göreceksin.
1296
01:54:01,930 --> 01:54:02,930
İnşallah.
1297
01:54:16,590 --> 01:54:19,030
Şey. Hadi gel kalk.
1298
01:54:19,350 --> 01:54:20,590
Üşüteceksin sen de.
1299
01:54:20,890 --> 01:54:21,990
Oturma burada daha fazla gel.
1300
01:54:25,530 --> 01:54:28,570
Ama insan bunları görünce mutlu olmaktan
korkuyor.
1301
01:54:31,250 --> 01:54:32,250
Korkma.
1302
01:54:33,230 --> 01:54:34,730
Sen sakın korkma.
1303
01:54:35,310 --> 01:54:36,710
Olmaktan asla korkma.
1304
01:55:21,360 --> 01:55:24,340
Şimdi neler oluyor bana anlatacaksın.
1305
01:55:28,820 --> 01:55:34,180
Aslında artık konuşacağım. Nasıl böyle
bir şeye karar verdin? Karına
1306
01:55:34,420 --> 01:55:40,460
sormadan, danışmadan nasıl böyle bir şey
yaptın? Onu anlatacaksın.
1307
01:55:44,640 --> 01:55:45,860
Mecburdum babaanne.
1308
01:55:49,100 --> 01:55:50,420
Öyle olması gerekiyordu.
1309
01:55:52,460 --> 01:55:54,280
Hamilelik Azra 'ya zarar veriyordu.
1310
01:55:57,000 --> 01:55:59,000
Önce tedavi olması gerekiyormuş.
1311
01:56:05,460 --> 01:56:08,540
Madem öyle, niye karının bundan haberi
yok?
1312
01:56:09,560 --> 01:56:12,360
Niye başta yapman gerekeni sona
bırakıyorsun?
1313
01:56:13,620 --> 01:56:16,740
Niye karın bu hale gelene kadar
bekliyorsun oğlum?
1314
01:56:18,639 --> 01:56:22,340
Azra ne dese, ne yapsa hakkı yok mu
şimdi?
1315
01:56:24,420 --> 01:56:25,420
Çekip gitse.
1316
01:56:26,160 --> 01:56:27,520
Yüzüne bakmasa.
1317
01:56:28,320 --> 01:56:29,920
Ağzımızı açabilecek miyiz?
1318
01:56:31,440 --> 01:56:33,380
Dur yapma diyebilecek miyiz?
1319
01:56:34,360 --> 01:56:36,600
Hakkımız var mı? Senin hakkın var mı?
1320
01:56:37,440 --> 01:56:39,640
Dertlenmeye, kendine acımaya hakkın var
mı oğlum?
1321
01:56:39,880 --> 01:56:41,220
Yok babaanne yok tamam.
1322
01:56:41,500 --> 01:56:42,500
Biliyorum yok.
1323
01:56:52,040 --> 01:56:53,320
O zaman bu olanlar ne?
1324
01:56:54,700 --> 01:56:55,900
Ne bu halin senin?
1325
01:56:56,280 --> 01:56:58,340
Niye en başından karınla konuşmadın?
1326
01:57:00,500 --> 01:57:01,940
Söylemekten alıkoyan ne seni?
1327
01:57:03,520 --> 01:57:04,520
Cenk.
1328
01:57:04,960 --> 01:57:06,060
Cevap ver Cenk.
1329
01:57:06,880 --> 01:57:08,360
Niye susuyorsun oğlum?
1330
01:57:08,640 --> 01:57:12,240
Ya çünkü karım ölüyor benim karım. Ben
karımı kaybediyorum. Anladın mı şimdi?
1331
01:57:28,110 --> 01:57:29,390
Allah 'ına azra ünlü ol.
1332
01:57:31,590 --> 01:57:32,590
Kırmızı kaybedin.
1333
01:58:12,460 --> 01:58:14,760
Beni yok sayan bu tavırlarına
bayılıyorum.
1334
01:58:15,440 --> 01:58:18,800
Çok havalısın. O başının açısı falan.
1335
01:58:19,120 --> 01:58:22,600
Çok çalışıyor musun bari? İyi duruyor.
Merak etme.
1336
01:58:22,900 --> 01:58:24,560
Özgür 'ün ne kadar çabuk yerine gelmiş.
1337
01:58:25,180 --> 01:58:27,380
En son bıraktığımda yerlerde
sürünüyordu.
