All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 48. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
Ne oluyor?
2
00:02:10,919 --> 00:02:14,300
Ne yaptığını sanıyorsun sen? Ne yapmaya
çalıştığını biliyorum.
3
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
Ne yapıyormuşum ben?
4
00:02:15,720 --> 00:02:18,020
Azra 'nın hayatını kontrol etmeye
çalışıyorsun.
5
00:02:18,280 --> 00:02:19,700
Aynı şeyi ben senin için düşünüyorum.
6
00:02:20,200 --> 00:02:22,440
Sen Azra 'nın hayatını kontrol etmeye
çalışıyorsun.
7
00:02:22,680 --> 00:02:24,560
O iş zemini ayarladığını biliyorum.
8
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
Öyle bir şey yok.
9
00:02:26,780 --> 00:02:27,780
Öyle mi?
10
00:02:28,280 --> 00:02:29,900
Hangi iş diye bile sormadın ama.
11
00:02:30,480 --> 00:02:32,320
Sormadım çünkü ben iş ayarlamadım.
12
00:02:32,600 --> 00:02:34,380
Ben ona sadece seçim fırsatı verdim.
13
00:02:35,120 --> 00:02:36,660
O seni seçmedi Barış.
14
00:02:37,860 --> 00:02:38,980
Kontrolü kaybettin.
15
00:02:39,580 --> 00:02:41,720
Azra 'nın hayatına müdahale
edemeyeceksin artık.
16
00:02:42,000 --> 00:02:43,760
Ama senin de etmene izin vermeyeceğim.
17
00:02:44,100 --> 00:02:46,380
Neden bu kadar kızgın olduğunu anlıyorum
aslında.
18
00:02:48,760 --> 00:02:49,820
Azra böyle biri.
19
00:02:51,180 --> 00:02:52,180
Kolayca.
20
00:02:52,580 --> 00:02:55,020
Hiç söylemeden insanların hayatına
dokunur.
21
00:02:55,740 --> 00:02:58,180
Onları korur, kollar, destek olur.
22
00:02:58,480 --> 00:03:00,680
Bunlar kolay vazgeçilecek şeyler değil
tabii.
23
00:03:02,440 --> 00:03:05,200
O yüzden gideceği için ne kadar kızgın
olduğunu anlayabiliyorum.
24
00:03:05,500 --> 00:03:07,140
O hiçbir yere gitmeyecek.
25
00:03:07,560 --> 00:03:09,560
Çünkü ona bütün gerçeği anlatacağım.
26
00:03:10,020 --> 00:03:14,360
Bu şef işini senin ayarladığını, onun
yerine kararlar verip yönetmeye
27
00:03:14,360 --> 00:03:15,960
çalıştığını hepsini öğrenecek.
28
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
Azra?
29
00:03:20,400 --> 00:03:22,020
Barış? Cenk?
30
00:03:23,100 --> 00:03:24,340
Barış ne oluyor burada?
31
00:03:44,130 --> 00:03:45,130
Barış.
32
00:03:46,590 --> 00:03:48,110
Ne oldu bir problem mi var?
33
00:03:48,710 --> 00:03:49,730
Neden geldin?
34
00:03:55,890 --> 00:03:58,350
Bugün sana gelen ilk teklifini ben
ayarladım Azra.
35
00:04:04,930 --> 00:04:06,270
Barış onu söylemeye gelmiş.
36
00:04:11,390 --> 00:04:12,390
Yani.
37
00:04:38,260 --> 00:04:39,260
Cenk!
38
00:04:45,100 --> 00:04:47,260
Ya sen nasıl yaparsın böyle bir şeyi?
39
00:04:47,520 --> 00:04:48,600
Ne yapmışım ki ben?
40
00:04:49,560 --> 00:04:54,020
Arkamdan iste bir... Ya ben de aptal
gibi beni seçtiklerine inanmıştım.
41
00:04:54,840 --> 00:04:55,779
Kandırdın beni.
42
00:04:55,780 --> 00:04:56,980
Sıra ben böyle bir şey yapmam.
43
00:04:57,660 --> 00:05:00,020
Senin çok istediğin iş için aracı oldum
sadece.
44
00:05:00,760 --> 00:05:02,720
Ayrıca gerçekten ben söylediğim için
değil.
45
00:05:03,260 --> 00:05:05,160
Senin nitelikli buldukları için
seçtiler.
46
00:05:05,380 --> 00:05:06,380
Ya Cenk yeter!
47
00:05:06,940 --> 00:05:11,060
Yeter artık daha fazla yalan söyleme.
Ben sana yalan söylemiyorum Asra. Gerçek
48
00:05:11,060 --> 00:05:13,680
bu. Ama ben senden böyle bir şey
istemedim. Biliyorum.
49
00:05:13,900 --> 00:05:15,180
Niye yaptın o zaman?
50
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Asra.
51
00:05:22,820 --> 00:05:24,560
Ben seni mutlu görmek istiyorum.
52
00:05:26,200 --> 00:05:27,940
Yüzündeki gülümsemini görmek istiyorum.
53
00:05:59,660 --> 00:06:02,840
Bak bunu benim yaptığımı bilseydin kabul
etmeyecektin. İkimiz de buluyoruz.
54
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
O yüzden söylemedim sana.
55
00:06:07,040 --> 00:06:08,460
Ama yine de yapmak istedim.
56
00:06:12,140 --> 00:06:13,860
Bu sefer buna izin vermeyeceğim.
57
00:06:15,080 --> 00:06:17,800
Sen bunu benim için değil, kendin için
yaptın Cenk.
58
00:06:19,080 --> 00:06:23,300
Ama ben artık senin yönlendirebileceğin,
yönetebileceğin bir insan değilim. Ben
59
00:06:23,300 --> 00:06:26,080
seni yönetmek istemiyorum Azra.
Anlamıyorsun beni.
60
00:06:26,380 --> 00:06:31,000
Ben sadece seni mutlu ettim. Eğer benim
mutlu olmamı isteseydin... ...o gün beni
61
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
o ceza evinin önünde terk etmezdin Cenk.
62
00:06:34,740 --> 00:06:38,260
Şu an söylediğin her şey benim acımın
karşısında o kadar anlamlı ki.
63
00:06:49,040 --> 00:06:50,440
Keşke başka bir yol olsa.
64
00:06:52,740 --> 00:06:53,820
Keşkelerle yaşanmıyor.
65
00:07:14,510 --> 00:07:16,490
Sen tabii bekliyorsun şimdi ne diyecek
diye.
66
00:07:17,130 --> 00:07:19,430
Ben de onu düşünüyorum. Nasıl anlatayım?
67
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
Söylesene kızım.
68
00:07:21,110 --> 00:07:24,110
Onu diyorum teyzem ben de. Tam da
anlamadım yani.
69
00:07:24,350 --> 00:07:25,850
Yanlış duymuş da olabilirim.
70
00:07:26,250 --> 00:07:28,250
Şirin belli ki mühim bir şey.
71
00:07:28,710 --> 00:07:29,710
Anlat artık.
72
00:07:31,710 --> 00:07:35,710
Cenk ile Azra sana yalan söylüyorlarmış.
Araları açıkmış ayrılarmış galiba.
73
00:07:44,620 --> 00:07:45,720
Ayrılar mı?
74
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
Öyle mi?
75
00:07:47,380 --> 00:07:48,800
Öyle mi?
76
00:07:50,060 --> 00:07:51,480
Galiba öyle teyzem.
77
00:07:57,940 --> 00:08:00,980
Hülya Hanım hepimiz yardımcı oluyoruz
dedi.
78
00:08:01,260 --> 00:08:05,360
Yani senden bir şey sakladıklarını
anladım ben ama... ...ne sakladıklarını
79
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
anlamadım açıkçası.
80
00:08:06,880 --> 00:08:10,760
Yalan dolan bir şey dönüyor ama...
...ama dedim ya teyzem.
81
00:08:11,480 --> 00:08:13,420
Belki ben yanlış duymuşumdur.
82
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
Kulak bu.
83
00:08:15,140 --> 00:08:19,240
Duyduğunu büker, eğer...
84
00:08:19,240 --> 00:08:26,180
Ne olduğunu anlamadım ben
85
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
teyzem.
86
00:08:27,360 --> 00:08:30,860
Bak sen... Ben ne demek istediğini çok
iyi anladım.
87
00:08:31,200 --> 00:08:32,880
Merak etme gayet iyi ifade et.
88
00:08:39,900 --> 00:08:40,900
Cenk!
89
00:08:42,320 --> 00:08:44,240
Kazayla ilgili dosya için emniyetten
arıyorlar.
90
00:08:44,440 --> 00:08:46,240
Acil emniyete uğraman gerekiyormuş.
91
00:08:46,760 --> 00:08:50,860
Niye? Dosya için kapatacaklarmış ama
imzan gerekiyormuş.
92
00:08:51,700 --> 00:08:53,220
Seni aramışlar açmamış.
93
00:08:54,900 --> 00:08:57,000
Tamam sonra uğrarım. Bir dakika.
94
00:08:57,220 --> 00:08:59,560
Bir dakika dosya niye hala kapanmadı ki?
95
00:09:02,020 --> 00:09:04,340
Şimdi bir şey değil tamam bizi
hallederiz şimdi.
96
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
Yok ben de geliyorum.
97
00:09:05,980 --> 00:09:07,100
Gerek yok Azra.
98
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
Cenk geleceğim.
99
00:09:14,160 --> 00:09:20,460
Teyzem ben sana öyle koşup anlattım
ama... ...aklımdaki saniyesinde dilimde.
100
00:09:20,460 --> 00:09:21,560
tutamıyorum ki ben bunu.
101
00:09:22,100 --> 00:09:25,120
Ya öyle tartmadan düşünmeden konuşuyorum
ben işte.
102
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
Yok kızım.
103
00:09:27,040 --> 00:09:29,900
Bu öyle basit bir şey değil konuşman.
104
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
Zaten...
105
00:09:42,440 --> 00:09:44,320
Ben de hissediyordum ne zamandır.
106
00:09:44,600 --> 00:09:47,980
Ama ne olduğunu dillendiremiyordum
sadece.
107
00:09:50,240 --> 00:09:52,420
Benden bir his atlıyorlar belli.
108
00:09:54,340 --> 00:09:56,720
Azra ile Cenk 'in arası açık.
109
00:09:57,320 --> 00:10:00,260
Ya kavga da başka bir şey.
110
00:10:00,460 --> 00:10:04,740
Vallahi ben onlara bakınca aşktan başka
bir şey görmüyorum teyzem. O yüzden
111
00:10:04,740 --> 00:10:06,220
anlamadım zaten dediklerini.
112
00:10:06,540 --> 00:10:08,060
Oturtamadım yani kafamda.
113
00:10:10,180 --> 00:10:13,140
Yani... Öyle araları çok açık gibi de
değil.
114
00:10:14,200 --> 00:10:19,620
Tamam yani çok öyle cilveli falan
değiller ama... ...zaten mizacları
115
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
değil gibi.
116
00:10:20,760 --> 00:10:22,460
Hem evde büyükler de var.
117
00:10:22,820 --> 00:10:24,240
Yani gayet normal.
118
00:10:25,100 --> 00:10:26,740
Mert 'le ilgili bir şey.
119
00:10:27,720 --> 00:10:30,200
Ne zaman sorsam geçiştiriyorlar.
120
00:10:30,700 --> 00:10:33,060
Ah kafam ah ah.
121
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Hatırlayamıyorum ki.
122
00:10:38,400 --> 00:10:39,660
Tamam teyzem.
123
00:10:40,360 --> 00:10:41,400
Tamam, üzülme.
124
00:10:41,660 --> 00:10:43,800
Bak ben buradayım, sana yardım edeceğim.
125
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
Gözüm, kulağım hep açık artık, sen hiç
merak etme.
126
00:10:48,640 --> 00:10:55,020
Ya zaten bir şey varsa, yalan
söyleniyorsa, yalancının bu mu yatsıya
127
00:10:55,660 --> 00:10:56,800
Bugün yarın çıkar.
128
00:11:42,160 --> 00:11:43,840
Nereye kayboldunuz oğlum siz?
