All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 57. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Yardım edin. Kimse yok mu? 2 00:02:06,280 --> 00:02:07,880 Kimse yok mu? Yardım edin. 3 00:02:10,060 --> 00:02:11,060 Yardım edin. 4 00:02:11,880 --> 00:02:13,220 Aslanım. Aslanım. 5 00:02:14,360 --> 00:02:15,360 Aslanım. 6 00:02:16,120 --> 00:02:17,160 Aslanım. Aslanım. 7 00:02:26,820 --> 00:02:27,820 Yardım edin. 8 00:02:28,680 --> 00:02:30,520 Ambulans alın. Acil ambulans alın. 9 00:02:32,220 --> 00:02:34,280 Hastane var mı? Yakınlarda var ama. Nerede? Nerede? 10 00:02:34,580 --> 00:02:35,580 Açıyorum. 11 00:02:42,780 --> 00:02:43,780 Açıyorum bunu. 12 00:03:24,240 --> 00:03:25,580 Evet Barış, mesele para değil. 13 00:03:28,480 --> 00:03:35,120 Mesele... ...senin... ...beni her zaman bir çalışan olarak 14 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 görmen. 15 00:03:44,400 --> 00:03:50,840 Biz bu imparatorluğu beraber kurduk... ...o insan beni hiçbir zaman kendine 16 00:03:50,840 --> 00:03:51,840 görmedi. 17 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 Bütün mesele bu. 18 00:04:04,020 --> 00:04:05,040 Şimdi öyleyiz. 19 00:04:07,460 --> 00:04:09,540 Her şey olması gerektiği yerde. 20 00:04:10,820 --> 00:04:12,280 Olması gerektiği gibi. 21 00:04:24,590 --> 00:04:26,670 Karım bayıldı şu an. Türkan Hanım 'a ulaşamıyorum hiçbir şekilde. 22 00:04:27,010 --> 00:04:31,030 Neredesiniz? Şu an Ağva Devlet Hastanesi 'ne yakınım. Oraya gidiyorum. 23 00:04:31,910 --> 00:04:35,670 Türkan Hoca 'ya hemen haber veriyorum. Merak etmeyin. Tamam. Lütfen çabuk olun. 24 00:04:35,770 --> 00:04:36,830 Lütfen haber bekliyorum ben size. 25 00:04:48,730 --> 00:04:49,730 Doktor! 26 00:04:49,910 --> 00:04:50,910 Doktor yok mu? 27 00:04:51,430 --> 00:04:53,170 Doktor! Hemen setiye yazın. 28 00:04:56,110 --> 00:04:57,390 Sen nere olacaksın? Tansiyon alalım. 29 00:05:00,130 --> 00:05:01,130 Türkan Hanım 'la. 30 00:05:01,310 --> 00:05:02,310 Türkan Başı. 31 00:05:02,490 --> 00:05:04,190 Kliğiniz var. Türkan 'ı da aradı. 32 00:05:04,950 --> 00:05:06,250 Hemen Tarık Bey 'e haber ver. 33 00:05:07,290 --> 00:05:09,590 Hazret. Hemen bak Sevgi 'ye kurtulacaksın. 34 00:05:10,990 --> 00:05:12,110 Hazret duyuyor musun ya? 35 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 Hazret. 36 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 Hazret. 37 00:05:19,970 --> 00:05:20,970 Hazret. Hazret. 38 00:05:21,610 --> 00:05:23,830 Hazret. Hazret kurtulacaksın. 39 00:05:44,530 --> 00:05:48,530 Cenk Bey, Türkan Hanım 'la konuştum. Kendisi eşinizle ilgili gerekli 40 00:05:48,530 --> 00:05:51,570 verdi. Peki neden böyle oldu? Size bir şey söyledi mi? Birazdan size detaylı 41 00:05:51,570 --> 00:05:55,070 bilgileri vereceğim. Doktor Bey, karıma bir şey olmayacak değil mi? Bilmiyorum. 42 00:05:55,210 --> 00:05:58,030 Lütfen sakin olun. Elimden geleni yapacağım. Merak etmeyin. 43 00:06:33,290 --> 00:06:35,230 Bundan başka kayıt yok değil mi? Yok efendim. 44 00:06:37,510 --> 00:06:38,510 Tamam. 45 00:06:39,590 --> 00:06:40,730 Teşekkür ederim. Çıkabilirsiniz. 46 00:07:05,190 --> 00:07:07,970 Elinde... ...dıkı senin gibi barış yaman. 47 00:07:17,390 --> 00:07:18,390 Efendim. 48 00:07:20,830 --> 00:07:21,830 Gel. 49 00:07:26,530 --> 00:07:27,670 Güzel kızım. 50 00:07:29,190 --> 00:07:30,570 Ben geldim. 51 00:07:31,790 --> 00:07:33,310 Öyle kötü şeyler oldu ki. 52 00:07:35,570 --> 00:07:38,430 Sana geldim sana anlatıyorum. Kimsem yok ki. 53 00:07:44,030 --> 00:07:50,430 Annem bana hep derdi ki... ...sevdiğine değil... ...seni sevine git. 54 00:07:51,650 --> 00:07:53,410 Ben de hep öyle yaptım. 55 00:07:54,230 --> 00:07:55,970 Ne doğru bir öğütmüş. 56 00:07:58,210 --> 00:08:00,090 Sen bu oyunu hiç tutmadın. 57 00:08:02,990 --> 00:08:05,190 Sen sevdiğinin peşinden koştun durdun. 58 00:08:07,430 --> 00:08:14,350 Sana çok kızmıştım. Seni anlamadım ama... ...sizi de 59 00:08:14,350 --> 00:08:15,350 anlıyorum. 60 00:08:18,450 --> 00:08:20,330 Şimdi çok iyi anlıyorum. 61 00:08:22,330 --> 00:08:28,710 Belki benim karşıma seveceğim... ...kendimi kapta vereceğim kimse 62 00:08:28,710 --> 00:08:29,710 vakte kadar. 63 00:08:33,130 --> 00:08:34,130 Şimdi çıktı. 64 00:08:36,210 --> 00:08:38,010 Çok seviyorum şimdi. 65 00:08:40,429 --> 00:08:41,929 Ama olmuyor. 66 00:08:43,070 --> 00:08:46,730 Hiçbir şey olmuyor. Hayatta benim istediğim hiçbir şey olmuyor. 67 00:08:47,170 --> 00:08:49,730 Tam her şeyden vazgeçmiştim. 68 00:08:50,290 --> 00:08:53,710 Kendi hayatımı yoluna koyacaktım, düzene koyacaktım. 69 00:08:54,330 --> 00:08:55,730 İlimden aldılar. 70 00:08:59,730 --> 00:09:01,410 Engel oldular bana. 71 00:09:31,470 --> 00:09:33,310 Gürkan, Barış Bey nerede? 72 00:09:34,210 --> 00:09:36,610 Gitti. Ne demek gitti? 73 00:09:37,270 --> 00:09:38,990 Ne dolaplar çeviriyorsun sen? 74 00:09:39,970 --> 00:09:41,030 Dolaplar falan yok. 75 00:09:42,230 --> 00:09:46,470 Sabah arayıp apar topar toplantıya çağırdılar. Kalktık gittik, iptal oldu 76 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 dediler. 77 00:09:48,410 --> 00:09:49,550 Neler dönüyor burada? 78 00:09:51,030 --> 00:09:53,550 Bir şey döndüğü yok Güler. 79 00:09:57,750 --> 00:09:59,150 Toplantı iptal. 80 00:09:59,600 --> 00:10:02,180 Barış Bey 'in yapacağı daha önemli bir işi çıktı. 81 00:10:03,640 --> 00:10:04,900 Halledeceğim demiştim sana. 82 00:10:06,440 --> 00:10:07,460 Ne yaptın sen? 83 00:10:09,140 --> 00:10:10,700 Yoksa Barış Bey 'e bir şey mi yaptın? 84 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 Saçmalama Bülent. 85 00:10:23,080 --> 00:10:25,760 Halletmesi gereken daha acil bir iş sardın başına o kadar. 86 00:10:28,200 --> 00:10:29,340 Bir süre burada olmayacak. 87 00:10:30,180 --> 00:10:31,180 Uzun bir süre. 88 00:10:32,780 --> 00:10:36,420 Neden o zaman topladı bizi oraya? Çünkü gideceğini kendi de bilmiyordu. 89 00:10:37,420 --> 00:10:39,020 Son anda bir ayarlama yaptım. 90 00:10:39,300 --> 00:10:41,320 Hadi ama. 91 00:10:41,540 --> 00:10:42,620 Sıkıldım sorularından. 92 00:10:43,300 --> 00:10:46,360 Senin bu korku dolu bakışlarından. Kendine güvensizliğinden. 93 00:10:48,540 --> 00:10:49,540 Hadi. 94 00:10:51,280 --> 00:10:55,020 Sorun yok. Her şey yolunda. Halledeceğim dedim. Hallettim. Tamam mı? 95 00:10:55,440 --> 00:10:57,720 Eskiden ne yapıyorsan onu yapmaya devam et. 96 00:10:58,320 --> 00:10:59,540 Gerisini bana bırak. 97 00:11:01,000 --> 00:11:04,640 Tamam. Öyle diyorsan... Öyle diyorum Bülent. 98 00:11:06,040 --> 00:11:07,260 Peki kızı? 99 00:11:07,540 --> 00:11:09,300 Kız babasını sormayacak mı? 100 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 Halledeceğim dedim. 101 00:11:13,060 --> 00:11:15,380 Konu kapandıysa işimize geri dönelim mi? 102 00:11:18,700 --> 00:11:19,700 Çıkabilirsin. 103 00:11:27,889 --> 00:11:29,770 Bülent... ...konu kapandı. 104 00:11:46,170 --> 00:11:48,930 Doktor Bey... ...Azcan durum nasıl? 105 00:11:49,270 --> 00:11:53,130 Türkan Hoca 'nın verdiği direktifler doğrultusunda ilk müdahaleyle yapıldı. 106 00:11:53,130 --> 00:11:55,050 Türkan Hoca bebeği hemen almamızı istiyor. 107 00:11:58,000 --> 00:12:03,180 Hemen mi? Evet. Hoca hastayı riske edemem diyor. Bakın Cenk Bey, ben bu 108 00:12:03,180 --> 00:12:06,200 uzmanı değilim. Ama işinizin ciddi bir rahatsızlığı var. 109 00:12:06,460 --> 00:12:07,940 Eşiniz şu an kendinde değil. 110 00:12:08,240 --> 00:12:11,860 Uyanmasını bekleyebiliriz. Ama Türkan Hoca o kadar vaktimizin olmadığını 111 00:12:11,860 --> 00:12:14,580 söylüyor. Ve ben bu sorumluluğu alamam. 112 00:12:15,180 --> 00:12:17,820 Sağlıklı bir bebeği almak için izninize ihtiyacım var. 113 00:12:18,500 --> 00:12:20,920 Operasyonu yapmak için onay vermeniz gerekiyor. 114 00:13:10,120 --> 00:13:11,680 Ben kesin kalacağım bu dersten ya. 115 00:13:12,720 --> 00:13:14,900 Öyle düşünme ya. Ne kadar zor olabilir ki? 116 00:13:15,460 --> 00:13:17,020 Bak bakalım ne kadar zor olabilirmiş. 117 00:13:23,120 --> 00:13:25,640 Ne ya? İşte diyorum sana. Kesin kalacağım ya. 118 00:13:25,980 --> 00:13:27,940 Damla. Ne haber? Ne yapıyorsun? 119 00:13:28,960 --> 00:13:30,240 İyiyim şimdi. Sağ ol. Sen mi? 120 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 Bomba gibiyim. 121 00:13:32,140 --> 00:13:34,160 Ya senin sesin ne kadar güzelmiş. 122 00:13:37,780 --> 00:13:39,220 O nereden çıktı ki şimdi? 123 00:13:39,760 --> 00:13:44,140 İnternete koyduğum videodan bahsediyorum. Ya harika olmuş bayıldım. 124 00:13:44,140 --> 00:13:46,640 söyleyeyim sen yakında fenomen olursun. Arda. 125 00:13:49,100 --> 00:13:52,180 Evet yapmış öyle bir çılgınlık ya. Koyduk videoyu internete. 126 00:13:52,420 --> 00:13:54,220 Neyse ben Ceren 'in yanına geçiyorum. 127 00:13:54,520 --> 00:13:56,280 Bence daha fazla video at internete. 128 00:13:57,060 --> 00:13:58,140 Aha tamam. 129 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 Evet. 130 00:14:02,340 --> 00:14:06,240 Arda. Söz vermiştin ama. Evet ben sana söz verdim. 131 00:14:06,540 --> 00:14:09,540 Ama anneni bulmana yardım edeceğim diye de ben sana söz verdim. Ne oldu sen vaz 132 00:14:09,540 --> 00:14:10,580 mı yaşın anneni aramaktan? 133 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 Vazgeçmedim tabii. 134 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 Teşekkür ederim. 135 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Deli ya. 136 00:14:22,620 --> 00:14:26,760 Babamdan. Bak annenden bahsettik babam mesaj attı. Kesin dinleme cihazı falan 137 00:14:26,760 --> 00:14:27,840 yerleştirdi ha üstümüze. 138 00:14:31,180 --> 00:14:34,520 Hayır. Hayır tabii ki de canım şaka yapıyorum yapmaz öyle bir şey. 139 00:14:34,740 --> 00:14:35,740 Hayır o değil. 140 00:14:36,610 --> 00:14:37,610 Babam gidiyormuş. 141 00:14:37,950 --> 00:14:38,949 Nasıl ya? 142 00:14:38,950 --> 00:14:39,950 Nereye gidiyormuş? 143 00:14:42,970 --> 00:14:47,110 Ben gitmek zorundayım. Bir süre buralarda olamayacağım. Uzaklaşmam 144 00:14:47,170 --> 00:14:48,850 düşünmem. Kafamı dinlemem gerek. 145 00:14:49,130 --> 00:14:51,310 Telefonum kapalı olacak. Ama merak etme. 146 00:14:51,510 --> 00:14:53,170 Gürkan her şeyle ilgilenecek. 147 00:14:53,370 --> 00:14:57,330 Tanem için endişelenme. Gürkan ne yapacağını biliyor. Seni seviyorum 148 00:14:57,510 --> 00:14:58,890 Nereden çıktı ki şimdi böyle bir şey? 149 00:15:00,190 --> 00:15:01,990 Bilmiyorum. Bize mi kızdı acaba? 150 00:15:33,930 --> 00:15:34,930 Ne var? 151 00:15:36,650 --> 00:15:42,450 Cumru abla, babam bize bir mesaj atmış da... Damla, senden de sorunun önünden 152 00:15:42,450 --> 00:15:44,710 bıktım artık. Arama beni, kapat! 153 00:15:49,730 --> 00:15:50,730 Ne diyor? 154 00:15:53,050 --> 00:15:54,370 Hiçbir şey anlamadım. 155 00:16:35,280 --> 00:16:37,220 Özür dilerim ama seni çok seviyorum. 156 00:16:37,740 --> 00:16:39,380 Lütfen anlatmama izin ver. 157 00:16:40,520 --> 00:16:44,940 Hepsinin bir açıklaması var. İnan bana beni o kadar yanlış anladın ki. Lütfen 158 00:16:44,940 --> 00:16:46,220 kendimi anlatmama izin ver. 159 00:16:53,180 --> 00:16:54,700 Tam bir kuş beyinli. 160 00:17:12,490 --> 00:17:15,450 Umrumda değil. Beni bir daha rahatsız etme. 161 00:17:16,390 --> 00:17:17,990 Hayatımdan defolup git artık. 162 00:17:28,190 --> 00:17:30,910 Geç kaldık ya. Haber de vermedim çıkarken. 163 00:17:31,190 --> 00:17:33,130 Kimse aramadığına göre bir problem olmalısın. 164 00:17:33,730 --> 00:17:34,730 Herhalde. 165 00:17:37,970 --> 00:17:40,850 Umarım affettirebilmişim de kendimi. 166 00:17:42,510 --> 00:17:44,490 Çok güzeldi. Teşekkür ederim. 167 00:17:44,890 --> 00:17:45,890 Yok yok. 168 00:17:46,290 --> 00:17:47,990 Asıl ben teşekkür ederim. 169 00:17:48,890 --> 00:17:54,070 Yani aslında şimdi oraya... ...sen beni götürdüğün için... ...ben teşekkür 170 00:17:54,070 --> 00:18:00,690 ederim. Ama sen de... ...beni kırmayıp gelmeyi kabul ettin. O yüzden... ...ben 171 00:18:00,690 --> 00:18:01,690 teşekkür ederim. 172 00:18:02,010 --> 00:18:03,370 Teşekkürler helal oldu. 173 00:18:04,530 --> 00:18:05,530 Evet. 174 00:18:06,670 --> 00:18:10,790 Sen çok güzel teşekkür ettiğini düşünürsün. Asıl o senin... 175 00:18:11,110 --> 00:18:13,870 Güzel bakan iki çift gözünden dolayı olabilir mi? 176 00:18:14,370 --> 00:18:16,110 Hoş geldiniz çocuklar. 177 00:18:16,670 --> 00:18:21,950 Teyzem demiştim ya ben şey diye organik ürünler satan yere gideceğiz diye. Bak 178 00:18:21,950 --> 00:18:23,310 neler aldım. Biliyorum. 179 00:18:23,630 --> 00:18:25,130 Bize de aldın da bir şeyler. 180 00:18:25,490 --> 00:18:27,790 Aldım aldım tabii hepsinden aldım. İyi ya. 181 00:18:29,510 --> 00:18:30,710 Sağ ol Arsoy kardeş. 182 00:18:36,110 --> 00:18:38,090 Ne oldu sana da bu zahmet? 183 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Rica ederim. 184 00:18:53,480 --> 00:18:54,560 Cenk arıyor. 185 00:19:02,160 --> 00:19:03,800 Cenk. Ersoy. 186 00:19:04,640 --> 00:19:07,320 Azra fenalaştı biz hastanedeyiz havadayız. 187 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 Öyle mi? 188 00:19:09,540 --> 00:19:11,880 Tamam ben hallediyorum o işi şimdi. 189 00:19:12,160 --> 00:19:13,620 Merak etme sen gelmene gerek yok. 190 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 Sizin mi oldunuz? 191 00:19:16,340 --> 00:19:19,880 Yok. Benim halletmemiz istediğim bir iş vardı. Onun için aramış. Karısıyla baş 192 00:19:19,880 --> 00:19:21,040 başa vakit geçirmeye gitti. 193 00:19:21,240 --> 00:19:24,820 Hala iş mi düşünüyor? İşte. Yani iş peşini bırakmıyor demek ki. 194 00:19:26,020 --> 00:19:28,020 Gideyim en iyisi. Kolay gelsin. Görüşürüz. 195 00:19:31,760 --> 00:19:32,820 Öyle olsun bakalım. 196 00:19:40,340 --> 00:19:41,540 Efendim Arslan. Cenk. 197 00:19:42,320 --> 00:19:44,720 Feride Hanım vardı yanımda. Kapatmak zorunda kaldım. Ne oldu? 198 00:19:48,220 --> 00:19:49,460 Ersoy bebeği aldılar. 199 00:19:50,740 --> 00:19:54,280 Ne diyorsun ya? 200 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 Şey... Bilmiyorum. 201 00:20:02,260 --> 00:20:05,340 Bilmiyorum. Haberi de yok zaten. Ben ne söyleyeceğim onu da bilmiyorum. 202 00:20:05,700 --> 00:20:09,220 Kardeşim sen sakin ol. Ben bak hemen geliyorum oraya. Hemen geliyorum. 203 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 Tamam. 