All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 49. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,060 --> 00:02:21,060 Azra Çelen. 2 00:02:22,540 --> 00:02:23,980 Ben babaannesi. 3 00:02:25,780 --> 00:02:27,040 Şuraya bir imza alayım lütfen. 4 00:02:38,300 --> 00:02:39,300 İyi günler. 5 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 İyi günler. 6 00:03:09,550 --> 00:03:11,850 Çay yaptım hadi gelin. Tamam geliyoruz. 7 00:03:15,190 --> 00:03:16,650 Hatır anne gerek vardı ya. 8 00:03:17,490 --> 00:03:18,490 Afiyet olsun. 9 00:03:23,030 --> 00:03:25,330 Annem gelse de bir terslik olmadan gitsek artık. 10 00:03:25,870 --> 00:03:28,290 Ben bir terslik olacağını sanmıyorum ya. 11 00:03:28,610 --> 00:03:31,330 Yani tanem küçük evde zaten merak etme. 12 00:03:47,760 --> 00:03:49,220 Yine de tuttu mu aynı anne. 13 00:03:55,500 --> 00:03:59,360 Ben mesela bunu çok sevdim. Böyle bir eşi daha var şimdi. Bak buna. 14 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Bakayım. 15 00:04:01,320 --> 00:04:02,660 Şöyle ikili. Nasıl? 16 00:04:03,200 --> 00:04:04,200 Ay yok ya. 17 00:04:04,320 --> 00:04:06,180 Ben eşi olan şeyleri sevmiyorum. 18 00:04:06,440 --> 00:04:08,040 Böyle ayrı ayrı koyalım onları. 19 00:04:08,660 --> 00:04:10,200 Tamam. O da olur. 20 00:04:11,080 --> 00:04:13,940 Eee? Açılışı az kaldı. Ne yapacaksın? 21 00:04:14,420 --> 00:04:15,700 Vallahi bilmiyorum ama. 22 00:04:16,110 --> 00:04:19,209 Ne yapacaksak bir karar verelim. Azra 'ya da soralım. Sonradan Arzu 'ya 23 00:04:19,209 --> 00:04:21,130 bağlamasın benden habersiz yaptığınız diye. 24 00:04:21,450 --> 00:04:22,630 Evet doğru soru. 25 00:04:24,190 --> 00:04:25,190 Bu kim ya? 26 00:04:28,050 --> 00:04:29,550 Efendim? Sumru abla. 27 00:04:30,630 --> 00:04:31,690 Merhaba Damla ben. 28 00:04:32,170 --> 00:04:33,170 Damlacığım iyi misin? 29 00:04:33,690 --> 00:04:34,690 Karakoldayım da ben. 30 00:04:34,850 --> 00:04:35,910 Yardımcı olabilir misin? 31 00:04:36,610 --> 00:04:38,450 Ne yapıyorsun? Ne işin var senin orada? 32 00:04:38,830 --> 00:04:40,970 Ya nezarete aldılar bizi. 33 00:04:41,810 --> 00:04:43,670 Kızacak diye babamı da arayamıyorum. 34 00:04:44,150 --> 00:04:47,550 Tamam sen hangi karakoldasın onu bana söyle geliyorum hemen. 35 00:04:48,930 --> 00:04:50,610 Tamam tamam canım tamam. 36 00:04:50,970 --> 00:04:53,670 Sumru ne oluyor ne karakolu Damla kim ayrıca? 37 00:04:53,970 --> 00:04:56,690 Barış Bey 'in kızı anlatırım sonra hadi görüşürüz. 38 00:04:58,250 --> 00:04:59,630 Barış Bey 'in kızı mı? 39 00:05:08,130 --> 00:05:09,290 Çocukların aracı geldi. 40 00:05:09,630 --> 00:05:10,630 Ben bir bakayım. 41 00:05:10,790 --> 00:05:11,759 Gerek yok. 42 00:05:11,760 --> 00:05:12,760 Gürkan 'ı ilgileniyor. 43 00:05:14,860 --> 00:05:17,940 Feride Hanım gelmedi mi daha? Yok, gelmedi hala. 44 00:05:19,660 --> 00:05:20,800 Bir şey mi oldu acaba? 45 00:05:22,840 --> 00:05:23,920 Bir bakalım biz. 46 00:05:37,580 --> 00:05:38,580 Şöyle geç. 47 00:05:51,500 --> 00:05:52,680 Ve sen? 48 00:05:53,340 --> 00:05:54,540 Kimseye aramayacaktın. 49 00:05:55,580 --> 00:05:56,940 İyi günler Meryem. 50 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Adam şikayetini geri almazsa burada kalacaktın zaten. 51 00:06:01,460 --> 00:06:03,780 Oğlum, kalırım rahatmış burası. 52 00:06:23,760 --> 00:06:25,240 Hani bu ikimizin hikayesiydi? 53 00:06:25,980 --> 00:06:27,300 Sen bu günü bilmiyordun. 54 00:06:27,540 --> 00:06:29,140 Hikaye bana emanet, merak etme. 55 00:06:32,500 --> 00:06:34,460 Hani berbattın? Berbat. 56 00:06:35,160 --> 00:06:36,540 Ama sevmeye başladım. 57 00:06:37,520 --> 00:06:42,260 Bence hepsini bilsen... ...bu kadar sevmezdin ama. 58 00:06:42,520 --> 00:06:43,720 Sen ilk önce bir anlat. 59 00:06:44,660 --> 00:06:46,460 Seyit benim için hemen karar vereyim. 60 00:07:32,380 --> 00:07:33,380 Anne. 61 00:07:36,660 --> 00:07:37,720 Hoş geldin. 62 00:07:39,000 --> 00:07:40,540 Ne oldu anne bir şey mi oldu? 63 00:07:40,860 --> 00:07:42,300 Kahvaltıda falan bir şey mi oldu? 64 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 Yukarı gel. 65 00:07:44,020 --> 00:07:47,260 Konuşacağız. Tamam anne ne oldu Allah aşkına korkutma beni. 66 00:07:47,860 --> 00:07:48,860 Bekliyorum. 67 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Anne. 68 00:08:19,280 --> 00:08:20,340 Beyim ne oldu ki durup? 69 00:08:21,360 --> 00:08:22,840 Bilmiyorum ben de hiçbir şey anlamadım. 70 00:08:23,060 --> 00:08:24,360 Ben anladım galiba. 71 00:08:26,300 --> 00:08:27,300 Ne bu? 72 00:08:30,420 --> 00:08:31,420 Boşanma celbi. 73 00:09:03,880 --> 00:09:05,340 Anne. Gel bakalım. 74 00:09:06,180 --> 00:09:09,060 Seninle her şeyi açık açık konuşalım. 75 00:09:09,780 --> 00:09:13,720 Anne ben... Ben sana bu evde neler oluyor diye sordum. 76 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 Sormadın mı? 77 00:09:16,320 --> 00:09:17,820 Hem de defalarca. 78 00:09:18,320 --> 00:09:22,160 Bu masa niye boş? Ne oldu bize dağıldık demedin mi? 79 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 Dedin anne. 80 00:09:25,700 --> 00:09:27,280 Sen ne cevap verdin bana? 81 00:09:29,060 --> 00:09:34,740 Bil. Yani onları anlattım işte ben sana. Hayır şimdi anlamadım hani. Sen bana 82 00:09:34,740 --> 00:09:36,640 hiçbir şey anlatmadın Serap. 83 00:09:37,900 --> 00:09:42,560 Anlatman gerekeni söylememek için... ...şimdi yaptığın gibi bir sürü bahane 84 00:09:42,560 --> 00:09:43,820 sıraladın sen bana sadece. 85 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Yalansın. 86 00:09:50,880 --> 00:09:52,920 Sen beni kandırdın. 87 00:09:53,720 --> 00:09:57,120 Sen... ...yıllardır bu evin gelinisin. 88 00:10:01,160 --> 00:10:03,600 Aileye sahip çıkmak senin vazifen değil mi? 89 00:10:04,360 --> 00:10:05,800 Hele ben bu haldeyken. 90 00:10:07,920 --> 00:10:09,420 Ama sen ne yaptın? 91 00:10:09,920 --> 00:10:13,580 Bir çocuk gibi avutmaktan başka bana ne yaptın Serap? 92 00:10:13,820 --> 00:10:17,700 Anne hayır bir dakika bir şey yanlış anlaşılma var burada. Kim sana ne 93 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 bilmiyorum. 94 00:10:19,600 --> 00:10:23,640 Yalanlar türlü türlü olunca hangisi olduğunu bilemedin tabii. 95 00:10:25,820 --> 00:10:28,920 Kim bilir benden sakladığın daha neler var senin. 96 00:10:29,670 --> 00:10:34,230 Anne ben senle... Azra 'yla Cenk 'in boşanmasından bahsediyorum ben sana. 97 00:10:38,210 --> 00:10:41,990 Anne. Yok öyle bir şey nereden çıkarttın sen şimdi? 98 00:10:42,690 --> 00:10:44,510 Hala bana yalan söylüyorsun. 99 00:10:44,710 --> 00:10:46,530 Beni kandırmaya çalışıyorsun Serap. 100 00:10:47,530 --> 00:10:50,930 Boşanma Cahil benim Barış 'ın evinde gördüm. Postacı elime tutuşturdu. 101 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Açmıyor babaannem. 102 00:11:08,900 --> 00:11:09,920 Annen de açmıyor. 103 00:11:11,920 --> 00:11:13,380 Kesin gördü Celsin. 104 00:11:13,580 --> 00:11:15,640 Her şeyi öğrendi o yüzden çekip gitti. 105 00:11:15,940 --> 00:11:17,560 Kıprı için haber de vermedi tabii. 106 00:11:18,600 --> 00:11:19,620 Haklıdır sayılmaz. 107 00:11:19,920 --> 00:11:22,440 Bir sürü yalan söyledik ona. Kandırmaya çalıştık. 108 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 Ben değilim. 109 00:11:24,260 --> 00:11:27,780 Ben başından beri size gerçekleri söyleyelim dedim. Ama gidip gerçekleri 110 00:11:27,780 --> 00:11:29,280 söylemedim. Siz izin vermediniz. 111 00:11:29,900 --> 00:11:33,380 Saçma sapan şeyler söylediniz. Yalanlarla geldiğimiz noktaya bak. Tek 112 00:11:33,380 --> 00:11:35,340 teyzenin evliliği için söyledim o yalanları. 113 00:11:35,790 --> 00:11:38,870 Olayların bu duruma gelmesini istemedim ki. Ama bak geldi işte. 114 00:11:39,070 --> 00:11:40,750 Demek ki yalanlarla bir yere gelinmiyormuş. 115 00:11:40,990 --> 00:11:45,290 Bak bu olayda hepimizin hatası var tamam mı? O yüzden hatayı birinin üstüne 116 00:11:45,290 --> 00:11:46,970 yıkayıp kendine haklı çıkaramazsın. 117 00:11:47,210 --> 00:11:49,370 Lütfen beni artık suçlamaktan vazgeçer misin? 118 00:11:49,610 --> 00:11:51,290 Ben sadece seni suçlamıyorum zaten. 119 00:11:51,530 --> 00:11:55,670 Bence bir an önce ne söyleyeceğinize karar verin. Fazla yolumuz kalmadı 120 00:12:02,730 --> 00:12:08,170 Ben Barış 'ın evinde bir şey söylemek istemedim. Yakıt kalmazdı. Ama onlar da 121 00:12:08,170 --> 00:12:11,190 geldiğinde konuşacağım. Önce senden duymak istiyorum. 122 00:12:12,530 --> 00:12:13,930 Neden yalansın? 123 00:12:16,830 --> 00:12:18,590 Sen de bu işin içindesin. 124 00:12:20,070 --> 00:12:21,730 Senin de sorumluluğun var. 125 00:12:22,070 --> 00:12:27,470 Annem, valla çocuklar ısrar etti sana söylememem için. Yoksa ben senden niye 126 00:12:27,470 --> 00:12:28,470 saklayayım, değil mi? 127 00:12:32,270 --> 00:12:33,890 Şimdi öğrendiğime göre. 128 00:12:34,570 --> 00:12:35,570 Söyle bakalım. 129 00:12:36,370 --> 00:12:38,110 Nedir bu boşanma meselesi? 130 00:12:38,530 --> 00:12:40,710 Ya anne aslında. 131 00:12:41,350 --> 00:12:42,930 Hiç önemli bir şey değil. 132 00:12:43,330 --> 00:12:46,670 Ya bir ara araları bozuktu evet ama. Geçti gittin. 133 00:12:46,910 --> 00:12:50,630 Birbirlerini boşamak için mahkemeden gün aldıklarına göre. Pek de geçmiş gibi 134 00:12:50,630 --> 00:12:51,630 görünmüyor kızım. 135 00:12:51,750 --> 00:12:56,090 Unuttular demek ki. Yani gittiler öyle bir kızgınlıkla başvurdular herhalde. 136 00:12:56,630 --> 00:12:58,930 Sonra senin hastalığın falan girince araya. 137 00:12:59,350 --> 00:13:00,710 Unutmuşlar. Yani. 138 00:13:01,080 --> 00:13:03,580 Düşün yani benim bile haberim yok avukata gittiklerinden. 139 00:13:04,100 --> 00:13:07,560 Aman anne ya ikisi de fevri bilmiyor musun Allah aşkına? 140 00:13:07,780 --> 00:13:09,680 Ne yaptıkları belli değil ya. 141 00:13:18,660 --> 00:13:21,440 Yüzükleri de parmaklarından onun için mi çıkardılar? 142 00:13:21,740 --> 00:13:26,380 Yok anneciğim dedim ya eski bir mesele. Sen de görüyorsun şimdi gayet iyiler. 143 00:13:26,740 --> 00:13:28,840 Peki neden boşanmalara kalktılar? 144 00:13:29,390 --> 00:13:31,490 Ayrılacak kadar ne yaşadı bu çocuklar? 145 00:13:32,950 --> 00:13:34,650 Anne kendileri anlatır sana. 146 00:13:35,410 --> 00:13:37,850 Yani bana kalırsa hiç gerek yok. 147 00:13:38,110 --> 00:13:40,390 Geçti gitti zaten o kadar önemli bir mesele de değil. 148 00:13:40,610 --> 00:13:42,230 Madem önemli bir mesele değil. 149 00:13:43,310 --> 00:13:46,370 İşleri güçleri yolunda. Ne oluyor bu çocuklara? 150 00:13:47,750 --> 00:13:50,250 Benim aklıma bir tek şey geliyor. 151 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 Mert. 152 00:13:56,670 --> 00:13:57,670 Mert mi? 153 00:13:58,690 --> 00:14:00,310 Mert yüzünden mi açıldı araları? 154 00:14:00,550 --> 00:14:03,230 Soruyorum sana. Yok anne nereden çıkartıyorsun? 155 00:14:03,510 --> 00:14:06,850 Peki nerede bu çocuk ha? Biz sesini bile duyamıyoruz biz onun. 156 00:14:07,970 --> 00:14:11,230 Anneciğim Mert gayet iyi vallahi. Sen yanlış anlamışsın her şeyi. 157 00:14:11,950 --> 00:14:14,030 Göreceğiz bakalım yanlış mı anlıyorum. 158 00:14:14,250 --> 00:14:15,169 Neyi göreceğiz? 159 00:14:15,170 --> 00:14:18,850 İki gün sonra Mert 'in yanına gidiyorum. Azra ile Cenk de gelecek benimle. İki 160 00:14:18,850 --> 00:14:19,429 gün mü? 161 00:14:19,430 --> 00:14:24,350 Evet biletleri aldım. Gidip kendi gözümle göreceğim bir sıkıntı var mı yok 162 00:14:25,570 --> 00:14:27,110 Gerçeği kendim anlayacağım. 163 00:14:52,270 --> 00:14:53,330 Nasıl yapacağız peki? 164 00:14:54,290 --> 00:14:56,270 O kadar çok yalan söyledik ki ona. 165 00:14:56,630 --> 00:14:58,830 Artık kolay bir yolu yok. Hepimiz biliyoruz. 166 00:14:59,730 --> 00:15:01,230 Ama gidip her şeyi anlatacağız. 167 00:15:03,970 --> 00:15:04,970 Her şeyi mi? 168 00:15:06,490 --> 00:15:08,650 Beni terk ettiğin o andan mı başlayacağız? 169 00:15:15,810 --> 00:15:16,810 Evet her şeyi. 170 00:15:18,710 --> 00:15:19,750 Gerçeklerle ilgili bir sorun. 171 00:15:23,080 --> 00:15:24,080 İyi o zaman. 172 00:15:24,680 --> 00:15:25,880 Benim de yok çünkü. 173 00:15:33,180 --> 00:15:34,180 Pardon? 174 00:15:37,580 --> 00:15:38,580 Ne? 175 00:15:40,820 --> 00:15:41,820 Tamam abi. 176 00:15:42,100 --> 00:15:43,100 Tamam. 177 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Cenk. 178 00:15:47,100 --> 00:15:48,260 Haluk abi aradı. 179 00:15:48,940 --> 00:15:50,420 Barda nezarethane değil. 180 00:16:04,010 --> 00:16:08,850 Anne bu olmaz ama yani. Zaten doktorun hayatta izin vermez senin bu kadar uzağa 181 00:16:08,850 --> 00:16:11,650 seyahat etmene. Öleceğimi bilsem de gideceğim ben sana. 182 00:16:12,030 --> 00:16:13,790 Anne olmaz Allah aşkına. 183 00:16:14,230 --> 00:16:16,090 Niye olmazmış canım? 184 00:16:16,390 --> 00:16:17,950 Madem olsa da problem yok. 185 00:16:20,970 --> 00:16:23,030 Azra uçağa binemez. Neden? 186 00:16:23,690 --> 00:16:26,110 Binemez. Niye binemezmiş? 187 00:16:27,110 --> 00:16:30,370 Riskli onun uçağa binmesi. Ne oldu kızım Azra 'ya? 188 00:16:33,500 --> 00:16:34,540 Azra hamile çünkü. 189 00:17:09,310 --> 00:17:11,869 Tamam. Tamam eve gidince haber ver. 190 00:17:14,970 --> 00:17:17,490 Henüz eve varmamışlar. Gidince haber verecek. 191 00:17:19,089 --> 00:17:20,730 Umarım görmemiştir diyeceğim ama. 192 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Bence gördü. 193 00:17:22,930 --> 00:17:25,130 Feride Hanım öyle birden çekip gidecek kadın değil. 194 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 Kaçmıyor mu halin? 195 00:17:44,560 --> 00:17:45,700 Ben de bir Gamze 'yi arayayım. 196 00:17:45,940 --> 00:17:47,000 Belki o biliyordur. 197 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 Alo Gamze. 198 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 Efendim baba. 199 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Damla yanında mı kızım? 200 00:17:55,900 --> 00:17:57,500 Değil. Peki nerede biliyor musun? 201 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Bilmiyorum baba. 202 00:17:58,720 --> 00:17:59,720 Okulda değil misin kızım sen? 203 00:18:00,240 --> 00:18:04,100 Gelmedi mi Damla okula? Bak Barış amcan arıyor arıyor açmıyor merak ettik. 204 00:18:04,200 --> 00:18:05,780 Bilmiyorum baba bilmiyorum işte. 205 00:18:06,620 --> 00:18:08,620 Görmedim okulda zaten konuşmuyoruz biz. 206 00:18:09,040 --> 00:18:10,160 Niye ne oldu? 207 00:18:10,640 --> 00:18:13,120 Konuşmuyoruz işte Damla geldi mi biraz. 