129
00:11:45,780 --> 00:11:47,920
Emniyete gidiyoruz. Kaza olayı için.
130
00:11:48,160 --> 00:11:50,220
Niye ne oldu bir gelişme mi var?
131
00:11:51,180 --> 00:11:52,660
Hayır bir gelişme yok.
132
00:11:53,420 --> 00:11:55,640
Ben size ne söyledim babaannene peki?
133
00:11:56,080 --> 00:11:57,260
Bilmiyorum anne bilmiyorum.
134
00:11:57,620 --> 00:11:58,620
Yüz yukarıda.
135
00:11:58,920 --> 00:12:04,940
Allah Allah.
136
00:12:05,360 --> 00:12:09,420
Oh ne güzel ya. Herkes kafasına göre
davransın. Topla terap sonra.
137
00:12:15,880 --> 00:12:18,980
Sadece bir görgü tanığımız var. O da
plakayı görmemiş.
138
00:12:19,620 --> 00:12:22,340
Aracın beyaz olması dışında da başka
bilgimiz yok.
139
00:12:23,060 --> 00:12:26,980
Mobese kamerasında bir görüntüye ulaştık
ama orada da plaka okunmuyor.
140
00:12:46,220 --> 00:12:50,360
Aslında bu dosyayı çoktan kapatmamız
lazımdı. Çünkü bir yıldır hiçbir şey
141
00:12:50,360 --> 00:12:54,540
bulamadık. Nasıl yani içinde bu kazaya o
beyaz araba mı sebep olmuş?
142
00:12:55,000 --> 00:12:59,160
Evet. Cenk Bey 'in de ifadesinde yer
aldığı gibi çarpmamak için direksiyonu
143
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
kırmış.
144
00:13:03,020 --> 00:13:04,620
Bakın işte bu araç.
145
00:13:15,560 --> 00:13:17,120
Neden bana hiçbir şey söylemedin?
146
00:13:19,840 --> 00:13:21,400
Söylesem de bir şey değişmeyecekti Azra.
147
00:13:29,080 --> 00:13:30,740
Marta sen Azra 'yı bırakırsan...
148
00:14:58,280 --> 00:15:01,540
Hadi gel gidelim. Nasıl yani? Hiçbir şey
bulamadınız mı?
149
00:15:01,760 --> 00:15:04,480
Yani bir kanıt bir şey her yerde kamera
var.
150
00:15:04,820 --> 00:15:09,100
Maalesef. Arabayı da bulamadığımız
için... ...veya ait olduğunu tespit
151
00:15:09,580 --> 00:15:11,820
Dosyayı açık tutmak için elimizde bir
veri yok.
152
00:15:12,040 --> 00:15:15,400
Cenk Bey eğer talepte bulunmazsa...
...dosyayı kapatmak zorundayız.
153
00:15:16,560 --> 00:15:18,020
Hayır kapatamazsınız.
154
00:15:19,380 --> 00:15:22,080
Kapatamazsınız. Bakın benim bu kazada
kardeşim öldü.
155
00:15:24,940 --> 00:15:27,840
Azra. Sana söz ben halledeceğim.
156
00:15:28,270 --> 00:15:30,130
Ama şu an burada yapacak bir şeyimiz
kalmadı.
157
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
Hadi gel gidelim.
158
00:15:33,070 --> 00:15:34,710
Hadi. Hadi bakalım.
159
00:15:53,990 --> 00:15:55,470
Azra, iyi misin?
160
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
İyiyim.
161
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
İyiyim.
162
00:16:02,340 --> 00:16:06,620
Kendisini suçlamayı için dosyanın
kapanmasını istiyor. Ama aslında onun
163
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
yok ki.
164
00:16:08,180 --> 00:16:10,340
Çarpmamak için direksiyonu kırdım dedi
işte.
165
00:16:11,260 --> 00:16:13,000
Tamam sen şimdi bunları düşün be.
166
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
Yapamıyorum.
167
00:16:15,860 --> 00:16:18,800
Yapamıyorum artık onun kendisini
suçlamasını istemiyorum.
168
00:16:20,300 --> 00:16:22,200
Onu Cenk 'e de söylemelisin bence.
169
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
Söylemiştim.
170
00:16:27,140 --> 00:16:28,880
Cezaevinin önünde söylemiştim.
171
00:16:30,040 --> 00:16:31,560
Ama beni duymadı.
172
00:16:42,980 --> 00:16:46,420
Azra, Cenk aslında senin için... Belki
de duymak istemedim.
173
00:16:50,360 --> 00:16:53,020
Ben artık bu üstümüze çöken karanlığım.
174
00:16:55,430 --> 00:16:58,130
Kalbimizdeki halinin bitmesini istiyorum
sadece.
175
00:17:00,130 --> 00:17:05,770
Biz suçlu değiliz ki. Suçlu o beyaz
araban. Ben o beyaz arabanın yüzünden
176
00:17:05,770 --> 00:17:06,770
şeyimi kaybettim.
177
00:17:07,589 --> 00:17:09,730
Hayatımdaki her şeyi kaybettim.
178
00:17:11,490 --> 00:17:14,550
O suçlusu kimse onun bulunmasını
istiyorum sadece.
179
00:17:15,010 --> 00:17:19,670
Tamam tamam merak etme. O beyaz arabayı
da onun kullananını da bulacağız. Sana
180
00:17:19,670 --> 00:17:20,670
söz.
181
00:17:40,460 --> 00:17:43,800
Ya ne geri dönmesi? Buldum diyorum Gamze
anlamıyor musun?
182
00:17:44,160 --> 00:17:49,320
Ya evet annem eminim. Ya babam umurumda
değil şu an. Gamze ben annemi buldum
183
00:17:49,320 --> 00:17:52,040
diyorum. Ya sonunda bir ipucu buldum.
Ben belki annemi...
184
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
Canım.
185
00:18:38,990 --> 00:18:40,030
Canım. Canım.
186
00:18:40,630 --> 00:18:42,230
Canım. Canım.
187
00:19:36,780 --> 00:19:38,260
Ya ne yaptım ben?
188
00:19:41,440 --> 00:19:42,640
Yardım etmem gerekiyor.
189
00:19:50,880 --> 00:19:52,580
Kaçmamalı. Kaçmamalı.
190
00:20:22,640 --> 00:20:23,920
Çektin gittin birden.
191
00:20:25,260 --> 00:20:27,340
Damla. Çok kötüyüm.
192
00:20:27,580 --> 00:20:28,580
Ne oldu?
193
00:20:29,060 --> 00:20:30,920
Ben yapamıyorum artık.
194
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Arabaya mı gittin?
195
00:20:32,640 --> 00:20:37,620
Damla çık oradan. Ben yapamıyorum artık
yapamıyorum. Ben böyle yapamayacağım.
196
00:20:37,840 --> 00:20:39,200
Damla lütfen çık oradan.
197
00:20:39,520 --> 00:20:41,860
Dayanamıyorum gerçekten dayanamıyorum
ben.
198
00:21:36,419 --> 00:21:37,820
Serap. Anneciğim.
199
00:21:38,240 --> 00:21:39,760
Gelsene gel otur.
200
00:21:40,060 --> 00:21:41,460
Yok sağ ol kızım.
201
00:21:43,040 --> 00:21:46,160
Hülya Hanım neden gelmiş? Bir sıkıntısı
falan mı var?
202
00:21:48,000 --> 00:21:53,820
Yok anne yani. Ne sıkıntısı olacak Hülya
Hanım? Öyle uğramış işte.
203
00:21:54,300 --> 00:21:55,860
Açılışı falan konuştuk.
204
00:21:56,100 --> 00:21:59,860
Biz de davetliyiz unutmadan söyleyeyim
de. Yok sen gidersin artık.
205
00:22:00,200 --> 00:22:02,480
Ben sonra evine uğrar hayırlarım.
206
00:22:04,760 --> 00:22:05,920
Sumru yüzünden değil mi?
207
00:22:12,020 --> 00:22:13,020
Çocuklar nerede?
208
00:22:15,080 --> 00:22:18,940
Vallahi bilmiyorum anne. Haberim yok.
Gelirler herhalde birazdan onlardan.
209
00:22:19,240 --> 00:22:21,660
İyi gelince söyle. Onlarla konuşmak
istiyorum.
210
00:22:23,420 --> 00:22:24,420
Anne.
211
00:22:27,200 --> 00:22:31,280
Anneciğim ne oldu? Ne hakkında yani? Ben
yardımcı olayım istersen.
212
00:22:31,520 --> 00:22:35,040
Senin yardım edebileceğin bir şey olsa
benden de derdim kızım.
213
00:22:56,140 --> 00:22:59,660
Ersoy. Ben biraz yürüyeceğim. Sen git.
214
00:23:44,590 --> 00:23:46,250
Gel konuşalım önce Damla lütfen diyorum.
215
00:23:46,990 --> 00:23:49,470
Barış amcayla konuşmaya falan kalkma
sakın.
216
00:23:58,190 --> 00:24:00,970
Birkaç eksik var onları da halledeceğim
ondan sonra.
217
00:24:02,590 --> 00:24:03,590
Tamam.
218
00:24:04,230 --> 00:24:06,130
Tamam orada konuşuruz.
219
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Görüşürüz.
220
00:24:10,630 --> 00:24:11,910
Allah Allah.
221
00:24:13,580 --> 00:24:14,580
Bak şu işe.
222
00:24:26,380 --> 00:24:27,380
Tamla.
223
00:24:28,060 --> 00:24:30,000
Ne güzel bir seslerdi bu böyle.
224
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
Neyden?
225
00:24:33,100 --> 00:24:34,620
Bir iş var burada değil mi?
226
00:24:38,300 --> 00:24:39,300
Ben...
227
00:24:41,820 --> 00:24:43,000
Dayı ne yapıyorsunuz burada?
228
00:24:44,100 --> 00:24:45,340
Ne yapıyorsunuz lan?
229
00:24:46,420 --> 00:24:47,840
Bak niye ağlıyorsun?
230
00:24:49,820 --> 00:24:51,440
Boşver şimdi başka şeyleri.
231
00:24:52,280 --> 00:24:57,000
Gel bir sene kıyamama geçirelim. Gel iyi
edelim. Sana güzel bir çay yapayım. Çok
232
00:24:57,000 --> 00:24:58,080
iyi gelecek. Hadi bakalım.
233
00:25:20,940 --> 00:25:21,940
Al bakalım.
234
00:25:25,620 --> 00:25:31,280
Bırakma daha açılış bile yapmadı.
Yani... ...koltuklar bile bugün geldi.
235
00:25:31,660 --> 00:25:33,040
Sen hatırlam.
236
00:25:33,680 --> 00:25:35,080
Hoş geldin.
237
00:25:35,360 --> 00:25:37,680
Ne kadar sevindim seni gördüğüme.
238
00:25:38,520 --> 00:25:44,260
Yani o günden sonra... ...çok da
açıklayamayacağım bir yakınlık
239
00:25:44,260 --> 00:25:45,260
sana karşı.
240
00:25:46,600 --> 00:25:47,600
Ben...
241
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
Ben de sevindim.
242
00:25:54,000 --> 00:25:55,300
Burası sizin mi?
243
00:25:55,660 --> 00:25:57,860
Yok, işletmecisiyim sadece.
244
00:25:58,160 --> 00:26:00,560
Sen buraya geldin, birini mi göreceksin?
245
00:26:03,360 --> 00:26:04,360
Babamın.
246
00:26:06,040 --> 00:26:08,280
Baban kimsin? Tanıyor muyum acaba?
247
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
Hristiyan.
248
00:26:17,130 --> 00:26:18,930
Sen Barış Yılmaz 'ın kızı mısın?
249
00:26:21,170 --> 00:26:22,670
Patronum benim senin baban.
250
00:26:23,890 --> 00:26:24,890
Fark ettim.
251
00:26:27,550 --> 00:26:29,290
Bak görüyor musun?
252
00:26:29,710 --> 00:26:32,810
Hayatta ne güzel karşılaşmalar, ne güzel
tesadüfler var.
253
00:26:33,150 --> 00:26:35,570
Hiçbir şey sebepsiz değildir.