204 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 Doktor Bey. 205 00:20:28,880 --> 00:20:31,900 Nasıl ablan durumu? İyi. Şu anda durumu stabil. 206 00:20:32,140 --> 00:20:33,600 Ama henüz kendine gelmedi. 207 00:20:33,800 --> 00:20:37,840 Peki görebilir miyim ben? Tabi ama sadece kısa bir süre. 208 00:20:38,200 --> 00:20:42,180 Dinlenmesi gerekir. Karınızın durumunda yapılan her cerrahi müdahale önemli. 209 00:20:43,040 --> 00:20:44,040 Anlıyorum. 210 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 Azra? 211 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 Ne oldu? 212 00:22:08,340 --> 00:22:15,320 Bir şey 213 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 yok. 214 00:22:20,910 --> 00:22:23,070 Azra sana bir şey olacak diye çok korktum ben. 215 00:22:23,450 --> 00:22:24,450 İyi. 216 00:22:26,250 --> 00:22:28,670 Seni korkuttuğum için özür dilerim. 217 00:22:37,070 --> 00:22:38,550 Senin bir suçu yok ya. 218 00:22:43,770 --> 00:22:46,190 En başında benim söylemem gerekiyordu sana. 219 00:22:47,450 --> 00:22:48,850 Aslında söyleyecektim. 220 00:22:54,420 --> 00:22:55,940 Ama... Azra? 221 00:22:57,160 --> 00:22:58,860 İçinizde biraz dinlenmesi lazım. 222 00:22:59,280 --> 00:23:01,260 Arket numaradaki bir müddet uyacak. 223 00:23:01,480 --> 00:23:03,080 İsterseniz bir şarkı bekleyebilirsiniz. 224 00:24:03,240 --> 00:24:04,560 Bebek içine. Evet. 225 00:24:05,740 --> 00:24:08,140 Bak teyzem sen bunu çok seversin kokla. 226 00:24:10,160 --> 00:24:11,160 Aynen Sefa. 227 00:24:11,680 --> 00:24:15,620 Nereden biliyordun sen benim bunu sevdiğimi? O kadar da olsun ama teyzem. 228 00:24:16,940 --> 00:24:18,220 Anne. Ha kızım. 229 00:24:18,700 --> 00:24:21,340 Arda ile Damla 'yı aradım yemeğe gelsinler diye. 230 00:24:21,600 --> 00:24:23,240 Başka bir yere gideceklermiş. 231 00:24:23,460 --> 00:24:25,760 Cenk de Azra da yarın geliriz dediler. 232 00:24:25,960 --> 00:24:27,920 Yani biz bize kaldık bu akşam böyle. 233 00:24:28,320 --> 00:24:29,320 Olsun kızım. 234 00:24:29,380 --> 00:24:30,960 Keyifleri yerinde olsun da. 235 00:24:32,480 --> 00:24:35,720 Sen nasılsın? İyiyim iyiyim kızım iyiyim. Sağ ol. 236 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 Ne oldu teyzem? 237 00:24:38,600 --> 00:24:40,340 Yok bir şey kızım iyiyim. 238 00:24:40,780 --> 00:24:42,160 Biraz canım sıkıldı. 239 00:24:42,740 --> 00:24:45,340 Ama geç çatlattık. Çok şükür. 240 00:24:45,560 --> 00:24:48,920 Ama niye bana haber vermiyorsunuz ki? Bir tansiyonuna falan bakardık. Bakayım 241 00:24:48,920 --> 00:24:51,280 şimdi? Yok yok Serap baktı sağ olsun. 242 00:24:51,620 --> 00:24:52,720 Neyse geçti kızım. 243 00:24:52,940 --> 00:24:54,320 Biraz canım sıkıldı o kadar. 244 00:24:56,220 --> 00:24:58,540 Serap baksana şunların güzelliğine bak. 245 00:24:58,940 --> 00:25:01,720 Harika. Bunlar ne hakikaten? Bebek için. 246 00:25:03,660 --> 00:25:07,980 Ay gerçekten mis gibi kokuyor. Evet bak şampuan falan da aldım. Evet. 247 00:25:08,920 --> 00:25:10,020 Ne güzel. 248 00:25:10,260 --> 00:25:11,420 Nereden aldın sen bunları? 249 00:25:12,560 --> 00:25:18,120 Ersoy 'la organik ürünler satan mağazaya gittiler. Alışveriş yaptılar. Öyle mi? 250 00:25:18,500 --> 00:25:20,880 Benim ilgi alanım ya. Ablam. 251 00:25:21,800 --> 00:25:27,220 Canım Ersoy zaten iyi çocuktur. İyidir. Yani koşar her şeyimizi halleder sağ 252 00:25:27,220 --> 00:25:29,880 olsun. İyidir. Öyledir. Öyledir Ersoy. 253 00:25:30,100 --> 00:25:31,380 İnce çocuktur. 254 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Narindir. 255 00:25:34,640 --> 00:25:37,160 Ben şu bebek için adamları... ...Azra 'nın odasına bırakayım. 256 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Bırak bakalım. 257 00:25:41,480 --> 00:25:42,620 Ne hayırdır? 258 00:25:42,840 --> 00:25:44,000 Hayır olsun kızım. 259 00:25:44,860 --> 00:25:46,820 Ne duyacağım? Ya küsürler de? 260 00:25:47,300 --> 00:25:51,720 Ya sen ister misin? Ya da iki kutlama birden olsun. Biri bebek, biri düğün. 261 00:25:52,720 --> 00:25:54,460 Olur mu olur. Kısmet kızım. 262 00:26:09,840 --> 00:26:11,960 Kusura bakmayın geciktim biraz. İşler uzadı. 263 00:26:13,900 --> 00:26:17,020 Gülkan amca bu ne demek? Babam neden gitti? Telefonu da kapalı. 264 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Biliyorum. 265 00:26:20,800 --> 00:26:24,300 Babanın biraz... ...uzaklaşması gerekti Damracan. 266 00:26:24,720 --> 00:26:25,820 İyi de nereye gitti? 267 00:26:26,640 --> 00:26:27,640 Güney Afrika 'ya. 268 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 Cape Town 'a. 269 00:26:30,280 --> 00:26:33,700 Hem orada yeni bir otel bakacak... ...hem de biraz safari. 270 00:26:34,320 --> 00:26:38,830 Kafasını toplayacak yani. Ya tamam da böyle bir mesajla gidilir mi? Hayır, 271 00:26:38,830 --> 00:26:42,510 gitseydi, bize bir güle güle deseydi. Ya bu durum bir bana mı tuhaf geliyor? 272 00:26:42,890 --> 00:26:45,950 Yani Damlacığım sen daha önce de bir günde karar verip de gidip Muğla 'ya 273 00:26:45,950 --> 00:26:48,910 yerleştiğinizi söylemiştin. O yüzden bana birazcık huyluymuş gibi geldi. 274 00:26:49,430 --> 00:26:50,430 Aynen. 275 00:26:50,650 --> 00:26:51,690 Sorunlar da büyüyünce. 276 00:26:53,910 --> 00:26:55,930 Tamam da sorun o zaman annemdi. 277 00:26:56,270 --> 00:26:57,270 Peki şu anne? 278 00:26:57,690 --> 00:26:58,690 Sumru. 279 00:27:03,290 --> 00:27:04,290 Babanla Sumru. 280 00:27:04,700 --> 00:27:05,700 Kavga etti Damla. 281 00:27:05,940 --> 00:27:06,940 Ayrıldılar. 282 00:27:08,440 --> 00:27:10,280 Mert 'in bu hepimi de yalan söylemiş. 283 00:27:12,120 --> 00:27:13,620 Tabi diğer meseleler de var. 284 00:27:14,600 --> 00:27:17,020 Adam çok bunaldı. Ben de git biraz kafanı topla. 285 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 Öyle gelirsin. 286 00:27:20,640 --> 00:27:24,580 Ne yalanı ben anlamıyorum. Araları gayet iyiydi. Neden kavga ettiler ki? 287 00:27:29,740 --> 00:27:30,740 Bunun yüzünden. 288 00:27:42,710 --> 00:27:43,710 Damla 'nın gülünü. 289 00:28:00,690 --> 00:28:01,690 Zeynep? 290 00:28:05,050 --> 00:28:09,650 İyiyim ben. Lütfen uzanın. Yeni bir operasyondan çıktınız. Biraz dinlenmeniz 291 00:28:09,650 --> 00:28:10,650 gerek. 292 00:28:10,699 --> 00:28:13,160 Ne operasyonu? Doktor bey gelip bilgi verir. 293 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Bebek. 294 00:28:22,520 --> 00:28:24,480 Bebeğime bir şey mi oldu? Lütfen sakin olun. 295 00:28:25,460 --> 00:28:27,660 Bebeğime bir şey mi oldu diyorum size. Lütfen. 296 00:28:31,940 --> 00:28:34,960 Cenk. Eşyaları aldım anca geldim. Nasıl hazır ha? 297 00:28:35,220 --> 00:28:36,199 İçeride hala. 298 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 İçeriden mi? 299 00:28:38,520 --> 00:28:39,780 Hiç iyi olmadı böyle ya. 300 00:28:40,940 --> 00:28:43,720 Keşke daha önce söyleyebilseydim abi. Her şey farkındayım zaten. 301 00:28:44,620 --> 00:28:46,300 Söyleyecektim ben de bu olay oldu işte. 302 00:28:46,940 --> 00:28:49,240 Şimdi nasıl söyleyeceğim ne yapacağım ben de bilmiyorum. 303 00:28:50,460 --> 00:28:51,460 Cenk! 304 00:28:53,020 --> 00:28:56,440 Lütfen bırakır mısınız? Kocamla konuşmak istiyorum Cenk! 305 00:28:58,240 --> 00:28:59,620 Azra! Azra! 306 00:29:01,460 --> 00:29:04,340 Cenk bir operasyon geçirdiğini söylüyorlar. 307 00:29:05,400 --> 00:29:06,880 Ne operasyonu bu? 308 00:29:07,920 --> 00:29:09,860 Ben sadece düştüm. 309 00:29:10,570 --> 00:29:11,970 Ben bayıldım öyle değil mi? 310 00:29:14,930 --> 00:29:16,350 Cenk öyle değil mi? 311 00:29:17,650 --> 00:29:19,010 Bir şey söylesene. 312 00:29:26,630 --> 00:29:29,510 Hayır hayır benim bebeğime bir şey olmadı. 313 00:29:32,110 --> 00:29:33,230 Olmadı değil mi Cenk? 314 00:29:33,510 --> 00:29:34,570 Lütfen sakin olun. 315 00:29:34,890 --> 00:29:35,890 Olmadı değil mi? 316 00:29:40,650 --> 00:29:41,650 Bir şey söyle bana. 317 00:29:42,730 --> 00:29:44,250 Bebeğine bir şey olmadı de. 318 00:29:44,750 --> 00:29:46,030 Her şey iyi de. 319 00:29:46,230 --> 00:29:47,330 Her şey yolunda de. 320 00:29:49,830 --> 00:29:51,430 Cenk neden susuyorsun? 321 00:29:51,630 --> 00:29:52,770 Bir şey söylesene. 322 00:29:55,570 --> 00:29:57,550 Bana bak. Bana bak. 323 00:30:00,030 --> 00:30:05,250 Neden ağlıyorsun? 324 00:30:07,050 --> 00:30:08,870 Cenk neden ağlıyorsun? Ben... 325 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 Ben iyiyim. 326 00:30:11,460 --> 00:30:15,000 Çok iyiyim. İyi hissediyorum kendimi. Neden ağlıyorsun? 327 00:30:16,520 --> 00:30:20,800 Cenk ne olur bana bir cevap ver. Ne olur bana bir şey söyle. Neden ağlıyorsun? 328 00:30:21,480 --> 00:30:22,480 Azra. 329 00:30:23,660 --> 00:30:24,660 Bebek yok. 330 00:30:53,130 --> 00:30:58,130 Azra almak zorundaydım. Hayır, hayır, hayır. Sen yalan söylüyorsun. 331 00:30:58,810 --> 00:31:00,810 Yalan söylüyorsun. Benim bebeğim burada. 332 00:31:02,970 --> 00:31:04,310 Azra doğru söylüyorum. 333 00:31:07,650 --> 00:31:08,650 Mecburdum ben bunu. 334 00:31:09,850 --> 00:31:10,850 Neden? 335 00:31:12,650 --> 00:31:13,930 Benim yüzümden mi? 336 00:31:14,590 --> 00:31:19,210 Ben de bir şey yaptım. Benim yüzümden mi düştü? Hayır, hayır, hayır. Bebek 337 00:31:19,210 --> 00:31:21,150 düşmedi. Bebek düşmedi. 338 00:31:22,320 --> 00:31:23,700 Ama sana zarar veriyordu. 339 00:31:23,960 --> 00:31:27,000 Benim bebeğimdi Cenk bana nasıl zarar verebilir? 340 00:31:28,060 --> 00:31:32,660 O benim küçüğüm gidecek bebeğimdi bana nasıl bir zararı olabilir? 341 00:31:34,700 --> 00:31:37,260 Sormadan nasıl yaparlar böyle bir şey Cenk? 342 00:31:41,320 --> 00:31:44,200 Azra sen baygındın ama. 343 00:31:44,720 --> 00:31:47,420 Hayır. Hayır böyle bir şey olmaz. 344 00:31:47,720 --> 00:31:51,940 Böyle bir şey olmaz. Bizi sormadan bizim bebeğimizi bizden nasıl alırlar? 345 00:31:51,950 --> 00:31:54,510 Gerçek. Ben gidip bunun hesabını soracağım. 346 00:31:54,730 --> 00:31:58,570 Bırak bunun hesabını soracağım. Bize sormaları gerekirdi. Böyle bir şey 347 00:31:58,570 --> 00:32:00,410 yapamazlar. Azra bana sordular. 348 00:32:01,910 --> 00:32:03,030 Bana sordular. 349 00:32:08,930 --> 00:32:09,930 Ne? 350 00:32:12,090 --> 00:32:13,490 Onaylamak zorunda kaldım. 351 00:32:24,110 --> 00:32:25,290 Bağ sayfaları yırtılmış. 352 00:32:25,610 --> 00:32:28,170 Yanlış anlamı okumadım. Öyle bir göz getirdim sadece. 353 00:32:29,470 --> 00:32:30,750 Kaybolduğunun farkında mıydın? 354 00:32:34,370 --> 00:32:41,190 Evet ama bulamayınca... Gönlümü kesin babam aldı. Ya 355 00:32:41,190 --> 00:32:44,230 ben... ...gündüğümü yazıyordum. Akşam yanıma geldi. 356 00:32:44,430 --> 00:32:47,250 O gelince hemen attım kenara. Yerine koymayı da unuttum. 357 00:32:47,770 --> 00:32:51,110 Babam da kesin babam öğrendi her şeyi. Kesin babam baktı. 358 00:32:52,780 --> 00:32:54,560 Ben o sıra zaten Londra 'ya gidiyordum. 359 00:32:55,760 --> 00:32:58,860 Meğerse Sumru almış. Baban öğrenince delirdi tabii. 360 00:32:59,500 --> 00:33:03,720 Ya Sumru neden böyle bir şey yapmış ki? Babana daha yakın olabilmek için seni 361 00:33:03,720 --> 00:33:04,720 kullanmış. 362 00:33:05,300 --> 00:33:06,300 Çok üzgünüm. 363 00:33:09,680 --> 00:33:11,780 Babanın kafasında bazı tüfeler vardı zaten. 364 00:33:12,140 --> 00:33:16,120 Hülya 'nın da gelip bunu verince... ...her şey oturdu kafasında. 365 00:33:17,180 --> 00:33:20,280 İkinizin evliliğini de Sumru 'nun destek olduğunu düşünüyor. 366 00:33:21,230 --> 00:33:22,490 Hayır yok öyle bir şey. 367 00:33:23,410 --> 00:33:24,750 Baban öyle düşünmüyor işte. 368 00:33:26,050 --> 00:33:27,290 Neyse detayları bilmiyorum. 369 00:33:27,590 --> 00:33:32,310 Ama baban öğrenince kıyameti kopardı. Hem hayatından hem otelden kovdu Sumru 370 00:33:32,310 --> 00:33:33,310 'yu. 371 00:33:33,590 --> 00:33:34,590 Tam da? 372 00:33:35,150 --> 00:33:38,910 Yani sana Sumru mu söyledi sen git Arda ile evlen diye? Hayır Arda yok öyle bir 373 00:33:38,910 --> 00:33:39,910 şey benim fikrimdi. 374 00:33:40,290 --> 00:33:44,010 Ne bileyim şimdi söz konusu Sumru olunca ben ister istemez bir sormak istedim 375 00:33:44,010 --> 00:33:45,010 sana. Tamam. 376 00:33:46,130 --> 00:33:47,870 Sumru bile olsa harika bir geyvetiyle onun. 377 00:33:48,130 --> 00:33:50,370 Gördüğüm kadarıyla gayet mutlusunuz. 378 00:33:51,409 --> 00:33:54,050 Evet. Mesele anlaşıldı sanırım. 379 00:33:55,470 --> 00:33:57,070 Babam bir süre buralarda olmayacak. 380 00:34:00,310 --> 00:34:01,430 Peki tanem? 381 00:34:02,570 --> 00:34:07,170 Gitmeden halamla konuştum. Yarın gelip alacaklar. Bir müddet halamda kalacak 382 00:34:07,170 --> 00:34:09,230 tanem. Sen eşyatını hazırlarsın değil mi? 383 00:34:09,630 --> 00:34:13,570 Hazırlarım tabii de biz de bakardık tanemi. Çok tatlısın ablacığım ama sizin 384 00:34:13,570 --> 00:34:16,150 okulunuz var. Baban okulunuzu aksatmanızı izlemiyor. 385 00:34:16,730 --> 00:34:19,510 Gördüğün gibi böyle apar topar gitmemiş değil mi? 386 00:34:20,010 --> 00:34:21,090 Her şeyi düşünmüş adam. 387 00:34:22,170 --> 00:34:26,570 Ha bu arada artık konağa geçebileceğinizi de söyleyeyim. O ev 388 00:34:26,570 --> 00:34:29,250 zor. Öyle mi bu? Çok çok çok güzel bir haber bu. 389 00:34:29,530 --> 00:34:32,730 Yani tabii ki de babanın gitmesi güzel bir şey değildi amacım ama... ...hani 390 00:34:32,730 --> 00:34:35,850 bizim evde yaşayacak olmamız, konağa yerleşecek olmamız gayet güzel diye 391 00:34:35,850 --> 00:34:37,790 söyledim ben. Bizimkiler çok sevinecekler buna. 392 00:34:38,310 --> 00:34:40,750 Böylece iki aile arasındaki soğukluk da biter diye düşündük. 393 00:34:41,110 --> 00:34:42,929 E bunun için bir teşekkürünüzü alırım. 394 00:34:43,650 --> 00:34:45,210 Bu haklı ben verdim kendisine. 395 00:34:45,750 --> 00:34:47,810 Eyvallah abi. Hiç önemli değil gerçekten. 396 00:35:15,740 --> 00:35:18,640 Neden? Azra bu hamilelik riskiydi. 397 00:35:19,860 --> 00:35:26,800 Onun için zor kararları ben vermek 398 00:35:26,800 --> 00:35:28,500 zorundayım sanki. Ben de böyle sanıyorum. 399 00:35:28,780 --> 00:35:30,840 Ama bu bizim bebeğimiz Cenk. 400 00:35:32,910 --> 00:35:38,090 Karara bir fikri vermemiz gerekiyordu. Sen bunu bana yapmalarına nasıl izin 401 00:35:38,090 --> 00:35:39,550 verirsin? Azra. 402 00:35:41,270 --> 00:35:42,850 Hamileliğin riskliydi diyorum. 