All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 48. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 Ne oluyor? 2 00:02:10,919 --> 00:02:14,300 Ne yaptığını sanıyorsun sen? Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. 3 00:02:14,540 --> 00:02:15,540 Ne yapıyormuşum ben? 4 00:02:15,720 --> 00:02:18,020 Azra 'nın hayatını kontrol etmeye çalışıyorsun. 5 00:02:18,280 --> 00:02:19,700 Aynı şeyi ben senin için düşünüyorum. 6 00:02:20,200 --> 00:02:22,440 Sen Azra 'nın hayatını kontrol etmeye çalışıyorsun. 7 00:02:22,680 --> 00:02:24,560 O iş zemini ayarladığını biliyorum. 8 00:02:25,280 --> 00:02:26,280 Öyle bir şey yok. 9 00:02:26,780 --> 00:02:27,780 Öyle mi? 10 00:02:28,280 --> 00:02:29,900 Hangi iş diye bile sormadın ama. 11 00:02:30,480 --> 00:02:32,320 Sormadım çünkü ben iş ayarlamadım. 12 00:02:32,600 --> 00:02:34,380 Ben ona sadece seçim fırsatı verdim. 13 00:02:35,120 --> 00:02:36,660 O seni seçmedi Barış. 14 00:02:37,860 --> 00:02:38,980 Kontrolü kaybettin. 15 00:02:39,580 --> 00:02:41,720 Azra 'nın hayatına müdahale edemeyeceksin artık. 16 00:02:42,000 --> 00:02:43,760 Ama senin de etmene izin vermeyeceğim. 17 00:02:44,100 --> 00:02:46,380 Neden bu kadar kızgın olduğunu anlıyorum aslında. 18 00:02:48,760 --> 00:02:49,820 Azra böyle biri. 19 00:02:51,180 --> 00:02:52,180 Kolayca. 20 00:02:52,580 --> 00:02:55,020 Hiç söylemeden insanların hayatına dokunur. 21 00:02:55,740 --> 00:02:58,180 Onları korur, kollar, destek olur. 22 00:02:58,480 --> 00:03:00,680 Bunlar kolay vazgeçilecek şeyler değil tabii. 23 00:03:02,440 --> 00:03:05,200 O yüzden gideceği için ne kadar kızgın olduğunu anlayabiliyorum. 24 00:03:05,500 --> 00:03:07,140 O hiçbir yere gitmeyecek. 25 00:03:07,560 --> 00:03:09,560 Çünkü ona bütün gerçeği anlatacağım. 26 00:03:10,020 --> 00:03:14,360 Bu şef işini senin ayarladığını, onun yerine kararlar verip yönetmeye 27 00:03:14,360 --> 00:03:15,960 çalıştığını hepsini öğrenecek. 28 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 Azra? 29 00:03:20,400 --> 00:03:22,020 Barış? Cenk? 30 00:03:23,100 --> 00:03:24,340 Barış ne oluyor burada? 31 00:03:44,130 --> 00:03:45,130 Barış. 32 00:03:46,590 --> 00:03:48,110 Ne oldu bir problem mi var? 33 00:03:48,710 --> 00:03:49,730 Neden geldin? 34 00:03:55,890 --> 00:03:58,350 Bugün sana gelen ilk teklifini ben ayarladım Azra. 35 00:04:04,930 --> 00:04:06,270 Barış onu söylemeye gelmiş. 36 00:04:11,390 --> 00:04:12,390 Yani. 37 00:04:38,260 --> 00:04:39,260 Cenk! 38 00:04:45,100 --> 00:04:47,260 Ya sen nasıl yaparsın böyle bir şeyi? 39 00:04:47,520 --> 00:04:48,600 Ne yapmışım ki ben? 40 00:04:49,560 --> 00:04:54,020 Arkamdan iste bir... Ya ben de aptal gibi beni seçtiklerine inanmıştım. 41 00:04:54,840 --> 00:04:55,779 Kandırdın beni. 42 00:04:55,780 --> 00:04:56,980 Sıra ben böyle bir şey yapmam. 43 00:04:57,660 --> 00:05:00,020 Senin çok istediğin iş için aracı oldum sadece. 44 00:05:00,760 --> 00:05:02,720 Ayrıca gerçekten ben söylediğim için değil. 45 00:05:03,260 --> 00:05:05,160 Senin nitelikli buldukları için seçtiler. 46 00:05:05,380 --> 00:05:06,380 Ya Cenk yeter! 47 00:05:06,940 --> 00:05:11,060 Yeter artık daha fazla yalan söyleme. Ben sana yalan söylemiyorum Asra. Gerçek 48 00:05:11,060 --> 00:05:13,680 bu. Ama ben senden böyle bir şey istemedim. Biliyorum. 49 00:05:13,900 --> 00:05:15,180 Niye yaptın o zaman? 50 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Asra. 51 00:05:22,820 --> 00:05:24,560 Ben seni mutlu görmek istiyorum. 52 00:05:26,200 --> 00:05:27,940 Yüzündeki gülümsemini görmek istiyorum. 53 00:05:59,660 --> 00:06:02,840 Bak bunu benim yaptığımı bilseydin kabul etmeyecektin. İkimiz de buluyoruz. 54 00:06:03,600 --> 00:06:05,000 O yüzden söylemedim sana. 55 00:06:07,040 --> 00:06:08,460 Ama yine de yapmak istedim. 56 00:06:12,140 --> 00:06:13,860 Bu sefer buna izin vermeyeceğim. 57 00:06:15,080 --> 00:06:17,800 Sen bunu benim için değil, kendin için yaptın Cenk. 58 00:06:19,080 --> 00:06:23,300 Ama ben artık senin yönlendirebileceğin, yönetebileceğin bir insan değilim. Ben 59 00:06:23,300 --> 00:06:26,080 seni yönetmek istemiyorum Azra. Anlamıyorsun beni. 60 00:06:26,380 --> 00:06:31,000 Ben sadece seni mutlu ettim. Eğer benim mutlu olmamı isteseydin... ...o gün beni 61 00:06:31,000 --> 00:06:33,200 o ceza evinin önünde terk etmezdin Cenk. 62 00:06:34,740 --> 00:06:38,260 Şu an söylediğin her şey benim acımın karşısında o kadar anlamlı ki. 63 00:06:49,040 --> 00:06:50,440 Keşke başka bir yol olsa. 64 00:06:52,740 --> 00:06:53,820 Keşkelerle yaşanmıyor. 65 00:07:14,510 --> 00:07:16,490 Sen tabii bekliyorsun şimdi ne diyecek diye. 66 00:07:17,130 --> 00:07:19,430 Ben de onu düşünüyorum. Nasıl anlatayım? 67 00:07:19,650 --> 00:07:20,650 Söylesene kızım. 68 00:07:21,110 --> 00:07:24,110 Onu diyorum teyzem ben de. Tam da anlamadım yani. 69 00:07:24,350 --> 00:07:25,850 Yanlış duymuş da olabilirim. 70 00:07:26,250 --> 00:07:28,250 Şirin belli ki mühim bir şey. 71 00:07:28,710 --> 00:07:29,710 Anlat artık. 72 00:07:31,710 --> 00:07:35,710 Cenk ile Azra sana yalan söylüyorlarmış. Araları açıkmış ayrılarmış galiba. 73 00:07:44,620 --> 00:07:45,720 Ayrılar mı? 74 00:07:46,100 --> 00:07:47,100 Öyle mi? 75 00:07:47,380 --> 00:07:48,800 Öyle mi? 76 00:07:50,060 --> 00:07:51,480 Galiba öyle teyzem. 77 00:07:57,940 --> 00:08:00,980 Hülya Hanım hepimiz yardımcı oluyoruz dedi. 78 00:08:01,260 --> 00:08:05,360 Yani senden bir şey sakladıklarını anladım ben ama... ...ne sakladıklarını 79 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 anlamadım açıkçası. 80 00:08:06,880 --> 00:08:10,760 Yalan dolan bir şey dönüyor ama... ...ama dedim ya teyzem. 81 00:08:11,480 --> 00:08:13,420 Belki ben yanlış duymuşumdur. 82 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 Kulak bu. 83 00:08:15,140 --> 00:08:19,240 Duyduğunu büker, eğer... 84 00:08:19,240 --> 00:08:26,180 Ne olduğunu anlamadım ben 85 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 teyzem. 86 00:08:27,360 --> 00:08:30,860 Bak sen... Ben ne demek istediğini çok iyi anladım. 87 00:08:31,200 --> 00:08:32,880 Merak etme gayet iyi ifade et. 88 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 Cenk! 89 00:08:42,320 --> 00:08:44,240 Kazayla ilgili dosya için emniyetten arıyorlar. 90 00:08:44,440 --> 00:08:46,240 Acil emniyete uğraman gerekiyormuş. 91 00:08:46,760 --> 00:08:50,860 Niye? Dosya için kapatacaklarmış ama imzan gerekiyormuş. 92 00:08:51,700 --> 00:08:53,220 Seni aramışlar açmamış. 93 00:08:54,900 --> 00:08:57,000 Tamam sonra uğrarım. Bir dakika. 94 00:08:57,220 --> 00:08:59,560 Bir dakika dosya niye hala kapanmadı ki? 95 00:09:02,020 --> 00:09:04,340 Şimdi bir şey değil tamam bizi hallederiz şimdi. 96 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 Yok ben de geliyorum. 97 00:09:05,980 --> 00:09:07,100 Gerek yok Azra. 98 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 Cenk geleceğim. 99 00:09:14,160 --> 00:09:20,460 Teyzem ben sana öyle koşup anlattım ama... ...aklımdaki saniyesinde dilimde. 100 00:09:20,460 --> 00:09:21,560 tutamıyorum ki ben bunu. 101 00:09:22,100 --> 00:09:25,120 Ya öyle tartmadan düşünmeden konuşuyorum ben işte. 102 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 Yok kızım. 103 00:09:27,040 --> 00:09:29,900 Bu öyle basit bir şey değil konuşman. 104 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Zaten... 105 00:09:42,440 --> 00:09:44,320 Ben de hissediyordum ne zamandır. 106 00:09:44,600 --> 00:09:47,980 Ama ne olduğunu dillendiremiyordum sadece. 107 00:09:50,240 --> 00:09:52,420 Benden bir his atlıyorlar belli. 108 00:09:54,340 --> 00:09:56,720 Azra ile Cenk 'in arası açık. 109 00:09:57,320 --> 00:10:00,260 Ya kavga da başka bir şey. 110 00:10:00,460 --> 00:10:04,740 Vallahi ben onlara bakınca aşktan başka bir şey görmüyorum teyzem. O yüzden 111 00:10:04,740 --> 00:10:06,220 anlamadım zaten dediklerini. 112 00:10:06,540 --> 00:10:08,060 Oturtamadım yani kafamda. 113 00:10:10,180 --> 00:10:13,140 Yani... Öyle araları çok açık gibi de değil. 114 00:10:14,200 --> 00:10:19,620 Tamam yani çok öyle cilveli falan değiller ama... ...zaten mizacları 115 00:10:19,620 --> 00:10:20,620 değil gibi. 116 00:10:20,760 --> 00:10:22,460 Hem evde büyükler de var. 117 00:10:22,820 --> 00:10:24,240 Yani gayet normal. 118 00:10:25,100 --> 00:10:26,740 Mert 'le ilgili bir şey. 119 00:10:27,720 --> 00:10:30,200 Ne zaman sorsam geçiştiriyorlar. 120 00:10:30,700 --> 00:10:33,060 Ah kafam ah ah. 121 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Hatırlayamıyorum ki. 122 00:10:38,400 --> 00:10:39,660 Tamam teyzem. 123 00:10:40,360 --> 00:10:41,400 Tamam, üzülme. 124 00:10:41,660 --> 00:10:43,800 Bak ben buradayım, sana yardım edeceğim. 125 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 Gözüm, kulağım hep açık artık, sen hiç merak etme. 126 00:10:48,640 --> 00:10:55,020 Ya zaten bir şey varsa, yalan söyleniyorsa, yalancının bu mu yatsıya 127 00:10:55,660 --> 00:10:56,800 Bugün yarın çıkar. 128 00:11:42,160 --> 00:11:43,840 Nereye kayboldunuz oğlum siz? 129 00:11:45,780 --> 00:11:47,920 Emniyete gidiyoruz. Kaza olayı için. 130 00:11:48,160 --> 00:11:50,220 Niye ne oldu bir gelişme mi var? 131 00:11:51,180 --> 00:11:52,660 Hayır bir gelişme yok. 132 00:11:53,420 --> 00:11:55,640 Ben size ne söyledim babaannene peki? 133 00:11:56,080 --> 00:11:57,260 Bilmiyorum anne bilmiyorum. 134 00:11:57,620 --> 00:11:58,620 Yüz yukarıda. 135 00:11:58,920 --> 00:12:04,940 Allah Allah. 136 00:12:05,360 --> 00:12:09,420 Oh ne güzel ya. Herkes kafasına göre davransın. Topla terap sonra. 137 00:12:15,880 --> 00:12:18,980 Sadece bir görgü tanığımız var. O da plakayı görmemiş. 138 00:12:19,620 --> 00:12:22,340 Aracın beyaz olması dışında da başka bilgimiz yok. 139 00:12:23,060 --> 00:12:26,980 Mobese kamerasında bir görüntüye ulaştık ama orada da plaka okunmuyor. 140 00:12:46,220 --> 00:12:50,360 Aslında bu dosyayı çoktan kapatmamız lazımdı. Çünkü bir yıldır hiçbir şey 141 00:12:50,360 --> 00:12:54,540 bulamadık. Nasıl yani içinde bu kazaya o beyaz araba mı sebep olmuş? 142 00:12:55,000 --> 00:12:59,160 Evet. Cenk Bey 'in de ifadesinde yer aldığı gibi çarpmamak için direksiyonu 143 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 kırmış. 144 00:13:03,020 --> 00:13:04,620 Bakın işte bu araç. 145 00:13:15,560 --> 00:13:17,120 Neden bana hiçbir şey söylemedin? 146 00:13:19,840 --> 00:13:21,400 Söylesem de bir şey değişmeyecekti Azra. 147 00:13:29,080 --> 00:13:30,740 Marta sen Azra 'yı bırakırsan... 148 00:14:58,280 --> 00:15:01,540 Hadi gel gidelim. Nasıl yani? Hiçbir şey bulamadınız mı? 149 00:15:01,760 --> 00:15:04,480 Yani bir kanıt bir şey her yerde kamera var. 150 00:15:04,820 --> 00:15:09,100 Maalesef. Arabayı da bulamadığımız için... ...veya ait olduğunu tespit 151 00:15:09,580 --> 00:15:11,820 Dosyayı açık tutmak için elimizde bir veri yok. 152 00:15:12,040 --> 00:15:15,400 Cenk Bey eğer talepte bulunmazsa... ...dosyayı kapatmak zorundayız. 153 00:15:16,560 --> 00:15:18,020 Hayır kapatamazsınız. 154 00:15:19,380 --> 00:15:22,080 Kapatamazsınız. Bakın benim bu kazada kardeşim öldü. 155 00:15:24,940 --> 00:15:27,840 Azra. Sana söz ben halledeceğim. 156 00:15:28,270 --> 00:15:30,130 Ama şu an burada yapacak bir şeyimiz kalmadı. 157 00:15:31,130 --> 00:15:32,130 Hadi gel gidelim. 158 00:15:33,070 --> 00:15:34,710 Hadi. Hadi bakalım. 159 00:15:53,990 --> 00:15:55,470 Azra, iyi misin? 160 00:15:56,970 --> 00:15:57,970 İyiyim. 161 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 İyiyim. 162 00:16:02,340 --> 00:16:06,620 Kendisini suçlamayı için dosyanın kapanmasını istiyor. Ama aslında onun 163 00:16:06,620 --> 00:16:07,620 yok ki. 164 00:16:08,180 --> 00:16:10,340 Çarpmamak için direksiyonu kırdım dedi işte. 165 00:16:11,260 --> 00:16:13,000 Tamam sen şimdi bunları düşün be. 166 00:16:14,160 --> 00:16:15,160 Yapamıyorum. 167 00:16:15,860 --> 00:16:18,800 Yapamıyorum artık onun kendisini suçlamasını istemiyorum. 168 00:16:20,300 --> 00:16:22,200 Onu Cenk 'e de söylemelisin bence. 169 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 Söylemiştim. 170 00:16:27,140 --> 00:16:28,880 Cezaevinin önünde söylemiştim. 171 00:16:30,040 --> 00:16:31,560 Ama beni duymadı. 172 00:16:42,980 --> 00:16:46,420 Azra, Cenk aslında senin için... Belki de duymak istemedim. 173 00:16:50,360 --> 00:16:53,020 Ben artık bu üstümüze çöken karanlığım. 174 00:16:55,430 --> 00:16:58,130 Kalbimizdeki halinin bitmesini istiyorum sadece. 175 00:17:00,130 --> 00:17:05,770 Biz suçlu değiliz ki. Suçlu o beyaz araban. Ben o beyaz arabanın yüzünden 176 00:17:05,770 --> 00:17:06,770 şeyimi kaybettim. 177 00:17:07,589 --> 00:17:09,730 Hayatımdaki her şeyi kaybettim. 178 00:17:11,490 --> 00:17:14,550 O suçlusu kimse onun bulunmasını istiyorum sadece. 179 00:17:15,010 --> 00:17:19,670 Tamam tamam merak etme. O beyaz arabayı da onun kullananını da bulacağız. Sana 180 00:17:19,670 --> 00:17:20,670 söz. 181 00:17:40,460 --> 00:17:43,800 Ya ne geri dönmesi? Buldum diyorum Gamze anlamıyor musun? 182 00:17:44,160 --> 00:17:49,320 Ya evet annem eminim. Ya babam umurumda değil şu an. Gamze ben annemi buldum 183 00:17:49,320 --> 00:17:52,040 diyorum. Ya sonunda bir ipucu buldum. Ben belki annemi... 184 00:18:37,690 --> 00:18:38,690 Canım. 185 00:18:38,990 --> 00:18:40,030 Canım. Canım. 186 00:18:40,630 --> 00:18:42,230 Canım. Canım. 187 00:19:36,780 --> 00:19:38,260 Ya ne yaptım ben? 188 00:19:41,440 --> 00:19:42,640 Yardım etmem gerekiyor. 189 00:19:50,880 --> 00:19:52,580 Kaçmamalı. Kaçmamalı. 190 00:20:22,640 --> 00:20:23,920 Çektin gittin birden. 191 00:20:25,260 --> 00:20:27,340 Damla. Çok kötüyüm. 192 00:20:27,580 --> 00:20:28,580 Ne oldu? 193 00:20:29,060 --> 00:20:30,920 Ben yapamıyorum artık. 194 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 Arabaya mı gittin? 195 00:20:32,640 --> 00:20:37,620 Damla çık oradan. Ben yapamıyorum artık yapamıyorum. Ben böyle yapamayacağım. 196 00:20:37,840 --> 00:20:39,200 Damla lütfen çık oradan. 197 00:20:39,520 --> 00:20:41,860 Dayanamıyorum gerçekten dayanamıyorum ben. 198 00:21:36,419 --> 00:21:37,820 Serap. Anneciğim. 