254
00:26:36,930 --> 00:26:38,790
Güzel şeyler de oluyor bu hayatta.
255
00:26:39,810 --> 00:26:45,390
Şu anda senin özen her neyse çözümü de
var mutlaka. Ama sen göremiyorsun.
256
00:26:46,960 --> 00:26:48,460
Canının sıkkın olduğu belli.
257
00:26:49,420 --> 00:26:51,020
Yardım etmek isterim sana.
258
00:26:52,060 --> 00:26:53,200
İstiniz zaten.
259
00:26:54,000 --> 00:26:55,520
Yani yardım ettiniz.
260
00:26:57,540 --> 00:27:01,060
Hatta bir kez daha hayatımı kurtarmış
olabilirsiniz.
261
00:27:01,400 --> 00:27:02,600
Ne yaptım Allah aşkına?
262
00:27:02,940 --> 00:27:04,620
Sakinleştirici bir çay verdim.
263
00:27:06,180 --> 00:27:07,560
Çay çok güzelmiş.
264
00:27:08,080 --> 00:27:09,100
Afiyet olsun.
265
00:27:09,500 --> 00:27:10,560
Bak ne diyeceğim.
266
00:27:10,880 --> 00:27:13,820
Madem babanın yeri burası. Buraya da
geliyorsun.
267
00:27:14,520 --> 00:27:16,040
Kafeye de uğrayabilirsin.
268
00:27:16,720 --> 00:27:18,280
Ne bileyim sohbet ederiz.
269
00:27:19,280 --> 00:27:22,240
Canın sıkkın olduğunu anlatmak istersen
dinlerim.
270
00:27:23,640 --> 00:27:24,740
Ben ne diyeceğim?
271
00:27:26,980 --> 00:27:29,040
Saçmalamak istersen de yine ben
buradayım.
272
00:27:31,000 --> 00:27:32,980
Çok teşekkür ederim.
273
00:27:35,440 --> 00:27:38,340
Ben şimdi kalkayım. Sizin de işiniz
vardır.
274
00:27:38,700 --> 00:27:40,080
Benim de eve gitmem gerek.
275
00:27:40,340 --> 00:27:44,080
Yok ben zaten çıkacaktım. Seni de
bırakırım hem yolda da sohbet ederiz.
276
00:27:44,080 --> 00:27:46,080
mı? Yok gerek yok. Damlacığım.
277
00:27:47,240 --> 00:27:48,420
Seni böyle bırakamam.
278
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
İtiraz etmen olsun.
279
00:27:50,320 --> 00:27:51,139
Tamam mı?
280
00:27:51,140 --> 00:27:52,140
Hadi gidelim.
281
00:29:03,310 --> 00:29:05,370
Babanın kimsenin üzümesine izin
vermeyeceğim.
282
00:29:07,290 --> 00:29:09,210
Bizim çok güzel bir hayatımız olacak.
283
00:29:11,150 --> 00:29:14,790
Başarılı bir kişi kadını, muhteşem bir
eş.
284
00:29:17,390 --> 00:29:18,750
Sırsız bir hamle olsun.
285
00:29:55,370 --> 00:29:56,370
Kızım.
286
00:30:58,669 --> 00:31:00,770
Çocuklar kalkmadı mı? Uyanmadı mı sana?
287
00:31:01,990 --> 00:31:04,890
Cenk 'le Alzağ 'ın nesi vardı anne?
Erken çıktılar onlar.
288
00:31:05,210 --> 00:31:07,630
Akşam geldiler mi ki? Ben görmedim.
289
00:31:07,870 --> 00:31:09,010
Geldiler tabii canım.
290
00:31:09,330 --> 00:31:11,790
Ben de uyuyordum ama geldiler yani.
291
00:31:12,170 --> 00:31:13,170
Ben duydum.
292
00:31:17,950 --> 00:31:22,050
Benim uykum hafif ya teyzem. O yüzden
duydum geldiklerini.
293
00:31:24,810 --> 00:31:26,190
Arda nerede peki?
294
00:31:27,880 --> 00:31:32,420
Şey, dersi... Dersi varmış anneciğim
sabah.
295
00:31:33,900 --> 00:31:35,340
Kadar erken mi?
296
00:31:38,020 --> 00:31:43,240
Vallahi bilemiyorum ki herhalde. Akşam
yemeğe gelmediler. Sabah kahvaltısında
297
00:31:43,240 --> 00:31:44,240
yoklar.
298
00:31:46,240 --> 00:31:49,080
Benim bilmem gereken bir şey var mı
Serap?
299
00:31:50,900 --> 00:31:52,240
Yoo anne.
300
00:31:52,880 --> 00:31:56,620
Neden ki? Bu evde yemekler birlikte
yenir çünkü.
301
00:31:59,240 --> 00:32:02,680
Yani hatırladığıma göre öyleydi.
302
00:32:03,300 --> 00:32:07,760
Ne oldu da soframız ıssız, evimiz çorak
oldu?
303
00:32:08,340 --> 00:32:12,740
Ne oldu da biz buna engel olamadık?
304
00:32:13,980 --> 00:32:17,340
Hadi sen görmedin, engel olamadın.
305
00:32:17,780 --> 00:32:19,060
Ya ben?
306
00:32:19,560 --> 00:32:21,580
Ben neredeydim o sırada?
307
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
Sen?
308
00:32:28,300 --> 00:32:34,500
Hala hayatta olduğuma göre etrafımın
ölmesine nasıl müsaade ettim ben?
309
00:32:35,380 --> 00:32:39,220
Anneciğim ya yok öyle bir şey zaten olur
mu hiç?
310
00:32:39,860 --> 00:32:44,520
Yani bak senin kurduğun bildiğin düzende
devam ediyoruz işte. Şimdi bunlar böyle
311
00:32:44,520 --> 00:32:49,060
üst üste gelince öyle tesadüf edince sen
de tabii öyle hissettin durumu ama...
312
00:32:49,060 --> 00:32:51,540
...vallahi yok bak hepimizin keyfi
yerinde.
313
00:32:52,600 --> 00:32:56,340
Ya sen ne olur üzülme bunları takma
kafana ne olur.
314
00:32:57,680 --> 00:33:01,800
Ay şu Filiz de çayı bir getiremedi yani.
Ben çaya bakayım dedim hemen.
315
00:33:09,780 --> 00:33:11,140
Domates de çok güzel teyzem.
316
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
Bahçeden.
317
00:33:43,660 --> 00:33:48,680
Nazik teklifiniz için çok teşekkür
ederim ama maalesef dün bir takım
318
00:33:48,680 --> 00:33:50,780
gelişti ve ben mülakatınıza
gelemeyeceğim.
319
00:33:51,740 --> 00:33:56,620
Evet, evet aslında arayıp gün içinde
haber verecektim ama ne yazık ki
320
00:33:56,620 --> 00:33:57,680
çalışamayacağız sizinle.
321
00:33:59,060 --> 00:34:00,060
Tabii ki.
322
00:34:00,340 --> 00:34:02,700
Çok teşekkür ederim. Kolay gelsin.
323
00:34:26,250 --> 00:34:27,530
Böyle sağlam olacak değil mi?
324
00:34:27,989 --> 00:34:31,090
Evet. Aman diyeyim. Yani aksilik
çıkmasın sonra.
325
00:34:31,449 --> 00:34:32,449
Tabii merak etmeyin.
326
00:34:32,909 --> 00:34:34,230
Tamam güzel oldu böyle.
327
00:34:34,510 --> 00:34:36,150
Evet böyle iyi oldu. Güzel.
328
00:34:38,210 --> 00:34:40,170
Günaydın. Kolay gelsin.
329
00:34:40,389 --> 00:34:41,510
Sağ olun günaydın.
330
00:34:42,650 --> 00:34:43,710
Bitmiş neredeyse.
331
00:34:43,929 --> 00:34:47,310
Evet. Yani dün masa sandalyelerde
gelince.
332
00:34:48,650 --> 00:34:49,690
Beklediğimden güzel olmuş.
333
00:34:49,949 --> 00:34:50,668
Değil mi?
334
00:34:50,670 --> 00:34:54,370
Az kaldı açılışa. Ben de çok
heyecanlıyım. Bence çok güzel olacak.
335
00:34:54,850 --> 00:34:55,850
Eminim.
336
00:34:56,389 --> 00:35:00,110
Kahve makineleri çalışıyor artık. Size
bir kahve ikram edeyim ister misiniz?
337
00:35:00,250 --> 00:35:01,250
Eşlik ederseniz tabii.
338
00:35:01,610 --> 00:35:03,410
Tabii. Buyurun lütfen.
339
00:35:05,750 --> 00:35:07,870
Siz şöyle geçin ben söylüyorum kahveyi.
340
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Teşekkür ederim.
341
00:35:50,560 --> 00:35:51,600
Azra.
342
00:35:57,520 --> 00:36:03,080
Bu iş konusunda... ...yani bu şefleri
ayarladım yasanın sormadan.
343
00:36:03,910 --> 00:36:04,910
Yanlış da biliyorum.
344
00:36:06,970 --> 00:36:08,370
Ne fark eder Cenk?
345
00:36:09,490 --> 00:36:13,130
Barış söylemeseydi bunu bana asla
söylemeyecektin. Bunu ikimiz de
346
00:36:13,290 --> 00:36:17,170
Hazret sana göre benim yaptığım her şey
yanlış. Her şey hatalı değil mi? İyi
347
00:36:17,170 --> 00:36:18,610
niyetle hareket etmiş olamam yani ben.
348
00:36:18,930 --> 00:36:20,990
Belki etmişsindir belki de
etmemişsindir.
349
00:36:21,790 --> 00:36:23,890
Sorun şu ki bu artık benim umurumda bile
değil.
350
00:36:24,090 --> 00:36:25,590
Neden bu kadar öfkelendin peki?
351
00:36:26,230 --> 00:36:27,470
Neden hala öfkelisin?
352
00:36:27,710 --> 00:36:29,450
Cenk ne yapmamı istiyorsun benden?
353
00:36:29,670 --> 00:36:32,690
Hayır gerçekten benden ne yapmamı
istiyorsun? Söyle yapayım.
354
00:36:40,330 --> 00:36:42,550
Sadece özür dilemek istedim. Niyetim
buydu yani.
355
00:36:44,730 --> 00:36:47,070
Onun için bir yıl kadar geç kaldım
bence.
356
00:36:54,190 --> 00:36:57,150
O kazadan sonra Cenk hep kendini
suçladı.
357
00:36:57,550 --> 00:37:00,750
Yani aslında neden ayrıldıklarını tam
olarak hiçbirimiz bilmiyoruz.
358
00:37:01,210 --> 00:37:02,230
Belki o yüzden.
359
00:37:02,670 --> 00:37:04,110
Mert 'in ölümü yüzünden.
360
00:37:05,270 --> 00:37:08,970
Ama bir yıl boyunca hep Azra 'yı aradı.
Hiç vazgeçmedi.
361
00:37:10,350 --> 00:37:11,350
Bunu bilmiyordum.
362
00:37:11,730 --> 00:37:13,110
Yani aradığını.
363
00:37:13,410 --> 00:37:16,330
Evet aradı. Onu bulmak için çok çaba
sarf etti.
364
00:37:16,630 --> 00:37:22,510
Aslında onlar beraber olmak için pek çok
engeli aştılar. Çünkü gerçekten çok
365
00:37:22,510 --> 00:37:26,490
aşıklardı. Ben hala birbirlerini
sevdiklerine inanıyorum.
366
00:37:27,510 --> 00:37:33,070
Umarım aralarındaki sorunlar hallolur,
bütün problemlerini çözerler ve tekrar
367
00:37:33,070 --> 00:37:35,390
beraber olurlar. Ben çok isterim.
368
00:37:42,300 --> 00:37:44,880
Yıldız ne oldu? Bir şey mi oldu? Tanem
yok.
369
00:37:45,160 --> 00:37:46,480
Ne demek tanem yok?
370
00:37:47,120 --> 00:37:51,360
Kahvaltısını yaptı. Sizi sorup
duruyordu. Geleceğimizi söyledim. Biraz
371
00:37:51,360 --> 00:37:53,380
Sonra sabırsızlandı ve küstü.