1338
01:58:28,640 --> 01:58:32,120
İnsanın kendini bu kadar kolay
affedebilmesi çok büyük bir meze.
1339
01:58:35,020 --> 01:58:36,020
Ben değil.
1340
01:58:36,500 --> 01:58:37,760
Barış beni affetti.
1341
01:58:42,220 --> 01:58:44,340
Aradı beni. Telefonda konuştuk.
1342
01:58:46,360 --> 01:58:51,280
Aramızdakinin bir yanlış anlamı olduğuna
ikna oldum. Çok üzüldüğünü söyledi.
1343
01:58:51,740 --> 01:58:53,960
Bence biraz da senin isteğinle gitmiş.
1344
01:59:01,940 --> 01:59:03,760
Senin adına çok mutlu oldum.
1345
01:59:04,200 --> 01:59:06,060
Ne zaman geleceğini de söyledi mi?
1346
01:59:06,700 --> 01:59:09,040
Ben ulaşamadım da kendisine.
1347
01:59:11,389 --> 01:59:12,389
Yakında.
1348
01:59:12,850 --> 01:59:13,850
Harika.
1349
01:59:16,750 --> 01:59:18,370
Tekrar konuşursan selam söyle.
1350
01:59:19,750 --> 01:59:21,710
Beni aramayı da ihmal etmesin bu arada.
1351
01:59:22,250 --> 01:59:24,690
Kendisine darışmam gereken bazı
anlaşmalar var da.
1352
01:59:25,150 --> 01:59:27,250
Yeni demin yerine yeni bir ortak buldum
mesela.
1353
01:59:28,090 --> 01:59:29,930
Bu konu hakkındaki fikrini merak
ediyorum.
1354
01:59:32,590 --> 01:59:35,390
Söylerim. Sana mesaj atar.
1355
01:59:35,610 --> 01:59:36,610
Bana uyar.
1356
01:59:39,250 --> 01:59:40,250
Neyse.
1357
01:59:41,040 --> 01:59:42,700
Ben senin çok zamanını almayayım.
1358
01:59:43,440 --> 01:59:45,120
Çok yoğunsun zaten.
1359
01:59:46,020 --> 01:59:49,400
Koskoca oteller zincirinin bütün
sorumluluğu sende değil mi?
1360
01:59:52,080 --> 01:59:53,380
Kolay gelsin.
1361
02:00:14,670 --> 02:00:16,010
Elimden hiçbir şey gelmiyor.
1362
02:00:21,590 --> 02:00:23,810
Karımı hiçbir zaman mutlu edemedim.
1363
02:00:25,510 --> 02:00:27,310
Verdiğim hiçbir sözü tutamadım.
1364
02:00:29,990 --> 02:00:32,630
Şimdi de ellerimin arasından kayıp
gidiyor.
1365
02:00:33,290 --> 02:00:34,790
Yine bir şey yapamıyorum.
1366
02:00:36,730 --> 02:00:42,510
Ne söylerim ben babam?
1367
02:00:44,810 --> 02:00:47,070
Karımın yüzüne bakıp da söyleyebilirim
bana.
1368
02:01:01,790 --> 02:01:02,790
Kalkın.
1369
02:01:04,410 --> 02:01:05,890
Ayağa kalkın.
1370
02:01:08,170 --> 02:01:13,030
Sen... ...her şeyin gülük gülüklendik
olacağını mı zannediyordun?
1371
02:01:15,400 --> 02:01:17,220
Hayatı böyle bir şey mi sanıyorsun?
1372
02:01:19,060 --> 02:01:25,360
Hiç yenilmeyeceğini...
...kaybetmeyeceğini... ...sonra
1373
02:01:25,360 --> 02:01:26,360
zannediyorsun?
1374
02:01:28,480 --> 02:01:30,560
Bu kere anne değilciğim ama anne.
1375
02:01:31,040 --> 02:01:32,940
Ben karımı kaybediyorum.
1376
02:01:35,700 --> 02:01:39,540
İnsan... ...ne zaman kaybeder
biliyorsun?
1377
02:01:41,260 --> 02:01:42,820
Umudunu yitirdin de.
1378
02:01:47,340 --> 02:01:52,300
Azra... ...sen vazgeçersen... ...yerde
bir bulasın.
1379
02:01:53,680 --> 02:01:55,080
Tamam.
1380
02:02:00,560 --> 02:02:07,420
Senin... ...kendini kaybetmeye...
...yıkamaya hakkın yok
1381
02:02:07,420 --> 02:02:08,420
oğlum.