208 00:18:14,540 --> 00:18:18,300 Neyse. Sen Barış amcaya şimdi bir şey söyleme. Ben arayıp bulup size haber 209 00:18:18,300 --> 00:18:19,700 veririm. Tamam mı? Tamam kızım. 210 00:18:21,960 --> 00:18:23,120 Ne oldu? Neredeymiş? 211 00:18:31,800 --> 00:18:33,820 Bir arkadaşıyla kavgaya karıştıklar. 212 00:18:34,160 --> 00:18:36,060 Haliyle karşı taraftaki adam da şikayetçi. 213 00:18:37,380 --> 00:18:40,100 Anladım. Peki biz ne yapabiliriz şu an şu durumda? 214 00:18:40,840 --> 00:18:42,840 Karşı taraf şikayetini geri çeker ve... 215 00:18:43,130 --> 00:18:43,969 Bir problem yok. 216 00:18:43,970 --> 00:18:46,950 Tamam hemen karşılaştırın bizi ben bir konuşayım yani. İkna edeceğime 217 00:18:46,950 --> 00:18:51,090 inanıyorum. Peki arkadaşı içinde siz mi konuşursunuz? 218 00:18:52,910 --> 00:18:53,910 Arkadaş derken? 219 00:18:54,690 --> 00:18:56,910 Damla Yaman 'ın yanında bir arkadaşı daha varmış. 220 00:18:57,370 --> 00:18:59,210 Yani iki kişi kaçırmışlar kavgaya. 221 00:18:59,710 --> 00:19:01,130 Asıl adamı darbeden de o. 222 00:19:01,430 --> 00:19:02,930 Yani ondan şikayetçi. 223 00:19:03,490 --> 00:19:04,530 Kimmiş bu arkadaş? 224 00:19:07,970 --> 00:19:08,970 Arda Çelen. 225 00:19:10,430 --> 00:19:11,650 Arda Çelen mi? 226 00:19:15,980 --> 00:19:16,980 Tanıyor musun? 227 00:19:19,080 --> 00:19:20,780 Yok hayır ben tanımıyorum. 228 00:19:21,740 --> 00:19:23,580 Damla için geldim ben söylediğim gibi. 229 00:19:24,740 --> 00:19:27,520 Herkesin ailesi de çocuğuyla ilgilense kayıp çıksın öyle değil mi? 230 00:19:29,160 --> 00:19:29,760 Bugün 231 00:19:29,760 --> 00:19:41,560 iyice 232 00:19:41,560 --> 00:19:42,560 tatil yaptım patron. 233 00:19:49,220 --> 00:19:50,260 Damlayı bulmam lazım. 234 00:19:50,460 --> 00:19:51,800 Tamam Barış biraz sakin. 235 00:19:52,520 --> 00:19:54,000 Tartıştınız diye tavır yapıyor işte. 236 00:19:55,300 --> 00:19:57,120 Bak bence bu kadar üzerine düşme. 237 00:19:57,940 --> 00:20:00,360 Nasıl olsa eve gelecek. O zaman konuşursunuz. 238 00:20:01,440 --> 00:20:02,880 Onun başka bir sorunu var. 239 00:20:05,100 --> 00:20:06,100 Olabilir Barış. 240 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 Olabilir abi. 241 00:20:09,340 --> 00:20:11,080 Gamze de biraz gergindi falan dedi. 242 00:20:11,640 --> 00:20:14,260 Onunla da tartışmışlar. Ne olduğunu bir anlasam. 243 00:20:15,040 --> 00:20:18,060 Bir çaresine bakacağım ama anlamıyorum ki ne olduğunu. 244 00:20:18,440 --> 00:20:19,440 Tamam abi tamam. 245 00:20:20,280 --> 00:20:24,140 Biraz sakin anlarız, öğreniriz. Var mı bu kadar üstüme? 246 00:20:37,620 --> 00:20:38,620 Suri abla. 247 00:20:39,620 --> 00:20:40,620 Damla. 248 00:20:41,520 --> 00:20:42,760 Geçmiş olsun canım. 249 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 Teşekkür ederim. 250 00:20:45,400 --> 00:20:47,780 Kusura bakma seni de buraya kadar getirdim ama. 251 00:20:48,330 --> 00:20:52,990 Arayacak kimsem yoktu. Babama da haber vermek istemedim. Niye bir sorun mu var? 252 00:20:54,450 --> 00:20:56,090 Sabah biraz tardı çıktım. 253 00:20:56,990 --> 00:20:57,990 Neyse olur. 254 00:20:58,130 --> 00:20:59,730 İyi ki beni aradın. 255 00:20:59,930 --> 00:21:01,950 Zahmet falan da olmadı. Geldim işte. 256 00:21:02,770 --> 00:21:06,210 Peki Arda ne olacak? 257 00:21:06,470 --> 00:21:07,690 Yani arkadaşım. 258 00:21:09,130 --> 00:21:10,830 Arkadaşımın durumu biraz ciddi. 259 00:21:11,150 --> 00:21:13,030 Ondan şikayetçi olmuşlar. 260 00:21:13,350 --> 00:21:17,450 Oradan merak etme. Ben avukatıma söyledim. Konuyla eğlenecek. 261 00:21:17,920 --> 00:21:19,400 Ama çıkması biraz uzun sürer. 262 00:21:19,920 --> 00:21:22,180 Burada beklemeyelim değil mi? Gidelim. 263 00:21:22,800 --> 00:21:23,800 Hadi bakalım. 264 00:21:24,040 --> 00:21:26,100 Pardon. Şuraya bir imza almam lazım. 265 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 Gelin bir alçalım. 266 00:21:35,220 --> 00:21:37,600 Abimle de haber verelim. Neler yapabiliriz? 267 00:21:37,860 --> 00:21:41,660 Sumru abla aramayalım. Ben hiç eve gitmek istemiyorum şu an. Sonra ararız. 268 00:21:43,040 --> 00:21:44,180 O merak eder. 269 00:21:47,950 --> 00:21:48,829 Peki tamam. 270 00:21:48,830 --> 00:21:52,310 Sana da bana da çok iyi gelecek bir yer biliyorum o zaman. Buraya gidiyoruz 271 00:21:52,310 --> 00:21:53,310 tamam mı? 272 00:21:53,650 --> 00:21:54,650 Teşekkür ederim. 273 00:21:56,270 --> 00:21:57,430 Rica ederim. Gel, çalış. 274 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 Sağ ol. 275 00:22:10,490 --> 00:22:14,170 Ertuğrul, sen hemen gidersin karakola. Havukat da yolda bir adan halledersin. 276 00:22:14,330 --> 00:22:15,330 Tamam. 277 00:22:16,170 --> 00:22:17,310 Gidip babaanneme bakalım. 278 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 Bir gelişme falan olursa haberleşelim. 279 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Tamam. 280 00:22:26,020 --> 00:22:27,120 Sen hazır mısın? 281 00:22:27,680 --> 00:22:28,680 Hazırım. 282 00:22:30,960 --> 00:22:32,820 Yavuz'tan uyanmak istiyorum artık. 283 00:22:33,600 --> 00:22:37,620 Keşke gözümü açsam da Feride teyzeyi... ...herkes de mutlu olsa. 284 00:22:37,860 --> 00:22:39,440 Bunlar hiç yaşanmamış gibi. 285 00:22:40,140 --> 00:22:41,140 Bitsin artık. 286 00:22:41,980 --> 00:22:43,240 Merak etme bitecek. 287 00:23:11,970 --> 00:23:13,150 Görmedim acaba. 288 00:23:14,050 --> 00:23:15,210 Bilmiyorum ki. 289 00:23:17,110 --> 00:23:18,110 Anlarsın. 290 00:23:26,210 --> 00:23:27,210 Geldiler. 291 00:23:36,240 --> 00:23:37,240 Babaanne hayırdır? 292 00:23:37,460 --> 00:23:40,040 Haber vermeden çıkıp geliyorsun buraya biz de seni arıyoruz. 293 00:23:40,380 --> 00:23:41,880 E bunu almış canım kadın orada. 294 00:23:43,740 --> 00:23:44,740 Gelin bakalım. 295 00:23:47,580 --> 00:23:50,900 Gelin de şu güzel haberi siz verin bana. 296 00:23:51,860 --> 00:23:57,680 Ne haberi babaanne? 297 00:24:01,180 --> 00:24:03,700 Beni o kadar mutlu ettiniz ki. 298 00:24:18,160 --> 00:24:22,600 Ya biliyorum siz sürpriz yapmak istiyordunuz ama mecbur kaldım sizden 299 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 verdim haberi. 300 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 Öyle mi? 301 00:24:30,400 --> 00:24:32,940 Evet yani daha fazla saklayamadım. 302 00:24:34,300 --> 00:24:36,820 Azra 'nın hamile olduğunu ben söyledim annemin. 303 00:25:32,420 --> 00:25:35,140 Gerçekten söylediğin kadar güzelmiş Sumran Bey. Değil mi? 304 00:25:35,980 --> 00:25:39,480 Bu profiterol var ya. Her şeye bedel yani. 305 00:25:40,120 --> 00:25:43,300 Depresyonda mısın? Ye. Mutlu musun? Ye. Her moda gider. 306 00:25:47,180 --> 00:25:48,180 Ne oldu? 307 00:25:48,300 --> 00:25:50,320 Sorun mu var? Çok teşekkür ederim. 308 00:25:51,720 --> 00:25:53,380 Bu yaptığın o kadar... 309 00:26:05,379 --> 00:26:08,880 Ablacığım. Baksana o telefona. Daha fazla merak etmesin. 310 00:26:09,160 --> 00:26:11,980 Şu an hiç konuşmak istemiyor musunuz abla? Gerçekten. 311 00:26:14,560 --> 00:26:15,280 Ben 312 00:26:15,280 --> 00:26:28,700 biliyordum. 313 00:26:29,020 --> 00:26:30,020 Biliyordum işte. 314 00:26:30,220 --> 00:26:31,220 Neyi biliyordun abla? 315 00:26:31,940 --> 00:26:33,780 Buraya gelmememiz gerektiğini. 316 00:26:34,110 --> 00:26:37,230 Bak geldi kızın dengesini buldum. Hayda ne alakası var abi? 317 00:26:37,470 --> 00:26:38,870 Daha ne olduğunu bilmiyoruz ki. 318 00:26:39,890 --> 00:26:42,190 Hemen kafanda paranoyan yapma. Belki okulda bir şey olur. 319 00:26:42,410 --> 00:26:43,810 Gürkan ben kızımı tanıyorum. 320 00:26:44,350 --> 00:26:46,590 Bu öyle küçük bir şey değil. Yeter abi. 321 00:26:47,450 --> 00:26:48,690 Yeter delirdiğin ince. 322 00:26:48,930 --> 00:26:53,090 Gidip bilgisayara getiriyorum. Madem sen işe gelmiyorsun ben sana işi 323 00:26:53,090 --> 00:26:55,890 getiriyorum. Tamam mı? Şu ihalelere verilen tekliflere bakarız. 324 00:26:56,430 --> 00:26:57,430 Kafanda alır biraz. 325 00:26:57,570 --> 00:26:58,810 Ben kafamı veremem şimdi. 326 00:26:59,090 --> 00:27:00,090 Verirsin abi verirsin. 327 00:27:00,290 --> 00:27:01,390 Patron ben değil miyim oğlum? 328 00:27:02,130 --> 00:27:03,350 Çalışmayacağım diyorum anlasana. 329 00:27:03,850 --> 00:27:05,250 Oyunca seni bakmaya lazım. 330 00:27:11,630 --> 00:27:13,650 Neden bana söylemediniz? 331 00:27:17,490 --> 00:27:21,450 Anneciğim onlar da zaten yeni öğrendiler. Ama sen öyle sıkıştırınca 332 00:27:21,450 --> 00:27:22,870 ...ben söylemek zorunda kaldım. 333 00:27:23,690 --> 00:27:25,230 İyi yapmışım. 334 00:27:26,030 --> 00:27:27,030 Neyse. 335 00:27:27,670 --> 00:27:32,250 O meseleyi de sonra konuşuruz. Şimdi ağzımızın tadı bozulmasın. 336 00:27:35,310 --> 00:27:38,050 Bana o kadar güzel bir hediye verdiniz. 337 00:27:38,850 --> 00:27:43,010 Şu an bütün sıkıntılarımı unuttum. Hepsi geçti. 338 00:27:45,070 --> 00:27:46,830 Torun alacağımı kucağıma. 339 00:27:47,650 --> 00:27:49,370 Benden mutlusu olur mu? 340 00:27:49,710 --> 00:27:51,650 Bundan güzel hediye olur mu hiç? 341 00:27:59,570 --> 00:28:00,610 Doktorun var mı? 342 00:28:08,880 --> 00:28:10,980 Her şey yolunda babaannem. Merak etme. 343 00:28:20,700 --> 00:28:25,680 Hadi o zaman teyzem. Bak her şey de yolunda. Senin artık biraz dinlenmen 344 00:28:26,120 --> 00:28:27,160 İlaçların da var. 345 00:28:27,440 --> 00:28:29,900 Şimdi tansiyonun da çıktı indi biliyorsun. 346 00:28:30,660 --> 00:28:31,960 İyiyim ben iyiyim. 347 00:28:32,620 --> 00:28:37,260 İyisin tabii iyisin maşallah ama... ...sonuçta fazla sevinç de insanı yorar 348 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 değil mi? 349 00:28:38,320 --> 00:28:40,860 Yorgunluğum da sevinçten olsun kızım. 350 00:28:46,540 --> 00:28:48,720 Bugün beni çok üzdünüz. 351 00:28:50,040 --> 00:28:55,460 Ama meğerse bugün benim en mutlu günüm olacakmış. 352 00:28:55,960 --> 00:28:57,800 Rabbim boşa dememiş. 353 00:28:58,020 --> 00:29:02,620 Kimse kendi için gizlenen müjde ve mutluluğu bilemez diye. 354 00:29:06,440 --> 00:29:07,860 Allah 'ıma şükürler olsun. 355 00:29:44,720 --> 00:29:45,720 Hadi yürü bakalım. 356 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 Teşekkür ederim. 357 00:30:38,240 --> 00:30:39,340 Kim çıkarttı beni? 358 00:30:40,340 --> 00:30:41,340 Ağabey. 359 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 Ağabey mi? 360 00:30:44,360 --> 00:30:45,880 Ama bana ne haber vermedin ki? 361 00:30:47,200 --> 00:30:49,040 Bugün şanslı günündesin anlaşılan ha. 362 00:30:50,320 --> 00:30:51,820 Ağabeyin eli kolu uzun bitti baya. 363 00:30:53,740 --> 00:30:54,800 Şuraya bir imza at bakalım. 364 00:30:57,700 --> 00:30:58,700 Atalım bakalım. 365 00:31:10,830 --> 00:31:11,830 Kolay gelsin. 366 00:31:12,010 --> 00:31:13,330 Sağ ol. Geçmiş olsun. 367 00:31:16,870 --> 00:31:18,630 Sen nasıl yapabiliyorsun böyle bir şey? 368 00:31:20,090 --> 00:31:23,370 Oğlum, meşgul kaldım diyorum. Anlamıyor musun sen? Anlamıyorum. 369 00:31:23,570 --> 00:31:27,450 Ben bu yaptığın şeyi gerçekten anlamıyorum. Ya kadın boşanma celbinizi 370 00:31:27,490 --> 00:31:30,370 Geldi bana hesap sordu. Ne diyecektim? Gerçeği söyleseydin. 371 00:31:30,750 --> 00:31:34,110 Gerçeği söylesen daha iyiydi. Ha şimdi geçmiş karşıma böyle ne güzel akıl 372 00:31:34,110 --> 00:31:38,170 veriyorsun. Siz yapsaydınız o zaman. Zamanınız varken söyleseydiniz. Madem bu 373 00:31:38,170 --> 00:31:39,650 kadar cesursunuz, yapsaydınız. 374 00:31:39,980 --> 00:31:43,340 Ya babaannen o bir yana biletlerini önüme koyduğunda ben ağzımı açıp bir şey 375 00:31:43,340 --> 00:31:44,560 diyemedim. Öyle kaldım. 376 00:31:46,100 --> 00:31:49,160 Bir yana mı? Evet. Ya gitmiş bilet almış. 377 00:31:49,460 --> 00:31:53,140 İkiniz de yanına götürecekmiş. Aranızın Mert yüzünden açık olduğunu düşünüyor. 378 00:31:53,180 --> 00:31:57,260 Tutturdu gidip illa kendini gözümle göreceğim diye. Ne dediysem ikna 379 00:31:58,300 --> 00:32:01,560 Ben de mecburen aklıma ilk gelen şeyi söyledim işte. 380 00:32:02,440 --> 00:32:03,760 Ya ne deseydim? 381 00:32:04,300 --> 00:32:06,740 Ne deseydim? Mert vefat etti mi deseydim? 382 00:32:10,120 --> 00:32:12,160 Başka türlü nasıl engel olacaktım onun gitmesine? 383 00:32:14,380 --> 00:32:16,820 Azra tamam bir şey geleceğiz artık. 384 00:32:18,060 --> 00:32:19,080 Cenk nasıl? 385 00:32:21,400 --> 00:32:26,280 Çocuklar bakın eğer ben gerçeği babaannenize söyleseydim yemin ediyorum 386 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 inerdi kadının. 387 00:32:27,740 --> 00:32:33,100 Ya tamam tamam ben doğru bir şey yaptım demiyorum ama siz olsanız ne yapardınız 388 00:32:33,100 --> 00:32:34,320 siz de aynı şeyi yapardınız. 389 00:32:35,260 --> 00:32:37,080 Hayır yapmazdım Serap Hanım. 390 00:32:37,550 --> 00:32:40,550 Ben sizin yerinizde olsaydım aynı şeyi yapmazdım. 391 00:32:40,890 --> 00:32:44,390 Tamam anlıyorum. Siz her şeyi Feride teyzeyi korumak için yapıyorsunuz. Ben 392 00:32:44,390 --> 00:32:47,210 öyle. Ben zaten o yüzden bu konağa gelmeyi kabul ettim. 393 00:32:47,710 --> 00:32:50,710 Ama siz benim hayatımla ilgili yalan söylüyorsunuz. 394 00:32:51,570 --> 00:32:53,590 Kusura bakmayın ama bu kararı da fazla artık. 395 00:32:53,870 --> 00:32:55,110 Ben buna izin veremem. 396 00:32:56,690 --> 00:32:57,690 Azra! 397 00:32:58,070 --> 00:32:59,310 Oğlum bir şey yapsana. 398 00:32:59,530 --> 00:33:00,469 Ne yapayım anne? 399 00:33:00,470 --> 00:33:01,470 Ben ne yapayım? 400 00:33:02,590 --> 00:33:03,810 Haklı sen de biliyorsun bunu. 401 00:33:04,190 --> 00:33:06,830 Sürekli bu kızın hayatı üzerinden bir şeyler söylüyoruz. Bir yalanlar 402 00:33:06,830 --> 00:33:09,590 uyduruyoruz. Bu kadarına hakkımız yok kızım anne. 403 00:33:09,830 --> 00:33:11,070 Kim için olursa olsun. 404 00:33:15,130 --> 00:33:16,790 İyi. İyi. 405 00:33:18,430 --> 00:33:19,430 Hakkımız yok. 406 00:33:38,920 --> 00:33:41,720 Teyzem dinleneceğim dedin yine ilk çıkardın kendini. 407 00:33:41,960 --> 00:33:43,300 İyiyim ben Sirin. 408 00:33:44,080 --> 00:33:49,080 Göreceğiz bakalım. Yarın değerlerine bakılacak. Sen olmasan ben ne yapardım? 409 00:33:49,400 --> 00:33:51,780 Vallahi hayal bile edemiyorum teyzem. 410 00:34:08,780 --> 00:34:09,780 Ejder teyzem. 411 00:34:10,219 --> 00:34:12,020 Biraz konuşabilir miyiz? 412 00:34:12,639 --> 00:34:14,820 Tabii kızım. Gel gel otur. 413 00:34:24,659 --> 00:34:25,840 Güzel kızım. 