All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 54. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Oturalım mı artık?
2
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Oğlum ne oluyor?
3
00:03:32,600 --> 00:03:33,440
Ben
4
00:03:33,440 --> 00:03:40,440
artık
5
00:03:40,440 --> 00:03:44,100
yapamayacağım. İçinde olduğumuz şeyden
biz sorumlu değiliz.
6
00:03:44,810 --> 00:03:45,870
Beni sakın arama.
7
00:03:47,070 --> 00:03:49,270
Biliyorum bu yaptığım sana haksızlık.
8
00:03:49,630 --> 00:03:51,630
Ama elimden başka bir şey gelmiyor.
9
00:03:52,610 --> 00:03:53,610
Oyun bitti.
10
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Buraya kadar hoşça kal.
11
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
Gitmiş mi yani?
12
00:04:01,710 --> 00:04:03,710
Oğlum ne oldu da gitti peki şimdi bu
kız?
13
00:04:04,470 --> 00:04:05,470
Arda.
14
00:04:06,150 --> 00:04:07,610
Arda ne demek oğlum bu?
15
00:04:08,710 --> 00:04:10,350
Bir oyundan bahsediyor bu kız.
16
00:04:32,430 --> 00:04:33,430
Anladım tamam.
17
00:04:33,770 --> 00:04:34,910
Tamam anladım.
18
00:04:35,570 --> 00:04:38,190
Halledeceğim. Ama kapatmam lazım.
19
00:04:39,990 --> 00:04:41,690
Tamam tamam halledeceğim.
20
00:04:43,070 --> 00:04:44,450
Kapatmam lazım şimdi.
21
00:04:45,610 --> 00:04:46,610
Anladım tamam.
22
00:04:53,370 --> 00:04:54,810
Selam. Selam.
23
00:04:57,830 --> 00:05:01,510
Hayrola? Beni gördüğünüzde çok mutlu
olmadınız galiba.
24
00:05:03,210 --> 00:05:05,430
Yok. Başka birini mi bekliyordun?
25
00:05:13,650 --> 00:05:15,650
Damla 'yı bekliyordum. Damla 'yı mı?
26
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
Damla?
27
00:05:19,230 --> 00:05:20,430
Damla ile mi konuştun?
28
00:05:22,790 --> 00:05:24,010
Kendimi söyledi geleceğim.
29
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
Geleceğim demedi.
30
00:05:31,280 --> 00:05:33,100
Yani gelirim ya da gelmem demedi.
31
00:05:34,940 --> 00:05:36,560
Belli ki beni ciddiye almamış.
32
00:05:37,500 --> 00:05:38,680
Ne söyledin ki?
33
00:05:39,080 --> 00:05:40,580
Neyi ciddiye almadı anlamadım.
34
00:05:41,540 --> 00:05:42,540
Ne oluyor Barış?
35
00:05:47,560 --> 00:05:50,600
Arda bir soru sordum. Bir şey söyle ne
demek bu ya?
36
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
Bilmiyorum.
37
00:05:55,960 --> 00:05:57,340
Beni bırakıp gitmiş işte.
38
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
Oğlum.
39
00:05:59,850 --> 00:06:03,950
Gel şöyle otur. Bir durum var belli ki.
Anneciğim ne oldu? Kavga falan mı
40
00:06:03,950 --> 00:06:05,570
ettiniz? Allah Allah ya.
41
00:06:13,790 --> 00:06:16,250
Oğlum kavga mı ettiniz? Ne oldu?
Söylesene bir şey.
42
00:06:19,350 --> 00:06:22,510
Arda ne oluyor? Bir doğru düzgün anlat
da ne olur bizden artık. Ya bilmiyorum.
43
00:06:23,030 --> 00:06:24,830
Bilmiyorum ben. Nereden bileyim? Çekmiş
gitmiş işte.
44
00:06:25,370 --> 00:06:28,190
Çek tamam sakin ol. Belki o da yeni
öğrendi işte.
45
00:06:29,260 --> 00:06:33,320
Ya hayır ne güzel geldi. Hevesli hevesli
yemek hazırladı kızcağız. Ne oldu da
46
00:06:33,320 --> 00:06:34,360
gitti anlamadım ki ben.
47
00:06:45,200 --> 00:06:46,380
Arda dur Arda.
48
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Arda dur.
49
00:06:50,120 --> 00:06:51,400
Bundan sonra yemek yok.
50
00:06:51,620 --> 00:06:54,840
Bundan sonra damla yok. Bitti anladınız
mı bitti.
51
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
Lan.
52
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Bir şey söylesene.
53
00:07:21,720 --> 00:07:23,420
Damla ile konuşmaya gittim.
54
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
Eee?
55
00:07:38,480 --> 00:07:40,700
Dinliyorum babam. Sen söyle.
56
00:07:41,140 --> 00:07:42,140
Nasıl?
57
00:07:43,200 --> 00:07:45,080
Aradığın aile ortamını bulabildin mi?
58
00:07:45,710 --> 00:07:51,650
Hı? Bütün bu yaptıklarına, evi, bizi
terk etmene değdi mi?
59
00:07:52,230 --> 00:07:53,230
Mutlu musun?
60
00:08:00,970 --> 00:08:03,530
Ben... Sen benim kızımsın.
61
00:08:04,590 --> 00:08:07,490
Beni yok sayarak öyle kafana esti gibi
davranamazsın.
62
00:08:09,230 --> 00:08:10,830
Şimdi evine dönme zamanı.
63
00:08:12,230 --> 00:08:13,610
Ya evine döneceksin?
64
00:08:15,400 --> 00:08:19,260
Bütün bu yaşananları, bütün olanları
unutacağız.
65
00:08:20,060 --> 00:08:22,660
Ya da bundan sonra yapacaklarım seni de.
66
00:08:23,180 --> 00:08:27,200
Benim yerime koyduğun o insanları da
yakacak.
67
00:08:29,120 --> 00:08:32,320
Eğer bunu göze alıyorsan, sabırsız.
68
00:08:34,320 --> 00:08:35,559
Şimdi git düşün.
69
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
...benim dediklerimden.
70
00:09:00,680 --> 00:09:01,220
Ne
71
00:09:01,220 --> 00:09:11,520
yaptın
72
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
sen usta?
73
00:09:35,690 --> 00:09:36,690
Arda.
74
00:09:38,150 --> 00:09:39,150
Mesele o değil.
75
00:09:39,530 --> 00:09:40,590
E ne o zaman?
76
00:09:41,590 --> 00:09:43,730
Biz galiba yanlış bir şey yaptık.
77
00:09:44,190 --> 00:09:45,190
Hayda.
78
00:09:45,690 --> 00:09:48,030
Ne oldu Damla durduk yere şimdi nereden
çıktı bu?
79
00:09:48,670 --> 00:09:50,930
Ya babamın yaptıklarını görmüyor musun?
80
00:09:51,330 --> 00:09:54,230
Bizim yüzümüzden senin ailenin başı da
belaya girdi.
81
00:09:55,670 --> 00:09:56,930
Damla sen pişman mısın?
82
00:09:58,590 --> 00:10:00,010
Sen pişman mısın?
83
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
Beni bir rahat bırak anneme lütfen.
84
00:10:27,540 --> 00:10:29,760
Tamam tamam bir sakin ol tamam.
85
00:10:30,180 --> 00:10:31,480
Bir sakin ol sen.
86
00:10:31,700 --> 00:10:32,700
Kendine gel.
87
00:10:33,700 --> 00:10:35,220
Tamam annem tamam.
88
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
Tamam.
89
00:10:46,760 --> 00:10:52,040
Bak bu söylediklerinden sonra... ...hala
geri dönmüyorsa... ...demek ki başına
90
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
bir şey geleceğini düşünmüyor.
91
00:10:53,960 --> 00:10:55,000
Güveniyor çelenlere.
92
00:10:55,380 --> 00:10:59,860
Ya da sana o kadar kırgın ki pabuç
bırakmak istemiyor.
93
00:11:00,680 --> 00:11:02,080
Ki bence hiç haklı değil.
94
00:11:03,420 --> 00:11:04,420
Ne demek bu?
95
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
Şu demek.
96
00:11:05,840 --> 00:11:10,520
Ya Barış bu o kadar özel bir durumdu ki.
O kadar ikinizin arasında bir şeydi ki.
97
00:11:10,920 --> 00:11:13,680
Ama sen maşallah aldın bunu kan davasına
çevirdin.
98
00:11:16,040 --> 00:11:17,780
Bir dur bir sakin ol diyeceğim ama.
99
00:11:19,720 --> 00:11:21,060
Yeterince sakin kaldım.
100
00:11:21,870 --> 00:11:24,350
Kızım gitti. Kafasına göre Arda ile
evlen.
101
00:11:25,750 --> 00:11:27,610
Artık sakin kalamayacağım.
102
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
Barış.
103
00:11:30,350 --> 00:11:34,010
Gürkan haklı. Bu senin damlayla arandaki
bir mesele.
104
00:11:34,290 --> 00:11:40,430
Yani? Eğer kızınla aranı düzeltmezsen...
...çelenlerin hesabını bırakırsın.
105
00:11:40,650 --> 00:11:44,430
Sen onu korkutup kendinden
uzaklaştırdıkça... ...onlar da bu
106
00:11:44,430 --> 00:11:46,750
yararlanıp damlayı sarıp
sarmalayacaklar.
107
00:11:47,500 --> 00:11:51,180
Ben bunu daha önce de sana söylemiştim.
Bak aynen dediğim gibi oluyor.
108
00:11:52,100 --> 00:11:54,940
Bundan sonra çelenlerin elinden Damla
'yı hayatta alamaz.
109
00:11:59,560 --> 00:12:01,060
Ne kadar eminsin öyle?
110
00:12:01,600 --> 00:12:06,160
Kırma Boris. Ben sadece Damla ile aranı
düzeltmen. Yeniden aile olmanız için
111
00:12:06,160 --> 00:12:07,099
böyle söylüyorum.
112
00:12:07,100 --> 00:12:08,220
Kötü bir niyetim yok yani.
113
00:12:10,680 --> 00:12:13,060
Damla ailesini seçti. Konu kapandı.
114
00:12:14,080 --> 00:12:16,420
Bundan sonra olacaklardan ben sorumlu
değilim.
115
00:12:16,730 --> 00:12:18,490
Ya Barış saçmalama Allah aşkına.
116
00:12:19,530 --> 00:12:20,890
Kızın o senin ya kızın.
117
00:12:27,810 --> 00:12:28,810
Canem.
118
00:12:31,510 --> 00:12:32,510
Canem.
119
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
İyi misin?
120
00:12:36,230 --> 00:12:37,230
Ne oldu?
121
00:12:48,800 --> 00:12:52,660
Sana görecektim ama buna çarptım.
Kırıldım.
122
00:12:52,920 --> 00:12:59,500
Tamam ben senin yanına geldim. Korkma
tamam ben buradayım. Sen uyuyana kadar
123
00:12:59,500 --> 00:13:01,080
sana masal okumamı ister misin?
124
00:13:02,580 --> 00:13:06,840
Damla ablam neden gelmiyor? Neden bana
masal okumuyor artık?
125
00:13:08,720 --> 00:13:09,940
Anlattım ya ben sana.
126
00:13:10,640 --> 00:13:13,520
Damla ablam... Anlamadım ben seni.
127
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
O da mı gitti?
128
00:13:14,880 --> 00:13:16,580
Bir daha gelmeyecek mi?
129
00:13:17,150 --> 00:13:18,690
Azra da gitmişti.
130
00:13:18,950 --> 00:13:20,450
Damla da gitti işte.
131
00:13:21,150 --> 00:13:22,150
Merak etme.
132
00:13:22,430 --> 00:13:23,790
Merak etme dayısım.
133
00:13:24,070 --> 00:13:26,290
Ben Damla ablanı getireceğim sana.
134
00:13:27,450 --> 00:13:29,470
İnanmıyorum sana artık. Ben git.
135
00:13:30,870 --> 00:13:32,450
Sana söz veriyorum.
136
00:13:32,690 --> 00:13:34,710
Sana söz veriyorum canım kızım.
137
00:13:34,970 --> 00:13:35,970
Onu getireceğim.
138
00:13:36,510 --> 00:13:38,490
Sana söz veriyorum tamam mı?
139
00:13:52,030 --> 00:13:53,030
Açmıyor.
140
00:13:55,110 --> 00:13:59,830
Bu hiç iyi olmadı. Yani niye
evlendiklerini bile bilmiyoruz ki böyle
141
00:14:00,210 --> 00:14:04,530
Damla oyun bitti derken bundan
bahsediyordu demek ki. Ben gördüğümü
142
00:14:04,530 --> 00:14:07,710
çocuğum. Bu ikisi birbirini seviyor
belli.
143
00:14:08,090 --> 00:14:10,410
Ne belli babaanne ya dün bir bugün iki.
144
00:14:10,750 --> 00:14:12,350
Nasıl oldu bitti ki bu iş ama?
145
00:14:13,490 --> 00:14:14,490
Bilmiyorum oğlum.
146
00:14:20,040 --> 00:14:23,040
Bunu siz ikiniz kendi kalbinize dönüp
soracaksınız.
147
00:14:23,380 --> 00:14:24,900
Siz daha iyi bilirsiniz.
148
00:14:26,700 --> 00:14:29,320
Ayrıca Damla Arda 'yı sevdiğini söyledi
bana.
149
00:14:29,960 --> 00:14:34,920
Oyun falan değil bu evlilik eminim. Eee?
Oyun falan değilse niye çekti gitti ki
150
00:14:34,920 --> 00:14:35,799
bu kız?
151
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Bir şeyler olmuş olmalı mutlaka.
152
00:14:38,240 --> 00:14:42,480
İyi de durup dururken ne olmuş olabilir
ki? Ben babasıyla ilgili bir sorun
153
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
olduğunu düşünüyorum.
154
00:14:47,620 --> 00:14:52,680
Anneciğim. Bak tamam hadi sakin ol
annem. Şimdi açmıyor olabilir telefonunu
155
00:14:52,680 --> 00:14:56,460
önünde sonunda açacak, cevap verecek.
Anlatacak neden gittiğini.
156
00:14:56,820 --> 00:14:58,180
Anlatacak bir şey yok anne.
157
00:15:00,420 --> 00:15:01,820
Anlayacak bir şey de yok zaten.
158
00:15:02,660 --> 00:15:03,660
Gitti.
159
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Bu kadar.
160
00:15:06,900 --> 00:15:08,680
Damla sev... Anne Damla beni sevmiyor.
161
00:15:10,280 --> 00:15:12,520
Damla beni sevmiyor. Sevseydi gitmezdi
ki.
162
00:15:14,220 --> 00:15:17,400
O sahtece babasının basketinden
kurtulmak için benimle evlendi.
163
00:15:21,140 --> 00:15:27,140
Biliyordum bunu zaten ama... İşte ona...
164
00:15:27,140 --> 00:15:30,940
Ona yardım edersen, ona yardımcı olursan
belki o da beni...
165
00:15:30,940 --> 00:15:38,220
Anneciğim,
166
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
tamam.
167
00:15:39,760 --> 00:15:42,940
Tamam, hamlet birazcık. Ne olur, tamam
mı oğlum?
168
00:15:43,340 --> 00:15:44,680
Tamam anneciğim, hadi.
169
00:15:45,520 --> 00:15:47,280
Tamam, dur bakalım anlayacaksın.
170
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
Tamam mı?
171
00:16:05,870 --> 00:16:06,870
Yap Arda nasıl?
172
00:16:11,070 --> 00:16:12,330
Sakinleş dedi biraz.
173
00:16:12,610 --> 00:16:14,110
Çok sarsıldı tabii.
174
00:16:15,190 --> 00:16:16,810
Bunu hiç beklemiyordu tabii.
175
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Sağ ol kızım.
176
00:16:26,930 --> 00:16:30,010
Anne. Ne yapacağız? Arda hiç iyi değil.
177
00:16:30,390 --> 00:16:32,910
Kaç kere aradı bak kız da açmıyor
telefonlarını.
178
00:16:34,010 --> 00:16:35,090
Azra da aradı.
179
00:16:36,490 --> 00:16:37,490
Açmadı.
180
00:16:39,230 --> 00:16:43,590
Ay niye gittin bu kız durduk yerde ben
hiçbir şey anlamadım siz anladınız mı bu
181
00:16:43,590 --> 00:16:44,590
işten bir şey?
182
00:16:45,090 --> 00:16:47,510
Acaba bu Barış mı bir şey söyledi
çocuklara?
183
00:16:49,290 --> 00:16:51,130
Çocuklar bütün gün benimleydi.
184
00:16:51,790 --> 00:16:55,810
Sonra Barış geldi Fatma 'yı gördü saydı
söylendi gitti.
185
00:16:56,550 --> 00:17:02,010
Ama o sırada çocuklar evde değildi ki.
Belki Fatma'dan sonra aradı konuştu
186
00:17:02,010 --> 00:17:04,410
onlarla. İyi de o zaman hemen çekip
gitmez miydi?
187
00:17:05,040 --> 00:17:07,680
Yani niye konağa kadar gelip o kadar
hazırlık yapsın ki?
188
00:17:08,540 --> 00:17:10,660
Peki biz Barış Bey 'i arasak mı ya?
189
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
Durun.
190
00:17:13,960 --> 00:17:15,319
Sakin olup bekleyelim.
191
00:17:15,800 --> 00:17:19,300
Ya Barış'tan ya da Damla'dan bir ses
çıkacak elbet.
192
00:17:19,700 --> 00:17:22,940
Önce ne olduğunu anlayalım. Ondan
sonrası Allah kerim.
193
00:17:32,000 --> 00:17:33,580
Hanım nerede biliyor musun sen?
194
00:17:36,520 --> 00:17:37,520
Ne demek nerede?
195
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Evli değil mi?
196
00:17:39,060 --> 00:17:41,800
Yok işte. Tanem 'in yanında da yoktu. O
yüzden soruyorum.
197
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
İyi mi?
198
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
Uyuduk donunda.
199
00:17:57,080 --> 00:17:58,080
Barış.
200
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
Fatma Hanım nerede?
201
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
İzinli mi?
202
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
Hayır. Kovdum.
203
00:18:04,500 --> 00:18:05,980
Ne? Ne yaptın?
204
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Kovdun mu?
205
00:18:08,560 --> 00:18:11,680
Ya abi gayet iyi yapıyordu işini kadın.
206
00:18:13,260 --> 00:18:15,200
Bugün Feride Hanım 'ın yanında gördüm.
207
00:18:16,880 --> 00:18:18,660
Evime resmen ajan sokmuşlar.
208
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
Gerçekten mi?
209
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
Aynen öyle.
210
00:18:26,400 --> 00:18:28,100
Senin bundan haberin var mıydı?
211
00:18:29,420 --> 00:18:30,420
Tabii ki yok.
212
00:18:31,500 --> 00:18:33,620
Ne ajanı varış Allah aşkına?
213
00:18:34,570 --> 00:18:36,230
Azra 'nın tanıdığı biriydi sadece.
214
00:18:38,990 --> 00:18:43,750
Madem Azra 'nın tanıdığıydı... ...neden
o tavsiye etmedi?
215
00:18:47,870 --> 00:18:52,690
Barış kızı dinlediğim yok ki. Ne söylese
kabahat, ne yapsa kabahat.
216
00:18:53,170 --> 00:18:55,930
Ya... ...bırak Allah aşkına Gülkan.
217
00:18:56,650 --> 00:19:01,310
Kadın burada bütün olup biteni gidip
Feride Hanım 'a... ...rapor ediyormuş
218
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
Gözlerimle gördüm.
219
00:19:04,300 --> 00:19:06,580
Kızımın tercih ettiği aileye bak ya.
220
00:19:07,880 --> 00:19:09,040
Tam bir rezillik.
221
00:19:10,580 --> 00:19:13,080
Diyelim ki senin dediğin gibi bu
insanlar rezil insanlar.
222
00:19:16,400 --> 00:19:17,620
Sonuç değişiyor mu peki?
223
00:19:18,960 --> 00:19:20,620
Damla hala onların yanında.
224
00:19:21,260 --> 00:19:22,260
Onlarla beraber.
225
00:19:23,180 --> 00:19:26,060
Sen ne yaparsan yap. Ne söylersen söyle.
226
00:19:27,360 --> 00:19:29,780
Zorlasan daha tehdit de etsen geri
gelmiyor işte.
227
00:19:30,500 --> 00:19:31,540
Evet gelmiyor.
228
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
Ne yapayım?
229
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
Ne yapayım gelmiyor. Bilmiyorum.
230
00:19:36,520 --> 00:19:38,800
Senin durumunda bir şey söylemek o kadar
zor ki.
231
00:19:39,440 --> 00:19:43,260
Ama çelenlerle uzlaşıp... ...kızınla
arayı düzeltmek iyi bir fikirmiş gibi
232
00:19:43,260 --> 00:19:44,260
geliyor bana.
233
00:19:44,360 --> 00:19:46,280
Mantıklı değil mi? Değil Gürkan.
234
00:19:46,500 --> 00:19:47,540
Mantıklı falan değil.
235
00:19:48,540 --> 00:19:50,420
Gidip çelenlere yalvaracak değilim.
236
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
Yeter artık ya.
237
00:19:52,700 --> 00:19:56,100
Neden devamlı biz hatalıymışız gibi
davranıp duruyoruz?
238
00:19:58,140 --> 00:20:01,700
Adam bana dava açtı. Ya Barış bir dur
Allah aşkına ya.
239
00:20:02,180 --> 00:20:03,180
Durmayacağım.
240
00:20:03,460 --> 00:20:05,120
Durmuyorum. Ne yapacaksın abi?
241
00:20:05,460 --> 00:20:08,680
Ha? Yeter uğraşmasana insanlarla. Sakın.
242
00:20:09,040 --> 00:20:13,360
Sakın bana çelenleri savunmaya kalkma.
Sakın kimse bana çelenleri savunmasın
243
00:20:13,360 --> 00:20:13,999
artık. Yeter.
244
00:20:14,000 --> 00:20:17,520
Tamam savunmuyorum Barış. Zaten her
şeyin en iyisini sen biliyorsun. Ben
245
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
biliyorum evet.
246
00:20:18,540 --> 00:20:21,600
Beyler. Biraz sakin lütfen. Tanem
uyuyor.
247
00:20:22,920 --> 00:20:23,920
İyi.