199 00:21:38,240 --> 00:21:39,760 Gelsene gel otur. 200 00:21:40,060 --> 00:21:41,460 Yok sağ ol kızım. 201 00:21:43,040 --> 00:21:46,160 Hülya Hanım neden gelmiş? Bir sıkıntısı falan mı var? 202 00:21:48,000 --> 00:21:53,820 Yok anne yani. Ne sıkıntısı olacak Hülya Hanım? Öyle uğramış işte. 203 00:21:54,300 --> 00:21:55,860 Açılışı falan konuştuk. 204 00:21:56,100 --> 00:21:59,860 Biz de davetliyiz unutmadan söyleyeyim de. Yok sen gidersin artık. 205 00:22:00,200 --> 00:22:02,480 Ben sonra evine uğrar hayırlarım. 206 00:22:04,760 --> 00:22:05,920 Sumru yüzünden değil mi? 207 00:22:12,020 --> 00:22:13,020 Çocuklar nerede? 208 00:22:15,080 --> 00:22:18,940 Vallahi bilmiyorum anne. Haberim yok. Gelirler herhalde birazdan onlardan. 209 00:22:19,240 --> 00:22:21,660 İyi gelince söyle. Onlarla konuşmak istiyorum. 210 00:22:23,420 --> 00:22:24,420 Anne. 211 00:22:27,200 --> 00:22:31,280 Anneciğim ne oldu? Ne hakkında yani? Ben yardımcı olayım istersen. 212 00:22:31,520 --> 00:22:35,040 Senin yardım edebileceğin bir şey olsa benden de derdim kızım. 213 00:22:56,140 --> 00:22:59,660 Ersoy. Ben biraz yürüyeceğim. Sen git. 214 00:23:44,590 --> 00:23:46,250 Gel konuşalım önce Damla lütfen diyorum. 215 00:23:46,990 --> 00:23:49,470 Barış amcayla konuşmaya falan kalkma sakın. 216 00:23:58,190 --> 00:24:00,970 Birkaç eksik var onları da halledeceğim ondan sonra. 217 00:24:02,590 --> 00:24:03,590 Tamam. 218 00:24:04,230 --> 00:24:06,130 Tamam orada konuşuruz. 219 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 Görüşürüz. 220 00:24:10,630 --> 00:24:11,910 Allah Allah. 221 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 Bak şu işe. 222 00:24:26,380 --> 00:24:27,380 Tamla. 223 00:24:28,060 --> 00:24:30,000 Ne güzel bir seslerdi bu böyle. 224 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 Neyden? 225 00:24:33,100 --> 00:24:34,620 Bir iş var burada değil mi? 226 00:24:38,300 --> 00:24:39,300 Ben... 227 00:24:41,820 --> 00:24:43,000 Dayı ne yapıyorsunuz burada? 228 00:24:44,100 --> 00:24:45,340 Ne yapıyorsunuz lan? 229 00:24:46,420 --> 00:24:47,840 Bak niye ağlıyorsun? 230 00:24:49,820 --> 00:24:51,440 Boşver şimdi başka şeyleri. 231 00:24:52,280 --> 00:24:57,000 Gel bir sene kıyamama geçirelim. Gel iyi edelim. Sana güzel bir çay yapayım. Çok 232 00:24:57,000 --> 00:24:58,080 iyi gelecek. Hadi bakalım. 233 00:25:20,940 --> 00:25:21,940 Al bakalım. 234 00:25:25,620 --> 00:25:31,280 Bırakma daha açılış bile yapmadı. Yani... ...koltuklar bile bugün geldi. 235 00:25:31,660 --> 00:25:33,040 Sen hatırlam. 236 00:25:33,680 --> 00:25:35,080 Hoş geldin. 237 00:25:35,360 --> 00:25:37,680 Ne kadar sevindim seni gördüğüme. 238 00:25:38,520 --> 00:25:44,260 Yani o günden sonra... ...çok da açıklayamayacağım bir yakınlık 239 00:25:44,260 --> 00:25:45,260 sana karşı. 240 00:25:46,600 --> 00:25:47,600 Ben... 241 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Ben de sevindim. 242 00:25:54,000 --> 00:25:55,300 Burası sizin mi? 243 00:25:55,660 --> 00:25:57,860 Yok, işletmecisiyim sadece. 244 00:25:58,160 --> 00:26:00,560 Sen buraya geldin, birini mi göreceksin? 245 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 Babamın. 246 00:26:06,040 --> 00:26:08,280 Baban kimsin? Tanıyor muyum acaba? 247 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 Hristiyan. 248 00:26:17,130 --> 00:26:18,930 Sen Barış Yılmaz 'ın kızı mısın? 249 00:26:21,170 --> 00:26:22,670 Patronum benim senin baban. 250 00:26:23,890 --> 00:26:24,890 Fark ettim. 251 00:26:27,550 --> 00:26:29,290 Bak görüyor musun? 252 00:26:29,710 --> 00:26:32,810 Hayatta ne güzel karşılaşmalar, ne güzel tesadüfler var. 253 00:26:33,150 --> 00:26:35,570 Hiçbir şey sebepsiz değildir. 254 00:26:36,930 --> 00:26:38,790 Güzel şeyler de oluyor bu hayatta. 255 00:26:39,810 --> 00:26:45,390 Şu anda senin özen her neyse çözümü de var mutlaka. Ama sen göremiyorsun. 256 00:26:46,960 --> 00:26:48,460 Canının sıkkın olduğu belli. 257 00:26:49,420 --> 00:26:51,020 Yardım etmek isterim sana. 258 00:26:52,060 --> 00:26:53,200 İstiniz zaten. 259 00:26:54,000 --> 00:26:55,520 Yani yardım ettiniz. 260 00:26:57,540 --> 00:27:01,060 Hatta bir kez daha hayatımı kurtarmış olabilirsiniz. 261 00:27:01,400 --> 00:27:02,600 Ne yaptım Allah aşkına? 262 00:27:02,940 --> 00:27:04,620 Sakinleştirici bir çay verdim. 263 00:27:06,180 --> 00:27:07,560 Çay çok güzelmiş. 264 00:27:08,080 --> 00:27:09,100 Afiyet olsun. 265 00:27:09,500 --> 00:27:10,560 Bak ne diyeceğim. 266 00:27:10,880 --> 00:27:13,820 Madem babanın yeri burası. Buraya da geliyorsun. 267 00:27:14,520 --> 00:27:16,040 Kafeye de uğrayabilirsin. 268 00:27:16,720 --> 00:27:18,280 Ne bileyim sohbet ederiz. 269 00:27:19,280 --> 00:27:22,240 Canın sıkkın olduğunu anlatmak istersen dinlerim. 270 00:27:23,640 --> 00:27:24,740 Ben ne diyeceğim? 271 00:27:26,980 --> 00:27:29,040 Saçmalamak istersen de yine ben buradayım. 272 00:27:31,000 --> 00:27:32,980 Çok teşekkür ederim. 273 00:27:35,440 --> 00:27:38,340 Ben şimdi kalkayım. Sizin de işiniz vardır. 274 00:27:38,700 --> 00:27:40,080 Benim de eve gitmem gerek. 275 00:27:40,340 --> 00:27:44,080 Yok ben zaten çıkacaktım. Seni de bırakırım hem yolda da sohbet ederiz. 276 00:27:44,080 --> 00:27:46,080 mı? Yok gerek yok. Damlacığım. 277 00:27:47,240 --> 00:27:48,420 Seni böyle bırakamam. 278 00:27:49,120 --> 00:27:50,120 İtiraz etmen olsun. 279 00:27:50,320 --> 00:27:51,139 Tamam mı? 280 00:27:51,140 --> 00:27:52,140 Hadi gidelim. 281 00:29:03,310 --> 00:29:05,370 Babanın kimsenin üzümesine izin vermeyeceğim. 282 00:29:07,290 --> 00:29:09,210 Bizim çok güzel bir hayatımız olacak. 283 00:29:11,150 --> 00:29:14,790 Başarılı bir kişi kadını, muhteşem bir eş. 284 00:29:17,390 --> 00:29:18,750 Sırsız bir hamle olsun. 285 00:29:55,370 --> 00:29:56,370 Kızım. 286 00:30:58,669 --> 00:31:00,770 Çocuklar kalkmadı mı? Uyanmadı mı sana? 287 00:31:01,990 --> 00:31:04,890 Cenk 'le Alzağ 'ın nesi vardı anne? Erken çıktılar onlar. 288 00:31:05,210 --> 00:31:07,630 Akşam geldiler mi ki? Ben görmedim. 289 00:31:07,870 --> 00:31:09,010 Geldiler tabii canım. 290 00:31:09,330 --> 00:31:11,790 Ben de uyuyordum ama geldiler yani. 291 00:31:12,170 --> 00:31:13,170 Ben duydum. 292 00:31:17,950 --> 00:31:22,050 Benim uykum hafif ya teyzem. O yüzden duydum geldiklerini. 293 00:31:24,810 --> 00:31:26,190 Arda nerede peki? 294 00:31:27,880 --> 00:31:32,420 Şey, dersi... Dersi varmış anneciğim sabah. 295 00:31:33,900 --> 00:31:35,340 Kadar erken mi? 296 00:31:38,020 --> 00:31:43,240 Vallahi bilemiyorum ki herhalde. Akşam yemeğe gelmediler. Sabah kahvaltısında 297 00:31:43,240 --> 00:31:44,240 yoklar. 298 00:31:46,240 --> 00:31:49,080 Benim bilmem gereken bir şey var mı Serap? 299 00:31:50,900 --> 00:31:52,240 Yoo anne. 300 00:31:52,880 --> 00:31:56,620 Neden ki? Bu evde yemekler birlikte yenir çünkü. 301 00:31:59,240 --> 00:32:02,680 Yani hatırladığıma göre öyleydi. 302 00:32:03,300 --> 00:32:07,760 Ne oldu da soframız ıssız, evimiz çorak oldu? 303 00:32:08,340 --> 00:32:12,740 Ne oldu da biz buna engel olamadık? 304 00:32:13,980 --> 00:32:17,340 Hadi sen görmedin, engel olamadın. 305 00:32:17,780 --> 00:32:19,060 Ya ben? 306 00:32:19,560 --> 00:32:21,580 Ben neredeydim o sırada? 307 00:32:22,320 --> 00:32:23,320 Sen? 308 00:32:28,300 --> 00:32:34,500 Hala hayatta olduğuma göre etrafımın ölmesine nasıl müsaade ettim ben? 309 00:32:35,380 --> 00:32:39,220 Anneciğim ya yok öyle bir şey zaten olur mu hiç? 310 00:32:39,860 --> 00:32:44,520 Yani bak senin kurduğun bildiğin düzende devam ediyoruz işte. Şimdi bunlar böyle 311 00:32:44,520 --> 00:32:49,060 üst üste gelince öyle tesadüf edince sen de tabii öyle hissettin durumu ama... 312 00:32:49,060 --> 00:32:51,540 ...vallahi yok bak hepimizin keyfi yerinde. 313 00:32:52,600 --> 00:32:56,340 Ya sen ne olur üzülme bunları takma kafana ne olur. 314 00:32:57,680 --> 00:33:01,800 Ay şu Filiz de çayı bir getiremedi yani. Ben çaya bakayım dedim hemen. 315 00:33:09,780 --> 00:33:11,140 Domates de çok güzel teyzem. 316 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Bahçeden. 317 00:33:43,660 --> 00:33:48,680 Nazik teklifiniz için çok teşekkür ederim ama maalesef dün bir takım 318 00:33:48,680 --> 00:33:50,780 gelişti ve ben mülakatınıza gelemeyeceğim. 319 00:33:51,740 --> 00:33:56,620 Evet, evet aslında arayıp gün içinde haber verecektim ama ne yazık ki 320 00:33:56,620 --> 00:33:57,680 çalışamayacağız sizinle. 321 00:33:59,060 --> 00:34:00,060 Tabii ki. 322 00:34:00,340 --> 00:34:02,700 Çok teşekkür ederim. Kolay gelsin. 323 00:34:26,250 --> 00:34:27,530 Böyle sağlam olacak değil mi? 324 00:34:27,989 --> 00:34:31,090 Evet. Aman diyeyim. Yani aksilik çıkmasın sonra. 325 00:34:31,449 --> 00:34:32,449 Tabii merak etmeyin. 326 00:34:32,909 --> 00:34:34,230 Tamam güzel oldu böyle. 327 00:34:34,510 --> 00:34:36,150 Evet böyle iyi oldu. Güzel. 328 00:34:38,210 --> 00:34:40,170 Günaydın. Kolay gelsin. 329 00:34:40,389 --> 00:34:41,510 Sağ olun günaydın. 330 00:34:42,650 --> 00:34:43,710 Bitmiş neredeyse. 331 00:34:43,929 --> 00:34:47,310 Evet. Yani dün masa sandalyelerde gelince. 332 00:34:48,650 --> 00:34:49,690 Beklediğimden güzel olmuş. 333 00:34:49,949 --> 00:34:50,668 Değil mi? 334 00:34:50,670 --> 00:34:54,370 Az kaldı açılışa. Ben de çok heyecanlıyım. Bence çok güzel olacak. 335 00:34:54,850 --> 00:34:55,850 Eminim. 336 00:34:56,389 --> 00:35:00,110 Kahve makineleri çalışıyor artık. Size bir kahve ikram edeyim ister misiniz? 337 00:35:00,250 --> 00:35:01,250 Eşlik ederseniz tabii. 338 00:35:01,610 --> 00:35:03,410 Tabii. Buyurun lütfen. 339 00:35:05,750 --> 00:35:07,870 Siz şöyle geçin ben söylüyorum kahveyi. 340 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Teşekkür ederim. 341 00:35:50,560 --> 00:35:51,600 Azra. 342 00:35:57,520 --> 00:36:03,080 Bu iş konusunda... ...yani bu şefleri ayarladım yasanın sormadan. 343 00:36:03,910 --> 00:36:04,910 Yanlış da biliyorum. 344 00:36:06,970 --> 00:36:08,370 Ne fark eder Cenk? 345 00:36:09,490 --> 00:36:13,130 Barış söylemeseydi bunu bana asla söylemeyecektin. Bunu ikimiz de 346 00:36:13,290 --> 00:36:17,170 Hazret sana göre benim yaptığım her şey yanlış. Her şey hatalı değil mi? İyi 347 00:36:17,170 --> 00:36:18,610 niyetle hareket etmiş olamam yani ben. 348 00:36:18,930 --> 00:36:20,990 Belki etmişsindir belki de etmemişsindir. 349 00:36:21,790 --> 00:36:23,890 Sorun şu ki bu artık benim umurumda bile değil. 350 00:36:24,090 --> 00:36:25,590 Neden bu kadar öfkelendin peki? 351 00:36:26,230 --> 00:36:27,470 Neden hala öfkelisin? 352 00:36:27,710 --> 00:36:29,450 Cenk ne yapmamı istiyorsun benden? 353 00:36:29,670 --> 00:36:32,690 Hayır gerçekten benden ne yapmamı istiyorsun? Söyle yapayım. 354 00:36:40,330 --> 00:36:42,550 Sadece özür dilemek istedim. Niyetim buydu yani. 355 00:36:44,730 --> 00:36:47,070 Onun için bir yıl kadar geç kaldım bence. 356 00:36:54,190 --> 00:36:57,150 O kazadan sonra Cenk hep kendini suçladı. 357 00:36:57,550 --> 00:37:00,750 Yani aslında neden ayrıldıklarını tam olarak hiçbirimiz bilmiyoruz. 358 00:37:01,210 --> 00:37:02,230 Belki o yüzden. 359 00:37:02,670 --> 00:37:04,110 Mert 'in ölümü yüzünden. 360 00:37:05,270 --> 00:37:08,970 Ama bir yıl boyunca hep Azra 'yı aradı. Hiç vazgeçmedi. 361 00:37:10,350 --> 00:37:11,350 Bunu bilmiyordum. 362 00:37:11,730 --> 00:37:13,110 Yani aradığını. 363 00:37:13,410 --> 00:37:16,330 Evet aradı. Onu bulmak için çok çaba sarf etti. 364 00:37:16,630 --> 00:37:22,510 Aslında onlar beraber olmak için pek çok engeli aştılar. Çünkü gerçekten çok 365 00:37:22,510 --> 00:37:26,490 aşıklardı. Ben hala birbirlerini sevdiklerine inanıyorum. 366 00:37:27,510 --> 00:37:33,070 Umarım aralarındaki sorunlar hallolur, bütün problemlerini çözerler ve tekrar 367 00:37:33,070 --> 00:37:35,390 beraber olurlar. Ben çok isterim. 368 00:37:42,300 --> 00:37:44,880 Yıldız ne oldu? Bir şey mi oldu? Tanem yok. 369 00:37:45,160 --> 00:37:46,480 Ne demek tanem yok? 370 00:37:47,120 --> 00:37:51,360 Kahvaltısını yaptı. Sizi sorup duruyordu. Geleceğimizi söyledim. Biraz 371 00:37:51,360 --> 00:37:53,380 Sonra sabırsızlandı ve küstü. 372 00:37:53,600 --> 00:37:58,660 Bahçeye inebilir miyim diye sordu. Ben de oyalansın diye izin verdim. Beş 373 00:37:58,660 --> 00:38:03,060 diye yukarı çıktım. Aşağı elimde bahçede yoktu. Her yere baktım yok. Barış Bey 374 00:38:03,060 --> 00:38:05,360 'i de arayıp endişendirmek istedim ama ne yapacağım bilmiyorum. 375 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 İyi yapmışsın. 376 00:38:09,000 --> 00:38:10,320 Yıldız abla yukarıda yok. 377 00:38:10,940 --> 00:38:12,140 Acaba ormana mı gitti? 378 00:38:12,500 --> 00:38:15,240 Yok tek başına gitmez. Kaybolursun diye tembih edecek biz onu. 379 00:38:15,740 --> 00:38:17,780 Kayboldu işte çok korkmuştum. Azra bir dakika. 380 00:38:18,420 --> 00:38:21,260 Buralara bakın her yere bakın. Ben ormana bakacağım tamam mı? Ersun sen de 381 00:38:21,260 --> 00:38:23,200 yardım edersin kızlara. Hiç merak etmeyin bakıyorum. 382 00:38:23,400 --> 00:38:25,640 Cenk annemin saklanma huyu var. 383 00:38:25,860 --> 00:38:28,040 Yani saklanmayı oyun zannediyor haberin olsun. 384 00:38:28,260 --> 00:38:29,260 Tamam tamam. 385 00:38:29,480 --> 00:38:33,040 O zaman biz de buralara bakalım. Evin etrafında falan iyice bakalım. Ben eve 386 00:38:33,040 --> 00:38:34,820 tekrar bakayım siz de etrafa bakın. Tamam. 387 00:40:09,550 --> 00:40:11,770 Serhat anneciğim burada mıydın sen? 388 00:40:13,810 --> 00:40:17,230 Ben de şu hurçları almaya gelmiştim. 389 00:40:17,690 --> 00:40:22,990 Mert 'in fazlalık eşyalarını toplatmıştım da. Mert 'in fazlalık ne 390 00:40:23,930 --> 00:40:29,010 Yani eşyası derken işte çar saftı, pikeydi falan onlar yani. 391 00:40:29,230 --> 00:40:30,630 Yenilerini aldık ya zaten. 392 00:40:31,090 --> 00:40:33,030 Onları da vereceğim yerler var. 393 00:40:33,270 --> 00:40:37,390 Benim odamdan da bir sürü eşya çıktı işte öyle kullanılmayan. Hepsini bir 394 00:40:37,390 --> 00:40:38,390 halledeyim dedim. 395 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 İyi yapmışsın. 396 00:40:41,860 --> 00:40:46,260 Ben bu çocuğun sesini kaç zamandır duymadım Serap. Çok özledim. 