403 00:35:43,410 --> 00:35:47,350 Bunu bana Türkan Hanım söyledi zaten. Alınması gerekiyor dedi. 404 00:35:49,370 --> 00:35:51,010 Ne zaman söyledi? 405 00:35:53,130 --> 00:35:54,810 Ben neden duymadım? 406 00:35:58,770 --> 00:35:59,770 Cenk. 407 00:36:00,810 --> 00:36:03,210 Türkan Hanım böyle bir şeyi mi söyledi? 408 00:36:04,930 --> 00:36:09,030 Peki... Peki bana niye söylemedin? 409 00:36:09,750 --> 00:36:12,170 Ben neden bilmiyorum böyle bir şeyi? 410 00:36:12,590 --> 00:36:14,410 Azra ben sana söyleyecektim. 411 00:36:14,990 --> 00:36:18,550 Söyleyecektim aslında ama... Ama... Ama ne? 412 00:36:21,110 --> 00:36:23,890 Ama... Söyleyemedim. 413 00:36:40,650 --> 00:36:42,170 Bize başka şansımız yokti ki. 414 00:36:42,430 --> 00:36:44,210 Ama ben bunu bilemezdim ki Cenk. 415 00:36:44,750 --> 00:36:46,750 Sen bana hiçbir şey söylemedin. 416 00:36:47,010 --> 00:36:49,270 Sen bana hiçbir şey anlatmadın. 417 00:36:51,490 --> 00:36:54,290 Belki ben bebeğe tanıtmasına izin vermeyecektim. 418 00:36:55,610 --> 00:37:00,350 Belki ben... Belki ben alışmak için zamanı isteyecektim, bekleyecektim. 419 00:37:01,590 --> 00:37:06,630 Sen bana bunu sormadan nasıl yaparsın? Böyle bir şeyi elimden bunların hepsini 420 00:37:06,630 --> 00:37:07,630 nasıl alırsın? 421 00:37:08,370 --> 00:37:09,790 Bu kadar önemli... 422 00:37:26,410 --> 00:37:28,070 Neden bana hiçbir şey söylemedin? 423 00:37:29,410 --> 00:37:31,290 Neden yaptık böyle bir şeyi? 424 00:37:32,970 --> 00:37:34,670 Cenk bir şey söylesene. 425 00:37:35,010 --> 00:37:37,030 Bir açıklama yapsana bana. 426 00:37:38,490 --> 00:37:39,490 Söğün. 427 00:37:39,910 --> 00:37:41,090 Yap dokunma bana. 428 00:37:41,510 --> 00:37:43,650 Dokunma. Cenk söyle. 429 00:37:43,890 --> 00:37:44,709 Cenk söyle. Cenk söyle. 430 00:37:44,710 --> 00:37:46,490 Cenk söyle. Cenk söyle. Cenk söyle. Cenk söyle. Cenk söyle. 431 00:37:47,470 --> 00:37:48,470 Cenk söyle. 432 00:37:56,300 --> 00:37:57,980 Lütfen Azra Hanım. 433 00:37:58,580 --> 00:37:59,580 Lütfen Azra Hanım. 434 00:38:00,200 --> 00:38:01,800 Lütfen Azra Hanım. Lütfen Azra Hanım. 435 00:38:02,100 --> 00:38:07,200 Lütfen Azra Hanım. Lütfen Azra Hanım. Lütfen Azra Hanım. Lütfen Azra Hanım. 436 00:38:07,820 --> 00:38:10,680 Lütfen Azra Hanım. 437 00:38:10,940 --> 00:38:12,260 Lütfen Azra Hanım. 438 00:38:14,820 --> 00:38:16,860 Cenk iyi misin kardeşim? 439 00:38:18,920 --> 00:38:20,080 Haklı tabii kız. 440 00:38:20,940 --> 00:38:22,800 Haklı hepsi benim yüzümden oldu. 441 00:38:24,360 --> 00:38:25,700 Bebeği zaten alacaklardı. 442 00:38:25,900 --> 00:38:29,740 Bebeği alacaklardam en başında söylemem gerekiyordu. Onun karar vermesi 443 00:38:29,740 --> 00:38:30,740 gerekiyordu. 444 00:38:39,080 --> 00:38:44,620 Ne yapıyorsun Şerif? Ne lazım davran? 445 00:38:44,820 --> 00:38:46,220 Valla kahve yapacağım. 446 00:38:46,440 --> 00:38:47,198 Yapayım ben. 447 00:38:47,200 --> 00:38:50,000 Yok yok sen bak neyle uğraşıyorsan onunla ilgilen. 448 00:38:50,260 --> 00:38:54,540 Sana da yapayım istiyorsan. Valla zahmet olmazsa bir tane içerim. Niye zahmet 449 00:38:54,540 --> 00:38:55,419 olsun canım? 450 00:38:55,420 --> 00:39:00,500 Hem sen o kadar gittin... ...bizim için sabunlar aldın... ...onlarla uğraştın. 451 00:39:00,520 --> 00:39:01,520 Zahmet olur muydu? 452 00:39:01,980 --> 00:39:02,980 Ya! 453 00:39:04,340 --> 00:39:05,500 Tamam canım. 454 00:39:05,820 --> 00:39:07,220 Ne izliyorsun sen? 455 00:39:07,520 --> 00:39:09,380 Ay ne mahretli gelinim varmış. 456 00:39:09,600 --> 00:39:11,560 Bir de içli içli söylüyor ki. 457 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 Getir bakayım. 458 00:39:15,440 --> 00:39:21,040 Gözlerinde... ...bir son bana... Güzel vallahi. 459 00:39:22,640 --> 00:39:24,960 Yakında bu kutu ünlü olur ben sana söyleyeyim. 460 00:39:25,900 --> 00:39:26,900 Aferin. 461 00:39:54,760 --> 00:39:55,760 Ne artık bir telefon? 462 00:40:02,180 --> 00:40:03,880 Bavullarım kapının önünde. 463 00:40:04,620 --> 00:40:07,120 Seni bir daha görmek istemiyorum. 464 00:40:09,060 --> 00:40:11,140 Aferin. Koskoca kadın. 465 00:40:11,460 --> 00:40:13,300 Bir mesajla ayrılıyor. 466 00:40:14,460 --> 00:40:15,460 Aferin bir daha. 467 00:40:28,680 --> 00:40:31,900 Açma Hülya, ben de açmam. Hiç kimse açmadı telefonunu zaten. 468 00:40:32,280 --> 00:40:33,280 Hiç kimse. 469 00:40:49,060 --> 00:40:50,640 Surma da kahve yiyeceğim oldu. 470 00:41:17,069 --> 00:41:18,130 Bakalım kasamızda ne var? 471 00:41:55,310 --> 00:41:56,550 Bu kadar mı ya Barış? 472 00:42:39,240 --> 00:42:40,400 Burada saklanır mı ya? 473 00:42:42,900 --> 00:42:44,120 Muhteşem bir zibu var. 474 00:43:07,020 --> 00:43:08,020 Kardeşim iyi gelir. 475 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Dur bey. 476 00:43:16,680 --> 00:43:21,000 Sakinleştirici verdik. Ben durumu anlatmaya çalıştım. Ama şu anda ufak bir 477 00:43:21,000 --> 00:43:21,979 nöbeti geçiriyor. 478 00:43:21,980 --> 00:43:24,560 Verdiğimiz sakinleştiriciyle sabaha kadar uyuyacak. 479 00:43:24,940 --> 00:43:26,540 Asla oradan bahsetmediniz mi? 480 00:43:26,760 --> 00:43:30,400 Yok. O konuyu şu aşamada açmanın doğru olmadığını düşünüyorum. 481 00:43:30,640 --> 00:43:32,740 Türkan Hoca daha sonra açıklama yapacaktır. 482 00:43:35,520 --> 00:43:38,580 Görebilir miyim bunu? Tabii ki. Ama Cenk Bey lütfen. 483 00:43:39,060 --> 00:43:41,440 Olabildiğince dikkatli ve sesli. Lütfen. 484 00:43:41,740 --> 00:43:42,740 Geçmiş olsun. 485 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Sağ olun. 486 00:44:35,180 --> 00:44:37,360 Biliyorum ben sana verdiğim sözü tutamadım. 487 00:44:41,180 --> 00:44:42,180 Haklısın. 488 00:44:48,120 --> 00:44:50,440 Haklısın çünkü senin hayal kırıklığına uğrattım. 489 00:44:53,160 --> 00:44:55,720 Sana söz verdim o masalı yaşatamadım sana. 490 00:45:07,010 --> 00:45:08,550 Çocuğumuz olsun ilk dediği gibi. 491 00:45:11,510 --> 00:45:13,750 Onu koparıp alan ben oldum yine senle. 492 00:45:14,450 --> 00:45:16,690 Bu kararı ben var bir zorunda kaldım. 493 00:45:18,490 --> 00:45:20,290 Azra bu o kadar zor bir durum ki. 494 00:45:21,670 --> 00:45:23,250 O kadar acıtır ki beni. 495 00:45:24,230 --> 00:45:26,530 Ben bu durumdayken bir şey yapamamak. 496 00:45:28,570 --> 00:45:30,650 Bunu sana anlatamamak. 497 00:45:38,990 --> 00:45:45,110 Keşke bebeğimizi yaşatmak için, senin sağlıklı olman için benden canımı 498 00:45:45,110 --> 00:45:46,110 istediler. 499 00:45:49,330 --> 00:45:51,090 Bir saniye düşünmem. 500 00:45:52,110 --> 00:45:54,570 Bir saniye düşünmem veririm canımı. 501 00:45:58,550 --> 00:46:00,830 Ama şu an öyle çaresizim ki. 502 00:46:34,350 --> 00:46:39,710 Sen beni koysan da, bana kızsan da ben senden vazgeçmem Hatice. 503 00:46:41,250 --> 00:46:42,250 Vazgeçmem. 504 00:46:43,190 --> 00:46:48,870 Sen de benden vazgeçme Hatice. 505 00:47:40,910 --> 00:47:42,750 Azra! Azra! 506 00:48:15,020 --> 00:48:17,620 Benim köyüm odasında yok. Doğrudur. Üç numara. Azra Çelen. 507 00:48:18,220 --> 00:48:19,960 Farkındayım. Ben bir kontrol edeyim hemen. 508 00:48:24,500 --> 00:48:27,120 Ersul. Oğlum Azra Ados 'un da yok. Nasıl ya? 509 00:48:27,800 --> 00:48:31,660 Belki test için götürmüşlerdir. Yok gitmiş. Eşyaları falan da yok. Sen 510 00:48:31,660 --> 00:48:33,020 neredeydin? Kahvema mı gittim? 511 00:48:33,840 --> 00:48:35,280 Çıkış yapılmış görünmüyor. 512 00:48:35,840 --> 00:48:37,560 Tahlil için falan da götürülmemiş. 513 00:48:37,860 --> 00:48:39,660 Aslında şu anda odasında olması gerek. 514 00:49:06,800 --> 00:49:08,300 Azra bebek yok. 515 00:49:38,290 --> 00:49:39,290 Cenk! 516 00:49:39,750 --> 00:49:43,490 Kapıdaki güvenlik görmüş, taksi sormuş, adam da çağırmış. İstanbul 'a gideceğini 517 00:49:43,490 --> 00:49:44,530 söylemiş. Hadi atla. 518 00:49:53,490 --> 00:49:54,490 Geç kaldım. 519 00:50:08,590 --> 00:50:10,590 Sabah geldiğimde seni kapımda bulurum dedim. 520 00:50:12,030 --> 00:50:13,030 Barış nerede? 521 00:50:13,750 --> 00:50:14,750 Kaçtı. 522 00:50:15,750 --> 00:50:18,510 Dandı geçme benimle. Onunla konuşmam lazım. 523 00:50:18,950 --> 00:50:22,190 Son hatırladığıma göre o seninle pek konuşmak istemiyor gibiydi. 524 00:50:22,750 --> 00:50:24,350 Hatta seni kovmuştu. 525 00:50:27,470 --> 00:50:28,810 Telefonu niye kapalı? 526 00:50:29,190 --> 00:50:30,370 Sumru Barış gitti. 527 00:50:30,650 --> 00:50:32,170 Bu yüzden telefonu kapadım. 528 00:50:32,410 --> 00:50:33,410 Nereye gitti peki? 529 00:50:34,770 --> 00:50:36,610 Adam senden kaçtı Sumru. 530 00:50:37,080 --> 00:50:38,440 Seni terk etti. 531 00:50:38,780 --> 00:50:41,040 Sen şimdi bana nerede olduğunu mu soruyorsun? 532 00:50:42,640 --> 00:50:43,640 Sumru. 533 00:50:44,140 --> 00:50:45,440 Vazgeç. Bitti. 534 00:50:45,900 --> 00:50:46,900 Terk edildin. 535 00:50:47,660 --> 00:50:49,000 Kabul et artık bu durumu. 536 00:50:50,260 --> 00:50:51,860 Anlamıyorum. Bir gariplik var bu işte. 537 00:50:52,700 --> 00:50:54,540 Para şöyle bir anda çekip gitmez. 538 00:50:55,260 --> 00:50:56,960 Bir anda değil Sumru. 539 00:50:58,000 --> 00:50:59,600 Bak gitmeden bunu hazırlattı. 540 00:51:00,500 --> 00:51:01,500 Ne bu? 541 00:51:02,960 --> 00:51:04,300 Kafenin fethi sözleşmedi. 542 00:51:16,910 --> 00:51:17,910 Hayır kabul etmiyorum. 543 00:51:18,330 --> 00:51:19,470 Kafeyi de bırakmıyorum. 544 00:51:19,770 --> 00:51:21,950 Barış ile konuşmadan hiçbir şey yapmayacağım. 545 00:51:22,190 --> 00:51:24,510 Yaparsın. Bal gibi yaparsın. 546 00:51:24,810 --> 00:51:27,090 Bizim sözleşmeyi fethetme hakkımız zaten var. 547 00:51:28,270 --> 00:51:29,870 Şimdi al onu masadan. 548 00:51:30,090 --> 00:51:31,710 Git avukatımla otur. 549 00:51:32,030 --> 00:51:34,170 Oku, imzala ve getir. 550 00:51:36,330 --> 00:51:37,330 Çıkabilirsin. 551 00:51:42,370 --> 00:51:43,370 Çıkalım bakalım. 552 00:51:47,050 --> 00:51:51,530 Bu arada kafe ile ilgili bir planım var da haberin olsun. 553 00:51:52,570 --> 00:51:54,190 Sabah herkese haber verildi. 554 00:51:54,870 --> 00:51:57,350 Bütün personel senin artık patron olmadığını biliyor. 555 00:52:23,980 --> 00:52:24,980 Bu bir at yavaşça. 556 00:52:26,280 --> 00:52:27,280 Zayıfçığımda. 557 00:53:37,900 --> 00:53:39,660 Merhaba. Feride Hanım 'la görüşebilir miyiz? 558 00:53:48,880 --> 00:53:50,580 Yok, bu listede de yok ismi. 559 00:53:51,100 --> 00:53:53,640 Filizciğim, bir de bugün için gemilere bakar mısın lütfen? 560 00:53:53,960 --> 00:53:54,960 Baktık zaten. 561 00:53:55,040 --> 00:53:57,800 Hiçbir yolcu listesinde yok ismi. Ay nasıl yok ya? 562 00:53:58,120 --> 00:54:00,860 Adam yurt dışına çıkıyor. Yürüyerek mi gidecek yani? 563 00:54:01,280 --> 00:54:03,200 Emin misin tek yurt dışına gittiğinden? 564 00:54:04,970 --> 00:54:05,970 Ne demek o şimdi? 565 00:54:06,230 --> 00:54:09,030 Yani öyle söylemiştir ama belki de hala buradadır. 566 00:54:10,210 --> 00:54:11,470 Olabilir mi böyle bir şey? 567 00:54:12,010 --> 00:54:14,210 Bilmiyorum sordum ben ne fikrimi söyledim. 568 00:54:17,310 --> 00:54:18,310 Hakikaten. 569 00:54:20,590 --> 00:54:22,010 Hoşuna bir şey mi geldi acaba? 570 00:54:30,230 --> 00:54:32,010 Hoş geldiniz Gürkan Bey. 571 00:54:32,520 --> 00:54:34,800 Efendim, böyle habersiz geldiğim için kusura bakmayın lütfen. 572 00:54:35,040 --> 00:54:36,100 Rica ederiz. 573 00:54:36,440 --> 00:54:38,180 Buyurun şöyle geçin, oturun. 574 00:54:46,760 --> 00:54:48,020 Tekrar hoş geldiniz. 575 00:54:48,580 --> 00:54:51,100 Ne ikram edelim size? Kahve alır mısınız? 576 00:54:51,460 --> 00:54:52,780 Hiç zahmet etmeyin lütfen. 577 00:54:53,100 --> 00:54:54,100 Estağfurullah, olur mu? 578 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 Sade o zaman. 579 00:54:59,740 --> 00:55:00,740 Aa! 580 00:55:02,320 --> 00:55:05,980 Teyze Hanım ben bir görev icabı buraya geldim. 581 00:55:10,500 --> 00:55:11,500 Barış gitti. 582 00:55:14,700 --> 00:55:17,200 Kötü bir şey yok inşallah. 583 00:55:17,580 --> 00:55:20,420 Yok. Yok. Hiç kötü bir durum yok. 584 00:55:20,800 --> 00:55:23,040 Aksine hayırlı bir iş için gitti. 585 00:55:23,360 --> 00:55:27,160 Şimdi kendisi gidince de bir takım işlere benim etkilik etmem gerekiyor 586 00:55:27,520 --> 00:55:31,140 Bakın Barış bu otel mevzusunun daha fazla uzamasını istemiyor. 587 00:55:32,790 --> 00:55:33,930 Tazminat almayacak. 588 00:55:34,210 --> 00:55:35,870 Gerekli protokolde hazırlandı. 589 00:55:37,830 --> 00:55:40,290 Ne oldu da böyle birdenbire değişti? 590 00:55:41,150 --> 00:55:42,650 Aklı başına geldi diyelim. 591 00:55:44,110 --> 00:55:47,250 Söylediği yaptığı her şey için çok pişman Barış. 592 00:55:47,570 --> 00:55:52,950 Zaten gelip kendisi bizzat özür dileyecekti ama... ...karşınıza çıkacak 593 00:55:52,950 --> 00:55:56,970 maalesef. İyi niyet göstergesi olarak da iki aile arasındaki buzların erimesini 594 00:55:56,970 --> 00:56:00,930 istiyor. Hatta çocuklarla da arasını düzeltmeye çalıştı. Bilmiyorum haberiniz 595 00:56:00,930 --> 00:56:01,930 var mı? 596 00:56:02,000 --> 00:56:04,600 Öyleymiş. Çocuklardan aldım haberi. 597 00:56:05,100 --> 00:56:06,940 Büyüklük göstermiş sağ olsun. 598 00:56:07,380 --> 00:56:10,600 Ayrıca çocukların artık konakta kalması gerektiğini de söyledi. 599 00:56:11,100 --> 00:56:15,360 Yani kendisi burada yokken... ...sizin elinizin onların üzerinde olmasının 600 00:56:15,360 --> 00:56:17,020 kıymetli olduğunu düşünüyor. Barış değil mi? 601 00:56:18,180 --> 00:56:21,100 Dediğim gibi Barış... ...hatalarını fark etti. 602 00:56:46,890 --> 00:56:48,210 Ben gidiyorum. Sıramım var benim. 603 00:56:54,290 --> 00:56:56,490 Damla. Hadi bak üzme kendini. 604 00:56:56,810 --> 00:56:58,870 Görmedin mi tanem ne kadar mutlu oldu alasını görünce. 605 00:56:59,930 --> 00:57:03,430 Evet ama kadın ta nerede oturuyor. Gidip göremeyeceğiz ki. 606 00:57:03,670 --> 00:57:05,050 Ya saçma ama ben götüreceğim seni. 607 00:57:05,290 --> 00:57:08,110 Gidip göreceğiz. Hadi kalk da kimsenin de dersin var biliyorum ben kalk. 608 00:57:13,390 --> 00:57:15,030 Annenlere haber verdi mi geleceğini? 609 00:57:15,310 --> 00:57:18,530 Yok, söylemedim. Ama kesin çok mutlu olacaklar konakta istemeyeceğimizi 610 00:57:18,730 --> 00:57:19,730 Bence de ki. 611 00:57:31,670 --> 00:57:33,530 Neyse, derse geç kaldık. Hadi gidelim. 612 00:57:39,730 --> 00:57:42,590 Gürkan Bey, çok memnun olduk. Her zaman bekleriz. 613 00:57:42,810 --> 00:57:44,110 Ben de öyle, bu sıra falan. 