248
00:20:24,840 --> 00:20:27,640
Ben gideyim de Tanem uyanmasın o zaman.
249
00:20:38,480 --> 00:20:40,220
Ben de sana kahve getireyim bari.
250
00:21:13,100 --> 00:21:15,420
Arda. Arda, uyumadığını biliyorum.
251
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
Ama şunu da bilmeni istiyorum.
252
00:21:19,660 --> 00:21:22,300
Ne olursa olsun ben senin yanında
olacağım abicim.
253
00:21:23,300 --> 00:21:25,060
Her şeyi beraber atlatacağız.
254
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
Abi.
255
00:21:30,700 --> 00:21:32,660
Her hafta gittiğinde nasıl dayandın?
256
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Dayanamadım ki.
257
00:21:44,600 --> 00:21:51,020
Çok dayanmaya çalıştım ama dayanamadım.
258
00:21:55,700 --> 00:21:57,720
O kadar çok acı çektim ki Arda ben.
259
00:22:00,120 --> 00:22:02,680
Acı çekmenin ne demek olduğunu ben o
zamanlar anladım.
260
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Ben de.
261
00:22:06,020 --> 00:22:07,020
Ben de.
262
00:22:07,880 --> 00:22:11,540
Oğlum niye böyle yaptınız? Niye apar
topar evlendiniz?
263
00:22:12,170 --> 00:22:13,170
Gerçekten bilmiyorum.
264
00:22:13,870 --> 00:22:16,130
Ama belli ki aranızda güçlü bir bağ var.
265
00:22:17,190 --> 00:22:20,530
Sen de tabii terk edilince kıymetini
daha iyi anladın.
266
00:22:20,910 --> 00:22:25,690
Biz maalesef... ...her zaman kendimizi
sevgimizden daha güçlü, daha büyük
267
00:22:25,690 --> 00:22:29,270
görüyoruz. Ama o öyle bir yerdeyi
hatırlatıyor ki kendini.
268
00:22:31,310 --> 00:22:32,850
Sonrasında böyle oluruz işte.
269
00:22:33,410 --> 00:22:34,430
Tanrı beni sevmiyor.
270
00:22:36,050 --> 00:22:38,410
Bizim aramızda senin sandığın gibi bir
bağ yok.
271
00:22:42,479 --> 00:22:44,180
Ben öyle düşünmüyorum Arda.
272
00:22:44,880 --> 00:22:48,020
Belki de kız. Bir şeyler söyle sen.
Bizim haberimiz yok.
273
00:22:49,520 --> 00:22:54,340
Sen kendini ya da Damla 'yı suçlamadan
önce sağlıklı bir kafayla düşünmelisin
274
00:22:54,340 --> 00:22:57,980
bence. Çünkü Damla 'nın neden gittiğini
bilmiyoruz.
275
00:22:58,500 --> 00:23:00,960
Ne düşündüğünü bilmiyoruz. Damla ile
konuşamadık henüz.
276
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Biliyorum.
277
00:23:03,640 --> 00:23:05,080
Biliyorum şu an oldu o yüzden gitti.
278
00:23:05,820 --> 00:23:06,820
Arda.
279
00:23:06,960 --> 00:23:08,060
Oğlum bir sakin ol.
280
00:23:08,980 --> 00:23:11,000
Sakin ol o kadar emin ol her şeyden
daha.
281
00:23:11,290 --> 00:23:15,230
Ortaya çıkacak bir şeyler öğreneceğiz
illa ki. Ben Damla 'nın seni sevdiğinden
282
00:23:15,230 --> 00:23:17,390
eminim. Abi sen nasıl bu kadar emin
olabiliyorsun?
283
00:23:22,350 --> 00:23:23,770
Damla babaanneme söylemiş.
284
00:23:25,930 --> 00:23:26,930
Ne demiş?
285
00:23:28,310 --> 00:23:31,670
Kız seni sevdiğini söylemiş. Ama Arda
bilmesin demiş.
286
00:23:33,970 --> 00:23:35,590
Abi o zaman neden çekip gitmiş?
287
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
Sen mi yazdın?
288
00:24:50,890 --> 00:24:51,970
Nasıl oldu Arda?
289
00:24:54,210 --> 00:24:55,470
Pek iyi değil yani.
290
00:24:57,730 --> 00:24:58,890
Bak görüyor musun?
291
00:24:59,130 --> 00:25:01,910
Biz bu evliliğin mecburiyetten olduğunu
düşünüyorduk.
292
00:25:02,730 --> 00:25:04,610
Halbuki Arda da Damla 'yı seviyormuş.
293
00:25:06,790 --> 00:25:07,790
Aynen öyle.
294
00:25:09,790 --> 00:25:12,230
O da o durumun farkına yeni vardı bence.
295
00:25:13,010 --> 00:25:15,510
Şimdi de Damla 'nın onu sevmediğini
düşünüyor.
296
00:25:21,040 --> 00:25:22,380
Bence artık öyle düşünmüyorum.
297
00:25:23,560 --> 00:25:24,760
Niye? Ne oldu ki?
298
00:25:29,580 --> 00:25:33,720
Babaannemin bize anlattığı şeyleri...
...Harda 'ya anlatmak zorunda kaldım.
299
00:25:35,600 --> 00:25:36,820
Ne yapayım Azra?
300
00:25:37,620 --> 00:25:39,860
Çocukluk üzgündü, teselli etmek
zorundaydım.
301
00:25:40,060 --> 00:25:41,680
E ne oldu Cenk? Şimdi daha mı iyi oldu?
302
00:25:42,840 --> 00:25:43,840
Hayır.
303
00:25:45,700 --> 00:25:47,480
Hatta daha da kötü hissediyor bence.
304
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
Çok normal.
305
00:25:51,560 --> 00:25:55,180
Ama sevdiği kişinin terk etmesi onu
gerçekten çok üzmüş Azra.
306
00:25:56,560 --> 00:26:00,100
Terk edildikten sonra sevilip sevilmenin
de bir önemi yok ki. Ben çok iyi
307
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
anlıyorum.
308
00:26:02,220 --> 00:26:03,220
Azra.
309
00:26:04,540 --> 00:26:08,400
Ben aynı hataları yapmayacak kadar çok
seviyorum seni. Yanlış anlama beni.
310
00:26:08,640 --> 00:26:10,860
Evet ama yine aynı hataları yapıyorsun
Cenk.
311
00:26:11,340 --> 00:26:14,860
Kendini kendi duygularına kaptırıp bunun
sonucunun nereye bağlanacağını
312
00:26:14,860 --> 00:26:16,000
düşünmeden hareket ediyorsun.
313
00:26:16,320 --> 00:26:17,680
O ne demek şimdi ya?
314
00:26:18,160 --> 00:26:19,500
Nasıl yapıyormuşum ben onu?
315
00:26:21,910 --> 00:26:22,910
Mesela Barış.
316
00:26:23,630 --> 00:26:27,530
Barış 'la bir türlü bitmeyen
kavgalarınız herkese zarar veriyor.
317
00:26:27,530 --> 00:26:30,770
bunu? Azra bu durumu ben tek başıma mı
yaşıyorum ya?
318
00:26:31,350 --> 00:26:33,650
Hiçbir suçu yok Barış 'ın. Ya var tabii
ki.
319
00:26:34,210 --> 00:26:35,810
Var Barış 'ın da suçu var.
320
00:26:36,010 --> 00:26:38,690
Barış da gereksiz yere Arda 'yla Damla
'ya sinirleniyor.
321
00:26:38,890 --> 00:26:41,270
Ben bu adamın bu çocukları düşündüğünü
hiç sanmıyorum Azra.
322
00:26:41,690 --> 00:26:46,310
Ya bu adamın tek derdi, tek meselesi
benim. Ya Cenk sen istediğin kadar tek
323
00:26:46,310 --> 00:26:47,790
derdi, tek meselesi benim de.
324
00:26:48,300 --> 00:26:51,520
Ama bunun sonu yine de Arda 'yla Damla
'ya dokunuyor görmüyor musun?
325
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
Azra.
326
00:26:52,900 --> 00:26:57,240
Bak ben sadece Arda'dan ve Damla'dan
sorumlu değilim. Ben Çelen ailesinin tüm
327
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
fertlerinden sorumluyum.
328
00:26:58,880 --> 00:27:02,200
Ya bir kere bu adam bizi işimizle tehdit
ediyor bunu bir unutma sen.
329
00:27:03,280 --> 00:27:06,280
Ayrıca Damla 'nın yanında durabilmemiz
için Damla 'nın bize açık sözlü olması
330
00:27:06,280 --> 00:27:08,740
gerekiyordu. Açık olması gerekiyordu. O
bunu yaptı mı?
331
00:27:09,400 --> 00:27:10,400
Yapmadı.
332
00:27:10,620 --> 00:27:15,200
Sen bu durumu yargılamadan önce, beni de
yargılamadan önce bir bunları düşün
333
00:27:15,200 --> 00:27:16,200
tamam mı?
334
00:27:16,240 --> 00:27:19,680
Tamam. Düşünürüm merak etme. İyi
geceler.
335
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
Çağız.
336
00:29:12,380 --> 00:29:13,680
Özür dilerim.
337
00:29:14,180 --> 00:29:15,820
Nereye gideceğimi bilemedim.
338
00:29:20,080 --> 00:29:21,420
Hediye mi aldın?
339
00:29:22,120 --> 00:29:26,660
Damlacığım hayatta hiçbir şey tesadüf
değildir. Biz boşuna karşılaşmadık.
340
00:29:27,750 --> 00:29:29,670
Bence aramızda çok güzel bir bağ var.
341
00:29:30,650 --> 00:29:34,710
Bunu hatırlamanın için de ben de bunu
aldım. Küçük bir şey ama benim için
342
00:29:34,710 --> 00:29:35,309
çok büyük.
343
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
Çok güzelmiş.
344
00:29:36,550 --> 00:29:37,770
Çok teşekkür ederim.
345
00:31:12,750 --> 00:31:13,750
Çay doldu.
346
00:31:16,510 --> 00:31:18,430
Şöyle sıcak sıcak bir çay içelim ya.
347
00:31:22,350 --> 00:31:24,090
Günaydın. Günaydın.
348
00:31:29,690 --> 00:31:30,970
Çay da var aç mısın?
349
00:31:31,310 --> 00:31:35,150
Olur içerim hem. Cenk kalkmadı galiba
da. Yok daha kimse kalkmadı.
350
00:31:36,570 --> 00:31:38,310
Omlet var sever misin omlet?
351
00:31:38,530 --> 00:31:40,470
Severim severim çok severim hem de.
352
00:31:42,550 --> 00:31:44,330
Sen neyden yaptın ki bu omleti?
353
00:31:46,530 --> 00:31:47,850
Klasik ya omlet işte.
354
00:31:48,370 --> 00:31:50,090
Yumurta, badem bir de pırasa.
355
00:31:51,510 --> 00:31:52,510
Pırasa.
356
00:31:53,510 --> 00:31:54,510
Badem.
357
00:31:55,190 --> 00:31:56,190
Klasik.
358
00:31:57,790 --> 00:31:58,870
Bir dener misin?
359
00:32:22,350 --> 00:32:23,129
Güzel olmuş bu.
360
00:32:23,130 --> 00:32:24,350
Gerçekten mi? Beğendin mi?
361
00:32:24,610 --> 00:32:26,250
Beğendim. Çok güzel olmuş. Eline sağlık.
362
00:32:28,250 --> 00:32:30,370
Tamam. O zaman ben hep yaparım sana.
363
00:32:39,070 --> 00:32:40,070
Yani pek.
364
00:32:40,350 --> 00:32:41,550
Ben yaparım.
365
00:32:42,010 --> 00:32:44,410
Dev geldikçe gel artık.
366
00:32:46,970 --> 00:32:47,970
Gelirim.
367
00:32:50,390 --> 00:32:51,390
Zeytin.
368
00:32:51,640 --> 00:32:53,720
Ay olduktan çok güzel zeytin geldi.
369
00:32:53,920 --> 00:32:55,260
İki gün önce hemen getireyim.
370
00:33:16,940 --> 00:33:19,940
Hüzün birazdan gelir kahvaltı anonsu
yapmaya.
371
00:33:46,730 --> 00:33:47,790
Sen haklıydın Cenk.
372
00:33:48,930 --> 00:33:50,730
Barış 'ın artık durulması lazım.
373
00:33:52,470 --> 00:33:56,990
Öfkesini de bir kenara atıp bu aşkı
kabul etmesi lazım. Yoksa... ...herkese
374
00:33:56,990 --> 00:33:59,210
zarar verecek. Sadece Arda ile Damla 'ya
değil.
375
00:34:02,890 --> 00:34:05,190
İnsanın kim olduğunun seçimleri
belirliyor işte.
376
00:34:08,270 --> 00:34:11,350
Neyi seçerse... ...içinde onu büyütüyor.
377
00:34:14,909 --> 00:34:16,330
Keyni seçersen...
378
00:34:16,570 --> 00:34:17,870
Kendi besleyip götürsün.
379
00:34:19,190 --> 00:34:21,070
Nefreti seçersen nefreti.
380
00:34:23,290 --> 00:34:25,030
Sevgi de aynı şekilde ama.
381
00:34:25,989 --> 00:34:30,449
Sevgiyi seçersen... ...içinde sevgi
büyüyor.
382
00:34:30,790 --> 00:34:32,090
Sevgi çoğalıyor.
383
00:34:37,449 --> 00:34:40,409
Neyi seçersen onu bürünüyorsun yavaş
yavaş.
384
00:34:41,909 --> 00:34:44,210
O yüzden sevgi yemek ister zaten.
385
00:35:10,090 --> 00:35:11,090
Damla beni sevmiyor.
386
00:35:12,290 --> 00:35:14,610
Bizim aramızda senin sandığın gibi bir
bağ yok.
387
00:35:15,290 --> 00:35:16,770
Damla babaanneme söylemiş.
388
00:35:17,230 --> 00:35:18,230
Ne demiş?
389
00:35:18,410 --> 00:35:21,830
Kız seni sevdiğini söylemiş. Ama Arda
bilmesin demiş.
390
00:35:23,110 --> 00:35:25,650
Ama ben hiç öyle düşünmüyorum Arda.
391
00:35:26,170 --> 00:35:31,330
Belki de kız bir şeyler saklıyor senden.
Bizim haberimiz yok. Sen kendini ya da
392
00:35:31,330 --> 00:35:34,910
Damla 'yı suçlamadan önce... ...sağlıklı
bir kafayla düşünmelisin bence.
393
00:35:35,150 --> 00:35:38,110
Çünkü Damla 'nın neden gittiğini
bilmiyoruz.
394
00:35:38,810 --> 00:35:41,190
Ne düşündüğünü bilmiyoruz. Damla ile
konuşamadık henüz.
395
00:35:41,810 --> 00:35:42,810
Biliyorum.
396
00:35:43,770 --> 00:35:45,450
Biliyorum pişman oldu o yüzden gittim.
397
00:35:45,990 --> 00:35:48,250
Arda. Oğlum bir sakin ol.
398
00:35:49,150 --> 00:35:52,490
Sakin ol o kadar emin olma her şeyden
daha. Ortaya çıkacak bir şeyler
399
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
öğreneceğiz illa ki.
400
00:35:53,690 --> 00:35:55,870
Ben Damla 'nın seni sevdiğinden eminim.
401
00:36:08,430 --> 00:36:10,870
İlk an hayatta hepsi kimlerini yaşıyor
işte.
402
00:36:12,750 --> 00:36:15,110
Barış da artık neyi seçerse onu
yaşayacak.
403
00:36:15,450 --> 00:36:17,830
Bizim yapabileceğimiz bir şey yok bu
durumda.
404
00:36:19,170 --> 00:36:21,130
Ben de tanemi çok özledim.
405
00:36:22,630 --> 00:36:24,610
Ama gidip görmeye çekiniyorum.
406
00:36:27,690 --> 00:36:29,730
Hepsini atlatacağız merak etme sen.
407
00:36:30,010 --> 00:36:31,730
Ama üzme kendini olur mu?
408
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Olur.
409
00:36:42,220 --> 00:36:43,680
İyi ki evlenmiştim seninle.
410
00:36:44,180 --> 00:36:46,340
Nasıl ben iyi ki evlenmiştim seninle?
411
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
Kahvaltı! Hadi!
412
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
Gidemişsin sen.
413
00:36:59,120 --> 00:37:00,540
Kahvaltıya. Hadi.
414
00:37:17,280 --> 00:37:19,940
Günaydın. Günaydın. Günaydın.
415
00:37:21,640 --> 00:37:22,940
Günaydın herkese.
416
00:37:23,280 --> 00:37:25,300
Günaydın. Afiyet olsun. Günaydın.
417
00:37:29,460 --> 00:37:30,460
Arda nerede?
418
00:37:31,260 --> 00:37:32,740
Uyandırmadım dinlersin diye.
419
00:37:33,660 --> 00:37:34,660
Günaydın.
420
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
Günaydın. Günaydın.
421
00:37:41,520 --> 00:37:43,800
Arda. İyi misin?
422
00:37:44,300 --> 00:37:46,360
İyiyim. Daha da iyi olacağım.
423
00:37:48,890 --> 00:37:51,270
Merak etmeyin kafayı yemedim. Sadece
olayı çözdüm.
424
00:37:51,970 --> 00:37:54,150
Nasıl çözdün olayı? Söyle biz de bilelim
o zaman.
425
00:37:54,770 --> 00:37:55,770
Babası.
426
00:37:57,210 --> 00:37:58,450
Damla babası yüzünden gitti.
427
00:37:58,690 --> 00:37:59,690
Muhtemelen de ona gitti.
428
00:38:00,050 --> 00:38:03,750
Yine de ben tam olarak bilmiyorum ama
ilk önce ne konuştuğunu anlamam lazım.
429
00:38:03,970 --> 00:38:04,970
Bir dakika bir dakika.
430
00:38:05,010 --> 00:38:06,530
Babası olduğunu nereden biliyorsun sen?
431
00:38:06,770 --> 00:38:08,630
Aradı mı yükselsin? Yok hayır aramadı.
432
00:38:08,890 --> 00:38:10,470
E nasıl bu kadar emin oluyorsun peki?
433
00:38:10,770 --> 00:38:11,770
Anne şöyle.
434
00:38:12,350 --> 00:38:14,970
Biz dün Damla 'yı dışarıdayken birden
babası çıktı karşımıza.
435
00:38:15,480 --> 00:38:18,680
Benden uzakta bir yerde konuştular. Ne
konuştuklarını bilmiyorum ama belli ki
436
00:38:18,680 --> 00:38:19,920
iyi şeyler söylememiş işte kıza.
437
00:38:21,440 --> 00:38:24,420
Sen bunu niye daha önce söylemedin bize?
Çünkü şimdiye kadar Damla 'nın beni
438
00:38:24,420 --> 00:38:25,480
sevmediğini düşünüyordum abi.
439
00:38:25,840 --> 00:38:27,460
Ta ki siz gerçeği söyleyene kadar.
440
00:38:28,440 --> 00:38:32,160
Keşke Damla sana daha açık olsaydı.
Sevgisini dile getirseydi.
441
00:38:32,460 --> 00:38:33,460
Korktu belki de babaanne.
442
00:38:33,880 --> 00:38:35,120
Zaten şu anda bu önemli değil.
443
00:38:35,500 --> 00:38:38,400
Babası Damla 'ya bir şey söyledi ve
bunun sonucunda da Damla gitti. Şu anda
444
00:38:38,400 --> 00:38:41,420
burada değil. Bunun suçlusu o adam. Ben
de şu anda gidip o adamdan bunun
445
00:38:41,420 --> 00:38:42,399
hesabını soracağım.
446
00:38:42,400 --> 00:38:43,400
Otur yerine.
447
00:38:46,350 --> 00:38:50,310
Kahvaltımızı edeceğiz. Sen biraz
sakinleşeceksin. Dinleneceksin.
448
00:38:50,790 --> 00:38:54,170
Biz de durum neymiş adabıyla
öğreneceğiz.
449
00:38:54,470 --> 00:38:56,190
Babaannem de benim sorumluluğumdu artık.
450
00:38:56,410 --> 00:38:59,170
Eğer birisinin bir şey yapması
gerekiyorsa bunu benim yapmam lazım.
451
00:38:59,490 --> 00:39:00,510
Afiyet olsun size.
452
00:39:01,210 --> 00:39:02,210
Oğlum.
453
00:39:04,070 --> 00:39:05,070
Oğlum.
454
00:39:05,750 --> 00:39:08,570
Serap. Bırak üstüne gitmeyelim.
455
00:39:08,850 --> 00:39:11,810
Belli ki çok yaralanmış. Biraz kendiyle
kalsın.
456
00:39:15,400 --> 00:39:18,740
Anne üstüne gitme elim kalsın diyorsun
da gideceğim diye tutturdu.
457
00:39:19,840 --> 00:39:23,480
Şirin sen Mehmet 'e haber ver Arda 'ya
mukayyet olsun. Hadi çabuk.
458
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
Tamam teyzem.
459
00:39:27,120 --> 00:39:31,400
Peki şimdi Damla babasında mıymış doğru
mu anladım ben?
460
00:39:31,720 --> 00:39:36,220
Hüsniye 'nin evine geldikten sonra demek
sokakta çocuklarla karşılaşmış.
461
00:39:36,440 --> 00:39:38,660
Artık ne dediyse çocuğa.
462
00:39:39,780 --> 00:39:41,020
Tehdit etti belki.
463
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
Olabilir.
464
00:39:43,080 --> 00:39:45,460
Ben Barış 'ın bu kadar ileri gideceğini
sanmıyorum.
465
00:39:45,680 --> 00:39:49,220
Ama ileri gitmiş demek ya Azra 'cığım.
İleri gitmiş ki Damla'da Arda 'yı terk
466
00:39:49,220 --> 00:39:49,718
etti gitti.
467
00:39:49,720 --> 00:39:53,120
Yani ben Arda 'nın söylediklerini
mantıklı buluyorum.
468
00:39:54,840 --> 00:39:56,720
Gidip sormadan öğrenemeyeceğiz bence.
469
00:39:56,920 --> 00:39:58,800
Dur dur nereye Barış 'a mı gidiyorsun?
470
00:39:59,040 --> 00:40:00,400
Başka yolu yok görmüyor musunuz?
