All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 49. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,060 --> 00:02:21,060
Azra Çelen.
2
00:02:22,540 --> 00:02:23,980
Ben babaannesi.
3
00:02:25,780 --> 00:02:27,040
Şuraya bir imza alayım lütfen.
4
00:02:38,300 --> 00:02:39,300
İyi günler.
5
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
İyi günler.
6
00:03:09,550 --> 00:03:11,850
Çay yaptım hadi gelin. Tamam geliyoruz.
7
00:03:15,190 --> 00:03:16,650
Hatır anne gerek vardı ya.
8
00:03:17,490 --> 00:03:18,490
Afiyet olsun.
9
00:03:23,030 --> 00:03:25,330
Annem gelse de bir terslik olmadan
gitsek artık.
10
00:03:25,870 --> 00:03:28,290
Ben bir terslik olacağını sanmıyorum ya.
11
00:03:28,610 --> 00:03:31,330
Yani tanem küçük evde zaten merak etme.
12
00:03:47,760 --> 00:03:49,220
Yine de tuttu mu aynı anne.
13
00:03:55,500 --> 00:03:59,360
Ben mesela bunu çok sevdim. Böyle bir
eşi daha var şimdi. Bak buna.
14
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Bakayım.
15
00:04:01,320 --> 00:04:02,660
Şöyle ikili. Nasıl?
16
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Ay yok ya.
17
00:04:04,320 --> 00:04:06,180
Ben eşi olan şeyleri sevmiyorum.
18
00:04:06,440 --> 00:04:08,040
Böyle ayrı ayrı koyalım onları.
19
00:04:08,660 --> 00:04:10,200
Tamam. O da olur.
20
00:04:11,080 --> 00:04:13,940
Eee? Açılışı az kaldı. Ne yapacaksın?
21
00:04:14,420 --> 00:04:15,700
Vallahi bilmiyorum ama.
22
00:04:16,110 --> 00:04:19,209
Ne yapacaksak bir karar verelim. Azra
'ya da soralım. Sonradan Arzu 'ya
23
00:04:19,209 --> 00:04:21,130
bağlamasın benden habersiz yaptığınız
diye.
24
00:04:21,450 --> 00:04:22,630
Evet doğru soru.
25
00:04:24,190 --> 00:04:25,190
Bu kim ya?
26
00:04:28,050 --> 00:04:29,550
Efendim? Sumru abla.
27
00:04:30,630 --> 00:04:31,690
Merhaba Damla ben.
28
00:04:32,170 --> 00:04:33,170
Damlacığım iyi misin?
29
00:04:33,690 --> 00:04:34,690
Karakoldayım da ben.
30
00:04:34,850 --> 00:04:35,910
Yardımcı olabilir misin?
31
00:04:36,610 --> 00:04:38,450
Ne yapıyorsun? Ne işin var senin orada?
32
00:04:38,830 --> 00:04:40,970
Ya nezarete aldılar bizi.
33
00:04:41,810 --> 00:04:43,670
Kızacak diye babamı da arayamıyorum.
34
00:04:44,150 --> 00:04:47,550
Tamam sen hangi karakoldasın onu bana
söyle geliyorum hemen.
35
00:04:48,930 --> 00:04:50,610
Tamam tamam canım tamam.
36
00:04:50,970 --> 00:04:53,670
Sumru ne oluyor ne karakolu Damla kim
ayrıca?
37
00:04:53,970 --> 00:04:56,690
Barış Bey 'in kızı anlatırım sonra hadi
görüşürüz.
38
00:04:58,250 --> 00:04:59,630
Barış Bey 'in kızı mı?
39
00:05:08,130 --> 00:05:09,290
Çocukların aracı geldi.
40
00:05:09,630 --> 00:05:10,630
Ben bir bakayım.
41
00:05:10,790 --> 00:05:11,759
Gerek yok.
42
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
Gürkan 'ı ilgileniyor.
43
00:05:14,860 --> 00:05:17,940
Feride Hanım gelmedi mi daha? Yok,
gelmedi hala.
44
00:05:19,660 --> 00:05:20,800
Bir şey mi oldu acaba?
45
00:05:22,840 --> 00:05:23,920
Bir bakalım biz.
46
00:05:37,580 --> 00:05:38,580
Şöyle geç.
47
00:05:51,500 --> 00:05:52,680
Ve sen?
48
00:05:53,340 --> 00:05:54,540
Kimseye aramayacaktın.
49
00:05:55,580 --> 00:05:56,940
İyi günler Meryem.
50
00:05:57,960 --> 00:06:01,080
Adam şikayetini geri almazsa burada
kalacaktın zaten.
51
00:06:01,460 --> 00:06:03,780
Oğlum, kalırım rahatmış burası.
52
00:06:23,760 --> 00:06:25,240
Hani bu ikimizin hikayesiydi?
53
00:06:25,980 --> 00:06:27,300
Sen bu günü bilmiyordun.
54
00:06:27,540 --> 00:06:29,140
Hikaye bana emanet, merak etme.
55
00:06:32,500 --> 00:06:34,460
Hani berbattın? Berbat.
56
00:06:35,160 --> 00:06:36,540
Ama sevmeye başladım.
57
00:06:37,520 --> 00:06:42,260
Bence hepsini bilsen... ...bu kadar
sevmezdin ama.
58
00:06:42,520 --> 00:06:43,720
Sen ilk önce bir anlat.
59
00:06:44,660 --> 00:06:46,460
Seyit benim için hemen karar vereyim.
60
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
Anne.
61
00:07:36,660 --> 00:07:37,720
Hoş geldin.
62
00:07:39,000 --> 00:07:40,540
Ne oldu anne bir şey mi oldu?
63
00:07:40,860 --> 00:07:42,300
Kahvaltıda falan bir şey mi oldu?
64
00:07:42,600 --> 00:07:43,600
Yukarı gel.
65
00:07:44,020 --> 00:07:47,260
Konuşacağız. Tamam anne ne oldu Allah
aşkına korkutma beni.
66
00:07:47,860 --> 00:07:48,860
Bekliyorum.
67
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Anne.
68
00:08:19,280 --> 00:08:20,340
Beyim ne oldu ki durup?
69
00:08:21,360 --> 00:08:22,840
Bilmiyorum ben de hiçbir şey anlamadım.
70
00:08:23,060 --> 00:08:24,360
Ben anladım galiba.
71
00:08:26,300 --> 00:08:27,300
Ne bu?
72
00:08:30,420 --> 00:08:31,420
Boşanma celbi.
73
00:09:03,880 --> 00:09:05,340
Anne. Gel bakalım.
74
00:09:06,180 --> 00:09:09,060
Seninle her şeyi açık açık konuşalım.
75
00:09:09,780 --> 00:09:13,720
Anne ben... Ben sana bu evde neler
oluyor diye sordum.
76
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
Sormadın mı?
77
00:09:16,320 --> 00:09:17,820
Hem de defalarca.
78
00:09:18,320 --> 00:09:22,160
Bu masa niye boş? Ne oldu bize dağıldık
demedin mi?
79
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
Dedin anne.
80
00:09:25,700 --> 00:09:27,280
Sen ne cevap verdin bana?
81
00:09:29,060 --> 00:09:34,740
Bil. Yani onları anlattım işte ben sana.
Hayır şimdi anlamadım hani. Sen bana
82
00:09:34,740 --> 00:09:36,640
hiçbir şey anlatmadın Serap.
83
00:09:37,900 --> 00:09:42,560
Anlatman gerekeni söylememek için...
...şimdi yaptığın gibi bir sürü bahane
84
00:09:42,560 --> 00:09:43,820
sıraladın sen bana sadece.
85
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Yalansın.
86
00:09:50,880 --> 00:09:52,920
Sen beni kandırdın.
87
00:09:53,720 --> 00:09:57,120
Sen... ...yıllardır bu evin gelinisin.
88
00:10:01,160 --> 00:10:03,600
Aileye sahip çıkmak senin vazifen değil
mi?
89
00:10:04,360 --> 00:10:05,800
Hele ben bu haldeyken.
90
00:10:07,920 --> 00:10:09,420
Ama sen ne yaptın?
91
00:10:09,920 --> 00:10:13,580
Bir çocuk gibi avutmaktan başka bana ne
yaptın Serap?
92
00:10:13,820 --> 00:10:17,700
Anne hayır bir dakika bir şey yanlış
anlaşılma var burada. Kim sana ne
93
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
bilmiyorum.
94
00:10:19,600 --> 00:10:23,640
Yalanlar türlü türlü olunca hangisi
olduğunu bilemedin tabii.
95
00:10:25,820 --> 00:10:28,920
Kim bilir benden sakladığın daha neler
var senin.
96
00:10:29,670 --> 00:10:34,230
Anne ben senle... Azra 'yla Cenk 'in
boşanmasından bahsediyorum ben sana.
97
00:10:38,210 --> 00:10:41,990
Anne. Yok öyle bir şey nereden çıkarttın
sen şimdi?
98
00:10:42,690 --> 00:10:44,510
Hala bana yalan söylüyorsun.
99
00:10:44,710 --> 00:10:46,530
Beni kandırmaya çalışıyorsun Serap.
100
00:10:47,530 --> 00:10:50,930
Boşanma Cahil benim Barış 'ın evinde
gördüm. Postacı elime tutuşturdu.
101
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Açmıyor babaannem.
102
00:11:08,900 --> 00:11:09,920
Annen de açmıyor.
103
00:11:11,920 --> 00:11:13,380
Kesin gördü Celsin.
104
00:11:13,580 --> 00:11:15,640
Her şeyi öğrendi o yüzden çekip gitti.
105
00:11:15,940 --> 00:11:17,560
Kıprı için haber de vermedi tabii.
106
00:11:18,600 --> 00:11:19,620
Haklıdır sayılmaz.
107
00:11:19,920 --> 00:11:22,440
Bir sürü yalan söyledik ona. Kandırmaya
çalıştık.
108
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Ben değilim.
109
00:11:24,260 --> 00:11:27,780
Ben başından beri size gerçekleri
söyleyelim dedim. Ama gidip gerçekleri
110
00:11:27,780 --> 00:11:29,280
söylemedim. Siz izin vermediniz.
111
00:11:29,900 --> 00:11:33,380
Saçma sapan şeyler söylediniz.
Yalanlarla geldiğimiz noktaya bak. Tek
112
00:11:33,380 --> 00:11:35,340
teyzenin evliliği için söyledim o
yalanları.
113
00:11:35,790 --> 00:11:38,870
Olayların bu duruma gelmesini istemedim
ki. Ama bak geldi işte.
114
00:11:39,070 --> 00:11:40,750
Demek ki yalanlarla bir yere
gelinmiyormuş.
115
00:11:40,990 --> 00:11:45,290
Bak bu olayda hepimizin hatası var tamam
mı? O yüzden hatayı birinin üstüne
116
00:11:45,290 --> 00:11:46,970
yıkayıp kendine haklı çıkaramazsın.
117
00:11:47,210 --> 00:11:49,370
Lütfen beni artık suçlamaktan vazgeçer
misin?
118
00:11:49,610 --> 00:11:51,290
Ben sadece seni suçlamıyorum zaten.
119
00:11:51,530 --> 00:11:55,670
Bence bir an önce ne söyleyeceğinize
karar verin. Fazla yolumuz kalmadı
120
00:12:02,730 --> 00:12:08,170
Ben Barış 'ın evinde bir şey söylemek
istemedim. Yakıt kalmazdı. Ama onlar da
121
00:12:08,170 --> 00:12:11,190
geldiğinde konuşacağım. Önce senden
duymak istiyorum.
122
00:12:12,530 --> 00:12:13,930
Neden yalansın?
123
00:12:16,830 --> 00:12:18,590
Sen de bu işin içindesin.
124
00:12:20,070 --> 00:12:21,730
Senin de sorumluluğun var.
125
00:12:22,070 --> 00:12:27,470
Annem, valla çocuklar ısrar etti sana
söylememem için. Yoksa ben senden niye
126
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
saklayayım, değil mi?
127
00:12:32,270 --> 00:12:33,890
Şimdi öğrendiğime göre.
128
00:12:34,570 --> 00:12:35,570
Söyle bakalım.
129
00:12:36,370 --> 00:12:38,110
Nedir bu boşanma meselesi?
130
00:12:38,530 --> 00:12:40,710
Ya anne aslında.
131
00:12:41,350 --> 00:12:42,930
Hiç önemli bir şey değil.
132
00:12:43,330 --> 00:12:46,670
Ya bir ara araları bozuktu evet ama.
Geçti gittin.
133
00:12:46,910 --> 00:12:50,630
Birbirlerini boşamak için mahkemeden gün
aldıklarına göre. Pek de geçmiş gibi
134
00:12:50,630 --> 00:12:51,630
görünmüyor kızım.
135
00:12:51,750 --> 00:12:56,090
Unuttular demek ki. Yani gittiler öyle
bir kızgınlıkla başvurdular herhalde.
136
00:12:56,630 --> 00:12:58,930
Sonra senin hastalığın falan girince
araya.
137
00:12:59,350 --> 00:13:00,710
Unutmuşlar. Yani.
138
00:13:01,080 --> 00:13:03,580
Düşün yani benim bile haberim yok
avukata gittiklerinden.
139
00:13:04,100 --> 00:13:07,560
Aman anne ya ikisi de fevri bilmiyor
musun Allah aşkına?
140
00:13:07,780 --> 00:13:09,680
Ne yaptıkları belli değil ya.
141
00:13:18,660 --> 00:13:21,440
Yüzükleri de parmaklarından onun için mi
çıkardılar?
142
00:13:21,740 --> 00:13:26,380
Yok anneciğim dedim ya eski bir mesele.
Sen de görüyorsun şimdi gayet iyiler.
143
00:13:26,740 --> 00:13:28,840
Peki neden boşanmalara kalktılar?
144
00:13:29,390 --> 00:13:31,490
Ayrılacak kadar ne yaşadı bu çocuklar?
145
00:13:32,950 --> 00:13:34,650
Anne kendileri anlatır sana.
146
00:13:35,410 --> 00:13:37,850
Yani bana kalırsa hiç gerek yok.
147
00:13:38,110 --> 00:13:40,390
Geçti gitti zaten o kadar önemli bir
mesele de değil.
148
00:13:40,610 --> 00:13:42,230
Madem önemli bir mesele değil.
149
00:13:43,310 --> 00:13:46,370
İşleri güçleri yolunda. Ne oluyor bu
çocuklara?
150
00:13:47,750 --> 00:13:50,250
Benim aklıma bir tek şey geliyor.
151
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
Mert.
152
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
Mert mi?
153
00:13:58,690 --> 00:14:00,310
Mert yüzünden mi açıldı araları?
154
00:14:00,550 --> 00:14:03,230
Soruyorum sana. Yok anne nereden
çıkartıyorsun?
155
00:14:03,510 --> 00:14:06,850
Peki nerede bu çocuk ha? Biz sesini bile
duyamıyoruz biz onun.
156
00:14:07,970 --> 00:14:11,230
Anneciğim Mert gayet iyi vallahi. Sen
yanlış anlamışsın her şeyi.
157
00:14:11,950 --> 00:14:14,030
Göreceğiz bakalım yanlış mı anlıyorum.
158
00:14:14,250 --> 00:14:15,169
Neyi göreceğiz?
159
00:14:15,170 --> 00:14:18,850
İki gün sonra Mert 'in yanına gidiyorum.
Azra ile Cenk de gelecek benimle. İki
160
00:14:18,850 --> 00:14:19,429
gün mü?
161
00:14:19,430 --> 00:14:24,350
Evet biletleri aldım. Gidip kendi
gözümle göreceğim bir sıkıntı var mı yok
162
00:14:25,570 --> 00:14:27,110
Gerçeği kendim anlayacağım.
163
00:14:52,270 --> 00:14:53,330
Nasıl yapacağız peki?
164
00:14:54,290 --> 00:14:56,270
O kadar çok yalan söyledik ki ona.
165
00:14:56,630 --> 00:14:58,830
Artık kolay bir yolu yok. Hepimiz
biliyoruz.
166
00:14:59,730 --> 00:15:01,230
Ama gidip her şeyi anlatacağız.
167
00:15:03,970 --> 00:15:04,970
Her şeyi mi?
168
00:15:06,490 --> 00:15:08,650
Beni terk ettiğin o andan mı
başlayacağız?
169
00:15:15,810 --> 00:15:16,810
Evet her şeyi.
170
00:15:18,710 --> 00:15:19,750
Gerçeklerle ilgili bir sorun.
171
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
İyi o zaman.
172
00:15:24,680 --> 00:15:25,880
Benim de yok çünkü.
173
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
Pardon?
174
00:15:37,580 --> 00:15:38,580
Ne?
175
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
Tamam abi.
176
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
Tamam.
177
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
Cenk.
178
00:15:47,100 --> 00:15:48,260
Haluk abi aradı.
179
00:15:48,940 --> 00:15:50,420
Barda nezarethane değil.
180
00:16:04,010 --> 00:16:08,850
Anne bu olmaz ama yani. Zaten doktorun
hayatta izin vermez senin bu kadar uzağa
181
00:16:08,850 --> 00:16:11,650
seyahat etmene. Öleceğimi bilsem de
gideceğim ben sana.
182
00:16:12,030 --> 00:16:13,790
Anne olmaz Allah aşkına.
183
00:16:14,230 --> 00:16:16,090
Niye olmazmış canım?
184
00:16:16,390 --> 00:16:17,950
Madem olsa da problem yok.
185
00:16:20,970 --> 00:16:23,030
Azra uçağa binemez. Neden?
186
00:16:23,690 --> 00:16:26,110
Binemez. Niye binemezmiş?
187
00:16:27,110 --> 00:16:30,370
Riskli onun uçağa binmesi. Ne oldu kızım
Azra 'ya?
188
00:16:33,500 --> 00:16:34,540
Azra hamile çünkü.
189
00:17:09,310 --> 00:17:11,869
Tamam. Tamam eve gidince haber ver.
190
00:17:14,970 --> 00:17:17,490
Henüz eve varmamışlar. Gidince haber
verecek.
191
00:17:19,089 --> 00:17:20,730
Umarım görmemiştir diyeceğim ama.
192
00:17:21,250 --> 00:17:22,250
Bence gördü.
193
00:17:22,930 --> 00:17:25,130
Feride Hanım öyle birden çekip gidecek
kadın değil.
194
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
Kaçmıyor mu halin?
195
00:17:44,560 --> 00:17:45,700
Ben de bir Gamze 'yi arayayım.
196
00:17:45,940 --> 00:17:47,000
Belki o biliyordur.
197
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
Alo Gamze.
198
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
Efendim baba.
199
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
Damla yanında mı kızım?
200
00:17:55,900 --> 00:17:57,500
Değil. Peki nerede biliyor musun?
201
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Bilmiyorum baba.
202
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
Okulda değil misin kızım sen?
203
00:18:00,240 --> 00:18:04,100
Gelmedi mi Damla okula? Bak Barış amcan
arıyor arıyor açmıyor merak ettik.
204
00:18:04,200 --> 00:18:05,780
Bilmiyorum baba bilmiyorum işte.
205
00:18:06,620 --> 00:18:08,620
Görmedim okulda zaten konuşmuyoruz biz.
206
00:18:09,040 --> 00:18:10,160
Niye ne oldu?
207
00:18:10,640 --> 00:18:13,120
Konuşmuyoruz işte Damla geldi mi biraz.
208
00:18:14,540 --> 00:18:18,300
Neyse. Sen Barış amcaya şimdi bir şey
söyleme. Ben arayıp bulup size haber
209
00:18:18,300 --> 00:18:19,700
veririm. Tamam mı? Tamam kızım.
210
00:18:21,960 --> 00:18:23,120
Ne oldu? Neredeymiş?
211
00:18:31,800 --> 00:18:33,820
Bir arkadaşıyla kavgaya karıştıklar.
212
00:18:34,160 --> 00:18:36,060
Haliyle karşı taraftaki adam da
şikayetçi.
213
00:18:37,380 --> 00:18:40,100
Anladım. Peki biz ne yapabiliriz şu an
şu durumda?
214
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
Karşı taraf şikayetini geri çeker ve...
215
00:18:43,130 --> 00:18:43,969
Bir problem yok.
216
00:18:43,970 --> 00:18:46,950
Tamam hemen karşılaştırın bizi ben bir
konuşayım yani. İkna edeceğime
217
00:18:46,950 --> 00:18:51,090
inanıyorum. Peki arkadaşı içinde siz mi
konuşursunuz?
218
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
Arkadaş derken?
219
00:18:54,690 --> 00:18:56,910
Damla Yaman 'ın yanında bir arkadaşı
daha varmış.
220
00:18:57,370 --> 00:18:59,210
Yani iki kişi kaçırmışlar kavgaya.