414 00:34:27,300 --> 00:34:30,360 Rabbim sana kendin gibi bir evlat nasip etsin. 415 00:34:31,239 --> 00:34:32,239 Aa! 416 00:34:33,219 --> 00:34:35,080 Niye ağlıyorsun sen? 417 00:34:37,320 --> 00:34:39,780 Anne olacaksan bugün ağlanacak gün mü? 418 00:34:50,840 --> 00:34:51,980 Elif teyze. 419 00:34:54,659 --> 00:34:55,659 Mert. 420 00:34:57,020 --> 00:34:58,900 Mert gününü biliyorsunuz. 421 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 Merak etmeyin. 422 00:35:01,680 --> 00:35:06,480 Mert ebeyi kıskanmaz. O bir tanedir. Nasıl sevinecek kim bilir. 423 00:35:07,980 --> 00:35:13,560 Şimdi bakın Arda 'nın odasını Cenk yarın senin eski odana taşıyalım. Mert de 424 00:35:13,560 --> 00:35:14,820 Arda 'nın odasına geçsin. 425 00:35:15,380 --> 00:35:18,980 Burayı da bebek odası yaparız. Bir an evvel başlamak lazım. 426 00:35:24,200 --> 00:35:26,280 Bande çok erken değil mi yani? 427 00:35:27,180 --> 00:35:33,440 Zaman dediğin akan bir damla su oğlum. Şimdi varmış gibi gelir ama bir bakarsın 428 00:35:33,440 --> 00:35:35,180 hastaneye doğru gidiyorsun. 429 00:35:36,490 --> 00:35:38,790 Mert oğlum geldiğinde yeni odası hazır olsun. 430 00:35:39,090 --> 00:35:40,450 Mutlu haberi öyle verelim. 431 00:35:42,590 --> 00:35:48,430 Cenk... ...Azra madem gidemiyor... ...Melis 'e söyle Mert 'i alsın gelsin. 432 00:35:48,430 --> 00:35:49,430 mı çocuklar? 433 00:35:53,150 --> 00:35:56,950 Melis müsaitse... ...konuşurum. 434 00:35:57,450 --> 00:35:58,890 Bahane istemiyorum. 435 00:35:59,250 --> 00:36:00,990 O çocuk gelecek buraya. 436 00:36:01,650 --> 00:36:03,550 Ben bugün varım yarın yokum. 437 00:36:04,030 --> 00:36:07,130 Sizin keyfinizi bekleyemem büyük torunumu göreceğim diye. 438 00:36:07,750 --> 00:36:11,030 Böyle mutlu bir günde beraber olalım istiyorum. 439 00:36:11,810 --> 00:36:13,510 Sonra gider okuluna. 440 00:36:33,550 --> 00:36:35,950 Peki sen de limonata getirebilir misin? Hemen getireyim. 441 00:36:36,650 --> 00:36:38,830 Cersin değil mi? Buranın limonatası da çok güzel. 442 00:36:39,650 --> 00:36:42,810 Ben patlayacağım neredeyse ama... ...yine de içerim. 443 00:36:43,410 --> 00:36:49,610 Ben sana daha önce de söylemiştim. Benim de bir kızım vardı. 444 00:36:51,730 --> 00:36:55,770 Biliyor musun anne babaları için... ...çocuklara düşündüklerinden çok daha 445 00:36:55,770 --> 00:36:57,390 kıymetli... ...çok daha değerli. 446 00:36:58,210 --> 00:37:02,750 Biz sadece... ...onların mutlu olmasını... ...iyi olmalarını... 447 00:37:03,190 --> 00:37:05,090 ...canlarına yanmamalarını istiyoruz. 448 00:37:06,870 --> 00:37:11,690 Şimdi sen o telefona bakmıyorsun ya... ...baban çok korkuyor, çok merak ediyor. 449 00:37:11,890 --> 00:37:14,930 Halbuki bir kerecik açsam, ben iyiyim desem... ...bitirsek. 450 00:37:15,170 --> 00:37:19,150 Ya ama açamam Sümra abla. Zaten cevap vermediğim için çok kızıza. 451 00:37:21,770 --> 00:37:22,770 Peki. 452 00:37:23,330 --> 00:37:24,970 Madem öyle, şöyle yapalım. 453 00:37:25,510 --> 00:37:28,090 Ben de seninle geleyim eve, seni bırakayım. 454 00:37:30,770 --> 00:37:31,770 Halledeceğiz biz. 455 00:37:32,230 --> 00:37:33,230 Gülcek. 456 00:37:33,930 --> 00:37:35,390 Gülmüyorum ki emin değilim. 457 00:37:41,550 --> 00:37:42,550 Bak şimdi. 458 00:37:42,650 --> 00:37:47,190 Sen limonatını içerken ne yapacağına karar ver. Ben de şu avukatı arayayım. 459 00:37:47,190 --> 00:37:48,950 Bakalım arkadaşlar ne olur. Tamam mı? 460 00:37:49,210 --> 00:37:50,210 Tamam. 461 00:38:09,330 --> 00:38:10,610 Yanımdayım dosyalar. 462 00:38:10,910 --> 00:38:12,110 Hesaplara bakabiliriz. 463 00:38:12,410 --> 00:38:13,510 Tamam bir saniye. 464 00:38:15,790 --> 00:38:17,090 Sen neyle uğraşıyorsun? 465 00:38:18,350 --> 00:38:19,350 Sözleşmelere bakıyorum. 466 00:38:20,090 --> 00:38:22,150 Neden? Bir sorun mu var? 467 00:38:23,410 --> 00:38:28,250 Şimdi... ...geçen gün Azra ile Sumru Hanım 'ın arasında yaşananlardan 468 00:38:28,250 --> 00:38:29,930 ...yeni bir madde ekledim. 469 00:38:30,990 --> 00:38:31,990 Okusana. 470 00:38:34,050 --> 00:38:37,310 Bir... ...temelde restoranlarla da... 471 00:38:37,710 --> 00:38:39,350 Neredeyse aynı sözleşmeyi yapıyoruz. 472 00:38:40,430 --> 00:38:46,070 Eğer bundan sonra... ...bütün alımları merkezden yaparsak... ...bir daha böyle 473 00:38:46,070 --> 00:38:47,130 bir sorunla karşılaşmayız. 474 00:38:47,630 --> 00:38:49,330 Kimselerden altında kalmayız. 475 00:38:49,610 --> 00:38:50,610 Ne diyorsun? 476 00:38:51,690 --> 00:38:53,370 Güzel. İyi bilirim. 477 00:38:54,070 --> 00:38:55,910 Standart sözleşmemiz bu olsun. 478 00:38:56,570 --> 00:38:59,230 Tamam şunu göndereyim. Geliyorum hemen. 479 00:39:07,020 --> 00:39:08,740 Sumra Hanım. Sen. 480 00:39:14,700 --> 00:39:15,900 Kusura bakmayın. 481 00:39:16,160 --> 00:39:18,320 Kendimi aramak mecburiyetinde hissettim. 482 00:39:19,580 --> 00:39:20,980 Buyurun dinliyoruz. 483 00:39:21,420 --> 00:39:22,540 Konu Damla. 484 00:39:24,640 --> 00:39:26,140 Damla mı? Evet. 485 00:39:27,260 --> 00:39:31,400 Damla şu anda benim yanımda. Siz de durmadan arıyorsunuz ama korktuğu için 486 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 açamıyorum telefonu. 487 00:39:32,980 --> 00:39:36,160 Anlayamıyorum. Damla 'nın sizin yanınızda ne işi var? 488 00:39:36,670 --> 00:39:40,550 Bakın Barış Bey bunların hepsini sonra konuşuruz. Ben size anlatacağım. Bu 489 00:39:40,550 --> 00:39:41,690 telefonu gizlice açıyorum. 490 00:39:41,910 --> 00:39:46,670 Onu eve gelmeye ikna etmeye çalışıyorum. Sizden tek bir ricam var. Geldiğinde 491 00:39:46,670 --> 00:39:48,090 lütfen bir şey söylemeyin. 492 00:39:48,510 --> 00:39:50,970 Yani şu anda çok hasta. 493 00:39:51,530 --> 00:39:54,390 Sizin söylediğiniz, yaptığınız her şey çok kırılabilir. 494 00:39:55,110 --> 00:40:00,070 O yüzden ben tek bir ricam var dediğim gibi. Bir şey söylemeyin. Siz bana 495 00:40:00,070 --> 00:40:02,590 güvenin. Ben onu eve gelmeye ikna edeceğim. 496 00:40:06,250 --> 00:40:07,250 Gülsün. 497 00:40:12,330 --> 00:40:13,710 Şimdi onunla damla mı? 498 00:40:16,150 --> 00:40:17,230 Ne oluyor ya? 499 00:40:20,770 --> 00:40:21,770 Bilmiyorum. 500 00:40:45,680 --> 00:40:47,020 Oldu. Söyleyebildiniz mi? 501 00:40:47,880 --> 00:40:49,220 Hatta söylemek istemiyorum. 502 00:40:49,820 --> 00:40:53,160 Bir de babaannem tutturdu Mert diye. Melis yanında alsın gelsin diyor. 503 00:40:54,160 --> 00:40:59,000 Biliyorum. Çünkü bana da aynısını söyledi. Şimdi anladın mı oğlum niye 504 00:40:59,000 --> 00:41:02,140 yalan söylediğimi? Anne yapma yaptığın şey mazereti bu olamaz ya. 505 00:41:02,980 --> 00:41:03,980 Öyle mi? 506 00:41:04,320 --> 00:41:05,320 Öyle demek. 507 00:41:08,600 --> 00:41:09,920 Yine yalnız kaldım. 508 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Önemli değil. 509 00:41:12,840 --> 00:41:13,840 Alışkınım. 510 00:41:14,220 --> 00:41:17,860 Alışkınım ben. Her şeyle tek boşuma mücadele etmeye alışkınım ben. 511 00:41:20,240 --> 00:41:24,660 Babaannen için hepimizi bu aileyi bir arada tutmak için elimden gelen her şeyi 512 00:41:24,660 --> 00:41:27,500 yapıyorum. Ama nasıl oluyorsa her şeyin suçlusu ben oluyorum yine. 513 00:41:28,740 --> 00:41:30,240 Öyle. Öyle. 514 00:41:30,800 --> 00:41:34,780 Hiçbiriniz yoksunuz ortada. Neden? Çünkü hepiniz bana kızgınsınız. Tek suçlu 515 00:41:34,780 --> 00:41:35,779 benim. 516 00:41:35,780 --> 00:41:39,560 Çel tabağın köründe Adra 'yla çıkıyorsun. Gecenin bir vaktinde 517 00:41:39,560 --> 00:41:41,840 zaten onun yüzünü görebilene aşk olsun. 518 00:41:42,100 --> 00:41:43,380 Bak yine yok ortada. 519 00:41:44,220 --> 00:41:46,640 Birazdan herkes yattıktan sonra gelir beyefendi. 520 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 Yok ama. 521 00:41:49,340 --> 00:41:50,980 Benden buraya kadar oğlum. 522 00:41:51,220 --> 00:41:52,220 Bu kadar. 523 00:41:52,740 --> 00:41:54,760 Bundan sonra sen toparla aileyi. 524 00:41:55,020 --> 00:41:56,180 Biraz da sen düşün. 525 00:41:57,520 --> 00:41:59,540 Arda gelecek birazdan anne merak etme. 526 00:42:03,200 --> 00:42:05,780 Onunla güzel bir konuşma da yapacağım. Aklın kalmasın. 527 00:42:06,140 --> 00:42:08,500 Babaannemi de bir şoför ayarladım. Yarın gelip işe başlıyor. 528 00:42:09,220 --> 00:42:12,000 Bundan sonra babaannemin nereye gidip geliyorsa hepsinden haberimiz olacak. 529 00:42:12,930 --> 00:42:13,930 Merak etme. 530 00:42:15,330 --> 00:42:16,470 Babaannem öğrenmeyecek. 531 00:42:36,390 --> 00:42:40,830 Arda. Alo Damla ben çıktım merak etme diye aradım. Avukat halletti. 532 00:42:41,370 --> 00:42:45,070 Oh çok sevindim. Peki neredesin şu an? Şimdi eve gidiyorum. 533 00:42:45,310 --> 00:42:47,810 Daha doğrusu eve götürüyorum. 534 00:42:49,550 --> 00:42:50,670 Sonra konuşuruz. 535 00:42:51,810 --> 00:42:53,250 Tamam görüşürüz. 536 00:43:12,620 --> 00:43:17,200 Umur abla Arda 'yı bırakmışlar. Avukat halletmiş. Evet şimdi ben de konuştum. 537 00:43:17,460 --> 00:43:21,940 Bak gördün mü bitti işte. Bu kadar korkacak bir şey yokmuş değil mi? Eve 538 00:43:21,940 --> 00:43:22,940 gidiyormuş şimdi. 539 00:43:23,160 --> 00:43:26,620 Yok götürülüyormuş. Anlamadım tam olarak ama sonuç olarak eve gidiyor. 540 00:43:27,640 --> 00:43:28,640 Peki ya sen? 541 00:43:40,910 --> 00:43:42,110 Size gelmeleri kâfi. 542 00:43:42,630 --> 00:43:44,670 Tamam, söylerim yarın gelsinler. 543 00:43:46,870 --> 00:43:50,290 Diğer mesele için de beni haberdar ederseniz çok sevinirim. 544 00:43:51,410 --> 00:43:53,450 Teşekkür ederim. İyi günler. 545 00:43:54,710 --> 00:43:56,230 Yine nereye gidiyoruz teyze? 546 00:43:56,670 --> 00:43:59,510 Yok kızım, bir yere gitmiyoruz. Avukatımı aradım. 547 00:43:59,850 --> 00:44:04,030 Azra 'yla Cenk Borsanlı 'ya geleceksinler diye. Yarın gelip dilekçe 548 00:44:04,030 --> 00:44:08,680 dedi. Ben zaten anlamıyorum ya. Birbirlerine bu kadar aşıklarken niye 549 00:44:08,680 --> 00:44:10,660 kararı vermişler ki? Bilmiyorum ki kızım. 550 00:44:11,500 --> 00:44:16,300 Dilekçe'de ne yazdıklarını avukatıma sordum. Ama ne Cenk ne de Azra şirketin 551 00:44:16,300 --> 00:44:18,080 avukatına gitmemişler. Neden ki? 552 00:44:18,280 --> 00:44:19,880 Dur bakalım onu da öğreneceğiz. 553 00:44:20,420 --> 00:44:24,820 Önce şu yangını bir söndürelim. Sebebine sonra bakarız. 554 00:44:42,600 --> 00:44:43,600 Arda. 555 00:44:44,920 --> 00:44:45,920 Hanım anne. 556 00:44:46,240 --> 00:44:49,440 Neredesin sen? Anne sen bana gerçekten soruyor musun yoksa artık bu bizim 557 00:44:49,440 --> 00:44:51,480 aramızda kalıplaşmış beyazlar cümlesi mi? 558 00:44:51,700 --> 00:44:56,100 Hayır efendim soruyorum. Evde kıyamet kopuyor neredesin sen? Ne kıyameti? Seni 559 00:44:56,100 --> 00:44:59,460 aradığımda telefonunu açman haberin olacak tabii ne kıyameti olduğunda. Anne 560 00:44:59,460 --> 00:45:00,960 tamam geldim söyler misin ne kıyameti? 561 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 Arda. 562 00:45:07,620 --> 00:45:08,920 Tebrik ederim ablam. 563 00:45:09,160 --> 00:45:11,880 Niye? E amca oluyorsun ya haberin yok mu? 564 00:45:12,410 --> 00:45:16,110 Gerçi sana da amca deyince insanın böyle bir garibine gidiyor ama bende baya 565 00:45:16,110 --> 00:45:18,270 baya dayı diyorlar. Değil mi? Merhaba abla. 566 00:45:20,010 --> 00:45:21,010 Arda amca ya. 567 00:45:21,690 --> 00:45:23,790 Diyorum ki böyle bıyık falan mı bıraktın amca? 568 00:45:24,050 --> 00:45:25,570 Baya baya böyle falan. 569 00:45:25,810 --> 00:45:26,609 Amca bıyığı. 570 00:45:26,610 --> 00:45:27,610 Küçümen amca. 571 00:45:29,510 --> 00:45:30,510 Olur olur. 572 00:45:45,620 --> 00:45:47,980 Efendim? Sumrucuğum ne yapıyorsun? 573 00:45:48,220 --> 00:45:49,098 Ne oldu? 574 00:45:49,100 --> 00:45:52,600 Aramadım merak ettim de ben. Karakol falan dedin çıktın. Her şey yolunda mı? 575 00:45:52,980 --> 00:45:56,200 Ay Hülya 'cığım kusura bakma. Misafir edeyim. Bitlerine daha sonra konuşalım 576 00:45:56,360 --> 00:46:00,100 Tamam ama ben eve geç gideceğim. Sen kafeye gel. Ben seni orada bekleyeceğim. 577 00:46:00,300 --> 00:46:04,020 Hem şu açılış öncesi son kez bir konuşalım. Gerçekten ben de Azra 'yla 578 00:46:04,020 --> 00:46:05,180 tartışmak istemiyorum. 579 00:46:05,400 --> 00:46:06,339 Bence de. 580 00:46:06,340 --> 00:46:08,240 Azra da daha fazla sorun yaşamak istemiyor. 581 00:46:09,640 --> 00:46:10,900 Görüşürüz. Tamam. 582 00:46:13,530 --> 00:46:16,170 Azra ile bir sorun mu yaşıyorsunuz? Ben değil. 583 00:46:16,670 --> 00:46:18,030 Ortağım pek geçinemiyor. 584 00:46:18,490 --> 00:46:21,110 Hoş Azra ile geçinmesi çok kolay değildir. 585 00:46:21,370 --> 00:46:23,190 Siz de zamanla öğreneceksiniz. 586 00:46:24,230 --> 00:46:27,550 Aman neyse niye bu sevimsiz konuları konuşuyoruz şimdi? Ne güzel gün 587 00:46:27,590 --> 00:46:28,590 Hadi gel. 588 00:47:17,560 --> 00:47:18,880 Cenk. Babaanne. 589 00:47:20,640 --> 00:47:21,760 Nereye gidiyorsunuz? 590 00:47:22,560 --> 00:47:25,280 Söyleyemeyiz sürpriz. Hep siz mi yapacaksınız? 591 00:47:26,320 --> 00:47:30,380 Arda geldi mi? Geldi teyzem ben gördüm. Az önce geldi yukarı çıktı. 592 00:47:30,960 --> 00:47:35,080 İyi. Akşama yemekte birlikte olalım. Program falan yapmayız. 593 00:47:35,460 --> 00:47:36,460 Tamam babaanne. 594 00:47:38,320 --> 00:47:39,320 Görüşürüz. 595 00:47:55,990 --> 00:47:56,990 Arda. 596 00:47:59,310 --> 00:48:00,310 Arda ne yapıyorsun? 597 00:48:00,590 --> 00:48:04,070 Ne yapıyorsun? Bırak şunu. Bırak artık anne hepimizi bir rahat bırak. Lütfen 598 00:48:04,070 --> 00:48:07,650 bizi bırak. Beni rahat bırak. Azra 'yı rahat bırak. Babaannemi rahat bırak. 599 00:48:07,830 --> 00:48:12,070 Hatta abimi bile anne artık rahat bırak. Bak lütfen. Arda tamam. Tamam. 600 00:48:13,030 --> 00:48:14,370 Oğlum bir dinler misin beni? 601 00:48:14,750 --> 00:48:16,970 Ya ben ne yapıyorsam sizi korumak için yapıyorum. 602 00:48:17,170 --> 00:48:18,590 Sen böyle mi bizi korumaya çalışıyorsun? 603 00:48:18,830 --> 00:48:19,890 Yalan söyleyerek mi? 604 00:48:20,540 --> 00:48:22,400 Anne Azra hamile ne demek? 605 00:48:22,640 --> 00:48:26,420 Bebek ne demek? Ne yapacaksın sen? İki ay sonra ne yapacaksın? Sarım kanlı bir 606 00:48:26,420 --> 00:48:29,180 tane yastık koyarsın. Dokuz ay sonra bir tane çocuk çalarsın. Böyle mi? 607 00:48:29,460 --> 00:48:33,400 Yeter ama saçmalama. Ben saçmalıyorum ha? Ben saçmalıyorum. Sen mükemmelsin. 608 00:48:33,400 --> 00:48:35,520 harikasın. Ben saçmalıyorum. Biz saçmalıyoruz. 