471
00:40:03,900 --> 00:40:05,460
Ben bir gidip konuşayım canım.
472
00:40:09,080 --> 00:40:10,420
Tehdit etti yani o.
473
00:40:18,850 --> 00:40:19,850
Cenk.
474
00:40:20,830 --> 00:40:25,030
Ne olur Barış 'la konuşurken sakin
kalmaya çalış olur mu? Azra bak kimse
475
00:40:25,030 --> 00:40:26,029
böyle davranamaz.
476
00:40:26,030 --> 00:40:27,030
Damla 'ya da aynı şekilde.
477
00:40:27,310 --> 00:40:29,950
Eğer gerçekten o kız tehdit edecek de...
Bak haklısın.
478
00:40:30,270 --> 00:40:31,550
Sonuna kadar haklısın.
479
00:40:31,850 --> 00:40:35,610
Ama şu anda Barış 'ın damarına batmak
herkese zarar verecek. Sen de biliyorsun
480
00:40:35,610 --> 00:40:38,790
bunu. Azra görmüyor musun? Adamın
damarına batmasak da zarar veriyor
481
00:40:38,970 --> 00:40:40,610
Birinin bu adamı uyarması lazım artık.
482
00:40:57,580 --> 00:40:58,780
Şirin. Ersoy.
483
00:41:00,900 --> 00:41:03,740
Çok güzel olmuşlar eline salık. Afiyet
olsun.
484
00:41:05,100 --> 00:41:06,100
Ee?
485
00:41:06,580 --> 00:41:07,940
Ne durumda yukarı?
486
00:41:10,060 --> 00:41:13,940
Arda gidip konuşacağım diye tutturdu.
Olmalı dedi Feride teyzem.
487
00:41:14,580 --> 00:41:16,520
Mehmet abiyi dikti başına gardiyan.
488
00:41:16,760 --> 00:41:19,800
Bak gördüm. Mehmet oradayken biraz zor
kaçar.
489
00:41:20,840 --> 00:41:25,560
Yani aslında konaktan değil de...
...kendinden kaçıyor bence ama neyse.
490
00:41:28,560 --> 00:41:29,560
Nasıl yani?
491
00:41:30,700 --> 00:41:32,880
Yani onun kafasında bir sürü ses var
şimdi.
492
00:41:33,800 --> 00:41:35,680
Biri diyor Damla seni bıraktı.
493
00:41:36,120 --> 00:41:37,320
Öteki sevmiyor.
494
00:41:38,480 --> 00:41:40,120
Belki bir tanesi olumludur.
495
00:41:40,600 --> 00:41:42,800
Döner gelir üzülme falan diyordur.
496
00:41:44,680 --> 00:41:47,080
İşte ne kadar hızlı koşarsan koş.
497
00:41:47,620 --> 00:41:48,900
İstediğin kadar hızlı ol.
498
00:41:49,720 --> 00:41:50,960
Kendinden kaçamıyorsun.
499
00:41:51,380 --> 00:41:52,380
Hadi ya.
500
00:41:53,640 --> 00:41:55,080
Sende de var mı böyle sesler?
501
00:41:56,000 --> 00:41:58,520
Var tabii. Olmaz mı? Hem de o kadar çok
ki.
502
00:41:58,780 --> 00:42:00,100
Arda bana yetişemez.
503
00:42:00,820 --> 00:42:05,300
Yani Arda 'nın iki kadar ergen değildir
herhalde. Herhalde fazla abartıyorlar.
504
00:42:05,400 --> 00:42:06,660
Bana çocukça geliyor bu halleri.
505
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
Şirin.
506
00:42:14,460 --> 00:42:17,760
Birini sevdiğinde herkesin kalbi küt küt
çarpmıyor mu?
507
00:42:18,740 --> 00:42:23,420
Terk edildiğinde aynı kalp bu defa
paramparça olmuyor mu?
508
00:42:24,200 --> 00:42:25,340
Sırf o var diye.
509
00:42:25,820 --> 00:42:30,720
Dünya daha güzel, daha yaşanılası bir
hâl haline gelmiyor mu? Onun gülüşünde
510
00:42:30,720 --> 00:42:34,740
saklı olmayı... ...alabileceğin en güzel
hediye saymıyor musun?
511
00:42:35,700 --> 00:42:42,360
Onunla... ...doya doya nefes alırken...
...onsuz kaldığında... ...aynı
512
00:42:42,360 --> 00:42:43,780
nefes seni boğmuyor mu?
513
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
Tabii.
514
00:42:46,100 --> 00:42:48,860
Tabii tabii ben aslında öyle demek
istemedim Şirin.
515
00:42:49,580 --> 00:42:53,140
Ersoy... ...sen hiç sevmemişsin.
516
00:42:55,340 --> 00:43:00,020
Gerçekten birini sevseydin...
...kimsenin acısını küçümsemez.
517
00:43:20,160 --> 00:43:21,600
Al bunları götür kızım.
518
00:43:21,800 --> 00:43:23,780
Güneş sizin kahveleriniz olmadan
başlayamıyorum.
519
00:43:24,110 --> 00:43:25,110
Afiyet olsun.
520
00:43:27,330 --> 00:43:28,410
Geç kaldın.
521
00:43:29,550 --> 00:43:31,350
Normalde daha erken başlarsın.
522
00:43:31,690 --> 00:43:33,030
Ortalığı karıştırmaya.
523
00:43:33,310 --> 00:43:35,190
Şimdi karıştırmaya başlayacağım.
524
00:43:35,510 --> 00:43:37,670
Senin yüzünden arkanı topluyordum.
525
00:43:37,970 --> 00:43:38,970
Öyle mi?
526
00:43:40,050 --> 00:43:42,470
Merak ettim neymiş dağınık bıraktığın.
527
00:43:47,550 --> 00:43:50,470
Fatma 'nın yerine birini bulmaya
çalışıyorum kaç saattir.
528
00:43:51,030 --> 00:43:53,070
Barış güvenilir biri olsun dedi.
529
00:43:56,400 --> 00:44:00,580
Güvenilir. Güvenilir birini bulmak için
sana güvenmesi biraz komik değil mi
530
00:44:00,580 --> 00:44:01,580
sence?
531
00:44:02,100 --> 00:44:04,120
Ama senin için iyi gelişme değil mi?
532
00:44:04,880 --> 00:44:06,680
Bak istediğin her şey yavaş yavaş
oluyor.
533
00:44:07,680 --> 00:44:09,380
Anine artı bir puan daha yatabilirsin.
534
00:44:09,660 --> 00:44:13,360
Ben yardım etmeye çalışıyorum. Neden laf
sokuyorsun bana? Sumru, ikimiz de
535
00:44:13,360 --> 00:44:16,320
adamın evine kendi ajanını soktuğunu
biliyoruz.
536
00:44:16,640 --> 00:44:17,680
Birbirimizi kandırmayalım.
537
00:44:20,400 --> 00:44:24,220
Sen istediğini düşünebilirsin. Ben
sadece Barış ve Tanem 'i düşünmüyorum.
538
00:44:28,540 --> 00:44:29,660
Umarım öyle olur.
539
00:44:33,200 --> 00:44:34,800
Çünkü gözümün derinde.
540
00:44:40,940 --> 00:44:41,940
Ha!
541
00:44:43,200 --> 00:44:46,580
Bu arada... ...Dülyar 'ım ne zaman
geliyor?
542
00:44:48,560 --> 00:44:49,780
Bugün gelecek. Neden?
543
00:44:50,900 --> 00:44:53,980
Çünkü kahve işletmeciliğim de senden çok
daha başarılı.
544
00:44:57,940 --> 00:44:58,940
Yok ya.
545
00:45:29,130 --> 00:45:31,010
Bir şey mi vardı Arda Bey?
546
00:45:31,510 --> 00:45:32,510
Mehmet abi.
547
00:45:32,530 --> 00:45:33,870
Bak böyle bey mey olmuyor işte.
548
00:45:34,110 --> 00:45:35,110
Çekil önümden de ben gideyim.
549
00:45:39,350 --> 00:45:41,510
Tamam. Tamam sen de gel ben de hadi.
550
00:45:51,390 --> 00:45:52,390
Mehmet abi.
551
00:45:52,550 --> 00:45:56,310
Bak ben normalde seni yıkara geçerim
ama... ...saygımdan bir şey yapmıyorum.
552
00:45:56,830 --> 00:45:58,530
Lütfen. Lütfen Arda Bey.
553
00:46:10,520 --> 00:46:11,520
Barış.
554
00:46:13,460 --> 00:46:14,740
Senin ne işin var burada?
555
00:46:15,060 --> 00:46:16,540
Damla hakkında konuşmaya geldim.
556
00:46:17,240 --> 00:46:18,920
Damla hakkında konuşmaya geldin.
557
00:46:19,140 --> 00:46:21,080
Hangi sıfatla? Abisi olarak.
558
00:46:22,060 --> 00:46:23,060
Abisi olarak.
559
00:46:24,080 --> 00:46:27,140
Öyle abilik iki günlük dahilanmayla
olmuyor Cenk Çelen.
560
00:46:27,800 --> 00:46:29,120
Koruyup kollamakla oluyor.
561
00:46:29,440 --> 00:46:31,380
Zor gününde yanında olmakla oluyor.
562
00:46:31,600 --> 00:46:33,120
Ben de tam olarak onu yapıyorum zaten.
563
00:46:33,440 --> 00:46:37,120
Dün konuşmuşsunuz Damla ile. Ne söyledin
kıza? Yerinin babasının yanı olduğunu
564
00:46:37,120 --> 00:46:38,760
söyledim. Abisi.
565
00:46:39,980 --> 00:46:45,260
O da söylediklerimi anladı. Belki de
gelecekti ama onu siz evine
566
00:46:45,480 --> 00:46:47,240
Şimdi de gelmişsin burada şov
yapıyorsun.
567
00:46:47,480 --> 00:46:51,340
Sen nasıl bir adamsın ya? Kendi kızını
mı tehdit ettin sen? Haddini aşma.
568
00:46:51,760 --> 00:46:52,760
Bana bak.
569
00:46:53,440 --> 00:46:56,800
Güzellikle senden bir şey rica ediyorum.
Beni başka şeyler yapmaya zorlama.
570
00:46:57,060 --> 00:46:58,880
Evime gelip bana hesap soramazsın.
571
00:47:20,910 --> 00:47:22,410
Kızım, merak etme sen.
572
00:47:22,710 --> 00:47:23,710
Arar o seni.
573
00:47:26,750 --> 00:47:27,990
Arda nasıl Serap?
574
00:47:28,230 --> 00:47:29,630
İyi değil tabii ki anne.
575
00:47:30,010 --> 00:47:31,770
Gidip konuşacağım diye tutturdu.
576
00:47:32,150 --> 00:47:34,110
Tamam, ben sonra konuşurum onunla.
577
00:47:34,690 --> 00:47:37,650
Hele Cenk'ten bir haber çıksın. Hadi
geçin oturun şöyle.
578
00:47:38,010 --> 00:47:39,010
Geçin oturun.
579
00:47:47,730 --> 00:47:50,090
Vallahi hiç iyi olmadı. Hiç.
580
00:47:50,670 --> 00:47:53,230
Kim bilir Barış Bey de ne düşündü bizim
hakkımızda şimdi.
581
00:47:53,490 --> 00:47:58,090
O ne biçim laf öyle Serap? Niye ne biçim
laf anne? Yani kız kaçtı gitti buradan.
582
00:47:58,310 --> 00:48:02,430
Sen olsan ne düşünürdün? Ya insanın
aklına ne gelir? Bana bir fenalık mı
583
00:48:02,430 --> 00:48:05,650
yaptılar diye düşünür insan değil mi?
Ben Barış 'ın öyle bir şey düşüneceğini
584
00:48:05,650 --> 00:48:09,030
sanmıyorum. Niyeymiş o? Ya adamın kırıl
sonuçta.
585
00:48:09,350 --> 00:48:12,310
Hayır bizi mi daha çok sevip kollayacak
yani? Onu mu diyorsun?
586
00:48:13,110 --> 00:48:15,630
Hayır sizin bu imzalarınıza da pek
doğrusu.
587
00:48:18,090 --> 00:48:19,090
Neliha.
588
00:48:19,760 --> 00:48:23,220
Hah Hülya 'cığım. Ya ben aradım seni ama
döndün mü?
589
00:48:25,820 --> 00:48:28,480
Ne yaptı acaba Cenk? Konuşabildi mi
Damla 'yı?
590
00:48:29,600 --> 00:48:31,580
Keşke ben de gitseydim onunla ya.
591
00:48:34,900 --> 00:48:35,900
Arda kızım.
592
00:48:36,140 --> 00:48:37,680
Hal olacak her şey.
593
00:48:38,440 --> 00:48:42,200
Sen bakma Serap 'a. O derdinden önce
endişelenir.
594
00:48:50,060 --> 00:48:51,060
Bir tanem.
595
00:48:52,840 --> 00:48:54,320
Sen Kabi 'ye.
596
00:48:55,720 --> 00:48:57,800
Beni görmeye mi geldin sen?
597
00:48:58,180 --> 00:49:00,260
Evet bir tanem seni görmeye geldim.
598
00:49:00,540 --> 00:49:01,940
Kuşlar ne yapıyormuş sorayım dedim.
599
00:49:03,040 --> 00:49:05,660
Sen neden bağırdın Kabi 'ye?
600
00:49:06,180 --> 00:49:07,580
Kavga mı ettin?
601
00:49:09,380 --> 00:49:10,640
Olur mu bir tanem?
602
00:49:12,160 --> 00:49:13,160
Konuşuyorduk sadece.
603
00:49:13,560 --> 00:49:14,560
Sen nerede?
604
00:49:15,920 --> 00:49:18,620
Bak bu kadar gündüm gelmedi Azra.
605
00:49:19,450 --> 00:49:22,150
Hazran 'ın işi vardı tanem. Ama ne dedi
biliyor musun?
606
00:49:22,430 --> 00:49:24,510
Tanemi söyle ben onun yanına geleceğim
dedi bana.
607
00:49:24,770 --> 00:49:26,590
Bak ben şimdi okula gideceğim.
608
00:49:26,890 --> 00:49:32,130
Dayın götürecek. Sonra bu kadar saat
sonra geleceğim. O zaman Hazran da
609
00:49:32,130 --> 00:49:32,868
olur mu?
610
00:49:32,870 --> 00:49:33,870
Tamam söylerim ben.
611
00:49:34,590 --> 00:49:37,830
Tamam dayı. Hadi sen git çantana. Hadi
bakalım.
612
00:49:40,050 --> 00:49:43,790
Ama artık Damla da gelsin dayı olur mu?
613
00:49:52,140 --> 00:49:53,140
Tamamdır.
614
00:50:22,890 --> 00:50:24,330
Ne yaptın konuşabildin mi Damla ile?
615
00:50:24,530 --> 00:50:26,150
Azra Damla buraya gelmemiş yok burada.
616
00:50:26,470 --> 00:50:29,410
Ne demek yok nerede peki? Buraya
gelmemiş gelince anlatırım her şeyi.
617
00:50:29,630 --> 00:50:31,590
Tamam tamam gelince konuşuruz bekle.
618
00:50:32,930 --> 00:50:33,930
Ne olmuş kızım?
619
00:50:34,130 --> 00:50:35,250
Damla orada değilmiş.
620
00:50:35,550 --> 00:50:36,690
E neredeymiş peki?
621
00:50:37,170 --> 00:50:40,810
Bilmiyorum ki gelince konuşuruz dedi
Cenk'te. Allah 'ım sen bu çocuklara yol
622
00:50:40,810 --> 00:50:41,810
göster yarabbim.
623
00:51:12,779 --> 00:51:17,480
Ama bak baban sana ne söylediyse ya da
ne yaptıysa bilmiyorum ama bana bu
624
00:51:17,480 --> 00:51:19,700
şekilde haber vermeden çekip gitmen
senin büyük haksızlık.
625
00:51:20,320 --> 00:51:22,120
Ne olur bunu kendine de bana da yapma.
626
00:51:22,580 --> 00:51:25,980
Bir şey söyle ara mesaj at bir şey yap
lütfen konuşalım artık ne olur.
627
00:51:48,880 --> 00:51:51,980
Ben inanamıyorum yani iki gün yoktum
neler olmuş öyle ya.
628
00:51:53,020 --> 00:51:56,000
Vallahi sorma Hülya yani her günümüz bir
roman.
629
00:51:56,980 --> 00:51:59,620
Peki şimdi Damla Barış Bey 'in yanında
mı değil mi?
630
00:51:59,980 --> 00:52:01,740
Bilmem Arda öyle söyledi.
631
00:52:02,120 --> 00:52:03,800
Zaten başka nereye gitsek ki?
632
00:52:05,020 --> 00:52:09,740
Ah be Serap söyledim ben sana. Bu adamın
kızı çok kıymetli. Başına bir şey
633
00:52:09,740 --> 00:52:11,680
gelirse inan bana kıyameti koparır.
634
00:52:11,940 --> 00:52:16,460
Ya tamam da yani bu da yapılacak şey mi?
Bak bizi ne duruma düşürdü.
635
00:52:17,230 --> 00:52:20,890
Yani hayır bir şey yapmadık, eziyet
etmedik, el üstüyle tuttuk.
636
00:52:21,310 --> 00:52:25,630
Arda da ne olduğunu anlamadı çocuk.
Böyle bir anda konaktan geçmek nedir?
637
00:52:25,630 --> 00:52:29,530
topar. Çocuk da afalladı. Hayır
korkuyorum bir delilik yapacak diye.
638
00:52:29,970 --> 00:52:32,070
Ne demek bu? Şimdi nasıl bir delilik
yapıyorsun?
639
00:52:32,370 --> 00:52:37,030
Ya ne bileyim gider adamın kapısına
dayanır. Ben karımı seviyorum, ben
640
00:52:37,030 --> 00:52:38,029
istiyorum der.
641
00:52:38,030 --> 00:52:40,790
Ya vallahi ödüm patlıyor bu olay
büyüyecek diye.
642
00:52:42,610 --> 00:52:45,590
Keşke elimden bir şey gelse ben yardımcı
olabilsem.
643
00:52:45,990 --> 00:52:48,950
Adamla da bir samimiyetim yok ki. Olsa
gider konuşurum en azından.
644
00:52:50,810 --> 00:52:51,810
Yani.
645
00:52:53,110 --> 00:52:53,630
Benim
646
00:52:53,630 --> 00:53:00,590
aklıma bir
647
00:53:00,590 --> 00:53:01,569
şey geldi ama.
648
00:53:01,570 --> 00:53:05,250
Ne? Nereye? Şu hesabı isteyelim de
anlatırım sana yolda.
649
00:53:06,410 --> 00:53:07,410
Ödeyelim şunu.
650
00:53:20,240 --> 00:53:22,280
Nasıl buldun kadını? Memnun kaldın mı?
651
00:53:22,540 --> 00:53:23,540
Gel gel, otursana.
652
00:53:26,700 --> 00:53:27,940
Evet, memnun kaldım.
653
00:53:28,460 --> 00:53:29,800
İyi bir insana benziyor.
654
00:53:30,020 --> 00:53:31,820
Ama sabah fazla konuşamadık tabii.
655
00:53:32,160 --> 00:53:36,040
Sen zaten gerekenleri söylemişsindir.
Evet evet, ben her şeyi söyledim. İyi
656
00:53:36,040 --> 00:53:38,280
biri, referansı da çok sağlam. Kimi?
657
00:53:42,420 --> 00:53:43,480
Yeni gelen kadın.
658
00:53:44,560 --> 00:53:45,560
Sumru sağ olsun.
659
00:53:45,920 --> 00:53:47,080
Harika birini buldu.
660
00:53:49,080 --> 00:53:50,080
Güvenilir.
661
00:53:51,530 --> 00:53:54,110
Süper. Evde acan falan kalmadı yani.
662
00:53:55,190 --> 00:53:57,050
Tekrar başlamayacaksınız değil mi
beyler?
663
00:53:57,330 --> 00:54:00,390
Merak etme. Aynı konuları açıp da
asabını bulacak değilim.
664
00:54:02,610 --> 00:54:03,610
Bana da o ya.
665
00:54:04,150 --> 00:54:05,970
O zaman size başka bir konu açayım.
666
00:54:06,170 --> 00:54:08,090
Çünkü bende asap olacağı olan çok.
667
00:54:09,530 --> 00:54:10,730
Sabah Çenk geldi eve.
668
00:54:10,990 --> 00:54:12,230
Niye? Ne diyor?
669
00:54:13,670 --> 00:54:15,790
Aklınca hesap soruyor benden. Ne için?
670
00:54:16,110 --> 00:54:17,830
Güya Damla 'yı tehdit ettiğim için.
671
00:54:18,410 --> 00:54:20,730
Abisi olarak gelmiş benden hesap
soruyor.
672
00:54:20,990 --> 00:54:21,990
Abisi olarak.
673
00:54:23,290 --> 00:54:25,530
Kötürmedim. İşte cenk falan.
674
00:54:25,750 --> 00:54:27,470
Benden Azra 'nın intikamını alıyor.
675
00:54:27,830 --> 00:54:33,630
Ben zamanında... ...Azra için ondan
hesap sorduğum gibi o da... ...kendi öz
676
00:54:33,630 --> 00:54:36,070
kızım için kalkmış benden hesap soruyor.
677
00:54:38,950 --> 00:54:40,390
Gerçekten bu herif çok sinsi.
678
00:54:40,970 --> 00:54:45,630
Şu durumu yaratmak için yaptıkları
inanılmaz. Yani gerçekten yaptı mı bunu
679
00:54:45,710 --> 00:54:46,710
Bire bir.
680
00:54:48,190 --> 00:54:49,530
Adam büyük oynamış.
681
00:54:49,790 --> 00:54:50,790
Yani...
682
00:54:51,410 --> 00:54:52,430
Haklıymışsın ne diyeyim?
683
00:54:53,230 --> 00:54:54,630
Aslında sen söylemişsin.
684
00:54:55,150 --> 00:54:58,610
Söylemiştim. Çünkü üç helalleri çok uzun
zamandır tanıyorum.
685
00:54:58,830 --> 00:55:00,190
Ama onlar daha beni tanımıyor.
686
00:55:00,910 --> 00:55:04,990
Kızımla bana saldırmanın...
...hayatlarında yaptıkları en hatalı iş
687
00:55:04,990 --> 00:55:05,990
anlayacaklar.