221
00:18:59,710 --> 00:19:01,130
Asıl adamı darbeden de o.
222
00:19:01,430 --> 00:19:02,930
Yani ondan şikayetçi.
223
00:19:03,490 --> 00:19:04,530
Kimmiş bu arkadaş?
224
00:19:07,970 --> 00:19:08,970
Arda Çelen.
225
00:19:10,430 --> 00:19:11,650
Arda Çelen mi?
226
00:19:15,980 --> 00:19:16,980
Tanıyor musun?
227
00:19:19,080 --> 00:19:20,780
Yok hayır ben tanımıyorum.
228
00:19:21,740 --> 00:19:23,580
Damla için geldim ben söylediğim gibi.
229
00:19:24,740 --> 00:19:27,520
Herkesin ailesi de çocuğuyla ilgilense
kayıp çıksın öyle değil mi?
230
00:19:29,160 --> 00:19:29,760
Bugün
231
00:19:29,760 --> 00:19:41,560
iyice
232
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
tatil yaptım patron.
233
00:19:49,220 --> 00:19:50,260
Damlayı bulmam lazım.
234
00:19:50,460 --> 00:19:51,800
Tamam Barış biraz sakin.
235
00:19:52,520 --> 00:19:54,000
Tartıştınız diye tavır yapıyor işte.
236
00:19:55,300 --> 00:19:57,120
Bak bence bu kadar üzerine düşme.
237
00:19:57,940 --> 00:20:00,360
Nasıl olsa eve gelecek. O zaman
konuşursunuz.
238
00:20:01,440 --> 00:20:02,880
Onun başka bir sorunu var.
239
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
Olabilir Barış.
240
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
Olabilir abi.
241
00:20:09,340 --> 00:20:11,080
Gamze de biraz gergindi falan dedi.
242
00:20:11,640 --> 00:20:14,260
Onunla da tartışmışlar. Ne olduğunu bir
anlasam.
243
00:20:15,040 --> 00:20:18,060
Bir çaresine bakacağım ama anlamıyorum
ki ne olduğunu.
244
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
Tamam abi tamam.
245
00:20:20,280 --> 00:20:24,140
Biraz sakin anlarız, öğreniriz. Var mı
bu kadar üstüme?
246
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
Suri abla.
247
00:20:39,620 --> 00:20:40,620
Damla.
248
00:20:41,520 --> 00:20:42,760
Geçmiş olsun canım.
249
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
Teşekkür ederim.
250
00:20:45,400 --> 00:20:47,780
Kusura bakma seni de buraya kadar
getirdim ama.
251
00:20:48,330 --> 00:20:52,990
Arayacak kimsem yoktu. Babama da haber
vermek istemedim. Niye bir sorun mu var?
252
00:20:54,450 --> 00:20:56,090
Sabah biraz tardı çıktım.
253
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
Neyse olur.
254
00:20:58,130 --> 00:20:59,730
İyi ki beni aradın.
255
00:20:59,930 --> 00:21:01,950
Zahmet falan da olmadı. Geldim işte.
256
00:21:02,770 --> 00:21:06,210
Peki Arda ne olacak?
257
00:21:06,470 --> 00:21:07,690
Yani arkadaşım.
258
00:21:09,130 --> 00:21:10,830
Arkadaşımın durumu biraz ciddi.
259
00:21:11,150 --> 00:21:13,030
Ondan şikayetçi olmuşlar.
260
00:21:13,350 --> 00:21:17,450
Oradan merak etme. Ben avukatıma
söyledim. Konuyla eğlenecek.
261
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
Ama çıkması biraz uzun sürer.
262
00:21:19,920 --> 00:21:22,180
Burada beklemeyelim değil mi? Gidelim.
263
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Hadi bakalım.
264
00:21:24,040 --> 00:21:26,100
Pardon. Şuraya bir imza almam lazım.
265
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
Gelin bir alçalım.
266
00:21:35,220 --> 00:21:37,600
Abimle de haber verelim. Neler
yapabiliriz?
267
00:21:37,860 --> 00:21:41,660
Sumru abla aramayalım. Ben hiç eve
gitmek istemiyorum şu an. Sonra ararız.
268
00:21:43,040 --> 00:21:44,180
O merak eder.
269
00:21:47,950 --> 00:21:48,829
Peki tamam.
270
00:21:48,830 --> 00:21:52,310
Sana da bana da çok iyi gelecek bir yer
biliyorum o zaman. Buraya gidiyoruz
271
00:21:52,310 --> 00:21:53,310
tamam mı?
272
00:21:53,650 --> 00:21:54,650
Teşekkür ederim.
273
00:21:56,270 --> 00:21:57,430
Rica ederim. Gel, çalış.
274
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
Sağ ol.
275
00:22:10,490 --> 00:22:14,170
Ertuğrul, sen hemen gidersin karakola.
Havukat da yolda bir adan halledersin.
276
00:22:14,330 --> 00:22:15,330
Tamam.
277
00:22:16,170 --> 00:22:17,310
Gidip babaanneme bakalım.
278
00:22:18,920 --> 00:22:20,600
Bir gelişme falan olursa haberleşelim.
279
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Tamam.
280
00:22:26,020 --> 00:22:27,120
Sen hazır mısın?
281
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
Hazırım.
282
00:22:30,960 --> 00:22:32,820
Yavuz'tan uyanmak istiyorum artık.
283
00:22:33,600 --> 00:22:37,620
Keşke gözümü açsam da Feride teyzeyi...
...herkes de mutlu olsa.
284
00:22:37,860 --> 00:22:39,440
Bunlar hiç yaşanmamış gibi.
285
00:22:40,140 --> 00:22:41,140
Bitsin artık.
286
00:22:41,980 --> 00:22:43,240
Merak etme bitecek.
287
00:23:11,970 --> 00:23:13,150
Görmedim acaba.
288
00:23:14,050 --> 00:23:15,210
Bilmiyorum ki.
289
00:23:17,110 --> 00:23:18,110
Anlarsın.
290
00:23:26,210 --> 00:23:27,210
Geldiler.
291
00:23:36,240 --> 00:23:37,240
Babaanne hayırdır?
292
00:23:37,460 --> 00:23:40,040
Haber vermeden çıkıp geliyorsun buraya
biz de seni arıyoruz.
293
00:23:40,380 --> 00:23:41,880
E bunu almış canım kadın orada.
294
00:23:43,740 --> 00:23:44,740
Gelin bakalım.
295
00:23:47,580 --> 00:23:50,900
Gelin de şu güzel haberi siz verin bana.
296
00:23:51,860 --> 00:23:57,680
Ne haberi babaanne?
297
00:24:01,180 --> 00:24:03,700
Beni o kadar mutlu ettiniz ki.
298
00:24:18,160 --> 00:24:22,600
Ya biliyorum siz sürpriz yapmak
istiyordunuz ama mecbur kaldım sizden
299
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
verdim haberi.
300
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Öyle mi?
301
00:24:30,400 --> 00:24:32,940
Evet yani daha fazla saklayamadım.
302
00:24:34,300 --> 00:24:36,820
Azra 'nın hamile olduğunu ben söyledim
annemin.
303
00:25:32,420 --> 00:25:35,140
Gerçekten söylediğin kadar güzelmiş
Sumran Bey. Değil mi?
304
00:25:35,980 --> 00:25:39,480
Bu profiterol var ya. Her şeye bedel
yani.
305
00:25:40,120 --> 00:25:43,300
Depresyonda mısın? Ye. Mutlu musun? Ye.
Her moda gider.
306
00:25:47,180 --> 00:25:48,180
Ne oldu?
307
00:25:48,300 --> 00:25:50,320
Sorun mu var? Çok teşekkür ederim.
308
00:25:51,720 --> 00:25:53,380
Bu yaptığın o kadar...
309
00:26:05,379 --> 00:26:08,880
Ablacığım. Baksana o telefona. Daha
fazla merak etmesin.
310
00:26:09,160 --> 00:26:11,980
Şu an hiç konuşmak istemiyor musunuz
abla? Gerçekten.
311
00:26:14,560 --> 00:26:15,280
Ben
312
00:26:15,280 --> 00:26:28,700
biliyordum.
313
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
Biliyordum işte.
314
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
Neyi biliyordun abla?
315
00:26:31,940 --> 00:26:33,780
Buraya gelmememiz gerektiğini.
316
00:26:34,110 --> 00:26:37,230
Bak geldi kızın dengesini buldum. Hayda
ne alakası var abi?
317
00:26:37,470 --> 00:26:38,870
Daha ne olduğunu bilmiyoruz ki.
318
00:26:39,890 --> 00:26:42,190
Hemen kafanda paranoyan yapma. Belki
okulda bir şey olur.
319
00:26:42,410 --> 00:26:43,810
Gürkan ben kızımı tanıyorum.
320
00:26:44,350 --> 00:26:46,590
Bu öyle küçük bir şey değil. Yeter abi.
321
00:26:47,450 --> 00:26:48,690
Yeter delirdiğin ince.
322
00:26:48,930 --> 00:26:53,090
Gidip bilgisayara getiriyorum. Madem sen
işe gelmiyorsun ben sana işi
323
00:26:53,090 --> 00:26:55,890
getiriyorum. Tamam mı? Şu ihalelere
verilen tekliflere bakarız.
324
00:26:56,430 --> 00:26:57,430
Kafanda alır biraz.
325
00:26:57,570 --> 00:26:58,810
Ben kafamı veremem şimdi.
326
00:26:59,090 --> 00:27:00,090
Verirsin abi verirsin.
327
00:27:00,290 --> 00:27:01,390
Patron ben değil miyim oğlum?
328
00:27:02,130 --> 00:27:03,350
Çalışmayacağım diyorum anlasana.
329
00:27:03,850 --> 00:27:05,250
Oyunca seni bakmaya lazım.
330
00:27:11,630 --> 00:27:13,650
Neden bana söylemediniz?
331
00:27:17,490 --> 00:27:21,450
Anneciğim onlar da zaten yeni
öğrendiler. Ama sen öyle sıkıştırınca
332
00:27:21,450 --> 00:27:22,870
...ben söylemek zorunda kaldım.
333
00:27:23,690 --> 00:27:25,230
İyi yapmışım.
334
00:27:26,030 --> 00:27:27,030
Neyse.
335
00:27:27,670 --> 00:27:32,250
O meseleyi de sonra konuşuruz. Şimdi
ağzımızın tadı bozulmasın.
336
00:27:35,310 --> 00:27:38,050
Bana o kadar güzel bir hediye verdiniz.
337
00:27:38,850 --> 00:27:43,010
Şu an bütün sıkıntılarımı unuttum. Hepsi
geçti.
338
00:27:45,070 --> 00:27:46,830
Torun alacağımı kucağıma.
339
00:27:47,650 --> 00:27:49,370
Benden mutlusu olur mu?
340
00:27:49,710 --> 00:27:51,650
Bundan güzel hediye olur mu hiç?
341
00:27:59,570 --> 00:28:00,610
Doktorun var mı?
342
00:28:08,880 --> 00:28:10,980
Her şey yolunda babaannem. Merak etme.
343
00:28:20,700 --> 00:28:25,680
Hadi o zaman teyzem. Bak her şey de
yolunda. Senin artık biraz dinlenmen
344
00:28:26,120 --> 00:28:27,160
İlaçların da var.
345
00:28:27,440 --> 00:28:29,900
Şimdi tansiyonun da çıktı indi
biliyorsun.
346
00:28:30,660 --> 00:28:31,960
İyiyim ben iyiyim.
347
00:28:32,620 --> 00:28:37,260
İyisin tabii iyisin maşallah ama...
...sonuçta fazla sevinç de insanı yorar
348
00:28:37,260 --> 00:28:38,260
değil mi?
349
00:28:38,320 --> 00:28:40,860
Yorgunluğum da sevinçten olsun kızım.
350
00:28:46,540 --> 00:28:48,720
Bugün beni çok üzdünüz.
351
00:28:50,040 --> 00:28:55,460
Ama meğerse bugün benim en mutlu günüm
olacakmış.
352
00:28:55,960 --> 00:28:57,800
Rabbim boşa dememiş.
353
00:28:58,020 --> 00:29:02,620
Kimse kendi için gizlenen müjde ve
mutluluğu bilemez diye.
354
00:29:06,440 --> 00:29:07,860
Allah 'ıma şükürler olsun.
355
00:29:44,720 --> 00:29:45,720
Hadi yürü bakalım.
356
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Teşekkür ederim.
357
00:30:38,240 --> 00:30:39,340
Kim çıkarttı beni?
358
00:30:40,340 --> 00:30:41,340
Ağabey.
359
00:30:42,120 --> 00:30:43,120
Ağabey mi?
360
00:30:44,360 --> 00:30:45,880
Ama bana ne haber vermedin ki?
361
00:30:47,200 --> 00:30:49,040
Bugün şanslı günündesin anlaşılan ha.
362
00:30:50,320 --> 00:30:51,820
Ağabeyin eli kolu uzun bitti baya.
363
00:30:53,740 --> 00:30:54,800
Şuraya bir imza at bakalım.
364
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
Atalım bakalım.
365
00:31:10,830 --> 00:31:11,830
Kolay gelsin.
366
00:31:12,010 --> 00:31:13,330
Sağ ol. Geçmiş olsun.
367
00:31:16,870 --> 00:31:18,630
Sen nasıl yapabiliyorsun böyle bir şey?
368
00:31:20,090 --> 00:31:23,370
Oğlum, meşgul kaldım diyorum. Anlamıyor
musun sen? Anlamıyorum.
369
00:31:23,570 --> 00:31:27,450
Ben bu yaptığın şeyi gerçekten
anlamıyorum. Ya kadın boşanma celbinizi
370
00:31:27,490 --> 00:31:30,370
Geldi bana hesap sordu. Ne diyecektim?
Gerçeği söyleseydin.
371
00:31:30,750 --> 00:31:34,110
Gerçeği söylesen daha iyiydi. Ha şimdi
geçmiş karşıma böyle ne güzel akıl
372
00:31:34,110 --> 00:31:38,170
veriyorsun. Siz yapsaydınız o zaman.
Zamanınız varken söyleseydiniz. Madem bu
373
00:31:38,170 --> 00:31:39,650
kadar cesursunuz, yapsaydınız.
374
00:31:39,980 --> 00:31:43,340
Ya babaannen o bir yana biletlerini
önüme koyduğunda ben ağzımı açıp bir şey
375
00:31:43,340 --> 00:31:44,560
diyemedim. Öyle kaldım.
376
00:31:46,100 --> 00:31:49,160
Bir yana mı? Evet. Ya gitmiş bilet
almış.
377
00:31:49,460 --> 00:31:53,140
İkiniz de yanına götürecekmiş. Aranızın
Mert yüzünden açık olduğunu düşünüyor.
378
00:31:53,180 --> 00:31:57,260
Tutturdu gidip illa kendini gözümle
göreceğim diye. Ne dediysem ikna
379
00:31:58,300 --> 00:32:01,560
Ben de mecburen aklıma ilk gelen şeyi
söyledim işte.
380
00:32:02,440 --> 00:32:03,760
Ya ne deseydim?
381
00:32:04,300 --> 00:32:06,740
Ne deseydim? Mert vefat etti mi
deseydim?
382
00:32:10,120 --> 00:32:12,160
Başka türlü nasıl engel olacaktım onun
gitmesine?
383
00:32:14,380 --> 00:32:16,820
Azra tamam bir şey geleceğiz artık.
384
00:32:18,060 --> 00:32:19,080
Cenk nasıl?
385
00:32:21,400 --> 00:32:26,280
Çocuklar bakın eğer ben gerçeği
babaannenize söyleseydim yemin ediyorum
386
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
inerdi kadının.
387
00:32:27,740 --> 00:32:33,100
Ya tamam tamam ben doğru bir şey yaptım
demiyorum ama siz olsanız ne yapardınız
388
00:32:33,100 --> 00:32:34,320
siz de aynı şeyi yapardınız.
389
00:32:35,260 --> 00:32:37,080
Hayır yapmazdım Serap Hanım.
390
00:32:37,550 --> 00:32:40,550
Ben sizin yerinizde olsaydım aynı şeyi
yapmazdım.
391
00:32:40,890 --> 00:32:44,390
Tamam anlıyorum. Siz her şeyi Feride
teyzeyi korumak için yapıyorsunuz. Ben
392
00:32:44,390 --> 00:32:47,210
öyle. Ben zaten o yüzden bu konağa
gelmeyi kabul ettim.
393
00:32:47,710 --> 00:32:50,710
Ama siz benim hayatımla ilgili yalan
söylüyorsunuz.
394
00:32:51,570 --> 00:32:53,590
Kusura bakmayın ama bu kararı da fazla
artık.
395
00:32:53,870 --> 00:32:55,110
Ben buna izin veremem.
396
00:32:56,690 --> 00:32:57,690
Azra!
397
00:32:58,070 --> 00:32:59,310
Oğlum bir şey yapsana.
398
00:32:59,530 --> 00:33:00,469
Ne yapayım anne?
399
00:33:00,470 --> 00:33:01,470
Ben ne yapayım?
400
00:33:02,590 --> 00:33:03,810
Haklı sen de biliyorsun bunu.
401
00:33:04,190 --> 00:33:06,830
Sürekli bu kızın hayatı üzerinden bir
şeyler söylüyoruz. Bir yalanlar
402
00:33:06,830 --> 00:33:09,590
uyduruyoruz. Bu kadarına hakkımız yok
kızım anne.
403
00:33:09,830 --> 00:33:11,070
Kim için olursa olsun.
404
00:33:15,130 --> 00:33:16,790
İyi. İyi.
405
00:33:18,430 --> 00:33:19,430
Hakkımız yok.
406
00:33:38,920 --> 00:33:41,720
Teyzem dinleneceğim dedin yine ilk
çıkardın kendini.
407
00:33:41,960 --> 00:33:43,300
İyiyim ben Sirin.
408
00:33:44,080 --> 00:33:49,080
Göreceğiz bakalım. Yarın değerlerine
bakılacak. Sen olmasan ben ne yapardım?
409
00:33:49,400 --> 00:33:51,780
Vallahi hayal bile edemiyorum teyzem.
410
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
Ejder teyzem.
411
00:34:10,219 --> 00:34:12,020
Biraz konuşabilir miyiz?
412
00:34:12,639 --> 00:34:14,820
Tabii kızım. Gel gel otur.
413
00:34:24,659 --> 00:34:25,840
Güzel kızım.
414
00:34:27,300 --> 00:34:30,360
Rabbim sana kendin gibi bir evlat nasip
etsin.
415
00:34:31,239 --> 00:34:32,239
Aa!
416
00:34:33,219 --> 00:34:35,080
Niye ağlıyorsun sen?
417
00:34:37,320 --> 00:34:39,780
Anne olacaksan bugün ağlanacak gün mü?
418
00:34:50,840 --> 00:34:51,980
Elif teyze.
419
00:34:54,659 --> 00:34:55,659
Mert.
420
00:34:57,020 --> 00:34:58,900
Mert gününü biliyorsunuz.
421
00:34:59,920 --> 00:35:01,240
Merak etmeyin.
422
00:35:01,680 --> 00:35:06,480
Mert ebeyi kıskanmaz. O bir tanedir.
Nasıl sevinecek kim bilir.
423
00:35:07,980 --> 00:35:13,560
Şimdi bakın Arda 'nın odasını Cenk yarın
senin eski odana taşıyalım. Mert de
424
00:35:13,560 --> 00:35:14,820
Arda 'nın odasına geçsin.
425
00:35:15,380 --> 00:35:18,980
Burayı da bebek odası yaparız. Bir an
evvel başlamak lazım.
426
00:35:24,200 --> 00:35:26,280
Bande çok erken değil mi yani?
427
00:35:27,180 --> 00:35:33,440
Zaman dediğin akan bir damla su oğlum.
Şimdi varmış gibi gelir ama bir bakarsın
428
00:35:33,440 --> 00:35:35,180
hastaneye doğru gidiyorsun.
429
00:35:36,490 --> 00:35:38,790
Mert oğlum geldiğinde yeni odası hazır
olsun.
430
00:35:39,090 --> 00:35:40,450
Mutlu haberi öyle verelim.
431
00:35:42,590 --> 00:35:48,430
Cenk... ...Azra madem gidemiyor...
...Melis 'e söyle Mert 'i alsın gelsin.
432
00:35:48,430 --> 00:35:49,430
mı çocuklar?
433
00:35:53,150 --> 00:35:56,950
Melis müsaitse... ...konuşurum.
434
00:35:57,450 --> 00:35:58,890
Bahane istemiyorum.
435
00:35:59,250 --> 00:36:00,990
O çocuk gelecek buraya.
436
00:36:01,650 --> 00:36:03,550
Ben bugün varım yarın yokum.