614 00:57:44,610 --> 00:57:47,630 Barış yok ama ben her zaman ofisteyim. Hiçbir zaman buyurun lütfen. 615 00:57:48,330 --> 00:57:51,250 Bu arada Feride Hanım 'ın yanında söylemek istemedim. 616 00:57:51,850 --> 00:57:53,010 Barış ile Sumru ayrıldılar. 617 00:57:54,010 --> 00:57:57,030 Hatta... ...Sumru 'nun kafeden de el çekmesini istedi Barış. 618 00:57:57,510 --> 00:57:58,510 Öyle mi? 619 00:57:58,550 --> 00:57:59,910 Evet. Maalesef. 620 00:58:02,570 --> 00:58:05,290 Sumru sizin çok yakın arkadaşınız. Bu yüzden bilmek isterdiniz diyordu. 621 00:58:06,430 --> 00:58:09,330 Yani... ...anlamadım. Hani araları da çok iyiydi. 622 00:58:09,830 --> 00:58:10,850 Niye böyle oldu? 623 00:58:11,130 --> 00:58:12,130 Barış bu... 624 00:58:12,880 --> 00:58:14,740 Günlük meselesini öğrenince çok sinirlendi. 625 00:58:16,240 --> 00:58:18,320 Tekrar bir araya gelebileceklerini zannetmiyorum. 626 00:58:18,640 --> 00:58:21,460 Barış biraz da ona olan öfkesinden terk etti İstanbul 'u. 627 00:58:24,040 --> 00:58:28,640 Yani... ...şimdi zaten Sumru benim çok yakın arkadaşım falan değildi. Bizim de 628 00:58:28,640 --> 00:58:31,600 aramızda bazı katkılıklar oldu. Siz duymuşsunuzdur belki. 629 00:58:32,380 --> 00:58:36,500 Evet, Azra... ...her zaman kendisine mesafeliydi. Bizi de çok uyardı ama biz 630 00:58:36,500 --> 00:58:37,500 dinlemedik. 631 00:58:37,920 --> 00:58:40,340 İnsan her zaman kendi gibi biliyor karşında kimi. 632 00:58:40,760 --> 00:58:41,760 Evet, öyle. 633 00:58:42,440 --> 00:58:47,140 Ama işte önünde sonunda insanın da ne olduğu bütün karakteri çıkıyor ortaya. 634 00:58:47,460 --> 00:58:50,880 Yani ben de zamanında Hülya 'ya çok anlatmaya çalışmıştım ama bir türlü 635 00:58:50,880 --> 00:58:52,320 anlatamadım, dinlemedi o da. 636 00:58:52,560 --> 00:58:55,780 Neyse ki siz daha fazla zarar görmeden anlamış oldum. 637 00:58:56,560 --> 00:58:57,560 Evet. 638 00:58:58,220 --> 00:59:01,780 Neyse ben daha fazla meşgul etmeyeyim dedi. Kapı önünde böyle, hava da soğuk. 639 00:59:02,320 --> 00:59:04,280 Hayır, yok. Fark etmedi şimdi. 640 00:59:05,480 --> 00:59:06,700 O zaman görüşmek üzere. 641 00:59:08,980 --> 00:59:10,220 Ha, pardon. 642 00:59:14,960 --> 00:59:16,460 Bunu damla iletir misiniz lütfen? 643 00:59:17,540 --> 00:59:18,760 Babası vermeyi unutmuş. 644 00:59:19,400 --> 00:59:21,220 Kulla ilgili çok önemli bir evrak. 645 00:59:22,000 --> 00:59:23,060 Tamam tabii tabii. 646 00:59:23,380 --> 00:59:24,380 Bilirim. 647 00:59:24,660 --> 00:59:25,660 Görüşmek üzere. 648 00:59:25,940 --> 00:59:26,940 Görüşürüz. 649 00:59:35,540 --> 00:59:37,340 Ne yapacağız abi şimdi? Nereye gideceğiz? 650 00:59:38,060 --> 00:59:42,620 Konağa. Açık konağa gitmiştir yani. Ya oraya gitmediyse? Şimdi gideceksin bir 651 00:59:42,620 --> 00:59:44,350 de... Niye geldin diye soracaklar sana. 652 00:59:45,930 --> 00:59:46,930 O da doğru ya. 653 00:59:47,750 --> 00:59:50,430 Ne yapacağız peki Ersoy? Nereye gideceğiz? Nerede bulacağız bunu? 654 01:00:11,230 --> 01:00:12,230 Geldim. 655 01:00:21,550 --> 01:00:22,550 Ben Ersoy. 656 01:00:22,670 --> 01:00:23,670 Şirin. 657 01:00:24,910 --> 01:00:27,830 Ya Azra orada mı? Geldi mi konağa? Yok gelmedi. 658 01:00:28,030 --> 01:00:29,510 Yarın gelecek diye biliyorum onunla. 659 01:00:30,510 --> 01:00:32,550 Yani sen Cenk 'i arayacaktın herhalde. 660 01:00:32,870 --> 01:00:35,010 Yanlışlıkla aradın beni çünkü onlar beraberler. 661 01:00:36,730 --> 01:00:37,790 Ersoy bir şey mi oldu? 662 01:00:40,690 --> 01:00:43,550 Ay bir şey oldu Ersoy. Ne oldu? Azra falan iyi mi? Ne oldu? 663 01:00:52,810 --> 01:00:54,030 Azra bebeğini kaybetti. 664 01:00:55,510 --> 01:00:56,510 Ne diyorsun? 665 01:00:59,490 --> 01:01:03,210 Bulamıyoruz. Sabahtan beri arıyoruz. Ortada yok. Yani psikoloji finansı yok. 666 01:01:03,250 --> 01:01:04,149 Tahmin edebiliyorsun. 667 01:01:04,150 --> 01:01:08,710 Ersun. Sen say bulana kadar kimseye söylemesin. Tamam duydum söylemem. 668 01:01:08,950 --> 01:01:10,970 Tamam eğer oraya gelirse bize haber verin olur mu? 669 01:01:15,570 --> 01:01:16,770 Ah kuzum ya. 670 01:01:17,010 --> 01:01:18,430 Kim bilir ne halde. 671 01:01:18,790 --> 01:01:21,990 Ama insana böyle haber mi verilir ya? 672 01:01:22,380 --> 01:01:24,120 Kime söylesen canı almaz insanın. 673 01:01:48,240 --> 01:01:49,700 Ben de tam seni arıyordum. 674 01:01:54,090 --> 01:01:55,490 Azra ne oldu, ne bu halin? 675 01:01:56,330 --> 01:02:00,290 Barış 'ı aradım ama telefonu kapalı. Mesaj attım, mesaja da dönmedi. 676 01:02:00,590 --> 01:02:02,870 Evine kadar gittim, evinde de kimse yok. 677 01:02:03,450 --> 01:02:04,450 Barış nerede? 678 01:02:06,670 --> 01:02:07,670 Gel otur şimdi. 679 01:02:08,470 --> 01:02:09,470 Azra Hanım gel. 680 01:02:20,150 --> 01:02:21,610 Azra, Barış gitti. 681 01:02:24,460 --> 01:02:25,460 Nasıl yani? 682 01:02:26,680 --> 01:02:28,680 Nereye gitti? Muğla 'ya mı döndü? 683 01:02:29,620 --> 01:02:30,620 Daha uzağa. 684 01:02:32,880 --> 01:02:34,580 Güney Afrika 'ya. Keptal 'a gitti. 685 01:02:36,580 --> 01:02:37,740 Telefonu o yüzden kapalı. 686 01:02:38,620 --> 01:02:44,600 Ara ara... ...açıyor ama... ...mutlaka denk gelince mesajına cevap verecektir. 687 01:02:44,960 --> 01:02:46,940 Ya niye şimdi gitti ki? 688 01:02:47,240 --> 01:02:49,840 Niye ona en ihtiyacım o zaman da gitti? 689 01:02:50,260 --> 01:02:52,660 Onun tarafında da işler çok yoluna gitmiyordu çünkü. 690 01:02:53,870 --> 01:02:57,350 Aradan çekilmesi doğru olacaktı diyelim. 691 01:03:00,230 --> 01:03:04,490 Ama sen hiç merak etme. 692 01:03:04,810 --> 01:03:05,950 Diğer abim burada. 693 01:03:06,530 --> 01:03:07,530 Evet söyle bakalım. 694 01:03:07,890 --> 01:03:11,270 Bu hain Cenk bu sefer ne yaptı seni üzmek için? 695 01:03:13,030 --> 01:03:15,370 Cenk 'in bir şey yaptığını nereden anladın? 696 01:03:15,710 --> 01:03:18,950 Bu hayatta başka hiç kimse seni böyle üzemez çünkü. 697 01:03:21,150 --> 01:03:22,570 Evet anlat dinliyorum. 698 01:03:28,560 --> 01:03:30,040 Bebeğimi kaybettim Gürkan. 699 01:03:31,520 --> 01:03:32,980 Bebeğimi kaybettim. 700 01:03:33,380 --> 01:03:34,680 Aldılar onu benden. 701 01:03:35,040 --> 01:03:36,040 Ne? 702 01:03:37,720 --> 01:03:38,800 Nasıl? Ne zaman? 703 01:03:39,400 --> 01:03:45,360 Dün akşam ben... ...ben baygınken... ...bir şey oldu. 704 01:03:45,600 --> 01:03:48,200 Bir şey oldu ama ben hiçbir şey yapamam. 705 01:03:48,480 --> 01:03:49,500 Tamam, tamam. 706 01:03:49,760 --> 01:03:51,360 Tamam, sakin ol. Ben buradayım. 707 01:03:56,440 --> 01:03:57,440 Kim arıyorsun? 708 01:03:57,900 --> 01:03:58,900 Barış 'ı arayacağım. 709 01:04:07,300 --> 01:04:08,980 Çok ağır telefonda bu. 710 01:04:09,500 --> 01:04:10,900 İstersen gidip ofisine bakalım. 711 01:04:11,340 --> 01:04:13,060 Ya da belki evine gitmiştir o da. 712 01:04:16,400 --> 01:04:20,320 Ama eğer konuşursanız ne olur Barış 'ı bu meseleden bahsetme lütfen. 713 01:04:20,620 --> 01:04:21,740 Aramızda kalsın. 714 01:04:22,040 --> 01:04:23,200 Emin misin Azra? 715 01:04:23,680 --> 01:04:24,680 Eminim. 716 01:04:25,400 --> 01:04:27,260 Eğer bak bebeğimi kaybetti mi? 717 01:04:27,760 --> 01:04:28,980 Duyarsa çok üzülür. 718 01:04:30,260 --> 01:04:33,780 Zaten belli ki bütün dertlerinden kurtulmak için gitmiş bu utandı. 719 01:04:40,040 --> 01:04:41,040 Barış nerede? 720 01:04:43,200 --> 01:04:44,200 Cenk arıyor. 721 01:04:44,280 --> 01:04:45,920 Sakın burada olduğunu söyleme lütfen. 722 01:04:47,720 --> 01:04:50,640 Efendim? Yurkan, Barış 'ın nerede olduğunu biliyor musun ya? 723 01:04:51,040 --> 01:04:53,000 Barış yurt dışında. Dün akşam gitti. 724 01:04:53,400 --> 01:04:55,820 Anladım. Peki Azra geldi mi içinden? 725 01:04:56,640 --> 01:04:57,640 Azra... 726 01:04:58,670 --> 01:04:59,810 Yok hayır gelmedi. 727 01:05:00,150 --> 01:05:01,150 Bir şey mi oldu? 728 01:05:02,170 --> 01:05:03,670 Yok yok tamam bir şey yok. 729 01:05:04,250 --> 01:05:06,070 Tamam haberleşiyoruz o zaman görüşürüz. 730 01:05:09,370 --> 01:05:10,370 Orada da yok. 731 01:05:11,490 --> 01:05:13,010 Neden konuşmak istemedin ki? 732 01:05:13,310 --> 01:05:16,070 Çünkü şu anda onunla konuşacak yüzü kendimde bulamıyorum. 733 01:05:17,270 --> 01:05:19,110 Bu yaptığını da kabul edemiyorum. 734 01:05:19,850 --> 01:05:23,330 Yani düşündükçe deliriyorum zaten. Nasıl yapabilir böyle bir şey? 735 01:05:25,970 --> 01:05:26,970 Haklısın da. 736 01:05:29,200 --> 01:05:31,720 Tamam neyse bak, biz Cem 'i sana odaklanalım, hı? 737 01:05:32,940 --> 01:05:35,920 Ee, neymiş senin bu rahatsızlığın yani? Bebeği niye almak zorundalar? 738 01:05:36,300 --> 01:05:38,860 Ya bilmiyorum ki, hiçbir şey söylemediler bile. 739 01:05:41,140 --> 01:05:43,480 Bu çok tuhaf. Evet, bence de çok tuhaf. 740 01:05:44,220 --> 01:05:47,240 O yüzden Cenk 'e hiçbir şey sormayacağım, gideceğim kendim 741 01:05:47,240 --> 01:05:49,980 olduğunu. Benim bir daha masal dinlemeye niyetim yok. 742 01:05:54,840 --> 01:05:56,720 Bak, benim tanıdığım çok iyi bir doktor var. 743 01:05:58,000 --> 01:06:00,960 Eğer istersen ona gidebiliriz. Çok da güvenilir biridir. 744 01:06:01,320 --> 01:06:03,040 Ben arayabilir misin peki? 745 01:06:03,420 --> 01:06:04,420 Tabii ki. 746 01:06:11,440 --> 01:06:16,460 Kolay gelsin. 747 01:06:17,340 --> 01:06:18,540 Anneciğim ne yapıyorsun? 748 01:06:19,060 --> 01:06:21,020 Kuşlara ekmek ısvalıyorum kızım. 749 01:06:21,460 --> 01:06:23,200 Ne iyi yapmışsın. 750 01:06:23,460 --> 01:06:26,720 Vallahi ben de bayağıdır ihmal etmiştim. İyi ki aklına gelmişsin. 751 01:06:27,180 --> 01:06:30,880 Havalar soğudu. Artık sık sık bahçeye koymak lazım. 752 01:06:31,120 --> 01:06:32,120 Doğru söylüyorsun. 753 01:06:33,040 --> 01:06:35,140 Anneciğim, Arda 'larla konuştun muydun? 754 01:06:36,280 --> 01:06:37,860 Konuşmadım. Ne o? 755 01:06:38,360 --> 01:06:40,660 Kuşçı İnci evlatları mı geldi aklına? 756 01:06:41,360 --> 01:06:47,540 Ya çok alemsin anne. Hayır, ben aradım ulaşamadım da merak ettim. Geleceklerdi 757 01:06:47,540 --> 01:06:48,560 ya, ondan sordum. 758 01:06:48,760 --> 01:06:51,220 Ders edirler, çıkınca gelirler. Merak etme. 759 01:06:54,310 --> 01:06:57,830 Anneciğim ne güzel oldu böyle değil mi? Bak her şey bir anda yoluna girmeye 760 01:06:57,830 --> 01:06:58,830 başladı sanki. 761 01:06:59,670 --> 01:07:03,470 Sanki böyle sihirli bir değnek dokunmuş gibi. Aman maşallah. 762 01:07:04,310 --> 01:07:05,670 Yani şimdi bak. 763 01:07:06,530 --> 01:07:08,270 Arda 'yla Damla da buraya gelecek. 764 01:07:08,830 --> 01:07:12,250 Bir de bebek olunca nasıl sendenecek konak değil mi? 765 01:07:16,950 --> 01:07:17,950 Kızım. 766 01:07:18,690 --> 01:07:21,050 Sirin bırak bırak bırak. Bırak selamları. 767 01:07:21,450 --> 01:07:22,450 Kusura bakmayın. 768 01:07:23,080 --> 01:07:25,260 Elim kaydı. Ne kusuru kızım? 769 01:07:25,620 --> 01:07:26,660 Sen iyi oldu. 770 01:07:26,880 --> 01:07:28,720 Bardaklar boş boş duruyordu dolapta. 771 01:07:29,280 --> 01:07:30,800 Tozlanmışlar ben de yıkayayım dedim. 772 01:07:31,040 --> 01:07:35,740 Allah ya Filiz ne vardı onları sen bıraksaydın. Boş durmayayım diye 773 01:07:35,740 --> 01:07:39,720 sinirlerim bozuldu. Merak etme bebek gelince bol bol işimiz olacak zaten. 774 01:07:43,280 --> 01:07:47,320 Ne olacak alt tarafa bardak niye bu kadar üzüldü? 775 01:07:51,980 --> 01:07:53,080 Annen dur sandık. 776 01:09:07,689 --> 01:09:08,790 Barış 'ın telefonu bu. 777 01:09:09,750 --> 01:09:10,930 Burada ne işi var? 778 01:09:12,710 --> 01:09:14,990 Ne haltlar karıştırıyorsunuz siz? 779 01:09:16,649 --> 01:09:17,970 Neydi bunun bir ne? 780 01:09:19,010 --> 01:09:20,010 Damlandı o. 781 01:09:27,250 --> 01:09:28,250 Açılın. 782 01:09:31,370 --> 01:09:32,370 Mesajlar. 783 01:09:34,890 --> 01:09:36,529 Barış gittiyse... 784 01:09:38,410 --> 01:09:39,830 Bu telefonun burada ne işi var? 785 01:09:41,390 --> 01:09:43,010 Mesajları Gürkan mı yazdı? 786 01:09:44,430 --> 01:09:47,770 Ne oluyor ya? 787 01:09:53,510 --> 01:09:56,730 Buraya giremezsiniz Sumru Hanım. Gürkan Bey 'in talimatı var. 788 01:09:57,070 --> 01:09:58,890 Ben de Gürkan Bey 'i bekliyorum zaten. 789 01:10:00,330 --> 01:10:01,610 Şey söylemişti. 790 01:10:02,470 --> 01:10:04,290 Sözleşme imzadan olmuş söylemişti. 791 01:10:04,590 --> 01:10:07,650 O yüzden onu getirdim. Sen de masanda yoktun. 792 01:10:09,460 --> 01:10:12,200 Masama da bırakabilirdiniz. Lütfen çıkar mısınız? 793 01:10:12,560 --> 01:10:13,760 Tatlım çıkıyorum ben. 794 01:10:17,280 --> 01:10:18,280 Allah Allah. 795 01:10:23,920 --> 01:10:24,920 Anladım. 796 01:10:25,540 --> 01:10:26,540 Tamam anne. 797 01:10:27,200 --> 01:10:28,200 Görürsünüz. 798 01:10:28,980 --> 01:10:32,860 Yok abi yok. Onların da haberi yok. Görmemişler. Hiç aramamış. 799 01:10:33,940 --> 01:10:36,120 Nereye gitti bu kız? Nerede bulacağız ya? 800 01:10:36,860 --> 01:10:37,860 Of. 801 01:10:45,680 --> 01:10:46,680 Kim o? 802 01:10:51,200 --> 01:10:52,200 Efendim? 803 01:10:54,960 --> 01:10:56,240 Evet evet biliyorum. 804 01:10:57,060 --> 01:11:00,920 Hayır hayır iptal etmedik. Biz yarın sabah sekizde orada olacağız. Tamam. 805 01:11:00,920 --> 01:11:01,920 merak etmeyin. 806 01:11:02,140 --> 01:11:03,140 İyi günler. 807 01:11:04,480 --> 01:11:05,480 Oğlum. 808 01:11:06,020 --> 01:11:07,340 Türkan 'ı bulmak istemiyorum. 809 01:11:07,860 --> 01:11:11,380 Artur bizim acilen bulmamız lazım. Yoksa şansımızı kaybedeceksin. 810 01:11:27,600 --> 01:11:31,020 Azra 'ya hasta olduğunu ve yarın tedaviye başlaması gerektiğini söylemem 811 01:12:36,680 --> 01:12:37,680 Merhaba Damla. 812 01:12:40,040 --> 01:12:41,260 Elifonunu niye açmıyorsun? 813 01:12:47,500 --> 01:12:48,500 Damla! 814 01:12:49,880 --> 01:12:50,880 Damla! 815 01:12:52,040 --> 01:12:53,040 Damla dedim! 816 01:12:55,120 --> 01:12:56,300 Günlüğümü niye aldın? 817 01:12:56,600 --> 01:12:58,160 Sana yardımcı olmak için. 818 01:12:58,400 --> 01:13:00,160 Seni daha iyi tanımak için. 819 01:13:01,240 --> 01:13:02,900 Kadayı da oradan öğrendim zaten. 820 01:13:03,580 --> 01:13:08,020 Neyse. Damlacığım şu anda bunların hiçbir önemi yok. Baban ortada yok. 821 01:13:08,600 --> 01:13:10,080 Ulaşamıyorum. Telefonu kapalı. 822 01:13:10,480 --> 01:13:12,500 Sen benim günlüğümü nasıl alırsın ya? 823 01:13:12,720 --> 01:13:15,120 Şimdi de nasıl hiçbir şey olmamış gibi konuşuyorsun? 