688
00:55:06,510 --> 00:55:07,510
Gürkan.
689
00:55:07,930 --> 00:55:09,950
Şu anlaşma metnine bir davet bakalım.
690
00:55:11,110 --> 00:55:12,110
Bakalım.
691
00:55:13,290 --> 00:55:14,350
Madem öyle bakalım.
692
00:55:15,090 --> 00:55:16,090
Pardon.
693
00:55:17,950 --> 00:55:19,230
Giderseniz bulaşmam lazım.
694
00:55:22,190 --> 00:55:23,190
Efendim.
695
00:55:24,370 --> 00:55:25,370
Ofisteyim.
696
00:55:33,150 --> 00:55:34,150
Cenk ne oldu?
697
00:55:34,590 --> 00:55:35,590
Oğlum.
698
00:55:36,790 --> 00:55:39,990
Damla Barış 'a gitmemiş. Hatta Barış 'ın
durumdan haberi bile yok.
699
00:55:40,510 --> 00:55:41,550
Nerede peki bu kız?
700
00:55:41,990 --> 00:55:42,990
Ne bileyim babaanne.
701
00:55:43,110 --> 00:55:45,630
Barış seni yanıltmaya çalışmış olabilir
mi peki?
702
00:55:47,590 --> 00:55:48,750
Yok ya sanmam.
703
00:55:49,390 --> 00:55:52,590
Sanmıyorum çünkü dediğim gibi durumdan
haberi yok adamın. Hatta kızla
704
00:55:52,590 --> 00:55:53,710
konuştuğunda inkar etmedi bana.
705
00:55:54,030 --> 00:55:55,930
Eve dönmesi için ikna etmeye çalışmış.
706
00:55:56,850 --> 00:55:58,250
Hatta biraz tehdit edilmiş.
707
00:55:58,490 --> 00:56:01,030
Ve buna rağmen Damla evine gitmemiş yani
öyle mi?
708
00:56:01,970 --> 00:56:04,050
Peki nereye gitmiş olabilir yani?
709
00:56:04,530 --> 00:56:07,310
Gürkan 'ın yanına gitse haberi olurdu
herhalde Barış 'ın değil mi?
710
00:56:08,070 --> 00:56:11,130
Geçen akşam Sumru 'yla konuşurken duydum
demiştim ya sana.
711
00:56:11,450 --> 00:56:13,630
Evet. Sumru 'ya gitmiş olabilir mi?
712
00:56:14,670 --> 00:56:16,950
Yok ama o zaman Sumru söylerdi Barış 'a.
713
00:56:17,150 --> 00:56:18,410
Belki de söylemezdi.
714
00:56:19,660 --> 00:56:21,100
Kız şimdi kayboldu ya.
715
00:56:21,660 --> 00:56:24,920
Ben buldum kızı diye ortaya çıkabilir.
Damla ile böyle anlaşmıştır belki.
716
00:56:25,160 --> 00:56:28,200
Olamaz mı? Yok yok Damla böyle bir şeyi
asla kabul etmez.
717
00:56:29,500 --> 00:56:33,680
Ama tabi Sumru da bunu bu şekilde
söylemez değil mi? Ne yapacağız peki?
718
00:56:33,980 --> 00:56:36,100
Sumru 'ya git sen kendin söylemez tabi.
719
00:56:36,380 --> 00:56:37,380
Söylemez.
720
00:56:38,180 --> 00:56:40,200
Ben aslında biliyorum nasıl bulacağımı.
721
00:56:41,060 --> 00:56:42,060
Nasıl?
722
00:56:47,020 --> 00:56:48,020
Bana et.
723
00:56:53,260 --> 00:56:54,260
Kandırma beni.
724
00:56:54,600 --> 00:56:57,780
Seviyorum diyerek kandırma beni.
725
00:56:58,100 --> 00:57:01,460
Ay başı tek başıma yaz mı gelecek?
726
00:57:02,080 --> 00:57:08,520
Gönül bu sevdadan vaz mı geçecek? Gönül
sevdadan vaz mı
727
00:57:08,520 --> 00:57:12,700
geçecek? Bana esneklerin ağzı mı
gelecek?
728
00:57:13,220 --> 00:57:16,720
Yandım Allah yandım kandırma beni.
729
00:57:23,880 --> 00:57:24,459
Ne yapıyorsun?
730
00:57:24,460 --> 00:57:25,560
Öyle de patlattın ya.
731
00:57:25,800 --> 00:57:26,800
Sen de benim.
732
00:57:26,900 --> 00:57:31,620
Ya affedersin ama hala ben bölmek
istemedim. Güzel söylüyorsun eşlik
733
00:57:31,620 --> 00:57:34,180
belki de yani. Bu ne Allah aşkına bana
bu mu vuracaktın ya?
734
00:57:34,760 --> 00:57:35,760
Patlatacaktım valla.
735
00:57:43,500 --> 00:57:44,500
Bu ne?
736
00:57:44,740 --> 00:57:45,740
Mani.
737
00:57:46,560 --> 00:57:50,020
Yani hükmandığımın bir şehit olarak.
738
00:57:53,559 --> 00:57:59,820
İşte bu yüzden pişmane getirdim. Hani ne
kadar saçma bir şey olursa... ...seni
739
00:57:59,820 --> 00:58:01,860
güldürme ihtimali de o kadar kuvvetli
olacaktı çünkü.
740
00:58:03,000 --> 00:58:08,260
Hani sen... ...demiştin ya...
...gülüşünde saklı olmak falan diye.
741
00:58:12,800 --> 00:58:13,800
Herhalde.
742
00:58:15,940 --> 00:58:16,940
Severim.
743
00:58:31,760 --> 00:58:37,040
Ya benim... ...ben seni bugün biraz
üzdüm.
744
00:58:37,460 --> 00:58:38,460
Galiba.
745
00:58:39,960 --> 00:58:41,920
Aslında ne yaptığımı da tam anlamadım.
746
00:58:42,260 --> 00:58:46,040
Ama... ...seni gücendirecek bir şey
söylediğim kesin.
747
00:58:48,720 --> 00:58:49,720
Özür diliyorum.
748
00:58:51,440 --> 00:58:52,440
Önemli bu.
749
00:58:52,680 --> 00:58:54,200
Yok, bence önemli.
750
00:58:55,160 --> 00:58:57,280
Hani bir yaran var belli ki.
751
00:59:00,100 --> 00:59:02,560
Eğer... Anlatmak istersen dinlerim.
752
00:59:03,360 --> 00:59:07,860
Tabii belki istemezsin ama... Beni niye
dinleyeceksin ki?
753
00:59:08,860 --> 00:59:11,980
Çünkü seni anlamamı sağlar.
754
00:59:14,360 --> 00:59:19,240
Yani... ...hani seni anlamamı sağlar...
...ben de senin diyecek bir şey söylemem
755
00:59:19,240 --> 00:59:20,240
anlamında.
756
00:59:22,800 --> 00:59:25,700
Ne yapalım?
757
00:59:25,920 --> 00:59:26,920
Yiyelim mi?
758
00:59:27,600 --> 00:59:28,600
Yiyelim.
759
00:59:30,140 --> 00:59:32,580
Çay da var yanında çok güzel olur.
760
00:59:33,800 --> 00:59:38,440
O zaman sen çayı doldur ben de
bardakları falan alayım. Sağ ol.
761
01:00:00,110 --> 01:00:02,270
Ben bardakları alsam iyi olacak.
762
01:00:02,530 --> 01:00:03,550
İyi olacak.
763
01:00:38,510 --> 01:00:39,550
Hiç haberim olmadı.
764
01:00:39,890 --> 01:00:41,330
Sabah sebebi uğradım.
765
01:00:42,070 --> 01:00:43,070
Öyle mi?
766
01:00:45,470 --> 01:00:47,770
İyi hoş geldin Serap. Nasılsın?
767
01:00:48,250 --> 01:00:49,950
Ne oldu yine bir sorun mu var?
768
01:00:50,210 --> 01:00:52,210
Evet var Sumrucuğum. Yine bir sorun var.
769
01:00:52,930 --> 01:00:56,710
Ya sen hani iyi niyetliydin? Hani Barış
Bey 'le Damla 'nın arasını
770
01:00:56,710 --> 01:00:58,470
düzeltecektin? Barıştıracaktın onları?
771
01:00:58,810 --> 01:01:02,650
Evet ben de bunun için uğraşıyorum.
Senin neyle uğraştığın belli Sumru.
772
01:01:02,650 --> 01:01:03,609
uğraştığın belli.
773
01:01:03,610 --> 01:01:06,970
Sen Barış Bey 'le Damla 'nın arasında
köprü olacağına... ...Barış Bey 'in
774
01:01:06,970 --> 01:01:10,790
'yı bizden koparmasına izin verdin. Göz
yumdum buna. Ben kimseyi kimseden
775
01:01:10,790 --> 01:01:14,970
koparmadım Serap. Böyle bir şey
yapmadım. Barış Bey gelip konuşmuş.
776
01:01:14,970 --> 01:01:15,970
akşam evine gitti.
777
01:01:16,150 --> 01:01:18,010
Yok orada değildi.
778
01:01:18,330 --> 01:01:20,990
Ben Barış'taydım. Damla falan gelmedi.
779
01:01:23,050 --> 01:01:24,850
Barış kızını konakta sanıyor.
780
01:01:25,070 --> 01:01:26,270
Nasıl yani emin misin?
781
01:01:28,070 --> 01:01:33,430
Eminim tabii ki. Çünkü gündüz Damla 'yla
konuşmuş eve gelmesini söylemiş.
782
01:01:33,450 --> 01:01:37,330
Akşamleyin yemek hazırlamıştı. Ben de
oradaydım. Bekledik bekledik ama
783
01:01:37,470 --> 01:01:38,930
Hatta Barış bana çok kırıldı.
784
01:01:40,410 --> 01:01:43,890
Konakta değilse babasında da değilse
nerede peki bu Damla?
785
01:01:59,400 --> 01:02:00,400
Var mı bir haber?
786
01:02:00,640 --> 01:02:02,980
Yok babaanne. Bu saatten sonra da
olmasın zaten.
787
01:02:03,300 --> 01:02:04,520
Ne demekmiş o?
788
01:02:06,520 --> 01:02:09,740
Babaanne sen beni iyi ki göndermemişsin
demek. Baksana kaç saat oldu bir haber
789
01:02:09,740 --> 01:02:10,740
bile vermedi.
790
01:02:11,220 --> 01:02:13,220
Sen de notunu hemen verdin.
791
01:02:14,420 --> 01:02:17,360
Anlamadan dinlemeden kendince karar
aldım.
792
01:02:19,560 --> 01:02:20,560
Hadi yürü bakalım.
793
01:02:20,920 --> 01:02:21,920
Nereye babaanne?
794
01:02:21,940 --> 01:02:23,640
Düş önüme gidince görüştüm.
795
01:02:24,360 --> 01:02:25,360
Hadi.
796
01:02:33,070 --> 01:02:34,350
Şu maddeyi de zorlayalım.
797
01:02:34,710 --> 01:02:35,710
Hangisi?
798
01:02:36,310 --> 01:02:37,570
19B. Bak.
799
01:02:38,370 --> 01:02:40,190
Testi için tek taraflı hak sağlıyor.
800
01:02:41,410 --> 01:02:45,790
İyi de bunun için hijyen standartlarını
ilerletmeye gerekiyor. Ne yapacağız?
801
01:02:46,350 --> 01:02:48,310
İnsanların mutfağına fare mi
bırakacağız?
802
01:02:48,530 --> 01:02:49,530
O kadar mı?
803
01:02:49,650 --> 01:02:50,670
Hayır tabii ki.
804
01:02:51,790 --> 01:02:53,830
Hijyen standartlarını yükselteceğiz.
805
01:02:54,710 --> 01:02:56,470
Ayrıca yardım etmek istemiyorsan etme.
806
01:02:56,730 --> 01:02:58,510
Barış benden istediğin şey yardım değil.
807
01:02:58,790 --> 01:02:59,850
Yanlışına ortak olmam.
808
01:03:01,010 --> 01:03:02,370
Ben böyle bir şey yapmayacağım.
809
01:03:02,750 --> 01:03:04,270
Resmen insanlara kumpak kumak.
810
01:03:07,570 --> 01:03:09,270
Ne oldu?
811
01:03:10,690 --> 01:03:12,670
Damla. Damla kayıp.
812
01:03:12,890 --> 01:03:13,890
Ne?
813
01:03:14,410 --> 01:03:16,050
Dün akşam konaktan ayrılmış.
814
01:03:16,370 --> 01:03:18,710
Belki de sabahleyin CGO yüzden sana
geldi.
815
01:03:18,930 --> 01:03:20,390
Yani Damla 'ya bakmak için.
816
01:03:20,750 --> 01:03:21,669
Nasıl ya?
817
01:03:21,670 --> 01:03:25,010
Bir not bırakmış konaktan ayrılmış.
Onlar da babasına gitti sanmışlar.
818
01:03:31,090 --> 01:03:32,350
Kim dedi sana bunu?
819
01:03:32,680 --> 01:03:35,700
Serap. Az önce Serap geldi de buraya. O
söyledi.
820
01:03:36,160 --> 01:03:37,160
Bir dakika şimdi.
821
01:03:37,840 --> 01:03:41,660
Damla 'nın nerede olduğunu bilmiyorlar.
Hayır dediğim gibi. Dün akşam kulaktan
822
01:03:41,660 --> 01:03:42,660
çekip gitmiş.
823
01:03:44,860 --> 01:03:46,220
Sen de buna inandın mı?
824
01:03:47,640 --> 01:03:48,640
Efendim?
825
01:03:50,180 --> 01:03:52,100
Sen de buna inandın mı diye sordum.
826
01:03:52,980 --> 01:03:56,460
Çünkü sabah Cenk... ...benimle uzun uzun
konuştu.
827
01:03:57,080 --> 01:03:59,260
Ama bir kere bile Damla nerede diye
sormadı.
828
01:03:59,720 --> 01:04:02,160
Şimdi kalkmış... ...Damla kayboldu
diyorum.
829
01:04:02,560 --> 01:04:04,780
Bunun Cenk 'in bir oyunu olmadığını
nereden bileceğiz?
830
01:04:05,120 --> 01:04:06,120
Saçmalama Barış.
831
01:04:06,400 --> 01:04:10,320
Damla ortadan kayboldu diye... ...yalan
söyleyecek değil herhalde koskoca
832
01:04:10,320 --> 01:04:11,580
insanlar. Değil mi?
833
01:04:13,820 --> 01:04:18,560
Ayrıca Damla bu iki aile arasındaki
gerginlikten bunaldığı için...
834
01:04:18,560 --> 01:04:19,560
kaybolmuş olabilir mi?
835
01:04:22,800 --> 01:04:24,380
Bunu öğrenmenin bir yolu var.
836
01:04:27,900 --> 01:04:30,440
Barış. Ne yapmayacağım?
837
01:04:35,950 --> 01:04:39,290
Kapala. Evet ben de onu söyleyecektim.
838
01:04:40,150 --> 01:04:42,010
Denemişler defalarca ulaşılamıyormuş.
839
01:04:42,470 --> 01:04:45,950
O zaman neden gelip bana haber
vermemişler? Onu da sordun mu Serap?
840
01:04:46,310 --> 01:04:48,450
Barış. Barış şimdi bana niye
bağırıyorsun?
841
01:04:48,710 --> 01:04:50,910
Ben ne öğrendimse sana aktarıyorum o
kadar.
842
01:04:52,750 --> 01:04:53,750
Özür dilerim.
843
01:04:58,510 --> 01:05:01,670
Dün gece mi gittiler? Evet dün gece
gitmiş konaktan.
844
01:05:02,590 --> 01:05:03,810
Demek ki onu bulamıyorlar.
845
01:05:05,070 --> 01:05:06,070
Bir dakika,
846
01:05:06,650 --> 01:05:07,288
bir dakika.
847
01:05:07,290 --> 01:05:08,290
Sakin ol abi.
848
01:05:08,770 --> 01:05:10,010
Damla kaçırılmadı değil mi?
849
01:05:11,850 --> 01:05:14,810
Bilerek isteyerek kaybolmuş. Mot bile
bırakmış.
850
01:05:15,790 --> 01:05:18,750
İyi de bunu neden yapsın? Sana kızdığı
için olabilir mi Barış?
851
01:05:19,770 --> 01:05:21,550
Kendince seni böyle cezalandırıyor işte.
852
01:05:22,170 --> 01:05:23,510
O söylediklerinden sonra.
853
01:05:23,750 --> 01:05:25,870
İyi de onun evi terk ettiğinden benim
haberim yok.
854
01:05:26,670 --> 01:05:29,910
Yani bana karşı bir şey yapmış olsa
benim haberim olurdu değil mi? Ben de
855
01:05:29,910 --> 01:05:30,910
öğrendim.
856
01:05:36,009 --> 01:05:37,009
Biliyorum ben.
857
01:05:37,010 --> 01:05:39,930
Bu yaptığını çelenlere yap. Kim bilir
kızlar ne yaptılar.
858
01:05:40,330 --> 01:05:43,090
Unutma en son sen tehdit ettin Damla
'yı.
859
01:05:43,850 --> 01:05:45,610
Şimdi de seni cezalandırıyor olabilir.
860
01:05:46,770 --> 01:05:47,970
Tıpkı senin yaptığın gibi.
861
01:05:48,490 --> 01:05:49,269
Olamaz mı?
862
01:05:49,270 --> 01:05:53,850
Olamaz. Ben onun için her şeyi
düşünüyorum ama o kendinden başka
863
01:05:53,850 --> 01:05:56,430
düşünmüyor. Ya da çelenler artık kızıma
ne yaptılarsa.
864
01:05:56,730 --> 01:05:58,310
Durup dururken evi neden terk et?
865
01:06:00,470 --> 01:06:02,890
Daha da önemlisi benim kızım şu anda
nerede?
866
01:06:36,930 --> 01:06:38,210
Babaanne, biz neden geldik buraya?
867
01:06:38,870 --> 01:06:42,650
Babaanne, torun baş başa kalabilmek
için. Bak babaanne, eğer sen benim bir
868
01:06:42,650 --> 01:06:45,410
yapacağımı düşünüyorsan... ...beni zapt
etmek için buraya getirdiysen buna hiç
869
01:06:45,410 --> 01:06:46,009
gerek yok.
870
01:06:46,010 --> 01:06:48,110
Benim de bir şey yapacak halim yok
oğlum.
871
01:06:48,450 --> 01:06:49,450
Hadi gel.
872
01:06:55,590 --> 01:06:57,510
Cenk, Ersoy halleder değil mi, eminsin?
873
01:06:58,890 --> 01:07:00,350
Halleder, halleder merak etme sen.
874
01:07:05,900 --> 01:07:06,900
Alın bakalım.
875
01:07:08,100 --> 01:07:09,100
Sağ ol.
876
01:07:09,480 --> 01:07:10,780
Var mı bir haber?
877
01:07:11,360 --> 01:07:12,360
Henüz yok.
878
01:07:18,960 --> 01:07:20,100
Eyvah eyvah.
879
01:07:26,640 --> 01:07:31,290
Sen nasıl bir adamsın ha? Sabah evime
gelip... Damla orada mı diye kontrol
880
01:07:31,290 --> 01:07:34,770
ediyorsun. Ama dün geceden beri ondan
haber alamadığınızı bana söylemiyorsun.
881
01:07:34,950 --> 01:07:38,170
Barış bak biz seni telaşlandırmak
istemedik. Ya benim kızım nerede?
882
01:07:38,950 --> 01:07:39,828
Damla nerede?
883
01:07:39,830 --> 01:07:44,170
Bilmiyoruz. Ne demek bilmiyoruz ya? Ne
yaptınız benim kızıma? Benim kızıma ne
884
01:07:44,170 --> 01:07:47,390
yaptınız? Senin kızına bir şey yapmadık
Barış. Durup dururken gitti o zaman ha?
885
01:07:47,490 --> 01:07:50,610
Durup dururken gitmedi. Senin tehditin
yüzünden gitti kız. Bana bak lafını bil
886
01:07:50,610 --> 01:07:52,090
de konuş. Konuşmasan ne olacak? Cenk.
887
01:07:52,590 --> 01:07:56,070
Ben yanlış bir şey söylemeyeyim. Barış
bak biz de senin kadar endişeliyiz tamam
888
01:07:56,070 --> 01:07:59,810
mı? Ama böyle bağırarak çağırarak hiçbir
yere varamayız. O yüzden lütfen şu an
889
01:07:59,810 --> 01:08:03,170
ikiniz de bir sakin olun da bir çözüm
yolu falan bulmaya çalışalım.
890
01:08:03,390 --> 01:08:06,910
Sakin olamam Azra. Tamam mı? Benim kızım
çekip gitmiş. Nerede olduğu belli
891
01:08:06,910 --> 01:08:10,510
değil. Kim bilir ne yaptınız? Ne
söylediniz de hiçbirinize haber
892
01:08:11,410 --> 01:08:12,410
Ama merak etme.
893
01:08:12,790 --> 01:08:16,290
Ben onu bulacağım. Ne olduğunu da
öğreneceğim. Barış.
894
01:08:17,229 --> 01:08:19,590
Dikkat ettiysen senin kızın sana da
haber vermemiş.
895
01:08:54,000 --> 01:08:56,620
Azra yüzün bembeyaz oldu ya. Ben sana
bir su getireyim hemen.
896
01:09:00,240 --> 01:09:02,620
Hadi be Ertuğrul. Hadi be ben bir
arayayım Ertuğrul.
897
01:09:10,460 --> 01:09:11,460
Ne oldu?
898
01:09:15,319 --> 01:09:17,899
Hepsini getirdim. En fazla bir hafta
gereği gerekiyormuş.
899
01:09:18,140 --> 01:09:20,000
Bir haftayı gereği gerekiyor. Sadece dön
lazım.
900
01:09:20,760 --> 01:09:22,560
Bak. Bak burada.
901
01:09:42,569 --> 01:09:43,569
E kimmiş?
902
01:09:44,689 --> 01:09:46,410
Abi kimmiş en son damlayacağım?
903
01:09:56,670 --> 01:10:02,510
Böyle her canı tıkıldığında... ...bana
ayar vermeye geleceksen... ...ben bu
904
01:10:02,510 --> 01:10:03,510
yokum.