437
00:36:04,030 --> 00:36:07,130
Sizin keyfinizi bekleyemem büyük
torunumu göreceğim diye.
438
00:36:07,750 --> 00:36:11,030
Böyle mutlu bir günde beraber olalım
istiyorum.
439
00:36:11,810 --> 00:36:13,510
Sonra gider okuluna.
440
00:36:33,550 --> 00:36:35,950
Peki sen de limonata getirebilir misin?
Hemen getireyim.
441
00:36:36,650 --> 00:36:38,830
Cersin değil mi? Buranın limonatası da
çok güzel.
442
00:36:39,650 --> 00:36:42,810
Ben patlayacağım neredeyse ama...
...yine de içerim.
443
00:36:43,410 --> 00:36:49,610
Ben sana daha önce de söylemiştim. Benim
de bir kızım vardı.
444
00:36:51,730 --> 00:36:55,770
Biliyor musun anne babaları için...
...çocuklara düşündüklerinden çok daha
445
00:36:55,770 --> 00:36:57,390
kıymetli... ...çok daha değerli.
446
00:36:58,210 --> 00:37:02,750
Biz sadece... ...onların mutlu
olmasını... ...iyi olmalarını...
447
00:37:03,190 --> 00:37:05,090
...canlarına yanmamalarını istiyoruz.
448
00:37:06,870 --> 00:37:11,690
Şimdi sen o telefona bakmıyorsun ya...
...baban çok korkuyor, çok merak ediyor.
449
00:37:11,890 --> 00:37:14,930
Halbuki bir kerecik açsam, ben iyiyim
desem... ...bitirsek.
450
00:37:15,170 --> 00:37:19,150
Ya ama açamam Sümra abla. Zaten cevap
vermediğim için çok kızıza.
451
00:37:21,770 --> 00:37:22,770
Peki.
452
00:37:23,330 --> 00:37:24,970
Madem öyle, şöyle yapalım.
453
00:37:25,510 --> 00:37:28,090
Ben de seninle geleyim eve, seni
bırakayım.
454
00:37:30,770 --> 00:37:31,770
Halledeceğiz biz.
455
00:37:32,230 --> 00:37:33,230
Gülcek.
456
00:37:33,930 --> 00:37:35,390
Gülmüyorum ki emin değilim.
457
00:37:41,550 --> 00:37:42,550
Bak şimdi.
458
00:37:42,650 --> 00:37:47,190
Sen limonatını içerken ne yapacağına
karar ver. Ben de şu avukatı arayayım.
459
00:37:47,190 --> 00:37:48,950
Bakalım arkadaşlar ne olur. Tamam mı?
460
00:37:49,210 --> 00:37:50,210
Tamam.
461
00:38:09,330 --> 00:38:10,610
Yanımdayım dosyalar.
462
00:38:10,910 --> 00:38:12,110
Hesaplara bakabiliriz.
463
00:38:12,410 --> 00:38:13,510
Tamam bir saniye.
464
00:38:15,790 --> 00:38:17,090
Sen neyle uğraşıyorsun?
465
00:38:18,350 --> 00:38:19,350
Sözleşmelere bakıyorum.
466
00:38:20,090 --> 00:38:22,150
Neden? Bir sorun mu var?
467
00:38:23,410 --> 00:38:28,250
Şimdi... ...geçen gün Azra ile Sumru
Hanım 'ın arasında yaşananlardan
468
00:38:28,250 --> 00:38:29,930
...yeni bir madde ekledim.
469
00:38:30,990 --> 00:38:31,990
Okusana.
470
00:38:34,050 --> 00:38:37,310
Bir... ...temelde restoranlarla da...
471
00:38:37,710 --> 00:38:39,350
Neredeyse aynı sözleşmeyi yapıyoruz.
472
00:38:40,430 --> 00:38:46,070
Eğer bundan sonra... ...bütün alımları
merkezden yaparsak... ...bir daha böyle
473
00:38:46,070 --> 00:38:47,130
bir sorunla karşılaşmayız.
474
00:38:47,630 --> 00:38:49,330
Kimselerden altında kalmayız.
475
00:38:49,610 --> 00:38:50,610
Ne diyorsun?
476
00:38:51,690 --> 00:38:53,370
Güzel. İyi bilirim.
477
00:38:54,070 --> 00:38:55,910
Standart sözleşmemiz bu olsun.
478
00:38:56,570 --> 00:38:59,230
Tamam şunu göndereyim. Geliyorum hemen.
479
00:39:07,020 --> 00:39:08,740
Sumra Hanım. Sen.
480
00:39:14,700 --> 00:39:15,900
Kusura bakmayın.
481
00:39:16,160 --> 00:39:18,320
Kendimi aramak mecburiyetinde hissettim.
482
00:39:19,580 --> 00:39:20,980
Buyurun dinliyoruz.
483
00:39:21,420 --> 00:39:22,540
Konu Damla.
484
00:39:24,640 --> 00:39:26,140
Damla mı? Evet.
485
00:39:27,260 --> 00:39:31,400
Damla şu anda benim yanımda. Siz de
durmadan arıyorsunuz ama korktuğu için
486
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
açamıyorum telefonu.
487
00:39:32,980 --> 00:39:36,160
Anlayamıyorum. Damla 'nın sizin
yanınızda ne işi var?
488
00:39:36,670 --> 00:39:40,550
Bakın Barış Bey bunların hepsini sonra
konuşuruz. Ben size anlatacağım. Bu
489
00:39:40,550 --> 00:39:41,690
telefonu gizlice açıyorum.
490
00:39:41,910 --> 00:39:46,670
Onu eve gelmeye ikna etmeye çalışıyorum.
Sizden tek bir ricam var. Geldiğinde
491
00:39:46,670 --> 00:39:48,090
lütfen bir şey söylemeyin.
492
00:39:48,510 --> 00:39:50,970
Yani şu anda çok hasta.
493
00:39:51,530 --> 00:39:54,390
Sizin söylediğiniz, yaptığınız her şey
çok kırılabilir.
494
00:39:55,110 --> 00:40:00,070
O yüzden ben tek bir ricam var dediğim
gibi. Bir şey söylemeyin. Siz bana
495
00:40:00,070 --> 00:40:02,590
güvenin. Ben onu eve gelmeye ikna
edeceğim.
496
00:40:06,250 --> 00:40:07,250
Gülsün.
497
00:40:12,330 --> 00:40:13,710
Şimdi onunla damla mı?
498
00:40:16,150 --> 00:40:17,230
Ne oluyor ya?
499
00:40:20,770 --> 00:40:21,770
Bilmiyorum.
500
00:40:45,680 --> 00:40:47,020
Oldu. Söyleyebildiniz mi?
501
00:40:47,880 --> 00:40:49,220
Hatta söylemek istemiyorum.
502
00:40:49,820 --> 00:40:53,160
Bir de babaannem tutturdu Mert diye.
Melis yanında alsın gelsin diyor.
503
00:40:54,160 --> 00:40:59,000
Biliyorum. Çünkü bana da aynısını
söyledi. Şimdi anladın mı oğlum niye
504
00:40:59,000 --> 00:41:02,140
yalan söylediğimi? Anne yapma yaptığın
şey mazereti bu olamaz ya.
505
00:41:02,980 --> 00:41:03,980
Öyle mi?
506
00:41:04,320 --> 00:41:05,320
Öyle demek.
507
00:41:08,600 --> 00:41:09,920
Yine yalnız kaldım.
508
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Önemli değil.
509
00:41:12,840 --> 00:41:13,840
Alışkınım.
510
00:41:14,220 --> 00:41:17,860
Alışkınım ben. Her şeyle tek boşuma
mücadele etmeye alışkınım ben.
511
00:41:20,240 --> 00:41:24,660
Babaannen için hepimizi bu aileyi bir
arada tutmak için elimden gelen her şeyi
512
00:41:24,660 --> 00:41:27,500
yapıyorum. Ama nasıl oluyorsa her şeyin
suçlusu ben oluyorum yine.
513
00:41:28,740 --> 00:41:30,240
Öyle. Öyle.
514
00:41:30,800 --> 00:41:34,780
Hiçbiriniz yoksunuz ortada. Neden? Çünkü
hepiniz bana kızgınsınız. Tek suçlu
515
00:41:34,780 --> 00:41:35,779
benim.
516
00:41:35,780 --> 00:41:39,560
Çel tabağın köründe Adra 'yla
çıkıyorsun. Gecenin bir vaktinde
517
00:41:39,560 --> 00:41:41,840
zaten onun yüzünü görebilene aşk olsun.
518
00:41:42,100 --> 00:41:43,380
Bak yine yok ortada.
519
00:41:44,220 --> 00:41:46,640
Birazdan herkes yattıktan sonra gelir
beyefendi.
520
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
Yok ama.
521
00:41:49,340 --> 00:41:50,980
Benden buraya kadar oğlum.
522
00:41:51,220 --> 00:41:52,220
Bu kadar.
523
00:41:52,740 --> 00:41:54,760
Bundan sonra sen toparla aileyi.
524
00:41:55,020 --> 00:41:56,180
Biraz da sen düşün.
525
00:41:57,520 --> 00:41:59,540
Arda gelecek birazdan anne merak etme.
526
00:42:03,200 --> 00:42:05,780
Onunla güzel bir konuşma da yapacağım.
Aklın kalmasın.
527
00:42:06,140 --> 00:42:08,500
Babaannemi de bir şoför ayarladım. Yarın
gelip işe başlıyor.
528
00:42:09,220 --> 00:42:12,000
Bundan sonra babaannemin nereye gidip
geliyorsa hepsinden haberimiz olacak.
529
00:42:12,930 --> 00:42:13,930
Merak etme.
530
00:42:15,330 --> 00:42:16,470
Babaannem öğrenmeyecek.
531
00:42:36,390 --> 00:42:40,830
Arda. Alo Damla ben çıktım merak etme
diye aradım. Avukat halletti.
532
00:42:41,370 --> 00:42:45,070
Oh çok sevindim. Peki neredesin şu an?
Şimdi eve gidiyorum.
533
00:42:45,310 --> 00:42:47,810
Daha doğrusu eve götürüyorum.
534
00:42:49,550 --> 00:42:50,670
Sonra konuşuruz.
535
00:42:51,810 --> 00:42:53,250
Tamam görüşürüz.
536
00:43:12,620 --> 00:43:17,200
Umur abla Arda 'yı bırakmışlar. Avukat
halletmiş. Evet şimdi ben de konuştum.
537
00:43:17,460 --> 00:43:21,940
Bak gördün mü bitti işte. Bu kadar
korkacak bir şey yokmuş değil mi? Eve
538
00:43:21,940 --> 00:43:22,940
gidiyormuş şimdi.
539
00:43:23,160 --> 00:43:26,620
Yok götürülüyormuş. Anlamadım tam olarak
ama sonuç olarak eve gidiyor.
540
00:43:27,640 --> 00:43:28,640
Peki ya sen?
541
00:43:40,910 --> 00:43:42,110
Size gelmeleri kâfi.
542
00:43:42,630 --> 00:43:44,670
Tamam, söylerim yarın gelsinler.
543
00:43:46,870 --> 00:43:50,290
Diğer mesele için de beni haberdar
ederseniz çok sevinirim.
544
00:43:51,410 --> 00:43:53,450
Teşekkür ederim. İyi günler.
545
00:43:54,710 --> 00:43:56,230
Yine nereye gidiyoruz teyze?
546
00:43:56,670 --> 00:43:59,510
Yok kızım, bir yere gitmiyoruz.
Avukatımı aradım.
547
00:43:59,850 --> 00:44:04,030
Azra 'yla Cenk Borsanlı 'ya
geleceksinler diye. Yarın gelip dilekçe
548
00:44:04,030 --> 00:44:08,680
dedi. Ben zaten anlamıyorum ya.
Birbirlerine bu kadar aşıklarken niye
549
00:44:08,680 --> 00:44:10,660
kararı vermişler ki? Bilmiyorum ki
kızım.
550
00:44:11,500 --> 00:44:16,300
Dilekçe'de ne yazdıklarını avukatıma
sordum. Ama ne Cenk ne de Azra şirketin
551
00:44:16,300 --> 00:44:18,080
avukatına gitmemişler. Neden ki?
552
00:44:18,280 --> 00:44:19,880
Dur bakalım onu da öğreneceğiz.
553
00:44:20,420 --> 00:44:24,820
Önce şu yangını bir söndürelim. Sebebine
sonra bakarız.
554
00:44:42,600 --> 00:44:43,600
Arda.
555
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
Hanım anne.
556
00:44:46,240 --> 00:44:49,440
Neredesin sen? Anne sen bana gerçekten
soruyor musun yoksa artık bu bizim
557
00:44:49,440 --> 00:44:51,480
aramızda kalıplaşmış beyazlar cümlesi
mi?
558
00:44:51,700 --> 00:44:56,100
Hayır efendim soruyorum. Evde kıyamet
kopuyor neredesin sen? Ne kıyameti? Seni
559
00:44:56,100 --> 00:44:59,460
aradığımda telefonunu açman haberin
olacak tabii ne kıyameti olduğunda. Anne
560
00:44:59,460 --> 00:45:00,960
tamam geldim söyler misin ne kıyameti?
561
00:45:02,440 --> 00:45:03,440
Arda.
562
00:45:07,620 --> 00:45:08,920
Tebrik ederim ablam.
563
00:45:09,160 --> 00:45:11,880
Niye? E amca oluyorsun ya haberin yok
mu?
564
00:45:12,410 --> 00:45:16,110
Gerçi sana da amca deyince insanın böyle
bir garibine gidiyor ama bende baya
565
00:45:16,110 --> 00:45:18,270
baya dayı diyorlar. Değil mi? Merhaba
abla.
566
00:45:20,010 --> 00:45:21,010
Arda amca ya.
567
00:45:21,690 --> 00:45:23,790
Diyorum ki böyle bıyık falan mı bıraktın
amca?
568
00:45:24,050 --> 00:45:25,570
Baya baya böyle falan.
569
00:45:25,810 --> 00:45:26,609
Amca bıyığı.
570
00:45:26,610 --> 00:45:27,610
Küçümen amca.
571
00:45:29,510 --> 00:45:30,510
Olur olur.
572
00:45:45,620 --> 00:45:47,980
Efendim? Sumrucuğum ne yapıyorsun?
573
00:45:48,220 --> 00:45:49,098
Ne oldu?
574
00:45:49,100 --> 00:45:52,600
Aramadım merak ettim de ben. Karakol
falan dedin çıktın. Her şey yolunda mı?
575
00:45:52,980 --> 00:45:56,200
Ay Hülya 'cığım kusura bakma. Misafir
edeyim. Bitlerine daha sonra konuşalım
576
00:45:56,360 --> 00:46:00,100
Tamam ama ben eve geç gideceğim. Sen
kafeye gel. Ben seni orada bekleyeceğim.
577
00:46:00,300 --> 00:46:04,020
Hem şu açılış öncesi son kez bir
konuşalım. Gerçekten ben de Azra 'yla
578
00:46:04,020 --> 00:46:05,180
tartışmak istemiyorum.
579
00:46:05,400 --> 00:46:06,339
Bence de.
580
00:46:06,340 --> 00:46:08,240
Azra da daha fazla sorun yaşamak
istemiyor.
581
00:46:09,640 --> 00:46:10,900
Görüşürüz. Tamam.
582
00:46:13,530 --> 00:46:16,170
Azra ile bir sorun mu yaşıyorsunuz? Ben
değil.
583
00:46:16,670 --> 00:46:18,030
Ortağım pek geçinemiyor.
584
00:46:18,490 --> 00:46:21,110
Hoş Azra ile geçinmesi çok kolay
değildir.
585
00:46:21,370 --> 00:46:23,190
Siz de zamanla öğreneceksiniz.
586
00:46:24,230 --> 00:46:27,550
Aman neyse niye bu sevimsiz konuları
konuşuyoruz şimdi? Ne güzel gün
587
00:46:27,590 --> 00:46:28,590
Hadi gel.
588
00:47:17,560 --> 00:47:18,880
Cenk. Babaanne.
589
00:47:20,640 --> 00:47:21,760
Nereye gidiyorsunuz?
590
00:47:22,560 --> 00:47:25,280
Söyleyemeyiz sürpriz. Hep siz mi
yapacaksınız?
591
00:47:26,320 --> 00:47:30,380
Arda geldi mi? Geldi teyzem ben gördüm.
Az önce geldi yukarı çıktı.
592
00:47:30,960 --> 00:47:35,080
İyi. Akşama yemekte birlikte olalım.
Program falan yapmayız.
593
00:47:35,460 --> 00:47:36,460
Tamam babaanne.
594
00:47:38,320 --> 00:47:39,320
Görüşürüz.
595
00:47:55,990 --> 00:47:56,990
Arda.
596
00:47:59,310 --> 00:48:00,310
Arda ne yapıyorsun?
597
00:48:00,590 --> 00:48:04,070
Ne yapıyorsun? Bırak şunu. Bırak artık
anne hepimizi bir rahat bırak. Lütfen
598
00:48:04,070 --> 00:48:07,650
bizi bırak. Beni rahat bırak. Azra 'yı
rahat bırak. Babaannemi rahat bırak.
599
00:48:07,830 --> 00:48:12,070
Hatta abimi bile anne artık rahat bırak.
Bak lütfen. Arda tamam. Tamam.
600
00:48:13,030 --> 00:48:14,370
Oğlum bir dinler misin beni?
601
00:48:14,750 --> 00:48:16,970
Ya ben ne yapıyorsam sizi korumak için
yapıyorum.
602
00:48:17,170 --> 00:48:18,590
Sen böyle mi bizi korumaya çalışıyorsun?
603
00:48:18,830 --> 00:48:19,890
Yalan söyleyerek mi?
604
00:48:20,540 --> 00:48:22,400
Anne Azra hamile ne demek?
605
00:48:22,640 --> 00:48:26,420
Bebek ne demek? Ne yapacaksın sen? İki
ay sonra ne yapacaksın? Sarım kanlı bir
606
00:48:26,420 --> 00:48:29,180
tane yastık koyarsın. Dokuz ay sonra bir
tane çocuk çalarsın. Böyle mi?
607
00:48:29,460 --> 00:48:33,400
Yeter ama saçmalama. Ben saçmalıyorum
ha? Ben saçmalıyorum. Sen mükemmelsin.
608
00:48:33,400 --> 00:48:35,520
harikasın. Ben saçmalıyorum. Biz
saçmalıyoruz.
609
00:48:35,780 --> 00:48:39,380
Haklısın anne. Arda bana bak. Hiçbir
yere gitmiyorsun. Babaannen akşam yemeğe
610
00:48:39,380 --> 00:48:42,620
bekliyor. Ona göre. Sen ona da güzel bir
alan bulursun anne. En iyi yaptığın iş
611
00:48:42,620 --> 00:48:43,620
bu zaten senin.
612
00:48:44,840 --> 00:48:46,920
Arda bu beye gel. Hiçbir yere
gitmiyorsun. Arda!
613
00:49:10,570 --> 00:49:12,530
Cenk bir şey söyle şuna ya gidiyor aldı
başını.
614
00:49:12,750 --> 00:49:13,750
Arda.
615
00:49:14,410 --> 00:49:15,410
Arda.
616
00:49:15,890 --> 00:49:17,110
Arda kime diyorum ben?
617
00:49:21,290 --> 00:49:22,290
Arda.
618
00:49:22,950 --> 00:49:23,950
Arda.
619
00:49:25,530 --> 00:49:27,250
Ne oluyor Arda? Niye soruyorsun?
620
00:49:27,510 --> 00:49:30,010
Ne demek niye soruyorsun? Evi terk etmek
falan ne yapmaya çalışıyorsun sen?
621
00:49:30,130 --> 00:49:33,470
Senin yaptığını. Sen yapmadın mı bir
sene önce? Sen bizi bırakıp gitmedin mi
622
00:49:33,470 --> 00:49:35,550
şimdi aynısını ben yapıyorum. Aynı şey
mi bu Arda?
623
00:49:36,130 --> 00:49:38,930
Aynı şey değil. Biz aynı klasmanlı
değiliz öyle mi? Niye?
624
00:49:39,480 --> 00:49:40,820
Ben daha mı az çelenim? Arda.
625
00:49:41,100 --> 00:49:43,420
Bak saçmalamaya başladın iyice. Ben
saçmalıyorum.
626
00:49:44,000 --> 00:49:46,700
Ya sen bana bunu söylemeden önce dönüp
kendi hayatına bir baktın mı?
627
00:49:46,960 --> 00:49:50,120
Olmak artık söylediklerine dikkat et.
Bir kendine gel dağıttın iyice ha. Ne
628
00:49:50,120 --> 00:49:51,120
yaptım da dağıttım?