397 00:40:47,080 --> 00:40:48,400 Bir arasak mı? 398 00:40:48,960 --> 00:40:51,640 Benim telefonum salındı. Senden arayalım mı? 399 00:40:53,220 --> 00:40:54,220 Yanımda değil. 400 00:40:54,520 --> 00:40:55,700 Telefon da yok. 401 00:40:56,160 --> 00:41:00,360 Yani bu saatte arayamayız diye biliyorum ben anneciğim. Azra öyle söylemişti. 402 00:41:01,960 --> 00:41:05,780 Olmadı ben Melis 'i arayayım o onun yanına gittiğinde arasın öyle konuşalım. 403 00:41:06,000 --> 00:41:10,260 Ya hatta geçen gün Melis 'le konuşurken de böyle aramakla falan olmaz. Hep 404 00:41:10,260 --> 00:41:12,500 beraber toplanın gelin madem diye sistem etti. 405 00:41:13,320 --> 00:41:18,560 Sen biraz daha toparlan olmadı hep beraber bir gideriz. 406 00:41:19,720 --> 00:41:23,200 Doktorun da izin vermez herhalde senin şimdi o kadar uzağa gitmene değil mi? 407 00:41:23,340 --> 00:41:24,340 Tabii kızım. 408 00:41:25,040 --> 00:41:26,260 O gün de gelir. 409 00:41:27,280 --> 00:41:28,280 Gideriz. 410 00:41:29,860 --> 00:41:31,240 Sen istersen anneciğim. 411 00:41:52,500 --> 00:41:57,560 Bilmiyorum. Şimdi Feride Hanım 'la tanışınca... ...yani onun yüzüne karşı 412 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 söylemek beni rahatsız ediyor. 413 00:42:00,020 --> 00:42:01,040 Haklısınız tabii. 414 00:42:01,520 --> 00:42:05,040 Ama işte çelenlerin işleri hep böyle biraz tuhaftır. 415 00:42:05,560 --> 00:42:07,320 Tanıdıkça daha iyi göreceksiniz. 416 00:42:07,920 --> 00:42:09,340 Pek benim tarzım değil. 417 00:42:11,180 --> 00:42:14,120 Muhakkak sizi sonuyla ilgili uyarmışlardır. 418 00:42:15,720 --> 00:42:18,140 Yok. Nereden çıkardınız? 419 00:42:21,100 --> 00:42:25,020 Barış Bey, çelenler benim çok eski dostumdur. 420 00:42:25,280 --> 00:42:28,260 İyi tanırım onları. İyi insanlardır. 421 00:42:28,740 --> 00:42:33,640 Ama bu Sumu 'yla ilgili husumetin artık bitmesi gerektiğini düşünüyorum. Her 422 00:42:33,640 --> 00:42:35,300 şeyin iki yüzü vardır Barış Bey. 423 00:42:35,540 --> 00:42:39,120 İnatla tek tarafını görmeye çalışmaksa hiç doğru değil. 424 00:42:39,720 --> 00:42:42,860 İşine çıkçası ben kendisini yargılayacak kadar tanımıyorum. 425 00:42:43,900 --> 00:42:47,220 Ama siz ona sonuna kadar güveniyorsunuz sanırım. 426 00:42:48,640 --> 00:42:49,640 Hayır. 427 00:42:51,120 --> 00:42:54,800 Ben sonuna kadar kendimden başka kimseye güvenmemeyi öğrendim. 428 00:42:56,120 --> 00:43:00,120 Ama insanların değişebileceğine inanıyorum. 429 00:43:01,880 --> 00:43:08,040 Bunu bana neden söylüyorsunuz? Bilmem. Belki ona karşı en yargılı 430 00:43:08,040 --> 00:43:09,700 olabileceğinizi düşündüğüm içindir. 431 00:43:10,560 --> 00:43:12,680 Ona bir şans verin Barış Bey. 432 00:43:13,660 --> 00:43:18,520 Sumru 'yu gerçekten tanıdığınızda ne demek istediğimi daha iyi 433 00:43:32,910 --> 00:43:34,050 Ben de her yere baktım. 434 00:43:36,710 --> 00:43:37,669 Yok mu? 435 00:43:37,670 --> 00:43:38,670 Her yere baktım. 436 00:43:38,910 --> 00:43:41,550 Yok. Barış buraya haber versek mi acaba? 437 00:43:43,030 --> 00:43:44,470 Bilmem. Verelim mi? 438 00:43:44,790 --> 00:43:47,570 Olmaz. Yani hemen telaş ettirmeyelim kimseyi öyle. 439 00:43:47,790 --> 00:43:51,170 Tamam. O zaman biraz daha arayalım. Eğer bulamazsak ararız ama. 440 00:43:51,950 --> 00:43:52,950 Tamam. 441 00:43:53,190 --> 00:43:54,190 Tanem! 442 00:44:08,810 --> 00:44:10,290 Vallahi inanamıyorum. Ay nasıl güzel. 443 00:44:12,530 --> 00:44:13,850 Bayıldım. Bayıldım. 444 00:44:17,350 --> 00:44:18,710 Barış Bey hoş geldiniz. 445 00:44:20,150 --> 00:44:21,330 Burası benim otelim. 446 00:44:21,710 --> 00:44:22,950 Asıl siz hoş geldiniz. 447 00:44:23,990 --> 00:44:24,990 Evet. 448 00:44:26,590 --> 00:44:27,910 Neyse ben işime döneyim. 449 00:44:30,130 --> 00:44:33,450 Kahve için teşekkür ederim. Afiyet olsun her zaman beklerim. 450 00:44:33,770 --> 00:44:34,850 Şimdi ne oldu böyle? 451 00:44:35,150 --> 00:44:38,030 Yani ben geldim diye mi gidiyorsunuz? 452 00:44:38,620 --> 00:44:39,880 Hayır işlerim var. 453 00:44:40,700 --> 00:44:43,000 Anladım ben hani böyle bir yandaki yapınca. 454 00:44:43,280 --> 00:44:44,280 Kolay gelsin. 455 00:44:54,140 --> 00:44:57,580 Ya bak görüyor musun Hülya? Bunlar hep çilenlerin marifetleri. 456 00:44:57,820 --> 00:45:00,900 Merak etme düzelicek her şey. Sana söylemesi kolay tabi. 457 00:45:01,460 --> 00:45:04,920 Geldiğimde böyle tatlı tatlı oturuyordun. Kim bilir nelerden 458 00:45:06,540 --> 00:45:07,860 Senden bahsediyordum. 459 00:45:29,680 --> 00:45:30,680 Tanrım! 460 00:46:09,550 --> 00:46:10,950 Beni tanıyor musun sen? 461 00:46:11,310 --> 00:46:12,390 Ben seni tanıyorum. 462 00:46:12,610 --> 00:46:14,190 Ama sen beni tanımıyorsun değil mi? 463 00:46:14,710 --> 00:46:15,710 Tanımıyorum. 464 00:46:16,470 --> 00:46:19,190 Senin mi? Evet. Bir lira. 465 00:46:19,910 --> 00:46:21,510 Peki sen kimsin? 466 00:46:21,830 --> 00:46:22,830 Ben Cenk. 467 00:46:22,970 --> 00:46:25,190 Azra 'nın... Ailesi misin? 468 00:46:27,550 --> 00:46:30,210 Artık kendi ailesine gitmişti o çünkü. 469 00:46:30,790 --> 00:46:32,270 Sen misin ailesi? 470 00:46:36,610 --> 00:46:39,200 Tanem. Herkes seni çok merak ediyor. 471 00:46:39,520 --> 00:46:41,260 Kimler? Herkes. 472 00:46:42,120 --> 00:46:44,040 Ailen, Azra ablan. 473 00:46:44,300 --> 00:46:45,460 Azra geldi mi? 474 00:46:45,740 --> 00:46:46,740 Geldi. 475 00:46:47,520 --> 00:46:49,480 Bak benim Azra gelmiş. 476 00:46:52,480 --> 00:46:54,240 Ben onu küstüm. 477 00:46:54,940 --> 00:46:56,080 Neden küstün? 478 00:46:56,800 --> 00:47:00,060 Çünkü o bana söz vermiş. Sıra mı gelmedi? 479 00:47:00,700 --> 00:47:05,900 Ama Azra ablanın çok işi vardı tanem. Bak işlerini bitirdi hemen senin yanına 480 00:47:05,900 --> 00:47:08,240 geldi. Ama bazen akşam gelmedi. 481 00:47:08,880 --> 00:47:12,760 O gelmeyince ben de uyuyamadım. Hep korktum. 482 00:47:13,860 --> 00:47:16,360 Anladım. Bu ne peki? 483 00:47:17,180 --> 00:47:20,780 Kuş evi. Benimle yemek koyuyoruz hep biz buna. 484 00:47:21,560 --> 00:47:23,180 Ama bak düşmüş. 485 00:47:25,340 --> 00:47:27,460 Kuşlar evleri nasıl bulacak şimdi? 486 00:47:27,740 --> 00:47:30,200 Hep ağlayacaklar. Annem nerede? 487 00:47:30,440 --> 00:47:31,440 Annem nerede? 488 00:47:31,700 --> 00:47:32,800 Ben bakabilir miyim? 489 00:47:40,040 --> 00:47:41,740 Bunun kancası çıkmış tanem. 490 00:47:41,940 --> 00:47:44,360 Nereye düşmüş? Bakalım. 491 00:47:50,200 --> 00:47:53,680 Bak burada. 492 00:47:55,700 --> 00:47:56,780 Bak 493 00:47:56,780 --> 00:48:05,500 oldu. 494 00:48:07,820 --> 00:48:10,760 Hadi takalım yerine takalım takalım. Takalım. 495 00:48:11,340 --> 00:48:12,700 Sen takmak ister misin? 496 00:48:13,140 --> 00:48:15,580 Nasıl takacağım ki benim boyum küçük. 497 00:48:16,440 --> 00:48:18,140 E ben seni kaldırayım o zaman. 498 00:48:18,360 --> 00:48:19,580 Hem boyun da büyür. 499 00:48:19,800 --> 00:48:21,600 Ama gelsem de büyürüm değil mi? 500 00:48:21,800 --> 00:48:23,380 Tabii ki büyür. Gel bakalım. 501 00:48:24,660 --> 00:48:26,020 İnları bırakalım buraya. 502 00:48:28,880 --> 00:48:29,880 Hazır mısın? 503 00:48:30,560 --> 00:48:31,920 Hazırım. Hop. 504 00:48:37,090 --> 00:48:38,090 Aferin. 505 00:48:38,510 --> 00:48:39,510 Aferin. 506 00:48:43,650 --> 00:48:47,310 Kuşlar. Hadi gelin. Biz evimizi takacağız. 507 00:48:49,210 --> 00:48:50,350 Gelecekler değil mi? 508 00:48:50,630 --> 00:48:52,190 Gelecek. Gelecek. Hepsi gelecek buraya. 509 00:48:52,430 --> 00:48:55,110 Ama şimdi al binlerini. 510 00:48:57,190 --> 00:49:00,490 Şimdi seni yuvana götürelim değil mi? 511 00:49:00,990 --> 00:49:02,330 Kaçak minik kuş seni. 512 00:49:02,810 --> 00:49:03,810 Hadi. 513 00:49:14,640 --> 00:49:16,400 Bunu daha fazla karıştırmasan mı acaba Azra? 514 00:49:17,000 --> 00:49:21,080 Anlamadım. Yani o daha çok küçük ve bazı şeyleri birbirinden ayıramıyor. Bizi 515 00:49:21,080 --> 00:49:24,620 bir aile sanıyor ama sen başka bir aileden bahsedince kendisini tercih 516 00:49:24,620 --> 00:49:28,720 gibi hissediyor. Damla bak biliyorsun durumu yani ben mecbur olmasam zaten... 517 00:49:28,720 --> 00:49:31,360 biliyorum ama bunun bedelini tanem ödememeli. 518 00:49:32,020 --> 00:49:37,100 Evet çok haklısın. Çok üzgünüm yani inan ne yapabilirim bilmiyorum keşke elimden 519 00:49:37,100 --> 00:49:39,240 bir şey gel. Ya tarafını seç mesela. 520 00:49:39,500 --> 00:49:40,940 Nerede duracağına karar ver. 521 00:49:50,060 --> 00:49:53,420 Ama şimdi çok merak ettik biz seni iyi misin? 522 00:49:54,080 --> 00:49:55,900 Korkma bak geldim. 523 00:49:56,620 --> 00:49:58,020 Hoş geldin. 524 00:50:00,400 --> 00:50:02,680 Sen de gitmeyeceksin değil mi? 525 00:50:07,540 --> 00:50:08,540 Gitmeyeceğim. 526 00:50:21,580 --> 00:50:22,580 Hadi gel tanemciğim. 527 00:50:27,900 --> 00:50:29,640 Bende kararın var tamam mı Azra? 528 00:50:49,260 --> 00:50:50,360 Sorun yok değil mi Azra? 529 00:50:52,770 --> 00:50:53,770 Yok. 530 00:50:54,130 --> 00:50:55,410 Yok bir sorun yok. 531 00:50:58,530 --> 00:51:00,550 Teşekkür ederim tanemi bulduğum için. 532 00:51:01,250 --> 00:51:03,330 Sorun değil zaten. İleride oynuyormuş. 533 00:51:13,430 --> 00:51:14,770 Pat diye söyledi yani. 534 00:51:16,950 --> 00:51:19,270 Helal olsun. Son derece şık hareket. 535 00:51:19,690 --> 00:51:21,450 Beni saygımı kazandı şahsen. 536 00:51:22,640 --> 00:51:25,000 Ne yalan söyleyeyim? Ben de şaşırdım. 537 00:51:25,880 --> 00:51:28,000 Eee? Ne yapacaksın? 538 00:51:28,280 --> 00:51:30,040 Artık karışmayacak mısın Azra 'ya? 539 00:51:30,540 --> 00:51:35,460 Karışmayacağım. Yapma Barış. Sen karışmadan duramazsın. Duracağım Gürkan. 540 00:51:35,800 --> 00:51:36,800 Durmam lazım. 541 00:51:38,140 --> 00:51:40,340 Azra kendi kararlarını kendi vermeli. 542 00:51:41,560 --> 00:51:44,200 Birbirlerini seviyorlarsa biz engel olmamalıyız. 543 00:51:45,400 --> 00:51:47,200 Ama Cenk 'e hala güvenmiyorum. 544 00:51:47,500 --> 00:51:48,940 Gözüm üzerlerinde olacak. 545 00:51:50,320 --> 00:51:54,680 Eğer Azra 'yı bir kere daha üzmeye kalkarsa karşısında beni bulur. Orada 546 00:51:54,680 --> 00:51:55,680 dur. 547 00:51:55,720 --> 00:51:57,260 Sadece seni değil beni de bul. 548 00:52:00,960 --> 00:52:01,960 Gel. 549 00:52:03,860 --> 00:52:05,300 Biraz konuşabilir miyiz? 550 00:52:05,940 --> 00:52:07,460 Tabii. Buyurun. 551 00:52:17,480 --> 00:52:18,800 Güzel konuşacağım yalnız. 552 00:52:21,610 --> 00:52:23,470 Ben de gidip şu raporlara bakayım o zaman. 553 00:52:37,530 --> 00:52:38,530 Buyurun. 554 00:52:39,770 --> 00:52:40,770 Teşekkür ederim. 555 00:52:40,930 --> 00:52:41,930 Rica ederim. 556 00:52:44,690 --> 00:52:46,570 Bunlar gidip dönüş değil mi? Evet evet. 557 00:52:55,240 --> 00:52:59,480 Ay valla aldık biletleri. Baya baya uçacağız şimdi değil mi? Yani buradan 558 00:52:59,480 --> 00:53:00,900 kalkacağız oraya konacağız. 559 00:53:01,260 --> 00:53:02,260 Hadi bakalım. 560 00:53:02,520 --> 00:53:03,780 Yapacak başka bir şey yok. 561 00:53:04,060 --> 00:53:05,740 Beni yalnız da göndermiyorsun. 562 00:53:06,300 --> 00:53:09,520 Olmaz teyzen seni katiyen bırakmam. Sen nereye ben oraya. 563 00:53:09,840 --> 00:53:12,220 Gerekirse kanat takar uçağına eşlik ederim. 564 00:53:13,760 --> 00:53:16,640 Teşekkür ederiz iyi günler. İyi günler nasıl kalır? 565 00:53:18,140 --> 00:53:20,400 Kim bilir ne kadar sevinecekler. 566 00:53:22,420 --> 00:53:24,640 Süleyman. Aman kızım. 567 00:53:25,230 --> 00:53:27,190 Hakkına ağzından bir laf kaçırayım deme. 568 00:53:27,470 --> 00:53:31,570 Yok teyzem sen merak etme. Hayatta kaçırmam. Birkaç kere yanlışlıkla 569 00:53:31,570 --> 00:53:32,750 ama akıllandım artık. 570 00:53:33,390 --> 00:53:34,390 İnşallah. 571 00:53:36,590 --> 00:53:40,870 Peki ya işleri falan varsa? Yani onlara sormadan aldık ya bilet ondan diyorum. 572 00:53:41,190 --> 00:53:44,470 Onlara haber verirsek gerçeği öğrenemeyiz. 573 00:53:45,090 --> 00:53:47,270 Mert Olgun bir problemi var belli. 574 00:53:47,730 --> 00:53:49,930 Yoksa niye konuşturmasınlar benimle? 575 00:53:50,650 --> 00:53:51,930 Haklısın aslında teyzem. 576 00:53:52,700 --> 00:53:58,380 Gidip sağ talim göreyim şu Mert oğlunu. Yoksa şu içimdeki otursuzluk başka türlü 577 00:53:58,380 --> 00:53:59,380 geçmeyecek. 578 00:54:01,800 --> 00:54:02,900 Ne deniyor? 579 00:54:04,180 --> 00:54:05,180 Umarım. 580 00:54:07,160 --> 00:54:11,560 Şimdi Barış Bey. Benim olduğum ortamları Işık kızıyla terk ettiğinizin 581 00:54:11,560 --> 00:54:15,700 farkındayım. Benim hakkımda harika fikirleriniz yok. Bunu biliyorum. 582 00:54:16,280 --> 00:54:20,380 Üstelik dışarıdan da sürekli böyle ön yargılarınız körükleniyor. Bunun da 583 00:54:20,380 --> 00:54:21,380 farkındayım. 584 00:54:22,570 --> 00:54:24,350 Pardon kimden söz ediyorsunuz? 585 00:54:24,630 --> 00:54:25,850 Feride Hanım'dan. 586 00:54:26,570 --> 00:54:27,570 Azra'dan. 587 00:54:28,590 --> 00:54:29,970 Kısacası Çelenler'den. 588 00:54:31,590 --> 00:54:33,190 Kimsenin bana bir şey söylediği yok. 589 00:54:34,230 --> 00:54:35,310 Yapmayın Barış Bey. 590 00:54:36,050 --> 00:54:39,850 Hepsini duydum. Feride Hanım 'ın buraya gelip benim hakkımda söylediği yalan 591 00:54:39,850 --> 00:54:41,370 yanlış şeyler. Hepsini duydum. 592 00:54:41,850 --> 00:54:46,190 Tamam onu korumaya çalışmanız çok asil bir davranış ama... ...bu onun yapmış 593 00:54:46,190 --> 00:54:47,830 olduğu kötülüğü meşru kılmıyor. 594 00:54:48,670 --> 00:54:49,670 Ülveğim kapı mı? 595 00:54:50,590 --> 00:54:52,100 Hiç. Bir önyargı daha. 596 00:54:52,340 --> 00:54:55,940 Değil mi? Yine bir önyargı. Hayır kapınızı dinlemedim. 597 00:54:56,240 --> 00:54:59,740 Yani tesadüf eseri oradaydım. O sırada duydum. 598 00:55:00,020 --> 00:55:03,540 Ama tabii diğerine inanması daha anlamlı. Çünkü Sumru böyle kötülükler 599 00:55:03,580 --> 00:55:04,580 Kapı dinler değil mi? 600 00:55:06,560 --> 00:55:09,040 Bakın. Yok Barış Bey. Asıl siz bakın. 601 00:55:10,180 --> 00:55:13,940 Ben buraya yalan söylemeye kendimi olmadığım biri gibi tanıtmaya gelmedim. 602 00:55:14,200 --> 00:55:17,120 Evet geçmişte hatalar yaptım. Kabul ediyorum. 603 00:55:17,460 --> 00:55:19,360 Ama hayatımı yeniden kuruyorum. 