1382
02:03:00,940 --> 02:03:02,780
Şimdi Damla 'nın kariyeri için çok büyük
bir fırsat.
1383
02:03:04,860 --> 02:03:07,000
Evet bu şansı kullanmak istiyorum ben.
1384
02:03:09,180 --> 02:03:13,260
İyi tamam kızım ne güzel söylüyorsun
da... ...biz seninle daha bugün
1385
02:03:13,260 --> 02:03:16,840
mı? Bize bir ev alınsın biz artık ayrı
bir evde oturmak istiyoruz diye.
1386
02:03:17,160 --> 02:03:19,120
Hayır nereden çıktın sen bu okulhaneden?
1387
02:03:20,120 --> 02:03:23,860
Evet ama bu yeni bir şey değil. Ben çok
öncesinde başvurmuştum.
1388
02:03:24,240 --> 02:03:25,240
Cevabı yeni geldi.
1389
02:03:25,800 --> 02:03:27,680
İnanın ben de sizin kadar şaşkınım.
1390
02:03:28,170 --> 02:03:31,430
Her şeyi böyle bir anda bırakıp
gidiyorsunuz yani öyle mi? Ben
1391
02:03:31,510 --> 02:03:35,030
İlk önce Damla gidecek. E ne olacak sen
de arkasından gideceksin de sonunda.
1392
02:03:35,150 --> 02:03:37,470
Anne tamam şu anda gitmiyorum diyorum
işte. Ne diyeyim ben daha sana?
1393
02:03:37,710 --> 02:03:42,510
Allah Allah. Oğlum yani evlisiniz, karı
kocasınız. Ne kadar ayrı kalacaksınız
1394
02:03:42,510 --> 02:03:44,330
birbirinizden? Yani şu anda konumuz bu
mu?
1395
02:03:44,930 --> 02:03:48,190
Azra o haldeyken, ailemiz bu zor
durumdayken bizim konumuz bu mu anne?
1396
02:03:48,190 --> 02:03:49,190
mu konuşacağız?
1397
02:03:53,450 --> 02:03:54,510
Ne zaman gidiyorsun?
1398
02:03:56,770 --> 02:03:58,400
Yarın. Yarın.
1399
02:04:06,500 --> 02:04:08,360
Kim nereye gidiyormuş bakayım.
1400
02:04:10,040 --> 02:04:12,080
Damla yurt dışına okumaya gidecekmiş.
1401
02:04:13,400 --> 02:04:18,300
Kusura bakmayın çok ani oldu ama...
...ben de yeni öğrendim okulu
1402
02:04:18,440 --> 02:04:20,140
Acilen okula gitmem gerekiyor.
1403
02:04:20,520 --> 02:04:23,360
Babaanne, bak bu Damla için çok önemli
bir fırsat.
1404
02:04:23,840 --> 02:04:27,300
Anne Allah aşkına sen bir şey söyle. Ben
ne diyeceğimi şaşırdım artık. Bilemedim
1405
02:04:27,300 --> 02:04:28,300
yani ne söyleyeyim.
1406
02:04:28,520 --> 02:04:33,680
Bak. Ne istiyorlarsa ona yapsınlar
Serap. Hayat onların.
1407
02:04:35,040 --> 02:04:36,320
Çok teşekkür ederim.
1408
02:04:36,840 --> 02:04:41,420
Daha kazanmış değilim ama mülakata
gideceğim. Tebrik ederim inşallah
1409
02:04:41,420 --> 02:04:43,540
olursun. Belli çok istiyorsun.
1410
02:04:44,720 --> 02:04:49,640
Anneciğim. Sen Damla gittikten sonra
Arda da onun arkasından gidecek
1411
02:04:49,640 --> 02:04:50,079
değil mi?
1412
02:04:50,080 --> 02:04:53,300
E gidecek tabii Serap. Karısı yalnız mı
bırakacak?
1413
02:04:53,560 --> 02:04:54,560
Pes vallahi anne.
1414
02:04:54,760 --> 02:04:57,880
Ben de senden yardım istemiştim yani sağ
ol Serap.
1415
02:04:59,260 --> 02:05:00,800
Kırılmak, darılmak yok.
1416
02:05:01,500 --> 02:05:04,000
Kimse kimseye gönül koymayacak bu evde.
1417
02:05:05,160 --> 02:05:09,860
Başkası için kimse hayatını
değiştirmeyecek, ah vah etmeyecek.