372
00:37:53,600 --> 00:37:58,660
Bahçeye inebilir miyim diye sordu. Ben
de oyalansın diye izin verdim. Beş
373
00:37:58,660 --> 00:38:03,060
diye yukarı çıktım. Aşağı elimde bahçede
yoktu. Her yere baktım yok. Barış Bey
374
00:38:03,060 --> 00:38:05,360
'i de arayıp endişendirmek istedim ama
ne yapacağım bilmiyorum.
375
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
İyi yapmışsın.
376
00:38:09,000 --> 00:38:10,320
Yıldız abla yukarıda yok.
377
00:38:10,940 --> 00:38:12,140
Acaba ormana mı gitti?
378
00:38:12,500 --> 00:38:15,240
Yok tek başına gitmez. Kaybolursun diye
tembih edecek biz onu.
379
00:38:15,740 --> 00:38:17,780
Kayboldu işte çok korkmuştum. Azra bir
dakika.
380
00:38:18,420 --> 00:38:21,260
Buralara bakın her yere bakın. Ben
ormana bakacağım tamam mı? Ersun sen de
381
00:38:21,260 --> 00:38:23,200
yardım edersin kızlara. Hiç merak
etmeyin bakıyorum.
382
00:38:23,400 --> 00:38:25,640
Cenk annemin saklanma huyu var.
383
00:38:25,860 --> 00:38:28,040
Yani saklanmayı oyun zannediyor haberin
olsun.
384
00:38:28,260 --> 00:38:29,260
Tamam tamam.
385
00:38:29,480 --> 00:38:33,040
O zaman biz de buralara bakalım. Evin
etrafında falan iyice bakalım. Ben eve
386
00:38:33,040 --> 00:38:34,820
tekrar bakayım siz de etrafa bakın.
Tamam.
387
00:40:09,550 --> 00:40:11,770
Serhat anneciğim burada mıydın sen?
388
00:40:13,810 --> 00:40:17,230
Ben de şu hurçları almaya gelmiştim.
389
00:40:17,690 --> 00:40:22,990
Mert 'in fazlalık eşyalarını
toplatmıştım da. Mert 'in fazlalık ne
390
00:40:23,930 --> 00:40:29,010
Yani eşyası derken işte çar saftı,
pikeydi falan onlar yani.
391
00:40:29,230 --> 00:40:30,630
Yenilerini aldık ya zaten.
392
00:40:31,090 --> 00:40:33,030
Onları da vereceğim yerler var.
393
00:40:33,270 --> 00:40:37,390
Benim odamdan da bir sürü eşya çıktı
işte öyle kullanılmayan. Hepsini bir
394
00:40:37,390 --> 00:40:38,390
halledeyim dedim.
395
00:40:38,680 --> 00:40:39,680
İyi yapmışsın.
396
00:40:41,860 --> 00:40:46,260
Ben bu çocuğun sesini kaç zamandır
duymadım Serap. Çok özledim.
397
00:40:47,080 --> 00:40:48,400
Bir arasak mı?
398
00:40:48,960 --> 00:40:51,640
Benim telefonum salındı. Senden arayalım
mı?
399
00:40:53,220 --> 00:40:54,220
Yanımda değil.
400
00:40:54,520 --> 00:40:55,700
Telefon da yok.
401
00:40:56,160 --> 00:41:00,360
Yani bu saatte arayamayız diye biliyorum
ben anneciğim. Azra öyle söylemişti.
402
00:41:01,960 --> 00:41:05,780
Olmadı ben Melis 'i arayayım o onun
yanına gittiğinde arasın öyle konuşalım.
403
00:41:06,000 --> 00:41:10,260
Ya hatta geçen gün Melis 'le konuşurken
de böyle aramakla falan olmaz. Hep
404
00:41:10,260 --> 00:41:12,500
beraber toplanın gelin madem diye sistem
etti.
405
00:41:13,320 --> 00:41:18,560
Sen biraz daha toparlan olmadı hep
beraber bir gideriz.
406
00:41:19,720 --> 00:41:23,200
Doktorun da izin vermez herhalde senin
şimdi o kadar uzağa gitmene değil mi?
407
00:41:23,340 --> 00:41:24,340
Tabii kızım.
408
00:41:25,040 --> 00:41:26,260
O gün de gelir.
409
00:41:27,280 --> 00:41:28,280
Gideriz.
410
00:41:29,860 --> 00:41:31,240
Sen istersen anneciğim.
411
00:41:52,500 --> 00:41:57,560
Bilmiyorum. Şimdi Feride Hanım 'la
tanışınca... ...yani onun yüzüne karşı
412
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
söylemek beni rahatsız ediyor.
413
00:42:00,020 --> 00:42:01,040
Haklısınız tabii.
414
00:42:01,520 --> 00:42:05,040
Ama işte çelenlerin işleri hep böyle
biraz tuhaftır.
415
00:42:05,560 --> 00:42:07,320
Tanıdıkça daha iyi göreceksiniz.
416
00:42:07,920 --> 00:42:09,340
Pek benim tarzım değil.
417
00:42:11,180 --> 00:42:14,120
Muhakkak sizi sonuyla ilgili
uyarmışlardır.
418
00:42:15,720 --> 00:42:18,140
Yok. Nereden çıkardınız?
419
00:42:21,100 --> 00:42:25,020
Barış Bey, çelenler benim çok eski
dostumdur.
420
00:42:25,280 --> 00:42:28,260
İyi tanırım onları. İyi insanlardır.
421
00:42:28,740 --> 00:42:33,640
Ama bu Sumu 'yla ilgili husumetin artık
bitmesi gerektiğini düşünüyorum. Her
422
00:42:33,640 --> 00:42:35,300
şeyin iki yüzü vardır Barış Bey.
423
00:42:35,540 --> 00:42:39,120
İnatla tek tarafını görmeye çalışmaksa
hiç doğru değil.
424
00:42:39,720 --> 00:42:42,860
İşine çıkçası ben kendisini yargılayacak
kadar tanımıyorum.
425
00:42:43,900 --> 00:42:47,220
Ama siz ona sonuna kadar güveniyorsunuz
sanırım.
426
00:42:48,640 --> 00:42:49,640
Hayır.
427
00:42:51,120 --> 00:42:54,800
Ben sonuna kadar kendimden başka kimseye
güvenmemeyi öğrendim.
428
00:42:56,120 --> 00:43:00,120
Ama insanların değişebileceğine
inanıyorum.
429
00:43:01,880 --> 00:43:08,040
Bunu bana neden söylüyorsunuz? Bilmem.
Belki ona karşı en yargılı
430
00:43:08,040 --> 00:43:09,700
olabileceğinizi düşündüğüm içindir.
431
00:43:10,560 --> 00:43:12,680
Ona bir şans verin Barış Bey.
432
00:43:13,660 --> 00:43:18,520
Sumru 'yu gerçekten tanıdığınızda ne
demek istediğimi daha iyi
433
00:43:32,910 --> 00:43:34,050
Ben de her yere baktım.
434
00:43:36,710 --> 00:43:37,669
Yok mu?
435
00:43:37,670 --> 00:43:38,670
Her yere baktım.
436
00:43:38,910 --> 00:43:41,550
Yok. Barış buraya haber versek mi acaba?
437
00:43:43,030 --> 00:43:44,470
Bilmem. Verelim mi?
438
00:43:44,790 --> 00:43:47,570
Olmaz. Yani hemen telaş ettirmeyelim
kimseyi öyle.
439
00:43:47,790 --> 00:43:51,170
Tamam. O zaman biraz daha arayalım. Eğer
bulamazsak ararız ama.
440
00:43:51,950 --> 00:43:52,950
Tamam.
441
00:43:53,190 --> 00:43:54,190
Tanem!
442
00:44:08,810 --> 00:44:10,290
Vallahi inanamıyorum. Ay nasıl güzel.
443
00:44:12,530 --> 00:44:13,850
Bayıldım. Bayıldım.
444
00:44:17,350 --> 00:44:18,710
Barış Bey hoş geldiniz.
445
00:44:20,150 --> 00:44:21,330
Burası benim otelim.
446
00:44:21,710 --> 00:44:22,950
Asıl siz hoş geldiniz.
447
00:44:23,990 --> 00:44:24,990
Evet.
448
00:44:26,590 --> 00:44:27,910
Neyse ben işime döneyim.
449
00:44:30,130 --> 00:44:33,450
Kahve için teşekkür ederim. Afiyet olsun
her zaman beklerim.
450
00:44:33,770 --> 00:44:34,850
Şimdi ne oldu böyle?
451
00:44:35,150 --> 00:44:38,030
Yani ben geldim diye mi gidiyorsunuz?
452
00:44:38,620 --> 00:44:39,880
Hayır işlerim var.
453
00:44:40,700 --> 00:44:43,000
Anladım ben hani böyle bir yandaki
yapınca.
454
00:44:43,280 --> 00:44:44,280
Kolay gelsin.
455
00:44:54,140 --> 00:44:57,580
Ya bak görüyor musun Hülya? Bunlar hep
çilenlerin marifetleri.
456
00:44:57,820 --> 00:45:00,900
Merak etme düzelicek her şey. Sana
söylemesi kolay tabi.
457
00:45:01,460 --> 00:45:04,920
Geldiğimde böyle tatlı tatlı
oturuyordun. Kim bilir nelerden
458
00:45:06,540 --> 00:45:07,860
Senden bahsediyordum.
459
00:45:29,680 --> 00:45:30,680
Tanrım!
460
00:46:09,550 --> 00:46:10,950
Beni tanıyor musun sen?
461
00:46:11,310 --> 00:46:12,390
Ben seni tanıyorum.
462
00:46:12,610 --> 00:46:14,190
Ama sen beni tanımıyorsun değil mi?
463
00:46:14,710 --> 00:46:15,710
Tanımıyorum.
464
00:46:16,470 --> 00:46:19,190
Senin mi? Evet. Bir lira.
465
00:46:19,910 --> 00:46:21,510
Peki sen kimsin?
466
00:46:21,830 --> 00:46:22,830
Ben Cenk.
467
00:46:22,970 --> 00:46:25,190
Azra 'nın... Ailesi misin?
468
00:46:27,550 --> 00:46:30,210
Artık kendi ailesine gitmişti o çünkü.
469
00:46:30,790 --> 00:46:32,270
Sen misin ailesi?
470
00:46:36,610 --> 00:46:39,200
Tanem. Herkes seni çok merak ediyor.
471
00:46:39,520 --> 00:46:41,260
Kimler? Herkes.
472
00:46:42,120 --> 00:46:44,040
Ailen, Azra ablan.
473
00:46:44,300 --> 00:46:45,460
Azra geldi mi?
474
00:46:45,740 --> 00:46:46,740
Geldi.
475
00:46:47,520 --> 00:46:49,480
Bak benim Azra gelmiş.
476
00:46:52,480 --> 00:46:54,240
Ben onu küstüm.
477
00:46:54,940 --> 00:46:56,080
Neden küstün?
478
00:46:56,800 --> 00:47:00,060
Çünkü o bana söz vermiş. Sıra mı
gelmedi?
479
00:47:00,700 --> 00:47:05,900
Ama Azra ablanın çok işi vardı tanem.
Bak işlerini bitirdi hemen senin yanına
480
00:47:05,900 --> 00:47:08,240
geldi. Ama bazen akşam gelmedi.
481
00:47:08,880 --> 00:47:12,760
O gelmeyince ben de uyuyamadım. Hep
korktum.
482
00:47:13,860 --> 00:47:16,360
Anladım. Bu ne peki?
483
00:47:17,180 --> 00:47:20,780
Kuş evi. Benimle yemek koyuyoruz hep biz
buna.
484
00:47:21,560 --> 00:47:23,180
Ama bak düşmüş.
485
00:47:25,340 --> 00:47:27,460
Kuşlar evleri nasıl bulacak şimdi?
486
00:47:27,740 --> 00:47:30,200
Hep ağlayacaklar. Annem nerede?
487
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
Annem nerede?
488
00:47:31,700 --> 00:47:32,800
Ben bakabilir miyim?