629
00:49:51,540 --> 00:49:53,960
Karakolu meselesi yüzünden sen senin
baban. Ben seni aramadım.
630
00:49:54,660 --> 00:49:58,360
Gel beni kurtar demedim. Ne yapsaydım
seni orada mı bıraksaydım? Bıraksaydım
631
00:49:58,520 --> 00:50:01,080
Bıraksaydım. Beni orada bıraksaydın ama
yapamattın değil mi? Niye?
632
00:50:01,280 --> 00:50:05,540
Çünkü Cenk Çelen bir kahraman. Sen bir
kahramansın. Bir senedir bu eve
633
00:50:05,540 --> 00:50:08,620
uğramayan. Bir senedir bizi terk eden
Cenk Çelen.
634
00:50:09,100 --> 00:50:12,020
Azra gelince döndü. Yine kahraman oldu
değil mi? Arda.
635
00:50:12,600 --> 00:50:14,240
Bak bana sinirlisin anlıyorum.
636
00:50:14,500 --> 00:50:16,860
Annemin sinirlisinde onu da anlıyorum.
Ama o kadını.
637
00:50:17,420 --> 00:50:19,100
Babaannemi üzmeye hakkın yok haberin
olsun.
638
00:50:19,340 --> 00:50:21,100
Ben tam da bu yüzden gidiyorum.
639
00:50:21,460 --> 00:50:23,720
Ben sizin yalan bataklığınızla batmak
istemiyorum.
640
00:50:23,920 --> 00:50:27,580
Ben sabah kalktığımda babaanneme yalan
atmadan günaydın diyebilmek için
641
00:50:27,580 --> 00:50:29,340
gidiyorum. Benim derdim bu.
642
00:50:29,680 --> 00:50:31,460
Sen de benim derdimi çözemezsin abi.
643
00:50:32,020 --> 00:50:36,600
Sen ilk önce git. Kendi yaptıklarını bir
temizle. Biz sonra tekrardan konuşuruz.
644
00:51:10,779 --> 00:51:12,760
Gel. Hoş geldiniz.
645
00:51:13,180 --> 00:51:14,260
Hoş bulduk.
646
00:51:16,900 --> 00:51:17,980
Kıldın mı baba?
647
00:51:18,300 --> 00:51:19,520
Bunu sonra konuşuruz.
648
00:51:20,080 --> 00:51:21,160
Özür dilerim.
649
00:51:26,890 --> 00:51:27,970
Ben sana söylemiştim.
650
00:51:30,770 --> 00:51:32,570
Siz nereden tanışıyorsunuz?
651
00:51:33,650 --> 00:51:36,270
Sumur abla benim devamlı hayatımı
kurtarıyor baba.
652
00:51:36,550 --> 00:51:41,870
O gün arabanın önünden çekip alan da
Sumur ablaydı.
653
00:51:42,750 --> 00:51:43,750
Öyle mi?
654
00:51:44,670 --> 00:51:48,910
Bunu neden daha önce söylemediniz?
Açıkçası Damla 'nın sizin kızınız
655
00:51:48,910 --> 00:51:50,130
ben de yeni öğrendim.
656
00:51:50,570 --> 00:51:53,990
Sumur abla içeri gelsene. Böyle kapı
ağzında konuşmayalım.
657
00:51:56,560 --> 00:51:57,560
Yok canım.
658
00:51:58,560 --> 00:52:00,580
Yani geç oldu. Ben artık gideyim.
659
00:52:00,880 --> 00:52:03,540
Bugün nasıl olsa biz tatlımızı yittik
seninle beraber.
660
00:52:04,160 --> 00:52:06,980
Sonra bir ara kafeye uğrarsın. Kahve de
içeriz.
661
00:52:07,480 --> 00:52:08,480
Tamam mı?
662
00:52:10,720 --> 00:52:11,880
Annem seni bekliyor.
663
00:52:12,640 --> 00:52:13,640
Tamam.
664
00:52:14,800 --> 00:52:15,920
Hadi iyi geceler.
665
00:52:16,520 --> 00:52:18,060
Tekrardan çok teşekkür ederim.
666
00:52:18,300 --> 00:52:20,320
Ben bir şey yapmadım. Hadi iyi geceler.
667
00:52:24,590 --> 00:52:26,110
Size de iyi geceler. Kumru Hanım.
668
00:52:26,570 --> 00:52:29,590
Uzun yoldan geldim. Size bir kahve ikram
edeyim.
669
00:52:30,050 --> 00:52:32,430
Hem biraz dinlenirken hem de biraz
konuşuruz.
670
00:52:36,130 --> 00:52:37,130
Peki madem.
671
00:52:38,150 --> 00:52:39,150
Bak.
672
00:52:43,850 --> 00:52:45,890
Şuna bak. Şu güzelliğe bak.
673
00:52:46,930 --> 00:52:48,670
Güzel ya. Şimdi nerede?
674
00:52:49,930 --> 00:52:53,430
Nerede o tığ işleri? Hiç kalmadı
kalmadı. Feker teyzen.
675
00:52:56,210 --> 00:52:58,150
Azra. Gel kızım gel.
676
00:52:58,610 --> 00:52:59,970
Gel. Gel bakalım.
677
00:53:00,190 --> 00:53:01,190
Gel otur.
678
00:53:08,150 --> 00:53:14,970
Ben Zeker teyzen değilim.
679
00:53:15,350 --> 00:53:16,350
Babaannenim artık.
680
00:53:17,490 --> 00:53:18,630
Öylesin tabii ki.
681
00:53:18,970 --> 00:53:21,330
Evet. Bana da söyle o zaman.
682
00:53:22,090 --> 00:53:23,430
Olur babaanneciğim.
683
00:53:23,800 --> 00:53:24,800
Olur söylerim.
684
00:53:27,660 --> 00:53:30,840
Ahrettin Hüsniye 'nin evinden getirdim
bak bunları.
685
00:53:31,840 --> 00:53:35,140
Gençliğimizle beraber yapmıştık. Bak.
686
00:53:36,560 --> 00:53:42,160
Allah rahmet eylesin. En iyi o yapardı
rahmetle.
687
00:53:42,820 --> 00:53:44,680
Bak. Bak.
688
00:53:44,940 --> 00:53:48,000
İlmek girmek yaptı canım kardeş.
689
00:53:53,870 --> 00:53:57,350
Hüsniye bunları gençliğinde yaptı hep.
690
00:53:57,770 --> 00:54:00,830
Sizi de kendi çocukları gibi severdi.
691
00:54:01,970 --> 00:54:04,670
Hele Cenk 'in yeri bir başkaydı.
692
00:54:05,390 --> 00:54:07,010
Ah Hüsniye ah.
693
00:54:07,350 --> 00:54:11,290
Cenk 'in çocuğunu kucağına alamadan
götürüp gitti.
694
00:54:12,090 --> 00:54:15,170
Ama olsun hassas kaldı.
695
00:54:19,030 --> 00:54:21,390
Bak bunu...
696
00:54:21,820 --> 00:54:23,320
Yeni doğduğunda giyecek.
697
00:54:29,140 --> 00:54:31,960
Bu çok küçük.
698
00:54:32,400 --> 00:54:35,440
Sen asıl bunlara bak.
699
00:54:36,440 --> 00:54:38,720
Biricik ayaklarına giyecek.
700
00:54:48,320 --> 00:54:51,280
Cenk! Durma öyle gel buraya.
701
00:55:05,460 --> 00:55:06,680
Hatırladın mı sen bunu?
702
00:55:08,980 --> 00:55:10,300
Bilmedi annem değil mi?
703
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
Hı hı.
704
00:55:12,480 --> 00:55:17,320
Kız niye sakladıydı? Aynından yapacaktı.
Kız olursa değil.
705
00:55:51,440 --> 00:55:52,460
Eviniz çok güzel.
706
00:55:53,160 --> 00:55:54,160
Teşekkür ederim.
707
00:55:57,120 --> 00:55:58,120
Barış Bey.
708
00:55:59,200 --> 00:56:04,260
Belki de akıl alacağınız son insanım
ama... ...ben yine de... ...naçizane
709
00:56:04,260 --> 00:56:05,940
fikirlerimi söylemeden edemeyeceğim.
710
00:56:06,920 --> 00:56:07,920
Tabii buyurun.
711
00:56:09,880 --> 00:56:12,440
Damla çok hassas, çok duygusal bir
çocuk.
712
00:56:12,760 --> 00:56:14,340
Size de çok düşkün.
713
00:56:14,920 --> 00:56:17,580
Söylediğiniz, yaptığınız her şey...
...onu derinden etkiliyor.
714
00:56:18,640 --> 00:56:20,400
Bugün o kadar korktu ki...
715
00:56:21,040 --> 00:56:22,960
Yani siz kızacağınız için değil.
716
00:56:23,520 --> 00:56:26,820
Sadece gözünüzdeki değeri düşeceği için
korktu ama.
717
00:56:29,400 --> 00:56:31,260
Beni bugün karakoldan aradı.
718
00:56:32,320 --> 00:56:33,320
Ne?
719
00:56:34,160 --> 00:56:35,960
Sakin olun çok önemli bir şey değil.
720
00:56:36,360 --> 00:56:37,680
Karakol diyorsunuz Sumru Hanım.
721
00:56:37,940 --> 00:56:41,080
Evet öyle söyleyince kötü geliyor ama
aslında o kadar önemli bir şey değil.
722
00:56:41,280 --> 00:56:43,940
Şimdi bunlar arkadaşlarıyla beraber hep
beraber duruyorlarmış.
723
00:56:45,230 --> 00:56:48,790
Dışarıdan birileri sataşmış anladığım
kadarıyla. Arkadaşlarından bir tanesi de
724
00:56:48,790 --> 00:56:53,390
cevap vermiş vurmuş. Bunun üzerine polis
gelmiş hepsini toplayıp karakola
725
00:56:53,390 --> 00:56:57,230
götürmüş. Damla karışmış mı olaya? Yani
karışmış evet.
726
00:56:57,450 --> 00:57:01,890
Ama merak etmeyin merak etmeyin. Yani
ben adamlarla konuştum şikayetlerini
727
00:57:01,890 --> 00:57:03,010
aldılar. Hiçbir sorun yok.
728
00:57:05,090 --> 00:57:07,310
İki kavgaya karışan arkadaşı kimmiş?
729
00:57:07,610 --> 00:57:08,610
Öğrenebildiniz mi?
730
00:57:45,260 --> 00:57:47,640
...o... ...o kadar da önemli değil.
731
00:57:48,700 --> 00:57:51,120
Yani genç bunlar. Olur böyle şeyler.
732
00:57:51,420 --> 00:57:52,560
Gayet normal değil mi?
733
00:57:52,780 --> 00:57:56,360
Zaten konumuz... ...bu da değil. Konumuz
damla.
734
00:57:58,240 --> 00:58:04,220
Bilmiyorum biliyor musunuz ama... ...ben
kızımı kaybettim.
735
00:58:07,080 --> 00:58:08,120
Başına sağlık.
736
00:58:09,940 --> 00:58:10,940
Sağ olun.
737
00:58:12,200 --> 00:58:13,200
Çok zor.
738
00:58:15,400 --> 00:58:17,760
Cansu benim hayatımdaki en kıymetli
varlıktı.
739
00:58:20,300 --> 00:58:22,360
Muhtemelen damla da sizin için öyle.
740
00:58:24,260 --> 00:58:26,720
Evladını kaybetmiş bir anne olarak
konuşuyorum.
741
00:58:28,900 --> 00:58:32,120
Onlarla geçirdiğimiz her dakika o kadar
kıymetli ki.
742
00:58:34,360 --> 00:58:39,040
Bazen anne baba olarak onlara
taşıyabileceklerinden daha fazla yük
743
00:58:40,320 --> 00:58:44,340
Oysa tek istedikleri sevildiklerini
hissetmek.
744
00:58:44,910 --> 00:58:46,150
Bunu bilmek o kadar.
745
00:58:47,790 --> 00:58:51,410
Hani siz bunu yapmıyorsunuz diye
söylemiyorum. Yanlış anlamayın beni.
746
00:58:51,830 --> 00:58:52,970
Niye söylüyorum bilmiyorum.
747
00:58:54,350 --> 00:58:59,690
Belki de bu... ...benim kendi
pişmanlığım.
748
00:58:59,950 --> 00:59:00,950
Yok.
749
00:59:01,510 --> 00:59:03,090
Ben seni çok iyi anlıyorum.
750
00:59:15,660 --> 00:59:16,660
Efendim Adem.
751
00:59:17,280 --> 00:59:19,480
Şey... ...müsait misin?
752
00:59:20,660 --> 00:59:21,660
Pek değil.
753
00:59:21,900 --> 00:59:23,080
Sonra konuşalım mı?
754
00:59:24,920 --> 00:59:27,220
Olur. Olur tabii sonra konuşalım.
755
00:59:27,560 --> 00:59:28,560
İyisin değil mi?
756
00:59:29,380 --> 00:59:30,380
İyiyim.
757
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
Sorun çıktı mı?
758
00:59:39,040 --> 00:59:40,980
Ben sana yarın anlatayım olur mu?
759
00:59:42,440 --> 00:59:44,220
Görüşürüz. Tamam görüşürüz.
760
00:59:48,490 --> 00:59:49,490
Bir sorun mu var?
761
00:59:49,770 --> 00:59:51,230
Yok. Hayır.
762
00:59:52,670 --> 00:59:54,270
Neyse uzun lafın kısası.
763
00:59:56,130 --> 00:59:57,830
Damla çok iyi niyetli bir çocuk.
764
00:59:58,790 --> 01:00:03,590
Ve belki de... ...sevildiğini daha güçlü
hissetmeye ihtiyacı vardır.
765
01:00:04,010 --> 01:00:05,230
Onu söyleyecektim.
766
01:00:06,370 --> 01:00:08,670
Neyse geç oldu. Çok da vaktinizi aldım.
767
01:00:08,990 --> 01:00:10,550
Ben izninizi rica ediyorum.
768
01:00:21,100 --> 01:00:22,540
Babamla konuşmadım daha.
769
01:00:24,980 --> 01:00:27,940
Ama önünde sonunda konuşmak zorunda
kalacaksın biliyorsun değil mi?
770
01:00:29,280 --> 01:00:32,360
Biliyorum. Ne konuşacaksın peki? Yani ne
diyeceksin ona?
771
01:00:35,040 --> 01:00:36,220
Hangi konu hakkında?
772
01:00:36,520 --> 01:00:39,760
Neden bu kadar öfkeli olduğun
konusundan? Öfkeli falan değilim Arda
773
01:00:40,780 --> 01:00:42,060
Sana da söyledim.
774
01:00:42,880 --> 01:00:44,680
İyi tamam iyisin.
775
01:00:45,140 --> 01:00:46,380
Hamza ile konuştun mu?
776
01:00:46,760 --> 01:00:48,100
Hayır konuşmadım.
777
01:00:49,020 --> 01:00:50,480
Artık konuşmayacağım da.
778
01:00:51,050 --> 01:00:52,150
Ya yeter artık ya.
779
01:00:52,430 --> 01:00:54,950
Herkes ne yapıp ne yapmayacağımı bana
söyleyip durmasın.
780
01:00:55,630 --> 01:00:57,370
Tamam Damla. Sen bilirsin.
781
01:00:58,030 --> 01:01:01,070
Bundan sonra ben de sana bir şey
sormayacağım. Sen ne zaman istersen o
782
01:01:01,070 --> 01:01:02,070
kendin anlatırsın.
783
01:01:02,310 --> 01:01:03,590
Anlatacak bir şeyim yok benim.
784
01:01:04,950 --> 01:01:06,490
Sen de daha fazla sorma.
785
01:01:08,410 --> 01:01:09,410
Görüşürüz.
786
01:01:41,390 --> 01:01:42,570
Sen hala burada mısın?
787
01:01:42,830 --> 01:01:46,030
Ya sen neredesin? Ben meraktan patladım
çıkıyordum şimdi.
788
01:01:46,470 --> 01:01:47,890
Hayatım anca geldim.
789
01:01:48,210 --> 01:01:52,530
Barış Bey 'in evi dağın tepesinde. Tabii
kendi mizacına uygun ev seçmiş adam.
790
01:01:52,790 --> 01:01:55,330
Sen Barış Bey 'in evine mi gittin? Aa
evet.
791
01:01:55,750 --> 01:01:57,890
Neyse önemli bir mevzu değil. Hallettim
zaten.
792
01:01:58,470 --> 01:02:02,610
Ne demek nasıl önemli değil? Sen kızını
kurtarmak için karakola gitmişsin.
793
01:02:02,630 --> 01:02:04,230
Oradan eve mi geçtin? Aa evet.
794
01:02:05,030 --> 01:02:08,850
Çocuk gitmeyeceğim diye tutturunca
mecburen önce ikna ettim. Sonra da eve
795
01:02:08,850 --> 01:02:12,290
bıraktım. Sen bütün bunları bir doğru
düzgün anlatsana bana. Sen Damla 'yı
796
01:02:12,290 --> 01:02:13,290
nereden tanıyorsun?
797
01:02:13,710 --> 01:02:15,110
Tamamen tesadüf Hülya.
798
01:02:15,430 --> 01:02:21,350
Yani böyle ben... ...bir gün böyle
geziniyordum. Bir anda bir kız gördüm.
799
01:02:21,350 --> 01:02:22,510
arabanın altında kalıyor.
800
01:02:22,850 --> 01:02:23,850
Alıverdim orada.
801
01:02:23,870 --> 01:02:28,070
Öylece tanıştık onunla. Yani ben Barış
Yaman 'ın kızı olduğunu falan hep yeni
802
01:02:28,070 --> 01:02:31,610
öğrendim. Enteresanmış. Yani böyle denk
gelmesi ilginç böyle.
803
01:02:31,850 --> 01:02:33,590
Ne demek istiyorsun sen? Bilmem.
804
01:02:34,040 --> 01:02:38,160
Yani Erson sen adamı internette
araştırıyordun zaten hayatına, işine,
805
01:02:38,160 --> 01:02:39,500
şeyine. Yani Hülya.
806
01:02:39,900 --> 01:02:41,480
Yani kadın okulu şurası.
807
01:02:41,840 --> 01:02:46,260
Babası burada patronum. Yani şu alanda
karşılaşmamızdan daha normal bir şey var
808
01:02:46,260 --> 01:02:50,280
mı? Doğru söylüyorsun çok normal. Ama
sana denk geliyor mesela bana gelmiyor.
809
01:02:50,480 --> 01:02:52,400
Hülya sen bana laf mı sokuyorsun?
810
01:02:52,740 --> 01:02:54,400
Hayır öyleyse bileyim de ben.
811
01:02:54,780 --> 01:02:58,160
Şöyle düşün eğer gizli bir şey olsa ben
buraya gelip de sana bunu niye
812
01:02:58,160 --> 01:03:01,480
anlatayım? Ne yapıyorsun?
813
01:03:01,700 --> 01:03:02,700
Tamam.
814
01:03:03,600 --> 01:03:04,600
Yani.
815
01:03:05,000 --> 01:03:08,980
Ee? Ne yaptınız peki bu saate kadar
evde? Onu anlat.
816
01:03:09,260 --> 01:03:13,100
Hiç ne yapacağım işte. Karakoldan aldım
çocuğu. Çıktım. Ben eve gitmeyeceğim
817
01:03:13,100 --> 01:03:16,780
dedi. Sonra ikna etmek için
gezdiriyorum. Bir yandan da Barış Bey
818
01:03:16,780 --> 01:03:20,740
Görüyorum. En sonunda ikna ettim. Eve
bıraktım yani. Öyle bak konuşurken dilim
819
01:03:20,740 --> 01:03:24,700
damağım kurudu. Zaten sabahtan beri bir
yudum su içmedim. Dur anlatacağım sana
820
01:03:24,700 --> 01:03:25,840
bunu. Hülya.
821
01:03:26,140 --> 01:03:27,700
İnsanlar neler yaşıyor yani.
822
01:03:28,060 --> 01:03:30,240
Resmen bir baba kız trajedisi.
823
01:03:30,740 --> 01:03:32,160
Gerçekten. Şimdi.
824
01:03:34,250 --> 01:03:35,250
O ne?
825
01:03:35,750 --> 01:03:37,110
Bildiğin gibi değil hikaye.
826
01:03:37,650 --> 01:03:41,170
Gel oturalım da anlatayım. Tamam. Kahve
içer miyim? İçerim içerim.
827
01:03:41,790 --> 01:03:43,410
Çocuklar iki kahve getirel misin?
828
01:03:55,450 --> 01:03:56,450
İyiyim.
829
01:04:09,580 --> 01:04:10,580
Neyse.
830
01:04:11,000 --> 01:04:12,980
Bu akşamlık inanacağım bu yalana.