604 00:55:20,620 --> 00:55:25,640 Ben buraya gelmek için, bu geçmişte yaptığım hataları telafi etmek için çok 605 00:55:25,640 --> 00:55:29,700 çalıştım. O sefer şimdi birileri geldi iftiralarıyla onu yıkmaya çalışıyorlar. 606 00:55:29,800 --> 00:55:31,180 Çünkü kötü olduğumu düşünüyorlar. 607 00:55:31,940 --> 00:55:33,340 Bununla da yetinmiyorlar. 608 00:55:33,840 --> 00:55:36,640 Herkesin benim kötü biri olduğumu düşünmesini istiyorlar. 609 00:55:37,660 --> 00:55:39,320 Ama ben kötü biri değilim. 610 00:55:40,640 --> 00:55:42,500 Ben kimseye kötülük yapmadım. 611 00:55:43,460 --> 00:55:46,580 Biliyor musunuz Azra beni vurdu ben şikayetimi geri aldım. 612 00:55:50,440 --> 00:55:54,980 Neyse şimdi yani bu gereksiz detaylarla sizin canınızı sıkmayayım. 613 00:55:55,240 --> 00:55:56,800 Şunu söylemek istiyorum. 614 00:55:57,620 --> 00:56:03,600 Sadece bu ön yargılı tavırlarınızdan son derece rahatsız olduğumu... 615 00:56:03,600 --> 00:56:08,240 ...ve patronum dahi olsanız tekrarlanırsa cevabını vereceğimi 616 00:56:08,240 --> 00:56:09,240 istiyorum. 617 00:56:09,320 --> 00:56:13,700 Feride Hanım 'ın kurmuş olduğum hayatı mahvetmesine izin vermeyeceğim. Bunu da 618 00:56:13,700 --> 00:56:16,420 bir sonraki dedikodu seansında kendisine belirtirsiniz. 619 00:56:16,780 --> 00:56:18,060 İyi günler. 620 00:56:19,620 --> 00:56:25,160 Yalnız ben sizin hakkınızda asla dedikodu yapmadım. Bunu kapıdan duymuş 621 00:56:25,160 --> 00:56:26,160 olmalısınız. 622 00:56:30,980 --> 00:56:32,280 Belki yapmadınız. 623 00:56:33,100 --> 00:56:35,800 Ama yapılan dedikoduya da engel olmadınız. 624 00:56:36,960 --> 00:56:37,960 Dinlediniz. 625 00:57:01,030 --> 00:57:04,010 Günaydın. Günaydın mı demeliyim yoksa geç kaldın. 626 00:57:04,450 --> 00:57:07,090 Patronu tanıyorsunuz galiba. Bana mı bakmıştın? 627 00:57:07,350 --> 00:57:09,350 Yok Barış Bey ile bir şey konuşacaktım. 628 00:57:09,630 --> 00:57:12,130 Hiçbir şey ilgili meseleleri benle konuşman gerektiğini biliyorsun değil 629 00:57:12,510 --> 00:57:16,250 Kafe ile Barış Bey değil ben ilgileniyorum. Yani bir sorun olursa, 630 00:57:16,250 --> 00:57:17,670 istediğin bir şey olursa bana gelebilirsin. 631 00:57:17,950 --> 00:57:19,130 İyi de sen burada yoksun. 632 00:57:19,350 --> 00:57:20,630 İyi ki şimdi buradayım. 633 00:57:21,250 --> 00:57:22,250 İyi tamam. 634 00:57:22,690 --> 00:57:24,450 Bundan sonra öyle yaparız sorun yok. 635 00:57:25,230 --> 00:57:26,230 Olmasın da zaten. 636 00:57:26,810 --> 00:57:28,650 Dediğim gibi kafe ile ben ilgileniyorum. 637 00:57:28,970 --> 00:57:29,970 Ama sen... 638 00:57:30,140 --> 00:57:33,280 Arkadan işini Barış Bey 'le yürütebileceğini zannediyorsun ama çok 639 00:57:33,860 --> 00:57:35,840 Sana yardımcı olabileceğim başka bir şey var mı? 640 00:57:36,800 --> 00:57:37,800 Hayır yok. 641 00:57:38,060 --> 00:57:39,060 Teşekkür ederim. 642 00:57:39,080 --> 00:57:40,600 O zaman müsaadenle isterim. 643 00:57:46,140 --> 00:57:47,860 Sıvarsın. Havaya bak. 644 00:57:57,520 --> 00:57:59,160 Eyvallah. Sınavlar. 645 00:58:12,300 --> 00:58:13,320 Kavga ettik deneme misin? 646 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Eminim ki. 647 00:58:18,400 --> 00:58:21,820 Ben oraya geldiğimde kız çok sinirli bir şekilde geldi. Tanemi aldı gitti. 648 00:58:23,360 --> 00:58:24,660 Azra 'nın yüzü de asıktı. 649 00:58:26,240 --> 00:58:29,260 Gittim yanına sordum bir şey mi var bir soru mu var dedim ama bir şey de 650 00:58:29,260 --> 00:58:30,260 söylemedi. 651 00:58:32,920 --> 00:58:35,280 Bunlar belli ki konağa geldiği için sinirliler tabi. 652 00:58:35,560 --> 00:58:36,560 Kızmışlar. 653 00:58:39,620 --> 00:58:41,880 Durduk yere allak bulak ettik kızın hayatını. 654 00:58:42,190 --> 00:58:46,050 Hiçbir şey yokken ortada, hiçbir suçu günahı yokken bir anda bir yalanın 655 00:58:46,050 --> 00:58:49,290 ortasına düştüm. O zaman sen doğru söylemekte en iyisini yaptın. 656 00:58:50,730 --> 00:58:52,530 İş meselesinden bahsediyorum. 657 00:58:54,170 --> 00:58:57,630 O da pek bir şey yaramadı ya neyse. 658 00:58:57,970 --> 00:58:58,990 Bence yaradı. 659 00:58:59,570 --> 00:59:01,870 En azından birbirinize dürüst oldunuz. 660 00:59:02,470 --> 00:59:06,190 Ben Avzan 'ın önünde sonunda bunu iyi niyetli yaptığını anlayacağına eminim. 661 00:59:07,930 --> 00:59:09,550 Belki de sen haklıydın Hüsnü. 662 00:59:11,760 --> 00:59:14,620 Belki ben gerçekten Barış'tan uzaklaştırmak için yaptım bunu. 663 00:59:15,280 --> 00:59:17,080 Kendime de itiraf edemediğim için tabii. 664 00:59:17,760 --> 00:59:18,860 Gittim öyle söyledim. 665 00:59:19,960 --> 00:59:25,220 Azra senin sevdiğin kadın. Bunu Barış'tan kıskanman çok doğal. Benim 666 00:59:25,220 --> 00:59:26,220 kıskandığım falan yok. 667 00:59:26,480 --> 00:59:28,260 Benim kıskandığım tek bir durum var. 668 00:59:28,500 --> 00:59:31,720 Azra 'nın gülmesine sebep olan kişi ben değilim. Tamam haklısın. 669 00:59:32,040 --> 00:59:33,440 Haklısın ben ne diyeceğini biliyorum. 670 00:59:34,060 --> 00:59:35,120 Ben yaptım bunu. 671 00:59:35,540 --> 00:59:37,680 Git kendine yeni bir hayat kur dedim kıza. 672 00:59:38,830 --> 00:59:42,150 Ama şimdi yeni bir hayat kuruyor. Mutluluğu paylaştığı kişiyi kıskanıyor. 673 00:59:42,450 --> 00:59:44,230 Başkasını gülümsemesini kıskanıyor. 674 00:59:46,450 --> 00:59:50,270 Yani kıza en mutlu oluyorum, en mutluluğu paylaştığı kişilere 675 00:59:50,270 --> 00:59:51,270 de anlamadım. 676 00:59:53,090 --> 00:59:56,410 Sana gülümsememesi seni sevmiyor anlamına gelmiyor ki. 677 00:59:57,290 --> 01:00:01,210 Bak daha dün emniyet de senin için endişelendiğini söyledi. Bak işte. 678 01:00:02,230 --> 01:00:05,990 Benim bu kıza verdiğim tek şey acı ve endişe. Başka hiçbir şey değil. 679 01:00:06,570 --> 01:00:08,410 Ama onun hak ettiği şey bu değil Ersoy. 680 01:00:09,130 --> 01:00:11,530 Onun gerçekten mutlu olmaya ihtiyacı var artık. 681 01:00:19,670 --> 01:00:21,990 Yani beni mutlu etmek için yapmış sözde. 682 01:00:22,490 --> 01:00:23,810 Gülümsediğimi görebilmek için. 683 01:00:24,190 --> 01:00:27,870 Ben burada arkamda ip çevirdiği için delirmiş durumdayken o gelip bana 684 01:00:27,870 --> 01:00:28,870 söylüyor. Neden alışıyor musun? 685 01:00:29,950 --> 01:00:31,430 Belki doğruyu söylüyordur. 686 01:00:33,390 --> 01:00:34,390 Nasıl yani? 687 01:00:35,240 --> 01:00:38,020 Sen değil miydin Cenk 'e güvenme diyen? Evet bendim. 688 01:00:38,880 --> 01:00:40,420 Hala da dikkatli ol diyorum. 689 01:00:41,340 --> 01:00:44,120 Ama ne olursa olsun hakkını teslim etmek gerek. 690 01:00:45,360 --> 01:00:48,280 Dün yaptığı şey bence çok cesurcaydı. 691 01:00:49,900 --> 01:00:53,600 Tepkini bildiği halde doğruyu söyledi. O söylemeseydi sen söyleyecektin zaten 692 01:00:53,600 --> 01:00:54,600 Barış. 693 01:00:56,880 --> 01:00:58,500 Aslında ben de söylemeyecektim. 694 01:00:59,380 --> 01:01:01,480 Bence Cenk de bunu yapmayacağımı biliyordu. 695 01:01:02,540 --> 01:01:03,720 Ve yine de... 696 01:01:04,660 --> 01:01:05,660 İtiraf etti. 697 01:01:05,740 --> 01:01:07,340 Neyse bu çok saçma. 698 01:01:08,520 --> 01:01:09,520 Evet. 699 01:01:10,340 --> 01:01:11,560 Ama bunu yaptı. 700 01:01:13,260 --> 01:01:15,060 Niye yaptı peki böyle bir şey? 701 01:01:17,920 --> 01:01:21,460 Bilmiyorum. Nasıl bilmiyorum Baris? Niye yapmış olabilir ki böyle bir şeyi? 702 01:01:23,380 --> 01:01:24,380 Bak Azra. 703 01:01:25,320 --> 01:01:26,400 Sen haklıydın. 704 01:01:27,600 --> 01:01:31,720 Seni kollamaya korumaya çalışırken fazla ileri gittin. 705 01:01:33,230 --> 01:01:34,830 Seni hep Elif 'in yerine koydum. 706 01:01:35,170 --> 01:01:38,350 Kırk kardeşimin başına gelenler senin başına gelsin istemedim. 707 01:01:39,410 --> 01:01:40,870 Ama şu da bir gerçek. 708 01:01:41,410 --> 01:01:44,830 Ne sen Elif'tin ne de o Kemal. 709 01:01:45,710 --> 01:01:47,730 Sizin bambaşka bir hikayeniz var. 710 01:01:49,610 --> 01:01:51,090 Bu senin hayatın. 711 01:01:51,550 --> 01:01:53,610 Kendi kararlarını kendin vermelisin. 712 01:01:54,450 --> 01:01:57,130 Cenk 'le ilgili kararı da en iyi sen verebilirsin. 713 01:01:58,770 --> 01:02:01,950 Ne olursa olsun ne karar verirsen ver. 714 01:02:02,330 --> 01:02:03,510 Ben hep senin yanında olacağım. 715 01:02:05,050 --> 01:02:08,630 Ama bundan sonra da senin hayatına müdahale etmemeye çalış. 716 01:02:35,330 --> 01:02:40,170 Zamze. Kızım neden açmıyorsun telefonlarını delirdin meraktan. Ben 717 01:02:40,910 --> 01:02:44,710 Hadi yürü gidiyoruz çocuklar bekliyor. Sen de burada düşün düşün delireceksin. 718 01:02:45,070 --> 01:02:46,710 Yok benim hiç halim yok. 719 01:02:48,850 --> 01:02:50,730 Neden böyle oldu yine bir anda? 720 01:02:51,030 --> 01:02:52,310 Bir anda olmadım ki. 721 01:02:53,130 --> 01:02:55,490 Ben artık dayanamıyorum yapamıyorum. 722 01:02:55,770 --> 01:02:58,170 Bu suçluluk duyu bu suyla yetiştiremiyorum. 723 01:02:59,350 --> 01:03:00,530 Yaparım sandım. 724 01:03:00,970 --> 01:03:02,550 Ama yok olmuyor işte. 725 01:03:03,850 --> 01:03:07,090 Azra 'nın suratına her baktığımda kendimden nefret ediyorum. 726 01:03:09,690 --> 01:03:12,410 Yine o adam geldi. Kim? Cenk. 727 01:03:14,150 --> 01:03:15,490 Azra 'nın kocası. 728 01:03:16,850 --> 01:03:20,730 O kadar zaman sonra onu karşımda görünce ne yapacağımı bilemedim. 729 01:03:22,470 --> 01:03:24,430 Gözümün içine bile bakamadım Gamze. 730 01:03:25,330 --> 01:03:30,730 Hemen tanemi aldım eve girdim. Azra ile kavga ettim. Yine bir sürü saçma sapan 731 01:03:30,730 --> 01:03:31,730 şey yaptım. 732 01:03:33,620 --> 01:03:37,700 Onlar her şeyden habersiz bana iyi davrandıkça ben kendimi daha da kötü 733 01:03:37,700 --> 01:03:40,140 hissediyorum. Tamam bak sakin ol. 734 01:03:40,460 --> 01:03:43,060 Bu bir kazaydı. Sen isteyerek yapmadın ki. 735 01:03:44,520 --> 01:03:46,000 Ama orada durmadım. 736 01:03:49,660 --> 01:03:50,660 Durmadım işte. 737 01:03:51,200 --> 01:03:55,140 Ambulansı sen çağırdın Damla. Orada dursaydın da hiçbir şey fark 738 01:03:55,140 --> 01:03:56,820 Kaza bu. Kaza oldu işte. 739 01:03:58,180 --> 01:03:59,720 Hiç kimsenin suçu yok. 740 01:04:02,730 --> 01:04:04,870 Ama ben kendimi neden böyle hissediyorum? 741 01:04:05,110 --> 01:04:06,110 Ya nasıl? 742 01:04:08,150 --> 01:04:09,150 Suçlu gibi. 743 01:04:23,710 --> 01:04:25,230 Cenk suçlu değilmiş. 744 01:04:29,890 --> 01:04:31,970 Yani kazayı Cenk yapmamış. 745 01:04:33,260 --> 01:04:36,100 Dün emniyete gittik, dosyaları kapatmak için çağırdılar. 746 01:04:36,740 --> 01:04:39,180 Bir araba daha varmış, kazaya yol sebep olmuş. 747 01:04:39,700 --> 01:04:40,700 Nasıl yani? 748 01:04:41,780 --> 01:04:43,060 Öyleydi, bilmiyorum. 749 01:04:43,680 --> 01:04:47,120 Cenk o arabaya çarpmamak için mecbur direksiyonu kışmak zorunda kalmış. 750 01:04:50,440 --> 01:04:52,580 Eee, ne olmuş o arabaya? Hiçbir şey. 751 01:04:53,580 --> 01:04:55,420 Durmamış bile, öylece kaçıp gitmiş. 752 01:04:57,240 --> 01:04:58,560 Yakası da yok, bulamıyorlar. 753 01:04:59,660 --> 01:05:01,220 Olur mu canım öyle saçma şey? 754 01:05:01,800 --> 01:05:05,780 Yani modeli, rengi falan belli değil mi? Belli ama bulamıyorlar işte. 755 01:05:09,540 --> 01:05:11,780 O arabanın bir şekilde bulunması lazım. 756 01:05:12,700 --> 01:05:15,180 Ben dosyanın kapanmasını istemiyorum Barış. 757 01:05:15,420 --> 01:05:16,420 Tabii ki tabii ki. 758 01:05:17,660 --> 01:05:20,320 Tamam ben de elimden ne geliyorsa yaparım. 759 01:05:20,900 --> 01:05:22,060 Sen merak etme. 760 01:05:22,400 --> 01:05:23,460 Bulacağız o arabayı. 761 01:05:23,680 --> 01:05:24,680 Teşekkür ederim. 762 01:05:27,980 --> 01:05:29,500 Ben sadece bunu... 763 01:05:29,870 --> 01:05:31,750 Yemin yaptığını bilmek istiyorum o kadar. 764 01:05:34,930 --> 01:05:36,930 Tabii hiçbir şeyi geri getiremeyiz. 765 01:05:38,290 --> 01:05:41,990 Ama bir suçlu var ya da... ...ya da aklını çekmeden. 766 01:05:56,370 --> 01:05:57,710 Annem hoş geldiniz. 767 01:05:58,730 --> 01:05:59,790 Hoş bulduk kızım. 768 01:06:00,370 --> 01:06:01,490 Neredeydiniz bütün gün? 769 01:06:01,930 --> 01:06:04,670 Dolaştık. Şirin bütün gün evde kapalı kız. 770 01:06:04,990 --> 01:06:07,530 Ay ne iyi yapmışsınız da anne hayırdır sen? 771 01:06:07,750 --> 01:06:10,190 İyi misin? Bir şey mi oldu? Bir şey mi canın sıkıldı? 772 01:06:10,610 --> 01:06:12,750 Yok. Nereden çıkardın? 773 01:06:13,970 --> 01:06:17,210 Yok öylesine yani. Sanki bir şeyin canı sıkılmış gibi de. 774 01:06:21,790 --> 01:06:24,890 Bazen insanın gördüğüyle duyduğu birbirini tutmuyor. 775 01:06:25,650 --> 01:06:26,950 Ama çözümü kolay. 776 01:06:27,500 --> 01:06:30,180 Birini öbürüne eşleyeceksin olacak bitecek. 777 01:06:30,920 --> 01:06:32,740 Fazla düşünmeye gerek yok. 778 01:06:35,420 --> 01:06:37,920 İlahi anne valla ben hiçbir şey anlamadım bundan. 779 01:06:38,680 --> 01:06:39,680 Anla artık. 780 01:07:08,910 --> 01:07:10,730 Tamam seri araba ama direksiyonu çok sert. 781 01:07:11,150 --> 01:07:13,230 Yani hız yapamıyorum ki adam gibi, titriyor. 782 01:07:13,590 --> 01:07:18,070 Hadi ya sen de. O arabaya bile laf ettin ya. Ederim tabii patron. O kadar para 783 01:07:18,070 --> 01:07:19,750 vereceğim bir de kolum kopacak. 784 01:07:19,970 --> 01:07:20,970 Alma kardeşim o zaman. 785 01:07:21,190 --> 01:07:22,190 Alma. 786 01:07:23,110 --> 01:07:24,110 Gel. 787 01:07:25,530 --> 01:07:28,930 Yürükhan Bey, Sumru Hanım 'ın hesaplarıyla ilgili... Onlara Azra Hanım 788 01:07:29,070 --> 01:07:30,070 Ona götür o bak. 789 01:07:30,190 --> 01:07:31,190 Peki efendim. 790 01:07:34,970 --> 01:07:36,650 Sumru Hanım bize de çatmasın sonra. 791 01:07:36,910 --> 01:07:38,030 Ya işin gücün makara. 792 01:07:40,840 --> 01:07:43,620 Yalnız kadın seni fena madara etti. Kabul et. 793 01:07:44,100 --> 01:07:45,100 Hı? 794 01:08:35,920 --> 01:08:39,580 Uğur Bey merhabalar. Bu yeniden kafeden kesilen faturalarla kim ilgileniyor 795 01:08:39,580 --> 01:08:40,580 acaba? 796 01:08:42,300 --> 01:08:45,020 Anladım. Anladım tamam teşekkür ederim. 797 01:08:57,859 --> 01:09:00,080 Yasemin bana hemen Sumru Hanım 'ı çağırır mısın? 798 01:09:01,040 --> 01:09:02,200 Tamam bekliyorum. 799 01:09:14,279 --> 01:09:18,380 Neden içim soğudu ama? İyi ki söylemişim. Ya bak yüzünü görecektin. 