489
00:47:40,040 --> 00:47:41,740
Bunun kancası çıkmış tanem.
490
00:47:41,940 --> 00:47:44,360
Nereye düşmüş? Bakalım.
491
00:47:50,200 --> 00:47:53,680
Bak burada.
492
00:47:55,700 --> 00:47:56,780
Bak
493
00:47:56,780 --> 00:48:05,500
oldu.
494
00:48:07,820 --> 00:48:10,760
Hadi takalım yerine takalım takalım.
Takalım.
495
00:48:11,340 --> 00:48:12,700
Sen takmak ister misin?
496
00:48:13,140 --> 00:48:15,580
Nasıl takacağım ki benim boyum küçük.
497
00:48:16,440 --> 00:48:18,140
E ben seni kaldırayım o zaman.
498
00:48:18,360 --> 00:48:19,580
Hem boyun da büyür.
499
00:48:19,800 --> 00:48:21,600
Ama gelsem de büyürüm değil mi?
500
00:48:21,800 --> 00:48:23,380
Tabii ki büyür. Gel bakalım.
501
00:48:24,660 --> 00:48:26,020
İnları bırakalım buraya.
502
00:48:28,880 --> 00:48:29,880
Hazır mısın?
503
00:48:30,560 --> 00:48:31,920
Hazırım. Hop.
504
00:48:37,090 --> 00:48:38,090
Aferin.
505
00:48:38,510 --> 00:48:39,510
Aferin.
506
00:48:43,650 --> 00:48:47,310
Kuşlar. Hadi gelin. Biz evimizi
takacağız.
507
00:48:49,210 --> 00:48:50,350
Gelecekler değil mi?
508
00:48:50,630 --> 00:48:52,190
Gelecek. Gelecek. Hepsi gelecek buraya.
509
00:48:52,430 --> 00:48:55,110
Ama şimdi al binlerini.
510
00:48:57,190 --> 00:49:00,490
Şimdi seni yuvana götürelim değil mi?
511
00:49:00,990 --> 00:49:02,330
Kaçak minik kuş seni.
512
00:49:02,810 --> 00:49:03,810
Hadi.
513
00:49:14,640 --> 00:49:16,400
Bunu daha fazla karıştırmasan mı acaba
Azra?
514
00:49:17,000 --> 00:49:21,080
Anlamadım. Yani o daha çok küçük ve bazı
şeyleri birbirinden ayıramıyor. Bizi
515
00:49:21,080 --> 00:49:24,620
bir aile sanıyor ama sen başka bir
aileden bahsedince kendisini tercih
516
00:49:24,620 --> 00:49:28,720
gibi hissediyor. Damla bak biliyorsun
durumu yani ben mecbur olmasam zaten...
517
00:49:28,720 --> 00:49:31,360
biliyorum ama bunun bedelini tanem
ödememeli.
518
00:49:32,020 --> 00:49:37,100
Evet çok haklısın. Çok üzgünüm yani inan
ne yapabilirim bilmiyorum keşke elimden
519
00:49:37,100 --> 00:49:39,240
bir şey gel. Ya tarafını seç mesela.
520
00:49:39,500 --> 00:49:40,940
Nerede duracağına karar ver.
521
00:49:50,060 --> 00:49:53,420
Ama şimdi çok merak ettik biz seni iyi
misin?
522
00:49:54,080 --> 00:49:55,900
Korkma bak geldim.
523
00:49:56,620 --> 00:49:58,020
Hoş geldin.
524
00:50:00,400 --> 00:50:02,680
Sen de gitmeyeceksin değil mi?
525
00:50:07,540 --> 00:50:08,540
Gitmeyeceğim.
526
00:50:21,580 --> 00:50:22,580
Hadi gel tanemciğim.
527
00:50:27,900 --> 00:50:29,640
Bende kararın var tamam mı Azra?
528
00:50:49,260 --> 00:50:50,360
Sorun yok değil mi Azra?
529
00:50:52,770 --> 00:50:53,770
Yok.
530
00:50:54,130 --> 00:50:55,410
Yok bir sorun yok.
531
00:50:58,530 --> 00:51:00,550
Teşekkür ederim tanemi bulduğum için.
532
00:51:01,250 --> 00:51:03,330
Sorun değil zaten. İleride oynuyormuş.
533
00:51:13,430 --> 00:51:14,770
Pat diye söyledi yani.
534
00:51:16,950 --> 00:51:19,270
Helal olsun. Son derece şık hareket.
535
00:51:19,690 --> 00:51:21,450
Beni saygımı kazandı şahsen.
536
00:51:22,640 --> 00:51:25,000
Ne yalan söyleyeyim? Ben de şaşırdım.
537
00:51:25,880 --> 00:51:28,000
Eee? Ne yapacaksın?
538
00:51:28,280 --> 00:51:30,040
Artık karışmayacak mısın Azra 'ya?
539
00:51:30,540 --> 00:51:35,460
Karışmayacağım. Yapma Barış. Sen
karışmadan duramazsın. Duracağım Gürkan.
540
00:51:35,800 --> 00:51:36,800
Durmam lazım.
541
00:51:38,140 --> 00:51:40,340
Azra kendi kararlarını kendi vermeli.
542
00:51:41,560 --> 00:51:44,200
Birbirlerini seviyorlarsa biz engel
olmamalıyız.
543
00:51:45,400 --> 00:51:47,200
Ama Cenk 'e hala güvenmiyorum.
544
00:51:47,500 --> 00:51:48,940
Gözüm üzerlerinde olacak.
545
00:51:50,320 --> 00:51:54,680
Eğer Azra 'yı bir kere daha üzmeye
kalkarsa karşısında beni bulur. Orada
546
00:51:54,680 --> 00:51:55,680
dur.
547
00:51:55,720 --> 00:51:57,260
Sadece seni değil beni de bul.
548
00:52:00,960 --> 00:52:01,960
Gel.
549
00:52:03,860 --> 00:52:05,300
Biraz konuşabilir miyiz?
550
00:52:05,940 --> 00:52:07,460
Tabii. Buyurun.
551
00:52:17,480 --> 00:52:18,800
Güzel konuşacağım yalnız.
552
00:52:21,610 --> 00:52:23,470
Ben de gidip şu raporlara bakayım o
zaman.
553
00:52:37,530 --> 00:52:38,530
Buyurun.
554
00:52:39,770 --> 00:52:40,770
Teşekkür ederim.
555
00:52:40,930 --> 00:52:41,930
Rica ederim.
556
00:52:44,690 --> 00:52:46,570
Bunlar gidip dönüş değil mi? Evet evet.
557
00:52:55,240 --> 00:52:59,480
Ay valla aldık biletleri. Baya baya
uçacağız şimdi değil mi? Yani buradan
558
00:52:59,480 --> 00:53:00,900
kalkacağız oraya konacağız.
559
00:53:01,260 --> 00:53:02,260
Hadi bakalım.
560
00:53:02,520 --> 00:53:03,780
Yapacak başka bir şey yok.
561
00:53:04,060 --> 00:53:05,740
Beni yalnız da göndermiyorsun.
562
00:53:06,300 --> 00:53:09,520
Olmaz teyzen seni katiyen bırakmam. Sen
nereye ben oraya.
563
00:53:09,840 --> 00:53:12,220
Gerekirse kanat takar uçağına eşlik
ederim.
564
00:53:13,760 --> 00:53:16,640
Teşekkür ederiz iyi günler. İyi günler
nasıl kalır?
565
00:53:18,140 --> 00:53:20,400
Kim bilir ne kadar sevinecekler.
566
00:53:22,420 --> 00:53:24,640
Süleyman. Aman kızım.
567
00:53:25,230 --> 00:53:27,190
Hakkına ağzından bir laf kaçırayım deme.
568
00:53:27,470 --> 00:53:31,570
Yok teyzem sen merak etme. Hayatta
kaçırmam. Birkaç kere yanlışlıkla
569
00:53:31,570 --> 00:53:32,750
ama akıllandım artık.
570
00:53:33,390 --> 00:53:34,390
İnşallah.
571
00:53:36,590 --> 00:53:40,870
Peki ya işleri falan varsa? Yani onlara
sormadan aldık ya bilet ondan diyorum.
572
00:53:41,190 --> 00:53:44,470
Onlara haber verirsek gerçeği
öğrenemeyiz.
573
00:53:45,090 --> 00:53:47,270
Mert Olgun bir problemi var belli.
574
00:53:47,730 --> 00:53:49,930
Yoksa niye konuşturmasınlar benimle?
575
00:53:50,650 --> 00:53:51,930
Haklısın aslında teyzem.
576
00:53:52,700 --> 00:53:58,380
Gidip sağ talim göreyim şu Mert oğlunu.
Yoksa şu içimdeki otursuzluk başka türlü
577
00:53:58,380 --> 00:53:59,380
geçmeyecek.
578
00:54:01,800 --> 00:54:02,900
Ne deniyor?
579
00:54:04,180 --> 00:54:05,180
Umarım.
580
00:54:07,160 --> 00:54:11,560
Şimdi Barış Bey. Benim olduğum ortamları
Işık kızıyla terk ettiğinizin
581
00:54:11,560 --> 00:54:15,700
farkındayım. Benim hakkımda harika
fikirleriniz yok. Bunu biliyorum.
582
00:54:16,280 --> 00:54:20,380
Üstelik dışarıdan da sürekli böyle ön
yargılarınız körükleniyor. Bunun da
583
00:54:20,380 --> 00:54:21,380
farkındayım.
584
00:54:22,570 --> 00:54:24,350
Pardon kimden söz ediyorsunuz?
585
00:54:24,630 --> 00:54:25,850
Feride Hanım'dan.
586
00:54:26,570 --> 00:54:27,570
Azra'dan.
587
00:54:28,590 --> 00:54:29,970
Kısacası Çelenler'den.
588
00:54:31,590 --> 00:54:33,190
Kimsenin bana bir şey söylediği yok.
589
00:54:34,230 --> 00:54:35,310
Yapmayın Barış Bey.
590
00:54:36,050 --> 00:54:39,850
Hepsini duydum. Feride Hanım 'ın buraya
gelip benim hakkımda söylediği yalan
591
00:54:39,850 --> 00:54:41,370
yanlış şeyler. Hepsini duydum.
592
00:54:41,850 --> 00:54:46,190
Tamam onu korumaya çalışmanız çok asil
bir davranış ama... ...bu onun yapmış
593
00:54:46,190 --> 00:54:47,830
olduğu kötülüğü meşru kılmıyor.
594
00:54:48,670 --> 00:54:49,670
Ülveğim kapı mı?
595
00:54:50,590 --> 00:54:52,100
Hiç. Bir önyargı daha.
596
00:54:52,340 --> 00:54:55,940
Değil mi? Yine bir önyargı. Hayır
kapınızı dinlemedim.
597
00:54:56,240 --> 00:54:59,740
Yani tesadüf eseri oradaydım. O sırada
duydum.
598
00:55:00,020 --> 00:55:03,540
Ama tabii diğerine inanması daha
anlamlı. Çünkü Sumru böyle kötülükler
599
00:55:03,580 --> 00:55:04,580
Kapı dinler değil mi?
600
00:55:06,560 --> 00:55:09,040
Bakın. Yok Barış Bey. Asıl siz bakın.
601
00:55:10,180 --> 00:55:13,940
Ben buraya yalan söylemeye kendimi
olmadığım biri gibi tanıtmaya gelmedim.
602
00:55:14,200 --> 00:55:17,120
Evet geçmişte hatalar yaptım. Kabul
ediyorum.
603
00:55:17,460 --> 00:55:19,360
Ama hayatımı yeniden kuruyorum.
604
00:55:20,620 --> 00:55:25,640
Ben buraya gelmek için, bu geçmişte
yaptığım hataları telafi etmek için çok
605
00:55:25,640 --> 00:55:29,700
çalıştım. O sefer şimdi birileri geldi
iftiralarıyla onu yıkmaya çalışıyorlar.
606
00:55:29,800 --> 00:55:31,180
Çünkü kötü olduğumu düşünüyorlar.
607
00:55:31,940 --> 00:55:33,340
Bununla da yetinmiyorlar.