831
01:04:14,320 --> 01:04:15,320
Damla.
832
01:04:18,480 --> 01:04:22,140
Seni üzerin canını sıkan bir şeyler
olduğu belli. Farkındayım.
833
01:04:23,060 --> 01:04:24,520
Ama ne olduğunu bilmiyorum.
834
01:04:25,820 --> 01:04:28,460
Eğer bana anlatmazsan da sana yardım
edemem.
835
01:04:33,040 --> 01:04:34,600
Seni çok seviyorum kızım.
836
01:04:35,680 --> 01:04:37,560
Sen benim biricik kızımsın.
837
01:04:40,140 --> 01:04:42,560
Hayatımda senden daha önemli hiç kimse
yok.
838
01:04:43,780 --> 01:04:46,200
Sorunların her neyse her şeyi
anlayabilirim.
839
01:04:47,180 --> 01:04:53,600
Ama bir olaya karışıp... ...insanlarla
kavga edip bir de onlara zarar
840
01:04:53,600 --> 01:04:58,960
...bir de üstüne üstlük... ...nezarete
düştüğünde beni aramayıp Sumru Hanım 'a
841
01:04:58,960 --> 01:05:00,200
haber vermeni anlamıyorum.
842
01:05:02,380 --> 01:05:04,580
Baba kızarsın diye korktum.
843
01:05:04,800 --> 01:05:06,080
Tabii ki kızacağım Damla.
844
01:05:07,370 --> 01:05:10,710
Tabii ki kızacağım Damla. Bütün bu
yaptıkların için sana bir de Aferin mi
845
01:05:10,710 --> 01:05:11,710
diyeceğimi düşündüm.
846
01:05:12,530 --> 01:05:13,530
Düşünmedim.
847
01:05:16,790 --> 01:05:18,050
Yarın cezalısın.
848
01:05:18,910 --> 01:05:21,930
Evdeki işlere yardım ederken bol bol
düşünmek için vaktin olacak.
849
01:05:23,170 --> 01:05:25,250
Baba ben bu söylediğini yapmayacağım.
850
01:05:26,490 --> 01:05:28,930
Çocuk değilim. O zaman öyle davranma.
851
01:05:29,650 --> 01:05:31,550
Yaptıklarının sorumluluğunu almayı
öğren.
852
01:05:38,990 --> 01:05:39,990
Hadi Yücel.
853
01:06:00,890 --> 01:06:04,250
Yücel evlenecek. Sonra çoluk çocuk
olacak.
854
01:06:04,750 --> 01:06:07,890
Sonra muhtemelen aralarda da kavga
ederiz. Sonra ben seni gönlüne almak
855
01:06:07,890 --> 01:06:09,870
sürekli peşinde koşacağım falan. Bu tip
şeyler bekliyor.
856
01:06:11,890 --> 01:06:15,650
Tamam. Tamam da ben bunun altından başka
bir anlam çıkaramayayım değil mi?
857
01:06:16,990 --> 01:06:18,070
Ne gibi bir anlam?
858
01:06:18,770 --> 01:06:21,470
İşte yıldırım nikahı falan dersen
tekrar.
859
01:06:22,350 --> 01:06:23,350
Pek demeyeceğim.
860
01:06:23,830 --> 01:06:26,730
Demeyeceğim de sen hep böyle kriz
cümlelerini aklına tut. Yeri gelince de
861
01:06:26,730 --> 01:06:29,370
laf sok tamam mı? Sen ne yapıyorsun
bana? Allah Allah.
862
01:06:30,290 --> 01:06:32,630
Azdan az da aşık usandırıyor
hatırlatayım sana.
863
01:06:33,640 --> 01:06:36,100
Sen misin acaba o hızlı usanama aşkım?
864
01:06:37,260 --> 01:06:38,900
Bak şimdi bir düşünürüm ben.
865
01:06:40,520 --> 01:06:43,040
Sen ne yaparsan yap, ben usanamam
senden.
866
01:06:53,500 --> 01:06:56,460
Çok dağılmış da buralar. Toplamak lazım.
867
01:06:58,420 --> 01:06:59,840
Ben yardım edeyim sana.
868
01:07:51,020 --> 01:07:54,060
Benim bir şekilde Feride teyzeye gerçeği
söylemem lazım.
869
01:07:59,840 --> 01:08:02,100
Ama şunun doğru zamanı değil bence.
870
01:08:03,660 --> 01:08:05,040
Doğru zaman değil mi?
871
01:08:05,440 --> 01:08:07,220
Ne demek doğru zaman değil?
872
01:08:08,300 --> 01:08:12,360
Sen değil miydin bana bugün senin
yüzünden bu oyunu oynuyoruz diye kızan?
873
01:08:12,760 --> 01:08:15,340
Şu an beni durdurmaya çalışıyorsun
farkında mısın?
874
01:08:15,860 --> 01:08:17,319
Ben seni durdurmuyorum.
875
01:08:18,080 --> 01:08:20,479
Durdurmuyorum sadece doğru zaman değil
diyorum.
876
01:08:23,979 --> 01:08:26,939
Neden? Çünkü bu yalan artık o kadar
büyüdü ki Azra.
877
01:08:28,160 --> 01:08:30,100
Gerçi şiddeti de oranda artıyor.
878
01:08:31,479 --> 01:08:36,220
Şimdi biz bu durumu babaanneme
anlatırsak... ...baştakinden daha fazla
879
01:08:36,220 --> 01:08:37,220
yanacak.
880
01:08:38,660 --> 01:08:42,620
Ayrıca biz sadece hamilelik ya da
boşanma konusunu anlatarak
881
01:08:43,819 --> 01:08:47,140
Tamam bebek, boşanma konusu bunları
anlatalım.
882
01:08:48,160 --> 01:08:49,160
Anlatalım da...
883
01:08:57,100 --> 01:08:58,340
Bunu da yapabiliriz diyorsun.
884
01:08:59,580 --> 01:09:00,580
Tamam.
885
01:09:42,299 --> 01:09:43,899
Babaanne. Babaanne ya.
886
01:09:47,600 --> 01:09:48,819
Kaçıp gitmişsin.
887
01:09:49,100 --> 01:09:51,880
Evet babaannem de sen nereden bildin
benim burada olduğumu?
888
01:09:53,160 --> 01:09:54,900
Biliyorum burayı sevdiğini.
889
01:09:55,320 --> 01:09:59,940
Sen küçükken gelirdik buraya. Ama hiç
eve dönmek istemezdim.
890
01:10:00,320 --> 01:10:02,260
Sen de bana bu şekerlerden anlatalım.
891
01:10:03,320 --> 01:10:06,440
Bu şekerlerin hatırına dönerdin benimle
eve.
892
01:10:14,860 --> 01:10:17,580
Babaanne ben artık bu şekerlerin pek işe
yarayacağını sanmıyorum.
893
01:10:17,960 --> 01:10:20,060
Bunu bildiğim için kendim geldim.
894
01:10:24,500 --> 01:10:25,500
Söyle bakalım.
895
01:10:27,560 --> 01:10:30,580
Sanki insanları nasıl hafifleteceğini
bilirsin.
896
01:10:32,420 --> 01:10:34,620
Neyi bu kadar yük ettin kendine oğlum?
897
01:10:36,660 --> 01:10:37,660
Yok.
898
01:10:37,980 --> 01:10:40,480
Babaanne ben hiçbir şeye yük etmedim.
Sen nereden çıkarttın onu?
899
01:10:40,740 --> 01:10:41,940
Abimle mi konuştun yolunda?
900
01:10:42,380 --> 01:10:43,760
Abim biliyor demek ki.
901
01:10:45,580 --> 01:10:47,900
Yok ben abime de aslında bir şey
söylemedim.
902
01:10:49,800 --> 01:10:51,580
Hani söyledim.
903
01:10:52,020 --> 01:10:55,540
Abime ben bir şey söyledim ama benim
asıl söylemek istediklerim o değildi.
904
01:10:57,120 --> 01:11:00,780
Her zaman olduğu gibi kızından söyledin
yine.
905
01:11:01,020 --> 01:11:03,000
Her zaman olduğu gibi yine kaçmaladım.
906
01:11:07,560 --> 01:11:09,780
Seninle gurur duyuyorum biliyor musun?
907
01:11:10,900 --> 01:11:11,900
Benimle mi?
908
01:11:12,300 --> 01:11:13,300
Evet.
909
01:11:14,830 --> 01:11:18,910
Babaanne bir karışıklık oldu ben Arda. O
büyük olan başarılı olanımız Cenk.
910
01:11:19,430 --> 01:11:22,070
Onunla da gurur duyuyorum. Ayrı.
911
01:11:22,550 --> 01:11:24,170
Ama seninle farklı.
912
01:11:25,310 --> 01:11:32,090
Çünkü sen o kadar iyi kalpli,
merhametli, vicdanlı bir çocuksun ki...
913
01:11:32,090 --> 01:11:37,190
göğsünü kabarta kabarta... ...evet işte
bu benim torunum diyebilir senin için.
914
01:11:38,630 --> 01:11:40,270
Para bu kazanılır.
915
01:11:41,430 --> 01:11:44,210
Çok çalışınca da başarı yakalanır.
916
01:11:44,730 --> 01:11:50,350
Ama iyi kalpli olmak, öyle herkesin
kolay kolay sahip olabileceği bir nimet
917
01:11:50,350 --> 01:11:51,350
değildir.
918
01:11:51,630 --> 01:11:53,250
Sahibini taçlandırır.
919
01:11:53,950 --> 01:11:59,430
Nefsiyle mücadele etmek, kendine rağmen
bir başkasını mutlu etmeye çalışmak öyle
920
01:11:59,430 --> 01:12:00,670
kolay bir iş değildir oğlum.
921
01:12:02,610 --> 01:12:06,450
Bu yüzden seninle gurur duyuyorum. Bunu
yapabildiğin için.
922
01:12:07,390 --> 01:12:09,110
İyi ki benim torunumsun.
923
01:12:10,130 --> 01:12:11,570
Ben o değilim babaanne.
924
01:12:12,330 --> 01:12:14,750
Ben senin sandığın kişi değilim ben, iyi
birisi değilim ki.
925
01:12:17,990 --> 01:12:21,390
İçindeki cevher bir tek sahibine
görünmezmiş.
926
01:12:21,910 --> 01:12:25,470
Biz kendi meziyetimizin farkına
varamayız ki.
927
01:12:26,270 --> 01:12:30,250
Bir başkasına onun için ihtiyaç duyar
insan ol.
928
01:12:30,810 --> 01:12:32,470
Kendini görebilmek için.
929
01:12:33,430 --> 01:12:36,370
Şimdi ben buna vesile oluyorum.
930
01:12:36,730 --> 01:12:41,390
Benden gördüğüm sevgi, iyilik hepsi...
931
01:12:41,720 --> 01:12:42,720
Senin yansıma.
932
01:12:43,500 --> 01:12:46,940
Şurada Sultan bak sen beni ağlatmaya
çalışıyorsan... ...şu an çok doğru yolda
933
01:12:46,940 --> 01:12:50,260
ilerliyorsun. Ben seni ağlatmaya
çalışmıyorum.
934
01:12:50,560 --> 01:12:55,780
Derdine derman olmaya. Ama en
önemlisi... ...evine dönmeye ikna etmeye
935
01:12:55,780 --> 01:12:56,780
çalışıyorum seni.
936
01:12:59,720 --> 01:13:00,720
Evine gel.
937
01:13:01,460 --> 01:13:02,560
Sultanım neyse.
938
01:13:03,060 --> 01:13:04,820
Birlikte çözmeye çalışalım.
939
01:13:18,030 --> 01:13:19,250
Sana bir sır vereceğim.
940
01:13:21,450 --> 01:13:26,530
Bu şekerlerden sana aldığımda... ...hep
kendime de bir paket alıyordum.
941
01:13:29,890 --> 01:13:34,750
Bu, bu ne acayip bir şey değil mi? Çok
alem bir şeker bu böyle.
942
01:13:35,090 --> 01:13:36,330
At bakayım sen de ağzından, at.
943
01:13:37,190 --> 01:13:40,210
Ya öyle nazik nazik olur mu babaanne?
Bak hepsini buradan dökeceksin. Bak
944
01:13:40,210 --> 01:13:41,330
bizde bak böyle. Bak böyle.
945
01:13:43,830 --> 01:13:45,430
Ben yapamam oğlum öyle.
946
01:13:46,440 --> 01:13:47,600
Bak ya su patlıyor, görüyor musun?
947
01:13:47,900 --> 01:13:49,600
Yaparsın. Hadi üzerine.
948
01:13:51,820 --> 01:13:52,860
Bak, görüyor musun sözü?
949
01:14:38,780 --> 01:14:39,780
Efendim.
950
01:14:48,300 --> 01:14:49,300
Serap Hanım.
951
01:14:51,880 --> 01:14:53,420
Biraz konuşabilir miyiz?
952
01:14:53,660 --> 01:14:54,660
Tabii.
953
01:14:55,600 --> 01:14:56,980
Hayırdır bir sorun mu var?
954
01:14:58,120 --> 01:15:02,820
Yani lafın gerisi söylüyorum işte
hepimiz Allah kullak olduk. Tabii ki.
955
01:15:03,860 --> 01:15:05,700
Serap Hanım neden yapıyorsunuz bunu?
956
01:15:08,200 --> 01:15:11,160
Bakın beni hiçbir zaman
kabullenmediğinizi zaten biliyorum.
957
01:15:12,460 --> 01:15:16,620
Sizin karşı çıkmanıza rağmen ben...
...Cenk 'le mutlu olmak için her zaman
958
01:15:16,620 --> 01:15:17,620
mücadele ettim.
959
01:15:17,980 --> 01:15:20,600
Şimdi de Feride teyze için katlanıyorum
bu kadar yalana.
960
01:15:21,040 --> 01:15:26,120
Ama ben dayanmaya çalıştıkça siz...
...daha büyük bir yalanla beni çıkmaza
961
01:15:26,120 --> 01:15:27,120
soktunuz.
962
01:15:28,880 --> 01:15:30,880
Ben artık yolun sonuna geldim.
963
01:15:32,700 --> 01:15:35,040
Bu oyunu oynamaya ne kadar gücüm yeter
bilmiyorum.
964
01:15:44,750 --> 01:15:49,590
Bir dalda iki kiraz.
965
01:15:51,030 --> 01:15:55,610
Biri al biri de yaz.
966
01:15:56,690 --> 01:16:02,130
Eğer beni seversen
967
01:16:02,130 --> 01:16:08,950
mektubumu sıkça yaz. Günaydın Ferhat
Usta.
968
01:16:09,210 --> 01:16:10,690
Hoş geldiniz Feride Hanım.
969
01:16:11,190 --> 01:16:13,950
Yaptın mı hazırlıklarını? Yaptım yaptım.
970
01:16:14,240 --> 01:16:16,800
Yemeklerinizi de hazırladım. Mis gibi
kaldırdım dolaba.
971
01:16:17,060 --> 01:16:18,060
Bu söz yine değil mi?
972
01:16:18,800 --> 01:16:22,600
Şirin kızım ne tembih ettiyse o. Vallahi
ben hayatta çıkmam onun sözünden.
973
01:16:22,840 --> 01:16:24,100
Diyet listesinde ne varsa o.
974
01:16:24,840 --> 01:16:26,480
Vallahi lokma da yerim ama.
975
01:16:26,760 --> 01:16:27,760
He.
976
01:16:28,540 --> 01:16:31,600
Merak etmeyin. Ben size bir iki tane
ayıracağım. Üstü tarçınlı.
977
01:16:31,900 --> 01:16:32,900
İki tane mi?
978
01:16:33,880 --> 01:16:36,880
Tamam tamam. Dört beş tane ayırırım. Ama
üstü tarçınlı olacak. Bak.
979
01:16:37,920 --> 01:16:39,060
Yardım lazım mı sana?
980
01:16:39,340 --> 01:16:41,380
Yok yok. Siz bakın kendi işlerinizde
Feride Hanım.
981
01:16:41,640 --> 01:16:43,760
Zaten ne biçim telaşınız vardır şimdi
sizin.
982
01:16:44,120 --> 01:16:48,120
Sorma. Daha odaları düzenleyeceğim.
Yapılacak bir sürü alışveriş var.
983
01:16:48,420 --> 01:16:49,420
Değil mi?
984
01:16:49,860 --> 01:16:50,860
Feride Hanım.
985
01:16:51,280 --> 01:16:53,160
Azıcık acele mi ediyorsunuz acaba?
986
01:16:53,520 --> 01:16:54,760
Daha vakit var gibi sanki.
987
01:16:55,300 --> 01:16:56,380
Ferhat usta.
988
01:16:56,640 --> 01:16:59,680
Ben sabaha kadar sevinçten uyuyamadım.
989
01:17:00,080 --> 01:17:04,860
Ne diyelim o zaman? Tekrardan gözümüz
aydın. Ben hemen lokmaları dökmeye
990
01:17:04,860 --> 01:17:08,300
başlayayım. Hadi bakayım. Ellerine
sağlık. Kolay gelsin yine.
991
01:17:08,520 --> 01:17:09,780
Sağ olun Feride Hanım. Sağ olun.
992
01:17:17,100 --> 01:17:21,340
Salla sana, salla sana mendilini.
993
01:17:22,920 --> 01:17:26,820
Akşam oldu göndersin ya sevdik.
994
01:17:28,060 --> 01:17:29,680
Azıcık cıvık mı oldu bu ya?
995
01:17:30,740 --> 01:17:34,300
Feride Hanım, Mehmet yeni şoförünüz Cenk
bahsetmiştir.
996
01:17:34,740 --> 01:17:35,920
Haberim var, evet.
997
01:17:36,200 --> 01:17:38,100
Hayırlı olsun çocuğum. Sağ olun efendim.
998
01:17:38,420 --> 01:17:41,100
Bizim mahalleden, hatta bizim takımın
malzeme edisi.
999
01:17:41,720 --> 01:17:43,480
Cenk 'i tanıdık olsun deyince.
1000
01:17:43,700 --> 01:17:44,700
İyi yapmışsın.
1001
01:17:45,450 --> 01:17:48,190
Artık Mehmet oğluma yardımcı olursun
sen. Tabii tabii.
1002
01:17:48,850 --> 01:17:52,050
Ben arabayı göstereyim hatta Mehmet 'e.
Hadi bakayım.
1003
01:17:52,330 --> 01:17:54,470
İyi günler. İyi günler. İyi günler
efendim.
1004
01:17:54,810 --> 01:17:55,810
İyi günler.
1005
01:18:03,510 --> 01:18:05,830
Ay kusura bakmayın bir şey olmadı
kimseye değil mi?
1006
01:18:06,110 --> 01:18:07,270
Hay Allah ya.
1007
01:18:07,890 --> 01:18:11,310
Çocuklar hemen bir süpürge gitsin. Tuzla
buz oldu ya. Hay Allah.
1008
01:18:11,930 --> 01:18:13,510
Toplanmaz da bu. Çok normal.
1009
01:18:14,360 --> 01:18:15,360
Kriptal çünkü.
1010
01:18:16,160 --> 01:18:20,720
Ve parasını sizin şirketiniz ödüyor.
Merak etmeyin. Yerine yenisini koyarım
1011
01:18:20,720 --> 01:18:22,600
hemen. Hiç önemli değil Sümbü Hanım.
1012
01:18:24,240 --> 01:18:25,820
Dün için kusura bakmayın lütfen.
1013
01:18:27,340 --> 01:18:29,220
Aslına bakarsanız Azra 'nın da kabahati.
1014
01:18:30,560 --> 01:18:34,000
Muhasebedeki yerin daha dikkatli olması
gerekir. Azra da daha sakin.
1015
01:18:34,400 --> 01:18:38,280
Kusura bakmamaya çalışıyorum ama
açıkçası çok gücüme gitti.
1016
01:18:38,540 --> 01:18:42,080
Böyle durumlarla bir daha karşılaşmamak
için sözleşmelerde bazı değişiklikler
1017
01:18:42,080 --> 01:18:46,450
yaptık. Bundan sonra alımlara önce Azra
onay verecek.
1018
01:18:47,890 --> 01:18:48,890
Peki.
1019
01:18:49,390 --> 01:18:51,970
Zaten biz o ne derse onu yapıyoruz hep.
1020
01:18:54,830 --> 01:18:58,970
Ne olur siz de benim kusuruma bakmayın.
Yani size karşı bir tavrım yok. Sadece
1021
01:18:58,970 --> 01:18:59,970
çok kıngınım.
1022
01:19:00,490 --> 01:19:01,490
Anlıyorum.
1023
01:19:01,950 --> 01:19:03,850
Neyse ama artık bu konuyu kapatalım.
1024
01:19:04,070 --> 01:19:05,590
Beraber çalışıyoruz sonuçta.