824 01:13:15,380 --> 01:13:16,480 Bırak şimdi günlüğü falan. 825 01:13:16,960 --> 01:13:19,160 Baban ortada yok diyorum anlamıyor musun sen? 826 01:13:19,580 --> 01:13:21,080 Yaptıklarından sonra normal değil mi? 827 01:13:22,060 --> 01:13:24,560 Başına bir şey gelmiş olmasından şüphelenmiyor musun hiç? 828 01:13:24,800 --> 01:13:26,640 Şüphelenmiyorum çünkü ben babamı tanıyorum. 829 01:13:26,860 --> 01:13:29,700 Ama sen beni de babamı da tanıyamamışsın. Damla. 830 01:13:30,660 --> 01:13:32,460 Babanı bul ve konuş. 831 01:13:32,980 --> 01:13:34,220 Onun sesini duy. 832 01:13:34,600 --> 01:13:38,860 İyi olduğumdan eminim. Ondan sonra da bana ne söylersen söyle. Bunların hiçbir 833 01:13:38,860 --> 01:13:40,280 tanesini Gürkan 'a falan söylemem. 834 01:13:40,760 --> 01:13:43,720 Ben bundan sonra senin hiçbir dediğini yapmam. 835 01:13:46,260 --> 01:13:47,260 Damla. 836 01:13:47,880 --> 01:13:48,880 Babanı bul. 837 01:13:51,340 --> 01:13:53,960 Erdem ortadan kayboldu. Kimsenin yanında değil ya. 838 01:13:54,220 --> 01:13:55,220 İnanamıyorum. 839 01:14:19,790 --> 01:14:21,090 Tamam. Tamam. 840 01:14:21,870 --> 01:14:22,870 Sakin ol. 841 01:14:23,070 --> 01:14:25,870 Nasıl olur bu? Ne yapacağım ben şimdi? 842 01:14:26,670 --> 01:14:28,550 Ne yapacağım ben şimdi? 843 01:14:29,010 --> 01:14:30,010 Tamam. 844 01:14:30,510 --> 01:14:31,510 Azra. 845 01:14:33,270 --> 01:14:34,990 Azra. Bana bak. 846 01:14:36,110 --> 01:14:37,350 Hiçbir şey bitmedi. 847 01:14:38,310 --> 01:14:39,310 Anladın mı beni? 848 01:14:39,570 --> 01:14:41,270 Hiçbir şey bitmedi daha. 849 01:14:42,290 --> 01:14:43,470 Bitti Gürkan. 850 01:14:45,390 --> 01:14:46,810 Her şey bitti. 851 01:14:58,090 --> 01:15:00,750 Hepsi kalacağımızı söylemeyelim. Akşam gitmeye canlarlar zaten onlar. 852 01:15:01,050 --> 01:15:04,270 Tamam. Bence acai bir şey söyleyecekler. Hadi gel. Tamam. 853 01:15:12,390 --> 01:15:13,590 Hoş geldiniz. 854 01:15:14,010 --> 01:15:16,770 Hoş bulduk. Sabahtan beri gözüm yollarda kaldı. 855 01:15:17,030 --> 01:15:18,310 Dersiniz mi geç bitti? 856 01:15:18,710 --> 01:15:19,750 İşte bitti geldik. 857 01:15:20,830 --> 01:15:21,970 Valizleriniz nerede hani? 858 01:15:24,010 --> 01:15:25,010 Sakladık. 859 01:15:25,710 --> 01:15:26,710 Arda. 860 01:15:27,720 --> 01:15:29,560 Ya ben çok mutlu oldum duyunca. 861 01:15:30,040 --> 01:15:33,360 Nihayet Barış Bey doğru olanı yaptı yani. Ya ne güzel değil mi? Hep beraber 862 01:15:33,360 --> 01:15:34,360 burada yaşayacağız işte. 863 01:15:34,800 --> 01:15:36,120 Ya sen nereden öğrendin ki anne? 864 01:15:36,340 --> 01:15:38,260 Ya anlatırım. Hadi gelin içeri. Hadi. 865 01:15:39,420 --> 01:15:40,420 Çekil. 866 01:15:51,300 --> 01:15:52,300 Efendim baban. 867 01:15:53,260 --> 01:15:54,600 Hemen konağa geliyorsun. 868 01:15:56,910 --> 01:15:57,910 Bir şey mi oldu? 869 01:15:57,990 --> 01:15:59,010 Soru sorma. 870 01:15:59,710 --> 01:16:02,570 Neredeyse ne yapıyorsan bırakıp geliyorsun buraya. 871 01:16:02,870 --> 01:16:03,870 Derhal. 872 01:16:14,110 --> 01:16:15,330 Ne oldu abi ne diyor? 873 01:16:15,970 --> 01:16:16,970 Konağı çağırıyor. 874 01:16:17,930 --> 01:16:20,010 Azra konağa gitti galiba. Her şeyi anlatmış. 875 01:16:23,050 --> 01:16:26,630 Ersoy ben ne yapacağım şimdi? Her şey birbirine girdi. Her şey birbirine 876 01:16:26,630 --> 01:16:28,210 ya. Ben nasıl açıklayacağım bu durumu şimdi? 877 01:16:28,650 --> 01:16:29,770 Abi her şey sırasıydı. 878 01:16:30,410 --> 01:16:32,470 Önce şu bebek mevzusunu bir konuşuyorsun. 879 01:16:33,030 --> 01:16:36,550 Hastalık mevzusunu sonra düşünüyorsun. Allah aşkına sırası mı kaldı Ersoy ya? 880 01:16:37,730 --> 01:16:40,930 Benim bir şekilde bu kıza tedavi olması gerektiğini söylemem lazım. Ben 881 01:16:40,930 --> 01:16:44,450 söylemesem doktor söyleyecek zaten. Türkan Hanım söyleyecek. Benim söylemem 882 01:16:44,450 --> 01:16:46,370 doğru olacak. Zaten ne olduysa bu yüzden olmadı mı? 883 01:16:46,610 --> 01:16:51,110 Doğru söyle abi ama Feride Hanım... Of! 884 01:16:51,790 --> 01:16:53,970 Ne bileyim be abi yani ne yapsan olmuyor ki. 885 01:16:54,510 --> 01:16:55,930 Ben işte tam oradayım ben. 886 01:16:56,450 --> 01:16:57,450 Tam oradayım. 887 01:16:58,130 --> 01:16:59,130 Tam orada. 888 01:17:01,930 --> 01:17:05,250 Yani annem biz nereden bilelim Gürkan abinin gelip de her şeyi anlattığını. 889 01:17:05,250 --> 01:17:08,570 de eve sendeki öyle işte size sürpriz yapacağız diye. İşte damlacığım bak bu 890 01:17:08,570 --> 01:17:12,110 böyle bu eve sen alış. Yani böyle gol atacağını dersin bir bakmışsın golü 891 01:17:12,110 --> 01:17:13,110 yemişsin top senin kalende. 892 01:17:15,170 --> 01:17:16,730 Gerçekten tam olarak böyle oldu. 893 01:17:17,310 --> 01:17:19,630 Gürkan amca da az değilmiş hemen gelmiş söylemiş. 894 01:17:19,930 --> 01:17:20,930 Sormayamamış içmemiş. 895 01:17:21,280 --> 01:17:25,440 Ya aslında Gürkan Bey başka bir şey için gelmişti. Hatta sana da bir evrak 896 01:17:25,440 --> 01:17:26,600 bıraktı. Şuraya koydum. 897 01:17:27,300 --> 01:17:31,280 Ya neyse, ne önemi var şimdi bunların? Artık buradasınız nasıl olsa. Bir şey de 898 01:17:31,280 --> 01:17:32,880 yapmayacaksınız fazla. Odanız hazır. 899 01:17:33,420 --> 01:17:36,720 Giyisilerinizi, eşyalarınızı çıkarın, yerleştirin hadi. Zaten biz kıyafetleri 900 01:17:36,720 --> 01:17:39,380 getirdik. Hatta sürpriz yaparız diye bavulları aşağıya sakladık. 901 01:17:39,860 --> 01:17:44,020 Kısmetliymiş. Hah anne şey, benim sarı tweetim vardı ya. Ben bulamadım onu. 902 01:17:44,140 --> 01:17:45,140 Odamda mı o benim? 903 01:17:46,100 --> 01:17:47,100 Odamda anneciğim. 904 01:17:47,280 --> 01:17:48,840 Süper. O zaman ben onu giyeyim. 905 01:17:51,600 --> 01:17:52,980 Taktı dün geceden beri onu. 906 01:17:55,260 --> 01:17:56,720 Şey Serap teyze. 907 01:17:57,500 --> 01:17:59,540 Yanlış anlaşılan bir şey var galiba. 908 01:18:00,300 --> 01:18:01,300 Ne gibi? 909 01:18:03,400 --> 01:18:05,440 Hani siz bana demiştiniz ya. 910 01:18:05,740 --> 01:18:08,660 Size düğün hediyesi olarak bir ev almak istiyoruz diye. 911 01:18:09,380 --> 01:18:11,800 Hatta gidip babama da söylememi istemiştiniz. 912 01:18:12,080 --> 01:18:15,220 Ben de söyledim. Yani evet ama... 913 01:18:15,520 --> 01:18:18,680 Hani o zaman durum farklıydı siz babanla kalıyordunuz çünkü. 914 01:18:19,120 --> 01:18:21,320 Yani aslında benim açımdan fark eden bir şey yok. 915 01:18:21,840 --> 01:18:26,420 Ev alınana kadar konakta birlikte yaşarız diye düşündüm. Sonrasında kendi 916 01:18:26,420 --> 01:18:27,420 evimize geçeriz. 917 01:18:29,580 --> 01:18:34,980 Ama tabii siz eğer hediye almaktan vazgeçtiyseniz orasını bilemiyorum. 918 01:18:35,660 --> 01:18:40,740 Yok yok hayır yani tabii ki geçmedim. Hatta ben bir süre ev baktım sizin için. 919 01:18:41,160 --> 01:18:42,160 Süper o zaman. 920 01:18:42,410 --> 01:18:46,110 Evet süperdi de ev yani öyle çok süper evler bulamadım tabii. 921 01:18:47,010 --> 01:18:49,190 Siz de babanda kalıyordunuz hani. 922 01:18:49,950 --> 01:18:52,670 Ben de sonra bıraktım bakmayı. 923 01:18:53,190 --> 01:18:54,750 Şu an bir sorun yok ama. 924 01:18:55,330 --> 01:18:56,330 Yok yok. 925 01:18:56,910 --> 01:18:58,610 Yok tabii bakarım ben yine. 926 01:18:58,810 --> 01:18:59,890 Yine bakarım. 927 01:19:00,450 --> 01:19:03,590 Süper. Bu arada Gürkan amca bir şey... Evet. 928 01:19:14,860 --> 01:19:17,780 Bu. Bunu bıraktı. Okullarla ilgiliymiş galiba. 929 01:19:19,220 --> 01:19:20,220 Teşekkür ederim. 930 01:19:20,320 --> 01:19:21,320 Rica ederim. 931 01:19:21,880 --> 01:19:24,900 Ee, ben bir Arda 'ya bakayım. Bulamadı herhalde. 932 01:19:27,140 --> 01:19:28,140 Hah, 933 01:19:30,380 --> 01:19:31,199 buldun mu? 934 01:19:31,200 --> 01:19:34,460 Ha, buldum buldum. Nasıl güzel olmuş değil mi? Evet evet, süper olmuş. 935 01:19:36,040 --> 01:19:39,740 Süper mi dedin sen? Ay, ben ne dediğimi biliyor muyum Allah aşkına Arda ya? 936 01:19:40,660 --> 01:19:43,840 Baksana, Damla konakta kalmayacağını söylüyor şimdi. 937 01:19:44,120 --> 01:19:46,600 Evet. Anne sen de misin ev alacağız demişsin. 938 01:19:47,520 --> 01:19:48,680 Ya tamam dedim. 939 01:19:49,620 --> 01:19:53,240 Dedim de koskoca konak dururken saçma değil mi? Tabii ki de öyle. 940 01:19:54,720 --> 01:19:57,960 Damla çok heyecanlandı anne. Şimdi günlerdir kız kapısını ev dekore ediyor. 941 01:19:57,960 --> 01:20:00,660 ayrıca ben zaten gelin kaynan arasına da hiç girmek istemiyorum. Siz kendi 942 01:20:00,660 --> 01:20:01,660 aranızda konuşun anlaşın. 943 01:20:02,000 --> 01:20:05,800 Ama sen şimdi dersin Arzacığım sen ne fikrini söyle dersin. Benim fikrim şu ki 944 01:20:05,800 --> 01:20:09,100 ikinizin de kalbi kırılmasın diye ben bizim sokakta bir tane ev alalım derim. 945 01:20:09,160 --> 01:20:12,020 Hem siz beni çağırırsınız yemeğe kahvaltıya falan. Bu da benim işime 946 01:20:12,460 --> 01:20:13,460 Süper olur. 947 01:20:20,240 --> 01:20:21,240 Nasıl olmuş? 948 01:20:21,320 --> 01:20:23,140 Güzel olmuş. Hadi yürü gidiyoruz. 949 01:20:23,360 --> 01:20:24,600 Nereye? Yolda anlatacağım gel. 950 01:20:27,240 --> 01:20:28,700 Nereye gidiyorsunuz çocuklar? 951 01:20:29,000 --> 01:20:30,940 Yani bilmiyorum kendi bende. Nereye? 952 01:20:31,180 --> 01:20:32,360 Şimdi geldiniz zaten. 953 01:20:32,920 --> 01:20:34,760 Bunu size Gürkan amca vermişti değil mi? 954 01:20:34,980 --> 01:20:38,000 Evet. Gürkan amcanın yanına gidiyoruz. Tamam da neden gidiyoruz? 955 01:20:38,340 --> 01:20:39,680 Yolda anlatacağım dedim hadi gel. 956 01:20:40,060 --> 01:20:41,060 Ne görüşürüz? 957 01:20:45,820 --> 01:20:46,820 Allah Allah. 958 01:20:47,080 --> 01:20:49,000 Yani hiçbir şey söylemek de yok. 959 01:20:49,470 --> 01:20:51,710 Bizimki de bunun peşinde pervane mazrağı var. 960 01:21:00,230 --> 01:21:06,110 Bu Gürkan kesin bir şeyler çeviriyor. 961 01:21:07,190 --> 01:21:11,090 Hatta da nasıl şüphelenmiyor anlamıyorum ki. Abi abi diye ortalığı kırıp 962 01:21:11,090 --> 01:21:12,090 geçiriyordu. 963 01:21:42,060 --> 01:21:43,460 Azra! 964 01:21:50,540 --> 01:21:51,940 Azra! 965 01:22:01,860 --> 01:22:03,140 Azra! Babaanne! 966 01:22:04,900 --> 01:22:05,900 Azra nerede? 967 01:22:09,240 --> 01:22:10,540 Azra burada değil. 968 01:22:11,180 --> 01:22:12,180 Nasıl yani? 969 01:22:12,480 --> 01:22:13,540 Gelmedi mi Azra 'ya? 970 01:22:14,520 --> 01:22:16,600 Gelmedi. Sen beni niye çağırdın o zaman? 971 01:22:17,920 --> 01:22:19,300 Gelinimi sormak için. 972 01:22:21,720 --> 01:22:23,080 Azra nerede oğlum? 973 01:22:26,200 --> 01:22:27,200 Bilmiyorum babaanne. 974 01:22:27,850 --> 01:22:29,550 Sabahtan beri onu arıyorum ben de zaten. 975 01:22:30,550 --> 01:22:31,570 Anne ne oluyor? 976 01:22:31,930 --> 01:22:33,850 Siz Ahva'da beraber değil miydiniz? 977 01:22:35,790 --> 01:22:38,490 Bak. Annen bir şey soruyor. 978 01:22:39,890 --> 01:22:40,890 Cevap ver. 979 01:22:41,350 --> 01:22:43,070 Babaanne ben zaten... Cevap ver! 980 01:22:50,550 --> 01:22:56,570 Ben bir... Azra bayıldı. 981 01:22:59,690 --> 01:23:01,550 Hacinin müdahale etmeleri gerekiyordu. 982 01:23:09,090 --> 01:23:10,090 Bebeği de aldılar. 983 01:23:17,450 --> 01:23:19,030 Ne diyorsun oğlum sen? 984 01:23:21,050 --> 01:23:22,510 Ameliyatı iddiadan retikliydi. 985 01:23:23,170 --> 01:23:24,690 Doktor söylemişti bunu bana. 986 01:23:25,190 --> 01:23:26,590 Ama ben hata ettim. 987 01:23:27,180 --> 01:23:28,960 Benim Azra 'ya söylemem gerekiyordu. 988 01:23:29,240 --> 01:23:30,240 Söyleyemedim. 989 01:23:40,300 --> 01:23:47,040 Yani... ...Azra 'nın... ...bebeği... ...alınacağından 990 01:23:47,040 --> 01:23:49,480 haberi yoktu. Öyle mi? 991 01:23:51,100 --> 01:23:52,100 Yoktu. 992 01:23:53,500 --> 01:23:56,380 Neden? Söyleyemedim çünkü babaanne. 993 01:23:57,349 --> 01:23:59,510 Söyleyemedim. Haberi de yoktu, izni de yoktu. 994 01:23:59,890 --> 01:24:01,110 Ben izin verdim. 995 01:24:02,490 --> 01:24:03,490 Peki neden? 996 01:24:05,530 --> 01:24:06,530 Niye oğlum? 997 01:24:08,390 --> 01:24:10,210 Bir sebebi olmalı değil mi? 998 01:24:12,310 --> 01:24:14,010 Oğlum söylesene ne olduğunu. 999 01:24:14,370 --> 01:24:15,410 Anlatsana bir şey. 1000 01:24:21,850 --> 01:24:22,850 Efendim Azra? 1001 01:24:23,030 --> 01:24:24,030 Konuşmamız ne olacak? 1002 01:24:24,430 --> 01:24:27,830 Neredesin? Konum atacağım sana oraya gel. Tamam geliyorum. 1003 01:24:28,650 --> 01:24:29,870 Azra 'nın yanına gitmem lazım. 1004 01:24:30,570 --> 01:24:31,570 Konuşmam lazım. 1005 01:24:36,890 --> 01:24:38,130 Anne! Anneciğim! 1006 01:24:38,690 --> 01:24:40,050 Anne iyi misin Şirin? 1007 01:26:41,089 --> 01:26:42,450 Damlacığım, sorun nedir? 1008 01:26:43,290 --> 01:26:44,510 Ne zaman geldi bu? 1009 01:26:45,870 --> 01:26:48,830 Bilmiyorum. Ben bugün kasada buldum. Baban saklamış. 1010 01:26:49,410 --> 01:26:51,630 Hazır burada yokken bilmek istersin diye düşündüm. 1011 01:26:52,790 --> 01:26:54,490 Neden böyle bir şey yapmış ki? 1012 01:26:55,310 --> 01:26:56,970 Belli ki gitmeni istememiş. 1013 01:26:57,990 --> 01:26:59,210 Ama bence gitmelisin. 1014 01:26:59,690 --> 01:27:03,670 Sonuçta orası dünyanın en ünlü müzik okullarından biri. İyi de mülakat iki 1015 01:27:03,670 --> 01:27:05,190 sonra. Nasıl yetişeceğim? 1016 01:27:05,850 --> 01:27:07,250 Hemen bir uçak bileti alarak. 1017 01:27:07,770 --> 01:27:09,930 Yol boyunca ben de aynısını söyledim. 1018 01:27:10,230 --> 01:27:11,610 Hatta çökretin aldım. 1019 01:27:13,950 --> 01:27:15,150 Almadım demişsin. 1020 01:27:15,770 --> 01:27:18,130 Aferin, aferin Arda. Eyvallah. 1021 01:27:19,130 --> 01:27:24,210 Ya sınavı kazanamazsam? Damla kazanamazsan kazanamazsın. Ama denemiş 1022 01:27:24,210 --> 01:27:26,130 azından. Arda çok haklı. 1023 01:27:26,390 --> 01:27:29,790 Ayrıca mektubu dikkatli okursan Damla 'cığım... ...orada sınav değil sözlü 1024 01:27:29,790 --> 01:27:30,790 mülakat öldürür. 1025 01:27:31,390 --> 01:27:33,630 Bu senin kariyerin için çok önemli Damla. 1026 01:27:35,120 --> 01:27:38,160 Babam bunu sakladığına göre parasını da vermeyecek demektir. 1027 01:27:38,940 --> 01:27:42,240 Ben de bu okulun parasını tek başıma karşılayamam ki. 1028 01:27:48,020 --> 01:27:49,420 Merak etme ben kartımda. 1029 01:27:51,600 --> 01:27:54,100 Sen mezun olduğunda babam bana teşekkür eder. 1030 01:27:56,360 --> 01:28:00,080 Bence arkasından isteyiverdiğimiz için canımızı okuyacak. Damla. 