608
00:55:33,840 --> 00:55:36,640
Herkesin benim kötü biri olduğumu
düşünmesini istiyorlar.
609
00:55:37,660 --> 00:55:39,320
Ama ben kötü biri değilim.
610
00:55:40,640 --> 00:55:42,500
Ben kimseye kötülük yapmadım.
611
00:55:43,460 --> 00:55:46,580
Biliyor musunuz Azra beni vurdu ben
şikayetimi geri aldım.
612
00:55:50,440 --> 00:55:54,980
Neyse şimdi yani bu gereksiz detaylarla
sizin canınızı sıkmayayım.
613
00:55:55,240 --> 00:55:56,800
Şunu söylemek istiyorum.
614
00:55:57,620 --> 00:56:03,600
Sadece bu ön yargılı tavırlarınızdan son
derece rahatsız olduğumu...
615
00:56:03,600 --> 00:56:08,240
...ve patronum dahi olsanız
tekrarlanırsa cevabını vereceğimi
616
00:56:08,240 --> 00:56:09,240
istiyorum.
617
00:56:09,320 --> 00:56:13,700
Feride Hanım 'ın kurmuş olduğum hayatı
mahvetmesine izin vermeyeceğim. Bunu da
618
00:56:13,700 --> 00:56:16,420
bir sonraki dedikodu seansında kendisine
belirtirsiniz.
619
00:56:16,780 --> 00:56:18,060
İyi günler.
620
00:56:19,620 --> 00:56:25,160
Yalnız ben sizin hakkınızda asla
dedikodu yapmadım. Bunu kapıdan duymuş
621
00:56:25,160 --> 00:56:26,160
olmalısınız.
622
00:56:30,980 --> 00:56:32,280
Belki yapmadınız.
623
00:56:33,100 --> 00:56:35,800
Ama yapılan dedikoduya da engel
olmadınız.
624
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
Dinlediniz.
625
00:57:01,030 --> 00:57:04,010
Günaydın. Günaydın mı demeliyim yoksa
geç kaldın.
626
00:57:04,450 --> 00:57:07,090
Patronu tanıyorsunuz galiba. Bana mı
bakmıştın?
627
00:57:07,350 --> 00:57:09,350
Yok Barış Bey ile bir şey konuşacaktım.
628
00:57:09,630 --> 00:57:12,130
Hiçbir şey ilgili meseleleri benle
konuşman gerektiğini biliyorsun değil
629
00:57:12,510 --> 00:57:16,250
Kafe ile Barış Bey değil ben
ilgileniyorum. Yani bir sorun olursa,
630
00:57:16,250 --> 00:57:17,670
istediğin bir şey olursa bana
gelebilirsin.
631
00:57:17,950 --> 00:57:19,130
İyi de sen burada yoksun.
632
00:57:19,350 --> 00:57:20,630
İyi ki şimdi buradayım.
633
00:57:21,250 --> 00:57:22,250
İyi tamam.
634
00:57:22,690 --> 00:57:24,450
Bundan sonra öyle yaparız sorun yok.
635
00:57:25,230 --> 00:57:26,230
Olmasın da zaten.
636
00:57:26,810 --> 00:57:28,650
Dediğim gibi kafe ile ben ilgileniyorum.
637
00:57:28,970 --> 00:57:29,970
Ama sen...
638
00:57:30,140 --> 00:57:33,280
Arkadan işini Barış Bey 'le
yürütebileceğini zannediyorsun ama çok
639
00:57:33,860 --> 00:57:35,840
Sana yardımcı olabileceğim başka bir şey
var mı?
640
00:57:36,800 --> 00:57:37,800
Hayır yok.
641
00:57:38,060 --> 00:57:39,060
Teşekkür ederim.
642
00:57:39,080 --> 00:57:40,600
O zaman müsaadenle isterim.
643
00:57:46,140 --> 00:57:47,860
Sıvarsın. Havaya bak.
644
00:57:57,520 --> 00:57:59,160
Eyvallah. Sınavlar.
645
00:58:12,300 --> 00:58:13,320
Kavga ettik deneme misin?
646
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Eminim ki.
647
00:58:18,400 --> 00:58:21,820
Ben oraya geldiğimde kız çok sinirli bir
şekilde geldi. Tanemi aldı gitti.
648
00:58:23,360 --> 00:58:24,660
Azra 'nın yüzü de asıktı.
649
00:58:26,240 --> 00:58:29,260
Gittim yanına sordum bir şey mi var bir
soru mu var dedim ama bir şey de
650
00:58:29,260 --> 00:58:30,260
söylemedi.
651
00:58:32,920 --> 00:58:35,280
Bunlar belli ki konağa geldiği için
sinirliler tabi.
652
00:58:35,560 --> 00:58:36,560
Kızmışlar.
653
00:58:39,620 --> 00:58:41,880
Durduk yere allak bulak ettik kızın
hayatını.
654
00:58:42,190 --> 00:58:46,050
Hiçbir şey yokken ortada, hiçbir suçu
günahı yokken bir anda bir yalanın
655
00:58:46,050 --> 00:58:49,290
ortasına düştüm. O zaman sen doğru
söylemekte en iyisini yaptın.
656
00:58:50,730 --> 00:58:52,530
İş meselesinden bahsediyorum.
657
00:58:54,170 --> 00:58:57,630
O da pek bir şey yaramadı ya neyse.
658
00:58:57,970 --> 00:58:58,990
Bence yaradı.
659
00:58:59,570 --> 00:59:01,870
En azından birbirinize dürüst oldunuz.
660
00:59:02,470 --> 00:59:06,190
Ben Avzan 'ın önünde sonunda bunu iyi
niyetli yaptığını anlayacağına eminim.
661
00:59:07,930 --> 00:59:09,550
Belki de sen haklıydın Hüsnü.
662
00:59:11,760 --> 00:59:14,620
Belki ben gerçekten Barış'tan
uzaklaştırmak için yaptım bunu.
663
00:59:15,280 --> 00:59:17,080
Kendime de itiraf edemediğim için tabii.
664
00:59:17,760 --> 00:59:18,860
Gittim öyle söyledim.
665
00:59:19,960 --> 00:59:25,220
Azra senin sevdiğin kadın. Bunu
Barış'tan kıskanman çok doğal. Benim
666
00:59:25,220 --> 00:59:26,220
kıskandığım falan yok.
667
00:59:26,480 --> 00:59:28,260
Benim kıskandığım tek bir durum var.
668
00:59:28,500 --> 00:59:31,720
Azra 'nın gülmesine sebep olan kişi ben
değilim. Tamam haklısın.
669
00:59:32,040 --> 00:59:33,440
Haklısın ben ne diyeceğini biliyorum.
670
00:59:34,060 --> 00:59:35,120
Ben yaptım bunu.
671
00:59:35,540 --> 00:59:37,680
Git kendine yeni bir hayat kur dedim
kıza.
672
00:59:38,830 --> 00:59:42,150
Ama şimdi yeni bir hayat kuruyor.
Mutluluğu paylaştığı kişiyi kıskanıyor.
673
00:59:42,450 --> 00:59:44,230
Başkasını gülümsemesini kıskanıyor.
674
00:59:46,450 --> 00:59:50,270
Yani kıza en mutlu oluyorum, en
mutluluğu paylaştığı kişilere
675
00:59:50,270 --> 00:59:51,270
de anlamadım.
676
00:59:53,090 --> 00:59:56,410
Sana gülümsememesi seni sevmiyor
anlamına gelmiyor ki.
677
00:59:57,290 --> 01:00:01,210
Bak daha dün emniyet de senin için
endişelendiğini söyledi. Bak işte.
678
01:00:02,230 --> 01:00:05,990
Benim bu kıza verdiğim tek şey acı ve
endişe. Başka hiçbir şey değil.
679
01:00:06,570 --> 01:00:08,410
Ama onun hak ettiği şey bu değil Ersoy.
680
01:00:09,130 --> 01:00:11,530
Onun gerçekten mutlu olmaya ihtiyacı var
artık.
681
01:00:19,670 --> 01:00:21,990
Yani beni mutlu etmek için yapmış sözde.
682
01:00:22,490 --> 01:00:23,810
Gülümsediğimi görebilmek için.
683
01:00:24,190 --> 01:00:27,870
Ben burada arkamda ip çevirdiği için
delirmiş durumdayken o gelip bana
684
01:00:27,870 --> 01:00:28,870
söylüyor. Neden alışıyor musun?
685
01:00:29,950 --> 01:00:31,430
Belki doğruyu söylüyordur.
686
01:00:33,390 --> 01:00:34,390
Nasıl yani?
687
01:00:35,240 --> 01:00:38,020
Sen değil miydin Cenk 'e güvenme diyen?
Evet bendim.
688
01:00:38,880 --> 01:00:40,420
Hala da dikkatli ol diyorum.
689
01:00:41,340 --> 01:00:44,120
Ama ne olursa olsun hakkını teslim etmek
gerek.
690
01:00:45,360 --> 01:00:48,280
Dün yaptığı şey bence çok cesurcaydı.
691
01:00:49,900 --> 01:00:53,600
Tepkini bildiği halde doğruyu söyledi. O
söylemeseydi sen söyleyecektin zaten
692
01:00:53,600 --> 01:00:54,600
Barış.
693
01:00:56,880 --> 01:00:58,500
Aslında ben de söylemeyecektim.
694
01:00:59,380 --> 01:01:01,480
Bence Cenk de bunu yapmayacağımı
biliyordu.
695
01:01:02,540 --> 01:01:03,720
Ve yine de...
696
01:01:04,660 --> 01:01:05,660
İtiraf etti.
697
01:01:05,740 --> 01:01:07,340
Neyse bu çok saçma.
698
01:01:08,520 --> 01:01:09,520
Evet.
699
01:01:10,340 --> 01:01:11,560
Ama bunu yaptı.
700
01:01:13,260 --> 01:01:15,060
Niye yaptı peki böyle bir şey?
701
01:01:17,920 --> 01:01:21,460
Bilmiyorum. Nasıl bilmiyorum Baris? Niye
yapmış olabilir ki böyle bir şeyi?
702
01:01:23,380 --> 01:01:24,380
Bak Azra.
703
01:01:25,320 --> 01:01:26,400
Sen haklıydın.
704
01:01:27,600 --> 01:01:31,720
Seni kollamaya korumaya çalışırken fazla
ileri gittin.
705
01:01:33,230 --> 01:01:34,830
Seni hep Elif 'in yerine koydum.
706
01:01:35,170 --> 01:01:38,350
Kırk kardeşimin başına gelenler senin
başına gelsin istemedim.
707
01:01:39,410 --> 01:01:40,870
Ama şu da bir gerçek.
708
01:01:41,410 --> 01:01:44,830
Ne sen Elif'tin ne de o Kemal.
709
01:01:45,710 --> 01:01:47,730
Sizin bambaşka bir hikayeniz var.
710
01:01:49,610 --> 01:01:51,090
Bu senin hayatın.
711
01:01:51,550 --> 01:01:53,610
Kendi kararlarını kendin vermelisin.
712
01:01:54,450 --> 01:01:57,130
Cenk 'le ilgili kararı da en iyi sen
verebilirsin.
713
01:01:58,770 --> 01:02:01,950
Ne olursa olsun ne karar verirsen ver.
714
01:02:02,330 --> 01:02:03,510
Ben hep senin yanında olacağım.
715
01:02:05,050 --> 01:02:08,630
Ama bundan sonra da senin hayatına
müdahale etmemeye çalış.
716
01:02:35,330 --> 01:02:40,170
Zamze. Kızım neden açmıyorsun
telefonlarını delirdin meraktan. Ben
717
01:02:40,910 --> 01:02:44,710
Hadi yürü gidiyoruz çocuklar bekliyor.
Sen de burada düşün düşün delireceksin.
718
01:02:45,070 --> 01:02:46,710
Yok benim hiç halim yok.
719
01:02:48,850 --> 01:02:50,730
Neden böyle oldu yine bir anda?
720
01:02:51,030 --> 01:02:52,310
Bir anda olmadım ki.
721
01:02:53,130 --> 01:02:55,490
Ben artık dayanamıyorum yapamıyorum.