1418
02:05:10,080 --> 02:05:11,080
Anne ne oluyor?
1419
02:05:11,420 --> 02:05:12,880
Bir şey olduğu yok.
1420
02:05:13,140 --> 02:05:15,060
Ben bu gece erken yatacağım.
1421
02:05:15,500 --> 02:05:16,800
İyi geceler.
1422
02:05:20,040 --> 02:05:21,500
İyi geceler babaanne.
1423
02:07:00,700 --> 02:07:02,940
Azra. Tamam bir şey söyleme.
1424
02:07:06,100 --> 02:07:07,100
Şimdi değil.
1425
02:10:18,450 --> 02:10:20,650
Günaydın. Günaydın.
1426
02:10:22,350 --> 02:10:23,570
Damla gitti mi?
1427
02:10:29,570 --> 02:10:31,010
Üzülme tamam mı?
1428
02:10:31,510 --> 02:10:32,730
Hoş benimki de laf.
1429
02:10:32,930 --> 02:10:34,510
Yani üzüleceksin belli.
1430
02:10:35,130 --> 02:10:39,230
Ağlayacaksın. Kahredeceksin kendini ama
dayanmaya çalışacaksın.
1431
02:10:39,750 --> 02:10:42,790
İçin kan ağlayacak. Ama kimselere belli
edemeyeceksin.
1432
02:10:43,190 --> 02:10:47,690
Arda. O kadar öleceksin ki. Böyle içim
yanacak yanacak.
1433
02:10:49,230 --> 02:10:52,050
Şirin sen beni teselli etmeye mi
çalışıyorsun yoksa ağlatmaya mı
1434
02:10:52,130 --> 02:10:53,130
Ben anlamadım.
1435
02:10:53,270 --> 02:10:54,270
Ağla abla.
1436
02:10:54,510 --> 02:10:57,030
Ağla. İçinden geliyorsa itiyorsan ağla.
1437
02:10:57,350 --> 02:10:58,350
Ağlamayacağım.
1438
02:10:58,770 --> 02:10:59,770
Bence ağlayacak.
1439
02:10:59,990 --> 02:11:01,230
Şirin ağlamayacağım.
1440
02:11:02,450 --> 02:11:06,910
Bırak kendini. Bırak ya. Erkek adam
ağlamaz diye bir şey yok. Bırak dökülsün
1441
02:11:06,910 --> 02:11:10,210
onlar. Şirin manyak mısın? Ne
yapıyorsun? Ağlamayacağım diyorum sana.
1442
02:11:10,210 --> 02:11:12,510
ağlatacaksın? Allah 'ım yarabbim ya.
Sabah sabah ne yapıyorsun?
1443
02:11:12,770 --> 02:11:13,770
Ağlamayacağım ya.
1444
02:11:14,190 --> 02:11:16,690
Bak ama işe yaradı. Yüzün biraz güldü
küçüme.
1445
02:11:17,520 --> 02:11:21,420
Şimdi birazdan kahvaltı hazırlanacak. O
yüzden ya böyle devirisi gibi dolaşma
1446
02:11:21,420 --> 02:11:25,380
ortalıkta ya da bir işin ucundan tut.
Hadi yardım et. İyi tamam edeyim ne
1447
02:11:25,380 --> 02:11:26,660
yapayım? Saltalık çıkar.
1448
02:11:26,980 --> 02:11:27,980
Tamam.
1449
02:11:31,920 --> 02:11:32,920
Sabah sabah.
1450
02:11:34,840 --> 02:11:36,840
Sabah sabah mı? Öğlen oldu ya.
1451
02:11:37,740 --> 02:11:38,740
Yıkanacak mı bunlar?
1452
02:11:38,940 --> 02:11:40,620
Yok öyle kumlu kumlu yiyelim.
1453
02:11:51,400 --> 02:11:52,400
Günaydın babaanne.
1454
02:11:54,880 --> 02:11:55,880
Günaydın oğlum.
1455
02:11:57,540 --> 02:11:59,460
Azra uyandı mı? Uyanmış.
1456
02:12:00,120 --> 02:12:01,180
Önce de oturuyor.
1457
02:12:02,060 --> 02:12:03,580
Hava soğuk üşümesin.
1458
02:12:03,940 --> 02:12:04,940
Bakacağım şimdi.
1459
02:12:05,140 --> 02:12:07,800
Cenk. Ben de geleyim bugün.