905
01:10:03,830 --> 01:10:08,130
Bu kina ile esprilerin seni... ...daha
zeki gösterdiğini düşünüyor olmalı.
906
01:10:13,390 --> 01:10:14,390
Evet gösteriyor.
907
01:10:21,570 --> 01:10:23,490
İltifat ettiğim için dinliyorum.
908
01:10:24,450 --> 01:10:26,750
Yani korktuğumdan değil. Buyurun.
909
01:10:27,690 --> 01:10:28,990
Bunu niçin yapıyorsun?
910
01:10:29,650 --> 01:10:33,790
Neyi? Çok sahip olmak istediğin paketi
niye parçalamak istiyorsun?
911
01:10:34,150 --> 01:10:37,790
Ne? Barış 'ı olan hislerinden
bahsediyor. Samimisin bence.
912
01:10:38,010 --> 01:10:39,490
Yani duygularındayız.
913
01:10:40,190 --> 01:10:42,210
Hiç itiraz etmeye kalkmadım.
914
01:10:42,490 --> 01:10:43,770
Her halinden belli oluyor.
915
01:10:45,070 --> 01:10:48,330
Damlayı sevdiğimi de söylüyorsun. Evet
sevdiğimi inkar etmiyorum.
916
01:10:48,610 --> 01:10:51,170
O zaman niye ortalığı karıştırıyorsun?
917
01:10:51,450 --> 01:10:56,170
Bu bir paket. Onu niye parçalamak
istiyorsun? Onu parçaladığın zaman Barış
918
01:10:56,170 --> 01:10:58,090
sonsuza dek kaybedeceğinin farkında
değil misin?
919
01:10:58,310 --> 01:11:02,550
Ben gerçekten senin ne demek istediğini
anlamıyorum şu an. İsteyin Barış 'la
920
01:11:02,550 --> 01:11:04,370
Damla 'nın arasını düzeltmekse.
921
01:11:04,770 --> 01:11:06,270
Samimiysen ya. Evet.
922
01:11:06,770 --> 01:11:09,850
Damlayı sakladığın yerden hemen çıkart
demek istiyorum.
923
01:11:13,259 --> 01:11:15,120
Ne? Evlenmeyi sen teşvik ettin.
924
01:11:15,400 --> 01:11:16,400
İstediğini alamadın.
925
01:11:16,900 --> 01:11:19,260
Şimdi de eve geri döndürmeye çalışıyor
olabilirsin.
926
01:11:22,240 --> 01:11:24,360
Ortadan kaybolma fikrini sen mi verdin?
927
01:11:36,840 --> 01:11:38,660
Serap. Hoş geldin kızım.
928
01:11:38,960 --> 01:11:39,799
Hoş buldum.
929
01:11:39,800 --> 01:11:40,800
Nerede orada evde mi?
930
01:11:40,960 --> 01:11:42,360
Yok fırına gönderdim.
931
01:11:43,530 --> 01:11:46,510
Merak etme. Biraz yürümek iyi gelişecek.
932
01:11:47,150 --> 01:11:49,270
Ne oldu? Ne bu senin telaşın?
933
01:11:49,750 --> 01:11:52,390
Anne Damla babasına gitmemiş. Orada
değilmiş.
934
01:11:52,670 --> 01:11:57,810
Biliyorum. Cenk söyledi. Damla 'yı
görmeye Barış 'ın evine gitmiş. Ama
935
01:11:57,810 --> 01:11:58,789
orada olmadığını.
936
01:11:58,790 --> 01:12:01,430
Azra 'yla beraber telefon kayıtlarına
bakmaya gittiler.
937
01:12:01,730 --> 01:12:06,490
En son kiminle konuşmuş onu öğrenmeye
çalışacaklar. Belki oradan anlaşılır
938
01:12:06,490 --> 01:12:07,490
nerede oldu.
939
01:12:10,800 --> 01:12:13,780
Peki biz ne yapacağız şimdi? Arda 'ya
söylesek mi Damla 'nın babasının
940
01:12:13,780 --> 01:12:14,800
olmadığını? Bilsin mi?
941
01:12:17,560 --> 01:12:19,000
Gel sen şimdi içeri.
942
01:12:23,780 --> 01:12:24,940
Bu var ya bu.
943
01:12:25,680 --> 01:12:28,340
Bu benim hayatımda duyduğum ilk saçma
fikir.
944
01:12:28,580 --> 01:12:29,580
Gerçekten de.
945
01:12:29,780 --> 01:12:33,120
Ben ne demek istediğini bile
anlamıyorum. Doğruyu söyle bana.
946
01:12:33,420 --> 01:12:35,340
Saklamana gerek yok çünkü zaten
öğreneceğim.
947
01:12:35,680 --> 01:12:36,680
Hayır ben çıldıracağım.
948
01:12:36,900 --> 01:12:38,600
Anlamıyorsun galiba ben çıldıracağım.
949
01:12:40,650 --> 01:12:44,570
Benim hiçbir şeyden haberim yok. Damla
nerede bilmiyorum.
950
01:12:45,050 --> 01:12:48,730
Evlilik meselesinde de aynı şeyi
söyledin. Ben sadece Damla ile
951
01:12:48,730 --> 01:12:49,790
Arda ile evlen demedim ki.
952
01:12:50,450 --> 01:12:52,610
Bak ben Damla 'yı seviyorum.
953
01:12:53,030 --> 01:12:55,190
Onun için endişeleniyorum, üzülüyorum.
954
01:12:55,530 --> 01:12:57,590
Ve bu duygularımda samimiyim.
955
01:12:57,830 --> 01:13:02,290
Yeri gelirse çelenlerle beraber her
delikte onu ararım. Yeter ki bu çocuk
956
01:13:02,290 --> 01:13:03,290
dönsün tamam mı?
957
01:13:03,590 --> 01:13:06,950
O zaman hiçbir şey yapma.
958
01:13:09,269 --> 01:13:11,690
Sözünden çıkma. Kılığını kıpırdatma
yeter.
959
01:13:12,010 --> 01:13:13,750
Bu ne demek? Bundan ne anlayacağım?
960
01:13:14,330 --> 01:13:15,570
İşine gücüne bak demek.
961
01:13:15,790 --> 01:13:17,410
Git kahveleri karıştır demek.
962
01:13:17,950 --> 01:13:18,950
O kadar.
963
01:13:28,530 --> 01:13:32,290
Ya bak Cenkler'den de bir haber çıkmadı.
Biz şimdi ne söyleyeceğiz Arda 'ya?
964
01:13:33,230 --> 01:13:35,310
Ne olduğunu bilmiyoruz ki kızım.
965
01:13:36,170 --> 01:13:37,170
Bilmiyoruz diyeceğiz.
966
01:13:37,900 --> 01:13:42,320
Yani anlamadan, dinlemeden... ...beni
söylemek doğru değil. İyice kafası
967
01:13:42,320 --> 01:13:45,300
kırılacak. İyi de anne böyle de
üzülüyor.
968
01:13:45,740 --> 01:13:50,980
Böyle de üzülüyor. Damla eve gitmemiş
deyince daha maz üzülecek Serap. Daha
969
01:13:50,980 --> 01:13:56,400
endişelenecek. Hem o Damla 'yla
konuşmadan... ...gavurleşmeden iyi
970
01:13:56,400 --> 01:14:00,360
kızım. O yüzden ne yapıp edip...
...Damla 'yı bulmak lazım.
971
01:14:39,489 --> 01:14:44,030
Şöyle yukarı doğru aşağı doğru içini
iyice temizliyorsun.
972
01:14:45,050 --> 01:14:46,050
Kafası kalacak mı?
973
01:14:46,390 --> 01:14:49,730
Tabii kafası kalacak yani lezzeti orada
sonuçta. Öyle mi diyorsun?
974
01:15:47,539 --> 01:15:52,420
Ya anne biz birbirimize söz vermiştik.
Ben onu babasından koruyordum da zaten.
975
01:15:52,620 --> 01:15:55,080
Niye böyle bir şey yaptım? Anne neden?
976
01:15:55,520 --> 01:15:56,520
Yapma oğlum dur.
977
01:15:56,860 --> 01:16:02,520
Arda. Arda. Gel şuraya otur hadi. Hadi
otur. Mehmet 'e içeriden su getir. Hadi
978
01:16:02,520 --> 01:16:03,520
çocuğum.
979
01:16:05,640 --> 01:16:07,140
Tamam anneciğim tamam.
980
01:16:33,230 --> 01:16:34,230
Arda!
981
01:16:41,990 --> 01:16:43,390
Tamam, neyse. Kalk.
982
01:16:48,990 --> 01:16:49,990
Tamam,
983
01:16:55,770 --> 01:16:58,090
tamam. Bir haber alırsan ara ama.
984
01:17:01,490 --> 01:17:02,490
Yok.
985
01:17:03,530 --> 01:17:04,530
İleri de gitmemiş.
986
01:17:07,410 --> 01:17:08,410
Söyle.
987
01:17:09,390 --> 01:17:13,910
Barış. Bütün ilkokul arkadaşlarını
aradık. Söyler misin Gürkan?
988
01:17:15,050 --> 01:17:16,170
Sibel İnşallah.
989
01:17:18,590 --> 01:17:19,670
Tamam buldum.
990
01:17:20,710 --> 01:17:22,010
Bir saniye Ece Bey.
991
01:17:22,850 --> 01:17:26,650
Barış Bey kusura bakmayın engel
olamadım. Tamam tamam sen çıkabilirsin.
992
01:17:29,330 --> 01:17:32,550
Böyle elini kolunu sallayarak giremezsin
buraya. Öyle mi?
993
01:17:33,100 --> 01:17:36,700
Sen benim evime girdin ama. Ben kızım
için geldim. Ben de yanlış bildiğin
994
01:17:36,700 --> 01:17:37,900
şeyleri öğretmek için geldim sana.
995
01:17:38,260 --> 01:17:39,580
Neymiş benim yanlış bildiğim şey?
996
01:17:40,140 --> 01:17:41,140
Bu.
997
01:17:41,840 --> 01:17:42,840
Ne bu?
998
01:17:43,180 --> 01:17:46,220
Sen bizi suçluyorsun ama bak bakalım
kızın en son kiminle konuşmuş.
999
01:17:47,780 --> 01:17:48,780
Kim?
1000
01:17:53,240 --> 01:17:54,240
Umru.
1001
01:17:56,340 --> 01:17:59,420
Ne sizden ne de bizden biri.
1002
01:17:59,960 --> 01:18:01,240
Umru ile konuşmuş en son.
1003
01:18:10,839 --> 01:18:12,680
Sumru. Sert olmuş bir biraz.
1004
01:18:14,400 --> 01:18:17,900
Azracığım. Hoş geldin. Pek hoş gelmedim
Hülya abla.
1005
01:18:18,760 --> 01:18:20,680
En son Damla ile sen konuşmuşsun.
1006
01:18:21,160 --> 01:18:22,160
Bak.
1007
01:18:22,460 --> 01:18:23,980
Sumru senden rica ediyorum.
1008
01:18:24,500 --> 01:18:27,520
Eğer Damla 'nın nerede olduğunu
biliyorsan lütfen bana söyle.
1009
01:18:27,820 --> 01:18:31,260
Bak bu seninle alakalı bir mesele değil.
Bu iki ailenin arasında olan bir
1010
01:18:31,260 --> 01:18:35,840
mesele. Bir kez olsun bize karşı
duyduğun düşmanlığı bir kenara bırak
1011
01:18:36,480 --> 01:18:40,200
Bak damla itin bir kez olsun birlik olup
iyi bir şey yapalım.
1012
01:18:40,560 --> 01:18:43,420
İşine geldiğinde birlik olalım. Bana
yardım et.
1013
01:18:44,060 --> 01:18:48,640
İşine gelmediğinde Sumru 'nun canı
cehenneme. Öyle mi? Sumru lütfen beni
1014
01:18:48,640 --> 01:18:49,780
kendinle karıştırma.
1015
01:18:50,700 --> 01:18:53,280
Bak o zaman çok açık ve net söylüyor.
1016
01:18:53,580 --> 01:18:54,740
Umarım anlar.
1017
01:18:55,280 --> 01:18:56,280
Bilmiyorum.
1018
01:18:59,690 --> 01:19:02,350
Damla 'nın nerede olduğunu bilmiyorum.
1019
01:19:03,510 --> 01:19:04,510
Öyle mi?
1020
01:19:07,650 --> 01:19:09,470
Telefon kayıtları öyle demiyor ama.
1021
01:19:10,150 --> 01:19:14,970
Ne diyor? En son konuştuğu kişinin sen
olduğunu söylüyor. Al bak.
1022
01:19:21,050 --> 01:19:23,070
Bu neyi ispat eder?
1023
01:19:23,750 --> 01:19:28,070
İstersek sabahtan akşama kadar
konuşalım. Damla sizin evinizdeydi,
1024
01:19:28,650 --> 01:19:32,590
Çelenlerin köşkündeydi. Hani Feride
Hanım emanetimiz deyip duruyordu.
1025
01:19:33,330 --> 01:19:35,250
Emanetinize sahip çıkamamışsınız.
1026
01:19:35,530 --> 01:19:40,390
Artık ne söylediyseniz, ne
yaptıysanız... ...damla çelenlerin
1027
01:19:40,390 --> 01:19:41,390
kayboldu.
1028
01:19:42,990 --> 01:19:44,750
Sen adam olmazsın.
1029
01:19:49,870 --> 01:19:52,510
Ne demek oluyor bunlar Sumru?
1030
01:19:54,970 --> 01:19:55,970
Saçmalık.
1031
01:20:14,440 --> 01:20:17,020
Yani anlayacağın hesap sorman gereken
kişi biz değiliz.
1032
01:20:17,660 --> 01:20:21,980
Tamam şu an Damla kayıp nerede olduğunu
bilmiyoruz. Ama başkalarını suçlamıyoruz
1033
01:20:21,980 --> 01:20:23,720
en azından. Gerçekten bulmaya
çalışıyoruz.
1034
01:20:23,940 --> 01:20:28,180
Bu arada sen kabul etsen de etmesen de
Damla artık bizim ailemizden biri. O
1035
01:20:28,180 --> 01:20:30,320
yüzden onu koruyup kollayacağım. Bu
artık benim vazifem.
1036
01:20:30,820 --> 01:20:32,780
Sen Damla 'yı kimden koruyorsun ya?
1037
01:20:33,100 --> 01:20:34,940
Babasından mı? Babasından değil.
1038
01:20:35,620 --> 01:20:38,840
Babasının bitmek bilmeyen öfkesinden,
düşmanlığından koruyorum kızım.
1039
01:20:39,960 --> 01:20:40,960
Düşmanlık.
1040
01:20:41,840 --> 01:20:45,560
Hatırlatırım. Bana dava açmaya kalkan
sensin. Dava mı?
1041
01:20:47,560 --> 01:20:52,840
Barış. Ne dava, ne iş, ne anlaşma
bunların hiçbiri umurumda değil şu an.
1042
01:20:52,840 --> 01:20:54,060
Damla 'yı bulmaya çalışıyorum.
1043
01:20:55,900 --> 01:20:56,900
Ha bu arada.
1044
01:20:57,500 --> 01:21:00,880
Umarım bir gün sen de Damla 'nın babası
olduğunu... ...önemli olanın aile
1045
01:21:00,880 --> 01:21:01,880
olduğunu hatırlarsın.
1046
01:21:23,389 --> 01:21:24,510
Gel canım.
1047
01:21:24,730 --> 01:21:25,730
Otur şöyle bir.
1048
01:21:26,350 --> 01:21:27,650
Otur. Sakinleş.
1049
01:21:31,050 --> 01:21:33,030
Bak sana Melisa teyzeyi getirdim.
1050
01:21:33,530 --> 01:21:34,530
Teşekkür ederim.
1051
01:21:36,830 --> 01:21:37,830
Bak ya.
1052
01:21:38,410 --> 01:21:39,670
Çek de gelmişsin.
1053
01:21:40,170 --> 01:21:41,690
Çok güzel. Çok güzel.
1054
01:21:43,030 --> 01:21:44,450
Cenk 'in ne işi var burada?
1055
01:21:44,690 --> 01:21:45,688
Ne işi olacak?
1056
01:21:45,690 --> 01:21:47,230
Barış 'a beni şikayet etmeye gelmiş.
1057
01:21:47,430 --> 01:21:51,390
Besbelli. Açıldıracağım artık Hülya 'yı.
Gerçekten. Karı koca yemiyorlar,
1058
01:21:51,390 --> 01:21:55,250
içmiyorlar. Vallahi benimle
uğraşıyorlar. Görüyorsun değil mi?
1059
01:21:55,250 --> 01:21:57,110
çayından hiç biraz sakinleş. Ne olur.
1060
01:21:57,350 --> 01:21:58,350
Yok sakin olamaz.
1061
01:21:58,850 --> 01:21:59,850
Olamaz.
1062
01:22:00,310 --> 01:22:01,490
Herkesin bir sınırı vardır.
1063
01:22:02,370 --> 01:22:03,370
Sınırı nereye?
1064
01:22:03,990 --> 01:22:04,990
Gidelim hadi.
1065
01:22:07,290 --> 01:22:08,450
Cenk ne oldu? Ne dedi?
1066
01:22:09,350 --> 01:22:10,450
Yok bir şey yok ya.
1067
01:22:11,910 --> 01:22:13,250
Kötü mü seni söyledi?
1068
01:22:15,150 --> 01:22:17,970
Sana şu kadarını söyleyeyim Damla bu
adamın umurunda bile değil.
1069
01:22:18,570 --> 01:22:22,190
O kadar öfkeyle bakıyor ki artık her
şeye. O kadar öfke duyuyor ki bana.
1070
01:22:22,590 --> 01:22:24,110
Benden başka hiçbir derdi yok gibi.
1071
01:22:25,730 --> 01:22:27,950
Ya Barış böyle biri değildi.
1072
01:22:28,330 --> 01:22:30,050
Ben eminim düzeleceğini.
1073
01:22:30,330 --> 01:22:34,110
Umarım. Umarım düzelir. Yani ben bunu
kendim için istemiyorum. Onun için
1074
01:22:34,110 --> 01:22:35,110
istiyorum.
1075
01:22:55,430 --> 01:22:56,430
Adam doğru söylüyormuş.
1076
01:22:59,030 --> 01:23:03,070
Belli ki Damla 'yı gücendirecek bir şey
söylememişler.
1077
01:23:03,990 --> 01:23:07,690
Yoksa bu kadar korkturup ortalığı
velveleye vermezlerdi bence.
1078
01:23:11,230 --> 01:23:13,110
Kim arıyor? Sumru.
1079
01:23:14,830 --> 01:23:16,050
Beni mi arıyorsun?
1080
01:23:17,210 --> 01:23:18,210
Evet.
1081
01:23:21,950 --> 01:23:22,950
Geldim işte.
1082
01:23:35,430 --> 01:23:36,750
Ne kadar kibarsın.
1083
01:23:37,910 --> 01:23:40,430
Hep böyle üstten bakıyorsun insanlara
değil mi?
1084
01:23:43,130 --> 01:23:44,130
Sormayacak mısın?
1085
01:23:45,670 --> 01:23:49,430
Attım işte önüne. Kendin bakıp cevap
verirsin. Ne olduğunu biliyorum.
1086
01:23:50,410 --> 01:23:53,970
Az önce buna benzer bir sorgu seansını
aşağıda Azra ile yaşadım çünkü.
1087
01:23:54,570 --> 01:23:56,430
Senden bir açıklama bekliyorum sonra.
1088
01:23:57,230 --> 01:23:58,890
Neyi açıklayacağım Barış?
1089
01:23:59,210 --> 01:24:01,010
Bir soru bile sormuyorsun ki.
1090
01:24:01,710 --> 01:24:04,510
Ama boşver soruyu. Ben yine de
cevaplayayım.
1091
01:24:05,580 --> 01:24:10,160
Evet Damla ile konuştum. Bu gizli bir
şey değil ki. Arayacağımı söylemiştim
1092
01:24:10,160 --> 01:24:12,000
zaten sana. Ulaşmaya çalışıyordum.
1093
01:24:12,340 --> 01:24:15,160
Buldum. Sordum iyi mi diye. İyiyim dedi.
1094
01:24:15,540 --> 01:24:19,080
Seninle konuşması için ikna etmeye
çalıştım. Ve konuşma burada bitti.
1095
01:24:19,440 --> 01:24:22,760
Ne bana orayı terk ettiğinden ne de terk
edeceğinden bahsetti.
1096
01:24:23,020 --> 01:24:24,380
Bu bir cevap değilsin bu.
1097
01:24:25,160 --> 01:24:29,580
En son sen konuştuğuna göre... ...yani
sana bir şey söylemiş olmalı. Nereye
1098
01:24:29,580 --> 01:24:32,680
gideceğini, ne yapacağını... ...neye
niyetlendiğini...
1099
01:24:33,340 --> 01:24:34,560
Barış söylemedi diyorum.
1100
01:24:34,880 --> 01:24:38,860
Anlamıyor musun beni? Söylemedi hiçbir
şey. Ben de bu cevap yeterli değil
1101
01:24:38,860 --> 01:24:39,860
diyorum.
1102
01:24:40,960 --> 01:24:43,040
Bak bu kağıda iyi bak. Lütfen iyi bak.
1103
01:24:43,480 --> 01:24:46,200
Burada sadece konuştuğumuz yazıyor,
dakikası yazıyor.
1104
01:24:46,580 --> 01:24:48,480
Ne konuştuğumuz yazmıyor.
1105
01:24:48,680 --> 01:24:50,280
Onu da ben sana söylüyorum.
1106
01:24:51,140 --> 01:24:53,080
İster inanırsın ister inanmazsın.
1107
01:24:53,300 --> 01:24:55,440
Burada benim kızımdan söz ediyoruz
Sumru.
1108
01:24:55,840 --> 01:24:58,340
Yani en ufak bir detay bile benim için
çok önemli.
1109
01:24:59,080 --> 01:25:00,820
Bak ben Damla 'yı çok seviyorum.
1110
01:25:01,900 --> 01:25:05,380
Senin için çok kıymetli. Ama benim için
de çok kıymetli.
1111
01:25:06,000 --> 01:25:10,300
Ona bir şey olmasını, üzülmesini hiçbir
şekilde istemiyorum. Hiçbir şekilde.