609 00:48:35,780 --> 00:48:39,380 Haklısın anne. Arda bana bak. Hiçbir yere gitmiyorsun. Babaannen akşam yemeğe 610 00:48:39,380 --> 00:48:42,620 bekliyor. Ona göre. Sen ona da güzel bir alan bulursun anne. En iyi yaptığın iş 611 00:48:42,620 --> 00:48:43,620 bu zaten senin. 612 00:48:44,840 --> 00:48:46,920 Arda bu beye gel. Hiçbir yere gitmiyorsun. Arda! 613 00:49:10,570 --> 00:49:12,530 Cenk bir şey söyle şuna ya gidiyor aldı başını. 614 00:49:12,750 --> 00:49:13,750 Arda. 615 00:49:14,410 --> 00:49:15,410 Arda. 616 00:49:15,890 --> 00:49:17,110 Arda kime diyorum ben? 617 00:49:21,290 --> 00:49:22,290 Arda. 618 00:49:22,950 --> 00:49:23,950 Arda. 619 00:49:25,530 --> 00:49:27,250 Ne oluyor Arda? Niye soruyorsun? 620 00:49:27,510 --> 00:49:30,010 Ne demek niye soruyorsun? Evi terk etmek falan ne yapmaya çalışıyorsun sen? 621 00:49:30,130 --> 00:49:33,470 Senin yaptığını. Sen yapmadın mı bir sene önce? Sen bizi bırakıp gitmedin mi 622 00:49:33,470 --> 00:49:35,550 şimdi aynısını ben yapıyorum. Aynı şey mi bu Arda? 623 00:49:36,130 --> 00:49:38,930 Aynı şey değil. Biz aynı klasmanlı değiliz öyle mi? Niye? 624 00:49:39,480 --> 00:49:40,820 Ben daha mı az çelenim? Arda. 625 00:49:41,100 --> 00:49:43,420 Bak saçmalamaya başladın iyice. Ben saçmalıyorum. 626 00:49:44,000 --> 00:49:46,700 Ya sen bana bunu söylemeden önce dönüp kendi hayatına bir baktın mı? 627 00:49:46,960 --> 00:49:50,120 Olmak artık söylediklerine dikkat et. Bir kendine gel dağıttın iyice ha. Ne 628 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 yaptım da dağıttım? 629 00:49:51,540 --> 00:49:53,960 Karakolu meselesi yüzünden sen senin baban. Ben seni aramadım. 630 00:49:54,660 --> 00:49:58,360 Gel beni kurtar demedim. Ne yapsaydım seni orada mı bıraksaydım? Bıraksaydım 631 00:49:58,520 --> 00:50:01,080 Bıraksaydım. Beni orada bıraksaydın ama yapamattın değil mi? Niye? 632 00:50:01,280 --> 00:50:05,540 Çünkü Cenk Çelen bir kahraman. Sen bir kahramansın. Bir senedir bu eve 633 00:50:05,540 --> 00:50:08,620 uğramayan. Bir senedir bizi terk eden Cenk Çelen. 634 00:50:09,100 --> 00:50:12,020 Azra gelince döndü. Yine kahraman oldu değil mi? Arda. 635 00:50:12,600 --> 00:50:14,240 Bak bana sinirlisin anlıyorum. 636 00:50:14,500 --> 00:50:16,860 Annemin sinirlisinde onu da anlıyorum. Ama o kadını. 637 00:50:17,420 --> 00:50:19,100 Babaannemi üzmeye hakkın yok haberin olsun. 638 00:50:19,340 --> 00:50:21,100 Ben tam da bu yüzden gidiyorum. 639 00:50:21,460 --> 00:50:23,720 Ben sizin yalan bataklığınızla batmak istemiyorum. 640 00:50:23,920 --> 00:50:27,580 Ben sabah kalktığımda babaanneme yalan atmadan günaydın diyebilmek için 641 00:50:27,580 --> 00:50:29,340 gidiyorum. Benim derdim bu. 642 00:50:29,680 --> 00:50:31,460 Sen de benim derdimi çözemezsin abi. 643 00:50:32,020 --> 00:50:36,600 Sen ilk önce git. Kendi yaptıklarını bir temizle. Biz sonra tekrardan konuşuruz. 644 00:51:10,779 --> 00:51:12,760 Gel. Hoş geldiniz. 645 00:51:13,180 --> 00:51:14,260 Hoş bulduk. 646 00:51:16,900 --> 00:51:17,980 Kıldın mı baba? 647 00:51:18,300 --> 00:51:19,520 Bunu sonra konuşuruz. 648 00:51:20,080 --> 00:51:21,160 Özür dilerim. 649 00:51:26,890 --> 00:51:27,970 Ben sana söylemiştim. 650 00:51:30,770 --> 00:51:32,570 Siz nereden tanışıyorsunuz? 651 00:51:33,650 --> 00:51:36,270 Sumur abla benim devamlı hayatımı kurtarıyor baba. 652 00:51:36,550 --> 00:51:41,870 O gün arabanın önünden çekip alan da Sumur ablaydı. 653 00:51:42,750 --> 00:51:43,750 Öyle mi? 654 00:51:44,670 --> 00:51:48,910 Bunu neden daha önce söylemediniz? Açıkçası Damla 'nın sizin kızınız 655 00:51:48,910 --> 00:51:50,130 ben de yeni öğrendim. 656 00:51:50,570 --> 00:51:53,990 Sumur abla içeri gelsene. Böyle kapı ağzında konuşmayalım. 657 00:51:56,560 --> 00:51:57,560 Yok canım. 658 00:51:58,560 --> 00:52:00,580 Yani geç oldu. Ben artık gideyim. 659 00:52:00,880 --> 00:52:03,540 Bugün nasıl olsa biz tatlımızı yittik seninle beraber. 660 00:52:04,160 --> 00:52:06,980 Sonra bir ara kafeye uğrarsın. Kahve de içeriz. 661 00:52:07,480 --> 00:52:08,480 Tamam mı? 662 00:52:10,720 --> 00:52:11,880 Annem seni bekliyor. 663 00:52:12,640 --> 00:52:13,640 Tamam. 664 00:52:14,800 --> 00:52:15,920 Hadi iyi geceler. 665 00:52:16,520 --> 00:52:18,060 Tekrardan çok teşekkür ederim. 666 00:52:18,300 --> 00:52:20,320 Ben bir şey yapmadım. Hadi iyi geceler. 667 00:52:24,590 --> 00:52:26,110 Size de iyi geceler. Kumru Hanım. 668 00:52:26,570 --> 00:52:29,590 Uzun yoldan geldim. Size bir kahve ikram edeyim. 669 00:52:30,050 --> 00:52:32,430 Hem biraz dinlenirken hem de biraz konuşuruz. 670 00:52:36,130 --> 00:52:37,130 Peki madem. 671 00:52:38,150 --> 00:52:39,150 Bak. 672 00:52:43,850 --> 00:52:45,890 Şuna bak. Şu güzelliğe bak. 673 00:52:46,930 --> 00:52:48,670 Güzel ya. Şimdi nerede? 674 00:52:49,930 --> 00:52:53,430 Nerede o tığ işleri? Hiç kalmadı kalmadı. Feker teyzen. 675 00:52:56,210 --> 00:52:58,150 Azra. Gel kızım gel. 676 00:52:58,610 --> 00:52:59,970 Gel. Gel bakalım. 677 00:53:00,190 --> 00:53:01,190 Gel otur. 678 00:53:08,150 --> 00:53:14,970 Ben Zeker teyzen değilim. 679 00:53:15,350 --> 00:53:16,350 Babaannenim artık. 680 00:53:17,490 --> 00:53:18,630 Öylesin tabii ki. 681 00:53:18,970 --> 00:53:21,330 Evet. Bana da söyle o zaman. 682 00:53:22,090 --> 00:53:23,430 Olur babaanneciğim. 683 00:53:23,800 --> 00:53:24,800 Olur söylerim. 684 00:53:27,660 --> 00:53:30,840 Ahrettin Hüsniye 'nin evinden getirdim bak bunları. 685 00:53:31,840 --> 00:53:35,140 Gençliğimizle beraber yapmıştık. Bak. 686 00:53:36,560 --> 00:53:42,160 Allah rahmet eylesin. En iyi o yapardı rahmetle. 687 00:53:42,820 --> 00:53:44,680 Bak. Bak. 688 00:53:44,940 --> 00:53:48,000 İlmek girmek yaptı canım kardeş. 689 00:53:53,870 --> 00:53:57,350 Hüsniye bunları gençliğinde yaptı hep. 690 00:53:57,770 --> 00:54:00,830 Sizi de kendi çocukları gibi severdi. 691 00:54:01,970 --> 00:54:04,670 Hele Cenk 'in yeri bir başkaydı. 692 00:54:05,390 --> 00:54:07,010 Ah Hüsniye ah. 693 00:54:07,350 --> 00:54:11,290 Cenk 'in çocuğunu kucağına alamadan götürüp gitti. 694 00:54:12,090 --> 00:54:15,170 Ama olsun hassas kaldı. 695 00:54:19,030 --> 00:54:21,390 Bak bunu... 696 00:54:21,820 --> 00:54:23,320 Yeni doğduğunda giyecek. 697 00:54:29,140 --> 00:54:31,960 Bu çok küçük. 698 00:54:32,400 --> 00:54:35,440 Sen asıl bunlara bak. 699 00:54:36,440 --> 00:54:38,720 Biricik ayaklarına giyecek. 700 00:54:48,320 --> 00:54:51,280 Cenk! Durma öyle gel buraya. 701 00:55:05,460 --> 00:55:06,680 Hatırladın mı sen bunu? 702 00:55:08,980 --> 00:55:10,300 Bilmedi annem değil mi? 703 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 Hı hı. 704 00:55:12,480 --> 00:55:17,320 Kız niye sakladıydı? Aynından yapacaktı. Kız olursa değil. 705 00:55:51,440 --> 00:55:52,460 Eviniz çok güzel. 706 00:55:53,160 --> 00:55:54,160 Teşekkür ederim. 707 00:55:57,120 --> 00:55:58,120 Barış Bey. 708 00:55:59,200 --> 00:56:04,260 Belki de akıl alacağınız son insanım ama... ...ben yine de... ...naçizane 709 00:56:04,260 --> 00:56:05,940 fikirlerimi söylemeden edemeyeceğim. 710 00:56:06,920 --> 00:56:07,920 Tabii buyurun. 711 00:56:09,880 --> 00:56:12,440 Damla çok hassas, çok duygusal bir çocuk. 712 00:56:12,760 --> 00:56:14,340 Size de çok düşkün. 713 00:56:14,920 --> 00:56:17,580 Söylediğiniz, yaptığınız her şey... ...onu derinden etkiliyor. 714 00:56:18,640 --> 00:56:20,400 Bugün o kadar korktu ki... 715 00:56:21,040 --> 00:56:22,960 Yani siz kızacağınız için değil. 716 00:56:23,520 --> 00:56:26,820 Sadece gözünüzdeki değeri düşeceği için korktu ama. 717 00:56:29,400 --> 00:56:31,260 Beni bugün karakoldan aradı. 718 00:56:32,320 --> 00:56:33,320 Ne? 719 00:56:34,160 --> 00:56:35,960 Sakin olun çok önemli bir şey değil. 720 00:56:36,360 --> 00:56:37,680 Karakol diyorsunuz Sumru Hanım. 721 00:56:37,940 --> 00:56:41,080 Evet öyle söyleyince kötü geliyor ama aslında o kadar önemli bir şey değil. 722 00:56:41,280 --> 00:56:43,940 Şimdi bunlar arkadaşlarıyla beraber hep beraber duruyorlarmış. 723 00:56:45,230 --> 00:56:48,790 Dışarıdan birileri sataşmış anladığım kadarıyla. Arkadaşlarından bir tanesi de 724 00:56:48,790 --> 00:56:53,390 cevap vermiş vurmuş. Bunun üzerine polis gelmiş hepsini toplayıp karakola 725 00:56:53,390 --> 00:56:57,230 götürmüş. Damla karışmış mı olaya? Yani karışmış evet. 726 00:56:57,450 --> 00:57:01,890 Ama merak etmeyin merak etmeyin. Yani ben adamlarla konuştum şikayetlerini 727 00:57:01,890 --> 00:57:03,010 aldılar. Hiçbir sorun yok. 728 00:57:05,090 --> 00:57:07,310 İki kavgaya karışan arkadaşı kimmiş? 729 00:57:07,610 --> 00:57:08,610 Öğrenebildiniz mi? 730 00:57:45,260 --> 00:57:47,640 ...o... ...o kadar da önemli değil. 731 00:57:48,700 --> 00:57:51,120 Yani genç bunlar. Olur böyle şeyler. 732 00:57:51,420 --> 00:57:52,560 Gayet normal değil mi? 733 00:57:52,780 --> 00:57:56,360 Zaten konumuz... ...bu da değil. Konumuz damla. 734 00:57:58,240 --> 00:58:04,220 Bilmiyorum biliyor musunuz ama... ...ben kızımı kaybettim. 735 00:58:07,080 --> 00:58:08,120 Başına sağlık. 736 00:58:09,940 --> 00:58:10,940 Sağ olun. 737 00:58:12,200 --> 00:58:13,200 Çok zor. 738 00:58:15,400 --> 00:58:17,760 Cansu benim hayatımdaki en kıymetli varlıktı. 739 00:58:20,300 --> 00:58:22,360 Muhtemelen damla da sizin için öyle. 740 00:58:24,260 --> 00:58:26,720 Evladını kaybetmiş bir anne olarak konuşuyorum. 741 00:58:28,900 --> 00:58:32,120 Onlarla geçirdiğimiz her dakika o kadar kıymetli ki. 742 00:58:34,360 --> 00:58:39,040 Bazen anne baba olarak onlara taşıyabileceklerinden daha fazla yük 743 00:58:40,320 --> 00:58:44,340 Oysa tek istedikleri sevildiklerini hissetmek. 744 00:58:44,910 --> 00:58:46,150 Bunu bilmek o kadar. 745 00:58:47,790 --> 00:58:51,410 Hani siz bunu yapmıyorsunuz diye söylemiyorum. Yanlış anlamayın beni. 746 00:58:51,830 --> 00:58:52,970 Niye söylüyorum bilmiyorum. 747 00:58:54,350 --> 00:58:59,690 Belki de bu... ...benim kendi pişmanlığım. 748 00:58:59,950 --> 00:59:00,950 Yok. 749 00:59:01,510 --> 00:59:03,090 Ben seni çok iyi anlıyorum. 750 00:59:15,660 --> 00:59:16,660 Efendim Adem. 751 00:59:17,280 --> 00:59:19,480 Şey... ...müsait misin? 752 00:59:20,660 --> 00:59:21,660 Pek değil. 753 00:59:21,900 --> 00:59:23,080 Sonra konuşalım mı? 754 00:59:24,920 --> 00:59:27,220 Olur. Olur tabii sonra konuşalım. 755 00:59:27,560 --> 00:59:28,560 İyisin değil mi? 756 00:59:29,380 --> 00:59:30,380 İyiyim. 757 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 Sorun çıktı mı? 758 00:59:39,040 --> 00:59:40,980 Ben sana yarın anlatayım olur mu? 759 00:59:42,440 --> 00:59:44,220 Görüşürüz. Tamam görüşürüz. 760 00:59:48,490 --> 00:59:49,490 Bir sorun mu var? 761 00:59:49,770 --> 00:59:51,230 Yok. Hayır. 762 00:59:52,670 --> 00:59:54,270 Neyse uzun lafın kısası. 763 00:59:56,130 --> 00:59:57,830 Damla çok iyi niyetli bir çocuk. 764 00:59:58,790 --> 01:00:03,590 Ve belki de... ...sevildiğini daha güçlü hissetmeye ihtiyacı vardır. 765 01:00:04,010 --> 01:00:05,230 Onu söyleyecektim. 766 01:00:06,370 --> 01:00:08,670 Neyse geç oldu. Çok da vaktinizi aldım. 767 01:00:08,990 --> 01:00:10,550 Ben izninizi rica ediyorum. 768 01:00:21,100 --> 01:00:22,540 Babamla konuşmadım daha. 769 01:00:24,980 --> 01:00:27,940 Ama önünde sonunda konuşmak zorunda kalacaksın biliyorsun değil mi? 770 01:00:29,280 --> 01:00:32,360 Biliyorum. Ne konuşacaksın peki? Yani ne diyeceksin ona? 771 01:00:35,040 --> 01:00:36,220 Hangi konu hakkında? 772 01:00:36,520 --> 01:00:39,760 Neden bu kadar öfkeli olduğun konusundan? Öfkeli falan değilim Arda 773 01:00:40,780 --> 01:00:42,060 Sana da söyledim. 774 01:00:42,880 --> 01:00:44,680 İyi tamam iyisin. 775 01:00:45,140 --> 01:00:46,380 Hamza ile konuştun mu? 776 01:00:46,760 --> 01:00:48,100 Hayır konuşmadım. 777 01:00:49,020 --> 01:00:50,480 Artık konuşmayacağım da. 778 01:00:51,050 --> 01:00:52,150 Ya yeter artık ya. 779 01:00:52,430 --> 01:00:54,950 Herkes ne yapıp ne yapmayacağımı bana söyleyip durmasın. 780 01:00:55,630 --> 01:00:57,370 Tamam Damla. Sen bilirsin. 781 01:00:58,030 --> 01:01:01,070 Bundan sonra ben de sana bir şey sormayacağım. Sen ne zaman istersen o 782 01:01:01,070 --> 01:01:02,070 kendin anlatırsın. 783 01:01:02,310 --> 01:01:03,590 Anlatacak bir şeyim yok benim. 784 01:01:04,950 --> 01:01:06,490 Sen de daha fazla sorma. 785 01:01:08,410 --> 01:01:09,410 Görüşürüz. 786 01:01:41,390 --> 01:01:42,570 Sen hala burada mısın? 787 01:01:42,830 --> 01:01:46,030 Ya sen neredesin? Ben meraktan patladım çıkıyordum şimdi. 788 01:01:46,470 --> 01:01:47,890 Hayatım anca geldim. 789 01:01:48,210 --> 01:01:52,530 Barış Bey 'in evi dağın tepesinde. Tabii kendi mizacına uygun ev seçmiş adam. 790 01:01:52,790 --> 01:01:55,330 Sen Barış Bey 'in evine mi gittin? Aa evet. 791 01:01:55,750 --> 01:01:57,890 Neyse önemli bir mevzu değil. Hallettim zaten. 792 01:01:58,470 --> 01:02:02,610 Ne demek nasıl önemli değil? Sen kızını kurtarmak için karakola gitmişsin. 793 01:02:02,630 --> 01:02:04,230 Oradan eve mi geçtin? Aa evet. 794 01:02:05,030 --> 01:02:08,850 Çocuk gitmeyeceğim diye tutturunca mecburen önce ikna ettim. Sonra da eve 795 01:02:08,850 --> 01:02:12,290 bıraktım. Sen bütün bunları bir doğru düzgün anlatsana bana. Sen Damla 'yı 796 01:02:12,290 --> 01:02:13,290 nereden tanıyorsun? 797 01:02:13,710 --> 01:02:15,110 Tamamen tesadüf Hülya. 798 01:02:15,430 --> 01:02:21,350 Yani böyle ben... ...bir gün böyle geziniyordum. Bir anda bir kız gördüm. 799 01:02:21,350 --> 01:02:22,510 arabanın altında kalıyor. 800 01:02:22,850 --> 01:02:23,850 Alıverdim orada. 801 01:02:23,870 --> 01:02:28,070 Öylece tanıştık onunla. Yani ben Barış Yaman 'ın kızı olduğunu falan hep yeni 802 01:02:28,070 --> 01:02:31,610 öğrendim. Enteresanmış. Yani böyle denk gelmesi ilginç böyle. 803 01:02:31,850 --> 01:02:33,590 Ne demek istiyorsun sen? Bilmem. 804 01:02:34,040 --> 01:02:38,160 Yani Erson sen adamı internette araştırıyordun zaten hayatına, işine, 805 01:02:38,160 --> 01:02:39,500 şeyine. Yani Hülya. 806 01:02:39,900 --> 01:02:41,480 Yani kadın okulu şurası. 807 01:02:41,840 --> 01:02:46,260 Babası burada patronum. Yani şu alanda karşılaşmamızdan daha normal bir şey var 808 01:02:46,260 --> 01:02:50,280 mı? Doğru söylüyorsun çok normal. Ama sana denk geliyor mesela bana gelmiyor. 809 01:02:50,480 --> 01:02:52,400 Hülya sen bana laf mı sokuyorsun? 