1460
02:12:08,540 --> 02:12:10,400
Hastanede ilk günüm yalnız olma.
1461
02:12:12,860 --> 02:12:13,860
Olur babaanne.
1462
02:12:38,890 --> 02:12:39,890
Çıkıyor muyuz?
1463
02:12:40,290 --> 02:12:41,690
Yok şimdi çıkmıyoruz da.
1464
02:12:42,270 --> 02:12:44,370
Aldıraya bakıyorum ya sen gördün mü?
Yok.
1465
02:12:44,590 --> 02:12:48,130
Nerede ki? Bilmiyorum burada oturuyordu
biraz önce gördüm. Üşüdü içeri girdi
1466
02:12:48,130 --> 02:12:49,130
herhalde bir bakayım.
1467
02:12:56,050 --> 02:12:57,050
Buyurun.
1468
02:13:04,630 --> 02:13:06,710
Günaydın. Günaydın iyi misin?
1469
02:13:07,150 --> 02:13:11,400
İyiyim. Merak etme. Hayır böyle sabah
sabah çık geldiğince.
1470
02:13:11,740 --> 02:13:13,820
Gürkan benim senin yardımına ihtiyacım
var.
1471
02:13:14,120 --> 02:13:15,120
Hayırdır ne oldu?
1472
02:13:15,380 --> 02:13:17,020
Barış 'a ulaşmam gerekiyor benim.
1473
02:13:18,200 --> 02:13:24,840
Neden? Yani sabah sabah nereden icap
etti? Ben Barış 'ın yanına
1474
02:13:24,840 --> 02:13:26,980
gideceğim. Bir süre orada kalacağım.
1475
02:13:27,220 --> 02:13:28,220
Barış 'ın yanına?
1476
02:13:28,980 --> 02:13:29,980
Afrika 'ya?
1477
02:13:30,420 --> 02:13:32,860
Evet. Afrika 'ya biletimi de aldım.
1478
02:13:36,590 --> 02:13:41,270
Bak bunu buradan böyle keseceksin. Hiç
dağıtmadan diyecektim ama bu darmadağın
1479
02:13:41,270 --> 02:13:42,310
oldu. Ne oldu bu böyle ya?
1480
02:13:42,710 --> 02:13:43,790
Buradan oldu be Arda.
1481
02:13:44,290 --> 02:13:47,790
Arda çekil, çekil, çekil. Bir şey de
becer, bir şey de becer yani.
1482
02:13:48,010 --> 02:13:49,350
Bunu böyle indirecek.
1483
02:13:50,670 --> 02:13:51,670
Ne oldu?
1484
02:13:52,630 --> 02:13:53,630
Dağıldı.
1485
02:13:53,910 --> 02:13:55,290
O bıçak yanlış ama.
1486
02:13:57,070 --> 02:13:58,570
Doğrusu bir sinevayip olacak.
1487
02:14:00,090 --> 02:14:02,770
Babam aşık sonuçta. Böyle şeyleri bilmem
normal değil mi?
1488
02:14:05,270 --> 02:14:06,270
Adnaya göre aman mı?
1489
02:14:06,730 --> 02:14:10,650
Ben en son bahçede görmüştüm. Ya bahçede
falan hiçbir yerde yok. Ben gideyim bir
1490
02:14:10,650 --> 02:14:11,650
daha bakayım ya.
1491
02:14:12,290 --> 02:14:13,590
Ben de arka tarafa bakayım.
1492
02:14:13,850 --> 02:14:15,110
Sabah sabah nereye gittik ya?
1493
02:14:32,610 --> 02:14:34,590
Açmıyor. Mesaj falan at sen.
1494
02:14:35,509 --> 02:14:39,810
Atmasın atayım da Azra bakmıyor adam
telefonuna. Ya sen at yine de. Ben
1495
02:14:39,810 --> 02:14:43,510
gideceğim aynı otelde yer de ayırttım.
Ama işte haberi olsun diye.
1496
02:14:54,630 --> 02:14:55,630
Tamamdır.
1497
02:14:56,030 --> 02:14:57,030
Teşekkür ederim.
1498
02:14:57,210 --> 02:14:59,590
Ama Azra bu böyle birden yapabileceğim
bir şey değil.
1499
02:15:00,210 --> 02:15:04,350
Yani öylece uyanıp da sabahın köründe
dünyanın öbür ucuna gidemezsin.
1500
02:15:04,560 --> 02:15:05,580
Niye barış gitti işte?