1112
01:25:15,860 --> 01:25:18,660
Bu arada benim ne kadar kırdığımın
farkında bile değilsin.
1113
01:25:19,620 --> 01:25:22,620
Seninle konuşurken sanki duvara
konuşuyormuş gibi hissediyorum.
1114
01:25:24,360 --> 01:25:25,940
Bir de en kötüsü ne biliyor musun?
1115
01:25:26,510 --> 01:25:30,850
Bütün bu iyi niyetler söz konusu ben
olduğumda bitiveriyor ve herkes sırtını
1116
01:25:30,850 --> 01:25:34,490
dönüyor. Ben artık daha fazla haksızlığa
uğramak istemiyorum.
1117
01:25:34,810 --> 01:25:38,690
Her olayda hesap sorulan, suçlanan kişi
de olmak istemiyorum.
1118
01:25:39,510 --> 01:25:41,690
Ben artık bu şartlarda çalışmak
istemiyorum.
1119
01:25:43,150 --> 01:25:44,490
Ortaklığımızı alıp son veriyorum.
1120
01:25:44,970 --> 01:25:45,970
Hoşçakalın.
1121
01:25:54,920 --> 01:25:57,020
O kadar üzerine gitmekle biraz abarttım
bence.
1122
01:25:58,080 --> 01:26:04,020
Ama gene de... ...söz konusu sumru
olunca... ...hemkinli olmakta fayda var.
1123
01:26:18,140 --> 01:26:20,220
Çocuklar bana hemen çantamı paltamı
verir hemen!
1124
01:26:20,480 --> 01:26:21,480
Hemen!
1125
01:26:24,389 --> 01:26:26,490
Sen nereye gittin sen ne oluyor?
1126
01:26:26,730 --> 01:26:27,990
Barış 'ın odasına gittim.
1127
01:26:28,750 --> 01:26:35,470
Bak haklıymışım. Cenk telefon
tekimlerini ona vermiş. Ve Barış bana
1128
01:26:35,670 --> 01:26:37,410
Beni suçladı inanabiliyor musun?
1129
01:26:37,730 --> 01:26:41,070
Yok yok İlya. Bu iş burada bitti ben
daha fazla dayanamayacağım.
1130
01:26:41,270 --> 01:26:44,710
Söyledim Barış 'a da. Ben bu ortaklığı
falan bitiriyorum tamam mı? Avukatı da
1131
01:26:44,710 --> 01:26:46,430
arayacağım her şeyi hallettim. Ben
gidiyorum artık.
1132
01:26:46,710 --> 01:26:47,730
Ne yapıyorsun?
1133
01:26:48,110 --> 01:26:51,730
Nereye gidiyorsun? Hayır Sumruk biraz
durur musun? Otur şuraya lütfen.
1134
01:26:53,100 --> 01:26:54,280
Sakin ol ilk önce.
1135
01:26:54,840 --> 01:26:57,260
Bu şekilde bir karar alman zaten doğru
değil.
1136
01:26:57,580 --> 01:27:00,160
Sakin ol. Hülya ben artık
dayanamayacağım.
1137
01:27:01,400 --> 01:27:02,700
Gerçekten dayanamayacağım.
1138
01:27:03,600 --> 01:27:04,780
Sen burada kal.
1139
01:27:05,540 --> 01:27:08,120
Sen devam et. Bak sana da zarar
veriyorum.
1140
01:27:08,360 --> 01:27:12,360
Ben burada olduğum sürece bu olaylar
başımıza gelmeye devam edecek ve ben
1141
01:27:12,360 --> 01:27:13,800
istemiyorum. Ben gitmek istiyorum.
1142
01:27:28,910 --> 01:27:29,910
Ne yapayım anne?
1143
01:27:30,070 --> 01:27:33,690
Konuştum işte zar zor sakinleşti. Sonra
da iyiyim ben yok bir şeyim dedi
1144
01:27:33,690 --> 01:27:34,690
gönderdi beni yani.
1145
01:27:35,210 --> 01:27:37,250
Ama hiç iyi değil bir görsen ha anne.
1146
01:27:37,930 --> 01:27:40,650
Her şey düzelecek kesilecek merak etme
kızım.
1147
01:27:41,430 --> 01:27:45,850
Vallahi akıl falan kalmadı zaten artık
bende. Hani ne olacak ne bitecek
1148
01:27:45,850 --> 01:27:48,310
bilmiyorum. Ben ne diyeceğimi ne
söyleyeceğimi de şaşırdım.
1149
01:27:48,790 --> 01:27:51,110
Ardayımı zapt edeyim damlayımı
düşüneyim.
1150
01:27:51,350 --> 01:27:52,830
Ne yapacağız anne biz böyle?
1151
01:27:53,270 --> 01:27:54,270
Ne göreceğiz?
1152
01:27:59,080 --> 01:28:03,440
Korkumdan damlanın babasının olmadığını
da söyleyemiyorum. Şimdi söylememek en
1153
01:28:03,440 --> 01:28:05,880
iyisi. Cenklerden bir haber çıksın da.
1154
01:28:06,480 --> 01:28:12,260
Demek ki hala bitmedi işleri. Bir
gelsinler, oturup konuşalım etraflıca.
1155
01:28:12,260 --> 01:28:13,600
yapacağımıza karar veririz.
1156
01:28:14,240 --> 01:28:16,860
Belki de Sumru'dan öğrendiler nerede
olduğunu.
1157
01:28:17,120 --> 01:28:22,360
Ay inşallah anne, inşallah
öğrenmişlerdir. Hayır, Arda da bir
1158
01:28:22,360 --> 01:28:25,340
rahatlayacak çocuk. Bu belirsizlik
mahvediyor onu.
1159
01:28:25,680 --> 01:28:27,260
Ben bir Arda 'ya bakayım.
1160
01:28:27,770 --> 01:28:29,250
İçim rahat etmeyecek böyle.
1161
01:28:35,350 --> 01:28:38,230
Ya Barış, vazgeç artık şu tavrından.
1162
01:28:38,430 --> 01:28:40,630
Bak bunun kimseye faydası yok.
1163
01:28:41,910 --> 01:28:43,070
Affet Damla 'yı.
1164
01:28:44,070 --> 01:28:46,230
Bırak şu teferruatlarla uğraşmayı ya.
1165
01:28:47,570 --> 01:28:48,650
İyi diyorsun.
1166
01:28:49,710 --> 01:28:51,750
İyi diyorsun da affetsen ne olacak?
1167
01:28:53,230 --> 01:28:54,730
Damla ortalarda yok ki.
1168
01:28:54,930 --> 01:28:56,550
Onu bir bulabilsem.
1169
01:28:57,200 --> 01:28:58,620
Nerede olduğunu bilen de yok.
1170
01:28:59,800 --> 01:29:04,080
Affettim desem... ...kızın haberi
olmayacak. O bittim diye söylemiyorum.
1171
01:29:04,380 --> 01:29:08,560
Sen durumun ne olduğunu... ...kızının
çekip giderken ne hissettiğini... ...ne
1172
01:29:08,560 --> 01:29:10,020
düşündüğünü anma diye söyledim.
1173
01:29:14,160 --> 01:29:15,160
Aysana Gülkan.
1174
01:29:23,680 --> 01:29:27,100
İki gündür bu gizemli kişinin istekleri
neymiş bir öğrenelim bakalım.
1175
01:29:27,420 --> 01:29:32,020
Hadi. Ne ima ettiğini anladım abi ama
alakası yok. Tamamen işle ilgili.
1176
01:29:32,300 --> 01:29:33,940
Seni çok iyi tanıyorum Gülkan.
1177
01:29:34,440 --> 01:29:36,220
Sen sevgili falan yaptın değil mi?
1178
01:29:36,760 --> 01:29:38,280
Ya ne alakası var?
1179
01:29:39,760 --> 01:29:42,160
Gülkan. Benim buna bakmam lazım.
1180
01:29:43,380 --> 01:29:44,380
Aç bakalım.
1181
01:29:45,240 --> 01:29:46,240
Efendim.
1182
01:29:47,620 --> 01:29:48,620
Açtım işte.
1183
01:30:13,710 --> 01:30:15,690
Sumru kimi arıyorsun şimdi? Avukatı
arıyorum.
1184
01:30:16,110 --> 01:30:17,110
Alo.
1185
01:30:18,790 --> 01:30:20,710
Evet Sumru Güneş ben.
1186
01:30:21,890 --> 01:30:23,050
İyiyim sağ olun.
1187
01:30:23,890 --> 01:30:27,330
Benim bu Davros 'la yapmış olduğum bir
anlaşmam vardı. Onu fes etmek istiyorum.
1188
01:30:27,650 --> 01:30:28,650
Sumru yapma.
1189
01:30:29,210 --> 01:30:30,450
Ortam devam edecek.
1190
01:30:32,150 --> 01:30:33,690
Ne zaman görüşebiliriz?
1191
01:30:35,670 --> 01:30:40,310
Ya en kısa sürede en azından bir şey...
Evet.
1192
01:30:41,890 --> 01:30:42,890
Ne oluyor ya?
1193
01:30:43,400 --> 01:30:44,400
Alır mısın?
1194
01:30:45,000 --> 01:30:47,440
Benimle gelir misin? Ben hiçbir yere
gelmiyorum. Bırakır mısın?
1195
01:30:48,260 --> 01:30:49,260
Bırakır mısın?
1196
01:30:52,440 --> 01:30:52,960
Anne
1197
01:30:52,960 --> 01:31:05,780
ne
1198
01:31:05,780 --> 01:31:06,459
oldu burada?
1199
01:31:06,460 --> 01:31:07,460
Cenk.
1200
01:31:08,720 --> 01:31:12,320
Arda. Hoş geldin çocuklar.
1201
01:31:12,600 --> 01:31:14,220
Ne oldu peki? Ne oldu?
1202
01:31:14,720 --> 01:31:19,200
Delirdi birdenbire. Mehmet olmasa zaten
biz dapt edemezdik hayatta annemle. Öyle
1203
01:31:19,200 --> 01:31:23,100
geldi dağıttı buraları. Şimdi nasıl
peki? İçeride mi? İşte ne kadar iyi
1204
01:31:23,100 --> 01:31:24,900
olabiliyor. Yukarıda yatıyor.
1205
01:31:25,180 --> 01:31:26,340
Ben bir gidip bakayım ona.
1206
01:31:31,760 --> 01:31:32,760
Adnan kızım.
1207
01:31:33,620 --> 01:31:35,700
Gitmeyelim üstüne. Bırakalım dinlensin.
1208
01:31:36,160 --> 01:31:37,760
Konuştukça daha çok alevleniyor.
1209
01:31:38,100 --> 01:31:39,100
Peki.
1210
01:31:39,360 --> 01:31:42,260
Bizim Damla 'yı bulmamız lazım
öncelikle.
1211
01:31:42,570 --> 01:31:45,950
Ha ne oldu? Var mı bir gelişme peki?
Yani biz Barış 'ın yanına gittik.
1212
01:31:46,830 --> 01:31:48,910
Konuşmaya çalıştık. Durumu anlatmaya
çalıştık.
1213
01:31:58,010 --> 01:31:59,070
Ne dedi peki?
1214
01:32:00,270 --> 01:32:01,270
Cenk konuştu.
1215
01:32:03,910 --> 01:32:05,610
Tabii başta durumu kabullenmedi.
1216
01:32:06,090 --> 01:32:09,930
Ama en azından artık şunu biliyor. Biz
suçluyuz. Tam da iyi niyeti bir şekilde
1217
01:32:09,930 --> 01:32:13,160
arıyoruz. Bundan sonra sonra kalmış
ister arar ister aramaz.
1218
01:32:13,540 --> 01:32:17,800
Allah Allah yani ne yüzle arayacakmış ki
zaten kızını? Gitti kendi kızını tehdit
1219
01:32:17,800 --> 01:32:18,800
etti.
1220
01:32:18,920 --> 01:32:23,480
Kızcağız da yani ortadan kaybolmakta
buldu çareyi zavallı. Nasıl baş edecekti
1221
01:32:23,480 --> 01:32:26,700
başka türlü? Biz koskocaman insanlar
çözemiyoruz bakın.
1222
01:32:28,220 --> 01:32:31,080
Bence bizim davayı açmamız çok etkili
oldu bu durumda.
1223
01:32:32,800 --> 01:32:33,880
Yenileceğini anladı tabii.
1224
01:32:35,180 --> 01:32:36,420
Haberi var mı ki bari?
1225
01:32:37,850 --> 01:32:41,870
Avukatı ile görüştük ki zaten resmi yazı
çoktan ulaşmıştır ona. O da tabii
1226
01:32:41,870 --> 01:32:44,470
haliyle bizi caydırmak için elinden
geleni yapıyor.
1227
01:32:46,310 --> 01:32:47,790
Sen Barış 'a dava mı açtın?
1228
01:33:00,850 --> 01:33:03,350
Barış. Barış lütfen bırakır mısın?
1229
01:33:03,570 --> 01:33:05,730
Allah Allah hiç sevmiyorum böyle
barbarlıkları.
1230
01:33:08,299 --> 01:33:10,860
Oturmayacağım böyle söyle ne
söyleyeceksen. Oturur musun?
1231
01:33:11,320 --> 01:33:12,640
Oturmayacağım böyle söyle.
1232
01:33:13,240 --> 01:33:15,260
Yeter artık ama ya bıktım.
1233
01:33:15,820 --> 01:33:18,320
Gel buraya git şuraya otur kalk.
1234
01:33:18,700 --> 01:33:20,680
Usandım artık böyle davranamazsınız
bana.
1235
01:33:21,040 --> 01:33:25,020
Yok yani ben böyle bir şey görmedim ya.
Alın kafenizi ne yaparsanız yapın.
1236
01:33:25,080 --> 01:33:28,640
Adaletin kılıcı gibi tepemde sallanıp
duruyor. Ne otelinizi istiyorum ne de
1237
01:33:28,640 --> 01:33:32,320
kafenizi istiyorum. Ben zaten sıfırdan
başladım. Yeniden başlarım sıfırdan.
1238
01:33:32,860 --> 01:33:36,680
Hayat bana böyle numara çekerek gelemez
tamam mı? Tekrar yaparım ben. Alın
1239
01:33:36,680 --> 01:33:37,980
kafenizi ne yaparsanız yapın.
1240
01:33:38,640 --> 01:33:39,640
Bitti mi?
1241
01:33:39,760 --> 01:33:40,760
Bitti.
1242
01:33:41,720 --> 01:33:42,840
Özür dilerim.
1243
01:33:45,160 --> 01:33:46,160
Neden?
1244
01:33:55,500 --> 01:33:58,740
Çünkü... ...fazla üzerine geldim.
1245
01:33:58,980 --> 01:34:02,000
Yani sen bana anlatmaya çalıştın ama ben
dinlemedim.
1246
01:34:02,300 --> 01:34:03,300
Haklısın.
1247
01:34:03,720 --> 01:34:05,640
Bağırdın mı için öyle söylüyorsun şimdi?
1248
01:34:06,180 --> 01:34:07,180
Hayır.
1249
01:34:07,940 --> 01:34:09,480
Haklı olduğun için söylüyorum.
1250
01:34:11,440 --> 01:34:14,080
Bak Barış ben senin kaygını anlıyorum.
1251
01:34:14,300 --> 01:34:18,100
Haklısın da. Ama böyle kırıp dökerek
meseleleri çözemezsin.
1252
01:34:20,440 --> 01:34:21,440
Patron.
1253
01:34:23,060 --> 01:34:24,060
Pardon.
1254
01:34:27,420 --> 01:34:29,000
Gel gel Gülkan gel.
1255
01:34:30,700 --> 01:34:31,820
Tam da...
1256
01:34:32,200 --> 01:34:35,640
Sumru bana yaptığım yanlışları
söylüyordu. Yani senin de eklemek
1257
01:34:35,640 --> 01:34:36,640
şey vardır belki.
1258
01:34:39,160 --> 01:34:42,160
Olmaz mı? Hemen gidip not aldığım
klasörü getireyim.
1259
01:34:44,640 --> 01:34:45,640
Her neyse.
1260
01:34:46,420 --> 01:34:47,420
Konumuza dönelim.
1261
01:34:48,480 --> 01:34:51,920
Damla kayıp, senin kızın kayıp ve önemli
olan tek şey de bu.
1262
01:34:52,500 --> 01:34:53,500
Kesinlikle haklı.
1263
01:34:53,820 --> 01:34:55,220
Adilen Damla 'yı bulmam lazım.
1264
01:34:55,500 --> 01:34:58,080
Tamam. Biz de uğraşıyoruz işte.
1265
01:34:58,680 --> 01:34:59,680
Yere gelirse...
1266
01:35:00,599 --> 01:35:01,980
Çelenlerle iş birliği yapalım.
1267
01:35:03,360 --> 01:35:07,160
Çelenler? Evet niye olmasın? İki
tarafında derdi aynı.
1268
01:35:07,880 --> 01:35:08,880
Haklı Barış.
1269
01:35:09,260 --> 01:35:11,580
Ayrıca bu yıkıcı tavırlarından vazgeçmen
gerek.
1270
01:35:14,660 --> 01:35:17,060
Barış Bey avukatınız göndermiş.
1271
01:35:17,320 --> 01:35:18,320
Gel gel.
1272
01:35:27,020 --> 01:35:28,020
Neymil?
1273
01:35:30,690 --> 01:35:33,150
Cenk 'in açtığı davanın protokolünü...
1274
01:35:33,150 --> 01:35:43,950
Abi
1275
01:35:43,950 --> 01:35:45,210
sen Barış 'a dava mı açtın?
1276
01:35:45,950 --> 01:35:47,010
Sakin ol Arda.
1277
01:35:47,330 --> 01:35:48,330
Karşımdaki abin.
1278
01:35:48,630 --> 01:35:50,530
Biliyorum babaanne ben de bu yüzden
soruyorum zaten.
1279
01:35:50,770 --> 01:35:54,550
Benim abim bana bunu nasıl yapabilir
diye. Sakin ol. Bak senin bilmediğin çok
1280
01:35:54,550 --> 01:35:55,389
şey var.
1281
01:35:55,390 --> 01:35:59,210
Barış o kadar zor şartlar sundu ki
önümüze. Ya kabul edecektim ben bunları
1282
01:35:59,210 --> 01:36:01,790
dava açacaktın sen de dava açtın. Peki
bu neyi çözüldü abi?
1283
01:36:02,170 --> 01:36:03,190
Hiçbir şeyi çözmedi.
1284
01:36:03,450 --> 01:36:06,130
Ya senin yaptığının Barış 'ın
yaptığından ne farkı var? Arda sen ne
1285
01:36:06,130 --> 01:36:07,230
saçmalıyorsun aynı şey mi bunlar?
1286
01:36:07,510 --> 01:36:11,750
Abi Barış belli ki o dava elinden gelmiş
Damla 'yı tehdit etmiş. Damla da bizi
1287
01:36:11,750 --> 01:36:13,910
korumak için çekmiş gitmişti. Sen bunu
kendin söylemedin mi?
1288
01:36:14,130 --> 01:36:16,350
Söyledin. Ya sen nasıl hala kendini
haklı görüyorsun?
1289
01:36:16,590 --> 01:36:18,530
Arda 'cığım. Anne bir dur bırak.
1290
01:36:18,870 --> 01:36:22,370
Karışmayın siz bir. Bir gerçekten bir
karışma. İyice saçmalamaya başladı
1291
01:36:22,690 --> 01:36:24,090
Sen beni suçlu mu görüyorsun şimdi?
1292
01:36:24,360 --> 01:36:27,740
Ben sana diyorum ki barışla senin aranda
hiçbir fark yok diyorum. İkiniz de
1293
01:36:27,740 --> 01:36:30,960
birbirinizin aynısısınız diyorum. Senin
bulduğun çözüm hiçbir işe yaramadı
1294
01:36:30,960 --> 01:36:34,360
diyorum. Sizin hırslarınız yüzünden
Damla ile ben mahvolduk diyorum anlıyor
1295
01:36:34,360 --> 01:36:37,660
musun? Arda ben ne yaptıysam ailemi
korumak için yaptım. Sizi korumak için
1296
01:36:37,660 --> 01:36:39,640
yaptım. Ya koruma sen bizi be koruma.
Böyle mi koruyorsun?
1297
01:36:39,860 --> 01:36:42,920
Senin çözümlerine ihtiyacımız yok bizim.
Ben gider Damla 'yı da bulurum. İkimizi
1298
01:36:42,920 --> 01:36:46,880
beraber korurum da. Senin hiçbir
çözümüne bizim ihtiyacımız yok. Arda
1299
01:36:46,880 --> 01:36:48,200
tamam. Arda nereye?
1300
01:36:48,600 --> 01:36:50,180
Ya Cenk niye tartışıyorsun?
1301
01:36:58,380 --> 01:36:59,580
Sürpriz değil sonuçta.
1302
01:36:59,900 --> 01:37:01,480
Avukatlara önceden haber vermişti.
1303
01:37:03,260 --> 01:37:08,500
Sürpriz değil ama... ...insan karşısına
görünce... ...başka oluyor.
1304
01:37:09,120 --> 01:37:13,840
Buraya gelip... ...böyle büyük büyük
laflar edince... ...yani karşındaki
1305
01:37:13,840 --> 01:37:15,060
iyi niyetine... ...inanı veriyoruz.
1306
01:37:15,940 --> 01:37:17,680
Ama sonuçta hiçbir şey yapamayacak.
1307
01:37:17,920 --> 01:37:19,300
O kadar emin olmayalım derim.
1308
01:37:20,120 --> 01:37:23,080
Davayı kaybedebiliriz yani. Küçük de
olsa böyle bir ihtimal var.
1309
01:37:23,780 --> 01:37:24,960
Var farkındayım.
1310
01:37:25,400 --> 01:37:27,400
Küçük de olsa böyle bir ihtimal var.
1311
01:37:29,840 --> 01:37:31,300
Eee ne yapıyoruz?
1312
01:37:31,740 --> 01:37:35,760
Yani biz de açıkça savaş açan bu
çelenlerle gidip kızımı mı arıyoruz?
1313
01:37:36,320 --> 01:37:38,200
Biraz önceki planımız buydu.
1314
01:37:42,420 --> 01:37:46,160
Bence bu hala iyi bir fikir.
1315
01:37:46,480 --> 01:37:49,280
Sonuçta dava başka bu mesele başka.