810 01:02:52,740 --> 01:02:54,400 Hayır öyleyse bileyim de ben. 811 01:02:54,780 --> 01:02:58,160 Şöyle düşün eğer gizli bir şey olsa ben buraya gelip de sana bunu niye 812 01:02:58,160 --> 01:03:01,480 anlatayım? Ne yapıyorsun? 813 01:03:01,700 --> 01:03:02,700 Tamam. 814 01:03:03,600 --> 01:03:04,600 Yani. 815 01:03:05,000 --> 01:03:08,980 Ee? Ne yaptınız peki bu saate kadar evde? Onu anlat. 816 01:03:09,260 --> 01:03:13,100 Hiç ne yapacağım işte. Karakoldan aldım çocuğu. Çıktım. Ben eve gitmeyeceğim 817 01:03:13,100 --> 01:03:16,780 dedi. Sonra ikna etmek için gezdiriyorum. Bir yandan da Barış Bey 818 01:03:16,780 --> 01:03:20,740 Görüyorum. En sonunda ikna ettim. Eve bıraktım yani. Öyle bak konuşurken dilim 819 01:03:20,740 --> 01:03:24,700 damağım kurudu. Zaten sabahtan beri bir yudum su içmedim. Dur anlatacağım sana 820 01:03:24,700 --> 01:03:25,840 bunu. Hülya. 821 01:03:26,140 --> 01:03:27,700 İnsanlar neler yaşıyor yani. 822 01:03:28,060 --> 01:03:30,240 Resmen bir baba kız trajedisi. 823 01:03:30,740 --> 01:03:32,160 Gerçekten. Şimdi. 824 01:03:34,250 --> 01:03:35,250 O ne? 825 01:03:35,750 --> 01:03:37,110 Bildiğin gibi değil hikaye. 826 01:03:37,650 --> 01:03:41,170 Gel oturalım da anlatayım. Tamam. Kahve içer miyim? İçerim içerim. 827 01:03:41,790 --> 01:03:43,410 Çocuklar iki kahve getirel misin? 828 01:03:55,450 --> 01:03:56,450 İyiyim. 829 01:04:09,580 --> 01:04:10,580 Neyse. 830 01:04:11,000 --> 01:04:12,980 Bu akşamlık inanacağım bu yalana. 831 01:04:14,320 --> 01:04:15,320 Damla. 832 01:04:18,480 --> 01:04:22,140 Seni üzerin canını sıkan bir şeyler olduğu belli. Farkındayım. 833 01:04:23,060 --> 01:04:24,520 Ama ne olduğunu bilmiyorum. 834 01:04:25,820 --> 01:04:28,460 Eğer bana anlatmazsan da sana yardım edemem. 835 01:04:33,040 --> 01:04:34,600 Seni çok seviyorum kızım. 836 01:04:35,680 --> 01:04:37,560 Sen benim biricik kızımsın. 837 01:04:40,140 --> 01:04:42,560 Hayatımda senden daha önemli hiç kimse yok. 838 01:04:43,780 --> 01:04:46,200 Sorunların her neyse her şeyi anlayabilirim. 839 01:04:47,180 --> 01:04:53,600 Ama bir olaya karışıp... ...insanlarla kavga edip bir de onlara zarar 840 01:04:53,600 --> 01:04:58,960 ...bir de üstüne üstlük... ...nezarete düştüğünde beni aramayıp Sumru Hanım 'a 841 01:04:58,960 --> 01:05:00,200 haber vermeni anlamıyorum. 842 01:05:02,380 --> 01:05:04,580 Baba kızarsın diye korktum. 843 01:05:04,800 --> 01:05:06,080 Tabii ki kızacağım Damla. 844 01:05:07,370 --> 01:05:10,710 Tabii ki kızacağım Damla. Bütün bu yaptıkların için sana bir de Aferin mi 845 01:05:10,710 --> 01:05:11,710 diyeceğimi düşündüm. 846 01:05:12,530 --> 01:05:13,530 Düşünmedim. 847 01:05:16,790 --> 01:05:18,050 Yarın cezalısın. 848 01:05:18,910 --> 01:05:21,930 Evdeki işlere yardım ederken bol bol düşünmek için vaktin olacak. 849 01:05:23,170 --> 01:05:25,250 Baba ben bu söylediğini yapmayacağım. 850 01:05:26,490 --> 01:05:28,930 Çocuk değilim. O zaman öyle davranma. 851 01:05:29,650 --> 01:05:31,550 Yaptıklarının sorumluluğunu almayı öğren. 852 01:05:38,990 --> 01:05:39,990 Hadi Yücel. 853 01:06:00,890 --> 01:06:04,250 Yücel evlenecek. Sonra çoluk çocuk olacak. 854 01:06:04,750 --> 01:06:07,890 Sonra muhtemelen aralarda da kavga ederiz. Sonra ben seni gönlüne almak 855 01:06:07,890 --> 01:06:09,870 sürekli peşinde koşacağım falan. Bu tip şeyler bekliyor. 856 01:06:11,890 --> 01:06:15,650 Tamam. Tamam da ben bunun altından başka bir anlam çıkaramayayım değil mi? 857 01:06:16,990 --> 01:06:18,070 Ne gibi bir anlam? 858 01:06:18,770 --> 01:06:21,470 İşte yıldırım nikahı falan dersen tekrar. 859 01:06:22,350 --> 01:06:23,350 Pek demeyeceğim. 860 01:06:23,830 --> 01:06:26,730 Demeyeceğim de sen hep böyle kriz cümlelerini aklına tut. Yeri gelince de 861 01:06:26,730 --> 01:06:29,370 laf sok tamam mı? Sen ne yapıyorsun bana? Allah Allah. 862 01:06:30,290 --> 01:06:32,630 Azdan az da aşık usandırıyor hatırlatayım sana. 863 01:06:33,640 --> 01:06:36,100 Sen misin acaba o hızlı usanama aşkım? 864 01:06:37,260 --> 01:06:38,900 Bak şimdi bir düşünürüm ben. 865 01:06:40,520 --> 01:06:43,040 Sen ne yaparsan yap, ben usanamam senden. 866 01:06:53,500 --> 01:06:56,460 Çok dağılmış da buralar. Toplamak lazım. 867 01:06:58,420 --> 01:06:59,840 Ben yardım edeyim sana. 868 01:07:51,020 --> 01:07:54,060 Benim bir şekilde Feride teyzeye gerçeği söylemem lazım. 869 01:07:59,840 --> 01:08:02,100 Ama şunun doğru zamanı değil bence. 870 01:08:03,660 --> 01:08:05,040 Doğru zaman değil mi? 871 01:08:05,440 --> 01:08:07,220 Ne demek doğru zaman değil? 872 01:08:08,300 --> 01:08:12,360 Sen değil miydin bana bugün senin yüzünden bu oyunu oynuyoruz diye kızan? 873 01:08:12,760 --> 01:08:15,340 Şu an beni durdurmaya çalışıyorsun farkında mısın? 874 01:08:15,860 --> 01:08:17,319 Ben seni durdurmuyorum. 875 01:08:18,080 --> 01:08:20,479 Durdurmuyorum sadece doğru zaman değil diyorum. 876 01:08:23,979 --> 01:08:26,939 Neden? Çünkü bu yalan artık o kadar büyüdü ki Azra. 877 01:08:28,160 --> 01:08:30,100 Gerçi şiddeti de oranda artıyor. 878 01:08:31,479 --> 01:08:36,220 Şimdi biz bu durumu babaanneme anlatırsak... ...baştakinden daha fazla 879 01:08:36,220 --> 01:08:37,220 yanacak. 880 01:08:38,660 --> 01:08:42,620 Ayrıca biz sadece hamilelik ya da boşanma konusunu anlatarak 881 01:08:43,819 --> 01:08:47,140 Tamam bebek, boşanma konusu bunları anlatalım. 882 01:08:48,160 --> 01:08:49,160 Anlatalım da... 883 01:08:57,100 --> 01:08:58,340 Bunu da yapabiliriz diyorsun. 884 01:08:59,580 --> 01:09:00,580 Tamam. 885 01:09:42,299 --> 01:09:43,899 Babaanne. Babaanne ya. 886 01:09:47,600 --> 01:09:48,819 Kaçıp gitmişsin. 887 01:09:49,100 --> 01:09:51,880 Evet babaannem de sen nereden bildin benim burada olduğumu? 888 01:09:53,160 --> 01:09:54,900 Biliyorum burayı sevdiğini. 889 01:09:55,320 --> 01:09:59,940 Sen küçükken gelirdik buraya. Ama hiç eve dönmek istemezdim. 890 01:10:00,320 --> 01:10:02,260 Sen de bana bu şekerlerden anlatalım. 891 01:10:03,320 --> 01:10:06,440 Bu şekerlerin hatırına dönerdin benimle eve. 892 01:10:14,860 --> 01:10:17,580 Babaanne ben artık bu şekerlerin pek işe yarayacağını sanmıyorum. 893 01:10:17,960 --> 01:10:20,060 Bunu bildiğim için kendim geldim. 894 01:10:24,500 --> 01:10:25,500 Söyle bakalım. 895 01:10:27,560 --> 01:10:30,580 Sanki insanları nasıl hafifleteceğini bilirsin. 896 01:10:32,420 --> 01:10:34,620 Neyi bu kadar yük ettin kendine oğlum? 897 01:10:36,660 --> 01:10:37,660 Yok. 898 01:10:37,980 --> 01:10:40,480 Babaanne ben hiçbir şeye yük etmedim. Sen nereden çıkarttın onu? 899 01:10:40,740 --> 01:10:41,940 Abimle mi konuştun yolunda? 900 01:10:42,380 --> 01:10:43,760 Abim biliyor demek ki. 901 01:10:45,580 --> 01:10:47,900 Yok ben abime de aslında bir şey söylemedim. 902 01:10:49,800 --> 01:10:51,580 Hani söyledim. 903 01:10:52,020 --> 01:10:55,540 Abime ben bir şey söyledim ama benim asıl söylemek istediklerim o değildi. 904 01:10:57,120 --> 01:11:00,780 Her zaman olduğu gibi kızından söyledin yine. 905 01:11:01,020 --> 01:11:03,000 Her zaman olduğu gibi yine kaçmaladım. 906 01:11:07,560 --> 01:11:09,780 Seninle gurur duyuyorum biliyor musun? 907 01:11:10,900 --> 01:11:11,900 Benimle mi? 908 01:11:12,300 --> 01:11:13,300 Evet. 909 01:11:14,830 --> 01:11:18,910 Babaanne bir karışıklık oldu ben Arda. O büyük olan başarılı olanımız Cenk. 910 01:11:19,430 --> 01:11:22,070 Onunla da gurur duyuyorum. Ayrı. 911 01:11:22,550 --> 01:11:24,170 Ama seninle farklı. 912 01:11:25,310 --> 01:11:32,090 Çünkü sen o kadar iyi kalpli, merhametli, vicdanlı bir çocuksun ki... 913 01:11:32,090 --> 01:11:37,190 göğsünü kabarta kabarta... ...evet işte bu benim torunum diyebilir senin için. 914 01:11:38,630 --> 01:11:40,270 Para bu kazanılır. 915 01:11:41,430 --> 01:11:44,210 Çok çalışınca da başarı yakalanır. 916 01:11:44,730 --> 01:11:50,350 Ama iyi kalpli olmak, öyle herkesin kolay kolay sahip olabileceği bir nimet 917 01:11:50,350 --> 01:11:51,350 değildir. 918 01:11:51,630 --> 01:11:53,250 Sahibini taçlandırır. 919 01:11:53,950 --> 01:11:59,430 Nefsiyle mücadele etmek, kendine rağmen bir başkasını mutlu etmeye çalışmak öyle 920 01:11:59,430 --> 01:12:00,670 kolay bir iş değildir oğlum. 921 01:12:02,610 --> 01:12:06,450 Bu yüzden seninle gurur duyuyorum. Bunu yapabildiğin için. 922 01:12:07,390 --> 01:12:09,110 İyi ki benim torunumsun. 923 01:12:10,130 --> 01:12:11,570 Ben o değilim babaanne. 924 01:12:12,330 --> 01:12:14,750 Ben senin sandığın kişi değilim ben, iyi birisi değilim ki. 925 01:12:17,990 --> 01:12:21,390 İçindeki cevher bir tek sahibine görünmezmiş. 926 01:12:21,910 --> 01:12:25,470 Biz kendi meziyetimizin farkına varamayız ki. 927 01:12:26,270 --> 01:12:30,250 Bir başkasına onun için ihtiyaç duyar insan ol. 928 01:12:30,810 --> 01:12:32,470 Kendini görebilmek için. 929 01:12:33,430 --> 01:12:36,370 Şimdi ben buna vesile oluyorum. 930 01:12:36,730 --> 01:12:41,390 Benden gördüğüm sevgi, iyilik hepsi... 931 01:12:41,720 --> 01:12:42,720 Senin yansıma. 932 01:12:43,500 --> 01:12:46,940 Şurada Sultan bak sen beni ağlatmaya çalışıyorsan... ...şu an çok doğru yolda 933 01:12:46,940 --> 01:12:50,260 ilerliyorsun. Ben seni ağlatmaya çalışmıyorum. 934 01:12:50,560 --> 01:12:55,780 Derdine derman olmaya. Ama en önemlisi... ...evine dönmeye ikna etmeye 935 01:12:55,780 --> 01:12:56,780 çalışıyorum seni. 936 01:12:59,720 --> 01:13:00,720 Evine gel. 937 01:13:01,460 --> 01:13:02,560 Sultanım neyse. 938 01:13:03,060 --> 01:13:04,820 Birlikte çözmeye çalışalım. 939 01:13:18,030 --> 01:13:19,250 Sana bir sır vereceğim. 940 01:13:21,450 --> 01:13:26,530 Bu şekerlerden sana aldığımda... ...hep kendime de bir paket alıyordum. 941 01:13:29,890 --> 01:13:34,750 Bu, bu ne acayip bir şey değil mi? Çok alem bir şeker bu böyle. 942 01:13:35,090 --> 01:13:36,330 At bakayım sen de ağzından, at. 943 01:13:37,190 --> 01:13:40,210 Ya öyle nazik nazik olur mu babaanne? Bak hepsini buradan dökeceksin. Bak 944 01:13:40,210 --> 01:13:41,330 bizde bak böyle. Bak böyle. 945 01:13:43,830 --> 01:13:45,430 Ben yapamam oğlum öyle. 946 01:13:46,440 --> 01:13:47,600 Bak ya su patlıyor, görüyor musun? 947 01:13:47,900 --> 01:13:49,600 Yaparsın. Hadi üzerine. 948 01:13:51,820 --> 01:13:52,860 Bak, görüyor musun sözü? 949 01:14:38,780 --> 01:14:39,780 Efendim. 950 01:14:48,300 --> 01:14:49,300 Serap Hanım. 951 01:14:51,880 --> 01:14:53,420 Biraz konuşabilir miyiz? 952 01:14:53,660 --> 01:14:54,660 Tabii. 953 01:14:55,600 --> 01:14:56,980 Hayırdır bir sorun mu var? 954 01:14:58,120 --> 01:15:02,820 Yani lafın gerisi söylüyorum işte hepimiz Allah kullak olduk. Tabii ki. 955 01:15:03,860 --> 01:15:05,700 Serap Hanım neden yapıyorsunuz bunu? 956 01:15:08,200 --> 01:15:11,160 Bakın beni hiçbir zaman kabullenmediğinizi zaten biliyorum. 957 01:15:12,460 --> 01:15:16,620 Sizin karşı çıkmanıza rağmen ben... ...Cenk 'le mutlu olmak için her zaman 958 01:15:16,620 --> 01:15:17,620 mücadele ettim. 959 01:15:17,980 --> 01:15:20,600 Şimdi de Feride teyze için katlanıyorum bu kadar yalana. 960 01:15:21,040 --> 01:15:26,120 Ama ben dayanmaya çalıştıkça siz... ...daha büyük bir yalanla beni çıkmaza 961 01:15:26,120 --> 01:15:27,120 soktunuz. 962 01:15:28,880 --> 01:15:30,880 Ben artık yolun sonuna geldim. 963 01:15:32,700 --> 01:15:35,040 Bu oyunu oynamaya ne kadar gücüm yeter bilmiyorum. 964 01:15:44,750 --> 01:15:49,590 Bir dalda iki kiraz. 965 01:15:51,030 --> 01:15:55,610 Biri al biri de yaz. 966 01:15:56,690 --> 01:16:02,130 Eğer beni seversen 967 01:16:02,130 --> 01:16:08,950 mektubumu sıkça yaz. Günaydın Ferhat Usta. 968 01:16:09,210 --> 01:16:10,690 Hoş geldiniz Feride Hanım. 969 01:16:11,190 --> 01:16:13,950 Yaptın mı hazırlıklarını? Yaptım yaptım. 970 01:16:14,240 --> 01:16:16,800 Yemeklerinizi de hazırladım. Mis gibi kaldırdım dolaba. 971 01:16:17,060 --> 01:16:18,060 Bu söz yine değil mi? 972 01:16:18,800 --> 01:16:22,600 Şirin kızım ne tembih ettiyse o. Vallahi ben hayatta çıkmam onun sözünden. 973 01:16:22,840 --> 01:16:24,100 Diyet listesinde ne varsa o. 974 01:16:24,840 --> 01:16:26,480 Vallahi lokma da yerim ama. 975 01:16:26,760 --> 01:16:27,760 He. 976 01:16:28,540 --> 01:16:31,600 Merak etmeyin. Ben size bir iki tane ayıracağım. Üstü tarçınlı. 977 01:16:31,900 --> 01:16:32,900 İki tane mi? 978 01:16:33,880 --> 01:16:36,880 Tamam tamam. Dört beş tane ayırırım. Ama üstü tarçınlı olacak. Bak. 979 01:16:37,920 --> 01:16:39,060 Yardım lazım mı sana? 980 01:16:39,340 --> 01:16:41,380 Yok yok. Siz bakın kendi işlerinizde Feride Hanım. 981 01:16:41,640 --> 01:16:43,760 Zaten ne biçim telaşınız vardır şimdi sizin. 982 01:16:44,120 --> 01:16:48,120 Sorma. Daha odaları düzenleyeceğim. Yapılacak bir sürü alışveriş var. 983 01:16:48,420 --> 01:16:49,420 Değil mi? 984 01:16:49,860 --> 01:16:50,860 Feride Hanım. 985 01:16:51,280 --> 01:16:53,160 Azıcık acele mi ediyorsunuz acaba? 986 01:16:53,520 --> 01:16:54,760 Daha vakit var gibi sanki. 987 01:16:55,300 --> 01:16:56,380 Ferhat usta. 988 01:16:56,640 --> 01:16:59,680 Ben sabaha kadar sevinçten uyuyamadım. 989 01:17:00,080 --> 01:17:04,860 Ne diyelim o zaman? Tekrardan gözümüz aydın. Ben hemen lokmaları dökmeye 990 01:17:04,860 --> 01:17:08,300 başlayayım. Hadi bakayım. Ellerine sağlık. Kolay gelsin yine. 991 01:17:08,520 --> 01:17:09,780 Sağ olun Feride Hanım. Sağ olun. 992 01:17:17,100 --> 01:17:21,340 Salla sana, salla sana mendilini. 993 01:17:22,920 --> 01:17:26,820 Akşam oldu göndersin ya sevdik. 994 01:17:28,060 --> 01:17:29,680 Azıcık cıvık mı oldu bu ya? 995 01:17:30,740 --> 01:17:34,300 Feride Hanım, Mehmet yeni şoförünüz Cenk bahsetmiştir. 996 01:17:34,740 --> 01:17:35,920 Haberim var, evet. 997 01:17:36,200 --> 01:17:38,100 Hayırlı olsun çocuğum. Sağ olun efendim. 998 01:17:38,420 --> 01:17:41,100 Bizim mahalleden, hatta bizim takımın malzeme edisi. 999 01:17:41,720 --> 01:17:43,480 Cenk 'i tanıdık olsun deyince. 1000 01:17:43,700 --> 01:17:44,700 İyi yapmışsın. 1001 01:17:45,450 --> 01:17:48,190 Artık Mehmet oğluma yardımcı olursun sen. Tabii tabii. 1002 01:17:48,850 --> 01:17:52,050 Ben arabayı göstereyim hatta Mehmet 'e. Hadi bakayım. 1003 01:17:52,330 --> 01:17:54,470 İyi günler. İyi günler. İyi günler efendim. 1004 01:17:54,810 --> 01:17:55,810 İyi günler. 1005 01:18:03,510 --> 01:18:05,830 Ay kusura bakmayın bir şey olmadı kimseye değil mi? 1006 01:18:06,110 --> 01:18:07,270 Hay Allah ya. 1007 01:18:07,890 --> 01:18:11,310 Çocuklar hemen bir süpürge gitsin. Tuzla buz oldu ya. Hay Allah. 