1501
02:15:05,860 --> 02:15:07,060
Ama o barış. Yani?
1502
02:15:07,460 --> 02:15:11,460
Yani ise şu Azra. Sen daha yeni bir
operasyon geçirdin. Biz senin
1503
02:15:11,460 --> 02:15:13,740
rahatsızlığının ne olduğunu bile
bilmiyoruz doğru düzgün.
1504
02:15:14,600 --> 02:15:18,500
Böyle durumlarda hiç bilmediğim bir
yerde alışık olmadığım bir iklimde
1505
02:15:18,500 --> 02:15:19,500
iyi gelmeyebilir.
1506
02:15:19,580 --> 02:15:23,620
Normal şartlarda bile insan iklim
değiştirdiğinde farklı yeme
1507
02:15:23,620 --> 02:15:28,440
geliştirdiğinde dengesi bozulabiliyor.
Kaldı ki Afrika 'ya gitmek. Ya ben
1508
02:15:28,440 --> 02:15:29,640
istemiyorum Gürkan.
1509
02:15:30,320 --> 02:15:34,180
Niye anlamıyorsun? Ben olabildiğince
uzağa gitmek istiyorum. Burada kalmak
1510
02:15:34,180 --> 02:15:35,540
istemiyorum. Anlıyorum.
1511
02:15:38,260 --> 02:15:39,900
Seni o kadar iyi anlıyorum ki.
1512
02:15:40,440 --> 02:15:41,440
Gerçekten Azra.
1513
02:15:41,940 --> 02:15:44,280
Seni çok iyi anlıyorum. Şu an kızgınsın.
1514
02:15:44,660 --> 02:15:45,660
Canın yanıyor.
1515
02:15:45,940 --> 02:15:50,140
Ama böyle ani kararlar vermek hiç doğru
değil.
1516
02:15:50,620 --> 02:15:52,640
Hele böyle öfkeyle hareket etmek. Hiç.
1517
02:15:52,960 --> 02:15:55,420
Ya ben öfkeyle hareket etmiyorum ki
zaten.
1518
02:15:56,250 --> 02:16:00,030
Sadece hayatımla ilgili sürekli
başkalarının kararlar almasından çok
1519
02:16:00,030 --> 02:16:01,790
artık Gürkan. Bak bunları söylerken.
1520
02:16:02,370 --> 02:16:05,110
Cenk 'in seni ne kadar sevdiğini unutma
ama. Olur mu?
1521
02:16:05,710 --> 02:16:09,530
Birbirimizi sevmemiz bir arada olmamıza
yeterli olmuyor demek ki.
1522
02:16:12,450 --> 02:16:13,770
Tamam o zaman şöyle yapalım.
1523
02:16:16,730 --> 02:16:19,470
Sana bizim otellerden birinde şahane bir
oda ayarlayalım.
1524
02:16:19,750 --> 02:16:23,630
Sen birkaç hafta orada kal. Kafanı
dinle. Bu arada doktora da gidersin.
1525
02:16:24,150 --> 02:16:25,350
Cenk 'i de görmezsin.
1526
02:16:26,120 --> 02:16:28,780
Sonra istiyorsan yine git Barış 'ın
yanına.
1527
02:16:30,460 --> 02:16:34,420
Barış 'ın yanına gitmek istemem. Senin
için niye bu kadar sorun oldu ben
1528
02:16:34,420 --> 02:16:36,620
anlayamadım. Benim için sorun yok Azra.
1529
02:16:36,840 --> 02:16:40,420
O zaman niye beni burada zorla tutmaya
çalışıyorsun ki?
1530
02:16:41,639 --> 02:16:44,040
Ben seni burada zorla tutmaya
çalışmıyorum.
1531
02:16:44,340 --> 02:16:48,940
Ben her zaman söyleyeceğim şeyi önden
söyler... ...sonrasında ısrar etmem.
1532
02:16:49,840 --> 02:16:50,840
Beni tanıyor.
1533
02:16:55,879 --> 02:16:59,799
Eğer sen bu kadar eminsen... Tamam.
1534
02:17:00,320 --> 02:17:01,360
Benim için sorun yok.
1535
02:17:02,280 --> 02:17:03,700
Ben her zaman yanındayım Azra.
1536
02:17:04,840 --> 02:17:07,820
Ama bu... ...yönüşü olmayan bir yol.
1537
02:17:08,500 --> 02:17:09,500
Farkındasın değil mi?
1538
02:17:11,559 --> 02:17:12,559
Farkındayım evet.