800 01:09:18,380 --> 01:09:22,740 fener tutulan tavşanlar olur ya aynen o hale döndü yani. Havalar mavalar hepsi 801 01:09:22,740 --> 01:09:23,859 gitti. İyi ki dedin valla. 802 01:09:24,080 --> 01:09:25,078 Bence de. 803 01:09:25,080 --> 01:09:29,340 Yani en azından kendini kendi yöntemlerine, kendi dilinle anlatmışsın 804 01:09:29,479 --> 01:09:32,240 Ay Hülya ne kadar kötü. Laf mı soktun sen şimdi bana? 805 01:09:32,620 --> 01:09:34,460 Sumra Hanım, Azra Hanım seni çağırdı. 806 01:09:35,160 --> 01:09:36,300 Tamam hemen geliyorum. 807 01:09:37,960 --> 01:09:41,859 Ben çıkacaktım ama kalırım istersen. Ha yok yok gerek yok yani. 808 01:09:42,120 --> 01:09:43,640 İşle ilgili bir şey söyleyecektir. 809 01:09:43,899 --> 01:09:46,760 Barış 'ın gidip de benim dedikodumu ona yapacağını düşünmüyoruz herhalde değil 810 01:09:46,760 --> 01:09:50,479 mi? Sen git hadi. Emin misin? Tabii canım. Geç kalacaksın. Hadi git. Tamam. 811 01:09:50,859 --> 01:09:52,880 Çıkışta gelip zaten yardım edeceğim. Tamam canım. 812 01:10:21,450 --> 01:10:22,450 Ferit Hanım. 813 01:10:22,870 --> 01:10:23,870 Ferhat Usta. 814 01:10:24,610 --> 01:10:29,790 Hayrolsun. Ya kaç gündür vakfa gelmiyorsunuz merak ettim ben de. Hatta 815 01:10:29,790 --> 01:10:32,910 bugün belki gelirsiniz diye eksili eksili sarma bile yaptık. 816 01:10:33,130 --> 01:10:37,830 Madem siz gelemiyorsunuz ben getireyim dedim. Seversiniz siz. Keşke zahmet 817 01:10:37,830 --> 01:10:41,690 etmeseydin. Ana zahmet mi olurmuş canım koydum arabaya getirdim işte. 818 01:10:41,950 --> 01:10:42,970 İyi yapmışsın. 819 01:10:43,190 --> 01:10:44,510 Gerçekten de severim. 820 01:10:45,290 --> 01:10:50,030 Ferhat Usta kusura bakma bu çocukların derdinden sizi ihmal ettim. Hayrolsun 821 01:10:50,030 --> 01:10:51,030 inşallah. 822 01:10:51,080 --> 01:10:52,520 Kötü bir şey yok değil mi Feride Hanım? 823 01:10:52,920 --> 01:10:54,580 Göreceğiz. İyi. 824 01:10:57,080 --> 01:10:58,700 Madem buraya kadar geldim. 825 01:10:58,920 --> 01:11:02,440 Gelmişken ben size bir tatlı yapıvereyim. Ağzınız diliniz bir 826 01:11:02,980 --> 01:11:05,240 Sarma yapmışsın zaten. Gerek yok. 827 01:11:05,520 --> 01:11:07,180 Var. Olma mı hiç? 828 01:11:08,280 --> 01:11:10,060 Ben bir süt tak yapayım da. 829 01:11:10,900 --> 01:11:12,020 Beğenmezsiniz yemezsiniz. 830 01:11:13,060 --> 01:11:14,480 Üstünü yakacağım mı? 831 01:11:14,940 --> 01:11:15,940 Yakmam mı? 832 01:11:35,530 --> 01:11:38,390 Gel. Abla. Gel Sumru. Gel otur. 833 01:11:42,750 --> 01:11:43,750 Hayırdır? 834 01:11:45,270 --> 01:11:46,570 Bir sorun mu var? 835 01:11:47,050 --> 01:11:49,470 Bilmem. Bunu sen söyleyeceksin. 836 01:11:50,350 --> 01:11:51,350 Nedir bunlar? 837 01:11:51,530 --> 01:11:52,530 Neyi söyleyeceğim? 838 01:11:52,750 --> 01:11:55,110 Bize kestiğin faturaların gerçek meblaları. 839 01:11:56,470 --> 01:11:57,790 Gerçek meblaları mı? 840 01:11:58,490 --> 01:11:59,710 Ne demek şimdi bu? 841 01:12:05,000 --> 01:12:06,180 Bizi dolandırıyorsun. 842 01:12:08,320 --> 01:12:09,480 Bunların hepsi yalan. 843 01:12:10,120 --> 01:12:11,120 Sahte bunlar. 844 01:12:11,780 --> 01:12:12,780 Hesaplar buradaydı. 845 01:12:13,600 --> 01:12:17,880 Hepsi sahte. Bunları sen ayarladın değil mi? Bana iftira atmak için komplo 846 01:12:17,880 --> 01:12:22,500 kurdun. Ben sana iftira falan atmıyorum. Sadece yaptığın şeyi açıklama fırsatı 847 01:12:22,500 --> 01:12:23,700 veriyorum sana. Yoksa zaten... 848 01:12:24,170 --> 01:12:26,710 Ne yapacaksın? Beni işten mi çıkaracaksın tabii? Tabii. 849 01:12:27,010 --> 01:12:30,170 Planının parçası bunlar öyle değil mi? Yalan söylüyorsun ve bana iftira 850 01:12:30,170 --> 01:12:34,430 atıyorsun. Sumru sözleşmemizde açık açık bununla ilgili bir madde var. Ve benim 851 01:12:34,430 --> 01:12:38,490 de bunu fesletme hakkım var. Eğer bana bunun ne olduğunu hemen açıklamazsan ben 852 01:12:38,490 --> 01:12:41,530 de bu hakkımı kullanacağım. Sen bunu neden yapıyorsun bana şimdi? 853 01:12:42,170 --> 01:12:43,930 Sen bunu bana neden yapıyorsun? 854 01:12:44,550 --> 01:12:46,050 Neden bu iftiraya atıyorsun? 855 01:12:46,790 --> 01:12:49,790 Bu intikamın sebebi nedir? Niye hala devam ediyorsun? 856 01:12:50,090 --> 01:12:52,470 Sumru ben senden intikam falan almaya çalışmıyorum. 857 01:12:52,910 --> 01:12:56,470 Sadece bana karşı olan nefretin yüzünden başkalarına acı çektirmeni izin 858 01:12:56,470 --> 01:12:57,470 vermeyeceğim. 859 01:12:58,510 --> 01:13:00,590 Senin melek yüzüne inanmıyorum ben. 860 01:13:01,230 --> 01:13:02,910 Ben kimseye bir şey yapmadım. 861 01:13:03,570 --> 01:13:05,930 Sen ise şimdi bana çok büyük bir kötülük yapıyorsun. 862 01:13:06,210 --> 01:13:10,050 Ve niye yapıyorsun bunu anlamıyorum. Ama buna izin vermeyeceğim. Hiçbir şekilde 863 01:13:10,050 --> 01:13:11,970 izin vermeyeceğim. Çünkü yalan söylüyorsun. 864 01:13:12,250 --> 01:13:16,390 Bunlar hepsi yalan. Öyle mi? O zaman neden bana bunların ne olduğunu 865 01:13:16,390 --> 01:13:17,550 yerine sürekli bağırıyorsun? 866 01:13:17,930 --> 01:13:19,510 Yalan söylüyorsun çünkü. 867 01:13:19,730 --> 01:13:21,530 Yalan. Ne oluyor? 868 01:13:23,950 --> 01:13:24,990 Ne oluyor burada Adile? 869 01:13:26,570 --> 01:13:27,590 Hiç ne olacak? 870 01:13:28,910 --> 01:13:33,050 Az daha yalan dolandı. Benim işimi elimden almaya çalışıyor. Ben yalan 871 01:13:33,050 --> 01:13:35,030 söylemiyorum. Saplar burada işte. 872 01:13:35,750 --> 01:13:36,910 Bizi dolandırıyor. 873 01:13:37,690 --> 01:13:41,450 Dolandırmıyorum. Sahte mi bunlar? Bunlar hepsi sahte. Yalan bunlar. Bir saniye. 874 01:13:41,510 --> 01:13:43,210 Bir saniye. Saplara bir bakabilir miyim ben? 875 01:13:49,370 --> 01:13:51,210 Ben bunları bir kontrol edip geliyorum. 876 01:14:08,840 --> 01:14:09,840 Luna Park 'a gidelim. 877 01:14:10,560 --> 01:14:15,120 Saçmalama ya. Çocuk muyuz? Biz tek tek de oynayalım istersen. Ben severim 878 01:14:15,120 --> 01:14:16,120 aslında ama. 879 01:14:17,820 --> 01:14:19,360 Alışveriş merkezine gidebiliriz. 880 01:14:20,040 --> 01:14:21,140 Kadın köye gidelim. 881 01:14:21,900 --> 01:14:23,280 Orası çok kalabalıktır. 882 01:14:24,940 --> 01:14:27,480 Sinema. Ben o kadar gece kalamam. 883 01:14:29,300 --> 01:14:30,340 Arkadaşlar ben gidiyorum. 884 01:14:30,860 --> 01:14:36,160 Nereye? Bir sıkıldım, daraldım. Yürüyeceğim. Ben gideyim siz takılın. 885 01:14:36,160 --> 01:14:36,959 yürüyeceğim biraz. 886 01:14:36,960 --> 01:14:38,260 Tamam bekle ben de geleyim. 887 01:14:39,020 --> 01:14:40,020 Hadi yürü. 888 01:14:40,500 --> 01:14:41,880 Seninkine yine gelenler geldi. 889 01:14:42,320 --> 01:14:44,120 Abi bak senin için çok zor ben söyleyeyim. 890 01:14:44,440 --> 01:14:46,720 Sesler mi duyuyor ne oluyorsa bir anda deliriyor kız. 891 01:14:48,320 --> 01:14:49,640 Bakacağız bir yoluna bakacağız. 892 01:14:58,680 --> 01:15:01,080 Sumru Hanım kusura bakmayın. Bir yanlışlık olmuş. 893 01:15:02,080 --> 01:15:04,820 Uğur Bey ile konuştu. O da anlayamadı. 894 01:15:05,360 --> 01:15:07,670 Muhasebe. Bir de bir hata olmuş olabilir. 895 01:15:07,970 --> 01:15:11,710 Ya da bilemiyoruz şu an. Ama burada yazılanlar doğru değil. 896 01:15:12,470 --> 01:15:13,730 Ben zaten biliyorum. 897 01:15:14,650 --> 01:15:18,730 Siz isterseniz onu Azra Hanım 'a takdim edin. İyice bir inceletsin ikna olsun. 898 01:15:22,570 --> 01:15:28,430 Sumru ben... Ben de elime gelen kağıtların kurbanı oldum. Kusura bakma. 899 01:15:31,170 --> 01:15:32,630 Bu böyle oluyor mu? 900 01:15:33,310 --> 01:15:35,590 Anlamadım. Yani eğer ben... 901 01:15:35,950 --> 01:15:40,510 İtiraz etmeseydim hırsızlık damgası yemiş olacağım ve işimden olmuş 902 01:15:40,530 --> 01:15:43,250 Sen bana iftira ettin. Hakaret ettin. 903 01:15:43,530 --> 01:15:45,250 Sonra da kusura bakma diyorsun. 904 01:15:45,830 --> 01:15:48,350 Bu böyle oluyor mu yani bunu soruyorum. Olur mu böyle? 905 01:15:49,430 --> 01:15:53,250 Umur ben bunu bilerek yapmadım. Kusura bakma. Tabii. 906 01:15:54,710 --> 01:15:56,650 Sen hep bilmeden yaparsın zaten. 907 01:15:58,130 --> 01:15:59,310 Özürlü kabul etmiyorum. 908 01:16:00,050 --> 01:16:01,050 Bundan sonra. 909 01:16:01,340 --> 01:16:04,660 Bana hakaret etmeden önce, iftira etmeden önce iyice bir araştır. 910 01:16:05,060 --> 01:16:07,500 Doğruluğundan emin ol, ondan sonra ne yapacaksan yap. 911 01:16:08,220 --> 01:16:10,860 Çünkü senin itibarın kadar benimki de kıymetli. 912 01:16:13,720 --> 01:16:14,720 Beyler. 913 01:16:22,960 --> 01:16:28,660 Ne olur kusura bakmayın. Ben bilerek yapmadım ki elime kağıtlar gelince ve 914 01:16:28,660 --> 01:16:29,660 hesapları kon... 915 01:16:32,880 --> 01:16:33,940 Ben bir kahve içeceğim. 916 01:16:36,220 --> 01:16:38,080 Herkes ne olur kusura bakma. 917 01:16:49,020 --> 01:16:50,900 Sen bak sonra konuşuruz. 918 01:16:59,640 --> 01:17:00,640 Efendim. 919 01:17:02,160 --> 01:17:03,320 Azra iyi misin sen? 920 01:17:04,480 --> 01:17:05,620 Bir şey mi oldu? 921 01:17:07,160 --> 01:17:08,620 Akşam yemeğe davet ettiler. 922 01:17:08,880 --> 01:17:11,820 Cenk şu anda konuşamıyorum. Sonra konuşalım. 923 01:17:17,720 --> 01:17:18,720 Ne olmuş? 924 01:17:19,140 --> 01:17:22,080 Nasıl? Bir şey olmuş. Çok kötü geliyordu Azra. 925 01:17:22,820 --> 01:17:23,820 Kesin bir şey oldu. 926 01:17:55,470 --> 01:17:56,470 Alo, Uğur Bey. 927 01:17:57,730 --> 01:17:58,870 Bir sorun var mı? 928 01:18:00,890 --> 01:18:01,890 Şahane. 929 01:18:02,590 --> 01:18:04,570 Yok, benim içinde bir sorun yok. 930 01:18:04,910 --> 01:18:06,150 Her şey çok iyiydi. 931 01:18:07,090 --> 01:18:08,770 Belgeleri çok güzel hazırlamışsınız. 932 01:18:12,970 --> 01:18:15,730 Zahmetinizin karşılığını alacaksınız. Hiç merak etmeyin. 933 01:18:18,850 --> 01:18:19,850 Görüşürüz. 934 01:18:25,999 --> 01:18:29,360 Tamam Hatice'm. Yüklenme artık kendine. Bir yanlışlık olmuştu. 935 01:18:31,260 --> 01:18:34,040 Bundan sonra nelere dikkat etmen gerektiğini anlamış oldun. 936 01:18:35,980 --> 01:18:38,480 Ama sizi de çok zor durumda bıraktım. Tamam. 937 01:18:38,820 --> 01:18:39,820 Olan oldu. 938 01:18:39,860 --> 01:18:40,920 Özrümüzü diledik. 939 01:18:41,720 --> 01:18:46,180 Bak ben yarın bir çiçek falan da ayarlarım. Tatlıya bağlarım mesela. Seni 940 01:18:46,180 --> 01:18:47,180 merak etme. 941 01:18:49,140 --> 01:18:50,540 Hadi sen şimdi eve git. 942 01:18:51,500 --> 01:18:52,800 Yarın bir sürü işimiz var. 943 01:18:53,740 --> 01:18:54,740 Bilmem. 944 01:18:57,100 --> 01:18:59,540 Ama gerçekten sizde karşıda çok mahcup oldum. 945 01:18:59,940 --> 01:19:01,540 Kapattık bu konuyu. Lütfen. 946 01:19:03,440 --> 01:19:04,440 Tamam. 947 01:19:06,980 --> 01:19:10,340 Yarınki organizasyon için izinleri alabildin mi? 948 01:19:10,640 --> 01:19:13,620 Hallettim. Hallettim. Sadece iki tane evrak var. 949 01:19:14,160 --> 01:19:18,160 Yarın çocuk esirgimeden gelecek yetkililere vermemiz lazım onları. Sen 950 01:19:18,160 --> 01:19:19,160 bırak ben götürürüm. 951 01:19:19,600 --> 01:19:23,940 Çocuklar için araba ayarlayacaktık. Hallettim ben onu. Sabah çocuk 952 01:19:23,940 --> 01:19:25,780 çocukları alıp getireceklerdi dünyamıza. 953 01:19:26,030 --> 01:19:28,770 Ben de yemek üstüne hallettim. Yarın sabah erken gelebilir misin? 954 01:19:29,090 --> 01:19:31,830 Tabii tabii ki gelirem. O zaman yarın görüşürüz. 955 01:19:33,070 --> 01:19:34,070 Görüşürüz. 956 01:19:53,440 --> 01:19:55,700 Felaketin esninden döndüğümüzde farkında mısın patron? 957 01:19:56,340 --> 01:19:58,660 O sözleşmeyi fethetmeydik. 958 01:19:58,980 --> 01:20:02,540 Bu sunur bizi manşet ederdi. Ben sana söyleyeyim. 959 01:20:06,080 --> 01:20:07,720 Yine de iyi niyet gösterdi kadın. 960 01:20:09,960 --> 01:20:11,560 Ama büyü kaybettik. 961 01:20:18,440 --> 01:20:19,680 Damla bir dur ya! 962 01:20:27,519 --> 01:20:32,600 Sen karışma ya. Sen kimsin ki? Sana kendine gel. Ya bir gidin başımdan ya. 963 01:20:33,840 --> 01:20:38,400 İyi tamam ne hali varsa gör ya. Zaten seni insan yerine koyup da dizilende 964 01:20:38,400 --> 01:20:39,400 kabar. 965 01:20:40,280 --> 01:20:41,380 Abi kolay gelsin. 966 01:20:41,880 --> 01:20:42,880 Hamze. 967 01:20:54,600 --> 01:20:58,040 oradan bir çay versenize. Bir de şunların tadına bakayım. Ne yaptınız? 968 01:20:58,940 --> 01:21:00,000 Ver canım ver. 969 01:21:02,680 --> 01:21:05,480 Başka bir şey çıkarsa ben hepsini tadacağım. Tamam mı? 970 01:21:06,320 --> 01:21:07,640 Harika olmuş harika. 971 01:21:07,980 --> 01:21:09,060 Vallahi harika. 972 01:21:40,280 --> 01:21:41,280 Amanirahim. 973 01:21:42,340 --> 01:21:43,680 Önce bir şekerimizi. 974 01:21:44,520 --> 01:21:46,520 Hop hop usta ne yapıyorsun? 975 01:21:47,120 --> 01:21:48,120 Ne yapıyorum kızım? 976 01:21:48,920 --> 01:21:52,520 Feride Hanım 'ı zehirledik mi? Tövbe tövbe Allah korusun kızım. O nereden 977 01:21:52,620 --> 01:21:53,620 Sütlaç yapıyoruz ya. 978 01:21:53,880 --> 01:21:55,020 Şeker koymayacaksın. 979 01:21:55,600 --> 01:21:59,600 Sütlaça? Evet hiçbir şeye şeker koymayacaksın ya. Şeker için beyaz zehir 980 01:21:59,600 --> 01:22:01,760 diyorlar. Şimdi ben buna müsaade edemem yani. 981 01:22:02,020 --> 01:22:03,740 Ay gidi lay. E ne koyacağız o zaman? 982 01:22:10,920 --> 01:22:11,920 Hurma. 983 01:22:13,200 --> 01:22:17,340 Sütlaca. Evet çok güzel olur. Şimdi ben bunun çekirdeklerini de çıkartırım. 984 01:22:17,420 --> 01:22:20,460 Ronda da küçük küçük parçalarım. Atarım içine çok güzel olur. 985 01:22:22,200 --> 01:22:23,200 Allah Allah. 986 01:22:23,900 --> 01:22:25,440 İyi hurma koyalım bari. 987 01:22:25,640 --> 01:22:27,680 Şimdi şu pirinç ununu. 988 01:22:28,720 --> 01:22:29,920 Pusta ne yapıyorsun? 989 01:22:30,500 --> 01:22:32,260 Kızım ne oldu ne yapıyorsun gene? 990 01:22:32,880 --> 01:22:33,880 Un olmaz. 991 01:22:34,380 --> 01:22:36,200 Sütlaca. Beyaz zehir. 992 01:22:36,800 --> 01:22:39,440 Kızım demin şeker için bir unu ya beyaz zehir diye. 993 01:22:39,680 --> 01:22:40,680 Un da. 994 01:22:44,230 --> 01:22:46,050 Pirinç? Bir süt kaldı geriye. 995 01:22:46,310 --> 01:22:48,590 Bak süt olur çok güzel olur Emre. Vallahi mi? 996 01:22:49,170 --> 01:22:50,170 Olur diyorsun yani. 997 01:22:50,390 --> 01:22:51,790 Hay Allah razı olsun senden. 