1025
01:19:06,490 --> 01:19:11,310
Başka şeylerden bahsedelim. Dünkü piknik
nasıl? Çok iyiydi. Çok keyifliydi.
1026
01:19:11,330 --> 01:19:12,450
Çocuklar da çok mutlu oldular.
1027
01:19:12,730 --> 01:19:14,610
Öyle mi? Hiç silikon alamadın mı? Yok.
1028
01:19:14,930 --> 01:19:15,970
Her şey harikaydı.
1029
01:19:16,790 --> 01:19:19,230
Ne güzel. Ne güzel.
1030
01:19:20,550 --> 01:19:21,930
Müsaadenizle. Görüşmek üzere.
1031
01:19:22,170 --> 01:19:23,170
Görüşmek üzere.
1032
01:19:23,650 --> 01:19:24,650
Kolay gelsin.
1033
01:19:29,010 --> 01:19:31,410
Ne yani? Ben boşu boşuna mı yolladım
Feride 'yi oraya?
1034
01:19:33,930 --> 01:19:37,330
Çocuklar şurada kalmış. Oraları da
temizleyin. Ay kusura bakmayın ya.
1035
01:19:52,920 --> 01:19:53,920
Günaydın. Günaydın.
1036
01:19:54,140 --> 01:19:56,040
Yeni güne yeni hikayeler yazmaya hazır
mısın?
1037
01:19:58,060 --> 01:19:59,060
Değilim.
1038
01:19:59,800 --> 01:20:01,060
Sen mi bana mı bozuksun hala?
1039
01:20:01,280 --> 01:20:02,740
Ya yok ondan değil.
1040
01:20:03,280 --> 01:20:08,820
Nezaret meselesini babamla konuştum da
pek iyi karşılamadı diyelim. Anladım.
1041
01:20:09,260 --> 01:20:13,020
Ama yeni hikayeler yazmak için yeni
maceralar gerekiyor değil mi? Hem zaten
1042
01:20:13,020 --> 01:20:15,420
daha dün hapse düştük. En kötü ne
olabilir ki? Doğru tamam.
1043
01:20:16,500 --> 01:20:17,500
Neredesin? Geliyorum.
1044
01:20:18,660 --> 01:20:20,000
Ben sana konum atacağım şimdi.
1045
01:20:20,280 --> 01:20:21,280
Tamam.
1046
01:20:24,730 --> 01:20:27,310
Efendim? İstiyorsan yürüyerek gelme bak
taksiye falan bir şey yapayım.
1047
01:20:28,850 --> 01:20:29,850
Zevzek.
1048
01:20:34,750 --> 01:20:35,750
Damla tamam.
1049
01:20:35,910 --> 01:20:37,830
Sıra Gamze'de. O iş bende.
1050
01:20:56,240 --> 01:20:58,200
Kolay gelsin. Sağ olasın. Allah!
1051
01:20:59,300 --> 01:21:00,300
Lokma mı yapıyorsun?
1052
01:21:00,320 --> 01:21:01,420
Yardım edeyim mi? Yok.
1053
01:21:01,700 --> 01:21:05,860
Yok etme kızım. Etme. Çünkü sen yardım
etmiyorsun. Sen benim kafamı çorba gibi
1054
01:21:05,860 --> 01:21:08,180
karıştırıyorsun. Bu sefer
karıştırmayacağım. Söz.
1055
01:21:08,680 --> 01:21:09,680
Ya.
1056
01:21:10,120 --> 01:21:11,120
Ama bak.
1057
01:21:11,220 --> 01:21:12,280
Şeker var bunda.
1058
01:21:13,200 --> 01:21:15,020
Yani tabii olmasa daha iyi ama.
1059
01:21:15,280 --> 01:21:16,280
Değil mi? Değil mi?
1060
01:21:16,640 --> 01:21:18,320
Mesela brokoli koysak.
1061
01:21:18,760 --> 01:21:20,720
Hatta ebegümeci koysak.
1062
01:21:21,180 --> 01:21:24,360
Hatta ben seni bu kevgirle bir güzel
böyle kabalasam.
1063
01:21:24,840 --> 01:21:27,060
Kızım sen benim kariyerimle mi oynamak
istiyorsun?
1064
01:21:27,300 --> 01:21:29,040
Apıksımlık şeyler yaptırıyorsun bana
sürekli.
1065
01:21:30,260 --> 01:21:33,140
Estağfurullah Şef. Ben böyle alternatif
bir şeyler olsun.
1066
01:21:33,600 --> 01:21:39,420
Töbeler olsun yarabbim ya. Hala
alternatif diyor ya. Kızım lokma bu
1067
01:21:39,500 --> 01:21:40,500
Gel bak bak.
1068
01:21:40,860 --> 01:21:45,880
Lokma bu lokma. Kırk yıllık anam babam
usulü lokma. Lokmanın alternatifi mi
1069
01:21:45,880 --> 01:21:46,818
olurmuş hiç?
1070
01:21:46,820 --> 01:21:50,140
Allah 'ım. Hekimden değil çekenden sonra
demişler ya.
1071
01:21:50,360 --> 01:21:51,740
Apırt sapırt korusun hep.
1072
01:21:52,740 --> 01:21:53,740
Kolay gelsin.
1073
01:21:55,530 --> 01:21:59,090
Ne güzel kokusu ya. Al bak gördün mü ne
güzel kokuyor.
1074
01:21:59,610 --> 01:22:01,970
Ver bakalım oradan bir tabak vereme
olama da yesin.
1075
01:22:03,250 --> 01:22:05,510
Siz beraber mi yaptınız yoksa?
1076
01:22:05,790 --> 01:22:11,910
He beraber yaptık. Beraber yaptık. Ben
sabahleyin kalktım. Aklımı peynir
1077
01:22:11,910 --> 01:22:17,170
yedim. Sonra koşa koşa şirin kızımın
yanına geldim. Böyle yağsız, tuzsuz,
1078
01:22:17,170 --> 01:22:18,210
lokma döktük beraber.
1079
01:22:19,790 --> 01:22:20,790
Nero ne yapıyor?
1080
01:22:20,970 --> 01:22:22,490
Ya ben o kadar kötü yemek mi yapıyorum?
1081
01:22:22,710 --> 01:22:24,770
Geçen gün yediğin o sütlaç kötü müydü
mesela?
1082
01:22:25,130 --> 01:22:26,130
Sütlaç mı?
1083
01:22:27,730 --> 01:22:28,730
Günaydın.
1084
01:22:29,170 --> 01:22:30,790
Günaydın. Hoş geldiniz.
1085
01:22:31,970 --> 01:22:33,210
Niye lokma döktünüz?
1086
01:22:33,510 --> 01:22:36,890
Neden alacak? Beye de teyzem sizin
bebeğiniz için döktürdü.
1087
01:22:37,150 --> 01:22:39,550
Hatta dur diğer tabak koyayım size de.
1088
01:22:41,910 --> 01:22:42,910
Çıkmadan değil.
1089
01:22:45,690 --> 01:22:46,690
Ne oldu?
1090
01:22:46,910 --> 01:22:49,030
Bir şey mi oldu? Niye öyle durdunuz?
1091
01:22:49,430 --> 01:22:52,610
Yok. Yokmadı da ben yemem sağ ol. Hiç
koymamışım.
1092
01:22:52,870 --> 01:22:53,870
Neden?
1093
01:22:55,390 --> 01:22:58,510
Canım. Canı istemiyorduk şimdi. Sonra
yiyecektir.
1094
01:22:58,990 --> 01:23:01,110
Ben sizin yanınıza bir kapının içinde
koyayım.
1095
01:23:01,570 --> 01:23:02,570
Yolda yaktım.
1096
01:23:03,110 --> 01:23:06,270
Doğru. Hamilelik de olur bazen. Ama
seninki erken başlamış.
1097
01:23:06,490 --> 01:23:08,050
Bir arakan değerlerine de bakayım.
1098
01:23:08,290 --> 01:23:09,850
Artık sen de benim sorumluluğumdun.
1099
01:23:12,870 --> 01:23:16,070
Şef hiç gerek yok ya. Biz kaçalım artık.
Dur dur. Koydum bile. Tamam. Dur.
1100
01:23:16,910 --> 01:23:18,070
Yolda bir güzel yağ açalım.
1101
01:23:18,640 --> 01:23:22,820
Aman dikkat edin üstünüze damlatmayın.
Bu şurup kolay kolay çıkmaz.
1102
01:23:24,820 --> 01:23:25,820
Şöyle.
1103
01:23:26,640 --> 01:23:29,440
Ben iyice kapattım ağzını ama siz yine
dikkat edin. Alın bakalım.
1104
01:23:30,880 --> 01:23:31,880
Sağ olun.
1105
01:23:32,620 --> 01:23:33,620
Kolay gelsin.
1106
01:23:50,020 --> 01:23:52,640
Baba, ben de gidiyorum. Görüşürüz. Kolay
gelsin.
1107
01:23:55,020 --> 01:23:56,020
Günaydın kardeşim.
1108
01:23:56,300 --> 01:23:59,580
Günaydın. Günaydın Ferhat abi. Kolay
gelsin. Sağ olasın.
1109
01:24:00,600 --> 01:24:01,600
Lokma koyayım mı?
1110
01:24:01,660 --> 01:24:03,360
Vallahi mis gibi de kokuyor yerin.
1111
01:24:04,400 --> 01:24:05,400
Gördün mü bak?
1112
01:24:05,640 --> 01:24:08,040
Lokma döktün mü yedin mi anne? Mis gibi
kokacak.
1113
01:24:18,760 --> 01:24:19,760
Günaydın babaanne.
1114
01:24:21,420 --> 01:24:22,780
Günaydın çocuklar.
1115
01:24:25,300 --> 01:24:27,420
Lokma yemeden mi gideceksiniz?
1116
01:24:27,660 --> 01:24:28,740
Yok biz yedik yukarıdan.
1117
01:24:29,100 --> 01:24:31,380
Hatta Ferhat usta benim yanıma bile
verdi.
1118
01:24:32,500 --> 01:24:34,140
İlahi Ferhat usta.
1119
01:24:35,100 --> 01:24:39,560
Çocuklar şöyle geçin de... ...şu boşanma
işini bir konuşalım sizinle.
1120
01:24:45,300 --> 01:24:46,800
Babaanne o...
1121
01:24:47,280 --> 01:24:53,400
Yani bir anda inatlaştık bir anda
kızgınlıkla alınmış bir karar. Yani
1122
01:24:53,400 --> 01:24:54,560
bir şey yok sanki.
1123
01:24:54,860 --> 01:24:57,020
Yok öyle geçiştirmek yok.
1124
01:24:57,880 --> 01:25:00,320
Ben bizim avukatta görüştüm dün.
1125
01:25:00,660 --> 01:25:02,640
Müsait olduğunuzu sizi bekliyorum.
1126
01:25:03,260 --> 01:25:07,940
Hemen şu davayı geri çekin çocuklar
erteleyin. Ama babaanne ben çok yoğunum
1127
01:25:07,940 --> 01:25:08,940
benim zamanım yok.
1128
01:25:08,980 --> 01:25:12,400
Evet benim de şeye uğramadım. En kısa
zamanda halledin bu işi.
1129
01:25:12,760 --> 01:25:15,360
Niye boşanmalara kadar vardı bu iş?
1130
01:25:15,880 --> 01:25:17,180
Onu konuşacağız zaten.
1131
01:25:17,560 --> 01:25:18,640
Geçin oturun şöyle.
1132
01:25:18,900 --> 01:25:22,540
Babaanne benim acil çıkmam lazım. Geç
kalıyorum toplantıya. Senin de mi
1133
01:25:22,540 --> 01:25:26,300
toplantın var? Benim de toplantım var.
Yarım saate başlıyor babaannem. Hadi.
1134
01:25:27,200 --> 01:25:28,760
Tamam ama halledin o işi.
1135
01:25:29,100 --> 01:25:31,080
Tamam. Hadi selametle.
1136
01:25:44,170 --> 01:25:45,570
Sana da geldi herhalde.
1137
01:25:46,250 --> 01:25:47,250
Celp.
1138
01:25:49,430 --> 01:25:51,010
Hiç gidiyormuştur.
1139
01:25:53,390 --> 01:25:54,390
Cenk.
1140
01:25:58,430 --> 01:25:59,710
Mahkemeden sonra.
1141
01:26:01,290 --> 01:26:05,630
Yani biz bu koşandığımızda bütün
gerçekleri anlatmamız lazım biliyorsun
1142
01:26:05,630 --> 01:26:06,630
mi?
1143
01:26:15,660 --> 01:26:16,980
Davayı geri çekindiriyor zaten.
1144
01:26:17,420 --> 01:26:18,820
Önce onu halletmek lazım.
1145
01:26:23,580 --> 01:26:26,460
Peki, avukatla konuşsan?
1146
01:26:32,020 --> 01:26:33,120
Yarın konuşacağım.
1147
01:26:39,220 --> 01:26:40,780
Sonucunu bana da söyle, olur mu?
1148
01:27:29,130 --> 01:27:30,350
Dayımı götürür müsün?
1149
01:27:30,690 --> 01:27:32,610
Neden? Ne yapacaksın dayının yanında?
1150
01:27:32,830 --> 01:27:34,130
Az daha iyi göreceksin.
1151
01:27:37,570 --> 01:27:40,650
Bugün olmaz bir tanem. Olur mu? Aynı
oyunlar.
1152
01:27:43,210 --> 01:27:46,730
Senden benim bugün bir işim var. Ama
dönünce oynarız. Tamam mı?
1153
01:27:49,030 --> 01:27:51,010
O zaman beni de götür.
1154
01:27:51,310 --> 01:27:54,250
Olmaz ki. Dönünce parka götürürüm. Söz.
Tamam mı?
1155
01:27:56,770 --> 01:27:57,770
Damla baba.
1156
01:27:58,380 --> 01:28:01,600
Ya ben ölene kadar gelmiş olurum. Benim
başımı belaya sokacaksın.
1157
01:28:02,040 --> 01:28:03,040
Bir şey olmaz.
1158
01:28:06,600 --> 01:28:07,720
Hadi gel bakalım.
1159
01:28:08,500 --> 01:28:14,600
Bu çekmecedekileri bu kutulara boşaltmak
lazım.
1160
01:28:15,140 --> 01:28:19,260
Tamam. Bunlar da Arda 'nın odasına
gidecek. Bunları bırakırım. Ama o
1161
01:28:19,260 --> 01:28:21,960
içindekileri de ayırmak lazım. Hepsi
gitmeyecek kızım.
1162
01:28:22,180 --> 01:28:24,380
Tamam teyzem. Yatağın üstüne koyarım.
Ayırırız.
1163
01:28:25,230 --> 01:28:27,070
Ama benim bir süre çıkmam lazım yani.
1164
01:28:27,290 --> 01:28:30,970
Alınacaklar var. E anca. Sen gelene
kadar da ben buraları hep hallederim.
1165
01:28:31,270 --> 01:28:32,270
Şirin kızım.
1166
01:28:32,950 --> 01:28:34,550
Sana zahmet olmasın.
1167
01:28:34,890 --> 01:28:35,890
Yorulmayacaksın değil mi?
1168
01:28:36,090 --> 01:28:37,110
Filiz halleder.
1169
01:28:37,630 --> 01:28:40,070
Yok teyzem ben boş durunca sıkılıyorum.
1170
01:28:40,710 --> 01:28:42,110
Terapi gibi geliyor bunlar bana.
1171
01:28:43,510 --> 01:28:47,690
İnanmazsın. Ünlü yabancı artistler var
ya. Onların da kafa gidik ya benim gibi.
1172
01:28:48,070 --> 01:28:50,410
Tedavi olsunlar diye ev işi yapıyormuş.
Hepsi.
1173
01:28:50,630 --> 01:28:51,630
Nasıl yani?
1174
01:28:52,010 --> 01:28:57,190
Bayağı doktor tavsiyesi. Ütü, çamaşır,
bulaşık, Allah ne verdiyse... ...baştan
1175
01:28:57,190 --> 01:28:59,330
aşağı kırıklıyorlarmış eve, iyileşsinler
diye.
1176
01:28:59,710 --> 01:29:01,150
Yani sen merak etme.
1177
01:29:01,410 --> 01:29:02,970
Bana şifa.
1178
01:29:03,690 --> 01:29:06,850
Eh iyi madem, hadi kolay gelsin sana.
1179
01:29:19,190 --> 01:29:20,210
Karakoldan almış.
1180
01:29:20,810 --> 01:29:22,470
Kapıya kadar getirmek damlayı.
1181
01:29:22,770 --> 01:29:24,690
Bu kadın daha ne yapsın?
1182
01:29:25,630 --> 01:29:27,210
Hayır sen ne istiyorsun abiciğim?
1183
01:29:29,230 --> 01:29:30,830
Benim bir şey istediğim falan yok.
1184
01:29:31,770 --> 01:29:34,550
Acaba? Ya oğlum sen benimle niye
uğraşıyorsun?
1185
01:29:34,850 --> 01:29:35,890
Senin için gücün yok mu?
1186
01:29:36,170 --> 01:29:37,170
Var abi.
1187
01:29:37,530 --> 01:29:38,530
Çalışıyorum şu an.
1188
01:29:38,650 --> 01:29:43,390
Kahvelerin kalite kontrolünü yapıyorum.
Mesela bu kahve...
1189
01:29:43,390 --> 01:29:49,430
Bir kere de bir şey beğendim de be
kardeşim.
1190
01:29:50,179 --> 01:29:52,320
Genel müdür olmanın ilk kuralı abiciğim.
1191
01:29:52,940 --> 01:29:54,320
Hiçbir şeyi beğenmemek.
1192
01:29:59,140 --> 01:30:00,140
Şaka bir yana.
1193
01:30:01,180 --> 01:30:03,120
Bugün bütün sözleşmeleri yenilemek
gerek.
1194
01:30:03,560 --> 01:30:05,200
Azra gelince konuşalım da hallet.
1195
01:30:06,000 --> 01:30:09,700
Yalnız Sumru Hanım 'ın sözleşmesiyle sen
ilgilen. Yani Azra 'nın canını
1196
01:30:09,700 --> 01:30:10,700
sıkmayalım şimdi.
1197
01:30:10,800 --> 01:30:11,800
Tamam haklısın.
1198
01:30:12,360 --> 01:30:13,460
Gelince konuşurum ben.
1199
01:30:14,500 --> 01:30:15,500
Tamamdır.
1200
01:30:41,480 --> 01:30:42,480
Günaydın Uğur Bey.
1201
01:30:43,160 --> 01:30:47,390
Günaydın. Ya Azra Hanım kusura bakmayın.
Geçen gün şu size gönderilen rakamlarda
1202
01:30:47,390 --> 01:30:48,390
bir karışıklık çıkmış.
1203
01:30:49,010 --> 01:30:52,210
Allah'tan sonra düzelttik problemleri.
Yine böyle bir durum olduğunda beni
1204
01:30:52,210 --> 01:30:53,550
ararsanız teyit ederiz olur mu?
1205
01:30:53,790 --> 01:30:55,390
Tabii ki ararım. Haklısın.
1206
01:30:55,610 --> 01:30:56,930
Bundan sonra öyle yaparız.
1207
01:30:57,790 --> 01:31:01,030
Günaydın. Sana her zaman kimden aldım?
İyi yaptın.
1208
01:31:03,690 --> 01:31:05,110
Kahveyi deliyorsunuz galiba.
1209
01:31:07,230 --> 01:31:08,230
Pek değil aslında.
1210
01:31:09,810 --> 01:31:10,810
Al kızım.
1211
01:31:11,570 --> 01:31:12,650
Afiyet olsun o zaman.
1212
01:31:13,070 --> 01:31:14,070
Teşekkür ederim.
1213
01:31:37,830 --> 01:31:39,710
Neden beni buraya çağırdı ki?
1214
01:31:40,590 --> 01:31:41,590
Kıvan!
1215
01:31:56,780 --> 01:31:58,720
Neresiniz Kıvanç? Neresiniz var bizim
burada?
1216
01:32:00,200 --> 01:32:01,560
Geliyorum. Beş dakikaya oradayım.
1217
01:32:10,500 --> 01:32:15,220
Cey, ben... Beni Arda çağırdı. Beni de
Kıvanç çağırdı.
1218
01:32:15,920 --> 01:32:19,360
Ama tabii ki seninle burada
beklemeyeceğim. Yok, yok, yok. Sen
1219
01:32:19,360 --> 01:32:20,360
dışarıda beklerim.
1220
01:32:29,959 --> 01:32:33,880
Açacağım ama ilk önce sizin orada
barışmanız gerekiyor. Ya Arda saçmalama
1221
01:32:33,880 --> 01:32:34,619
kapıyı hadi.