1031 01:28:01,120 --> 01:28:02,920 Sen artık çocuk değilsin. 1032 01:28:05,720 --> 01:28:07,620 Evlisin. Babanın sana karışmaya hakkı yok. 1033 01:28:07,980 --> 01:28:11,060 Üstelik ne zaman döneceği de belli değil. Onu beklersen bu fırsatı 1034 01:28:13,240 --> 01:28:15,120 Damla. Bak bence git. 1035 01:28:16,040 --> 01:28:18,320 Yani bir insanın karşısına kaç kere böyle bir fırsat çıkar? 1036 01:28:20,540 --> 01:28:22,680 Arda sen de kendine uygun bir bölüm baksan iyi olur. 1037 01:28:23,840 --> 01:28:25,120 Birlikte okumanız harika olmaz. 1038 01:28:25,420 --> 01:28:26,840 Abi tabii ki de harika olur. 1039 01:28:27,060 --> 01:28:29,120 Ama hiçbir benim bölümde işler o kadar kolay değil. 1040 01:28:34,410 --> 01:28:36,050 Ben sensiz hiçbir yere gitmek istemiyorum. 1041 01:28:42,330 --> 01:28:43,670 Bir şey söyleyeyim mi? 1042 01:28:45,330 --> 01:28:47,430 O videoyu internete niye koydunuz? 1043 01:28:55,570 --> 01:28:57,150 Belki annem görür diye. 1044 01:28:58,430 --> 01:28:59,430 Anladım. 1045 01:29:00,770 --> 01:29:01,770 Damlacığım bak. 1046 01:29:02,270 --> 01:29:03,830 Baban kızdığı için... 1047 01:29:04,490 --> 01:29:06,030 Bu konuyu hiç açmadım bugüne kadar. 1048 01:29:07,350 --> 01:29:09,950 Ben bir aralar annenin bir yanında olduğuna dair bir duyum almıştım. 1049 01:29:11,330 --> 01:29:13,350 Ama bana söylediğimde konuyu hemen kapattı. 1050 01:29:15,130 --> 01:29:17,130 Bu davet mektubunu o yüzden saklamış olabilir. 1051 01:29:20,250 --> 01:29:21,630 Tamam bu düşük bir ihtimal. 1052 01:29:22,730 --> 01:29:24,150 Bak benim söylediğim gibi boş ver. 1053 01:29:24,470 --> 01:29:25,630 Hiç önemli değil belki. 1054 01:29:26,370 --> 01:29:27,650 Önemli olan senin kariyerin. 1055 01:29:28,590 --> 01:29:29,950 Sen de ona odaklanmıyorsun. 1056 01:29:31,430 --> 01:29:33,070 Ama önce karar vermeniz lazım. 1057 01:29:33,840 --> 01:29:34,840 Çak ne zaman? 1058 01:29:41,940 --> 01:29:42,940 Yürüyün. 1059 01:29:55,260 --> 01:29:58,380 O zaman güle güle diyorum size ben yani. 1060 01:30:43,480 --> 01:30:47,480 Azra. Azra neredesin sen? Hastaneden haber vermeden çıkıp gittin. Deli oldum 1061 01:30:47,480 --> 01:30:48,740 burada. Seni arıyorum sabahtan beri. 1062 01:30:48,960 --> 01:30:50,800 İlk bakman gereken yer burası olacak. 1063 01:30:55,840 --> 01:30:59,040 Sana bebeğimizin olacağını burada söylemiştim. 1064 01:31:00,340 --> 01:31:02,400 Sen de benim ellerimden tutmuştun. 1065 01:31:02,980 --> 01:31:04,840 Bir sürü söz vermiştin bana. 1066 01:31:08,240 --> 01:31:09,840 Bak şimdi yine buradayız. 1067 01:31:10,860 --> 01:31:13,320 Yine buradayız ama artık bir bebeğimiz yok. 1068 01:31:13,600 --> 01:31:18,200 Bir umudumuz yok. Hiçbir şeyimiz yok. Birbirimize verebileceğimiz iyi bir 1069 01:31:18,200 --> 01:31:19,200 bile yok. 1070 01:31:19,260 --> 01:31:22,940 Ya niye yaptın sen bana bunu? Ya niye yaptın bana bunu? 1071 01:31:25,320 --> 01:31:27,140 Kızlar ben seni sevdiğim için. Tabii. 1072 01:31:27,740 --> 01:31:31,180 Tabii sen beni sevdiğin için. Evet beni sevdiğin için. 1073 01:31:34,820 --> 01:31:36,220 Aslan mecburdum ben bunu. 1074 01:31:36,940 --> 01:31:38,020 Doktora gittim şimdi. 1075 01:31:45,960 --> 01:31:48,580 Neden? Senin bana bu söylediğin riskler neymiş? 1076 01:31:49,280 --> 01:31:51,120 Onu öğrenmek için doktora gittim. 1077 01:31:57,140 --> 01:31:58,140 Sormayacak mısın? 1078 01:31:59,420 --> 01:32:01,720 Doktor sana ne dedi diye sormayacak mısın? 1079 01:32:04,740 --> 01:32:06,440 Zira ben sana zaten... Tabii. 1080 01:32:06,920 --> 01:32:09,400 Tabii sen bana hiçbir şey söylemiyorsun ki zaten. 1081 01:32:13,520 --> 01:32:16,720 Cenk doktor sana ne dedi diye sormayacak mısın? 1082 01:32:20,120 --> 01:32:21,120 Sormayacağım. 1083 01:32:22,600 --> 01:32:25,000 Daha bebeğimiz olamayacakmış Cenk. 1084 01:32:28,980 --> 01:32:29,980 Ne? 1085 01:32:31,280 --> 01:32:33,720 Daha bebeğimiz olamayacakmış. 1086 01:32:38,000 --> 01:32:42,500 Doktor çocuk sahibi olman çok zor. Buna kendini hazırla dedi bana. 1087 01:32:44,519 --> 01:32:47,740 Nasıl? Nasıl Azra nasıl? Neye dayanarak söyleyebiliyor bunu? 1088 01:32:47,980 --> 01:32:50,540 Ya senin yüzünden. Senin yüzünden. 1089 01:32:50,800 --> 01:32:55,500 Sen ortada hiçbir şey yokken bebeğimi aldırdığın için ben bir daha asla anne 1090 01:32:55,500 --> 01:33:00,620 olamayacağım. Doktor bebeğim panikle alındığını söyledi. Ortada bir riskli 1091 01:33:00,620 --> 01:33:03,920 falan yokmuş. Ben neyim izinecek bir şeyim yokmuş benim. 1092 01:33:04,180 --> 01:33:08,340 Azra hayır bak Türkan Hanım bana... Ya Türkan Hanım 'ın ne dediği umurumda bile 1093 01:33:08,340 --> 01:33:11,720 değilecek. O kadının ne dediği umurumda bile değilecek. 1094 01:33:12,460 --> 01:33:18,140 Sen benden anne olma hakkımı aldın. Sen benden seçim hakkımı aldın. Sen benden 1095 01:33:18,140 --> 01:33:20,500 umutlarımı aldın, hayallerimi aldın. 1096 01:33:21,320 --> 01:33:26,760 Sen bana ne yaptığının farkında mısın? Sen bana ne yaptığının farkında mısın? 1097 01:34:04,840 --> 01:34:06,120 Oğlum hala yüksekteyiz anne. 1098 01:34:08,000 --> 01:34:12,040 Anneciğim. Tamam bak ben de çok üzüldüm. 1099 01:34:12,680 --> 01:34:17,120 Ama yani Allah beterinden saklasın. Sağlıkları yerinde olsun. Yine olur 1100 01:34:17,120 --> 01:34:18,120 bebekleri. 1101 01:34:19,420 --> 01:34:20,520 Hayırlısı kızım. 1102 01:34:21,500 --> 01:34:24,100 Önce azabı kendine gelsin. 1103 01:34:24,340 --> 01:34:26,220 Kim bilir ne haldedir. 1104 01:34:27,580 --> 01:34:33,280 İnsan hasta haliyle... ...hastaneyi bırakıp... ...kendini dışarı atmaz ki. 1105 01:34:33,420 --> 01:34:38,330 Ama... Cenk 'i çağırıp konuşmak istediğine göre sakinleşmiş demek ki 1106 01:34:39,150 --> 01:34:41,570 Öyle değil mi Sirin? Sen daha iyi bilirsin. 1107 01:34:42,350 --> 01:34:47,210 Ya ablam haklı. Tabii ilk duyduğumda şok etkisi yaratmıştır. Yani başta kabul 1108 01:34:47,210 --> 01:34:48,370 edememesi çok normal. 1109 01:34:48,870 --> 01:34:53,370 Gerçi ikisi için de çok ağır bir durum bu. Biz mümkün olduğunca, elimizden 1110 01:34:53,370 --> 01:34:55,170 geldiğince onlara yardımcı olmamız lazım. 1111 01:34:56,270 --> 01:34:59,150 Herkes kendi üzüntüsünü içine girmeyecek. 1112 01:35:00,710 --> 01:35:03,510 Kendimizi düşünecek, ağır edecek vakit değil. 1113 01:35:04,460 --> 01:35:07,480 Azra 'yı ayağa kaldıracağız. Ona şifa olacağız. 1114 01:35:08,600 --> 01:35:12,120 Cenk 'in de toparlanması lazım. O da çocuğunu kaybetti. 1115 01:35:13,660 --> 01:35:16,180 Toparlansın ki... ...karımına destek olsun. 1116 01:35:16,620 --> 01:35:20,540 Teyzem doğru söylüyor. Ekefenin de şu anda yardımımıza çok ihtiyacı var. 1117 01:35:21,400 --> 01:35:26,140 Peki... ...ne yapalım o... ...bebek eşyalarını falan toplayalım mı? 1118 01:35:26,140 --> 01:35:29,320 mı? Hiçbir şeye dokunmayın ellemeye kızım. 1119 01:35:29,540 --> 01:35:31,460 Nasıl isterlerse öyle yapsınlar. 1120 01:35:32,600 --> 01:35:34,120 Acılarına da yaşamaların. 1121 01:35:36,170 --> 01:35:37,170 Çıkmadan olmam. 1122 01:35:39,390 --> 01:35:40,790 Sonra çıkaracağız. 1123 01:35:42,010 --> 01:35:43,870 Bence de biz karışmayalım abla. 1124 01:35:44,630 --> 01:35:47,630 Tamam. Siz bilirsiniz nasıl yeter. 1125 01:35:48,310 --> 01:35:49,850 Sağ olun ikiniz de. 1126 01:35:50,170 --> 01:35:54,410 Hadi ben biraz dinleneyim. Tamam anne. Ben yine gelirim teyze. 1127 01:36:26,120 --> 01:36:27,600 Azra Türkan Hanım yarın geliyor. 1128 01:36:28,780 --> 01:36:30,640 Tedaviye bir an önce başlamamız lazım. 1129 01:36:34,080 --> 01:36:36,640 Ne tedavisinden bahsediyorsun Cengiz? 1130 01:36:38,120 --> 01:36:41,320 Çocuğumuz olmayacak diyorum bir daha. Ne için çabalayacağız ki? 1131 01:36:41,560 --> 01:36:43,380 Azra Türkan Hanım böyle bir şey söylemiyor ki. 1132 01:36:43,960 --> 01:36:47,620 Gidelim tedavi ol ondan sonra karar verelim. Bak yarın gidip... Ben hiçbir 1133 01:36:47,620 --> 01:36:48,620 gitmiyorum. 1134 01:36:49,260 --> 01:36:52,580 Bundan sonra da sağlığımla ilgili hiçbir kararı sana bırakmayacağım. 1135 01:36:57,580 --> 01:36:58,880 Biraz yalnız kalmak istiyorum. 1136 01:37:03,220 --> 01:37:04,220 Azra. 1137 01:37:04,820 --> 01:37:09,320 Cenk kafamı toplayacağım. Ondan sonra da kendi hayatımla ilgili kararı kendim 1138 01:37:09,320 --> 01:37:12,580 vereceğim. Azra sen bu haldeyken izin vermeyeceğim buna. Yapma lütfen. Ya Cenk 1139 01:37:12,580 --> 01:37:15,280 şu anda senin yüzünü görmek istemiyorum. Neden anlamıyorsun? 1140 01:37:15,560 --> 01:37:18,480 Ama göreceksin Azra. Biz evliyiz. Ben senin kocanım biliyorsun. 1141 01:37:18,780 --> 01:37:19,759 Zorla mı? 1142 01:37:19,760 --> 01:37:23,580 Zorla. Anladın mı? Zorla. Türkan Hanım 'a gidip tedavi de olacaksın. 1143 01:37:23,800 --> 01:37:25,480 Konakta bizimle de yaşayacaksın. Zorla. 1144 01:37:26,190 --> 01:37:29,810 Bak onlar bize gereken cevap verecek zaten. Ben karım bu haldeyken onu yalnız 1145 01:37:29,810 --> 01:37:31,610 bırakamam. Ya Cenk istemiyorum dedim. 1146 01:37:31,890 --> 01:37:33,550 İstemiyorum. Azra yeter. 1147 01:37:34,470 --> 01:37:36,110 Benimle gidiyorsun. Öyle mi? 1148 01:37:36,690 --> 01:37:40,250 Karın olduğum için buna hakkım var yani öyle mi? Evet öyle. 1149 01:38:45,160 --> 01:38:46,160 Hoş geldiniz. 1150 01:38:46,960 --> 01:38:48,820 Kapı kapı kapı. Ne oluyor Arda? 1151 01:38:49,400 --> 01:38:50,780 Ben görmedim. 1152 01:38:51,700 --> 01:38:53,680 Geliyorlar işte. Kapıdan içeri giriyorlar da. 1153 01:38:57,300 --> 01:39:01,840 Arda. Ne oluyor oğlum ne yapıyorsunuz? Anne abimlere sürpriz yapacak. 1154 01:39:01,840 --> 01:39:02,840 şimdi. 1155 01:39:04,160 --> 01:39:05,160 Sürpriz. 1156 01:39:23,960 --> 01:39:25,120 Ne oldu, haber vermediniz mi? 1157 01:39:25,560 --> 01:39:26,560 Amca, yenge. 1158 01:39:29,420 --> 01:39:33,060 Anne ne oldu? 1159 01:39:51,790 --> 01:39:54,030 Artık konuşuruz. Tamam. Ama burada değil. 1160 01:39:54,670 --> 01:39:55,670 Yukarıda. Gelin. 1161 01:40:03,010 --> 01:40:04,750 Azra çocuklar bilerek yaptı. 1162 01:40:09,370 --> 01:40:10,370 Biliyorum. 1163 01:40:19,310 --> 01:40:20,970 Niye getirdin beni buraya? 1164 01:40:23,039 --> 01:40:24,880 Niye getirdin beni buraya? 1165 01:40:26,220 --> 01:40:27,400 Bunun için mi? 1166 01:40:30,560 --> 01:40:32,560 Bunun için mi getirdin beni buraya? 1167 01:40:32,800 --> 01:40:36,740 Ben bunları görüp daha çok kahrolayayım diye mi getirdin sen beni buraya? 1168 01:40:37,540 --> 01:40:40,660 Cenk sen benim çocuğumu elimden aldın. 1169 01:40:40,900 --> 01:40:45,540 Ben bunları her gördüğümde senin bu yaptığın şeyi hatırlayacağım. Cenk sen 1170 01:40:45,540 --> 01:40:46,540 mu istiyorsun? 1171 01:40:46,580 --> 01:40:50,620 Benim bunlara bakıp sürekli seni suçlamamı ve acı çekmemi mi istiyorsun? 1172 01:40:52,040 --> 01:40:53,220 Ben buna dayanamam. 1173 01:40:53,440 --> 01:40:55,880 Ben buna dayanamıyorum Cenk. 1174 01:41:07,700 --> 01:41:09,840 Azra acı çekiyorsun anlıyorum. 1175 01:41:14,160 --> 01:41:16,380 Ama benim de çocuğumdu. 1176 01:41:18,180 --> 01:41:20,120 Ben de çocuğumu kaybettim. 1177 01:41:23,280 --> 01:41:24,640 Benim de içim acıyor Azra. 1178 01:41:27,100 --> 01:41:28,880 Sen kolay mı sanıyorsun ya? 1179 01:41:29,780 --> 01:41:33,180 Kolay mı sanıyorsun? Bana çocuğun mu karın mı diye seçim sundular. 1180 01:41:34,580 --> 01:41:36,240 Kolay mı buna karar vermek Azra? 1181 01:41:38,220 --> 01:41:42,360 Ben dünden beri lanet ediyorum kendime. Dünden beri keşke ben ölseydim diyorum. 1182 01:41:42,420 --> 01:41:45,520 Keşke başka bir seçenek olsaydı diyorum. Ama yok maalesef yok. 1183 01:41:52,590 --> 01:41:53,590 Azra bak. 1184 01:41:54,410 --> 01:41:55,410 Bak. 1185 01:41:56,370 --> 01:41:57,370 Azra bak. 1186 01:41:57,810 --> 01:42:01,630 Buna baktım da bunlara baktım da benim de kalbime bıçaklar saplıyorlar. 1187 01:42:01,930 --> 01:42:03,530 Benim de içim yanıyor Azra. 1188 01:42:09,530 --> 01:42:10,530 Ama bak. 1189 01:42:11,290 --> 01:42:12,450 Yanımda sen varsın. 1190 01:42:12,930 --> 01:42:14,370 Yine sen benim yanımda. 1191 01:42:15,350 --> 01:42:17,390 Şimdi bana iki sekenek kalıyor. 1192 01:42:18,050 --> 01:42:20,170 Ya bu halime kendimi acıyacağım. 1193 01:42:21,130 --> 01:42:22,730 Ya da yine seni düşüneceğim ben. 1194 01:42:25,790 --> 01:42:27,390 Azra ben seni seçiyorum. 1195 01:42:27,750 --> 01:42:31,390 Ben seni düşünmeyi seçiyorum. Ne olur anla bunu artık. Ne olur. 1196 01:42:31,890 --> 01:42:33,210 Anlamıyorum Cenk. 1197 01:42:34,370 --> 01:42:40,410 Anlamıyorum. Anlamıyorum. Çünkü ben hala aşırıyorum. Çünkü ben hala her şeyin 1198 01:42:40,410 --> 01:42:41,410 kokusunu alıyorum. 1199 01:42:41,670 --> 01:42:44,230 Ben hala sürekli uyuyorum Cenk. 1200 01:42:44,770 --> 01:42:49,490 Ya bedenim bile bebeğimin olmadığını kabul etmiyorken. Ben nasıl kabul 1201 01:42:49,490 --> 01:42:52,940 edebilirim? Önemli şey sen bunu benden nasıl istersin ya? 1202 01:42:53,980 --> 01:42:57,100 Sen benim için öyle büyüyen umudu aldın Cenk. 1203 01:42:57,980 --> 01:43:03,940 Bana sormadan, bana söylemeden, bana hiçbir haber vermeden sen benim bebeğimi 1204 01:43:03,940 --> 01:43:04,940 aldın. 1205 01:43:05,180 --> 01:43:08,840 Benden bunu kabullenmeni nasıl beklersin ben bunu anlamıyorum. 1206 01:43:09,080 --> 01:43:14,160 Ve bütün bu acılara rağmen hala aynı evin içinde senin yüzüne bakmak 1207 01:43:14,160 --> 01:43:15,160 ben. 1208 01:43:26,280 --> 01:43:32,100 Gözüme bakmak zorunda değil. Bana katlanmak zorunda da değil. 1209 01:43:33,640 --> 01:43:36,060 Bak ben senden tek bir şey istiyorum. 1210 01:43:36,720 --> 01:43:38,940 Tedavi. Cenk anlamıyor musun? 1211 01:43:39,580 --> 01:43:44,260 Gerçekten anlamıyor musun? Şu an bunların düşünecek durumda değilim. Şu 1212 01:43:44,260 --> 01:43:48,140 seninle konuşacak durumda da değilim. Ya ne olur beni rahat bırak ya. 1213 01:45:26,700 --> 01:45:28,200 Babaanne. Güzel be. 1214 01:45:30,260 --> 01:45:31,960 Yeter ki can sağ olsun. 1215 01:45:32,480 --> 01:45:36,120 Yine olur bebeğiniz. Daha çok gençsiniz ikiniz. 1216 01:45:36,940 --> 01:45:40,060 Bizim bir daha asla çocuğumuz olmayacakmış. 1217 01:45:42,020 --> 01:45:43,660 O nereden çıktı şimdi? 1218 01:45:55,400 --> 01:45:56,920 Ben hastaneye gittim bugün. 