998 01:22:52,310 --> 01:22:53,950 Kızım bir sütle ne olur? 999 01:22:54,210 --> 01:22:57,430 Yoğurt mu mayalayacaksın? Köken ekmeği mi yapacaksın? İçine ekmek doğrayacaksın 1000 01:22:57,430 --> 01:22:58,870 ancak. Ekmek olmaz. 1001 01:23:03,450 --> 01:23:05,110 Yırtınlı yırtınlı vereceğim şimdi ya. 1002 01:23:11,150 --> 01:23:12,830 Mumlu mu koyacağım ben sütlesin içine? 1003 01:23:20,770 --> 01:23:22,030 Hoş geldin oğlum. 1004 01:23:22,470 --> 01:23:23,650 Hoş bulduk babaanne. 1005 01:23:25,030 --> 01:23:28,170 Erkencisin. Bir yere yetişmem lazım da çıkacağım hemen. 1006 01:23:29,170 --> 01:23:30,170 Nereye? 1007 01:23:31,850 --> 01:23:34,930 Bizim bu karanlık Berlin otelde restoranın adı var ya. 1008 01:23:35,190 --> 01:23:37,790 Bunun yöneticileri gelmiş. Bir yemek falan yiyeceğiz. 1009 01:23:38,750 --> 01:23:39,910 Azra gelmiyor mu? 1010 01:23:41,340 --> 01:23:42,680 Daha yok gelmiyor. 1011 01:23:43,360 --> 01:23:45,600 Ben tek gideceğim. İş yemeği falan ya zaten. 1012 01:23:46,580 --> 01:23:49,940 Anladım. Konuşmanın zamanı çoktan geldi geçiyor. 1013 01:23:51,780 --> 01:23:54,040 Sen şöyle benim odama geç bakayım. 1014 01:24:52,390 --> 01:24:53,930 Serap Hanım yemeği hazırlayayım mı? 1015 01:24:55,930 --> 01:24:58,450 Azra ile Cenk gelsin. Ondan sonra hazırlayalım. 1016 01:24:58,730 --> 01:24:59,730 Geldiler zaten. 1017 01:25:01,410 --> 01:25:04,530 Neredeler peki? Feride Hanım odasına çağırdı. Konuşacak mısın? 1018 01:25:18,810 --> 01:25:19,810 Anlatın bakayım. 1019 01:25:19,870 --> 01:25:21,650 Benden ne saklıyorsunuz siz? 1020 01:25:23,530 --> 01:25:26,990 Gece gitmeye kalkışmalar, teknede kalmalar. 1021 01:25:27,390 --> 01:25:29,230 Parmağınızda yüzük yoktu düne kadar. 1022 01:25:30,330 --> 01:25:32,790 Belli aranızda bir problem var. 1023 01:25:33,330 --> 01:25:35,730 Benden taklamaya çalışıyorsunuz. 1024 01:25:52,430 --> 01:25:53,430 Evet var babaanne. 1025 01:26:01,150 --> 01:26:02,790 Ben Azra 'yı kızdırdım. 1026 01:26:03,830 --> 01:26:05,230 Hem de çok kızdırdım. 1027 01:26:05,490 --> 01:26:06,490 Evet. 1028 01:26:07,090 --> 01:26:08,350 Çok kızdım. 1029 01:26:10,150 --> 01:26:14,510 Cenk iyi niyetle yaptığını söyledi ama ben ona inanmadım. 1030 01:26:15,290 --> 01:26:18,830 Sonra anladım ne yapmaya çalıştığını. Sadece beni mutlu etmek istemiş. 1031 01:26:19,280 --> 01:26:23,140 Ama alışık olmadığımız bir yöntemle yapınca ben onu yanlış anlamışım tabii. 1032 01:26:29,980 --> 01:26:33,180 Bunu kocana söylememişsin baksana haberi yok. 1033 01:26:35,820 --> 01:26:39,220 Aslında bugün konuşacaktım onunla ama senle önce davrandım. 1034 01:26:41,200 --> 01:26:42,200 Peki. 1035 01:26:44,380 --> 01:26:45,380 Söyleyin bakayım. 1036 01:26:47,430 --> 01:26:49,130 Mert 'le ilgili problem nedir? 1037 01:27:05,790 --> 01:27:12,630 Problem... Yani... Bir 1038 01:27:12,630 --> 01:27:13,810 problem yok babanın. 1039 01:27:28,199 --> 01:27:30,660 Anneciğim sofra hazır da yemek için. 1040 01:27:30,980 --> 01:27:32,960 Sera konuşuyoruz. 1041 01:27:34,000 --> 01:27:36,360 Konuşuyoruz da bizim çıkmamız lazım babaanne. 1042 01:27:36,660 --> 01:27:38,180 İş yemeğine gideceğiz yani. 1043 01:27:38,420 --> 01:27:41,800 Ha evet doğru doğru geç kalmayalım biz onunla değil mi? 1044 01:27:44,560 --> 01:27:46,580 Ha ben de unutmuşum onu. 1045 01:27:47,060 --> 01:27:51,580 Doğru. Geç kalmayalım hemen çıkmamız lazım daha hazırlanacağız biz. Evet evet 1046 01:27:51,580 --> 01:27:53,000 ben hazırlanayım o zaman. 1047 01:27:53,340 --> 01:27:56,540 Şeker teyzem sonra konuşuruz olur mu? Öyle olacak artık. 1048 01:28:17,840 --> 01:28:18,840 Ne oluyor burada? 1049 01:28:19,340 --> 01:28:21,800 Ne oluyor burada? 1050 01:28:22,460 --> 01:28:27,740 Bir şey olmuyor oğlum. Bir şey olmuyor. Ben azıcık aklımı fıydırdım. Başka da 1051 01:28:27,740 --> 01:28:28,559 bir şey olmuyor. 1052 01:28:28,560 --> 01:28:33,360 Şirin kızım sağ olsun beni tertemiz sağlığıma kavuşturdu sonunda. Şirin mi? 1053 01:28:37,280 --> 01:28:39,100 Biz tanışmadık değil mi sahip? 1054 01:28:40,540 --> 01:28:43,540 Bir iki kere karşılaştık ama tanışmadık. 1055 01:28:45,500 --> 01:28:46,660 Merhaba ben Ersoy. 1056 01:28:49,040 --> 01:28:50,320 Kusura bakma Ali, Sirin. 1057 01:28:50,580 --> 01:28:51,580 Önemli değil. 1058 01:28:52,080 --> 01:28:53,120 Ersoy benim oğlum. 1059 01:28:53,380 --> 01:28:54,440 Bu da Sirin. 1060 01:28:54,900 --> 01:28:56,260 Konağımızın yeni sıhhiyecisi. 1061 01:28:58,760 --> 01:28:59,760 Al. 1062 01:29:00,380 --> 01:29:01,640 Bu da sütlaç. 1063 01:29:03,200 --> 01:29:04,240 Bu mu sütlaç? 1064 01:29:04,760 --> 01:29:05,760 Sütlaç bu. 1065 01:29:08,000 --> 01:29:12,800 Ben azıcık çıkacağım, hava alacağım. Kafam çöpelek gibi oldu. Siz artık 1066 01:29:12,900 --> 01:29:16,420 kaynaşın, sütlaç yapın, yiyin, yedirin. Bir şeyler yapın gari. 1067 01:29:22,700 --> 01:29:23,700 Ya baksana tabuna. 1068 01:29:24,940 --> 01:29:26,840 Korkma, mırlağa kurma var sadece. 1069 01:29:27,180 --> 01:29:28,180 Olur. 1070 01:29:41,760 --> 01:29:44,500 Güzelken... ...iyi. 1071 01:29:45,460 --> 01:29:47,960 Tekbiri beklemek için çıkmam lazım. Fena değil ama iyi. 1072 01:29:58,510 --> 01:30:00,710 Resmen üstüme oynuyor. Böyle bir şeye inanabiliyor musun? 1073 01:30:01,010 --> 01:30:02,630 Ondan sonra da kalkmış pardon diyor. 1074 01:30:03,670 --> 01:30:06,690 Aklımı almıyorum. Azra niye böyle bir şey yapsın? 1075 01:30:07,570 --> 01:30:10,950 Acaba gerçekten bir hata yapmış olamaz mı? 1076 01:30:11,170 --> 01:30:12,950 Tamam öyle olsun. Dediğin gibi olsun. 1077 01:30:13,330 --> 01:30:17,190 Mesela bu olay senin başına gelmiş olsaydı... ...Azra hemen sana düşmeyi 1078 01:30:17,190 --> 01:30:18,190 fethediyorum der miydi? 1079 01:30:19,890 --> 01:30:20,890 Yani. 1080 01:30:21,950 --> 01:30:25,430 Demezdi. Hiç lafı dolandırmayalım. Onun derdi benimle. 1081 01:30:25,930 --> 01:30:29,410 Hatta hala benden intikam almaya çalışıyor öyle ya. Hala. 1082 01:30:36,210 --> 01:30:38,070 Cenk gelemeyeceğini söylemişti. 1083 01:30:38,270 --> 01:30:40,270 Yine tanışamayacağız diye çok üzülmüştüm. 1084 01:30:42,030 --> 01:30:43,650 Anlattığından da güzelmiş Esin. 1085 01:30:49,230 --> 01:30:53,390 Cenk geçen sene benimle gelmişti ya. Seni anlata anlata bitiremedi. 1086 01:30:53,980 --> 01:30:56,060 Azra şöyle, Azra böyle. 1087 01:30:56,480 --> 01:30:58,640 Ama dediği kadar varmışsın gerçekten. 1088 01:31:04,280 --> 01:31:06,740 Senin işin vardı galiba, gelememiştin. 1089 01:31:07,400 --> 01:31:10,200 Evet, ben şehir dışındaydım maalesef. 1090 01:31:10,420 --> 01:31:14,160 Sen? Senin özlemesinden dünyası zehir oldu orada. 1091 01:31:14,940 --> 01:31:16,460 Kesin anlatmamıştır. 1092 01:31:17,140 --> 01:31:18,180 Öyle mi? 1093 01:31:18,980 --> 01:31:20,760 Yok, anlatmadı tabii. 1094 01:31:21,660 --> 01:31:23,340 Erkekler böyledir şekerim. 1095 01:31:24,429 --> 01:31:29,030 Özlediğinde burnunun direği sızlar. Yataklara düşerler. Ama yine de 1096 01:31:29,030 --> 01:31:30,030 dik tutarlar. 1097 01:31:30,290 --> 01:31:31,290 Bir dakika. 1098 01:31:31,310 --> 01:31:32,830 Benim hakkımı yiyorsun ama. 1099 01:31:33,290 --> 01:31:35,430 Tabii ki bambaşkasın hayatım. 1100 01:31:37,330 --> 01:31:39,390 Neyse bundan sonra beraber gelirsiniz. 1101 01:31:39,930 --> 01:31:43,910 Temmuz ayında çok iyi oluyor havalar. Tabii tabii geliriz. 1102 01:31:44,570 --> 01:31:45,570 Geliriz tabii. 1103 01:31:54,800 --> 01:31:56,480 Yürüme parkurunu bitirdik galiba. 1104 01:31:56,700 --> 01:31:57,700 Oturduğumuza göre. 1105 01:31:58,500 --> 01:31:59,620 Hiç bakma öyle. 1106 01:32:00,600 --> 01:32:02,200 Bitmediyse de benim için problem değil. 1107 01:32:02,440 --> 01:32:03,600 Yürürüm ben. Sorun yok. 1108 01:32:13,440 --> 01:32:17,500 Ama... ...ben seni anlamak istiyorum. 1109 01:32:18,520 --> 01:32:19,520 Neden? 1110 01:32:20,840 --> 01:32:22,740 Çünkü senin bu olduğunu düşünmüyorum. 1111 01:32:23,950 --> 01:32:25,230 Ya sadece buysam? 1112 01:32:26,810 --> 01:32:27,890 O zaman yalnız. 1113 01:32:29,550 --> 01:32:30,550 İşte bak bu. 1114 01:32:31,610 --> 01:32:32,610 Buralarda bir yerde. 1115 01:32:35,010 --> 01:32:36,710 Senin iyi olmaya ihtiyacın var. 1116 01:32:37,190 --> 01:32:38,430 Nasıl olacakmış o? 1117 01:32:38,790 --> 01:32:39,790 Ben biliyorum. 1118 01:32:40,190 --> 01:32:41,670 Ama bazı şartlarım var. 1119 01:32:42,870 --> 01:32:45,230 Benim sözümden dışarı çıkmayacaksın. Anlaştık mı? 1120 01:32:47,230 --> 01:32:48,230 Anlaştık mı? 1121 01:32:49,390 --> 01:32:50,390 Anlaştık mı? 1122 01:32:51,130 --> 01:32:53,770 Peki anlaştık. Tamam. Güzel, tamam. 1123 01:32:54,250 --> 01:32:55,250 Hadi. 1124 01:32:56,350 --> 01:32:57,350 Kalk, kalk, kalk. 1125 01:32:57,530 --> 01:32:58,530 Al çantayı da. 1126 01:33:08,130 --> 01:33:09,690 Dans edelim mi hayatım? 1127 01:33:13,830 --> 01:33:17,650 Ha, ya tabii biz edelim, edelim, edelim. 1128 01:33:19,470 --> 01:33:20,470 Şöyle yüzde. 1129 01:33:25,070 --> 01:33:26,110 Siz de buyurun bu arada. 1130 01:33:26,330 --> 01:33:28,710 Keşke bileğim ağrımasa. Çok özendim şimdi size. 1131 01:33:40,050 --> 01:33:41,470 Ne demek oluyor bu şimdi ya? 1132 01:33:45,570 --> 01:33:47,610 Ben de aynı şeyi sana soracaktım. 1133 01:33:48,350 --> 01:33:49,410 Ne demek bu şimdi? 1134 01:33:51,770 --> 01:33:53,030 Yeni bir tür oyun mu yoksa? 1135 01:33:59,120 --> 01:34:00,120 Ne oyunu Azra? 1136 01:34:01,500 --> 01:34:03,000 Biraz daha açık konuşursan. 1137 01:34:08,680 --> 01:34:11,940 Yani diyorum ki bu insanlar neden bahsediyor? 1138 01:34:13,660 --> 01:34:17,260 Beni bir yıl önce terk edip gittin. Sonra da insanlara böyle masallar mı 1139 01:34:17,260 --> 01:34:20,440 anlatıyorsun? Tabii eğer gerçekten anlattıysan. 1140 01:34:26,080 --> 01:34:27,080 Anlattım. 1141 01:34:27,850 --> 01:34:28,850 Evet anlattım. 1142 01:34:35,510 --> 01:34:37,650 Seni gerçekten anlamıyorum. 1143 01:34:37,950 --> 01:34:39,430 Ne yapmaya çalışıyorsun? 1144 01:34:48,670 --> 01:34:50,370 Cevap vermeyecek miyim? 1145 01:34:51,010 --> 01:34:52,550 Cevap vermeyeceğim. 1146 01:34:55,980 --> 01:34:59,680 Ben benim söylediğim her filmin arkasında farklı bir şey. Aradığım 1147 01:34:59,680 --> 01:35:01,780 filmin sorularının hiçbirine cevap vermeyeceğim. 1148 01:35:03,320 --> 01:35:06,660 O zaman konuşmamızın bir anlamı yok zaten. 1149 01:35:11,920 --> 01:35:12,920 Bırakır mısın? 1150 01:35:13,160 --> 01:35:14,160 Bırakmayayım. 1151 01:35:22,670 --> 01:35:25,810 Ayrıca gündüzlük bitmeden bahsedilmezsek, mikafirler düşük edilir. 1152 01:35:26,350 --> 01:35:28,310 Gündüzlük bitene kadar da hedef edilecek. 1153 01:37:16,050 --> 01:37:17,050 Azra. 1154 01:37:20,250 --> 01:37:21,250 Ne düşünüyorsun? 1155 01:37:21,590 --> 01:37:23,710 Ben de çantamda sanıyordum sağ ol. 1156 01:37:30,130 --> 01:37:31,130 Bir şey mi oldu? 1157 01:37:32,410 --> 01:37:34,130 Yok önemli bir şey değil. 1158 01:37:37,210 --> 01:37:38,930 Bugün ilk yerinde bir şey oldu değil mi? 1159 01:37:42,590 --> 01:37:45,850 Yani... Aradığımda telefonun sesimi tuhaf geliyordu o yüzden sordum. 1160 01:37:46,410 --> 01:37:48,470 Bir şey olmadı önemli bir şey değil yani. 1161 01:37:50,190 --> 01:37:51,710 Ben bir hata yaptım da. 1162 01:37:52,270 --> 01:37:53,330 Hülya abla aramış. 1163 01:37:54,370 --> 01:37:56,770 Herhalde Sumru 'yla ilgili konuşacak ama neyse boşver. 1164 01:37:59,030 --> 01:38:00,250 Sumru 'yla ilgili bir şey mi oldu? 1165 01:38:08,730 --> 01:38:11,790 Yok. Yok yani Sumru 'yla ilgili değil. 1166 01:38:12,220 --> 01:38:13,220 Benimle ilgili. 1167 01:38:13,840 --> 01:38:16,280 Ben hesapları karıştırmışım da. 1168 01:38:16,760 --> 01:38:18,380 Ama bunu konuşmasak olur mu? 1169 01:38:18,760 --> 01:38:23,020 Olmaz. Olmaz Azra. Bana tam olarak neler olduğunu anlatır mısın? Lütfen. 1170 01:38:51,980 --> 01:38:53,680 Neyse artık ben gideyim. İyi geceler. 1171 01:38:54,400 --> 01:38:55,400 İyi geceler. 1172 01:39:08,020 --> 01:39:09,020 Damla. 1173 01:39:17,880 --> 01:39:19,320 Sen burada mı oturuyorsun? 1174 01:39:19,540 --> 01:39:20,700 Çok güzelmiş eviniz. 1175 01:39:22,860 --> 01:39:24,520 Evet. Ama müştemilatta. 1176 01:39:25,520 --> 01:39:27,920 Sizin müştemilat zaten muhtemelen bizim ev kadardır. 1177 01:39:28,300 --> 01:39:31,380 Beğendiysen kiralayabilirsin. Biz çıkalım sen yerli. Bana uyar. 1178 01:39:32,700 --> 01:39:36,540 Aslında şu sıralara çok da kötü bir fikir değil. Bizim evde durumlar biraz 1179 01:39:36,540 --> 01:39:37,540 de. Neden? 1180 01:39:37,620 --> 01:39:41,920 Anlatması uzun ve saçma sapan bir hikaye ama... ...genel olarak söyleyebileceğim 1181 01:39:41,920 --> 01:39:44,160 şey... ...hepimiz yalancıyız. 1182 01:39:45,180 --> 01:39:46,740 O kadar da kötü değilmiş. 1183 01:39:47,060 --> 01:39:48,420 O kadar da kötü değilmiş. 1184 01:39:49,360 --> 01:39:52,340 Sevdiğin bir insanın yüzüne bakarak ona yalan söylemek sence o kadar da kötü 1185 01:39:52,340 --> 01:39:53,340 değil mi? 1186 01:40:06,720 --> 01:40:07,720 Bilmem. 1187 01:40:09,460 --> 01:40:11,040 Neyse, gidiyorum ben. İyi geceler. 1188 01:40:19,880 --> 01:40:22,660 Ne dedim ki ben şimdi? Ne yaptım? Ne söyledim? 1189 01:40:24,100 --> 01:40:25,100 Bravo. 1190 01:40:38,180 --> 01:40:40,200 Evin yolunu bulabilmiş olman bir meziyet. 1191 01:40:41,700 --> 01:40:43,640 Evet biraz dert kaldım. Biraz mı? 1192 01:40:44,300 --> 01:40:45,780 Kızın senin ateşin falan mı çıktı? 1193 01:40:46,480 --> 01:40:48,860 Bu saatte bu eve gelinmeyeceğini bilmiyor musun sen? 1194 01:40:50,240 --> 01:40:51,900 Arkadaşlarlaydık. Fark etmemişim baba. 1195 01:40:52,120 --> 01:40:53,520 Peki telefonuna niye bakmıyorsun? 1196 01:40:54,860 --> 01:40:55,860 Eğleniyordum çünkü. 1197 01:40:55,940 --> 01:40:56,960 Bu nasıl bir cevap ya? 1198 01:40:57,460 --> 01:41:02,160 Bu evin kuralları var. Bunu seninle daha önce konuştuk. Öyle kafana göre hareket 1199 01:41:02,160 --> 01:41:05,940 edemezsin. Ben çocuk değilim. O kuralları da sen koydun. Ben uyuyacağım 1200 01:41:05,940 --> 01:41:09,660 mi? Bu konuyu seninle tartışmayacağım. Eğer bunu bir daha tekrarlarsan bütün 1201 01:41:09,660 --> 01:41:10,660 izinlerin iptal olur. 1202 01:41:11,060 --> 01:41:11,978 Anladın mı? 1203 01:41:11,980 --> 01:41:15,760 Anladım. Doğru senin evin senin kuralların. Çok iyi anladım. 1204 01:41:59,969 --> 01:42:00,969 Cansu. 1205 01:42:03,470 --> 01:42:04,470 Nasılsın kızım? 