1222
01:32:34,620 --> 01:32:36,820
Evet açın şu kapıyı hiç komik değil.
1223
01:32:37,040 --> 01:32:38,040
Kıvan!
1224
01:32:38,660 --> 01:32:42,040
Kıvan! Kapıyı açar mısın? Ya Arda açar
mısın?
1225
01:32:42,280 --> 01:32:43,960
Hiç komik değil açın şu kapıyı.
1226
01:32:44,280 --> 01:32:46,760
Açmayız ya şu kapıyı açmayız hayır
barışın ilk önce hadi.
1227
01:32:47,040 --> 01:32:48,040
Açar mısın kapıyı?
1228
01:32:49,020 --> 01:32:50,220
Açmıyorum barışın.
1229
01:32:58,780 --> 01:33:00,460
Günaydın. Günaydın.
1230
01:33:04,080 --> 01:33:05,760
Sözleşmeleri gönderdim sana. Gördün mü?
1231
01:33:06,000 --> 01:33:07,320
Evet. Sonlara bakıyorum zaten.
1232
01:33:07,780 --> 01:33:10,460
Yeniden kafenin sözleşmesi de
yenileyecek. Biliyorum.
1233
01:33:10,760 --> 01:33:14,300
İstersen onlarla ben görüşebilirim. Yani
Sumru 'yla bu konuda muhatap olmak
1234
01:33:14,300 --> 01:33:17,780
istemeyebilirsin. Yok. Ben hallederim.
Hiç problemlik. Emin misin?
1235
01:33:18,620 --> 01:33:21,900
Eminim. Eminim. Merak etmişim.
Sözleşmeleri bir düzenleyip... ...Sumru
1236
01:33:21,900 --> 01:33:22,900
alıp konuşacağım zaten.
1237
01:33:24,840 --> 01:33:27,140
Korkma. Son derece sakinim. Gerçekten.
1238
01:33:28,840 --> 01:33:30,120
Kolay gelsin. Sağ ol.
1239
01:33:35,240 --> 01:33:36,260
Kahve söylüyorum.
1240
01:33:38,240 --> 01:33:39,240
Cenk Bey.
1241
01:33:41,260 --> 01:33:42,300
Size geldi.
1242
01:34:10,620 --> 01:34:11,620
Lütfen.
1243
01:34:12,460 --> 01:34:13,080
Bu
1244
01:34:13,080 --> 01:34:20,200
anı
1245
01:34:20,200 --> 01:34:21,840
daha önceden yaşamıştın sanki.
1246
01:34:28,540 --> 01:34:32,260
Biraz daha yapıcı olabilir misin lütfen?
Enes bundan ben çıvalıyorum değil mi?
1247
01:34:32,560 --> 01:34:33,560
Öyle mi?
1248
01:34:33,700 --> 01:34:36,540
Lütfen. O zaman asıl işimize dönelim.
1249
01:34:38,009 --> 01:34:41,810
Sözleşmenin yenilenmesi gerekiyor o
yüzden çağırdım seni. Tamam yenileyelim
1250
01:34:41,810 --> 01:34:43,470
sözleşmeyi. Bir saniye.
1251
01:34:56,310 --> 01:34:58,470
Az önce Uğur Bey ile karşılaştım.
1252
01:35:00,870 --> 01:35:01,870
Uğur Bey?
1253
01:35:05,610 --> 01:35:07,450
Şeyi muhatabedi ki vurmayı söylüyorsun.
1254
01:35:08,170 --> 01:35:10,730
Çok iyi tanımıyorum. Arada bir
selamlaşıyoruz o kadar.
1255
01:35:11,010 --> 01:35:14,670
Sumru. Geçen günkü alım işini senin
planladığını biliyorum. Ne?
1256
01:35:16,250 --> 01:35:18,810
Bir anda yine bağırmaya mı başlayacaktın
bana?
1257
01:35:19,070 --> 01:35:20,410
Hayır bağırmaya başlamayacağım.
1258
01:35:21,190 --> 01:35:24,370
Sadece bana tuzak kurduğunu biliyorum.
Ben öyle bir şey yapmadım.
1259
01:35:24,690 --> 01:35:25,690
Yaptın.
1260
01:35:25,970 --> 01:35:27,750
Ama iyi ki de yaptın biliyor musun?
1261
01:35:28,350 --> 01:35:33,270
Çünkü sana tekrar güvenmemem, inanmamam
gerektiğini hatırlamış oldum. Azra. Sen
1262
01:35:33,270 --> 01:35:35,070
sandığın gibi benim kötü niyetimin
değil.
1263
01:35:35,700 --> 01:35:37,820
Önyargının ve Özge 'nin kurbanı oldun.
1264
01:35:38,480 --> 01:35:42,420
Ben değiştim. Bunu da herkes görüyor.
Bir tek sen göremiyorsun.
1265
01:35:43,320 --> 01:35:45,820
Ben artık sadece işimle meşgul oluyorum.
1266
01:35:46,160 --> 01:35:49,360
Sana da bunu tavsiye ederim. Merak etme
öyle yapacağım zaten.
1267
01:35:50,140 --> 01:35:53,800
Sen de çalışanım olarak nasıl bir patron
olduğumu görünce benimle çalıştığın
1268
01:35:53,800 --> 01:35:54,800
için çok mutlu olacaksın.
1269
01:35:55,620 --> 01:35:59,820
Artık sandığın gibi senden korkup
kaçacak, zorbalıklarına boyun eğecek bir
1270
01:35:59,820 --> 01:36:01,340
yok karşında ve bunu sen de göreceksin.
1271
01:36:03,010 --> 01:36:07,430
Mahkemede senin için yaptığı şikayeti
geri almış birisi için çok riskli
1272
01:36:07,430 --> 01:36:08,430
bunlar.
1273
01:36:08,710 --> 01:36:09,890
Kızgınlığına veriyorum.
1274
01:36:10,230 --> 01:36:11,770
Sana kızgın değilim.
1275
01:36:12,290 --> 01:36:15,570
Hatta tam tersine senin için üzülüyorum
yani. Kendine yeni bir hayat
1276
01:36:15,570 --> 01:36:18,050
kurabilirdin. Gerçekten değişebilirdin.
1277
01:36:19,770 --> 01:36:21,070
Sözleşmeye geçelim.
1278
01:36:21,390 --> 01:36:22,390
Tabii ki.
1279
01:36:27,050 --> 01:36:28,950
Hülya abla imzalayınca getirirsin.
1280
01:36:33,390 --> 01:36:35,050
Kolay gelsin. Sana da.
1281
01:36:49,190 --> 01:36:51,110
Ya Arda açar mısın artık?
1282
01:36:53,350 --> 01:36:58,170
Ya yeter artık Arda açar mısın? Dışarıda
olduğunu biliyorum. Çok uzattın.
1283
01:37:00,730 --> 01:37:02,070
Biliyorum orada olduğunu.
1284
01:37:03,080 --> 01:37:04,080
Arda hadi.
1285
01:37:12,800 --> 01:37:15,960
Kıvanç. Ya bu bir çözüm değil açar
mısın?
1286
01:37:17,080 --> 01:37:18,880
Seninle asla konuşmayacağım.
1287
01:37:20,120 --> 01:37:21,580
Kıvanç aç lütfen.
1288
01:37:21,940 --> 01:37:23,600
Ya bak konuşmam seninle.
1289
01:37:25,540 --> 01:37:26,540
Kıvanç.
1290
01:37:35,950 --> 01:37:36,990
Kıvançıya açar mısın?
1291
01:37:38,050 --> 01:37:39,050
Anne ya.
1292
01:37:41,970 --> 01:37:43,330
Kıvançıya açar mısın?
1293
01:37:50,630 --> 01:37:51,810
Bana özlüyor.
1294
01:37:52,190 --> 01:37:54,050
Sen kendini özle bir kere.
1295
01:38:03,170 --> 01:38:04,850
Şeytan diyor şunu. Hadi ama.
1296
01:38:12,590 --> 01:38:13,429
Barış Bey.
1297
01:38:13,430 --> 01:38:19,290
Hoş geldin. Hoş buldum. Dün apar topar
evden çıkıp... ...size Allah 'a
1298
01:38:19,290 --> 01:38:21,250
ısmarladık demediğim için özür dilerim.
1299
01:38:21,630 --> 01:38:24,710
Önemli bir nedeniniz olmasaydı...
...yapmazdınız diye düşünüyorum.
1300
01:38:25,030 --> 01:38:26,030
Haklısınız.
1301
01:38:26,530 --> 01:38:28,230
Çocukların kararları işte.
1302
01:38:28,470 --> 01:38:32,250
Bazen biz büyüklerin aklını mantığını...
...allak bullak ediyor.
1303
01:38:33,070 --> 01:38:37,850
Tekrar özür dilerim. Sizi gücendirmiş
olmaktan hicap duyuyorum. Estağfurullah.
1304
01:38:37,970 --> 01:38:38,970
Siz bizim büyüğümüzsünüz.
1305
01:38:39,190 --> 01:38:41,170
Yani hiç etekli size gücenemeyiz.
1306
01:38:41,520 --> 01:38:42,840
Ne kadar naziksiniz.
1307
01:38:44,700 --> 01:38:46,580
Sanırım Azra 'yı ziyarete geldiniz.
1308
01:38:47,320 --> 01:38:51,720
Hem sizden özür dilemeyi hem de Azra 'ya
küçük bir hediye vermeye geldim.
1309
01:38:56,640 --> 01:38:58,500
Belli ki sizin de haberiniz yok.
1310
01:38:59,200 --> 01:39:01,340
Azra ile Cenk 'in çocukları olacak.
1311
01:39:02,340 --> 01:39:03,520
Azra hamile.
1312
01:39:15,210 --> 01:39:16,470
Bak yolun sonuna geldin.
1313
01:39:17,010 --> 01:39:19,230
Bir şey yapacaksan hemen yapman lazım
artık.
1314
01:39:22,330 --> 01:39:25,690
Cenk. Bak bu köprüden önceki son çıkış.
1315
01:39:26,010 --> 01:39:29,750
Eğer şu an bir şey yapmazsan... ...Azra
'yı sonsuza dek kaybedeceksin.
1316
01:39:45,680 --> 01:39:46,680
Kimi arıyorsun?
1317
01:39:49,480 --> 01:39:50,480
Avukat.
1318
01:40:07,220 --> 01:40:08,220
Azra kızım!
1319
01:40:09,520 --> 01:40:10,520
Aa!
1320
01:40:10,860 --> 01:40:11,860
Seker teyze!
1321
01:40:13,490 --> 01:40:16,370
Babaanneciğim yani babaanneciğim hoş
geldin.
1322
01:40:16,610 --> 01:40:20,890
Hoş buldum. Ne oldu bir şey mi oldu
yoksa? Yok bir şey.
1323
01:40:22,150 --> 01:40:23,490
Al bu senin.
1324
01:40:24,610 --> 01:40:25,610
Nedir bu?
1325
01:40:27,750 --> 01:40:33,810
Çok erken başladık hazırlıklara. Ruh
üflenmedi bile daha ama... ...şu
1326
01:40:33,810 --> 01:40:35,730
üzerimizdeki karanlıklar gitsin.
1327
01:40:36,210 --> 01:40:39,170
Sana da hayırlı hamilelik olsun diye.
1328
01:40:50,890 --> 01:40:53,250
Çok güzelmiş bu şeker teyzem. Teşekkür
ederim.
1329
01:40:58,710 --> 01:41:03,130
Hadi. Bir kahve söyle de şöyle
karşılıklı içiverelim seninle.
1330
01:41:03,410 --> 01:41:04,410
Tabii ki olur.
1331
01:41:29,580 --> 01:41:31,540
Sen neden benim bu kadar üzerime
geliyorsun?
1332
01:41:32,340 --> 01:41:34,200
Ben mi üzerine geliyorum Damla?
1333
01:41:34,580 --> 01:41:38,640
E sen kaçıyorsun benden. Çünkü duymak
istemiyorsun söylediklerimi.
1334
01:41:40,840 --> 01:41:42,200
Yok öyle bir şey.
1335
01:41:44,780 --> 01:41:48,820
O kazadan sonra benden bozuldu farkında
değilsin.
1336
01:41:49,960 --> 01:41:52,860
Ya öyle öfkelisin ki satışacak yer
arıyorsun.
1337
01:41:55,280 --> 01:41:57,560
Ya ben böyle görmek istemiyorum seni.
1338
01:41:58,470 --> 01:42:00,170
Arkadaşlarımızın bozulmasını da
istemiyorum.
1339
01:42:01,090 --> 01:42:03,850
Madem anlatmak istiyorsun, gel anlatalım
her şeyi.
1340
01:42:04,790 --> 01:42:07,710
Ya da susacaksak bir daha hiç
konuşmayalım bu konuyu.
1341
01:42:20,450 --> 01:42:21,450
Kararı sen ver.
1342
01:42:21,890 --> 01:42:24,190
Kendini nasıl daha iyi hissedeceksen
öyle yapalım.
1343
01:42:40,560 --> 01:42:42,740
Azra bu kadarı fazla artık farkındasın
değil mi?
1344
01:42:44,460 --> 01:42:45,660
Farkındayım tabii ki.
1345
01:42:46,920 --> 01:42:49,080
Ben de kendimi çok kötü hissediyorum.
1346
01:42:49,500 --> 01:42:50,620
Peki sonuç?
1347
01:42:51,460 --> 01:42:53,580
Kötü hissediyorsun ve ne yapıyorsun?
1348
01:42:54,600 --> 01:42:56,660
Ne yapabilirim ki böyle bir durumda?
1349
01:42:57,200 --> 01:42:58,780
Ona doğru söyleyebilirsin.
1350
01:43:00,100 --> 01:43:03,060
Ya sizce ben bunu istemiyor muyum? Ben
bilmiyorum.
1351
01:43:03,580 --> 01:43:04,600
Emin değilim.
1352
01:43:05,980 --> 01:43:08,160
İstiyorsan daha kararlı olman gerekiyor
çünkü.
1353
01:43:08,970 --> 01:43:10,510
Feride Hanım bunları hak etmiyor.
1354
01:43:12,090 --> 01:43:13,090
Biliyorum.
1355
01:43:13,770 --> 01:43:17,750
Biliyorum ben de dünden beri düşünüyorum
ama işte bir çıkış yolu bulamadım bir
1356
01:43:17,750 --> 01:43:18,750
türlü.
1357
01:43:19,410 --> 01:43:20,490
İş çok mümkün.
1358
01:43:21,350 --> 01:43:22,350
Uyunuzu aşmış.
1359
01:43:22,490 --> 01:43:25,450
O yüzden böyle kilitlenip kalıyorsunuz.
Çok normal.
1360
01:43:28,490 --> 01:43:32,430
Ben Feride Hanım 'ın gözünün içine baka
baka daha ne kadar yalan söyleyebilirim
1361
01:43:32,430 --> 01:43:33,430
bilmiyorum.
1362
01:43:34,150 --> 01:43:35,650
Kararlarına karışmak istemiyorum.
1363
01:43:37,070 --> 01:43:39,190
Ama ben de fikrimi söylemek
durumundayım.
1364
01:43:40,010 --> 01:43:41,170
Kusura bakma Azra.
1365
01:43:42,710 --> 01:43:45,570
Ben daha fazla sizin bu oyununuza dahil
olmayacağım.
1366
01:44:00,650 --> 01:44:01,650
Azra bak.
1367
01:44:02,650 --> 01:44:03,830
Bir de şöyle düşün.
1368
01:44:04,730 --> 01:44:06,390
Bugün onun iyiliği için...
1369
01:44:06,860 --> 01:44:08,780
Üzülmesin diye söylediğiniz yalanlar.
1370
01:44:09,860 --> 01:44:13,740
Yarın hafıza seyirine geldiğinde onu
daha fazla yer almayacak mı?
1371
01:44:23,240 --> 01:44:24,240
Çek!
1372
01:44:28,680 --> 01:44:31,300
Ne tatlı bir karşılama bu böyle.
1373
01:44:34,990 --> 01:44:36,790
Ne oldu kumreğine niye geldin sen?
1374
01:44:37,330 --> 01:44:38,330
Hiç.
1375
01:44:40,690 --> 01:44:43,530
Tebrik etmeye geldim. Baba oluyor musun?
1376
01:44:44,850 --> 01:44:46,630
Bebeğe ilk hediyesini vereyim dedim.
1377
01:44:47,290 --> 01:44:48,290
Maşallah.
1378
01:44:52,770 --> 01:44:55,530
Ne yapıyorsunuz siz ya? Ne oyunlar
çeviriyorsunuz yine?
1379
01:44:55,810 --> 01:44:58,790
Oyun falan yoksun mu? Doğru duymuşsun
baba oluyorum.
1380
01:44:59,010 --> 01:45:00,050
Ne saçmalıyorsun sen?
1381
01:45:00,370 --> 01:45:01,370
Duyduğun gibi işte.
1382
01:45:02,050 --> 01:45:04,290
Sen de zaten bundan şüphelendiğin için
gelmedin mi?
1383
01:45:04,570 --> 01:45:05,570
Evet bunun için.
1384
01:45:07,350 --> 01:45:08,350
Anladım.
1385
01:45:09,130 --> 01:45:14,150
O yüzden geldin bana anlaşmayı bozalım
dedin. En sendeyim dedin. Yok Azra
1386
01:45:14,150 --> 01:45:17,150
üzülüyormuş bilmem neymiş falan diye
edebiyat yapıyorsun bir de. Bunun yolunu
1387
01:45:17,150 --> 01:45:18,150
yapmak için değil mi?
1388
01:45:18,950 --> 01:45:19,950
Bilmem.
1389
01:45:21,390 --> 01:45:22,390
Belki öyle.
1390
01:45:23,010 --> 01:45:24,010
Belki de değil.
1391
01:45:24,610 --> 01:45:26,590
Ama bunu bilememek seni delirtiyor
demiş.
1392
01:45:28,410 --> 01:45:29,410
Ha.
1393
01:45:29,790 --> 01:45:30,790
Yo.
1394
01:45:31,810 --> 01:45:33,370
Gayet de eğleniyorum bir kere.
1395
01:45:33,640 --> 01:45:34,640
Gayet.
1396
01:45:36,220 --> 01:45:38,240
Hadi git. Gerçekten işin var mı?
1397
01:45:38,540 --> 01:45:39,800
Benim daha işim bitmedi.
1398
01:45:41,280 --> 01:45:42,660
Çok merak ediyorum.
1399
01:45:44,940 --> 01:45:47,280
Acaba bu cesaret sana nereden geldi?
1400
01:45:50,200 --> 01:45:51,800
Sen baba mı oluyorsun gerçekten?
1401
01:45:52,340 --> 01:45:54,380
Ben cevabımı verdim sana.
1402
01:45:57,040 --> 01:45:58,040
Peki.
1403
01:45:58,920 --> 01:46:01,100
Ben de o zaman ifademi değiştirmek
istiyorum.
1404
01:46:01,360 --> 01:46:02,360
Olur.
1405
01:46:03,150 --> 01:46:04,150
Sen bilirsin.
1406
01:46:10,130 --> 01:46:14,370
Ya elin çok kuvvetli... ...ya da büyük
bir laf yapıyorsun.
1407
01:46:20,530 --> 01:46:23,130
Beni çok iyi tanıdığını söyleyen sen
değil miydin Sumru?
1408
01:46:24,130 --> 01:46:25,130
Tahmin et.
1409
01:46:30,550 --> 01:46:31,910
Laf yapıyorsunuz.
1410
01:46:34,670 --> 01:46:35,950
Ya da sana güvenimdir.
1411
01:46:36,730 --> 01:46:37,730
Olmaz mı?
1412
01:46:38,770 --> 01:46:39,770
Ne demek bu?
1413
01:46:42,150 --> 01:46:47,890
Senin... ...tutkuna... ...hayata
bağlılığına... ...bunlara
1414
01:46:48,910 --> 01:46:51,070
Senin artık yeni bir hayatın var değil
mi Sümban?
1415
01:46:53,410 --> 01:46:59,170
Yeni dostların... ...kariyerin...
...Barış Bey gibi bir patronun var değil
1416
01:46:59,170 --> 01:47:00,230
senin? Eee?
1417
01:47:00,450 --> 01:47:01,710
Yani ne var bunda?
1418
01:47:03,590 --> 01:47:04,590
Mesela...
1419
01:47:05,870 --> 01:47:09,310
Ben aramızdaki anlaşmayı barış anlatsam.
1420
01:47:09,750 --> 01:47:10,990
Hepsi ne olur sence?
1421
01:47:12,590 --> 01:47:15,590
Hani senin bir saygınlığın varmış ya.
1422
01:47:18,310 --> 01:47:19,830
Saygınlıktan eser kalır mı acaba?