722
01:02:55,770 --> 01:02:58,170
Bu suçluluk duyu bu suyla
yetiştiremiyorum.
723
01:02:59,350 --> 01:03:00,530
Yaparım sandım.
724
01:03:00,970 --> 01:03:02,550
Ama yok olmuyor işte.
725
01:03:03,850 --> 01:03:07,090
Azra 'nın suratına her baktığımda
kendimden nefret ediyorum.
726
01:03:09,690 --> 01:03:12,410
Yine o adam geldi. Kim? Cenk.
727
01:03:14,150 --> 01:03:15,490
Azra 'nın kocası.
728
01:03:16,850 --> 01:03:20,730
O kadar zaman sonra onu karşımda görünce
ne yapacağımı bilemedim.
729
01:03:22,470 --> 01:03:24,430
Gözümün içine bile bakamadım Gamze.
730
01:03:25,330 --> 01:03:30,730
Hemen tanemi aldım eve girdim. Azra ile
kavga ettim. Yine bir sürü saçma sapan
731
01:03:30,730 --> 01:03:31,730
şey yaptım.
732
01:03:33,620 --> 01:03:37,700
Onlar her şeyden habersiz bana iyi
davrandıkça ben kendimi daha da kötü
733
01:03:37,700 --> 01:03:40,140
hissediyorum. Tamam bak sakin ol.
734
01:03:40,460 --> 01:03:43,060
Bu bir kazaydı. Sen isteyerek yapmadın
ki.
735
01:03:44,520 --> 01:03:46,000
Ama orada durmadım.
736
01:03:49,660 --> 01:03:50,660
Durmadım işte.
737
01:03:51,200 --> 01:03:55,140
Ambulansı sen çağırdın Damla. Orada
dursaydın da hiçbir şey fark
738
01:03:55,140 --> 01:03:56,820
Kaza bu. Kaza oldu işte.
739
01:03:58,180 --> 01:03:59,720
Hiç kimsenin suçu yok.
740
01:04:02,730 --> 01:04:04,870
Ama ben kendimi neden böyle
hissediyorum?
741
01:04:05,110 --> 01:04:06,110
Ya nasıl?
742
01:04:08,150 --> 01:04:09,150
Suçlu gibi.
743
01:04:23,710 --> 01:04:25,230
Cenk suçlu değilmiş.
744
01:04:29,890 --> 01:04:31,970
Yani kazayı Cenk yapmamış.
745
01:04:33,260 --> 01:04:36,100
Dün emniyete gittik, dosyaları kapatmak
için çağırdılar.
746
01:04:36,740 --> 01:04:39,180
Bir araba daha varmış, kazaya yol sebep
olmuş.
747
01:04:39,700 --> 01:04:40,700
Nasıl yani?
748
01:04:41,780 --> 01:04:43,060
Öyleydi, bilmiyorum.
749
01:04:43,680 --> 01:04:47,120
Cenk o arabaya çarpmamak için mecbur
direksiyonu kışmak zorunda kalmış.
750
01:04:50,440 --> 01:04:52,580
Eee, ne olmuş o arabaya? Hiçbir şey.
751
01:04:53,580 --> 01:04:55,420
Durmamış bile, öylece kaçıp gitmiş.
752
01:04:57,240 --> 01:04:58,560
Yakası da yok, bulamıyorlar.
753
01:04:59,660 --> 01:05:01,220
Olur mu canım öyle saçma şey?
754
01:05:01,800 --> 01:05:05,780
Yani modeli, rengi falan belli değil mi?
Belli ama bulamıyorlar işte.
755
01:05:09,540 --> 01:05:11,780
O arabanın bir şekilde bulunması lazım.
756
01:05:12,700 --> 01:05:15,180
Ben dosyanın kapanmasını istemiyorum
Barış.
757
01:05:15,420 --> 01:05:16,420
Tabii ki tabii ki.
758
01:05:17,660 --> 01:05:20,320
Tamam ben de elimden ne geliyorsa
yaparım.
759
01:05:20,900 --> 01:05:22,060
Sen merak etme.
760
01:05:22,400 --> 01:05:23,460
Bulacağız o arabayı.
761
01:05:23,680 --> 01:05:24,680
Teşekkür ederim.
762
01:05:27,980 --> 01:05:29,500
Ben sadece bunu...
763
01:05:29,870 --> 01:05:31,750
Yemin yaptığını bilmek istiyorum o
kadar.
764
01:05:34,930 --> 01:05:36,930
Tabii hiçbir şeyi geri getiremeyiz.
765
01:05:38,290 --> 01:05:41,990
Ama bir suçlu var ya da... ...ya da
aklını çekmeden.
766
01:05:56,370 --> 01:05:57,710
Annem hoş geldiniz.
767
01:05:58,730 --> 01:05:59,790
Hoş bulduk kızım.
768
01:06:00,370 --> 01:06:01,490
Neredeydiniz bütün gün?
769
01:06:01,930 --> 01:06:04,670
Dolaştık. Şirin bütün gün evde kapalı
kız.
770
01:06:04,990 --> 01:06:07,530
Ay ne iyi yapmışsınız da anne hayırdır
sen?
771
01:06:07,750 --> 01:06:10,190
İyi misin? Bir şey mi oldu? Bir şey mi
canın sıkıldı?
772
01:06:10,610 --> 01:06:12,750
Yok. Nereden çıkardın?
773
01:06:13,970 --> 01:06:17,210
Yok öylesine yani. Sanki bir şeyin canı
sıkılmış gibi de.
774
01:06:21,790 --> 01:06:24,890
Bazen insanın gördüğüyle duyduğu
birbirini tutmuyor.
775
01:06:25,650 --> 01:06:26,950
Ama çözümü kolay.
776
01:06:27,500 --> 01:06:30,180
Birini öbürüne eşleyeceksin olacak
bitecek.
777
01:06:30,920 --> 01:06:32,740
Fazla düşünmeye gerek yok.
778
01:06:35,420 --> 01:06:37,920
İlahi anne valla ben hiçbir şey
anlamadım bundan.
779
01:06:38,680 --> 01:06:39,680
Anla artık.
780
01:07:08,910 --> 01:07:10,730
Tamam seri araba ama direksiyonu çok
sert.
781
01:07:11,150 --> 01:07:13,230
Yani hız yapamıyorum ki adam gibi,
titriyor.
782
01:07:13,590 --> 01:07:18,070
Hadi ya sen de. O arabaya bile laf ettin
ya. Ederim tabii patron. O kadar para
783
01:07:18,070 --> 01:07:19,750
vereceğim bir de kolum kopacak.
784
01:07:19,970 --> 01:07:20,970
Alma kardeşim o zaman.
785
01:07:21,190 --> 01:07:22,190
Alma.
786
01:07:23,110 --> 01:07:24,110
Gel.
787
01:07:25,530 --> 01:07:28,930
Yürükhan Bey, Sumru Hanım 'ın
hesaplarıyla ilgili... Onlara Azra Hanım
788
01:07:29,070 --> 01:07:30,070
Ona götür o bak.
789
01:07:30,190 --> 01:07:31,190
Peki efendim.
790
01:07:34,970 --> 01:07:36,650
Sumru Hanım bize de çatmasın sonra.
791
01:07:36,910 --> 01:07:38,030
Ya işin gücün makara.
792
01:07:40,840 --> 01:07:43,620
Yalnız kadın seni fena madara etti.
Kabul et.
793
01:07:44,100 --> 01:07:45,100
Hı?
794
01:08:35,920 --> 01:08:39,580
Uğur Bey merhabalar. Bu yeniden kafeden
kesilen faturalarla kim ilgileniyor
795
01:08:39,580 --> 01:08:40,580
acaba?
796
01:08:42,300 --> 01:08:45,020
Anladım. Anladım tamam teşekkür ederim.
797
01:08:57,859 --> 01:09:00,080
Yasemin bana hemen Sumru Hanım 'ı
çağırır mısın?
798
01:09:01,040 --> 01:09:02,200
Tamam bekliyorum.
799
01:09:14,279 --> 01:09:18,380
Neden içim soğudu ama? İyi ki
söylemişim. Ya bak yüzünü görecektin.
800
01:09:18,380 --> 01:09:22,740
fener tutulan tavşanlar olur ya aynen o
hale döndü yani. Havalar mavalar hepsi
801
01:09:22,740 --> 01:09:23,859
gitti. İyi ki dedin valla.
802
01:09:24,080 --> 01:09:25,078
Bence de.
803
01:09:25,080 --> 01:09:29,340
Yani en azından kendini kendi
yöntemlerine, kendi dilinle anlatmışsın
804
01:09:29,479 --> 01:09:32,240
Ay Hülya ne kadar kötü. Laf mı soktun
sen şimdi bana?
805
01:09:32,620 --> 01:09:34,460
Sumra Hanım, Azra Hanım seni çağırdı.
806
01:09:35,160 --> 01:09:36,300
Tamam hemen geliyorum.
807
01:09:37,960 --> 01:09:41,859
Ben çıkacaktım ama kalırım istersen. Ha
yok yok gerek yok yani.
808
01:09:42,120 --> 01:09:43,640
İşle ilgili bir şey söyleyecektir.
809
01:09:43,899 --> 01:09:46,760
Barış 'ın gidip de benim dedikodumu ona
yapacağını düşünmüyoruz herhalde değil
810
01:09:46,760 --> 01:09:50,479
mi? Sen git hadi. Emin misin? Tabii
canım. Geç kalacaksın. Hadi git. Tamam.
811
01:09:50,859 --> 01:09:52,880
Çıkışta gelip zaten yardım edeceğim.
Tamam canım.
812
01:10:21,450 --> 01:10:22,450
Ferit Hanım.
813
01:10:22,870 --> 01:10:23,870
Ferhat Usta.
814
01:10:24,610 --> 01:10:29,790
Hayrolsun. Ya kaç gündür vakfa
gelmiyorsunuz merak ettim ben de. Hatta
815
01:10:29,790 --> 01:10:32,910
bugün belki gelirsiniz diye eksili
eksili sarma bile yaptık.
816
01:10:33,130 --> 01:10:37,830
Madem siz gelemiyorsunuz ben getireyim
dedim. Seversiniz siz. Keşke zahmet
817
01:10:37,830 --> 01:10:41,690
etmeseydin. Ana zahmet mi olurmuş canım
koydum arabaya getirdim işte.
818
01:10:41,950 --> 01:10:42,970
İyi yapmışsın.
819
01:10:43,190 --> 01:10:44,510
Gerçekten de severim.
820
01:10:45,290 --> 01:10:50,030
Ferhat Usta kusura bakma bu çocukların
derdinden sizi ihmal ettim. Hayrolsun
821
01:10:50,030 --> 01:10:51,030
inşallah.
822
01:10:51,080 --> 01:10:52,520
Kötü bir şey yok değil mi Feride Hanım?
823
01:10:52,920 --> 01:10:54,580
Göreceğiz. İyi.
824
01:10:57,080 --> 01:10:58,700
Madem buraya kadar geldim.
825
01:10:58,920 --> 01:11:02,440
Gelmişken ben size bir tatlı
yapıvereyim. Ağzınız diliniz bir
826
01:11:02,980 --> 01:11:05,240
Sarma yapmışsın zaten. Gerek yok.
827
01:11:05,520 --> 01:11:07,180
Var. Olma mı hiç?
828
01:11:08,280 --> 01:11:10,060
Ben bir süt tak yapayım da.
829
01:11:10,900 --> 01:11:12,020
Beğenmezsiniz yemezsiniz.
830
01:11:13,060 --> 01:11:14,480
Üstünü yakacağım mı?
831
01:11:14,940 --> 01:11:15,940
Yakmam mı?
832
01:11:35,530 --> 01:11:38,390
Gel. Abla. Gel Sumru. Gel otur.
833
01:11:42,750 --> 01:11:43,750
Hayırdır?
834
01:11:45,270 --> 01:11:46,570
Bir sorun mu var?
835
01:11:47,050 --> 01:11:49,470
Bilmem. Bunu sen söyleyeceksin.
836
01:11:50,350 --> 01:11:51,350
Nedir bunlar?