1206 01:42:05,690 --> 01:42:06,690 İyi misin? 1207 01:42:07,410 --> 01:42:08,610 Ben iyiyim. 1208 01:42:08,870 --> 01:42:12,110 İyiyim. Ne zamandır gelemiyorum sana. 1209 01:42:13,390 --> 01:42:14,390 Uğraşıyorum işte. 1210 01:42:14,670 --> 01:42:17,550 Yani Azra bir yandan, Feride Hanım bir yandan. 1211 01:42:18,330 --> 01:42:21,050 Onlarla uğraşıyorum. Çünkü onlar da benimle uğraşıyorlar. 1212 01:42:22,090 --> 01:42:23,930 Feride Hanım 'ın hafızası gitti. 1213 01:42:25,090 --> 01:42:27,250 Ama Sumru 'ya olan nefreti gitmedi. 1214 01:42:29,130 --> 01:42:32,610 Feride Hanım var ya durmadan gelip gelip barışı dolduruyor. Yemiyor içmiyor. 1215 01:42:33,810 --> 01:42:36,170 Ne olursa. Dur bak beklese. 1216 01:42:36,690 --> 01:42:38,350 Bir o barışı yanıma alayım. 1217 01:42:39,330 --> 01:42:42,090 Onlar da öylece kalakalacaklar yaptıklarıyla. 1218 01:42:45,030 --> 01:42:47,650 Bize yaptıklarının bir bedeli olmalı değil mi kızım? 1219 01:42:48,770 --> 01:42:50,370 Bu bedeli ödeyecekler. 1220 01:42:50,650 --> 01:42:51,750 Hepsi ödeyecek. 1221 01:42:52,350 --> 01:42:56,930 Hepsi ödeyecek tabii. O sıçra kaşıyanı var ya başlarına yıkacağım. 1222 01:42:57,770 --> 01:42:58,770 Korkma. 1223 01:42:59,950 --> 01:43:01,530 Bu kez çok dikkatli gidiyorum. 1224 01:43:02,710 --> 01:43:05,670 Sabırla yavaş yavaş yapıyorum her şeyi. 1225 01:43:06,470 --> 01:43:08,190 Benden hiç şüphelenmiyorlar. 1226 01:43:10,390 --> 01:43:15,230 Hatta onlara kırgın olmadığımı söylediğimde bile hiç garipsemediler. 1227 01:43:16,290 --> 01:43:17,310 Niye biliyor musun? 1228 01:43:18,170 --> 01:43:19,970 Çünkü çok benciller. 1229 01:43:22,490 --> 01:43:25,030 Çünkü kırgın olmam umurlarında bile değil. 1230 01:43:26,930 --> 01:43:28,430 Çünkü ben kırgın olamam. 1231 01:43:29,320 --> 01:43:30,520 Kızgın olamam değil mi? 1232 01:43:31,100 --> 01:43:32,160 Tabii onlara göre öyle. 1233 01:43:34,120 --> 01:43:35,120 Ama yok. 1234 01:43:35,720 --> 01:43:37,040 Onlar görecekler. 1235 01:43:38,820 --> 01:43:41,280 Yaptıklarımın bedelini bir bir ödeteceğim onlara. 1236 01:43:43,420 --> 01:43:44,420 Cansu. 1237 01:43:45,640 --> 01:43:51,060 Bu hayatta yapacağım son şey bile olsa bu bedeli onlara ödeteceğim. 1238 01:43:53,820 --> 01:43:55,340 Sen hiç merak etme. 1239 01:44:12,490 --> 01:44:13,490 Nereye kızdım? 1240 01:44:14,710 --> 01:44:17,150 Okula. Ama bugün piknik var. 1241 01:44:17,730 --> 01:44:18,730 Çocuklar gelecek. 1242 01:44:18,850 --> 01:44:19,789 Azra da geliyor. 1243 01:44:19,790 --> 01:44:22,930 E tamam işte Azra geliyormuş. O halleder her şeyi. Bana gerek yok. 1244 01:44:25,410 --> 01:44:27,830 Sen dün gece yüzünden mi bana böyle trip yapıyorsun? 1245 01:44:28,890 --> 01:44:30,470 Yok. Dün gece ne oldu ki baba? 1246 01:44:32,170 --> 01:44:33,270 Tartışmamızdan bahsediyorum. 1247 01:44:33,850 --> 01:44:35,250 Biz tartışmadık ya. 1248 01:44:35,470 --> 01:44:38,970 Sen bağırdın. Ben açıklama yapmaya çalışınca izin vermedin. 1249 01:44:39,350 --> 01:44:41,470 Kendi evinden ve kurallarından bahsettin. 1250 01:44:42,800 --> 01:44:45,140 Yani sen konuştuklarımızdan bunu mu çıkardın kızım? 1251 01:44:45,400 --> 01:44:49,620 Evet bunu çıkarttım. Şimdi kurallarına aykırı değilse okula gideceğim. 1252 01:45:07,380 --> 01:45:10,960 Feliz, Ayva reçelinden de çıkarsaydın. Çocuklar seviyor. 1253 01:45:11,560 --> 01:45:13,780 Ben onları yoklar diye çıkarmadım Sırap Hanım. 1254 01:45:14,160 --> 01:45:16,880 Nasıl yoklar? Azra Hanım 'la Cenk Bey çıktı. 1255 01:45:17,260 --> 01:45:18,260 E Arda? 1256 01:45:18,380 --> 01:45:19,379 O da çıktı. 1257 01:45:19,380 --> 01:45:23,060 Allah Allah. Zaten gecenin köründe geldi. Nereye gitti bu sabah sabah? 1258 01:45:24,020 --> 01:45:25,240 Neyse tamam sağ ol. 1259 01:45:27,320 --> 01:45:28,320 Allah Allah. 1260 01:45:35,440 --> 01:45:36,800 Arda? Efendim anne? 1261 01:45:37,140 --> 01:45:38,560 Çıkmışsın gitmişsin erkenden. 1262 01:45:38,820 --> 01:45:39,820 Evet anne işim vardı. 1263 01:45:40,250 --> 01:45:41,550 E zaten geç geldin gece. 1264 01:45:41,870 --> 01:45:45,650 Anne şu anda bunu telefonda konuşmak zorunda mıyım? Oğlum bir sorun mu var 1265 01:45:45,650 --> 01:45:46,650 soruyorum sana. 1266 01:45:46,690 --> 01:45:47,690 Anne yok mu? 1267 01:45:47,870 --> 01:45:49,170 Sence bir sorun yok mu? 1268 01:45:49,630 --> 01:45:52,630 Bak ben artık babaanneme yalan söylemek istemiyorum. Zaten yapamıyorum, 1269 01:45:52,670 --> 01:45:54,570 beceremiyorum. Tamam peki. 1270 01:45:54,850 --> 01:45:58,110 Yani eve gelmemen şimdi bu durumu hallediyor mu? Çözüyor mu her şeyi? 1271 01:45:59,490 --> 01:46:00,490 Bilmiyorum anne. 1272 01:46:00,770 --> 01:46:04,130 Bilmiyorum ama ben kendimi böyle daha iyi hissediyorum. En azından böyle daha 1273 01:46:04,130 --> 01:46:05,130 yalan söylüyorum. 1274 01:46:17,390 --> 01:46:19,410 Yani bunu şu an yapmak bence mantıklı ama. 1275 01:46:19,890 --> 01:46:21,230 Bunun bir zamanı yok Ersoy. 1276 01:46:22,270 --> 01:46:25,250 Sumru eğer şimdi böyle bir şey yapıyorsa benim de şimdi hesaplaşmam lazım 1277 01:46:25,250 --> 01:46:29,370 bununla. Sumru eğer bir şey planlıyorsa hemen müdahale etmek gerekiyor. 1278 01:46:30,250 --> 01:46:31,250 Beklemek doğru olmaz. 1279 01:46:31,330 --> 01:46:32,390 Peki ya planlamıyorsa? 1280 01:46:32,830 --> 01:46:37,110 Sen yaralıyorsan? Sumru Azra ile uğraşıyor diyorum Ersoy. Ve bunu katıltı 1281 01:46:37,110 --> 01:46:38,110 yapıyor biliyorum. 1282 01:46:38,170 --> 01:46:40,170 Bunun bedeli olduğunu da çok iyi biliyor kendisi. 1283 01:46:40,550 --> 01:46:43,510 Tamam. Sen kararlıysan. Evet kararlıyım ben. 1284 01:46:58,220 --> 01:46:59,220 Canım ver bakayım. 1285 01:47:03,340 --> 01:47:04,340 Abla. 1286 01:47:10,660 --> 01:47:13,160 Ablacığım hoş geldin. Nasılsın? 1287 01:47:13,600 --> 01:47:14,600 İyiyim. 1288 01:47:15,220 --> 01:47:16,680 Mit gibi çayım var. 1289 01:47:17,020 --> 01:47:20,520 Semit de yeni çıktı fırını deniyor. Bak severim demiştin. 1290 01:47:20,840 --> 01:47:22,360 Kokusunu aldım zaten hemen. 1291 01:47:22,980 --> 01:47:26,880 Bu arada çok teşekkür ederim. Dün araba dinlerken üzerimde kalmış. 1292 01:47:27,130 --> 01:47:30,230 Ne gerek vardı hemencecik getirmişsin? Çok da yakışmıştı sana. 1293 01:47:30,510 --> 01:47:31,750 Neyse alıyorum şimdi. 1294 01:47:32,090 --> 01:47:36,470 Sonra ihtiyacın olduğunda benden alırsın. Tamam mı? Sana çay söyleyeyim. 1295 01:47:36,570 --> 01:47:37,570 Çocuklar çay. 1296 01:47:39,350 --> 01:47:41,430 Sen niye geldin? Babanı görmeye mi? 1297 01:47:42,390 --> 01:47:44,290 Yok. Babam evde. 1298 01:47:44,510 --> 01:47:45,510 Evde mi? Niye? 1299 01:47:46,010 --> 01:47:48,630 Bakıptan çocuklar gelecek de piknik yapacaklar. 1300 01:47:48,970 --> 01:47:49,970 Bakıpt mı? 1301 01:47:50,990 --> 01:47:52,890 Babamın halam için kurduğu vakit. 1302 01:47:55,150 --> 01:47:56,630 Tanem 'in annesi değil mi? 1303 01:48:00,130 --> 01:48:01,130 Neyse de. 1304 01:48:02,830 --> 01:48:04,410 Sen niye kalmadın? 1305 01:48:06,730 --> 01:48:10,190 Azra vardı nasıl olsa. Bana gerek yoktu diye düşündüm. 1306 01:48:11,890 --> 01:48:13,530 Azra çocukları çok sever. 1307 01:48:14,170 --> 01:48:15,790 Çocuklar da ona bayılırlar. 1308 01:48:16,030 --> 01:48:18,010 Benim kızımla da çok iyi anlaşıldı. 1309 01:48:19,390 --> 01:48:22,330 Gerçi son zamanlarda biraz araları bozulmuştu ama. 1310 01:48:26,830 --> 01:48:29,290 Neden bozulmuştu? Kaldı mı ettiler? 1311 01:48:42,170 --> 01:48:47,490 Azra iyidir, hoştur da... ...böyle ne diyeyim... ...biraz insanlara böyle... 1312 01:48:47,490 --> 01:48:48,930 ...tepeden bakar. 1313 01:48:49,530 --> 01:48:51,290 Yani, yapısı böyle. 1314 01:48:51,690 --> 01:48:55,470 Biz de dün biraz tartıştık. Canım da çok sıkıldı açıkçası ama... 1315 01:48:55,870 --> 01:48:59,370 Ne yapayım artık onu alttan almasını öğrendim. Yalnız söylüyorum. 1316 01:48:59,990 --> 01:49:02,550 Yani herkes buna müsamaha göstermez diyorum. 1317 01:49:02,810 --> 01:49:04,670 Niye göstersinler? Değil mi aman? 1318 01:49:05,550 --> 01:49:08,390 Ama yani yapacak da bir şey yok. Yapısı böyle. 1319 01:49:09,010 --> 01:49:10,010 Ne yapacaksın? 1320 01:49:10,370 --> 01:49:12,690 Siz de zamanla alışırsınız Azra 'ya. 1321 01:49:36,480 --> 01:49:37,480 Günaydın anne. 1322 01:49:38,940 --> 01:49:41,460 Senin ne diyeceğin belli kızım. 1323 01:49:42,220 --> 01:49:43,220 Çocuklar yok. 1324 01:49:43,940 --> 01:49:47,940 Biri işte, biri okulda diye bahaneler süreceksin yine. 1325 01:49:50,640 --> 01:49:53,440 Anneciğim aşk olsun. Niye bahane uydurayım? 1326 01:49:54,100 --> 01:49:57,600 Çocuklar büyüdü artık biliyorsun. Bizim dediklerimizi değil, öyle kendi 1327 01:49:57,600 --> 01:49:58,660 bildiklerini yapıyorlar. 1328 01:49:59,060 --> 01:50:00,220 Dağılmışız biz kızım. 1329 01:50:01,660 --> 01:50:02,660 Bahanesi yok bunun. 1330 01:50:03,720 --> 01:50:08,580 Ne kadar çok uğraşırsan uğraş, geçerli bir sebep bulamazsın. 1331 01:50:10,660 --> 01:50:11,700 Anne nereye? 1332 01:50:21,340 --> 01:50:22,340 Hatırlıyor musun? 1333 01:50:23,400 --> 01:50:25,120 Arda daha küçücüktü. 1334 01:50:25,340 --> 01:50:27,560 Ya dört ya da beş yaşındaydı. 1335 01:50:29,100 --> 01:50:31,860 Hasta olduğu için sabaha kadar ağlamıştı. 1336 01:50:33,580 --> 01:50:38,680 Sen de şurada sabaha kadar perişan ağlamıştın. 1337 01:50:39,560 --> 01:50:46,460 Sonra bana biz seninle baş başa yaşlanıp yapayalnız 1338 01:50:46,460 --> 01:50:48,340 mı öleceğiz diye ağlamıştın. 1339 01:50:49,460 --> 01:50:50,640 Hatırlıyor musun? 1340 01:50:52,820 --> 01:50:53,820 Hatırlıyorum. 1341 01:50:55,480 --> 01:50:58,640 Ben de sana hayır. 1342 01:50:59,460 --> 01:51:02,520 Bizim gelinlerimiz. 1343 01:51:03,150 --> 01:51:09,850 Damatlarımız, torunlarımız, çocuklarımızla top dolu bir yaşantımız 1344 01:51:09,850 --> 01:51:10,850 demiştim. 1345 01:51:11,670 --> 01:51:16,370 İşte sana o gün söz verdiğim şeyi yapmaya gidiyorum. 1346 01:51:35,500 --> 01:51:38,680 Damlacığım, bak kapına hiçbir şey takma ne olursun. 1347 01:51:38,900 --> 01:51:41,680 Gitsin güzelsin, bir güzel eğlen tamam mı? 1348 01:51:43,140 --> 01:51:44,140 Sağ ol. 1349 01:51:45,000 --> 01:51:46,000 Gülsüzüm. 1350 01:51:59,160 --> 01:52:00,160 Hayırdır? 1351 01:52:01,880 --> 01:52:04,900 Böyle sen durup dururken gelmezsin gerçi ama ne oldu? 1352 01:52:05,100 --> 01:52:06,700 Sen bunu beni tanıdığın için mi söylüyorsun? 1353 01:52:06,980 --> 01:52:11,120 Bu topu yaptıklarının ortaya çıkacak diye mi? Ne yapmışım yine ben? Zümrüt, 1354 01:52:11,120 --> 01:52:14,440 oyun oynama artık. Biz oraları çoktan geçtik. Ben senin ne yaptığını çok iyi 1355 01:52:14,440 --> 01:52:17,180 biliyorum. Sen de benim buraya neden geldiğimi çok iyi biliyorsun. Ben bir 1356 01:52:17,180 --> 01:52:18,600 yapmadım ya Allah Allah. 1357 01:52:19,000 --> 01:52:22,540 Sana Azra'dan uzak duracaksın dedim. Ama sen yine bildiğini yaptın. Azra 'yı 1358 01:52:22,540 --> 01:52:23,540 üzmenin bir yolunu bulmuşsun yine. 1359 01:52:24,180 --> 01:52:25,180 Anlaşmaya uymadın yani. 1360 01:52:25,600 --> 01:52:26,620 Yalan söylüyor. 1361 01:52:27,020 --> 01:52:30,980 Ben bir şey yapmadım. Sumru ben buna inanacak kadar saf değilim. Sen de 1362 01:52:30,980 --> 01:52:32,940 biliyorsun. Ama inanmışsın bile. 1363 01:52:34,040 --> 01:52:36,060 Azra Hanım mağdur edebiyatını yemişsin. 1364 01:52:36,320 --> 01:52:39,580 Seni avucunun içine aldı ya. Yani gerçekten böyle bir şey. 1365 01:52:40,380 --> 01:52:45,220 Suçlanmalar, manipülasyonlar, hedef şaşırtmalar. Sen git etrafındaki 1366 01:52:45,220 --> 01:52:48,800 inandır buna. Ben inanmam. Çünkü senin hücreleri ne kadar tanıyorum ben. Öyle 1367 01:52:48,800 --> 01:52:49,800 mi? 1368 01:52:49,880 --> 01:52:52,400 Keşke aynı şeyi karın içinde söyleyebilsem. 1369 01:52:54,460 --> 01:52:55,800 Yoksa eski karın mı desem? 1370 01:52:56,330 --> 01:52:58,710 Aa evet daha doğru olacak. Eski karım. 1371 01:52:59,490 --> 01:53:00,490 Sence? 1372 01:53:01,730 --> 01:53:02,890 Anlaşma bitti Sumru. 1373 01:53:03,610 --> 01:53:07,450 Sen madem Azra 'yı rahat bırakmıyorsun... ...o zaman sonuçlarına 1374 01:53:07,450 --> 01:53:08,450 katlanacaksın. 1375 01:53:10,070 --> 01:53:11,330 İyi niyet buraya kadar. 1376 01:53:11,670 --> 01:53:13,830 Bundan sonra ben de senin insandayım. Haberin olsun. 1377 01:53:27,700 --> 01:53:28,700 Göreceğiz bak. 1378 01:53:33,680 --> 01:53:34,900 Kesin bir şey söyledin. 1379 01:53:37,360 --> 01:53:38,360 Anlattım işte. 1380 01:53:38,920 --> 01:53:41,280 Yani dün gece geç geldiği için kızdım sadece. 1381 01:53:42,100 --> 01:53:43,520 Ama bu ilk defa olmuyor ki. 1382 01:53:44,320 --> 01:53:45,600 O yüzden kızdım zaten. 1383 01:53:45,960 --> 01:53:48,400 İyi de o zaman niye o kadar sert bir tepki gösterdi sana? 1384 01:53:49,460 --> 01:53:52,380 Bilmiyorum. Yani farkında olmadan hassas bir yere dokundum herhalde. 1385 01:53:52,840 --> 01:53:55,180 Çünkü düğmesine basılmış gibi birden parladı. 1386 01:53:55,660 --> 01:53:57,120 Yani neye parladığını da anlamadım. 1387 01:53:58,120 --> 01:54:00,900 Evet bu aralar biraz gergin sanki ben de fark ettim. 1388 01:54:01,700 --> 01:54:04,080 Ama ben seninle alakalı bir şey olduğunu sanmıyorum. 1389 01:54:04,420 --> 01:54:05,580 Hiçbir şey söylemiyor ki. 1390 01:54:06,220 --> 01:54:07,460 Telefonlarıma da cevap vermiyor. 1391 01:54:07,700 --> 01:54:12,060 O zaman bırak biraz kendi halinde kalsın. Kendi kendine sakinleşecektir 1392 01:54:12,220 --> 01:54:13,440 Başka çarem yok zaten. 1393 01:54:14,320 --> 01:54:16,020 Konuştukça daha çok birbirimize giriyoruz. 1394 01:54:16,540 --> 01:54:19,460 Dur ben onunla konuşurum. Belki bana anlatır derdini. 1395 01:54:19,840 --> 01:54:20,940 Tamam sağ ol. 1396 01:54:31,560 --> 01:54:33,020 Of Gamze ne çok uzattın ama ya. 1397 01:54:33,500 --> 01:54:35,340 Neredeysem neredeyim niye bu kadar soruyorsun? 1398 01:54:35,980 --> 01:54:38,300 Ya babamın hesabına mı çalışıyorsun anlamadım ki. 1399 01:54:39,580 --> 01:54:43,220 Şaka yaptım Gamze şaka. Bak bence ne yapalım biliyor musun? Şimdi telefonu 1400 01:54:43,220 --> 01:54:45,960 kapatalım biz daha fazla da uzatmayalım tamam mı? Hadi kapatın bile ben. 1401 01:54:46,660 --> 01:54:47,660 Ne oldu? 1402 01:54:48,500 --> 01:54:51,000 Ya bir bilsen herkeste garip garip haller. 