1316
01:37:49,680 --> 01:37:54,420
Az önce söylediğim gibi önceden haber
vermişlerdi bizi kandırıp arkamızdan
1317
01:37:54,420 --> 01:37:55,420
bulmuş değiller.
1318
01:37:55,660 --> 01:37:57,880
Gürkan ben kendi kızımı kendim ararım.
1319
01:37:58,760 --> 01:38:02,300
Benim kimseye ihtiyacım yok. Hele
çelenlere hiç ihtiyacım yok.
1320
01:38:03,660 --> 01:38:04,660
Sen benimle misin?
1321
01:38:06,300 --> 01:38:07,300
Soru mu bu şimdi?
1322
01:38:10,040 --> 01:38:12,560
Hadi o zaman iki koldan başlayalım
aramaya.
1323
01:38:15,100 --> 01:38:16,760
Baktım Kıvanç şimdi oraya baktım zaten.
1324
01:38:17,360 --> 01:38:20,040
Şey yapsana sen şu pelinlerle bir konuş.
Belki biliyorlardır onlar nerede
1325
01:38:20,040 --> 01:38:23,600
olduğunu. Tamam mı? Ben de şimdi bir
okula gideceğim. Bakayım belki
1326
01:38:24,440 --> 01:38:26,800
Tamam abi tamam konuşuruz yine. Tamam
hadi görüşürüz.
1327
01:38:32,590 --> 01:38:34,330
Efendim anne. Anneciğim neredesin?
1328
01:38:34,730 --> 01:38:39,390
Damla 'yı arıyorum anne. Arda bak lütfen
sakin ol oğlum tamam mı? Bak bulacağım
1329
01:38:39,390 --> 01:38:40,690
Damla 'yı abimler de arıyorlar.
1330
01:38:40,990 --> 01:38:44,150
Kimsenin aramasına gerek yok anne ben
kendim arar bulurum sen merak etme.
1331
01:38:44,150 --> 01:38:45,150
hadi görüşürüz.
1332
01:38:46,990 --> 01:38:47,990
Ne diyor?
1333
01:38:48,430 --> 01:38:50,830
Ne diyecek Damla 'yı bulmadan
gelmeyeceğim diyor.
1334
01:38:51,070 --> 01:38:53,510
O tavırlar bana bana bütün lafları bana
söylüyor.
1335
01:38:53,820 --> 01:38:57,080
Ya ben ne yaparsam yapayım bu çocuğa
derdimi anlatamıyorum ya. Belki de kendi
1336
01:38:57,080 --> 01:39:00,780
derdinde haklı olmadığın içindir.
Babaanne ben Barış 'ın baskılarına karşı
1337
01:39:00,780 --> 01:39:02,400
koymak için açtım o davayı sen ne
biliyorsun?
1338
01:39:02,600 --> 01:39:07,940
Öyle öyle de sonucuna bakınca iyi
olmadığı ortada.
1339
01:39:08,160 --> 01:39:12,340
Babaanne o an için yapılacak en mantıklı
hareket buydu dava açmaktı. Ben nereden
1340
01:39:12,340 --> 01:39:15,520
bileyim damlanın üzerine alınacağını
ortalıktan kaybolup gideceğini. Bizim
1341
01:39:15,520 --> 01:39:18,520
ailemizde yapılan bir saldırı vardı ben
de bunu bertaraf etmeye çalıştım doğal
1342
01:39:18,520 --> 01:39:23,080
olarak. Peki sen bu davayı açmasaydın ne
olurdu?
1343
01:39:24,810 --> 01:39:26,170
Olur mu öyle şey babanla ya?
1344
01:39:30,970 --> 01:39:34,430
Adam retmen üstümüze üstümüze geldi. Sen
de biliyorsun bunu. Tamam.
1345
01:39:34,770 --> 01:39:35,770
Kabul.
1346
01:39:36,230 --> 01:39:41,970
Ama diyelim ki... ...biz dava
açmasaydık... ...ne olurdu?
1347
01:39:42,690 --> 01:39:43,910
İflas mı ederdik?
1348
01:39:45,490 --> 01:39:49,790
Yok canım. İflas etmezdik. O kadar büyük
şeyler olmazdı. Ama çok para
1349
01:39:49,790 --> 01:39:52,550
kaybederdik. Çok zaman kaybederdik.
Biliyorsun babaanne sen de.
1350
01:39:53,070 --> 01:39:55,690
Bir de yani o Barış denen herifin
öfkesine mi boyun eğecektim?
1351
01:39:55,950 --> 01:40:02,510
Belli ki Barış 'a eyvallah etseydik...
...Damla 'yı da Arda 'yı da çatımız
1352
01:40:02,510 --> 01:40:04,010
altında tutabilirdik.
1353
01:40:04,390 --> 01:40:07,010
Demek ki yanlış karar vermişiz.
1354
01:40:07,470 --> 01:40:12,250
Yani yanlış mı bilmem ama ani bir karar
olduğu kesin. Azra sen de mi ya?
1355
01:40:12,550 --> 01:40:15,430
Babaanne biz seninle konuşmuştuk bunu
arkamda olduğunu söylemiştin.
1356
01:40:16,110 --> 01:40:17,770
Doğru öyle söyledim.
1357
01:40:18,910 --> 01:40:20,730
Ama ben de hata etmişim.
1358
01:40:21,930 --> 01:40:23,870
Bunları seni suçlamak için söylemiyorum.
1359
01:40:24,170 --> 01:40:27,850
Bu işin tek sorumlusu da sen değilsin.
Yapacak bir şey yok.
1360
01:40:28,090 --> 01:40:31,610
Beraber karar verdik. Sonuçlarına da
beraber katlanacağız.
1361
01:40:32,370 --> 01:40:37,050
Dua edelim de ödeyeceğimiz bedel
ödediğimiz bedelden çok olmaz.
1362
01:40:47,830 --> 01:40:50,010
Ege. Damlayı gördünüz mü?
1363
01:40:50,250 --> 01:40:51,250
Yok niye?
1364
01:40:51,420 --> 01:40:52,420
Tamam önemli değil.
1365
01:40:58,740 --> 01:40:59,740
Bestia.
1366
01:41:02,260 --> 01:41:06,040
Ya Damla 'yı gördün mü? Yoo girmiyor ki
zaten hiçbir derse.
1367
01:41:06,420 --> 01:41:07,840
Bıraktı ya İngiltere 'ye gidecek.
1368
01:41:08,800 --> 01:41:10,380
Tamam. Tamam sağ ol.
1369
01:41:17,600 --> 01:41:19,660
Arda gelsene abi otur şöyle.
1370
01:41:20,140 --> 01:41:21,140
Ha Orhan merhaba.
1371
01:41:21,940 --> 01:41:25,040
Ya ben oturmayayım. Benim işim var mı?
Siz Damla 'yı gördünüz mü? Yok. Neden?
1372
01:41:25,660 --> 01:41:28,380
Yok yok. Önemli bir şey değil ama
görürseniz bana haber verir misiniz?
1373
01:41:28,380 --> 01:41:29,660
tamam. Tamam. Sağ ol.
1374
01:42:41,260 --> 01:42:43,320
Efendim Gürkan? Ne yaptın abi? Var mı bu
haber?
1375
01:42:43,560 --> 01:42:47,780
Yok. Yasemin 'in stüdyosundayım. Burada
da yok. Ben de bakınıyorum ama pek iz
1376
01:42:47,780 --> 01:42:48,780
yok gibi.
1377
01:42:48,820 --> 01:42:50,200
Bildiğin birkaç arkadaşı var.
1378
01:42:51,260 --> 01:42:52,660
Onlara da bakacağım. Tamam.
1379
01:42:52,980 --> 01:42:54,380
Bir şey bulursan haberleşelim.
1380
01:42:54,640 --> 01:42:55,640
Tamam.
1381
01:43:08,549 --> 01:43:11,250
Yoksun mu saklı değilse bile kendi evine
saklamamıştır.
1382
01:43:11,490 --> 01:43:12,550
Hülya abla var orada.
1383
01:43:13,150 --> 01:43:15,390
Tabii canım oraya gitmenin hiçbir manası
yok ki.
1384
01:43:15,970 --> 01:43:17,850
Peki bu eski evi?
1385
01:43:18,210 --> 01:43:21,070
Orası kirada galiba öyle bir şeyler
demişti Hülya abla.
1386
01:43:21,830 --> 01:43:26,390
Şeytan yok hiç arayıp sorma hiç bulma
kendisi bulsun. Bana dedi ya sen karışma
1387
01:43:26,390 --> 01:43:27,390
ben kendim bulurum öyle.
1388
01:43:27,670 --> 01:43:30,550
Ya Cenk kızgınlıkla söyledi sen de
biliyorsun.
1389
01:43:30,830 --> 01:43:34,170
Ya kızgınlık mızgınlık söyledi işte.
Evet çünkü şu anda çok kızgın.
1390
01:43:34,640 --> 01:43:38,040
Üstelik damla içinde çok endişeleniyor.
Yani ona şu an kızmaya hakkımız yok
1391
01:43:38,040 --> 01:43:42,520
bizim. Tek yapabileceğim şey onu anlayıp
alttan almak. Azra ben zaten yeterince
1392
01:43:42,520 --> 01:43:43,478
alttan alıyorum.
1393
01:43:43,480 --> 01:43:46,680
Sorun onun beni anlamaması. Bence o da
seni anlıyor Cenk.
1394
01:43:47,120 --> 01:43:50,520
Sadece şu anda öyle kırgın, öyle üzgün
ki.
1395
01:43:50,740 --> 01:43:54,420
Ama bu arada kabul edelim bu terk edilme
meselesini bizden daha iyi idare
1396
01:43:54,420 --> 01:43:55,420
ediyor.
1397
01:43:56,340 --> 01:44:02,480
Yani ben kendimi düşünüyorum da sen beni
terk ettiğinde ben yaşamak için bir
1398
01:44:02,480 --> 01:44:03,480
sebep bulamamıştım.
1399
01:44:04,080 --> 01:44:05,900
Çok yalnız hissetmiştim kendimi.
1400
01:44:06,780 --> 01:44:08,620
Nefes bile alamadım sen yokken.
1401
01:44:12,420 --> 01:44:14,320
Ben tekrar özür dilerim senden.
1402
01:44:14,580 --> 01:44:18,040
Ben artık sensiz bir dakikayı bile
düşünemiyorum ki. Ben de öyle.
1403
01:44:18,700 --> 01:44:21,880
İşte bu yüzden Arda 'yı en iyi bizim
anlamamız gerekiyor.
1404
01:44:22,240 --> 01:44:25,900
Çünkü biz onun içinde nasıl fırtanalar
koptuğunu gayet iyi biliyoruz Cenk.
1405
01:44:29,560 --> 01:44:30,840
Nenek yüzüklerim benim.
1406
01:44:31,440 --> 01:44:33,160
Bir iki tane bulmuşum biliyor musun?
1407
01:44:33,740 --> 01:44:35,100
İyi ki evlenmişim sevgilimle.
1408
01:44:35,780 --> 01:44:36,780
Ben de öyle.
1409
01:44:42,700 --> 01:44:43,700
Cenk.
1410
01:44:44,320 --> 01:44:47,680
Galiba buldum. Neyi buldun? Damla 'nın
nerede olabileceğini.
1411
01:44:49,220 --> 01:44:51,240
Nerede? Dur anlatacağım yolda gel.
1412
01:44:51,860 --> 01:44:52,980
Nereye gidiyoruz şimdi?
1413
01:44:56,960 --> 01:44:58,920
Konaktakilere haber verseydik Serap.
1414
01:44:59,140 --> 01:45:00,180
Verdim ben anne.
1415
01:45:01,300 --> 01:45:02,300
Sağ ol.
1416
01:45:15,049 --> 01:45:17,330
Yoruldun. Baba.
1417
01:45:19,650 --> 01:45:21,390
Çok yoruldum.
1418
01:45:23,430 --> 01:45:27,730
Çocuklar küçükken kavga ettiklerinde
susun bakayım derdim.
1419
01:45:28,390 --> 01:45:32,710
Biliyorsun hemen giderlerdi hepsi.
Köşeye çekilirdi susardı.
1420
01:45:35,450 --> 01:45:36,590
Eee.
1421
01:45:37,830 --> 01:45:39,650
Büyüdüler tabii artık.
1422
01:45:40,910 --> 01:45:42,910
Onlar büyüdükçe dertleri de büyüdü.
1423
01:45:45,150 --> 01:45:47,070
Paylaşamadıkları oyuncak değil ki artık.
1424
01:45:47,750 --> 01:45:49,670
Kendilerine ait hayatları var.
1425
01:45:50,470 --> 01:45:54,950
Kendilerine ait alanlarını, yuvalarını,
sevdiklerini korumak için kavga
1426
01:45:54,950 --> 01:45:55,950
ediyorlar artık.
1427
01:45:57,230 --> 01:45:58,350
E tabii.
1428
01:46:01,050 --> 01:46:02,490
Dertleri büyüdü.
1429
01:46:02,970 --> 01:46:04,370
Aşkları büyüdü.
1430
01:46:05,050 --> 01:46:06,410
Öfkeleri büyüdü.
1431
01:46:08,910 --> 01:46:10,430
Onlar büyüdükçe...
1432
01:46:19,820 --> 01:46:21,000
Duyuramıyorum artık.
1433
01:46:21,280 --> 01:46:22,780
Ya ne olacaktı Serap?
1434
01:46:23,740 --> 01:46:25,440
Dünyanın kuralı bu.
1435
01:46:27,180 --> 01:46:33,040
Kaç yaşına gelirlerse gelsinler. Onlar
bizim için hala küçücükler çocuk.
1436
01:46:34,020 --> 01:46:36,780
Onlar dağıtacak. Biz toplayacağız.
1437
01:46:37,100 --> 01:46:40,400
Onlar küsecek, daralacak. Biz
barıştıracağız.
1438
01:46:41,200 --> 01:46:43,100
Düştüklerini de kaldıracağız.
1439
01:46:43,860 --> 01:46:46,140
Sen de dediklerini tutacağız.
1440
01:46:47,120 --> 01:46:53,490
Ama... Çocuklarımıza yük sevirmeden
onlar için dedinip duracağız.
1441
01:46:53,690 --> 01:46:58,910
Hem de bütün bu yaptıklarımızın kıymeti
bilinmeden.
1442
01:47:01,390 --> 01:47:07,790
Sadece ikimiz bileceğiz. Onları bir
arada ayakta tutanın biz olduğunu.
1443
01:47:08,330 --> 01:47:15,030
Sonra da baş başa kahvelerimizi içerken
neyi
1444
01:47:15,030 --> 01:47:16,590
yapmışız diye düşüneceğiz.
1445
01:47:25,620 --> 01:47:30,060
Annem. Sen olmasan ben bunlarla nasıl
baş ederdim bilmiyorum.
1446
01:47:34,800 --> 01:47:37,380
Benim de hatalarım çok tabii biliyorum.
1447
01:47:46,300 --> 01:47:48,720
Ama sen hep büyüklük ettin bana.
1448
01:47:50,380 --> 01:47:52,740
Kendi evlatın gibi bildin beni.
1449
01:47:57,450 --> 01:47:59,450
Ben senin hakkını nasıl öderim anne?
1450
01:48:00,330 --> 01:48:03,770
Biz... ...birbirimizden güç aldık Serap.
1451
01:48:05,410 --> 01:48:07,670
Sırtımızı birbirimize dayadık.
1452
01:48:07,890 --> 01:48:11,450
Nelere dayadık? Nelere atlattık biz
senin?
1453
01:48:15,310 --> 01:48:16,310
Korkma.
1454
01:48:17,170 --> 01:48:20,350
Allah 'ın etniyle... ...bunlara da
atlatacağız.
1455
01:48:22,030 --> 01:48:23,030
İnşallah.
1456
01:48:24,670 --> 01:48:26,390
İyi ki varsın anne.
1457
01:48:39,660 --> 01:48:42,620
Damla Moral 'i babak Tamra 'ya geldi mi
söylemişti bana bir keresinde.
1458
01:48:44,840 --> 01:48:45,840
Damla!
1459
01:48:53,300 --> 01:48:54,300
Damla!
1460
01:48:59,260 --> 01:49:00,260
Yok.
1461
01:49:09,900 --> 01:49:11,860
Hiç kimsenin onu bulmasını istemiyor
bence.
1462
01:49:12,840 --> 01:49:13,840
Galiba öyle.
1463
01:49:14,540 --> 01:49:15,880
Ben bir Arda 'yı arayayım.
1464
01:49:25,080 --> 01:49:26,080
Açmıyor değil mi?
1465
01:49:27,060 --> 01:49:28,540
Önemli değil, açar mısın sen?
1466
01:49:30,600 --> 01:49:31,600
Ne yapacağız?
1467
01:49:33,860 --> 01:49:34,860
Damla arıyor.
1468
01:49:35,020 --> 01:49:39,390
Alo? Damla neredesin? Her yerdesin. Ne
arıyoruz? Öldük mü? İyi.
1469
01:49:39,710 --> 01:49:43,150
Merak etme. Arda iyi olduğunu söyleyin
olur mu? Damla nerede?
1470
01:49:43,750 --> 01:49:44,750
Alo?
1471
01:49:45,230 --> 01:49:46,230
Damla?
1472
01:49:46,710 --> 01:49:47,870
Ne diyor? Kapattı mı?
1473
01:49:53,690 --> 01:49:54,710
Telefonunu kapatmış.
1474
01:49:56,090 --> 01:49:57,730
Tamam. Bir sinyali sorduralım. Gel.
1475
01:50:04,190 --> 01:50:05,990
Her yere baktım. Hiçbir şey bulamadım.
1476
01:50:07,810 --> 01:50:09,550
Hastanelere bile baktım. Havaalanı?
1477
01:50:10,050 --> 01:50:15,130
Baktım. Otobüs firmaları, araba kiralama
şirketleri hiçbir yerde yok.
1478
01:50:15,990 --> 01:50:17,350
Cenk 'e arayıp sorsan mı acaba?
1479
01:50:17,610 --> 01:50:18,670
Olmaz Gürkan, olmaz.
1480
01:50:20,430 --> 01:50:22,050
Onunla muhatap olmak istemiyorum.
1481
01:50:22,470 --> 01:50:23,470
Güvenmiyorum da zaten.
1482
01:50:23,710 --> 01:50:24,710
Tamam, sen müdürsün.
1483
01:50:25,310 --> 01:50:26,730
Ben birkaç yere daha bakayım.
1484
01:50:27,190 --> 01:50:29,490
Ondan sonra gelirim. Tamam,
haberleşiriz.
1485
01:50:36,070 --> 01:50:37,790
Neredesin be kızım, neredesin be?
1486
01:50:39,950 --> 01:50:42,770
Kızlar, Damla 'yı gördünüz mü? Yok,
görmedim.
1487
01:50:46,010 --> 01:50:49,050
Hakan, Damla 'yı gördün mü? Yok abi, bir
sorun yok değil mi? Yok abi.
1488
01:50:52,530 --> 01:50:53,530
Efendim Kıvanç?
1489
01:50:56,830 --> 01:50:57,830
Bilmiyorum Kıvanç, bilmiyorum.
1490
01:50:57,990 --> 01:51:00,930
Gittiğimiz bütün mekanlara baktım, ortak
tanıdığımız herkesle konuştum. Kız yok,
1491
01:51:00,970 --> 01:51:03,850
yer yarıldı da dibine girdi sanki.
Bilmiyorum artık, delireceğim meraktan
1492
01:51:09,340 --> 01:51:10,560
Yapılacak bir şey kalmadı Kıvanç.
1493
01:51:11,680 --> 01:51:12,680
Tek bir çare var.
1494
01:51:13,720 --> 01:51:14,720
Mecburunu yapacağız artık.
1495
01:51:38,700 --> 01:51:39,659
Ne oldu?
1496
01:51:39,660 --> 01:51:40,940
Bulamadığım hiçbir yerde yok.
1497
01:51:41,360 --> 01:51:42,360
Yunka?
1498
01:51:42,860 --> 01:51:43,860
O da yok.
1499
01:51:47,160 --> 01:51:52,300
Ben de arayıp duruyorum numarayı ama...
...açmıyor, ulaşılmıyor bir türlü.
1500
01:51:53,280 --> 01:51:55,280
Ne yapacağımı düşünürüm açıkçası.
1501
01:51:58,500 --> 01:52:00,020
Yok, bir şey yapamayacağız.
1502
01:52:00,780 --> 01:52:04,460
Ben bunu altına üstüne getirdim. Yok,
yok, yok. Bulamıyoruz.
1503
01:52:07,410 --> 01:52:09,150
Bulunmak istemeyen bulunmaz.
1504
01:52:10,490 --> 01:52:11,530
Ne demek o?
1505
01:52:12,430 --> 01:52:15,830
Kendisi ihtimalle ortaya çıkmazsa bir
daha ben kızımı göremeyecek miyim?
1506
01:52:16,890 --> 01:52:22,270
Beni de sonunda bulacağım kızımı. Benden
sonsuza kadar kaçamazsın. Ama dener.
1507
01:52:23,350 --> 01:52:28,410
Benim tanıdığım Damla bunu dener. Sumru
sen ne demek istiyorsun açık açık söyle.
1508
01:52:28,950 --> 01:52:33,010
Kaybolmasına sebep olan olayı ortadan
kaldırmadığın sürece Damla 'yı
1509
01:52:33,010 --> 01:52:34,010
bulamayacaksın diyorum.
1510
01:52:35,210 --> 01:52:36,970
Lafın nereye geleceğini anladım ben.
1511
01:52:37,290 --> 01:52:38,530
Nereye gelecekmiş?
1512
01:52:40,030 --> 01:52:41,690
Çelenlerle ortak hareket et diyorsun.
1513
01:52:42,050 --> 01:52:43,250
Barış ilan et diyorsun.
1514
01:52:43,990 --> 01:52:45,450
Hiç fena fikir değil.
1515
01:52:47,270 --> 01:52:48,270
Of ya.
1516
01:52:53,630 --> 01:52:55,070
Barış beni dinler misin?
1517
01:52:56,730 --> 01:52:58,650
Zorunda değilsen bu konuda hayır.
1518
01:52:59,350 --> 01:53:00,370
Bak Barış.