1539
02:17:13,959 --> 02:17:17,340
Tamam o zaman şöyle yapalım. Seni
havalimanına ben bırakayım. Olur mu?
1540
02:17:26,350 --> 02:17:28,070
Açmayacak mısın? Açmayacağım hayır.
1541
02:17:31,330 --> 02:17:32,330
Hadi.
1542
02:17:53,070 --> 02:17:54,070
Allah Allah!
1543
02:17:54,150 --> 02:17:56,010
Nereye gitmiş olabilir bu kız?
1544
02:17:57,629 --> 02:17:59,290
Oğlum nerede bu kız?
1545
02:17:59,570 --> 02:18:00,950
Bilmiyorum babaanne, bilmiyorum.
1546
02:18:01,450 --> 02:18:02,670
Ya nereye gidecek zaten?
1547
02:18:02,889 --> 02:18:04,530
Hava almaya falan çıkmıştır herhalde.
1548
02:18:04,850 --> 02:18:06,049
Döner gelir bence.
1549
02:18:29,340 --> 02:18:30,340
Merak etme.
1550
02:18:38,420 --> 02:18:39,420
Evet.
1551
02:18:44,240 --> 02:18:46,900
Evet Türkan Hanım farkındayım. Zamanımız
kalmadı.
1552
02:18:47,120 --> 02:18:49,719
Biz mutlaka geleceğiz. Mutlaka geleceğiz
merak etme.
1553
02:18:50,520 --> 02:18:52,940
Tamam. İyi günler.
1554
02:18:54,760 --> 02:18:56,260
Oğlum ne demek zaman kalmadı?
1555
02:18:56,480 --> 02:18:57,660
Nesi var peki bu kızın?
1556
02:18:57,879 --> 02:18:59,740
Anne bir dur. Dur lütfen bir dur.
1557
02:19:00,020 --> 02:19:03,780
Ya neyi durayım Azra? Ortada yok. Herkes
de bir telahtan bana bir açıklama
1558
02:19:03,780 --> 02:19:04,799
yapmak durumunda değil misin?
1559
02:19:11,020 --> 02:19:12,080
Ha anladım.
1560
02:19:13,440 --> 02:19:17,000
Tabii canım yine bir şey oluyor.
Herkesin haberi var. Bir tek benim
1561
02:19:17,000 --> 02:19:18,120
bu durumda. Anne yeter.
1562
02:19:18,440 --> 02:19:20,900
Yeter bak kaprisin sırası değil. Bir dur
artık ya.
1563
02:19:21,139 --> 02:19:22,860
Cenk ben kapris falan yapmıyorum.
1564
02:19:23,290 --> 02:19:24,730
Anlat o zaman ne olduğunu bileyim.
1565
02:19:31,450 --> 02:19:34,010
Anne Allah aşkına ne oluyor? Bana bir
şey söylesene.
1566
02:19:34,270 --> 02:19:36,350
Azra kayıp Serap. Daha ne olsun?
1567
02:19:36,950 --> 02:19:38,049
Daha ne olsun?
1568
02:20:03,440 --> 02:20:05,300
Furkan burası havaalanına yol değil ki.
1569
02:20:05,560 --> 02:20:06,560
Diyorum.
1570
02:20:08,020 --> 02:20:09,340
Havaalanına gitmiyorum çünkü.
1571
02:20:10,000 --> 02:20:11,000
Nasıl yani?
1572
02:20:11,460 --> 02:20:12,760
Nereye gidiyoruz peki?
1573
02:20:13,660 --> 02:20:15,280
Gidince görürsün Azra 'cığım.
1574
02:20:26,640 --> 02:20:30,540
Evet var bir şey. Burak'tan taksi plan
çağırmamış. Yoldan çevirdi herhalde.
1575
02:20:36,580 --> 02:20:42,400
Nazra. Ne oldu?
1576
02:20:44,140 --> 02:20:45,400
Burada beklemiyorum.
1577
02:20:57,080 --> 02:20:59,020
Erkan ne demek oluyor şimdi bu?
1578
02:21:01,400 --> 02:21:03,100
Kocanla konuşmadan gitmen doğru olmaz.
1579
02:21:03,320 --> 02:21:07,080
Ama bana yardım edeceğini söz vermiştin.
Ben zaten sana yardım ediyorum Azra.
1580
02:21:08,300 --> 02:21:10,280
Sen de kendine yardım etmek ister misin?