1008 01:18:11,930 --> 01:18:13,510 Toplanmaz da bu. Çok normal. 1009 01:18:14,360 --> 01:18:15,360 Kriptal çünkü. 1010 01:18:16,160 --> 01:18:20,720 Ve parasını sizin şirketiniz ödüyor. Merak etmeyin. Yerine yenisini koyarım 1011 01:18:20,720 --> 01:18:22,600 hemen. Hiç önemli değil Sümbü Hanım. 1012 01:18:24,240 --> 01:18:25,820 Dün için kusura bakmayın lütfen. 1013 01:18:27,340 --> 01:18:29,220 Aslına bakarsanız Azra 'nın da kabahati. 1014 01:18:30,560 --> 01:18:34,000 Muhasebedeki yerin daha dikkatli olması gerekir. Azra da daha sakin. 1015 01:18:34,400 --> 01:18:38,280 Kusura bakmamaya çalışıyorum ama açıkçası çok gücüme gitti. 1016 01:18:38,540 --> 01:18:42,080 Böyle durumlarla bir daha karşılaşmamak için sözleşmelerde bazı değişiklikler 1017 01:18:42,080 --> 01:18:46,450 yaptık. Bundan sonra alımlara önce Azra onay verecek. 1018 01:18:47,890 --> 01:18:48,890 Peki. 1019 01:18:49,390 --> 01:18:51,970 Zaten biz o ne derse onu yapıyoruz hep. 1020 01:18:54,830 --> 01:18:58,970 Ne olur siz de benim kusuruma bakmayın. Yani size karşı bir tavrım yok. Sadece 1021 01:18:58,970 --> 01:18:59,970 çok kıngınım. 1022 01:19:00,490 --> 01:19:01,490 Anlıyorum. 1023 01:19:01,950 --> 01:19:03,850 Neyse ama artık bu konuyu kapatalım. 1024 01:19:04,070 --> 01:19:05,590 Beraber çalışıyoruz sonuçta. 1025 01:19:06,490 --> 01:19:11,310 Başka şeylerden bahsedelim. Dünkü piknik nasıl? Çok iyiydi. Çok keyifliydi. 1026 01:19:11,330 --> 01:19:12,450 Çocuklar da çok mutlu oldular. 1027 01:19:12,730 --> 01:19:14,610 Öyle mi? Hiç silikon alamadın mı? Yok. 1028 01:19:14,930 --> 01:19:15,970 Her şey harikaydı. 1029 01:19:16,790 --> 01:19:19,230 Ne güzel. Ne güzel. 1030 01:19:20,550 --> 01:19:21,930 Müsaadenizle. Görüşmek üzere. 1031 01:19:22,170 --> 01:19:23,170 Görüşmek üzere. 1032 01:19:23,650 --> 01:19:24,650 Kolay gelsin. 1033 01:19:29,010 --> 01:19:31,410 Ne yani? Ben boşu boşuna mı yolladım Feride 'yi oraya? 1034 01:19:33,930 --> 01:19:37,330 Çocuklar şurada kalmış. Oraları da temizleyin. Ay kusura bakmayın ya. 1035 01:19:52,920 --> 01:19:53,920 Günaydın. Günaydın. 1036 01:19:54,140 --> 01:19:56,040 Yeni güne yeni hikayeler yazmaya hazır mısın? 1037 01:19:58,060 --> 01:19:59,060 Değilim. 1038 01:19:59,800 --> 01:20:01,060 Sen mi bana mı bozuksun hala? 1039 01:20:01,280 --> 01:20:02,740 Ya yok ondan değil. 1040 01:20:03,280 --> 01:20:08,820 Nezaret meselesini babamla konuştum da pek iyi karşılamadı diyelim. Anladım. 1041 01:20:09,260 --> 01:20:13,020 Ama yeni hikayeler yazmak için yeni maceralar gerekiyor değil mi? Hem zaten 1042 01:20:13,020 --> 01:20:15,420 daha dün hapse düştük. En kötü ne olabilir ki? Doğru tamam. 1043 01:20:16,500 --> 01:20:17,500 Neredesin? Geliyorum. 1044 01:20:18,660 --> 01:20:20,000 Ben sana konum atacağım şimdi. 1045 01:20:20,280 --> 01:20:21,280 Tamam. 1046 01:20:24,730 --> 01:20:27,310 Efendim? İstiyorsan yürüyerek gelme bak taksiye falan bir şey yapayım. 1047 01:20:28,850 --> 01:20:29,850 Zevzek. 1048 01:20:34,750 --> 01:20:35,750 Damla tamam. 1049 01:20:35,910 --> 01:20:37,830 Sıra Gamze'de. O iş bende. 1050 01:20:56,240 --> 01:20:58,200 Kolay gelsin. Sağ olasın. Allah! 1051 01:20:59,300 --> 01:21:00,300 Lokma mı yapıyorsun? 1052 01:21:00,320 --> 01:21:01,420 Yardım edeyim mi? Yok. 1053 01:21:01,700 --> 01:21:05,860 Yok etme kızım. Etme. Çünkü sen yardım etmiyorsun. Sen benim kafamı çorba gibi 1054 01:21:05,860 --> 01:21:08,180 karıştırıyorsun. Bu sefer karıştırmayacağım. Söz. 1055 01:21:08,680 --> 01:21:09,680 Ya. 1056 01:21:10,120 --> 01:21:11,120 Ama bak. 1057 01:21:11,220 --> 01:21:12,280 Şeker var bunda. 1058 01:21:13,200 --> 01:21:15,020 Yani tabii olmasa daha iyi ama. 1059 01:21:15,280 --> 01:21:16,280 Değil mi? Değil mi? 1060 01:21:16,640 --> 01:21:18,320 Mesela brokoli koysak. 1061 01:21:18,760 --> 01:21:20,720 Hatta ebegümeci koysak. 1062 01:21:21,180 --> 01:21:24,360 Hatta ben seni bu kevgirle bir güzel böyle kabalasam. 1063 01:21:24,840 --> 01:21:27,060 Kızım sen benim kariyerimle mi oynamak istiyorsun? 1064 01:21:27,300 --> 01:21:29,040 Apıksımlık şeyler yaptırıyorsun bana sürekli. 1065 01:21:30,260 --> 01:21:33,140 Estağfurullah Şef. Ben böyle alternatif bir şeyler olsun. 1066 01:21:33,600 --> 01:21:39,420 Töbeler olsun yarabbim ya. Hala alternatif diyor ya. Kızım lokma bu 1067 01:21:39,500 --> 01:21:40,500 Gel bak bak. 1068 01:21:40,860 --> 01:21:45,880 Lokma bu lokma. Kırk yıllık anam babam usulü lokma. Lokmanın alternatifi mi 1069 01:21:45,880 --> 01:21:46,818 olurmuş hiç? 1070 01:21:46,820 --> 01:21:50,140 Allah 'ım. Hekimden değil çekenden sonra demişler ya. 1071 01:21:50,360 --> 01:21:51,740 Apırt sapırt korusun hep. 1072 01:21:52,740 --> 01:21:53,740 Kolay gelsin. 1073 01:21:55,530 --> 01:21:59,090 Ne güzel kokusu ya. Al bak gördün mü ne güzel kokuyor. 1074 01:21:59,610 --> 01:22:01,970 Ver bakalım oradan bir tabak vereme olama da yesin. 1075 01:22:03,250 --> 01:22:05,510 Siz beraber mi yaptınız yoksa? 1076 01:22:05,790 --> 01:22:11,910 He beraber yaptık. Beraber yaptık. Ben sabahleyin kalktım. Aklımı peynir 1077 01:22:11,910 --> 01:22:17,170 yedim. Sonra koşa koşa şirin kızımın yanına geldim. Böyle yağsız, tuzsuz, 1078 01:22:17,170 --> 01:22:18,210 lokma döktük beraber. 1079 01:22:19,790 --> 01:22:20,790 Nero ne yapıyor? 1080 01:22:20,970 --> 01:22:22,490 Ya ben o kadar kötü yemek mi yapıyorum? 1081 01:22:22,710 --> 01:22:24,770 Geçen gün yediğin o sütlaç kötü müydü mesela? 1082 01:22:25,130 --> 01:22:26,130 Sütlaç mı? 1083 01:22:27,730 --> 01:22:28,730 Günaydın. 1084 01:22:29,170 --> 01:22:30,790 Günaydın. Hoş geldiniz. 1085 01:22:31,970 --> 01:22:33,210 Niye lokma döktünüz? 1086 01:22:33,510 --> 01:22:36,890 Neden alacak? Beye de teyzem sizin bebeğiniz için döktürdü. 1087 01:22:37,150 --> 01:22:39,550 Hatta dur diğer tabak koyayım size de. 1088 01:22:41,910 --> 01:22:42,910 Çıkmadan değil. 1089 01:22:45,690 --> 01:22:46,690 Ne oldu? 1090 01:22:46,910 --> 01:22:49,030 Bir şey mi oldu? Niye öyle durdunuz? 1091 01:22:49,430 --> 01:22:52,610 Yok. Yokmadı da ben yemem sağ ol. Hiç koymamışım. 1092 01:22:52,870 --> 01:22:53,870 Neden? 1093 01:22:55,390 --> 01:22:58,510 Canım. Canı istemiyorduk şimdi. Sonra yiyecektir. 1094 01:22:58,990 --> 01:23:01,110 Ben sizin yanınıza bir kapının içinde koyayım. 1095 01:23:01,570 --> 01:23:02,570 Yolda yaktım. 1096 01:23:03,110 --> 01:23:06,270 Doğru. Hamilelik de olur bazen. Ama seninki erken başlamış. 1097 01:23:06,490 --> 01:23:08,050 Bir arakan değerlerine de bakayım. 1098 01:23:08,290 --> 01:23:09,850 Artık sen de benim sorumluluğumdun. 1099 01:23:12,870 --> 01:23:16,070 Şef hiç gerek yok ya. Biz kaçalım artık. Dur dur. Koydum bile. Tamam. Dur. 1100 01:23:16,910 --> 01:23:18,070 Yolda bir güzel yağ açalım. 1101 01:23:18,640 --> 01:23:22,820 Aman dikkat edin üstünüze damlatmayın. Bu şurup kolay kolay çıkmaz. 1102 01:23:24,820 --> 01:23:25,820 Şöyle. 1103 01:23:26,640 --> 01:23:29,440 Ben iyice kapattım ağzını ama siz yine dikkat edin. Alın bakalım. 1104 01:23:30,880 --> 01:23:31,880 Sağ olun. 1105 01:23:32,620 --> 01:23:33,620 Kolay gelsin. 1106 01:23:50,020 --> 01:23:52,640 Baba, ben de gidiyorum. Görüşürüz. Kolay gelsin. 1107 01:23:55,020 --> 01:23:56,020 Günaydın kardeşim. 1108 01:23:56,300 --> 01:23:59,580 Günaydın. Günaydın Ferhat abi. Kolay gelsin. Sağ olasın. 1109 01:24:00,600 --> 01:24:01,600 Lokma koyayım mı? 1110 01:24:01,660 --> 01:24:03,360 Vallahi mis gibi de kokuyor yerin. 1111 01:24:04,400 --> 01:24:05,400 Gördün mü bak? 1112 01:24:05,640 --> 01:24:08,040 Lokma döktün mü yedin mi anne? Mis gibi kokacak. 1113 01:24:18,760 --> 01:24:19,760 Günaydın babaanne. 1114 01:24:21,420 --> 01:24:22,780 Günaydın çocuklar. 1115 01:24:25,300 --> 01:24:27,420 Lokma yemeden mi gideceksiniz? 1116 01:24:27,660 --> 01:24:28,740 Yok biz yedik yukarıdan. 1117 01:24:29,100 --> 01:24:31,380 Hatta Ferhat usta benim yanıma bile verdi. 1118 01:24:32,500 --> 01:24:34,140 İlahi Ferhat usta. 1119 01:24:35,100 --> 01:24:39,560 Çocuklar şöyle geçin de... ...şu boşanma işini bir konuşalım sizinle. 1120 01:24:45,300 --> 01:24:46,800 Babaanne o... 1121 01:24:47,280 --> 01:24:53,400 Yani bir anda inatlaştık bir anda kızgınlıkla alınmış bir karar. Yani 1122 01:24:53,400 --> 01:24:54,560 bir şey yok sanki. 1123 01:24:54,860 --> 01:24:57,020 Yok öyle geçiştirmek yok. 1124 01:24:57,880 --> 01:25:00,320 Ben bizim avukatta görüştüm dün. 1125 01:25:00,660 --> 01:25:02,640 Müsait olduğunuzu sizi bekliyorum. 1126 01:25:03,260 --> 01:25:07,940 Hemen şu davayı geri çekin çocuklar erteleyin. Ama babaanne ben çok yoğunum 1127 01:25:07,940 --> 01:25:08,940 benim zamanım yok. 1128 01:25:08,980 --> 01:25:12,400 Evet benim de şeye uğramadım. En kısa zamanda halledin bu işi. 1129 01:25:12,760 --> 01:25:15,360 Niye boşanmalara kadar vardı bu iş? 1130 01:25:15,880 --> 01:25:17,180 Onu konuşacağız zaten. 1131 01:25:17,560 --> 01:25:18,640 Geçin oturun şöyle. 1132 01:25:18,900 --> 01:25:22,540 Babaanne benim acil çıkmam lazım. Geç kalıyorum toplantıya. Senin de mi 1133 01:25:22,540 --> 01:25:26,300 toplantın var? Benim de toplantım var. Yarım saate başlıyor babaannem. Hadi. 1134 01:25:27,200 --> 01:25:28,760 Tamam ama halledin o işi. 1135 01:25:29,100 --> 01:25:31,080 Tamam. Hadi selametle. 1136 01:25:44,170 --> 01:25:45,570 Sana da geldi herhalde. 1137 01:25:46,250 --> 01:25:47,250 Celp. 1138 01:25:49,430 --> 01:25:51,010 Hiç gidiyormuştur. 1139 01:25:53,390 --> 01:25:54,390 Cenk. 1140 01:25:58,430 --> 01:25:59,710 Mahkemeden sonra. 1141 01:26:01,290 --> 01:26:05,630 Yani biz bu koşandığımızda bütün gerçekleri anlatmamız lazım biliyorsun 1142 01:26:05,630 --> 01:26:06,630 mi? 1143 01:26:15,660 --> 01:26:16,980 Davayı geri çekindiriyor zaten. 1144 01:26:17,420 --> 01:26:18,820 Önce onu halletmek lazım. 1145 01:26:23,580 --> 01:26:26,460 Peki, avukatla konuşsan? 1146 01:26:32,020 --> 01:26:33,120 Yarın konuşacağım. 1147 01:26:39,220 --> 01:26:40,780 Sonucunu bana da söyle, olur mu? 1148 01:27:29,130 --> 01:27:30,350 Dayımı götürür müsün? 1149 01:27:30,690 --> 01:27:32,610 Neden? Ne yapacaksın dayının yanında? 1150 01:27:32,830 --> 01:27:34,130 Az daha iyi göreceksin. 1151 01:27:37,570 --> 01:27:40,650 Bugün olmaz bir tanem. Olur mu? Aynı oyunlar. 1152 01:27:43,210 --> 01:27:46,730 Senden benim bugün bir işim var. Ama dönünce oynarız. Tamam mı? 1153 01:27:49,030 --> 01:27:51,010 O zaman beni de götür. 1154 01:27:51,310 --> 01:27:54,250 Olmaz ki. Dönünce parka götürürüm. Söz. Tamam mı? 1155 01:27:56,770 --> 01:27:57,770 Damla baba. 1156 01:27:58,380 --> 01:28:01,600 Ya ben ölene kadar gelmiş olurum. Benim başımı belaya sokacaksın. 1157 01:28:02,040 --> 01:28:03,040 Bir şey olmaz. 1158 01:28:06,600 --> 01:28:07,720 Hadi gel bakalım. 1159 01:28:08,500 --> 01:28:14,600 Bu çekmecedekileri bu kutulara boşaltmak lazım. 1160 01:28:15,140 --> 01:28:19,260 Tamam. Bunlar da Arda 'nın odasına gidecek. Bunları bırakırım. Ama o 1161 01:28:19,260 --> 01:28:21,960 içindekileri de ayırmak lazım. Hepsi gitmeyecek kızım. 1162 01:28:22,180 --> 01:28:24,380 Tamam teyzem. Yatağın üstüne koyarım. Ayırırız. 1163 01:28:25,230 --> 01:28:27,070 Ama benim bir süre çıkmam lazım yani. 1164 01:28:27,290 --> 01:28:30,970 Alınacaklar var. E anca. Sen gelene kadar da ben buraları hep hallederim. 1165 01:28:31,270 --> 01:28:32,270 Şirin kızım. 1166 01:28:32,950 --> 01:28:34,550 Sana zahmet olmasın. 1167 01:28:34,890 --> 01:28:35,890 Yorulmayacaksın değil mi? 1168 01:28:36,090 --> 01:28:37,110 Filiz halleder. 1169 01:28:37,630 --> 01:28:40,070 Yok teyzem ben boş durunca sıkılıyorum. 1170 01:28:40,710 --> 01:28:42,110 Terapi gibi geliyor bunlar bana. 1171 01:28:43,510 --> 01:28:47,690 İnanmazsın. Ünlü yabancı artistler var ya. Onların da kafa gidik ya benim gibi. 1172 01:28:48,070 --> 01:28:50,410 Tedavi olsunlar diye ev işi yapıyormuş. Hepsi. 1173 01:28:50,630 --> 01:28:51,630 Nasıl yani? 1174 01:28:52,010 --> 01:28:57,190 Bayağı doktor tavsiyesi. Ütü, çamaşır, bulaşık, Allah ne verdiyse... ...baştan 1175 01:28:57,190 --> 01:28:59,330 aşağı kırıklıyorlarmış eve, iyileşsinler diye. 1176 01:28:59,710 --> 01:29:01,150 Yani sen merak etme. 1177 01:29:01,410 --> 01:29:02,970 Bana şifa. 1178 01:29:03,690 --> 01:29:06,850 Eh iyi madem, hadi kolay gelsin sana. 1179 01:29:19,190 --> 01:29:20,210 Karakoldan almış. 1180 01:29:20,810 --> 01:29:22,470 Kapıya kadar getirmek damlayı. 1181 01:29:22,770 --> 01:29:24,690 Bu kadın daha ne yapsın? 1182 01:29:25,630 --> 01:29:27,210 Hayır sen ne istiyorsun abiciğim? 1183 01:29:29,230 --> 01:29:30,830 Benim bir şey istediğim falan yok. 1184 01:29:31,770 --> 01:29:34,550 Acaba? Ya oğlum sen benimle niye uğraşıyorsun? 1185 01:29:34,850 --> 01:29:35,890 Senin için gücün yok mu? 1186 01:29:36,170 --> 01:29:37,170 Var abi. 1187 01:29:37,530 --> 01:29:38,530 Çalışıyorum şu an. 1188 01:29:38,650 --> 01:29:43,390 Kahvelerin kalite kontrolünü yapıyorum. Mesela bu kahve... 1189 01:29:43,390 --> 01:29:49,430 Bir kere de bir şey beğendim de be kardeşim. 1190 01:29:50,179 --> 01:29:52,320 Genel müdür olmanın ilk kuralı abiciğim. 1191 01:29:52,940 --> 01:29:54,320 Hiçbir şeyi beğenmemek. 1192 01:29:59,140 --> 01:30:00,140 Şaka bir yana. 1193 01:30:01,180 --> 01:30:03,120 Bugün bütün sözleşmeleri yenilemek gerek. 1194 01:30:03,560 --> 01:30:05,200 Azra gelince konuşalım da hallet. 1195 01:30:06,000 --> 01:30:09,700 Yalnız Sumru Hanım 'ın sözleşmesiyle sen ilgilen. Yani Azra 'nın canını 1196 01:30:09,700 --> 01:30:10,700 sıkmayalım şimdi. 1197 01:30:10,800 --> 01:30:11,800 Tamam haklısın. 1198 01:30:12,360 --> 01:30:13,460 Gelince konuşurum ben. 1199 01:30:14,500 --> 01:30:15,500 Tamamdır. 1200 01:30:41,480 --> 01:30:42,480 Günaydın Uğur Bey. 1201 01:30:43,160 --> 01:30:47,390 Günaydın. Ya Azra Hanım kusura bakmayın. Geçen gün şu size gönderilen rakamlarda 1202 01:30:47,390 --> 01:30:48,390 bir karışıklık çıkmış. 1203 01:30:49,010 --> 01:30:52,210 Allah'tan sonra düzelttik problemleri. Yine böyle bir durum olduğunda beni 1204 01:30:52,210 --> 01:30:53,550 ararsanız teyit ederiz olur mu? 1205 01:30:53,790 --> 01:30:55,390 Tabii ki ararım. Haklısın. 1206 01:30:55,610 --> 01:30:56,930 Bundan sonra öyle yaparız. 1207 01:30:57,790 --> 01:31:01,030 Günaydın. Sana her zaman kimden aldım? İyi yaptın. 1208 01:31:03,690 --> 01:31:05,110 Kahveyi deliyorsunuz galiba. 