1403 01:54:51,300 --> 01:54:53,420 Ya ben sıkılıyorum bu kadar bir diklenmekten. 1404 01:54:54,700 --> 01:54:56,180 Neyse ya konuşmayalım bunları. 1405 01:54:56,640 --> 01:54:57,640 Hadi gel gidelim. 1406 01:55:23,140 --> 01:55:24,140 Günaydın. Günaydın. 1407 01:55:24,680 --> 01:55:26,660 Azay görmeye geldiyseniz burada yok. 1408 01:55:27,200 --> 01:55:29,040 Hatta Barış Bey de yok. Bugün kimse yok. 1409 01:55:29,260 --> 01:55:31,420 Neden? Barış Bey 'in evindeler. 1410 01:55:31,940 --> 01:55:32,940 Hepsi orada. 1411 01:55:35,720 --> 01:55:37,060 Sizin haberiniz yok mu? 1412 01:55:38,240 --> 01:55:39,240 Söylemediler mi sizi? 1413 01:55:40,340 --> 01:55:41,900 Barış Bey 'in baklı var ya. 1414 01:55:42,400 --> 01:55:46,100 Onlar böyle çocuklar için piknik gibi bir etkinlik organize ediyorlar. O 1415 01:55:46,100 --> 01:55:47,100 hepsi de oraya gittiler. 1416 01:55:47,820 --> 01:55:51,100 Ben sizin de baklınız olduğu için haberiniz olur diye düşünmüştüm. 1417 01:55:51,520 --> 01:55:56,520 Demek size söylemediler. Bakın çok şaşırdım. Çok enteresan. Ben bile 1418 01:55:56,520 --> 01:55:57,620 hediye yolladım Feride Hanım. 1419 01:55:58,160 --> 01:55:59,700 İyi yapmışsın kızım. 1420 01:56:00,280 --> 01:56:03,100 Her zaman keşke böyle iyi huylu olsan. 1421 01:56:03,820 --> 01:56:09,300 Keşke. Tabii biz ölümlüler sizler gibi değiliz. Siz çok yüce gönüllüsünüz. 1422 01:56:09,480 --> 01:56:12,760 Kusurlarımızı kendimizce böyle şeylerle kapatmaya çalışıyoruz tabii. 1423 01:56:13,200 --> 01:56:18,060 Çok şaşırdım yalnızca çağırmamalarına. İlle de çağırırlar diye düşünmüştüm. Çok 1424 01:56:18,060 --> 01:56:19,060 enteresan. 1425 01:56:19,660 --> 01:56:23,060 Hani görmenizi duymanızı istemedikleri bir durum mu var? 1426 01:56:23,980 --> 01:56:25,480 Yani öyle bir şey de olur mu? 1427 01:56:25,740 --> 01:56:27,420 Hiç anlamadım açıkçası. 1428 01:56:29,100 --> 01:56:31,860 Sen bana bir şey mi ima etmeye çalışıyorsun? 1429 01:56:32,300 --> 01:56:36,000 Yok. Estağfurullah niye öyle bir şey yapayım canım. Sadece anlamadım onu 1430 01:56:36,000 --> 01:56:37,000 söylüyorum ben. 1431 01:56:37,400 --> 01:56:42,200 Öyle şeylerde davete gerek yok kızım. Gitmek isteyende kimse tutmaz. 1432 01:56:42,940 --> 01:56:43,940 Tabii canım. 1433 01:56:44,100 --> 01:56:46,020 Siz nasıl istiyorsanız onu yapın. 1434 01:56:46,480 --> 01:56:50,560 İstersen bir daha yukarı çıkın sorun yani. Bana pek itimat etmezsiniz ya o 1435 01:56:50,560 --> 01:56:51,379 yüzden dedim. 1436 01:56:51,380 --> 01:56:54,820 Öyle. Ama bunun suçlusu da ben değilim. 1437 01:57:05,640 --> 01:57:06,640 İyi. 1438 01:57:06,960 --> 01:57:08,960 Azra 'nın tartışması berbat olacak. 1439 01:57:09,260 --> 01:57:10,540 Valla çok üzüldüm. 1440 01:57:21,610 --> 01:57:22,389 Nereye koyayım? 1441 01:57:22,390 --> 01:57:24,070 Şu tarafa koyabilirsiniz. 1442 01:57:29,190 --> 01:57:31,290 Havada şahane. Tam piknik havası. 1443 01:57:32,250 --> 01:57:33,910 Memnun edebildi ki mi beyimizi? 1444 01:57:34,650 --> 01:57:38,170 Sabah kahvesi içilmeden şu garip hiçbir şey yapamaz dedim. 1445 01:57:38,430 --> 01:57:41,810 Hem zaten siz her şeyi halletmişsiniz. 1446 01:57:43,090 --> 01:57:44,390 Azra sayesinde. 1447 01:57:44,770 --> 01:57:47,450 Sana güvenmiş olsaydık hala kahve içiyorduk. 1448 01:57:48,470 --> 01:57:50,450 Demek ki doğru seçimler yapıyorsun patron. 1449 01:57:51,480 --> 01:57:52,480 Her zaman söylerim. 1450 01:57:52,800 --> 01:57:54,840 Adama göre iş değil, işe göre adam diye. 1451 01:57:55,100 --> 01:57:57,360 Doğru olan da budur. Hadi kalk da bir işe yara. 1452 01:58:01,980 --> 01:58:03,680 Bu çıkmadı ötürü değil mi? 1453 01:58:04,380 --> 01:58:05,380 Çıkarırız tabii ki. 1454 01:58:14,480 --> 01:58:16,240 Benim şahane bir fikrim var. 1455 01:58:18,880 --> 01:58:19,960 Bak. Ne? 1456 01:58:21,520 --> 01:58:24,360 Uçurtmadan önce balon uçuralım mı? 1457 01:58:24,860 --> 01:58:25,860 Evet! 1458 01:58:26,780 --> 01:58:28,240 Gel bakalım! 1459 01:58:29,800 --> 01:58:30,880 Hazır mısın? 1460 01:58:31,320 --> 01:58:32,600 Hazırım! Hadi! 1461 01:58:32,820 --> 01:58:36,500 Bir, iki, üç! 1462 01:58:37,080 --> 01:58:39,060 Oley! Bravo! 1463 01:58:40,360 --> 01:58:41,360 Bravo sana! 1464 01:58:43,940 --> 01:58:45,120 Uzaya gitti! 1465 01:58:46,200 --> 01:58:47,780 Evet, uzaya gitti! 1466 01:58:49,740 --> 01:58:51,740 Sonra da uçurtma uçuracağız, değil mi? 1467 01:58:52,080 --> 01:58:53,080 Allah! 1468 01:59:00,880 --> 01:59:01,880 Hah, 1469 01:59:07,900 --> 01:59:10,580 anneciğim. Ne yaptınız, kahvaltı yapabildiniz mi? 1470 01:59:10,840 --> 01:59:12,140 Toplayabildin mi bizimkileri? 1471 01:59:25,950 --> 01:59:29,750 Arkadaşım Ece, ailesini dövse. 1472 01:59:31,430 --> 01:59:35,970 Kutu kutu dövse, elmamı yerse. 1473 01:59:36,850 --> 01:59:40,030 Arkadaşım Tanrı, ailesini dövse. 1474 01:59:45,990 --> 01:59:49,410 Efendim anne? Cenk mahvolduk. Oğlum mahvolduk. Ne oldu? 1475 01:59:49,750 --> 01:59:52,430 Ya babaannem Barış 'ın evine gidiyor. Biliyorsun Azra da orada. 1476 01:59:52,780 --> 01:59:53,840 Nereden çıktı şimdi bu ya? 1477 01:59:54,060 --> 01:59:57,340 Ay nereden bileyim Azra 'yı da arıyorum açmıyor ki telefonunu. İyi de sen 1478 01:59:57,340 --> 02:00:00,600 babaanneme... Babaannem beni yoldan aradı gidiyormuş oğlum ben de şimdi 1479 02:00:00,600 --> 02:00:02,120 diyemedim daha çok şüphelenecek çünkü. 1480 02:00:02,460 --> 02:00:03,880 İyi tamam ben hallediyorum kapat. 1481 02:00:05,380 --> 02:00:07,240 Ersoy hemen Barış 'a gidiyoruz hemen. 1482 02:00:07,460 --> 02:00:08,460 Ne oldu? 1483 02:00:08,940 --> 02:00:09,940 Babaannem oraya gidiyormuş. 1484 02:00:18,760 --> 02:00:25,240 Kurtum kurtum dönse, elmamı yerse, arkadaşım tanrı 1485 02:00:25,240 --> 02:00:27,440 arkasını dönse. 1486 02:00:42,640 --> 02:00:45,780 Bu yürüme meselesini biraz fazla abarttık sanki. 1487 02:00:47,800 --> 02:00:50,940 Bakma öyle bakma. Senin kavga edesin var ama ben sana uymayacağım. Ben kavga 1488 02:00:50,940 --> 02:00:51,940 etmeyeceğim. 1489 02:00:52,480 --> 02:00:53,459 Öyle mi? 1490 02:00:53,460 --> 02:00:54,460 Evet. 1491 02:01:04,980 --> 02:01:06,300 Ne yapıyorsun sen ya? 1492 02:01:10,780 --> 02:01:13,480 Çöpünü dışarı atmayacaksın. Çöplü değil burası. Sokak! 1493 02:01:14,480 --> 02:01:15,780 Ulan manyak mısın sen? 1494 02:01:20,240 --> 02:01:22,760 Parayla mı verdiler seni bana ha? Ne yapacaksın? 1495 02:01:24,460 --> 02:01:26,880 Ağır ol lan. Ağır olmazsam ne olur? 1496 02:01:32,700 --> 02:01:34,600 Tanem. Deneyecek misin? 1497 02:01:38,960 --> 02:01:40,760 Çok güzelmiş gerçekten. 1498 02:01:42,060 --> 02:01:43,540 Dayım mı yaptı onları? 1499 02:02:02,110 --> 02:02:03,110 Altyazı M .K. 1500 02:02:23,280 --> 02:02:24,280 Azra? 1501 02:03:37,130 --> 02:03:38,130 Hoş geldin. 1502 02:03:38,290 --> 02:03:41,190 Hoş bulduk hayatım. Sabah bir kalktım yoksun. 1503 02:03:41,970 --> 02:03:43,930 Nereye gideceksin öyle o kadar erken? 1504 02:03:45,430 --> 02:03:46,430 Kızıma gittim. 1505 02:03:47,610 --> 02:03:48,610 Sabahları boş oluyor. 1506 02:03:49,250 --> 02:03:50,510 Baş başa kalıyoruz. 1507 02:03:52,550 --> 02:03:56,570 Anladım. Bir dahakine bana da haber ver. Ben de gelmek isterim. 1508 02:03:57,130 --> 02:03:58,130 Olur tabii. 1509 02:03:58,190 --> 02:03:59,190 Ne ama? 1510 02:04:01,270 --> 02:04:03,090 Onunla konuşmak sana iyi geldi. 1511 02:04:03,530 --> 02:04:04,790 Geldi. Çok iyi geldi. 1512 02:04:07,080 --> 02:04:08,700 Baksana bugüne. Ne güzel bir gün. 1513 02:04:09,240 --> 02:04:11,120 Harika şeyler olacak gibime geliyor. 1514 02:04:15,300 --> 02:04:17,660 O zaman ben de bir kahve söyleyeyim. Söyle söyle. 1515 02:04:18,300 --> 02:04:20,200 Çocuklar bir kahve de ben alabilir miyim? 1516 02:04:23,180 --> 02:04:24,960 Anadolu Hanım babaannesi misin? 1517 02:04:25,480 --> 02:04:27,840 Evet. Peki hasta mısın? 1518 02:04:28,380 --> 02:04:29,960 Yoo gayet iyiyim. 1519 02:04:30,220 --> 02:04:31,079 İyi kızım. 1520 02:04:31,080 --> 02:04:33,580 O zaman artık bizde kalabilirsin anne. 1521 02:04:34,320 --> 02:04:36,640 Konağa eskimene gitmene gerek yok. 1522 02:05:07,530 --> 02:05:10,530 Tanem. Aa Cenk abim. Gel. 1523 02:05:13,950 --> 02:05:16,630 Bak sarı ne aldım. Teşekkür ederim. 1524 02:05:17,050 --> 02:05:20,130 Hadi gidip asalım. Kuşların yeni evi olsun. 1525 02:05:23,250 --> 02:05:24,250 Ee. 1526 02:05:26,110 --> 02:05:30,330 Tanemciğim. Onu bir seninle beraber atalım mı? Bak Cenk abin de burada yemek 1527 02:05:30,330 --> 02:05:36,120 yesin. Aç mısın? Çok açım. Tamam o zaman. Sen yemek ye, biz de gidip 1528 02:05:36,400 --> 02:05:37,400 Tamam. 1529 02:05:39,240 --> 02:05:42,560 Gel bakalım, gel bakalım. Kusura bakmayın, bizim vazifemiz var. 1530 02:05:44,980 --> 02:05:48,000 Barış, hoş geldin. Hoş bulduk. 1531 02:05:48,480 --> 02:05:51,480 Hayatım, nasılsın? İyiyim, sen? 1532 02:05:52,480 --> 02:05:57,380 Babaanne, biz de seni almaya gelecektik, sürpriz yapacaktık. Ben sürpriz yaptım. 1533 02:05:57,600 --> 02:05:58,600 Gerçekten yaptınız. 1534 02:06:00,200 --> 02:06:01,440 Sen ne getirdin öyle? 1535 02:06:01,800 --> 02:06:02,800 Kuş gibi. 1536 02:06:03,220 --> 02:06:06,620 Kanım geçen gün hastaydı ateş çıkmıştı. Biz de Azra 'yla ziyarete geldik. 1537 02:06:06,860 --> 02:06:07,880 Söz vermiştim. 1538 02:06:08,660 --> 02:06:10,900 Azra 'ya çok bağlı tabii. Hep burada olsun istiyor. 1539 02:06:11,740 --> 02:06:14,800 Azra 'nın çocuklarla arası hep iyidir zaten. 1540 02:06:17,600 --> 02:06:18,960 Benim vaktim geldi. 1541 02:06:19,220 --> 02:06:23,000 Bir namaz kılabilir miyim? Var mı uygun bir yeriniz? Tabii. 1542 02:06:23,600 --> 02:06:25,760 Buyurun ben size eşlik edeyim. Sağ olun. 1543 02:06:37,450 --> 02:06:39,850 Kansım anlayacaktı bir terslik. Olduğuma iyi ki geldin. 1544 02:06:40,990 --> 02:06:43,490 Kuşevi çok iyi fikirmiş. Nereden buldun ki sen onu? 1545 02:06:43,730 --> 02:06:45,050 Ben tanemi aldım gerçekten ya. 1546 02:06:47,610 --> 02:06:52,150 E peki tanemin odasında fotoğrafın falan var mı? Yok. Yok merak etme. Hepsini 1547 02:06:52,150 --> 02:06:53,150 kaldırdı Barış. 1548 02:07:03,970 --> 02:07:06,950 Maşallah tanem de pek tatlı bir kız. 1549 02:07:07,370 --> 02:07:09,170 Azra 'yla çok düşkün belli. 1550 02:07:11,090 --> 02:07:12,090 Gerçekten öyle. 1551 02:07:13,090 --> 02:07:17,170 Allah. Onlar da böyle bir evlat nasip eder inşallah. 1552 02:07:17,910 --> 02:07:18,910 Amin inşallah. 1553 02:07:19,570 --> 02:07:20,790 Logo işte burası. 1554 02:07:21,190 --> 02:07:22,710 Tamam sağ olun. 1555 02:07:23,070 --> 02:07:24,230 Beklemeyi bitirir misiniz? 1556 02:07:25,370 --> 02:07:28,250 Yok gerek yok. Ben gelirim yanınıza. 1557 02:07:28,510 --> 02:07:29,770 Yalnız evlat karısı. 1558 02:07:30,050 --> 02:07:32,330 Dış kapıdan bak diye daha rahat çıkarırsınız. 1559 02:07:32,610 --> 02:07:33,438 Sağ olun. 1560 02:07:33,440 --> 02:07:35,260 Allah kabul etsin. Amin. Sağ olun. 1561 02:08:00,960 --> 02:08:02,560 Sonunda biraz sakinleştin herhalde. 1562 02:08:05,130 --> 02:08:06,190 Bu kadar aksine yaşayayım. 1563 02:08:06,410 --> 02:08:07,570 Bir işe yarasın bari. 1564 02:08:07,970 --> 02:08:11,350 Özür dilememi bekliyorsan boşuna beklemen. 1565 02:08:11,970 --> 02:08:12,970 Dilemeyeceğim çünkü. 1566 02:08:16,190 --> 02:08:17,970 Böyle bir atölyedeki yapmayacağım. 1567 02:08:19,030 --> 02:08:20,450 Bunu öğrendim artık. 1568 02:08:21,350 --> 02:08:23,130 Ben mi sana kar istedim? 1569 02:08:23,650 --> 02:08:24,870 Kendin istedin. 1570 02:08:31,370 --> 02:08:32,370 Sağ ol. 1571 02:08:39,180 --> 02:08:40,180 Bu da anlamlı. 1572 02:08:41,460 --> 02:08:42,460 Özür dilerim ondan. 1573 02:08:46,540 --> 02:08:49,760 Ama... Neden? 1574 02:08:51,940 --> 02:08:54,440 Neden beni buraya getirmek için bu kadar çok uğraştın? 1575 02:08:54,740 --> 02:08:56,160 Ben öyle bir şey yapmadım. 1576 02:08:57,940 --> 02:09:03,240 Bu olaylar... ...ettiğimiz kavga, gürültü... ...boşu boşuna mıydı yani? 1577 02:09:13,740 --> 02:09:14,740 Sen de oradaydın. 1578 02:09:14,840 --> 02:09:16,400 Sen de kavga ettin. 1579 02:09:17,900 --> 02:09:19,900 Çekip gidebilirdin, gitmedin. 1580 02:09:20,860 --> 02:09:24,520 Hem bu sadece benim hikayem değil, öyle değil mi? 1581 02:09:26,740 --> 02:09:27,740 Galiba. 1582 02:09:30,800 --> 02:09:31,800 Galiba değil. 1583 02:09:33,300 --> 02:09:36,680 Ama kabul edelim, garbas bir hikayemiz var. 1584 02:09:48,940 --> 02:09:49,960 Neden öfkelisin? 1585 02:09:53,080 --> 02:09:54,240 Neden soruyorsun? 1586 02:09:56,720 --> 02:10:00,440 Çünkü ben de senin sadece bu olduğuna inanmıyorum. 1587 02:10:01,140 --> 02:10:03,100 Ben de seni anlamak istiyorum. 1588 02:10:05,340 --> 02:10:06,460 Evet, neden? 1589 02:10:08,740 --> 02:10:09,740 Bilmem. 1590 02:10:12,120 --> 02:10:13,700 Şaretsiz olduğum için galiba. 1591 02:10:17,770 --> 02:10:19,390 Hiçbir şeye gücüm yetmediği için. 1592 02:10:23,310 --> 02:10:27,710 Dünyada en çok sevdiğim, emrendiğim adam. 1593 02:10:30,530 --> 02:10:34,110 Gözümün önünde acı çekerken, kaybolup giderken, yok olurken. 1594 02:10:38,010 --> 02:10:40,990 Beni benimden hiçbir şey gelmediği için. 1595 02:10:43,830 --> 02:10:45,250 Ben senin amca. 1596 02:10:51,210 --> 02:10:52,630 Benimki bir başarı hikayesi değil. 1597 02:11:08,590 --> 02:11:10,150 Evde yapmak zorunda mıydı ya? 1598 02:11:11,510 --> 02:11:13,830 Nereden bittin Feride teyzenin buraya geleceğini? 1599 02:11:16,370 --> 02:11:17,910 Yıldız hanıma bıraktım tanimi. 1600 02:11:19,120 --> 02:11:20,760 Küçük eve geçtiler çıkarmayacak oradan. 1601 02:11:21,240 --> 02:11:22,240 Süper. 1602 02:11:28,420 --> 02:11:30,460 Annem bir şey daha söyleyecek diye şok oldum. 1603 02:11:30,980 --> 02:11:32,560 Neyse ki tam zamanında geldim. 1604 02:11:34,180 --> 02:11:35,400 Ucuz atlattık gerçekten. 1605 02:11:36,620 --> 02:11:39,400 Neyse annemden başka bize sıkıntı çıkaracak bir şey yok artık. 1606 02:11:59,280 --> 02:12:00,280 Azra Çelen. 1607 02:12:01,720 --> 02:12:03,380 Ben babaannesiyim. 1608 02:12:04,960 --> 02:12:06,240 Şuraya bir imza alayım lütfen. 1609 02:12:17,420 --> 02:12:18,420 İyi günler. 1610 02:12:18,580 --> 02:12:19,580 İyi günler. 118324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.