1581
02:21:12,680 --> 02:21:13,680
Azra.
1582
02:21:14,160 --> 02:21:15,160
Azra.
1583
02:21:16,180 --> 02:21:17,880
Azra. Ya Cenk bırakır mısın?
1584
02:21:18,100 --> 02:21:21,460
Ya bir sakin olur musun artık? Ya Gürkan
niye böyle bir şey yaptın sen? Gürkan
1585
02:21:21,460 --> 02:21:23,860
doğru olanı yaptı Azra. Kime göre doğru
olanı yaptı?
1586
02:21:24,820 --> 02:21:25,820
Konuşalım mı içeride?
1587
02:21:27,100 --> 02:21:29,640
Konuşalım. Madem konuşmak istiyorsun
konuşalım.
1588
02:21:48,650 --> 02:21:49,650
Azra kızım.
1589
02:21:56,930 --> 02:21:57,970
Şuna bakma ya.
1590
02:21:58,730 --> 02:22:00,190
Seni de arada bıraktım böyle.
1591
02:22:00,570 --> 02:22:01,349
Hiç önemli değil.
1592
02:22:01,350 --> 02:22:02,770
Cenk bak o biraz kızgın.
1593
02:22:03,510 --> 02:22:04,510
Üzgün ve yaralı.
1594
02:22:04,670 --> 02:22:08,370
Biliyorum. Ben ikinizin ayrılmasını
istemiyorum. Ama onun mutsuz olmadığını
1595
02:22:08,370 --> 02:22:10,510
istemiyorum. Biliyorum Burkan. Tamam.
1596
02:22:19,190 --> 02:22:20,890
Bence şimdi bu fazla hafife oldu.
1597
02:22:21,690 --> 02:22:23,230
Sinopisi bekliyorum geri dönmem.
1598
02:22:53,070 --> 02:22:54,070
Ne konuşacaksın?
1599
02:23:07,470 --> 02:23:08,470
Geliyorum.
1600
02:23:13,110 --> 02:23:14,150
Gel bakalım.
1601
02:23:16,910 --> 02:23:21,790
Ben hastaneye gittim Cenk. Hastaneye
gittim ve doktordan öğreneceğimi de
1602
02:23:21,790 --> 02:23:24,960
öğrendim. Şu anda da öğren... Kendimi
unutmaya çalışıyorum anlamıyor musun? Ya
1603
02:23:24,960 --> 02:23:28,620
Azra ben öyle bir şey yapmıyorum ya.
Yapıyorsun Cenk. Sürekli hastaneye
1604
02:23:28,620 --> 02:23:31,700
gerekiyor diyorsun. Tedavi olman
gerekiyor diyorsun. Sürekli bana umut
1605
02:23:31,700 --> 02:23:32,920
veriyorsun. Ama niye?
1606
02:23:33,220 --> 02:23:36,580
Azra hastaneye gitmek zorundayız. Sen de
bunu anlamıyorsun.
1607
02:23:36,800 --> 02:23:39,220
Ya neden? Neden gitmek zorundayız Cenk?
1608
02:23:39,420 --> 02:23:43,980
Sen kendini daha iyi hisset diye mi?
Çünkü sen bir daha çocuğumuzun
1609
02:23:43,980 --> 02:23:46,080
öğrendin ve kendini kötü hissediyorsun
diye mi?
1610
02:23:46,730 --> 02:23:50,650
Ya hep sen ya hep sen. Benim ne
hissettiğimin hiçbir önemi yok bu yani.
1611
02:23:50,850 --> 02:23:52,810
Ama ben bunun neden yaptığını biliyorum
Cenk.
1612
02:23:53,090 --> 02:23:56,630
Çünkü sen kendini kötü hissediyorsun ve
kendini temize çekmeye çalışıyorsun.
1613
02:23:57,030 --> 02:24:00,570
Ama sen kendini daha iyi hisset diye ben
beni oradan buraya sürüklemeye izin
1614
02:24:00,570 --> 02:24:01,570
vermeyeceğim. Azra.
1615
02:24:01,990 --> 02:24:07,070
Azra bak. Ya istemiyorum Cenk
istemiyorum. Ben yalnız kalmak ve bütün
1616
02:24:07,070 --> 02:24:11,490
yaşadıklarımı unutmak istiyorum. Ya sen
neden hala benim yaralarımı kanatmaya
1617
02:24:11,490 --> 02:24:12,490
çalışıyorsun?
118724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.