1209 01:31:07,230 --> 01:31:08,230 Pek değil aslında. 1210 01:31:09,810 --> 01:31:10,810 Al kızım. 1211 01:31:11,570 --> 01:31:12,650 Afiyet olsun o zaman. 1212 01:31:13,070 --> 01:31:14,070 Teşekkür ederim. 1213 01:31:37,830 --> 01:31:39,710 Neden beni buraya çağırdı ki? 1214 01:31:40,590 --> 01:31:41,590 Kıvan! 1215 01:31:56,780 --> 01:31:58,720 Neresiniz Kıvanç? Neresiniz var bizim burada? 1216 01:32:00,200 --> 01:32:01,560 Geliyorum. Beş dakikaya oradayım. 1217 01:32:10,500 --> 01:32:15,220 Cey, ben... Beni Arda çağırdı. Beni de Kıvanç çağırdı. 1218 01:32:15,920 --> 01:32:19,360 Ama tabii ki seninle burada beklemeyeceğim. Yok, yok, yok. Sen 1219 01:32:19,360 --> 01:32:20,360 dışarıda beklerim. 1220 01:32:29,959 --> 01:32:33,880 Açacağım ama ilk önce sizin orada barışmanız gerekiyor. Ya Arda saçmalama 1221 01:32:33,880 --> 01:32:34,619 kapıyı hadi. 1222 01:32:34,620 --> 01:32:36,820 Evet açın şu kapıyı hiç komik değil. 1223 01:32:37,040 --> 01:32:38,040 Kıvan! 1224 01:32:38,660 --> 01:32:42,040 Kıvan! Kapıyı açar mısın? Ya Arda açar mısın? 1225 01:32:42,280 --> 01:32:43,960 Hiç komik değil açın şu kapıyı. 1226 01:32:44,280 --> 01:32:46,760 Açmayız ya şu kapıyı açmayız hayır barışın ilk önce hadi. 1227 01:32:47,040 --> 01:32:48,040 Açar mısın kapıyı? 1228 01:32:49,020 --> 01:32:50,220 Açmıyorum barışın. 1229 01:32:58,780 --> 01:33:00,460 Günaydın. Günaydın. 1230 01:33:04,080 --> 01:33:05,760 Sözleşmeleri gönderdim sana. Gördün mü? 1231 01:33:06,000 --> 01:33:07,320 Evet. Sonlara bakıyorum zaten. 1232 01:33:07,780 --> 01:33:10,460 Yeniden kafenin sözleşmesi de yenileyecek. Biliyorum. 1233 01:33:10,760 --> 01:33:14,300 İstersen onlarla ben görüşebilirim. Yani Sumru 'yla bu konuda muhatap olmak 1234 01:33:14,300 --> 01:33:17,780 istemeyebilirsin. Yok. Ben hallederim. Hiç problemlik. Emin misin? 1235 01:33:18,620 --> 01:33:21,900 Eminim. Eminim. Merak etmişim. Sözleşmeleri bir düzenleyip... ...Sumru 1236 01:33:21,900 --> 01:33:22,900 alıp konuşacağım zaten. 1237 01:33:24,840 --> 01:33:27,140 Korkma. Son derece sakinim. Gerçekten. 1238 01:33:28,840 --> 01:33:30,120 Kolay gelsin. Sağ ol. 1239 01:33:35,240 --> 01:33:36,260 Kahve söylüyorum. 1240 01:33:38,240 --> 01:33:39,240 Cenk Bey. 1241 01:33:41,260 --> 01:33:42,300 Size geldi. 1242 01:34:10,620 --> 01:34:11,620 Lütfen. 1243 01:34:12,460 --> 01:34:13,080 Bu 1244 01:34:13,080 --> 01:34:20,200 anı 1245 01:34:20,200 --> 01:34:21,840 daha önceden yaşamıştın sanki. 1246 01:34:28,540 --> 01:34:32,260 Biraz daha yapıcı olabilir misin lütfen? Enes bundan ben çıvalıyorum değil mi? 1247 01:34:32,560 --> 01:34:33,560 Öyle mi? 1248 01:34:33,700 --> 01:34:36,540 Lütfen. O zaman asıl işimize dönelim. 1249 01:34:38,009 --> 01:34:41,810 Sözleşmenin yenilenmesi gerekiyor o yüzden çağırdım seni. Tamam yenileyelim 1250 01:34:41,810 --> 01:34:43,470 sözleşmeyi. Bir saniye. 1251 01:34:56,310 --> 01:34:58,470 Az önce Uğur Bey ile karşılaştım. 1252 01:35:00,870 --> 01:35:01,870 Uğur Bey? 1253 01:35:05,610 --> 01:35:07,450 Şeyi muhatabedi ki vurmayı söylüyorsun. 1254 01:35:08,170 --> 01:35:10,730 Çok iyi tanımıyorum. Arada bir selamlaşıyoruz o kadar. 1255 01:35:11,010 --> 01:35:14,670 Sumru. Geçen günkü alım işini senin planladığını biliyorum. Ne? 1256 01:35:16,250 --> 01:35:18,810 Bir anda yine bağırmaya mı başlayacaktın bana? 1257 01:35:19,070 --> 01:35:20,410 Hayır bağırmaya başlamayacağım. 1258 01:35:21,190 --> 01:35:24,370 Sadece bana tuzak kurduğunu biliyorum. Ben öyle bir şey yapmadım. 1259 01:35:24,690 --> 01:35:25,690 Yaptın. 1260 01:35:25,970 --> 01:35:27,750 Ama iyi ki de yaptın biliyor musun? 1261 01:35:28,350 --> 01:35:33,270 Çünkü sana tekrar güvenmemem, inanmamam gerektiğini hatırlamış oldum. Azra. Sen 1262 01:35:33,270 --> 01:35:35,070 sandığın gibi benim kötü niyetimin değil. 1263 01:35:35,700 --> 01:35:37,820 Önyargının ve Özge 'nin kurbanı oldun. 1264 01:35:38,480 --> 01:35:42,420 Ben değiştim. Bunu da herkes görüyor. Bir tek sen göremiyorsun. 1265 01:35:43,320 --> 01:35:45,820 Ben artık sadece işimle meşgul oluyorum. 1266 01:35:46,160 --> 01:35:49,360 Sana da bunu tavsiye ederim. Merak etme öyle yapacağım zaten. 1267 01:35:50,140 --> 01:35:53,800 Sen de çalışanım olarak nasıl bir patron olduğumu görünce benimle çalıştığın 1268 01:35:53,800 --> 01:35:54,800 için çok mutlu olacaksın. 1269 01:35:55,620 --> 01:35:59,820 Artık sandığın gibi senden korkup kaçacak, zorbalıklarına boyun eğecek bir 1270 01:35:59,820 --> 01:36:01,340 yok karşında ve bunu sen de göreceksin. 1271 01:36:03,010 --> 01:36:07,430 Mahkemede senin için yaptığı şikayeti geri almış birisi için çok riskli 1272 01:36:07,430 --> 01:36:08,430 bunlar. 1273 01:36:08,710 --> 01:36:09,890 Kızgınlığına veriyorum. 1274 01:36:10,230 --> 01:36:11,770 Sana kızgın değilim. 1275 01:36:12,290 --> 01:36:15,570 Hatta tam tersine senin için üzülüyorum yani. Kendine yeni bir hayat 1276 01:36:15,570 --> 01:36:18,050 kurabilirdin. Gerçekten değişebilirdin. 1277 01:36:19,770 --> 01:36:21,070 Sözleşmeye geçelim. 1278 01:36:21,390 --> 01:36:22,390 Tabii ki. 1279 01:36:27,050 --> 01:36:28,950 Hülya abla imzalayınca getirirsin. 1280 01:36:33,390 --> 01:36:35,050 Kolay gelsin. Sana da. 1281 01:36:49,190 --> 01:36:51,110 Ya Arda açar mısın artık? 1282 01:36:53,350 --> 01:36:58,170 Ya yeter artık Arda açar mısın? Dışarıda olduğunu biliyorum. Çok uzattın. 1283 01:37:00,730 --> 01:37:02,070 Biliyorum orada olduğunu. 1284 01:37:03,080 --> 01:37:04,080 Arda hadi. 1285 01:37:12,800 --> 01:37:15,960 Kıvanç. Ya bu bir çözüm değil açar mısın? 1286 01:37:17,080 --> 01:37:18,880 Seninle asla konuşmayacağım. 1287 01:37:20,120 --> 01:37:21,580 Kıvanç aç lütfen. 1288 01:37:21,940 --> 01:37:23,600 Ya bak konuşmam seninle. 1289 01:37:25,540 --> 01:37:26,540 Kıvanç. 1290 01:37:35,950 --> 01:37:36,990 Kıvançıya açar mısın? 1291 01:37:38,050 --> 01:37:39,050 Anne ya. 1292 01:37:41,970 --> 01:37:43,330 Kıvançıya açar mısın? 1293 01:37:50,630 --> 01:37:51,810 Bana özlüyor. 1294 01:37:52,190 --> 01:37:54,050 Sen kendini özle bir kere. 1295 01:38:03,170 --> 01:38:04,850 Şeytan diyor şunu. Hadi ama. 1296 01:38:12,590 --> 01:38:13,429 Barış Bey. 1297 01:38:13,430 --> 01:38:19,290 Hoş geldin. Hoş buldum. Dün apar topar evden çıkıp... ...size Allah 'a 1298 01:38:19,290 --> 01:38:21,250 ısmarladık demediğim için özür dilerim. 1299 01:38:21,630 --> 01:38:24,710 Önemli bir nedeniniz olmasaydı... ...yapmazdınız diye düşünüyorum. 1300 01:38:25,030 --> 01:38:26,030 Haklısınız. 1301 01:38:26,530 --> 01:38:28,230 Çocukların kararları işte. 1302 01:38:28,470 --> 01:38:32,250 Bazen biz büyüklerin aklını mantığını... ...allak bullak ediyor. 1303 01:38:33,070 --> 01:38:37,850 Tekrar özür dilerim. Sizi gücendirmiş olmaktan hicap duyuyorum. Estağfurullah. 1304 01:38:37,970 --> 01:38:38,970 Siz bizim büyüğümüzsünüz. 1305 01:38:39,190 --> 01:38:41,170 Yani hiç etekli size gücenemeyiz. 1306 01:38:41,520 --> 01:38:42,840 Ne kadar naziksiniz. 1307 01:38:44,700 --> 01:38:46,580 Sanırım Azra 'yı ziyarete geldiniz. 1308 01:38:47,320 --> 01:38:51,720 Hem sizden özür dilemeyi hem de Azra 'ya küçük bir hediye vermeye geldim. 1309 01:38:56,640 --> 01:38:58,500 Belli ki sizin de haberiniz yok. 1310 01:38:59,200 --> 01:39:01,340 Azra ile Cenk 'in çocukları olacak. 1311 01:39:02,340 --> 01:39:03,520 Azra hamile. 1312 01:39:15,210 --> 01:39:16,470 Bak yolun sonuna geldin. 1313 01:39:17,010 --> 01:39:19,230 Bir şey yapacaksan hemen yapman lazım artık. 1314 01:39:22,330 --> 01:39:25,690 Cenk. Bak bu köprüden önceki son çıkış. 1315 01:39:26,010 --> 01:39:29,750 Eğer şu an bir şey yapmazsan... ...Azra 'yı sonsuza dek kaybedeceksin. 1316 01:39:45,680 --> 01:39:46,680 Kimi arıyorsun? 1317 01:39:49,480 --> 01:39:50,480 Avukat. 1318 01:40:07,220 --> 01:40:08,220 Azra kızım! 1319 01:40:09,520 --> 01:40:10,520 Aa! 1320 01:40:10,860 --> 01:40:11,860 Seker teyze! 1321 01:40:13,490 --> 01:40:16,370 Babaanneciğim yani babaanneciğim hoş geldin. 1322 01:40:16,610 --> 01:40:20,890 Hoş buldum. Ne oldu bir şey mi oldu yoksa? Yok bir şey. 1323 01:40:22,150 --> 01:40:23,490 Al bu senin. 1324 01:40:24,610 --> 01:40:25,610 Nedir bu? 1325 01:40:27,750 --> 01:40:33,810 Çok erken başladık hazırlıklara. Ruh üflenmedi bile daha ama... ...şu 1326 01:40:33,810 --> 01:40:35,730 üzerimizdeki karanlıklar gitsin. 1327 01:40:36,210 --> 01:40:39,170 Sana da hayırlı hamilelik olsun diye. 1328 01:40:50,890 --> 01:40:53,250 Çok güzelmiş bu şeker teyzem. Teşekkür ederim. 1329 01:40:58,710 --> 01:41:03,130 Hadi. Bir kahve söyle de şöyle karşılıklı içiverelim seninle. 1330 01:41:03,410 --> 01:41:04,410 Tabii ki olur. 1331 01:41:29,580 --> 01:41:31,540 Sen neden benim bu kadar üzerime geliyorsun? 1332 01:41:32,340 --> 01:41:34,200 Ben mi üzerine geliyorum Damla? 1333 01:41:34,580 --> 01:41:38,640 E sen kaçıyorsun benden. Çünkü duymak istemiyorsun söylediklerimi. 1334 01:41:40,840 --> 01:41:42,200 Yok öyle bir şey. 1335 01:41:44,780 --> 01:41:48,820 O kazadan sonra benden bozuldu farkında değilsin. 1336 01:41:49,960 --> 01:41:52,860 Ya öyle öfkelisin ki satışacak yer arıyorsun. 1337 01:41:55,280 --> 01:41:57,560 Ya ben böyle görmek istemiyorum seni. 1338 01:41:58,470 --> 01:42:00,170 Arkadaşlarımızın bozulmasını da istemiyorum. 1339 01:42:01,090 --> 01:42:03,850 Madem anlatmak istiyorsun, gel anlatalım her şeyi. 1340 01:42:04,790 --> 01:42:07,710 Ya da susacaksak bir daha hiç konuşmayalım bu konuyu. 1341 01:42:20,450 --> 01:42:21,450 Kararı sen ver. 1342 01:42:21,890 --> 01:42:24,190 Kendini nasıl daha iyi hissedeceksen öyle yapalım. 1343 01:42:40,560 --> 01:42:42,740 Azra bu kadarı fazla artık farkındasın değil mi? 1344 01:42:44,460 --> 01:42:45,660 Farkındayım tabii ki. 1345 01:42:46,920 --> 01:42:49,080 Ben de kendimi çok kötü hissediyorum. 1346 01:42:49,500 --> 01:42:50,620 Peki sonuç? 1347 01:42:51,460 --> 01:42:53,580 Kötü hissediyorsun ve ne yapıyorsun? 1348 01:42:54,600 --> 01:42:56,660 Ne yapabilirim ki böyle bir durumda? 1349 01:42:57,200 --> 01:42:58,780 Ona doğru söyleyebilirsin. 1350 01:43:00,100 --> 01:43:03,060 Ya sizce ben bunu istemiyor muyum? Ben bilmiyorum. 1351 01:43:03,580 --> 01:43:04,600 Emin değilim. 1352 01:43:05,980 --> 01:43:08,160 İstiyorsan daha kararlı olman gerekiyor çünkü. 1353 01:43:08,970 --> 01:43:10,510 Feride Hanım bunları hak etmiyor. 1354 01:43:12,090 --> 01:43:13,090 Biliyorum. 1355 01:43:13,770 --> 01:43:17,750 Biliyorum ben de dünden beri düşünüyorum ama işte bir çıkış yolu bulamadım bir 1356 01:43:17,750 --> 01:43:18,750 türlü. 1357 01:43:19,410 --> 01:43:20,490 İş çok mümkün. 1358 01:43:21,350 --> 01:43:22,350 Uyunuzu aşmış. 1359 01:43:22,490 --> 01:43:25,450 O yüzden böyle kilitlenip kalıyorsunuz. Çok normal. 1360 01:43:28,490 --> 01:43:32,430 Ben Feride Hanım 'ın gözünün içine baka baka daha ne kadar yalan söyleyebilirim 1361 01:43:32,430 --> 01:43:33,430 bilmiyorum. 1362 01:43:34,150 --> 01:43:35,650 Kararlarına karışmak istemiyorum. 1363 01:43:37,070 --> 01:43:39,190 Ama ben de fikrimi söylemek durumundayım. 1364 01:43:40,010 --> 01:43:41,170 Kusura bakma Azra. 1365 01:43:42,710 --> 01:43:45,570 Ben daha fazla sizin bu oyununuza dahil olmayacağım. 1366 01:44:00,650 --> 01:44:01,650 Azra bak. 1367 01:44:02,650 --> 01:44:03,830 Bir de şöyle düşün. 1368 01:44:04,730 --> 01:44:06,390 Bugün onun iyiliği için... 1369 01:44:06,860 --> 01:44:08,780 Üzülmesin diye söylediğiniz yalanlar. 1370 01:44:09,860 --> 01:44:13,740 Yarın hafıza seyirine geldiğinde onu daha fazla yer almayacak mı? 1371 01:44:23,240 --> 01:44:24,240 Çek! 1372 01:44:28,680 --> 01:44:31,300 Ne tatlı bir karşılama bu böyle. 1373 01:44:34,990 --> 01:44:36,790 Ne oldu kumreğine niye geldin sen? 1374 01:44:37,330 --> 01:44:38,330 Hiç. 1375 01:44:40,690 --> 01:44:43,530 Tebrik etmeye geldim. Baba oluyor musun? 1376 01:44:44,850 --> 01:44:46,630 Bebeğe ilk hediyesini vereyim dedim. 1377 01:44:47,290 --> 01:44:48,290 Maşallah. 1378 01:44:52,770 --> 01:44:55,530 Ne yapıyorsunuz siz ya? Ne oyunlar çeviriyorsunuz yine? 1379 01:44:55,810 --> 01:44:58,790 Oyun falan yoksun mu? Doğru duymuşsun baba oluyorum. 1380 01:44:59,010 --> 01:45:00,050 Ne saçmalıyorsun sen? 1381 01:45:00,370 --> 01:45:01,370 Duyduğun gibi işte. 1382 01:45:02,050 --> 01:45:04,290 Sen de zaten bundan şüphelendiğin için gelmedin mi? 1383 01:45:04,570 --> 01:45:05,570 Evet bunun için. 1384 01:45:07,350 --> 01:45:08,350 Anladım. 1385 01:45:09,130 --> 01:45:14,150 O yüzden geldin bana anlaşmayı bozalım dedin. En sendeyim dedin. Yok Azra 1386 01:45:14,150 --> 01:45:17,150 üzülüyormuş bilmem neymiş falan diye edebiyat yapıyorsun bir de. Bunun yolunu 1387 01:45:17,150 --> 01:45:18,150 yapmak için değil mi? 1388 01:45:18,950 --> 01:45:19,950 Bilmem. 1389 01:45:21,390 --> 01:45:22,390 Belki öyle. 1390 01:45:23,010 --> 01:45:24,010 Belki de değil. 1391 01:45:24,610 --> 01:45:26,590 Ama bunu bilememek seni delirtiyor demiş. 1392 01:45:28,410 --> 01:45:29,410 Ha. 1393 01:45:29,790 --> 01:45:30,790 Yo. 1394 01:45:31,810 --> 01:45:33,370 Gayet de eğleniyorum bir kere. 1395 01:45:33,640 --> 01:45:34,640 Gayet. 1396 01:45:36,220 --> 01:45:38,240 Hadi git. Gerçekten işin var mı? 1397 01:45:38,540 --> 01:45:39,800 Benim daha işim bitmedi. 1398 01:45:41,280 --> 01:45:42,660 Çok merak ediyorum. 1399 01:45:44,940 --> 01:45:47,280 Acaba bu cesaret sana nereden geldi? 1400 01:45:50,200 --> 01:45:51,800 Sen baba mı oluyorsun gerçekten? 1401 01:45:52,340 --> 01:45:54,380 Ben cevabımı verdim sana. 1402 01:45:57,040 --> 01:45:58,040 Peki. 1403 01:45:58,920 --> 01:46:01,100 Ben de o zaman ifademi değiştirmek istiyorum. 1404 01:46:01,360 --> 01:46:02,360 Olur. 1405 01:46:03,150 --> 01:46:04,150 Sen bilirsin. 1406 01:46:10,130 --> 01:46:14,370 Ya elin çok kuvvetli... ...ya da büyük bir laf yapıyorsun. 1407 01:46:20,530 --> 01:46:23,130 Beni çok iyi tanıdığını söyleyen sen değil miydin Sumru? 1408 01:46:24,130 --> 01:46:25,130 Tahmin et. 1409 01:46:30,550 --> 01:46:31,910 Laf yapıyorsunuz. 1410 01:46:34,670 --> 01:46:35,950 Ya da sana güvenimdir. 1411 01:46:36,730 --> 01:46:37,730 Olmaz mı? 1412 01:46:38,770 --> 01:46:39,770 Ne demek bu? 1413 01:46:42,150 --> 01:46:47,890 Senin... ...tutkuna... ...hayata bağlılığına... ...bunlara 1414 01:46:48,910 --> 01:46:51,070 Senin artık yeni bir hayatın var değil mi Sümban? 1415 01:46:53,410 --> 01:46:59,170 Yeni dostların... ...kariyerin... ...Barış Bey gibi bir patronun var değil 1416 01:46:59,170 --> 01:47:00,230 senin? Eee? 1417 01:47:00,450 --> 01:47:01,710 Yani ne var bunda? 