1219 01:45:59,600 --> 01:46:04,460 Bu yapılan operasyon yüzünden bir daha hasta anne olamayacağımı söylediler. 1220 01:46:07,120 --> 01:46:08,760 Olur mu canım öyle şey? 1221 01:46:09,960 --> 01:46:11,840 Çok bilmesin bakalım onlar. 1222 01:46:13,400 --> 01:46:17,500 Olmaz denen neler oluyor bu dünyada. Her şeyin bir çaresi bulunur. 1223 01:46:18,080 --> 01:46:20,360 Çok canım acıyor babaanne. 1224 01:46:21,020 --> 01:46:22,740 Çok canım acıyor. 1225 01:46:23,000 --> 01:46:24,900 Neyi üzüleceğimi şaşırdım. 1226 01:46:25,200 --> 01:46:31,580 Sanki her şey bir anda hücum ediyormuş gibi. Cenk 'e çok kızıyorum. 1227 01:46:31,720 --> 01:46:33,260 Kendime çok kızıyorum. 1228 01:46:33,820 --> 01:46:37,160 Eğer Cenk o bebeğin alınmasına izin vermeseydi. 1229 01:46:38,900 --> 01:46:40,000 Deme öyle. 1230 01:46:40,940 --> 01:46:41,940 Deme. 1231 01:46:43,620 --> 01:46:46,920 Olacakta öleceğin önünde kimse duramaz kızım. 1232 01:46:48,220 --> 01:46:52,460 İsyan etmek insanın gözünü perde çeker. 1233 01:46:53,180 --> 01:46:54,900 Hiçbir şey olur. 1234 01:46:55,850 --> 01:46:56,950 Olamaz hale gelir insan. 1235 01:46:59,770 --> 01:47:01,070 Kulakları dar eder. 1236 01:47:02,550 --> 01:47:04,170 Gerçekleri duyamazsın. 1237 01:47:08,350 --> 01:47:09,510 Tevekkül edeceğiz. 1238 01:47:11,310 --> 01:47:12,310 Sabredeceğiz. 1239 01:47:13,130 --> 01:47:15,370 Bunda da vardır bir hayır diyeceğiz. 1240 01:48:18,700 --> 01:48:19,920 Öleceksin anneciğim. 1241 01:48:23,300 --> 01:48:25,000 Ben artık üşümem ki anne. 1242 01:48:27,840 --> 01:48:30,580 Ben dün iliklerime kadar hissettim soğuğu. 1243 01:48:33,800 --> 01:48:36,660 Bozuk etmek neymiş dün hastanede öğrendim ben. 1244 01:48:39,640 --> 01:48:41,960 Onun damarlarında dolaşmıyordu sanki. 1245 01:48:44,480 --> 01:48:46,500 Dünya dönüyordu ama ben duruyordum. 1246 01:48:48,560 --> 01:48:49,700 Öylece dururdu. 1247 01:48:57,360 --> 01:49:02,300 Keşke mümkün olsa da... ...ben üşütsem senin yerine, ben alsam acılarını. 1248 01:49:03,580 --> 01:49:08,280 Benim bütün dualarım... ...size gelen sıkıntılar bana gelsin diye annem. 1249 01:49:47,980 --> 01:49:49,960 Ben anladım ki herkes kendi yükünü taşıyor. 1250 01:49:51,280 --> 01:49:53,980 Herkes kendi tercihlerinin sonucunu yaşıyor. 1251 01:49:57,000 --> 01:49:58,800 Ben Azra 'yı çok seviyorum. 1252 01:50:00,120 --> 01:50:01,560 Gerçekten çok seviyorum. 1253 01:50:04,720 --> 01:50:07,160 Çok seviyorum ama mutlu edemiyorum onu. 1254 01:50:08,040 --> 01:50:10,740 Hatta en mutlu zamanda bile bebeğimiz yok. 1255 01:50:11,000 --> 01:50:12,240 Tamam annem. 1256 01:50:12,520 --> 01:50:16,260 Tamam geçecek hepsi. Geçecek anneciğim geçecek. 1257 01:50:43,340 --> 01:50:46,540 Ne güzel her şey düzelmişti. 1258 01:50:47,260 --> 01:50:50,160 Babam yumuşadı. Evliliği onayladı. 1259 01:50:51,790 --> 01:50:53,270 Hiç bir sorun kalmadı derken. 1260 01:50:54,150 --> 01:50:56,370 Keşke baban bizimle konuşmasaydı. 1261 01:50:56,650 --> 01:50:59,710 Bize kızsaydı ama Azra bebeğini kaybetmeseydi. 1262 01:51:01,150 --> 01:51:02,330 Damla ben gelemem. 1263 01:51:10,050 --> 01:51:14,730 Yani ben seninle Viyana 'ya gelemem. Abimle Azra bu durumdayken ben ailemi 1264 01:51:14,730 --> 01:51:15,728 başına bırakamam. 1265 01:51:15,730 --> 01:51:17,810 Saçmalama tabii ki ben de gitmeyeceğim zaten. 1266 01:51:18,070 --> 01:51:20,110 Damla sen saçmalama. Sen yarın gideceksin. 1267 01:51:20,829 --> 01:51:23,470 Arda insanları burada nasıl bırakayım ben bu halde? 1268 01:51:23,870 --> 01:51:24,870 Damla bak. 1269 01:51:25,430 --> 01:51:28,230 Bunların hepsi geçecek. Bütün yaralar sırılacak. 1270 01:51:28,470 --> 01:51:32,110 Bu aile hep birlikte her zaman yaptığı gibi yine dimdik ayağa kalkacak. 1271 01:51:33,630 --> 01:51:35,470 Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? 1272 01:51:35,770 --> 01:51:36,770 Çünkü biliyorum. 1273 01:51:36,930 --> 01:51:37,930 İçimden bir yerden. 1274 01:51:38,450 --> 01:51:40,970 Ben şu anda sana umut vermiyorum Damla. Bilgi veriyorum. 1275 01:51:41,330 --> 01:51:43,750 O yüzden sen yarın gidip bu mülakata gireceksin. 1276 01:51:44,770 --> 01:51:48,370 Yani ilerleyen zamanlarda her şey düzeldiğinde, her şey yoluna girdiğinde 1277 01:51:48,370 --> 01:51:49,850 gitmediğin için çok pişman olacaksın. 1278 01:51:50,320 --> 01:51:52,200 Bu yüzden beni ve ailemi suçlayacaktın. 1279 01:51:52,940 --> 01:51:54,860 Bu yüzden senin yarın gitmen gerekti amma. 1280 01:51:56,700 --> 01:51:57,700 Peki ya sen? 1281 01:51:59,720 --> 01:52:00,720 Ben? 1282 01:52:02,020 --> 01:52:03,840 Her şey düzeldiğinde gelirim ben de. 1283 01:52:06,140 --> 01:52:11,340 Belki durumlar düzelirse orada bir okula devam edersin. 1284 01:52:12,040 --> 01:52:14,100 Belki. Yani neden olmasın? 1285 01:52:15,160 --> 01:52:16,400 Ama şimdi değil amma. 1286 01:52:16,980 --> 01:52:18,060 Şu anda olmaz. 1287 01:52:23,400 --> 01:52:24,400 Teşekkür ederim. 1288 01:52:26,040 --> 01:52:27,040 Efendim? 1289 01:52:28,240 --> 01:52:29,580 Benimle evlendiğin için. 1290 01:52:30,480 --> 01:52:32,700 Bana böyle güzel bir aile verdiğin için. 1291 01:53:15,969 --> 01:53:16,969 Ağlıyor musun sen? 1292 01:53:19,830 --> 01:53:20,830 Yok. 1293 01:53:52,170 --> 01:53:53,370 Azra iyileşecek. 1294 01:53:55,010 --> 01:53:56,210 Çocukları da olacak. 1295 01:53:57,530 --> 01:54:00,030 Çok mutlu olacaklar bak göreceksin. 1296 01:54:01,930 --> 01:54:02,930 İnşallah. 1297 01:54:16,590 --> 01:54:19,030 Şey. Hadi gel kalk. 1298 01:54:19,350 --> 01:54:20,590 Üşüteceksin sen de. 1299 01:54:20,890 --> 01:54:21,990 Oturma burada daha fazla gel. 1300 01:54:25,530 --> 01:54:28,570 Ama insan bunları görünce mutlu olmaktan korkuyor. 1301 01:54:31,250 --> 01:54:32,250 Korkma. 1302 01:54:33,230 --> 01:54:34,730 Sen sakın korkma. 1303 01:54:35,310 --> 01:54:36,710 Olmaktan asla korkma. 1304 01:55:21,360 --> 01:55:24,340 Şimdi neler oluyor bana anlatacaksın. 1305 01:55:28,820 --> 01:55:34,180 Aslında artık konuşacağım. Nasıl böyle bir şeye karar verdin? Karına 1306 01:55:34,420 --> 01:55:40,460 sormadan, danışmadan nasıl böyle bir şey yaptın? Onu anlatacaksın. 1307 01:55:44,640 --> 01:55:45,860 Mecburdum babaanne. 1308 01:55:49,100 --> 01:55:50,420 Öyle olması gerekiyordu. 1309 01:55:52,460 --> 01:55:54,280 Hamilelik Azra 'ya zarar veriyordu. 1310 01:55:57,000 --> 01:55:59,000 Önce tedavi olması gerekiyormuş. 1311 01:56:05,460 --> 01:56:08,540 Madem öyle, niye karının bundan haberi yok? 1312 01:56:09,560 --> 01:56:12,360 Niye başta yapman gerekeni sona bırakıyorsun? 1313 01:56:13,620 --> 01:56:16,740 Niye karın bu hale gelene kadar bekliyorsun oğlum? 1314 01:56:18,639 --> 01:56:22,340 Azra ne dese, ne yapsa hakkı yok mu şimdi? 1315 01:56:24,420 --> 01:56:25,420 Çekip gitse. 1316 01:56:26,160 --> 01:56:27,520 Yüzüne bakmasa. 1317 01:56:28,320 --> 01:56:29,920 Ağzımızı açabilecek miyiz? 1318 01:56:31,440 --> 01:56:33,380 Dur yapma diyebilecek miyiz? 1319 01:56:34,360 --> 01:56:36,600 Hakkımız var mı? Senin hakkın var mı? 1320 01:56:37,440 --> 01:56:39,640 Dertlenmeye, kendine acımaya hakkın var mı oğlum? 1321 01:56:39,880 --> 01:56:41,220 Yok babaanne yok tamam. 1322 01:56:41,500 --> 01:56:42,500 Biliyorum yok. 1323 01:56:52,040 --> 01:56:53,320 O zaman bu olanlar ne? 1324 01:56:54,700 --> 01:56:55,900 Ne bu halin senin? 1325 01:56:56,280 --> 01:56:58,340 Niye en başından karınla konuşmadın? 1326 01:57:00,500 --> 01:57:01,940 Söylemekten alıkoyan ne seni? 1327 01:57:03,520 --> 01:57:04,520 Cenk. 1328 01:57:04,960 --> 01:57:06,060 Cevap ver Cenk. 1329 01:57:06,880 --> 01:57:08,360 Niye susuyorsun oğlum? 1330 01:57:08,640 --> 01:57:12,240 Ya çünkü karım ölüyor benim karım. Ben karımı kaybediyorum. Anladın mı şimdi? 1331 01:57:28,110 --> 01:57:29,390 Allah 'ına azra ünlü ol. 1332 01:57:31,590 --> 01:57:32,590 Kırmızı kaybedin. 1333 01:58:12,460 --> 01:58:14,760 Beni yok sayan bu tavırlarına bayılıyorum. 1334 01:58:15,440 --> 01:58:18,800 Çok havalısın. O başının açısı falan. 1335 01:58:19,120 --> 01:58:22,600 Çok çalışıyor musun bari? İyi duruyor. Merak etme. 1336 01:58:22,900 --> 01:58:24,560 Özgür 'ün ne kadar çabuk yerine gelmiş. 1337 01:58:25,180 --> 01:58:27,380 En son bıraktığımda yerlerde sürünüyordu. 1338 01:58:28,640 --> 01:58:32,120 İnsanın kendini bu kadar kolay affedebilmesi çok büyük bir meze. 1339 01:58:35,020 --> 01:58:36,020 Ben değil. 1340 01:58:36,500 --> 01:58:37,760 Barış beni affetti. 1341 01:58:42,220 --> 01:58:44,340 Aradı beni. Telefonda konuştuk. 1342 01:58:46,360 --> 01:58:51,280 Aramızdakinin bir yanlış anlamı olduğuna ikna oldum. Çok üzüldüğünü söyledi. 1343 01:58:51,740 --> 01:58:53,960 Bence biraz da senin isteğinle gitmiş. 1344 01:59:01,940 --> 01:59:03,760 Senin adına çok mutlu oldum. 1345 01:59:04,200 --> 01:59:06,060 Ne zaman geleceğini de söyledi mi? 1346 01:59:06,700 --> 01:59:09,040 Ben ulaşamadım da kendisine. 1347 01:59:11,389 --> 01:59:12,389 Yakında. 1348 01:59:12,850 --> 01:59:13,850 Harika. 1349 01:59:16,750 --> 01:59:18,370 Tekrar konuşursan selam söyle. 1350 01:59:19,750 --> 01:59:21,710 Beni aramayı da ihmal etmesin bu arada. 1351 01:59:22,250 --> 01:59:24,690 Kendisine darışmam gereken bazı anlaşmalar var da. 1352 01:59:25,150 --> 01:59:27,250 Yeni demin yerine yeni bir ortak buldum mesela. 1353 01:59:28,090 --> 01:59:29,930 Bu konu hakkındaki fikrini merak ediyorum. 1354 01:59:32,590 --> 01:59:35,390 Söylerim. Sana mesaj atar. 1355 01:59:35,610 --> 01:59:36,610 Bana uyar. 1356 01:59:39,250 --> 01:59:40,250 Neyse. 1357 01:59:41,040 --> 01:59:42,700 Ben senin çok zamanını almayayım. 1358 01:59:43,440 --> 01:59:45,120 Çok yoğunsun zaten. 1359 01:59:46,020 --> 01:59:49,400 Koskoca oteller zincirinin bütün sorumluluğu sende değil mi? 1360 01:59:52,080 --> 01:59:53,380 Kolay gelsin. 1361 02:00:14,670 --> 02:00:16,010 Elimden hiçbir şey gelmiyor. 1362 02:00:21,590 --> 02:00:23,810 Karımı hiçbir zaman mutlu edemedim. 1363 02:00:25,510 --> 02:00:27,310 Verdiğim hiçbir sözü tutamadım. 1364 02:00:29,990 --> 02:00:32,630 Şimdi de ellerimin arasından kayıp gidiyor. 1365 02:00:33,290 --> 02:00:34,790 Yine bir şey yapamıyorum. 1366 02:00:36,730 --> 02:00:42,510 Ne söylerim ben babam? 1367 02:00:44,810 --> 02:00:47,070 Karımın yüzüne bakıp da söyleyebilirim bana. 1368 02:01:01,790 --> 02:01:02,790 Kalkın. 1369 02:01:04,410 --> 02:01:05,890 Ayağa kalkın. 1370 02:01:08,170 --> 02:01:13,030 Sen... ...her şeyin gülük gülüklendik olacağını mı zannediyordun? 1371 02:01:15,400 --> 02:01:17,220 Hayatı böyle bir şey mi sanıyorsun? 1372 02:01:19,060 --> 02:01:25,360 Hiç yenilmeyeceğini... ...kaybetmeyeceğini... ...sonra 1373 02:01:25,360 --> 02:01:26,360 zannediyorsun? 1374 02:01:28,480 --> 02:01:30,560 Bu kere anne değilciğim ama anne. 1375 02:01:31,040 --> 02:01:32,940 Ben karımı kaybediyorum. 1376 02:01:35,700 --> 02:01:39,540 İnsan... ...ne zaman kaybeder biliyorsun? 1377 02:01:41,260 --> 02:01:42,820 Umudunu yitirdin de. 1378 02:01:47,340 --> 02:01:52,300 Azra... ...sen vazgeçersen... ...yerde bir bulasın. 1379 02:01:53,680 --> 02:01:55,080 Tamam. 1380 02:02:00,560 --> 02:02:07,420 Senin... ...kendini kaybetmeye... ...yıkamaya hakkın yok 1381 02:02:07,420 --> 02:02:08,420 oğlum. 1382 02:03:00,940 --> 02:03:02,780 Şimdi Damla 'nın kariyeri için çok büyük bir fırsat. 1383 02:03:04,860 --> 02:03:07,000 Evet bu şansı kullanmak istiyorum ben. 1384 02:03:09,180 --> 02:03:13,260 İyi tamam kızım ne güzel söylüyorsun da... ...biz seninle daha bugün 1385 02:03:13,260 --> 02:03:16,840 mı? Bize bir ev alınsın biz artık ayrı bir evde oturmak istiyoruz diye. 1386 02:03:17,160 --> 02:03:19,120 Hayır nereden çıktın sen bu okulhaneden? 1387 02:03:20,120 --> 02:03:23,860 Evet ama bu yeni bir şey değil. Ben çok öncesinde başvurmuştum. 1388 02:03:24,240 --> 02:03:25,240 Cevabı yeni geldi. 1389 02:03:25,800 --> 02:03:27,680 İnanın ben de sizin kadar şaşkınım. 1390 02:03:28,170 --> 02:03:31,430 Her şeyi böyle bir anda bırakıp gidiyorsunuz yani öyle mi? Ben 1391 02:03:31,510 --> 02:03:35,030 İlk önce Damla gidecek. E ne olacak sen de arkasından gideceksin de sonunda. 1392 02:03:35,150 --> 02:03:37,470 Anne tamam şu anda gitmiyorum diyorum işte. Ne diyeyim ben daha sana? 1393 02:03:37,710 --> 02:03:42,510 Allah Allah. Oğlum yani evlisiniz, karı kocasınız. Ne kadar ayrı kalacaksınız 1394 02:03:42,510 --> 02:03:44,330 birbirinizden? Yani şu anda konumuz bu mu? 1395 02:03:44,930 --> 02:03:48,190 Azra o haldeyken, ailemiz bu zor durumdayken bizim konumuz bu mu anne? 1396 02:03:48,190 --> 02:03:49,190 mu konuşacağız? 1397 02:03:53,450 --> 02:03:54,510 Ne zaman gidiyorsun? 1398 02:03:56,770 --> 02:03:58,400 Yarın. Yarın. 1399 02:04:06,500 --> 02:04:08,360 Kim nereye gidiyormuş bakayım. 1400 02:04:10,040 --> 02:04:12,080 Damla yurt dışına okumaya gidecekmiş. 1401 02:04:13,400 --> 02:04:18,300 Kusura bakmayın çok ani oldu ama... ...ben de yeni öğrendim okulu 1402 02:04:18,440 --> 02:04:20,140 Acilen okula gitmem gerekiyor. 1403 02:04:20,520 --> 02:04:23,360 Babaanne, bak bu Damla için çok önemli bir fırsat. 1404 02:04:23,840 --> 02:04:27,300 Anne Allah aşkına sen bir şey söyle. Ben ne diyeceğimi şaşırdım artık. Bilemedim 1405 02:04:27,300 --> 02:04:28,300 yani ne söyleyeyim. 1406 02:04:28,520 --> 02:04:33,680 Bak. Ne istiyorlarsa ona yapsınlar Serap. Hayat onların. 1407 02:04:35,040 --> 02:04:36,320 Çok teşekkür ederim. 1408 02:04:36,840 --> 02:04:41,420 Daha kazanmış değilim ama mülakata gideceğim. Tebrik ederim inşallah 1409 02:04:41,420 --> 02:04:43,540 olursun. Belli çok istiyorsun. 1410 02:04:44,720 --> 02:04:49,640 Anneciğim. Sen Damla gittikten sonra Arda da onun arkasından gidecek 1411 02:04:49,640 --> 02:04:50,079 değil mi? 1412 02:04:50,080 --> 02:04:53,300 E gidecek tabii Serap. Karısı yalnız mı bırakacak? 1413 02:04:53,560 --> 02:04:54,560 Pes vallahi anne. 1414 02:04:54,760 --> 02:04:57,880 Ben de senden yardım istemiştim yani sağ ol Serap. 1415 02:04:59,260 --> 02:05:00,800 Kırılmak, darılmak yok. 1416 02:05:01,500 --> 02:05:04,000 Kimse kimseye gönül koymayacak bu evde. 1417 02:05:05,160 --> 02:05:09,860 Başkası için kimse hayatını değiştirmeyecek, ah vah etmeyecek. 1418 02:05:10,080 --> 02:05:11,080 Anne ne oluyor? 1419 02:05:11,420 --> 02:05:12,880 Bir şey olduğu yok. 1420 02:05:13,140 --> 02:05:15,060 Ben bu gece erken yatacağım. 1421 02:05:15,500 --> 02:05:16,800 İyi geceler. 