1423
01:47:21,210 --> 01:47:22,370
Böyle bir şey yapamaz.
1424
01:47:23,850 --> 01:47:25,470
Cesaret ediverdim böyle bir şeye.
1425
01:47:26,910 --> 01:47:27,910
Neden?
1426
01:47:29,510 --> 01:47:31,110
Neden yani beni ne tutuyor ki?
1427
01:47:32,650 --> 01:47:33,650
Gururun tutar.
1428
01:47:35,150 --> 01:47:37,110
Asla ödün vermediğin bir gururun var.
1429
01:47:37,350 --> 01:47:38,410
Aile adınız var.
1430
01:47:38,670 --> 01:47:41,170
Cenk Çelen imajın var. Bunların hepsi
seni tutar.
1431
01:47:41,650 --> 01:47:42,970
Sen böyle bir şey yapmazsın.
1432
01:47:44,610 --> 01:47:46,010
Birini tehdit etmek mi?
1433
01:47:47,470 --> 01:47:49,070
Kötü bir şaka gibi senin için.
1434
01:47:49,770 --> 01:47:51,890
O zaman konuşacak bir şey kalmadı Sumru.
1435
01:47:54,450 --> 01:47:55,450
Gidebilirsin artık.
1436
01:47:55,790 --> 01:47:57,430
Gereğinden fazla zaman ayırtım zaten.
1437
01:48:04,200 --> 01:48:05,200
Kapı hemen arkada.
1438
01:48:07,000 --> 01:48:08,500
Kapının yerini biliyorum.
1439
01:48:09,920 --> 01:48:11,280
Bu iş bitmedi.
1440
01:48:12,880 --> 01:48:14,300
Tekrar görüşeceğiz.
1441
01:48:17,680 --> 01:48:18,680
Unutuluyorum.
1442
01:48:33,930 --> 01:48:34,930
Set gelmiyor.
1443
01:48:36,650 --> 01:48:37,850
Ne oldu ki acaba hanım?
1444
01:48:39,350 --> 01:48:40,350
Bilmem.
1445
01:48:49,550 --> 01:48:50,810
Birbirlerine bir şey yapmış olmadılar.
1446
01:48:51,590 --> 01:48:55,630
Ulan. Tamam zaten manyak lan. Sağ solu
belli olmaz. Ya Gamze bir şey yaptıysa?
1447
01:48:55,730 --> 01:48:56,688
Olmaz tabii.
1448
01:48:56,690 --> 01:48:57,890
Sağ solu belli olmaz ama.
1449
01:48:58,170 --> 01:49:00,270
Manyağın teki. Ya Gamze mi bir şey
yaptıysa?
1450
01:49:00,710 --> 01:49:02,030
Aç lan halam şunu. Aç hadi.
1451
01:49:02,570 --> 01:49:03,570
Gazi.
1452
01:49:03,850 --> 01:49:07,310
Dayan, dayan Gamze, Gamze geliyoruz. Aç
lan oğlum. Aç hadi.
1453
01:49:22,510 --> 01:49:23,730
Ya bir tanrısınız.
1454
01:49:24,010 --> 01:49:25,810
Evet ya, neden geldiniz ki şimdi?
1455
01:49:28,730 --> 01:49:30,170
Bunların hiç ortaklığı yok değil mi?
1456
01:49:36,620 --> 01:49:38,400
Tamam. Çıkalım mı?
1457
01:49:56,000 --> 01:49:59,100
Emin misin? Bu Sumru 'yu durdurmaya
yeter mi?
1458
01:49:59,660 --> 01:50:01,580
Yani barış, kariyer falan.
1459
01:50:02,320 --> 01:50:03,320
Yetmeyecek tabii.
1460
01:50:04,750 --> 01:50:06,810
Ama en azından bize zaman kazandıracak.
1461
01:50:07,570 --> 01:50:08,990
Bu da bizim için iyi bir şey.
1462
01:50:09,870 --> 01:50:10,870
Ne için?
1463
01:50:19,310 --> 01:50:20,310
Bu ne?
1464
01:50:34,640 --> 01:50:36,000
O adreste gidiyorsun Ersoy.
1465
01:50:36,460 --> 01:50:39,380
Adreste kişi hala orada mı yaşıyor,
başka birini mi taşımış hepsini
1466
01:50:39,380 --> 01:50:40,380
öğreniyorsun.
1467
01:50:40,640 --> 01:50:43,380
Tamam da bu kim? Çok önemli Bülent.
1468
01:50:44,620 --> 01:50:46,660
Tahmin bile edemeyeceğin kadar önemli
Bülent.
1469
01:50:48,340 --> 01:50:49,340
Tamam.
1470
01:51:21,380 --> 01:51:25,900
Onların altlarını dayıp silmiyorlar ki.
Çekip silmeleri lazım. Ne toprak.
1471
01:51:26,920 --> 01:51:27,920
Neymiş bu?
1472
01:52:26,250 --> 01:52:27,250
Efendim Azra.
1473
01:52:28,190 --> 01:52:31,690
Ben seni bu avukat meselesi içinde
aramıştım.
1474
01:52:31,990 --> 01:52:32,990
Konuştum.
1475
01:52:33,790 --> 01:52:35,910
Konuştum ben avukatla. Ne diyor?
1476
01:52:37,190 --> 01:52:40,330
Bir sürü hukuki terimden bahsetti benim
anladığım.
1477
01:52:40,610 --> 01:52:44,230
Biz eğer bu davaya girecek ersek işler
daha çok karışıyor. Başa dönüyor.
1478
01:52:45,270 --> 01:52:48,770
İşte şartlar falan değişecekmiş. Bir
sürü teferruatta uğraşacağız.
1479
01:52:49,810 --> 01:52:50,810
Anladım.
1480
01:52:52,710 --> 01:52:53,930
Renk bence bir...
1481
01:52:54,300 --> 01:52:55,580
Buluşup konuşmamız lazım.
1482
01:52:56,700 --> 01:52:57,700
Bence de.
1483
01:52:59,020 --> 01:53:00,680
Artık bir karara varmamız lazım.
1484
01:53:16,420 --> 01:53:18,520
Benden bir insan bu var belli.
1485
01:53:20,520 --> 01:53:22,760
Azra ile Cenk 'in arası açık.
1486
01:53:23,760 --> 01:53:26,320
...ya kavga... ...ya da başka bir şey.
1487
01:53:27,260 --> 01:53:28,880
Mert 'le ilgili bir şey.
1488
01:53:29,860 --> 01:53:32,380
Ne zaman sorsam... ...geçiştiriyorlar.
1489
01:53:34,540 --> 01:53:37,820
Onlara haber verirsek... ...gerçeği
öğrenemeyiz.
1490
01:53:38,440 --> 01:53:40,860
Mert oğlunun bir problemi var...
...belli.
1491
01:53:41,180 --> 01:53:43,300
Sen niye konuştun isimler benimle?
1492
01:53:44,020 --> 01:53:45,420
Haklısın aslında Peygamber.
1493
01:53:46,180 --> 01:53:48,760
Gidip sağ talim göreyim... ...şu Mert
oğlunu.
1494
01:53:48,980 --> 01:53:52,400
Yoksa şu içimdeki özürsüzleri...
...başka türlü geçirecek.
1495
01:54:02,920 --> 01:54:05,140
Ben Feride teyzeme nasıl diyeceğim?
1496
01:54:09,020 --> 01:54:10,920
Nasıl söyleyeceğim ki?
1497
01:54:11,160 --> 01:54:12,160
Ertuğrul.
1498
01:54:18,660 --> 01:54:19,660
Olmaz.
1499
01:54:20,920 --> 01:54:21,920
Olmalı.
1500
01:54:24,660 --> 01:54:25,660
Serap abla.
1501
01:54:25,920 --> 01:54:26,920
Serap abla.
1502
01:54:27,360 --> 01:54:28,360
Serin.
1503
01:54:30,740 --> 01:54:31,740
Kızım nerede?
1504
01:54:37,309 --> 01:54:40,990
Ne oldu kızım?
1505
01:54:41,950 --> 01:54:45,430
Bir şey olmadı teyzem. Niye ağlıyorsun?
1506
01:54:46,750 --> 01:54:47,770
Bir şey yok.
1507
01:54:54,030 --> 01:54:55,250
Nedir o elindeki?
1508
01:54:57,230 --> 01:54:58,990
Bir şey değil teyzem.
1509
01:54:59,310 --> 01:55:00,350
Ver bakayım bana.
1510
01:55:55,240 --> 01:55:56,600
Karar vermeliyiz artık.
1511
01:56:02,060 --> 01:56:03,880
Artık beyaz değil bu yalanlar.
1512
01:56:06,200 --> 01:56:09,980
Tamam en başta babaannemin sağlığına
zarar gelmesin diye yalan söyledik...
1513
01:56:09,980 --> 01:56:13,680
...ona bir şey olmasın istedik ama...
...sonradan daha kötü olmasından
1514
01:56:13,680 --> 01:56:14,680
korkuyorum şimdi.
1515
01:56:18,700 --> 01:56:20,140
Sen hepisin aslında.
1516
01:56:21,780 --> 01:56:25,700
Başka birinden duymadan önce ya da
hafızası yerine gelmeden önce birinden
1517
01:56:25,700 --> 01:56:26,820
lazım. Söylemeli.
1518
01:56:29,080 --> 01:56:30,080
Tamam.
1519
01:56:32,020 --> 01:56:33,300
Peki ya bir şey olsun?
1520
01:56:36,760 --> 01:56:38,260
Başka bir çözüm yok ki Azra.
1521
01:56:39,260 --> 01:56:40,580
Ben artık tıkandım.
1522
01:56:42,220 --> 01:56:44,560
Gerçekten tıkandım. Benim gidecek bir
yerim yok artık.
1523
01:56:45,040 --> 01:56:48,520
Ne bir yol bulabiliyorum ne başka bir
çözüm bulabiliyorum. Hiçbir şey
1524
01:56:48,520 --> 01:56:49,520
bulamıyorum.
1525
01:56:50,530 --> 01:56:51,530
Bence.
1526
01:56:56,890 --> 01:56:58,910
Nasıl geldik ki biz bu halde?
1527
01:57:00,610 --> 01:57:02,510
Nasıl yapabiliriz böyle bir şey?
1528
01:57:03,510 --> 01:57:04,550
Gerçek yapmadık.
1529
01:57:06,730 --> 01:57:07,730
Fırklandık buraya.
1530
01:57:11,570 --> 01:57:13,730
Bu yaptığımız çok büyük bir kötülük.
1531
01:57:15,410 --> 01:57:17,770
Hem kendimize hem de Feride teyzeye.
1532
01:57:25,870 --> 01:57:26,910
Cenk söyleyelim.
1533
01:57:30,170 --> 01:57:31,170
Tamam.
1534
01:57:31,730 --> 01:57:32,730
Söyleyelim.
1535
01:57:35,750 --> 01:57:37,130
Affeder mi sence bizi?
1536
01:57:41,230 --> 01:57:42,230
Bilmiyorum Cenk.
1537
01:57:45,410 --> 01:57:46,670
Affetmese de haklı ama.
1538
01:57:47,410 --> 01:57:49,790
Ne yaparsa yapsın haklı şu anda.
1539
01:57:54,830 --> 01:57:56,010
Sen de haklıydın ama.
1540
01:57:58,330 --> 01:58:02,390
Yalanlar büyüdükçe öğrendiğindeki etkisi
de büyüyecek.
1541
01:58:06,910 --> 01:58:10,210
Umarım bu yaptığımız gerçekten
hatalarımız telafi eder.
1542
01:58:13,570 --> 01:58:15,770
Umarım gerçekten geç kalmamışızdır.
1543
01:59:34,510 --> 01:59:35,510
Kalk gidelim buradan.
1544
01:59:35,810 --> 01:59:37,970
Bak ben babama söz verdim.
1545
01:59:39,570 --> 01:59:43,210
Ben babama seni koruyacağım adammı söz
verdim.
1546
02:00:15,400 --> 02:00:19,620
Ben de Türk Medeni Kanunu ve belediye
başkanımızın bana vermiş olduğu yetkiye
1547
02:00:19,620 --> 02:00:23,900
dayanarak sizleri karı koca ilan
ediyorum. Ömür boyu mutluluklar
1548
02:00:23,940 --> 02:00:25,340
Hayırlı ve uğurlu olsun.
1549
02:00:26,240 --> 02:00:27,680
Biz boşanıyoruz.
1550
02:00:31,360 --> 02:00:32,360
Azra.
1551
02:00:34,900 --> 02:00:36,460
Zekat teyzen ne olur.
1552
02:00:50,140 --> 02:00:53,240
Aferin. Aferin.
1553
02:00:55,100 --> 02:00:58,260
Aferin. Aferin.
1554
02:00:59,000 --> 02:01:00,280
Aferin. Aferin.
1555
02:01:02,540 --> 02:01:03,940
Aferin.
1556
02:01:04,760 --> 02:01:05,438
Aferin. Aferin.
1557
02:01:05,440 --> 02:01:06,840
Aferin.
1558
02:01:07,580 --> 02:01:08,980
Aferin.
1559
02:01:10,780 --> 02:01:11,880
Aferin.
1560
02:01:17,680 --> 02:01:20,020
Yapma güzel teyzem ne olursun yapma.
1561
02:01:24,880 --> 02:01:26,900
Benim için bir şey yapacak.
1562
02:01:59,070 --> 02:02:00,430
Hazırım. Çocuklar.
1563
02:02:00,670 --> 02:02:02,830
Hayırdır ne işiniz var sizin bu saatte
evde?
1564
02:02:10,050 --> 02:02:11,850
Biz babanla ne konuşacağız artık?
1565
02:02:13,930 --> 02:02:16,030
Ne konuşacaksınız ki?
1566
02:02:16,850 --> 02:02:18,030
Feride teyze nerede?
1567
02:02:19,070 --> 02:02:22,510
Mert 'in odasını hazırlıyorlar. Vallahi
beni bile karıştırmadılar.
1568
02:02:42,160 --> 02:02:43,160
Feride teyze.
1569
02:02:50,240 --> 02:02:51,240
Yok.
1570
02:02:52,240 --> 02:02:53,280
Babaannem nerede şimdi?
1571
02:02:55,150 --> 02:02:57,010
Feride teyzem gitti ama gelecek.
1572
02:03:01,250 --> 02:03:02,690
Size bir haberi var.
1573
02:03:03,090 --> 02:03:04,230
Beklemenizi istedim.
1574
02:04:19,470 --> 02:04:22,070
Benim sığınan sendin Hüsniye.
1575
02:04:22,650 --> 02:04:24,890
Ama sen de yoksun artık.
1576
02:04:29,830 --> 02:04:33,910
Benim gidecek yerim, sığınacak yerim
kalmadı artık.
1577
02:04:35,050 --> 02:04:39,030
Benim evim de yuvam da yokmuş meğerse
Hüsniye.
1578
02:04:39,730 --> 02:04:43,870
Bak dönüp dolaşıp yine başladığım yere
geldim.
1579
02:04:45,710 --> 02:04:47,290
Eski mahalleme.
1580
02:04:48,460 --> 02:04:49,520
Sana geldim.
1581
02:04:49,980 --> 02:04:50,980
Feride?
1582
02:04:51,920 --> 02:04:54,700
Evde artık sana kahvaltı vermiyorlar mı?
1583
02:04:55,120 --> 02:04:57,240
Niye geldin sabah sabah kız?
1584
02:04:58,080 --> 02:05:00,680
Seni rüyamda gördüm ona koştum.
1585
02:05:01,440 --> 02:05:02,440
Yalancı.
1586
02:05:05,920 --> 02:05:07,580
Aklım gitti üstüne yön benim.
1587
02:05:08,300 --> 02:05:10,460
Bir yılı sevmişim kafamda.
1588
02:05:16,910 --> 02:05:17,910
Mert ölmüş.
1589
02:05:18,510 --> 02:05:20,010
Evlatlarım dağılmış.
1590
02:05:20,330 --> 02:05:21,690
Tarumar olmuşuz.
1591
02:05:34,770 --> 02:05:37,810
Şimdi geldi yerine aklım ama ne fayda.
1592
02:05:38,810 --> 02:05:40,850
Hala bu günde değilim.
1593
02:05:41,130 --> 02:05:42,270
Yokum ben.
1594
02:05:42,890 --> 02:05:44,910
Yokum aklımda Hüsniye'm.
1595
02:05:46,350 --> 02:05:47,770
Ben şimdi ne yapayım ben?
1596
02:05:48,730 --> 02:05:49,730
Söyle bana.
1597
02:05:49,850 --> 02:05:50,990
Bir akıl ver.
1598
02:05:51,450 --> 02:05:52,650
Ne yapayım ben?
1599
02:06:09,390 --> 02:06:10,770
Baba oğlu sen misiniz?
1600
02:06:12,010 --> 02:06:13,310
Hangi kafayla acaba?
1601
02:06:22,830 --> 02:06:25,670
Ben dün damla için yaptıklarınıza
teşekkür etmek için geldim.
1602
02:06:25,890 --> 02:06:27,750
Ay Barış Bey ben ne yaptım ki?
1603
02:06:29,050 --> 02:06:33,350
Bu arada kahve makinenizi öve öve
bitiremedi Gürkan.
1604
02:06:34,050 --> 02:06:35,570
Daha önce bir sözünüz vardı.
1605
02:06:36,270 --> 02:06:38,850
Eğer müsaitseniz bir kahvenizi içmek
isterim.
1606
02:06:39,690 --> 02:06:44,070
Tabii olur yaparım. Siz böyle oturun ben
kendi ellerimle yapacağım. Teşekkür
1607
02:06:44,070 --> 02:06:45,070
ederim.
1608
02:06:48,530 --> 02:06:50,070
Çekil sen çekil hadi.
1609
02:07:20,630 --> 02:07:21,970
Anne. Hoş geldin.
1610
02:07:22,850 --> 02:07:23,850
Anne bir şey mi oldu?
1611
02:07:24,910 --> 02:07:25,910
Bilmiyoruz ki.
1612
02:07:26,070 --> 02:07:28,970
Babaannem durduk yere toplamaz ki
herkesi böyle. Kesin bir şey oldu.
1613
02:07:30,370 --> 02:07:31,470
Sen bir şey biliyor musun?
1614
02:07:32,030 --> 02:07:35,450
Yok ben bir şey bilmiyorum. Dün akşam
gayet neşeliydi. Sabah da bir şey yoktu.
1615
02:07:35,510 --> 02:07:39,050
Ne bileyim belki telaş edecek bir şey
yoktur. Boşuna telaş ediyoruzdur yani.
1616
02:07:39,390 --> 02:07:42,030
Bir takıntı olmayınca babaannem böyle
habersiz bırakmaz gibiydi.
1617
02:07:43,030 --> 02:07:44,030
Bence de.
1618
02:07:49,990 --> 02:07:54,330
Şirin. Sen biliyor musun Hüseyin? Yok
abla siz ne biliyorsunuz ben de onu
1619
02:07:54,330 --> 02:07:56,570
biliyorum. Niye telaş ettiniz ki bu
kadar?
1620
02:08:03,170 --> 02:08:06,210
Başa geleni sükunetle kabul edersin.
1621
02:08:07,230 --> 02:08:09,090
Ama unutmazdın da.
1622
02:08:10,070 --> 02:08:14,050
Nadide çiçekler gibi süslü bozulara
koyarsın kederlerini.
1623
02:08:14,630 --> 02:08:18,610
Ne ayaklanır ne de saklanır acıların.
1624
02:08:19,040 --> 02:08:24,740
Ne yapacağını, nereye gideceğini, nasıl
davranacağını biliyorum sanırsın.
1625
02:08:25,780 --> 02:08:28,120
Hazırım sanırsın olacaklara.
1626
02:08:28,620 --> 02:08:31,500
Hepsi için bir cevabım var sanırsın.
1627
02:08:33,700 --> 02:08:39,320
İşte tam o anda öyle bir soru gelir
ki... ...bildiğin,
1628
02:08:39,320 --> 02:08:42,440
inandığın her şeyi unutursun.
1629
02:08:43,120 --> 02:08:45,600
Bütün cevapların kötülüğü kalır.
1630
02:08:46,960 --> 02:08:49,860
Aynı cümleyi tekrarlar durursun.
1631
02:08:50,260 --> 02:08:52,460
Şimdi ne yapacağım?
1632
02:08:53,220 --> 02:08:55,140
Ne yapacağım?
1633
02:08:56,540 --> 02:09:02,640
Herkesin bildiğini ters yüz edeceği,
gördüğünden öte bakacağı,
1634
02:09:02,640 --> 02:09:05,820
duyduğundan geri duracağı vakittir.
1635
02:11:37,000 --> 02:11:39,560
Ben bir karar aldım.
119569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.