1418 01:47:03,590 --> 01:47:04,590 Mesela... 1419 01:47:05,870 --> 01:47:09,310 Ben aramızdaki anlaşmayı barış anlatsam. 1420 01:47:09,750 --> 01:47:10,990 Hepsi ne olur sence? 1421 01:47:12,590 --> 01:47:15,590 Hani senin bir saygınlığın varmış ya. 1422 01:47:18,310 --> 01:47:19,830 Saygınlıktan eser kalır mı acaba? 1423 01:47:21,210 --> 01:47:22,370 Böyle bir şey yapamaz. 1424 01:47:23,850 --> 01:47:25,470 Cesaret ediverdim böyle bir şeye. 1425 01:47:26,910 --> 01:47:27,910 Neden? 1426 01:47:29,510 --> 01:47:31,110 Neden yani beni ne tutuyor ki? 1427 01:47:32,650 --> 01:47:33,650 Gururun tutar. 1428 01:47:35,150 --> 01:47:37,110 Asla ödün vermediğin bir gururun var. 1429 01:47:37,350 --> 01:47:38,410 Aile adınız var. 1430 01:47:38,670 --> 01:47:41,170 Cenk Çelen imajın var. Bunların hepsi seni tutar. 1431 01:47:41,650 --> 01:47:42,970 Sen böyle bir şey yapmazsın. 1432 01:47:44,610 --> 01:47:46,010 Birini tehdit etmek mi? 1433 01:47:47,470 --> 01:47:49,070 Kötü bir şaka gibi senin için. 1434 01:47:49,770 --> 01:47:51,890 O zaman konuşacak bir şey kalmadı Sumru. 1435 01:47:54,450 --> 01:47:55,450 Gidebilirsin artık. 1436 01:47:55,790 --> 01:47:57,430 Gereğinden fazla zaman ayırtım zaten. 1437 01:48:04,200 --> 01:48:05,200 Kapı hemen arkada. 1438 01:48:07,000 --> 01:48:08,500 Kapının yerini biliyorum. 1439 01:48:09,920 --> 01:48:11,280 Bu iş bitmedi. 1440 01:48:12,880 --> 01:48:14,300 Tekrar görüşeceğiz. 1441 01:48:17,680 --> 01:48:18,680 Unutuluyorum. 1442 01:48:33,930 --> 01:48:34,930 Set gelmiyor. 1443 01:48:36,650 --> 01:48:37,850 Ne oldu ki acaba hanım? 1444 01:48:39,350 --> 01:48:40,350 Bilmem. 1445 01:48:49,550 --> 01:48:50,810 Birbirlerine bir şey yapmış olmadılar. 1446 01:48:51,590 --> 01:48:55,630 Ulan. Tamam zaten manyak lan. Sağ solu belli olmaz. Ya Gamze bir şey yaptıysa? 1447 01:48:55,730 --> 01:48:56,688 Olmaz tabii. 1448 01:48:56,690 --> 01:48:57,890 Sağ solu belli olmaz ama. 1449 01:48:58,170 --> 01:49:00,270 Manyağın teki. Ya Gamze mi bir şey yaptıysa? 1450 01:49:00,710 --> 01:49:02,030 Aç lan halam şunu. Aç hadi. 1451 01:49:02,570 --> 01:49:03,570 Gazi. 1452 01:49:03,850 --> 01:49:07,310 Dayan, dayan Gamze, Gamze geliyoruz. Aç lan oğlum. Aç hadi. 1453 01:49:22,510 --> 01:49:23,730 Ya bir tanrısınız. 1454 01:49:24,010 --> 01:49:25,810 Evet ya, neden geldiniz ki şimdi? 1455 01:49:28,730 --> 01:49:30,170 Bunların hiç ortaklığı yok değil mi? 1456 01:49:36,620 --> 01:49:38,400 Tamam. Çıkalım mı? 1457 01:49:56,000 --> 01:49:59,100 Emin misin? Bu Sumru 'yu durdurmaya yeter mi? 1458 01:49:59,660 --> 01:50:01,580 Yani barış, kariyer falan. 1459 01:50:02,320 --> 01:50:03,320 Yetmeyecek tabii. 1460 01:50:04,750 --> 01:50:06,810 Ama en azından bize zaman kazandıracak. 1461 01:50:07,570 --> 01:50:08,990 Bu da bizim için iyi bir şey. 1462 01:50:09,870 --> 01:50:10,870 Ne için? 1463 01:50:19,310 --> 01:50:20,310 Bu ne? 1464 01:50:34,640 --> 01:50:36,000 O adreste gidiyorsun Ersoy. 1465 01:50:36,460 --> 01:50:39,380 Adreste kişi hala orada mı yaşıyor, başka birini mi taşımış hepsini 1466 01:50:39,380 --> 01:50:40,380 öğreniyorsun. 1467 01:50:40,640 --> 01:50:43,380 Tamam da bu kim? Çok önemli Bülent. 1468 01:50:44,620 --> 01:50:46,660 Tahmin bile edemeyeceğin kadar önemli Bülent. 1469 01:50:48,340 --> 01:50:49,340 Tamam. 1470 01:51:21,380 --> 01:51:25,900 Onların altlarını dayıp silmiyorlar ki. Çekip silmeleri lazım. Ne toprak. 1471 01:51:26,920 --> 01:51:27,920 Neymiş bu? 1472 01:52:26,250 --> 01:52:27,250 Efendim Azra. 1473 01:52:28,190 --> 01:52:31,690 Ben seni bu avukat meselesi içinde aramıştım. 1474 01:52:31,990 --> 01:52:32,990 Konuştum. 1475 01:52:33,790 --> 01:52:35,910 Konuştum ben avukatla. Ne diyor? 1476 01:52:37,190 --> 01:52:40,330 Bir sürü hukuki terimden bahsetti benim anladığım. 1477 01:52:40,610 --> 01:52:44,230 Biz eğer bu davaya girecek ersek işler daha çok karışıyor. Başa dönüyor. 1478 01:52:45,270 --> 01:52:48,770 İşte şartlar falan değişecekmiş. Bir sürü teferruatta uğraşacağız. 1479 01:52:49,810 --> 01:52:50,810 Anladım. 1480 01:52:52,710 --> 01:52:53,930 Renk bence bir... 1481 01:52:54,300 --> 01:52:55,580 Buluşup konuşmamız lazım. 1482 01:52:56,700 --> 01:52:57,700 Bence de. 1483 01:52:59,020 --> 01:53:00,680 Artık bir karara varmamız lazım. 1484 01:53:16,420 --> 01:53:18,520 Benden bir insan bu var belli. 1485 01:53:20,520 --> 01:53:22,760 Azra ile Cenk 'in arası açık. 1486 01:53:23,760 --> 01:53:26,320 ...ya kavga... ...ya da başka bir şey. 1487 01:53:27,260 --> 01:53:28,880 Mert 'le ilgili bir şey. 1488 01:53:29,860 --> 01:53:32,380 Ne zaman sorsam... ...geçiştiriyorlar. 1489 01:53:34,540 --> 01:53:37,820 Onlara haber verirsek... ...gerçeği öğrenemeyiz. 1490 01:53:38,440 --> 01:53:40,860 Mert oğlunun bir problemi var... ...belli. 1491 01:53:41,180 --> 01:53:43,300 Sen niye konuştun isimler benimle? 1492 01:53:44,020 --> 01:53:45,420 Haklısın aslında Peygamber. 1493 01:53:46,180 --> 01:53:48,760 Gidip sağ talim göreyim... ...şu Mert oğlunu. 1494 01:53:48,980 --> 01:53:52,400 Yoksa şu içimdeki özürsüzleri... ...başka türlü geçirecek. 1495 01:54:02,920 --> 01:54:05,140 Ben Feride teyzeme nasıl diyeceğim? 1496 01:54:09,020 --> 01:54:10,920 Nasıl söyleyeceğim ki? 1497 01:54:11,160 --> 01:54:12,160 Ertuğrul. 1498 01:54:18,660 --> 01:54:19,660 Olmaz. 1499 01:54:20,920 --> 01:54:21,920 Olmalı. 1500 01:54:24,660 --> 01:54:25,660 Serap abla. 1501 01:54:25,920 --> 01:54:26,920 Serap abla. 1502 01:54:27,360 --> 01:54:28,360 Serin. 1503 01:54:30,740 --> 01:54:31,740 Kızım nerede? 1504 01:54:37,309 --> 01:54:40,990 Ne oldu kızım? 1505 01:54:41,950 --> 01:54:45,430 Bir şey olmadı teyzem. Niye ağlıyorsun? 1506 01:54:46,750 --> 01:54:47,770 Bir şey yok. 1507 01:54:54,030 --> 01:54:55,250 Nedir o elindeki? 1508 01:54:57,230 --> 01:54:58,990 Bir şey değil teyzem. 1509 01:54:59,310 --> 01:55:00,350 Ver bakayım bana. 1510 01:55:55,240 --> 01:55:56,600 Karar vermeliyiz artık. 1511 01:56:02,060 --> 01:56:03,880 Artık beyaz değil bu yalanlar. 1512 01:56:06,200 --> 01:56:09,980 Tamam en başta babaannemin sağlığına zarar gelmesin diye yalan söyledik... 1513 01:56:09,980 --> 01:56:13,680 ...ona bir şey olmasın istedik ama... ...sonradan daha kötü olmasından 1514 01:56:13,680 --> 01:56:14,680 korkuyorum şimdi. 1515 01:56:18,700 --> 01:56:20,140 Sen hepisin aslında. 1516 01:56:21,780 --> 01:56:25,700 Başka birinden duymadan önce ya da hafızası yerine gelmeden önce birinden 1517 01:56:25,700 --> 01:56:26,820 lazım. Söylemeli. 1518 01:56:29,080 --> 01:56:30,080 Tamam. 1519 01:56:32,020 --> 01:56:33,300 Peki ya bir şey olsun? 1520 01:56:36,760 --> 01:56:38,260 Başka bir çözüm yok ki Azra. 1521 01:56:39,260 --> 01:56:40,580 Ben artık tıkandım. 1522 01:56:42,220 --> 01:56:44,560 Gerçekten tıkandım. Benim gidecek bir yerim yok artık. 1523 01:56:45,040 --> 01:56:48,520 Ne bir yol bulabiliyorum ne başka bir çözüm bulabiliyorum. Hiçbir şey 1524 01:56:48,520 --> 01:56:49,520 bulamıyorum. 1525 01:56:50,530 --> 01:56:51,530 Bence. 1526 01:56:56,890 --> 01:56:58,910 Nasıl geldik ki biz bu halde? 1527 01:57:00,610 --> 01:57:02,510 Nasıl yapabiliriz böyle bir şey? 1528 01:57:03,510 --> 01:57:04,550 Gerçek yapmadık. 1529 01:57:06,730 --> 01:57:07,730 Fırklandık buraya. 1530 01:57:11,570 --> 01:57:13,730 Bu yaptığımız çok büyük bir kötülük. 1531 01:57:15,410 --> 01:57:17,770 Hem kendimize hem de Feride teyzeye. 1532 01:57:25,870 --> 01:57:26,910 Cenk söyleyelim. 1533 01:57:30,170 --> 01:57:31,170 Tamam. 1534 01:57:31,730 --> 01:57:32,730 Söyleyelim. 1535 01:57:35,750 --> 01:57:37,130 Affeder mi sence bizi? 1536 01:57:41,230 --> 01:57:42,230 Bilmiyorum Cenk. 1537 01:57:45,410 --> 01:57:46,670 Affetmese de haklı ama. 1538 01:57:47,410 --> 01:57:49,790 Ne yaparsa yapsın haklı şu anda. 1539 01:57:54,830 --> 01:57:56,010 Sen de haklıydın ama. 1540 01:57:58,330 --> 01:58:02,390 Yalanlar büyüdükçe öğrendiğindeki etkisi de büyüyecek. 1541 01:58:06,910 --> 01:58:10,210 Umarım bu yaptığımız gerçekten hatalarımız telafi eder. 1542 01:58:13,570 --> 01:58:15,770 Umarım gerçekten geç kalmamışızdır. 1543 01:59:34,510 --> 01:59:35,510 Kalk gidelim buradan. 1544 01:59:35,810 --> 01:59:37,970 Bak ben babama söz verdim. 1545 01:59:39,570 --> 01:59:43,210 Ben babama seni koruyacağım adammı söz verdim. 1546 02:00:15,400 --> 02:00:19,620 Ben de Türk Medeni Kanunu ve belediye başkanımızın bana vermiş olduğu yetkiye 1547 02:00:19,620 --> 02:00:23,900 dayanarak sizleri karı koca ilan ediyorum. Ömür boyu mutluluklar 1548 02:00:23,940 --> 02:00:25,340 Hayırlı ve uğurlu olsun. 1549 02:00:26,240 --> 02:00:27,680 Biz boşanıyoruz. 1550 02:00:31,360 --> 02:00:32,360 Azra. 1551 02:00:34,900 --> 02:00:36,460 Zekat teyzen ne olur. 1552 02:00:50,140 --> 02:00:53,240 Aferin. Aferin. 1553 02:00:55,100 --> 02:00:58,260 Aferin. Aferin. 1554 02:00:59,000 --> 02:01:00,280 Aferin. Aferin. 1555 02:01:02,540 --> 02:01:03,940 Aferin. 1556 02:01:04,760 --> 02:01:05,438 Aferin. Aferin. 1557 02:01:05,440 --> 02:01:06,840 Aferin. 1558 02:01:07,580 --> 02:01:08,980 Aferin. 1559 02:01:10,780 --> 02:01:11,880 Aferin. 1560 02:01:17,680 --> 02:01:20,020 Yapma güzel teyzem ne olursun yapma. 1561 02:01:24,880 --> 02:01:26,900 Benim için bir şey yapacak. 1562 02:01:59,070 --> 02:02:00,430 Hazırım. Çocuklar. 1563 02:02:00,670 --> 02:02:02,830 Hayırdır ne işiniz var sizin bu saatte evde? 1564 02:02:10,050 --> 02:02:11,850 Biz babanla ne konuşacağız artık? 1565 02:02:13,930 --> 02:02:16,030 Ne konuşacaksınız ki? 1566 02:02:16,850 --> 02:02:18,030 Feride teyze nerede? 1567 02:02:19,070 --> 02:02:22,510 Mert 'in odasını hazırlıyorlar. Vallahi beni bile karıştırmadılar. 1568 02:02:42,160 --> 02:02:43,160 Feride teyze. 1569 02:02:50,240 --> 02:02:51,240 Yok. 1570 02:02:52,240 --> 02:02:53,280 Babaannem nerede şimdi? 1571 02:02:55,150 --> 02:02:57,010 Feride teyzem gitti ama gelecek. 1572 02:03:01,250 --> 02:03:02,690 Size bir haberi var. 1573 02:03:03,090 --> 02:03:04,230 Beklemenizi istedim. 1574 02:04:19,470 --> 02:04:22,070 Benim sığınan sendin Hüsniye. 1575 02:04:22,650 --> 02:04:24,890 Ama sen de yoksun artık. 1576 02:04:29,830 --> 02:04:33,910 Benim gidecek yerim, sığınacak yerim kalmadı artık. 1577 02:04:35,050 --> 02:04:39,030 Benim evim de yuvam da yokmuş meğerse Hüsniye. 1578 02:04:39,730 --> 02:04:43,870 Bak dönüp dolaşıp yine başladığım yere geldim. 1579 02:04:45,710 --> 02:04:47,290 Eski mahalleme. 1580 02:04:48,460 --> 02:04:49,520 Sana geldim. 1581 02:04:49,980 --> 02:04:50,980 Feride? 1582 02:04:51,920 --> 02:04:54,700 Evde artık sana kahvaltı vermiyorlar mı? 1583 02:04:55,120 --> 02:04:57,240 Niye geldin sabah sabah kız? 1584 02:04:58,080 --> 02:05:00,680 Seni rüyamda gördüm ona koştum. 1585 02:05:01,440 --> 02:05:02,440 Yalancı. 1586 02:05:05,920 --> 02:05:07,580 Aklım gitti üstüne yön benim. 1587 02:05:08,300 --> 02:05:10,460 Bir yılı sevmişim kafamda. 1588 02:05:16,910 --> 02:05:17,910 Mert ölmüş. 1589 02:05:18,510 --> 02:05:20,010 Evlatlarım dağılmış. 1590 02:05:20,330 --> 02:05:21,690 Tarumar olmuşuz. 1591 02:05:34,770 --> 02:05:37,810 Şimdi geldi yerine aklım ama ne fayda. 1592 02:05:38,810 --> 02:05:40,850 Hala bu günde değilim. 1593 02:05:41,130 --> 02:05:42,270 Yokum ben. 1594 02:05:42,890 --> 02:05:44,910 Yokum aklımda Hüsniye'm. 1595 02:05:46,350 --> 02:05:47,770 Ben şimdi ne yapayım ben? 1596 02:05:48,730 --> 02:05:49,730 Söyle bana. 1597 02:05:49,850 --> 02:05:50,990 Bir akıl ver. 1598 02:05:51,450 --> 02:05:52,650 Ne yapayım ben? 1599 02:06:09,390 --> 02:06:10,770 Baba oğlu sen misiniz? 1600 02:06:12,010 --> 02:06:13,310 Hangi kafayla acaba? 1601 02:06:22,830 --> 02:06:25,670 Ben dün damla için yaptıklarınıza teşekkür etmek için geldim. 1602 02:06:25,890 --> 02:06:27,750 Ay Barış Bey ben ne yaptım ki? 1603 02:06:29,050 --> 02:06:33,350 Bu arada kahve makinenizi öve öve bitiremedi Gürkan. 1604 02:06:34,050 --> 02:06:35,570 Daha önce bir sözünüz vardı. 1605 02:06:36,270 --> 02:06:38,850 Eğer müsaitseniz bir kahvenizi içmek isterim. 1606 02:06:39,690 --> 02:06:44,070 Tabii olur yaparım. Siz böyle oturun ben kendi ellerimle yapacağım. Teşekkür 1607 02:06:44,070 --> 02:06:45,070 ederim. 1608 02:06:48,530 --> 02:06:50,070 Çekil sen çekil hadi. 1609 02:07:20,630 --> 02:07:21,970 Anne. Hoş geldin. 1610 02:07:22,850 --> 02:07:23,850 Anne bir şey mi oldu? 1611 02:07:24,910 --> 02:07:25,910 Bilmiyoruz ki. 1612 02:07:26,070 --> 02:07:28,970 Babaannem durduk yere toplamaz ki herkesi böyle. Kesin bir şey oldu. 1613 02:07:30,370 --> 02:07:31,470 Sen bir şey biliyor musun? 1614 02:07:32,030 --> 02:07:35,450 Yok ben bir şey bilmiyorum. Dün akşam gayet neşeliydi. Sabah da bir şey yoktu. 1615 02:07:35,510 --> 02:07:39,050 Ne bileyim belki telaş edecek bir şey yoktur. Boşuna telaş ediyoruzdur yani. 1616 02:07:39,390 --> 02:07:42,030 Bir takıntı olmayınca babaannem böyle habersiz bırakmaz gibiydi. 1617 02:07:43,030 --> 02:07:44,030 Bence de. 1618 02:07:49,990 --> 02:07:54,330 Şirin. Sen biliyor musun Hüseyin? Yok abla siz ne biliyorsunuz ben de onu 1619 02:07:54,330 --> 02:07:56,570 biliyorum. Niye telaş ettiniz ki bu kadar? 1620 02:08:03,170 --> 02:08:06,210 Başa geleni sükunetle kabul edersin. 1621 02:08:07,230 --> 02:08:09,090 Ama unutmazdın da. 1622 02:08:10,070 --> 02:08:14,050 Nadide çiçekler gibi süslü bozulara koyarsın kederlerini. 1623 02:08:14,630 --> 02:08:18,610 Ne ayaklanır ne de saklanır acıların. 1624 02:08:19,040 --> 02:08:24,740 Ne yapacağını, nereye gideceğini, nasıl davranacağını biliyorum sanırsın. 1625 02:08:25,780 --> 02:08:28,120 Hazırım sanırsın olacaklara. 1626 02:08:28,620 --> 02:08:31,500 Hepsi için bir cevabım var sanırsın. 1627 02:08:33,700 --> 02:08:39,320 İşte tam o anda öyle bir soru gelir ki... ...bildiğin, 1628 02:08:39,320 --> 02:08:42,440 inandığın her şeyi unutursun. 1629 02:08:43,120 --> 02:08:45,600 Bütün cevapların kötülüğü kalır. 1630 02:08:46,960 --> 02:08:49,860 Aynı cümleyi tekrarlar durursun. 1631 02:08:50,260 --> 02:08:52,460 Şimdi ne yapacağım? 1632 02:08:53,220 --> 02:08:55,140 Ne yapacağım? 1633 02:08:56,540 --> 02:09:02,640 Herkesin bildiğini ters yüz edeceği, gördüğünden öte bakacağı, 1634 02:09:02,640 --> 02:09:05,820 duyduğundan geri duracağı vakittir. 1635 02:11:37,000 --> 02:11:39,560 Ben bir karar aldım. 119569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.