1422 02:05:20,040 --> 02:05:21,500 İyi geceler babaanne. 1423 02:07:00,700 --> 02:07:02,940 Azra. Tamam bir şey söyleme. 1424 02:07:06,100 --> 02:07:07,100 Şimdi değil. 1425 02:10:18,450 --> 02:10:20,650 Günaydın. Günaydın. 1426 02:10:22,350 --> 02:10:23,570 Damla gitti mi? 1427 02:10:29,570 --> 02:10:31,010 Üzülme tamam mı? 1428 02:10:31,510 --> 02:10:32,730 Hoş benimki de laf. 1429 02:10:32,930 --> 02:10:34,510 Yani üzüleceksin belli. 1430 02:10:35,130 --> 02:10:39,230 Ağlayacaksın. Kahredeceksin kendini ama dayanmaya çalışacaksın. 1431 02:10:39,750 --> 02:10:42,790 İçin kan ağlayacak. Ama kimselere belli edemeyeceksin. 1432 02:10:43,190 --> 02:10:47,690 Arda. O kadar öleceksin ki. Böyle içim yanacak yanacak. 1433 02:10:49,230 --> 02:10:52,050 Şirin sen beni teselli etmeye mi çalışıyorsun yoksa ağlatmaya mı 1434 02:10:52,130 --> 02:10:53,130 Ben anlamadım. 1435 02:10:53,270 --> 02:10:54,270 Ağla abla. 1436 02:10:54,510 --> 02:10:57,030 Ağla. İçinden geliyorsa itiyorsan ağla. 1437 02:10:57,350 --> 02:10:58,350 Ağlamayacağım. 1438 02:10:58,770 --> 02:10:59,770 Bence ağlayacak. 1439 02:10:59,990 --> 02:11:01,230 Şirin ağlamayacağım. 1440 02:11:02,450 --> 02:11:06,910 Bırak kendini. Bırak ya. Erkek adam ağlamaz diye bir şey yok. Bırak dökülsün 1441 02:11:06,910 --> 02:11:10,210 onlar. Şirin manyak mısın? Ne yapıyorsun? Ağlamayacağım diyorum sana. 1442 02:11:10,210 --> 02:11:12,510 ağlatacaksın? Allah 'ım yarabbim ya. Sabah sabah ne yapıyorsun? 1443 02:11:12,770 --> 02:11:13,770 Ağlamayacağım ya. 1444 02:11:14,190 --> 02:11:16,690 Bak ama işe yaradı. Yüzün biraz güldü küçüme. 1445 02:11:17,520 --> 02:11:21,420 Şimdi birazdan kahvaltı hazırlanacak. O yüzden ya böyle devirisi gibi dolaşma 1446 02:11:21,420 --> 02:11:25,380 ortalıkta ya da bir işin ucundan tut. Hadi yardım et. İyi tamam edeyim ne 1447 02:11:25,380 --> 02:11:26,660 yapayım? Saltalık çıkar. 1448 02:11:26,980 --> 02:11:27,980 Tamam. 1449 02:11:31,920 --> 02:11:32,920 Sabah sabah. 1450 02:11:34,840 --> 02:11:36,840 Sabah sabah mı? Öğlen oldu ya. 1451 02:11:37,740 --> 02:11:38,740 Yıkanacak mı bunlar? 1452 02:11:38,940 --> 02:11:40,620 Yok öyle kumlu kumlu yiyelim. 1453 02:11:51,400 --> 02:11:52,400 Günaydın babaanne. 1454 02:11:54,880 --> 02:11:55,880 Günaydın oğlum. 1455 02:11:57,540 --> 02:11:59,460 Azra uyandı mı? Uyanmış. 1456 02:12:00,120 --> 02:12:01,180 Önce de oturuyor. 1457 02:12:02,060 --> 02:12:03,580 Hava soğuk üşümesin. 1458 02:12:03,940 --> 02:12:04,940 Bakacağım şimdi. 1459 02:12:05,140 --> 02:12:07,800 Cenk. Ben de geleyim bugün. 1460 02:12:08,540 --> 02:12:10,400 Hastanede ilk günüm yalnız olma. 1461 02:12:12,860 --> 02:12:13,860 Olur babaanne. 1462 02:12:38,890 --> 02:12:39,890 Çıkıyor muyuz? 1463 02:12:40,290 --> 02:12:41,690 Yok şimdi çıkmıyoruz da. 1464 02:12:42,270 --> 02:12:44,370 Aldıraya bakıyorum ya sen gördün mü? Yok. 1465 02:12:44,590 --> 02:12:48,130 Nerede ki? Bilmiyorum burada oturuyordu biraz önce gördüm. Üşüdü içeri girdi 1466 02:12:48,130 --> 02:12:49,130 herhalde bir bakayım. 1467 02:12:56,050 --> 02:12:57,050 Buyurun. 1468 02:13:04,630 --> 02:13:06,710 Günaydın. Günaydın iyi misin? 1469 02:13:07,150 --> 02:13:11,400 İyiyim. Merak etme. Hayır böyle sabah sabah çık geldiğince. 1470 02:13:11,740 --> 02:13:13,820 Gürkan benim senin yardımına ihtiyacım var. 1471 02:13:14,120 --> 02:13:15,120 Hayırdır ne oldu? 1472 02:13:15,380 --> 02:13:17,020 Barış 'a ulaşmam gerekiyor benim. 1473 02:13:18,200 --> 02:13:24,840 Neden? Yani sabah sabah nereden icap etti? Ben Barış 'ın yanına 1474 02:13:24,840 --> 02:13:26,980 gideceğim. Bir süre orada kalacağım. 1475 02:13:27,220 --> 02:13:28,220 Barış 'ın yanına? 1476 02:13:28,980 --> 02:13:29,980 Afrika 'ya? 1477 02:13:30,420 --> 02:13:32,860 Evet. Afrika 'ya biletimi de aldım. 1478 02:13:36,590 --> 02:13:41,270 Bak bunu buradan böyle keseceksin. Hiç dağıtmadan diyecektim ama bu darmadağın 1479 02:13:41,270 --> 02:13:42,310 oldu. Ne oldu bu böyle ya? 1480 02:13:42,710 --> 02:13:43,790 Buradan oldu be Arda. 1481 02:13:44,290 --> 02:13:47,790 Arda çekil, çekil, çekil. Bir şey de becer, bir şey de becer yani. 1482 02:13:48,010 --> 02:13:49,350 Bunu böyle indirecek. 1483 02:13:50,670 --> 02:13:51,670 Ne oldu? 1484 02:13:52,630 --> 02:13:53,630 Dağıldı. 1485 02:13:53,910 --> 02:13:55,290 O bıçak yanlış ama. 1486 02:13:57,070 --> 02:13:58,570 Doğrusu bir sinevayip olacak. 1487 02:14:00,090 --> 02:14:02,770 Babam aşık sonuçta. Böyle şeyleri bilmem normal değil mi? 1488 02:14:05,270 --> 02:14:06,270 Adnaya göre aman mı? 1489 02:14:06,730 --> 02:14:10,650 Ben en son bahçede görmüştüm. Ya bahçede falan hiçbir yerde yok. Ben gideyim bir 1490 02:14:10,650 --> 02:14:11,650 daha bakayım ya. 1491 02:14:12,290 --> 02:14:13,590 Ben de arka tarafa bakayım. 1492 02:14:13,850 --> 02:14:15,110 Sabah sabah nereye gittik ya? 1493 02:14:32,610 --> 02:14:34,590 Açmıyor. Mesaj falan at sen. 1494 02:14:35,509 --> 02:14:39,810 Atmasın atayım da Azra bakmıyor adam telefonuna. Ya sen at yine de. Ben 1495 02:14:39,810 --> 02:14:43,510 gideceğim aynı otelde yer de ayırttım. Ama işte haberi olsun diye. 1496 02:14:54,630 --> 02:14:55,630 Tamamdır. 1497 02:14:56,030 --> 02:14:57,030 Teşekkür ederim. 1498 02:14:57,210 --> 02:14:59,590 Ama Azra bu böyle birden yapabileceğim bir şey değil. 1499 02:15:00,210 --> 02:15:04,350 Yani öylece uyanıp da sabahın köründe dünyanın öbür ucuna gidemezsin. 1500 02:15:04,560 --> 02:15:05,580 Niye barış gitti işte? 1501 02:15:05,860 --> 02:15:07,060 Ama o barış. Yani? 1502 02:15:07,460 --> 02:15:11,460 Yani ise şu Azra. Sen daha yeni bir operasyon geçirdin. Biz senin 1503 02:15:11,460 --> 02:15:13,740 rahatsızlığının ne olduğunu bile bilmiyoruz doğru düzgün. 1504 02:15:14,600 --> 02:15:18,500 Böyle durumlarda hiç bilmediğim bir yerde alışık olmadığım bir iklimde 1505 02:15:18,500 --> 02:15:19,500 iyi gelmeyebilir. 1506 02:15:19,580 --> 02:15:23,620 Normal şartlarda bile insan iklim değiştirdiğinde farklı yeme 1507 02:15:23,620 --> 02:15:28,440 geliştirdiğinde dengesi bozulabiliyor. Kaldı ki Afrika 'ya gitmek. Ya ben 1508 02:15:28,440 --> 02:15:29,640 istemiyorum Gürkan. 1509 02:15:30,320 --> 02:15:34,180 Niye anlamıyorsun? Ben olabildiğince uzağa gitmek istiyorum. Burada kalmak 1510 02:15:34,180 --> 02:15:35,540 istemiyorum. Anlıyorum. 1511 02:15:38,260 --> 02:15:39,900 Seni o kadar iyi anlıyorum ki. 1512 02:15:40,440 --> 02:15:41,440 Gerçekten Azra. 1513 02:15:41,940 --> 02:15:44,280 Seni çok iyi anlıyorum. Şu an kızgınsın. 1514 02:15:44,660 --> 02:15:45,660 Canın yanıyor. 1515 02:15:45,940 --> 02:15:50,140 Ama böyle ani kararlar vermek hiç doğru değil. 1516 02:15:50,620 --> 02:15:52,640 Hele böyle öfkeyle hareket etmek. Hiç. 1517 02:15:52,960 --> 02:15:55,420 Ya ben öfkeyle hareket etmiyorum ki zaten. 1518 02:15:56,250 --> 02:16:00,030 Sadece hayatımla ilgili sürekli başkalarının kararlar almasından çok 1519 02:16:00,030 --> 02:16:01,790 artık Gürkan. Bak bunları söylerken. 1520 02:16:02,370 --> 02:16:05,110 Cenk 'in seni ne kadar sevdiğini unutma ama. Olur mu? 1521 02:16:05,710 --> 02:16:09,530 Birbirimizi sevmemiz bir arada olmamıza yeterli olmuyor demek ki. 1522 02:16:12,450 --> 02:16:13,770 Tamam o zaman şöyle yapalım. 1523 02:16:16,730 --> 02:16:19,470 Sana bizim otellerden birinde şahane bir oda ayarlayalım. 1524 02:16:19,750 --> 02:16:23,630 Sen birkaç hafta orada kal. Kafanı dinle. Bu arada doktora da gidersin. 1525 02:16:24,150 --> 02:16:25,350 Cenk 'i de görmezsin. 1526 02:16:26,120 --> 02:16:28,780 Sonra istiyorsan yine git Barış 'ın yanına. 1527 02:16:30,460 --> 02:16:34,420 Barış 'ın yanına gitmek istemem. Senin için niye bu kadar sorun oldu ben 1528 02:16:34,420 --> 02:16:36,620 anlayamadım. Benim için sorun yok Azra. 1529 02:16:36,840 --> 02:16:40,420 O zaman niye beni burada zorla tutmaya çalışıyorsun ki? 1530 02:16:41,639 --> 02:16:44,040 Ben seni burada zorla tutmaya çalışmıyorum. 1531 02:16:44,340 --> 02:16:48,940 Ben her zaman söyleyeceğim şeyi önden söyler... ...sonrasında ısrar etmem. 1532 02:16:49,840 --> 02:16:50,840 Beni tanıyor. 1533 02:16:55,879 --> 02:16:59,799 Eğer sen bu kadar eminsen... Tamam. 1534 02:17:00,320 --> 02:17:01,360 Benim için sorun yok. 1535 02:17:02,280 --> 02:17:03,700 Ben her zaman yanındayım Azra. 1536 02:17:04,840 --> 02:17:07,820 Ama bu... ...yönüşü olmayan bir yol. 1537 02:17:08,500 --> 02:17:09,500 Farkındasın değil mi? 1538 02:17:11,559 --> 02:17:12,559 Farkındayım evet. 1539 02:17:13,959 --> 02:17:17,340 Tamam o zaman şöyle yapalım. Seni havalimanına ben bırakayım. Olur mu? 1540 02:17:26,350 --> 02:17:28,070 Açmayacak mısın? Açmayacağım hayır. 1541 02:17:31,330 --> 02:17:32,330 Hadi. 1542 02:17:53,070 --> 02:17:54,070 Allah Allah! 1543 02:17:54,150 --> 02:17:56,010 Nereye gitmiş olabilir bu kız? 1544 02:17:57,629 --> 02:17:59,290 Oğlum nerede bu kız? 1545 02:17:59,570 --> 02:18:00,950 Bilmiyorum babaanne, bilmiyorum. 1546 02:18:01,450 --> 02:18:02,670 Ya nereye gidecek zaten? 1547 02:18:02,889 --> 02:18:04,530 Hava almaya falan çıkmıştır herhalde. 1548 02:18:04,850 --> 02:18:06,049 Döner gelir bence. 1549 02:18:29,340 --> 02:18:30,340 Merak etme. 1550 02:18:38,420 --> 02:18:39,420 Evet. 1551 02:18:44,240 --> 02:18:46,900 Evet Türkan Hanım farkındayım. Zamanımız kalmadı. 1552 02:18:47,120 --> 02:18:49,719 Biz mutlaka geleceğiz. Mutlaka geleceğiz merak etme. 1553 02:18:50,520 --> 02:18:52,940 Tamam. İyi günler. 1554 02:18:54,760 --> 02:18:56,260 Oğlum ne demek zaman kalmadı? 1555 02:18:56,480 --> 02:18:57,660 Nesi var peki bu kızın? 1556 02:18:57,879 --> 02:18:59,740 Anne bir dur. Dur lütfen bir dur. 1557 02:19:00,020 --> 02:19:03,780 Ya neyi durayım Azra? Ortada yok. Herkes de bir telahtan bana bir açıklama 1558 02:19:03,780 --> 02:19:04,799 yapmak durumunda değil misin? 1559 02:19:11,020 --> 02:19:12,080 Ha anladım. 1560 02:19:13,440 --> 02:19:17,000 Tabii canım yine bir şey oluyor. Herkesin haberi var. Bir tek benim 1561 02:19:17,000 --> 02:19:18,120 bu durumda. Anne yeter. 1562 02:19:18,440 --> 02:19:20,900 Yeter bak kaprisin sırası değil. Bir dur artık ya. 1563 02:19:21,139 --> 02:19:22,860 Cenk ben kapris falan yapmıyorum. 1564 02:19:23,290 --> 02:19:24,730 Anlat o zaman ne olduğunu bileyim. 1565 02:19:31,450 --> 02:19:34,010 Anne Allah aşkına ne oluyor? Bana bir şey söylesene. 1566 02:19:34,270 --> 02:19:36,350 Azra kayıp Serap. Daha ne olsun? 1567 02:19:36,950 --> 02:19:38,049 Daha ne olsun? 1568 02:20:03,440 --> 02:20:05,300 Furkan burası havaalanına yol değil ki. 1569 02:20:05,560 --> 02:20:06,560 Diyorum. 1570 02:20:08,020 --> 02:20:09,340 Havaalanına gitmiyorum çünkü. 1571 02:20:10,000 --> 02:20:11,000 Nasıl yani? 1572 02:20:11,460 --> 02:20:12,760 Nereye gidiyoruz peki? 1573 02:20:13,660 --> 02:20:15,280 Gidince görürsün Azra 'cığım. 1574 02:20:26,640 --> 02:20:30,540 Evet var bir şey. Burak'tan taksi plan çağırmamış. Yoldan çevirdi herhalde. 1575 02:20:36,580 --> 02:20:42,400 Nazra. Ne oldu? 1576 02:20:44,140 --> 02:20:45,400 Burada beklemiyorum. 1577 02:20:57,080 --> 02:20:59,020 Erkan ne demek oluyor şimdi bu? 1578 02:21:01,400 --> 02:21:03,100 Kocanla konuşmadan gitmen doğru olmaz. 1579 02:21:03,320 --> 02:21:07,080 Ama bana yardım edeceğini söz vermiştin. Ben zaten sana yardım ediyorum Azra. 1580 02:21:08,300 --> 02:21:10,280 Sen de kendine yardım etmek ister misin? 1581 02:21:12,680 --> 02:21:13,680 Azra. 1582 02:21:14,160 --> 02:21:15,160 Azra. 1583 02:21:16,180 --> 02:21:17,880 Azra. Ya Cenk bırakır mısın? 1584 02:21:18,100 --> 02:21:21,460 Ya bir sakin olur musun artık? Ya Gürkan niye böyle bir şey yaptın sen? Gürkan 1585 02:21:21,460 --> 02:21:23,860 doğru olanı yaptı Azra. Kime göre doğru olanı yaptı? 1586 02:21:24,820 --> 02:21:25,820 Konuşalım mı içeride? 1587 02:21:27,100 --> 02:21:29,640 Konuşalım. Madem konuşmak istiyorsun konuşalım. 1588 02:21:48,650 --> 02:21:49,650 Azra kızım. 1589 02:21:56,930 --> 02:21:57,970 Şuna bakma ya. 1590 02:21:58,730 --> 02:22:00,190 Seni de arada bıraktım böyle. 1591 02:22:00,570 --> 02:22:01,349 Hiç önemli değil. 1592 02:22:01,350 --> 02:22:02,770 Cenk bak o biraz kızgın. 1593 02:22:03,510 --> 02:22:04,510 Üzgün ve yaralı. 1594 02:22:04,670 --> 02:22:08,370 Biliyorum. Ben ikinizin ayrılmasını istemiyorum. Ama onun mutsuz olmadığını 1595 02:22:08,370 --> 02:22:10,510 istemiyorum. Biliyorum Burkan. Tamam. 1596 02:22:19,190 --> 02:22:20,890 Bence şimdi bu fazla hafife oldu. 1597 02:22:21,690 --> 02:22:23,230 Sinopisi bekliyorum geri dönmem. 1598 02:22:53,070 --> 02:22:54,070 Ne konuşacaksın? 1599 02:23:07,470 --> 02:23:08,470 Geliyorum. 1600 02:23:13,110 --> 02:23:14,150 Gel bakalım. 1601 02:23:16,910 --> 02:23:21,790 Ben hastaneye gittim Cenk. Hastaneye gittim ve doktordan öğreneceğimi de 1602 02:23:21,790 --> 02:23:24,960 öğrendim. Şu anda da öğren... Kendimi unutmaya çalışıyorum anlamıyor musun? Ya 1603 02:23:24,960 --> 02:23:28,620 Azra ben öyle bir şey yapmıyorum ya. Yapıyorsun Cenk. Sürekli hastaneye 1604 02:23:28,620 --> 02:23:31,700 gerekiyor diyorsun. Tedavi olman gerekiyor diyorsun. Sürekli bana umut 1605 02:23:31,700 --> 02:23:32,920 veriyorsun. Ama niye? 1606 02:23:33,220 --> 02:23:36,580 Azra hastaneye gitmek zorundayız. Sen de bunu anlamıyorsun. 1607 02:23:36,800 --> 02:23:39,220 Ya neden? Neden gitmek zorundayız Cenk? 1608 02:23:39,420 --> 02:23:43,980 Sen kendini daha iyi hisset diye mi? Çünkü sen bir daha çocuğumuzun 1609 02:23:43,980 --> 02:23:46,080 öğrendin ve kendini kötü hissediyorsun diye mi? 1610 02:23:46,730 --> 02:23:50,650 Ya hep sen ya hep sen. Benim ne hissettiğimin hiçbir önemi yok bu yani. 1611 02:23:50,850 --> 02:23:52,810 Ama ben bunun neden yaptığını biliyorum Cenk. 1612 02:23:53,090 --> 02:23:56,630 Çünkü sen kendini kötü hissediyorsun ve kendini temize çekmeye çalışıyorsun. 1613 02:23:57,030 --> 02:24:00,570 Ama sen kendini daha iyi hisset diye ben beni oradan buraya sürüklemeye izin 1614 02:24:00,570 --> 02:24:01,570 vermeyeceğim. Azra. 1615 02:24:01,990 --> 02:24:07,070 Azra bak. Ya istemiyorum Cenk istemiyorum. Ben yalnız kalmak ve bütün 1616 02:24:07,070 --> 02:24:11,490 yaşadıklarımı unutmak istiyorum. Ya sen neden hala benim yaralarımı kanatmaya 1617 02:24:11,490 --> 02:24:12,490 çalışıyorsun? 118724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.