1519
01:53:01,740 --> 01:53:04,780
Ben yeri geldiği kızın için
düşmanlarımla yan yana geldim.
1520
01:53:05,520 --> 01:53:07,920
Çünkü o benim için hayattaki en önemli
şeydi.
1521
01:53:08,660 --> 01:53:11,800
Onun iyiliği, mutluluğu benim için en
önemli şeydi.
1522
01:53:12,920 --> 01:53:14,600
Fakat onu mutsuz ettim.
1523
01:53:15,540 --> 01:53:16,780
Hatalar yaptım.
1524
01:53:18,240 --> 01:53:19,820
Şimdi çok pişmanım.
1525
01:53:20,220 --> 01:53:24,960
Elimde olsa gerçekten yapabilsem
hayatımdaki her şeyi feda etmeye
1526
01:53:25,940 --> 01:53:27,320
Ömrümü bile ona veririm.
1527
01:53:28,440 --> 01:53:30,360
Geri dönmesi için her şeyi yaparım.
1528
01:53:31,440 --> 01:53:32,440
Ama çok geç.
1529
01:53:33,980 --> 01:53:35,120
Artık çok geç.
1530
01:53:35,920 --> 01:53:37,640
Geriden bit imkansız.
1531
01:53:40,160 --> 01:53:44,120
Sumur ben seni anlıyorum. Ama sen de
beni anla yap ama. Anlayamam.
1532
01:53:45,560 --> 01:53:47,140
Sen bir karar vereceksin.
1533
01:53:48,140 --> 01:53:51,740
Ya benim gibi dövünüp pişman olup kızını
kaybedeceksin.
1534
01:53:53,640 --> 01:53:56,320
Ya da kızına ulaşmak için her şeyi
yapacaksın.
1535
01:53:58,300 --> 01:53:59,480
Bir karar ver.
1536
01:54:13,460 --> 01:54:16,320
Damla 'nın telefondaki sinyal buradan
geliyormuş ama ben buraları hiç
1537
01:54:16,320 --> 01:54:20,300
ki. Az daha konum gider misin? Ben
yazayım. Peki ya orada değilse o zaman
1538
01:54:20,300 --> 01:54:22,480
yapacağız? Ya biz orada gidelim de
inşallah oradadır.
1539
01:54:41,300 --> 01:54:42,300
Tamam abi.
1540
01:54:42,960 --> 01:54:44,560
Her yerde geç çıkacak ortaya değil mi?
1541
01:54:45,300 --> 01:54:47,180
Sonsuza kadar saklanacak değil ya bu
kız.
1542
01:54:48,260 --> 01:54:49,360
Cenkler de arıyorlar.
1543
01:54:49,800 --> 01:54:51,120
Belki onlar bulur.
1544
01:54:54,120 --> 01:54:55,140
Bulsalar ne olacak?
1545
01:54:56,380 --> 01:54:57,880
Damla benimle konuşmuyor ki.
1546
01:54:59,040 --> 01:55:00,900
Öz kızımı bana düşman ettiler.
1547
01:55:01,720 --> 01:55:02,940
Barış çıkacak kafadan.
1548
01:55:04,360 --> 01:55:06,020
Kimsenin kimseye düşman olduğu yok.
1549
01:55:07,520 --> 01:55:08,520
Öyle mi?
1550
01:55:10,660 --> 01:55:11,780
Damla nerede şimdi?
1551
01:55:13,260 --> 01:55:14,260
Nerede Damla?
1552
01:55:15,520 --> 01:55:18,260
Önce Azra 'yı uzaklaştırdı benden.
1553
01:55:18,540 --> 01:55:23,660
Sonra da karşıma geçip Damla 'nın
abisiyim diye benden hesap sordu ya.
1554
01:55:24,820 --> 01:55:30,960
Yani güçsüzlüğü, pervasızlığı, sinsiliği
bir yana kızın da artık bizim
1555
01:55:30,960 --> 01:55:32,840
tarafımızda demeye çalışıyor anlasana.
1556
01:55:34,100 --> 01:55:37,940
Sen de bu insanların hala iyi niyetli
olduğundan bahsediyorsun.
1557
01:55:38,540 --> 01:55:39,540
Tamam.
1558
01:55:40,500 --> 01:55:42,940
Kimin ne dediğinin ne söylediğinin bir
önemi yok.
1559
01:55:43,210 --> 01:55:47,610
Hı? Önemli olan... ...damla döndüğünde
senin takınacağın tavır.
1560
01:55:48,590 --> 01:55:53,030
Ve gerçekten bu kafayla devam edersen...
...kızını tamamen kaybedeceksin.
1561
01:55:54,430 --> 01:55:56,090
Ve ben bundan çok korkuyorum.
1562
01:55:56,770 --> 01:55:57,910
Korkmanı gerekiyor.
1563
01:55:59,170 --> 01:56:00,850
Ben ne yapacağımı biliyorum.
1564
01:56:01,870 --> 01:56:04,430
Bundan sonra ben de kuralına göre
oynayacağım.
1565
01:56:05,450 --> 01:56:07,930
Onun beni düşürdüğü duruma ben de onu
düşüreceğim.
1566
01:56:08,490 --> 01:56:11,090
Bakalım o da benim gibi bu durumda...
1567
01:56:11,630 --> 01:56:12,910
Olgun kalabilecek mi?
1568
01:56:15,230 --> 01:56:16,570
Nasıl? Ne yapacaksın?
1569
01:56:21,090 --> 01:56:24,850
Ailenden birinin karşısına geçmesi nasıl
bir itmiş onu göstereceğim.
1570
01:56:27,090 --> 01:56:29,630
Barış yeter artık. Ne olur yeter.
1571
01:56:30,010 --> 01:56:32,530
Yani şu insanlarla inatlaşmayı bırak
yeter.
1572
01:56:32,910 --> 01:56:35,190
En azından Damla için bunu yapmaya
çalış.
1573
01:56:35,530 --> 01:56:36,790
Abi gerçekten ya.
1574
01:56:37,230 --> 01:56:39,310
Gerçekten vazgeç artık şu inatını.
1575
01:57:35,790 --> 01:57:36,870
Senin ne işin var burada?
1576
01:57:37,110 --> 01:57:38,790
Barış Bey ben sizinle konuşmaya geldim.
1577
01:57:39,050 --> 01:57:40,450
Seninle konuşmak neye mi olur?
1578
01:57:41,110 --> 01:57:42,630
Git bir daha da gelme bakalım.
1579
01:57:43,250 --> 01:57:44,250
Barış Bey.
1580
01:57:45,730 --> 01:57:47,610
Tartlamadan önce beni dinleseniz ne
kaybedersiniz?
1581
01:57:57,050 --> 01:57:58,050
Barış kimmiş?
1582
01:58:01,390 --> 01:58:02,390
Merhaba.
1583
01:58:02,610 --> 01:58:03,950
Arda senin ne işin var oğlum?
1584
01:58:06,730 --> 01:58:08,290
Ben Barış Bey 'le konuşmaya geldim.
1585
01:58:11,510 --> 01:58:12,510
Anlat bakalım.
1586
01:58:13,150 --> 01:58:14,150
Seni dinliyorum.
1587
01:58:14,270 --> 01:58:15,270
Barış Bey.
1588
01:58:15,770 --> 01:58:18,750
Bakın abimle sizin aranızda problemler
var. Ben bunu biliyorum.
1589
01:58:18,970 --> 01:58:22,850
Ama lütfen bu aranızdaki savaşa bizi
kurban etmeyin. Benim sizinle aramdaki
1590
01:58:22,850 --> 01:58:26,650
kişiler hiçbir problem yok zaten olamaz
da. Bana karşı kızgınsınız, öfkelisiniz
1591
01:58:26,650 --> 01:58:29,390
ben bunu da biliyorum. Ama şu anda
bunların hiçbirisi önemli değil.
1592
01:58:29,730 --> 01:58:30,930
Önemli olan tek bir şey var.
1593
01:58:31,210 --> 01:58:32,210
O da Damla.
1594
01:58:34,960 --> 01:58:36,380
Bakın ben Damla 'nın koçasıyım.
1595
01:58:36,920 --> 01:58:41,240
Sizde babası. O yüzden biz bağırmak,
çağırmak, tartışmak yerine birlikte
1596
01:58:41,260 --> 01:58:42,560
beraber arayalım, bulalım Damla 'yı.
1597
01:58:52,280 --> 01:58:56,180
Barış Bey, bakın ben Damla 'yı seviyorum
ve Damla için çok endişeleniyorum.
1598
01:58:56,860 --> 01:59:00,560
Yeter ki Damla 'yı bulalım, ben Damla
'nın iyi olduğunu göreyim, onun iyi
1599
01:59:00,560 --> 01:59:02,660
olduğundan emin olayım. Gerisi benim
için hiç önemli değil.
1600
01:59:03,240 --> 01:59:06,060
Siz bana yardım ettikten sonra biz onu
bulduktan sonra siz ne yapmak
1601
01:59:06,060 --> 01:59:07,300
istiyorsanız tekrardan onu yapın.
1602
01:59:08,100 --> 01:59:09,500
Ama şu anda yardım edin.
1603
01:59:09,800 --> 01:59:10,800
Lütfen.
1604
01:59:11,220 --> 01:59:12,220
Damla için.
1605
01:59:24,580 --> 01:59:29,600
Bak çocuk bütün emniyetiyle kapıya kadar
gelmiş.
1606
01:59:30,420 --> 01:59:31,420
Direnme artık.
1607
01:59:31,840 --> 01:59:34,000
Bakın hayatımda ilk kez Sumru 'yla aynı
fikirdeyim.
1608
01:59:35,520 --> 01:59:36,700
Beni geri çevirmeyin.
1609
01:59:48,880 --> 01:59:50,620
Ersun, ne kadar kaldı?
1610
01:59:50,880 --> 01:59:52,580
Az kaldı yani, öyle görünüyor.
1611
01:59:55,240 --> 01:59:57,820
Ben Damla 'yı bulacağımıza eminim.
Umarım.
1612
01:59:59,180 --> 02:00:01,060
Ama çok da umutlanmamak lazım tabii.
1613
02:00:02,640 --> 02:00:05,060
Yani sinyalin bu adresten geldiğini
tespit ettiler.
1614
02:00:05,460 --> 02:00:07,760
Eğer Damla sabit bir yerdeyse buluruz.
1615
02:00:08,120 --> 02:00:12,180
Ama çıkıp gittiyse başka tepki. İşte ben
de tam olarak bundan bahsediyorum.
1616
02:00:12,880 --> 02:00:16,680
Gidince ne göreceğimizi bilmiyoruz.
Neyle karşılaşacağımızı bilmiyoruz. Ben
1617
02:00:16,680 --> 02:00:19,640
iyisi bir Arda 'yı arayıp haber vereyim.
Arda 'yı arama canım. Niye arıyorsun
1618
02:00:19,640 --> 02:00:20,640
şimdi? Niye?
1619
02:00:20,860 --> 02:00:22,280
E o mutfağın mı çocuğa şimdi?
1620
02:00:22,520 --> 02:00:23,920
Damla 'yı bulalım sonra ararız.
1621
02:00:24,140 --> 02:00:25,900
Hem zaten telefonu da açmıyor bak sen.
1622
02:00:35,440 --> 02:00:36,440
Zahmet oldu kızım.
1623
02:00:36,660 --> 02:00:37,660
Zahmet olur mu anne?
1624
02:00:38,180 --> 02:00:41,100
Ama ilaçlarını unutursak Sirin, paralar
beni sonra.
1625
02:00:44,040 --> 02:00:46,520
Sen bir saattir mutfakta ne yapıyordun?
1626
02:00:46,780 --> 02:00:51,120
Yemek falan yapmadın umarım. Yani şimdi
yiyecek hiç halim yok benim.
1627
02:00:51,380 --> 02:00:55,680
Yok anne, öyle ortalığı topladım yani.
Kimseden bir haber falan çıkmayınca...
1628
02:00:55,680 --> 02:00:58,000
...daraldım iyice, işe verdim kendimi.
Ne yapayım?
1629
02:00:59,600 --> 02:01:00,600
Aa!
1630
02:01:01,060 --> 02:01:02,060
Arda arıyor.
1631
02:01:06,180 --> 02:01:07,159
Efendim oğlum.
1632
02:01:07,160 --> 02:01:08,160
Anne.
1633
02:01:08,720 --> 02:01:10,900
Biz konağa gideceğiz. Barış Bey 'le
birlikte.
1634
02:01:12,540 --> 02:01:13,540
Barış Bey mi?
1635
02:01:13,700 --> 02:01:14,740
Hayır olsun oğlum.
1636
02:01:14,980 --> 02:01:15,980
Hayır anne hayır.
1637
02:01:16,060 --> 02:01:19,300
Hep beraber oturup konuşacağız. Ben
Barış Bey 'le konuştum. Gelmeyi kabul
1638
02:01:19,500 --> 02:01:20,500
Ha öyle mi?
1639
02:01:20,760 --> 02:01:21,760
İyi tamam.
1640
02:01:21,820 --> 02:01:22,820
Tamam konuşalım oğlum.
1641
02:01:23,180 --> 02:01:26,180
Tamam. Tamam siz eğer konakta değilseniz
konağa geçin anne. Biz de geliyoruz
1642
02:01:26,180 --> 02:01:29,260
tamam mı? Tamam tamam geçiyoruz biz de.
Hadi görüşürüz.
1643
02:01:29,680 --> 02:01:30,680
Görüşürüz.
1644
02:01:34,090 --> 02:01:37,270
Barış Bey konuşmak için konağa
geliyormuş. Arda da onun yanındaymış
1645
02:01:37,650 --> 02:01:40,550
Hadi hayırlısı. Demek sona dayamış adı
Barış Bey.
1646
02:01:40,770 --> 02:01:44,430
Vallahi öyle oldu herhalde anne. Arda
ile konuşup konağa geleyim dediğine
1647
02:01:44,910 --> 02:01:49,370
Aman ne olur çok şükür yani Barış Hanım
bitsin bu gerginlik. Vallahi ben perişan
1648
02:01:49,370 --> 02:01:52,770
oldum. Hadi o zaman hazırlanıp gidelim
konağa. Tamam.
1649
02:01:52,990 --> 02:01:53,990
Hadi.
1650
02:01:56,270 --> 02:01:59,510
Barış Bey annemlerle konuştum. Onlar
konağa geçiyorlarmış biz de çıkabiliriz.
1651
02:01:59,690 --> 02:02:03,510
Tamam. Sen önden çık. Benim halletmem
gereken ufak bir işim var.
1652
02:02:03,760 --> 02:02:04,760
Ben sana yetişirim.
1653
02:02:05,020 --> 02:02:06,540
Tamamdır. Konakta görüşürüz o zaman.
1654
02:02:07,100 --> 02:02:08,100
Görüşürüz.
1655
02:02:11,600 --> 02:02:12,600
Barış Bey.
1656
02:02:14,100 --> 02:02:15,100
Teşekkür ederim.
1657
02:02:34,220 --> 02:02:35,440
Oh be işte bu kadar.
1658
02:02:41,680 --> 02:02:42,720
Doğruyu ne yaptın?
1659
02:02:43,280 --> 02:02:44,280
Bence de.
1660
02:02:44,900 --> 02:02:47,600
Ben en baştan beri beraber hareket
edelim diyorum zaten.
1661
02:02:49,940 --> 02:02:51,140
Sonuna et dediğiniz oldu.
1662
02:02:53,080 --> 02:02:55,000
Sen de benimle geliyorsun konağa.
1663
02:02:55,700 --> 02:02:56,700
Konağa ben mi?
1664
02:02:57,360 --> 02:03:00,340
Yalnız ben orada pek revaçta bir
karakter değilim emin misin?
1665
02:03:00,740 --> 02:03:03,650
Eminim. Madem tüm düşmanlıkları
bitiriyoruz.
1666
02:03:04,850 --> 02:03:07,410
Sen alacağını al. Hadi çıkalım.
1667
02:03:07,930 --> 02:03:08,930
Tamam.
1668
02:03:17,210 --> 02:03:18,210
Efendim.
1669
02:03:20,570 --> 02:03:22,090
Tamam çıkıyorum şimdi.
1670
02:03:22,910 --> 02:03:23,910
Tamam.
1671
02:03:26,490 --> 02:03:27,550
Barış benim.
1672
02:03:27,830 --> 02:03:29,250
Hemen çıkmam lazım.
1673
02:03:29,690 --> 02:03:31,120
Haberleşiriz. Nereye?
1674
02:03:32,500 --> 02:03:33,500
Anlatırım sana.
1675
02:04:11,400 --> 02:04:14,580
Damla bak mesafelerimi dinliyor musun
bilmiyorum ama ben yine de sana
1676
02:04:14,580 --> 02:04:15,580
gönderiyorum.
1677
02:04:15,900 --> 02:04:16,900
Artık kavga bitti.
1678
02:04:17,440 --> 02:04:20,780
Baban konuşmaya konağa geliyor. Her şey
çözüldü. Senin saklanmana gerek kalmadı.
1679
02:04:21,000 --> 02:04:22,500
Her neredeysen ne olur dön artık.
1680
02:04:39,180 --> 02:04:42,540
Efendim babaanneciğim. Kızım biz
konaktayız.
1681
02:04:42,760 --> 02:04:44,940
Barış Bey gelecek onu bekliyoruz.
1682
02:04:45,640 --> 02:04:47,160
Barış mı gelecek konağa?
1683
02:04:47,380 --> 02:04:49,020
Niye kötü bir şey mi oldu?
1684
02:04:49,280 --> 02:04:54,680
Arda Barış Bey ile konuşmuş. Bir şekilde
arayı bulmuş. Beraber geleceklermiş.
1685
02:04:54,780 --> 02:04:57,840
Oturup güzelce ne yapacağımızı
konuşacağız.
1686
02:04:58,520 --> 02:05:00,120
Arda Barış ile anlaşmış.
1687
02:05:00,520 --> 02:05:05,520
İyi işte harika çok iyi bir haber bu.
Çok sevindim. Biz de çok sevindik.
1688
02:05:05,900 --> 02:05:07,440
Siz neredesiniz?
1689
02:05:07,940 --> 02:05:08,940
Biz...
1690
02:05:11,280 --> 02:05:13,440
Biz Damla 'nın olabileceği yerlere
bakıyoruz.
1691
02:05:13,660 --> 02:05:15,120
Ama merak etmeyin, geliriz biraz.
1692
02:05:15,360 --> 02:05:16,720
Tamam, geç kalmayın.
1693
02:05:16,960 --> 02:05:19,360
Tamam, tamam babaanneciğim, geleceğiz
biraz.
1694
02:05:29,680 --> 02:05:34,020
İyi işte. Arda Barış 'la konuşup
anlaştığına göre bayağı bir yumuşamış
1695
02:05:34,020 --> 02:05:36,800
anlaşılan. Sonunda öfkesini yenmeyi
başarmış yani.
1696
02:05:37,120 --> 02:05:38,120
Umarım öyle olur.
1697
02:05:39,310 --> 02:05:41,930
Biz de Damla 'yı bulursak hiçbir sorun
kalmayacak inşallah.
1698
02:05:42,950 --> 02:05:43,950
İnşallah.
1699
02:05:49,110 --> 02:05:54,310
Ya sen şimdi bana geldiğe ısrar ettin
ama ben gelmesem çok daha iyi olacaktı.
1700
02:05:54,550 --> 02:05:58,290
Şimdi ortam orada gergin olacak. Beni
görünce iyice gerilecekler.
1701
02:05:58,590 --> 02:05:59,710
Gerilecek bir durum yok.
1702
02:06:00,610 --> 02:06:01,950
Sakin ol bir şey olmayacak.
1703
02:06:02,250 --> 02:06:04,930
Dediğim gibi madem hepimiz iyi niyetli.
1704
02:06:05,930 --> 02:06:06,930
Madem...
1705
02:06:07,280 --> 02:06:12,540
Bu düşmanlıkları bitirmeye kararlıyız. O
zaman hepimiz üzerimize düşeceğiz.
1706
02:06:12,880 --> 02:06:14,640
Öyle diyorsun yani.
1707
02:06:15,340 --> 02:06:16,440
Öyle diyorum.
1708
02:06:17,440 --> 02:06:20,140
Sen şimdi arkana yatsan merak etme.
1709
02:06:38,280 --> 02:06:39,280
Burası mıymış?
1710
02:07:13,300 --> 02:07:14,300
Hangisi?
1711
02:07:27,560 --> 02:07:28,620
Onların ne işi var burada?
1712
02:07:50,160 --> 02:07:54,600
Emin olamıyorum ama galiba bu ev.
1713
02:09:54,090 --> 02:09:55,190
Hoş geldin oğlum.
1714
02:09:55,470 --> 02:09:56,470
Hoş buldum babaanne.
1715
02:09:56,830 --> 02:10:00,590
Ne oldu nerede Barış Bey gelmedi mi? Ben
onlardan önce çıktım anne. Barış Bey
1716
02:10:00,590 --> 02:10:02,010
'in biraz dikişi vardı gelmek üzeredir o
da.
1717
02:10:02,730 --> 02:10:09,730
İyi akşamlar. İyi akşamlar. Hoş geldin
Barış Bey
1718
02:10:09,730 --> 02:10:10,730
oğlum.
1719
02:10:10,930 --> 02:10:11,990
İyi akşamlar.
1720
02:10:12,910 --> 02:10:15,370
İyi akşamlar. Girsene içeriye.
1721
02:10:16,270 --> 02:10:17,270
Buyurun.
1722
02:10:20,270 --> 02:10:21,270
Yukarı çıkalım.
1723
02:10:21,810 --> 02:10:23,030
Gerek yok böyleyiz.
1724
02:10:24,059 --> 02:10:27,580
Konuşmayacak mıydık? Böyle kapının
önünde mi duracağız?
1725
02:10:28,000 --> 02:10:29,400
Böyle içeri girsek ya.
1726
02:10:31,600 --> 02:10:36,880
İyi akşamlar. İyi akşamlar. Benim.
1727
02:10:39,060 --> 02:10:40,060
Buyurun.
1728
02:10:41,080 --> 02:10:42,120
Ne oluyor?
1729
02:10:43,800 --> 02:10:45,500
Damlaya mı bir şey oldu yoksa?
1730
02:10:45,720 --> 02:10:48,540
Hakkınızda şikayet var hanımefendi.
Bizimle karakola geleceksiniz.
129602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.