837
01:11:51,530 --> 01:11:52,530
Neyi söyleyeceğim?
838
01:11:52,750 --> 01:11:55,110
Bize kestiğin faturaların gerçek
meblaları.
839
01:11:56,470 --> 01:11:57,790
Gerçek meblaları mı?
840
01:11:58,490 --> 01:11:59,710
Ne demek şimdi bu?
841
01:12:05,000 --> 01:12:06,180
Bizi dolandırıyorsun.
842
01:12:08,320 --> 01:12:09,480
Bunların hepsi yalan.
843
01:12:10,120 --> 01:12:11,120
Sahte bunlar.
844
01:12:11,780 --> 01:12:12,780
Hesaplar buradaydı.
845
01:12:13,600 --> 01:12:17,880
Hepsi sahte. Bunları sen ayarladın değil
mi? Bana iftira atmak için komplo
846
01:12:17,880 --> 01:12:22,500
kurdun. Ben sana iftira falan atmıyorum.
Sadece yaptığın şeyi açıklama fırsatı
847
01:12:22,500 --> 01:12:23,700
veriyorum sana. Yoksa zaten...
848
01:12:24,170 --> 01:12:26,710
Ne yapacaksın? Beni işten mi
çıkaracaksın tabii? Tabii.
849
01:12:27,010 --> 01:12:30,170
Planının parçası bunlar öyle değil mi?
Yalan söylüyorsun ve bana iftira
850
01:12:30,170 --> 01:12:34,430
atıyorsun. Sumru sözleşmemizde açık açık
bununla ilgili bir madde var. Ve benim
851
01:12:34,430 --> 01:12:38,490
de bunu fesletme hakkım var. Eğer bana
bunun ne olduğunu hemen açıklamazsan ben
852
01:12:38,490 --> 01:12:41,530
de bu hakkımı kullanacağım. Sen bunu
neden yapıyorsun bana şimdi?
853
01:12:42,170 --> 01:12:43,930
Sen bunu bana neden yapıyorsun?
854
01:12:44,550 --> 01:12:46,050
Neden bu iftiraya atıyorsun?
855
01:12:46,790 --> 01:12:49,790
Bu intikamın sebebi nedir? Niye hala
devam ediyorsun?
856
01:12:50,090 --> 01:12:52,470
Sumru ben senden intikam falan almaya
çalışmıyorum.
857
01:12:52,910 --> 01:12:56,470
Sadece bana karşı olan nefretin yüzünden
başkalarına acı çektirmeni izin
858
01:12:56,470 --> 01:12:57,470
vermeyeceğim.
859
01:12:58,510 --> 01:13:00,590
Senin melek yüzüne inanmıyorum ben.
860
01:13:01,230 --> 01:13:02,910
Ben kimseye bir şey yapmadım.
861
01:13:03,570 --> 01:13:05,930
Sen ise şimdi bana çok büyük bir kötülük
yapıyorsun.
862
01:13:06,210 --> 01:13:10,050
Ve niye yapıyorsun bunu anlamıyorum. Ama
buna izin vermeyeceğim. Hiçbir şekilde
863
01:13:10,050 --> 01:13:11,970
izin vermeyeceğim. Çünkü yalan
söylüyorsun.
864
01:13:12,250 --> 01:13:16,390
Bunlar hepsi yalan. Öyle mi? O zaman
neden bana bunların ne olduğunu
865
01:13:16,390 --> 01:13:17,550
yerine sürekli bağırıyorsun?
866
01:13:17,930 --> 01:13:19,510
Yalan söylüyorsun çünkü.
867
01:13:19,730 --> 01:13:21,530
Yalan. Ne oluyor?
868
01:13:23,950 --> 01:13:24,990
Ne oluyor burada Adile?
869
01:13:26,570 --> 01:13:27,590
Hiç ne olacak?
870
01:13:28,910 --> 01:13:33,050
Az daha yalan dolandı. Benim işimi
elimden almaya çalışıyor. Ben yalan
871
01:13:33,050 --> 01:13:35,030
söylemiyorum. Saplar burada işte.
872
01:13:35,750 --> 01:13:36,910
Bizi dolandırıyor.
873
01:13:37,690 --> 01:13:41,450
Dolandırmıyorum. Sahte mi bunlar? Bunlar
hepsi sahte. Yalan bunlar. Bir saniye.
874
01:13:41,510 --> 01:13:43,210
Bir saniye. Saplara bir bakabilir miyim
ben?
875
01:13:49,370 --> 01:13:51,210
Ben bunları bir kontrol edip geliyorum.
876
01:14:08,840 --> 01:14:09,840
Luna Park 'a gidelim.
877
01:14:10,560 --> 01:14:15,120
Saçmalama ya. Çocuk muyuz? Biz tek tek
de oynayalım istersen. Ben severim
878
01:14:15,120 --> 01:14:16,120
aslında ama.
879
01:14:17,820 --> 01:14:19,360
Alışveriş merkezine gidebiliriz.
880
01:14:20,040 --> 01:14:21,140
Kadın köye gidelim.
881
01:14:21,900 --> 01:14:23,280
Orası çok kalabalıktır.
882
01:14:24,940 --> 01:14:27,480
Sinema. Ben o kadar gece kalamam.
883
01:14:29,300 --> 01:14:30,340
Arkadaşlar ben gidiyorum.
884
01:14:30,860 --> 01:14:36,160
Nereye? Bir sıkıldım, daraldım.
Yürüyeceğim. Ben gideyim siz takılın.
885
01:14:36,160 --> 01:14:36,959
yürüyeceğim biraz.
886
01:14:36,960 --> 01:14:38,260
Tamam bekle ben de geleyim.
887
01:14:39,020 --> 01:14:40,020
Hadi yürü.
888
01:14:40,500 --> 01:14:41,880
Seninkine yine gelenler geldi.
889
01:14:42,320 --> 01:14:44,120
Abi bak senin için çok zor ben
söyleyeyim.
890
01:14:44,440 --> 01:14:46,720
Sesler mi duyuyor ne oluyorsa bir anda
deliriyor kız.
891
01:14:48,320 --> 01:14:49,640
Bakacağız bir yoluna bakacağız.
892
01:14:58,680 --> 01:15:01,080
Sumru Hanım kusura bakmayın. Bir
yanlışlık olmuş.
893
01:15:02,080 --> 01:15:04,820
Uğur Bey ile konuştu. O da anlayamadı.
894
01:15:05,360 --> 01:15:07,670
Muhasebe. Bir de bir hata olmuş
olabilir.
895
01:15:07,970 --> 01:15:11,710
Ya da bilemiyoruz şu an. Ama burada
yazılanlar doğru değil.
896
01:15:12,470 --> 01:15:13,730
Ben zaten biliyorum.
897
01:15:14,650 --> 01:15:18,730
Siz isterseniz onu Azra Hanım 'a takdim
edin. İyice bir inceletsin ikna olsun.
898
01:15:22,570 --> 01:15:28,430
Sumru ben... Ben de elime gelen
kağıtların kurbanı oldum. Kusura bakma.
899
01:15:31,170 --> 01:15:32,630
Bu böyle oluyor mu?
900
01:15:33,310 --> 01:15:35,590
Anlamadım. Yani eğer ben...
901
01:15:35,950 --> 01:15:40,510
İtiraz etmeseydim hırsızlık damgası
yemiş olacağım ve işimden olmuş
902
01:15:40,530 --> 01:15:43,250
Sen bana iftira ettin. Hakaret ettin.
903
01:15:43,530 --> 01:15:45,250
Sonra da kusura bakma diyorsun.
904
01:15:45,830 --> 01:15:48,350
Bu böyle oluyor mu yani bunu soruyorum.
Olur mu böyle?
905
01:15:49,430 --> 01:15:53,250
Umur ben bunu bilerek yapmadım. Kusura
bakma. Tabii.
906
01:15:54,710 --> 01:15:56,650
Sen hep bilmeden yaparsın zaten.
907
01:15:58,130 --> 01:15:59,310
Özürlü kabul etmiyorum.
908
01:16:00,050 --> 01:16:01,050
Bundan sonra.
909
01:16:01,340 --> 01:16:04,660
Bana hakaret etmeden önce, iftira
etmeden önce iyice bir araştır.
910
01:16:05,060 --> 01:16:07,500
Doğruluğundan emin ol, ondan sonra ne
yapacaksan yap.
911
01:16:08,220 --> 01:16:10,860
Çünkü senin itibarın kadar benimki de
kıymetli.
912
01:16:13,720 --> 01:16:14,720
Beyler.
913
01:16:22,960 --> 01:16:28,660
Ne olur kusura bakmayın. Ben bilerek
yapmadım ki elime kağıtlar gelince ve
914
01:16:28,660 --> 01:16:29,660
hesapları kon...
915
01:16:32,880 --> 01:16:33,940
Ben bir kahve içeceğim.
916
01:16:36,220 --> 01:16:38,080
Herkes ne olur kusura bakma.
917
01:16:49,020 --> 01:16:50,900
Sen bak sonra konuşuruz.
918
01:16:59,640 --> 01:17:00,640
Efendim.
919
01:17:02,160 --> 01:17:03,320
Azra iyi misin sen?
920
01:17:04,480 --> 01:17:05,620
Bir şey mi oldu?
921
01:17:07,160 --> 01:17:08,620
Akşam yemeğe davet ettiler.
922
01:17:08,880 --> 01:17:11,820
Cenk şu anda konuşamıyorum. Sonra
konuşalım.
923
01:17:17,720 --> 01:17:18,720
Ne olmuş?
924
01:17:19,140 --> 01:17:22,080
Nasıl? Bir şey olmuş. Çok kötü geliyordu
Azra.
925
01:17:22,820 --> 01:17:23,820
Kesin bir şey oldu.
926
01:17:55,470 --> 01:17:56,470
Alo, Uğur Bey.
927
01:17:57,730 --> 01:17:58,870
Bir sorun var mı?
928
01:18:00,890 --> 01:18:01,890
Şahane.
929
01:18:02,590 --> 01:18:04,570
Yok, benim içinde bir sorun yok.
930
01:18:04,910 --> 01:18:06,150
Her şey çok iyiydi.
931
01:18:07,090 --> 01:18:08,770
Belgeleri çok güzel hazırlamışsınız.
932
01:18:12,970 --> 01:18:15,730
Zahmetinizin karşılığını alacaksınız.
Hiç merak etmeyin.
933
01:18:18,850 --> 01:18:19,850
Görüşürüz.
934
01:18:25,999 --> 01:18:29,360
Tamam Hatice'm. Yüklenme artık kendine.
Bir yanlışlık olmuştu.
935
01:18:31,260 --> 01:18:34,040
Bundan sonra nelere dikkat etmen
gerektiğini anlamış oldun.
936
01:18:35,980 --> 01:18:38,480
Ama sizi de çok zor durumda bıraktım.
Tamam.
937
01:18:38,820 --> 01:18:39,820
Olan oldu.
938
01:18:39,860 --> 01:18:40,920
Özrümüzü diledik.
939
01:18:41,720 --> 01:18:46,180
Bak ben yarın bir çiçek falan da
ayarlarım. Tatlıya bağlarım mesela. Seni
940
01:18:46,180 --> 01:18:47,180
merak etme.
941
01:18:49,140 --> 01:18:50,540
Hadi sen şimdi eve git.
942
01:18:51,500 --> 01:18:52,800
Yarın bir sürü işimiz var.
943
01:18:53,740 --> 01:18:54,740
Bilmem.
944
01:18:57,100 --> 01:18:59,540
Ama gerçekten sizde karşıda çok mahcup
oldum.
945
01:18:59,940 --> 01:19:01,540
Kapattık bu konuyu. Lütfen.
946
01:19:03,440 --> 01:19:04,440
Tamam.
947
01:19:06,980 --> 01:19:10,340
Yarınki organizasyon için izinleri
alabildin mi?
948
01:19:10,640 --> 01:19:13,620
Hallettim. Hallettim. Sadece iki tane
evrak var.
949
01:19:14,160 --> 01:19:18,160
Yarın çocuk esirgimeden gelecek
yetkililere vermemiz lazım onları. Sen
950
01:19:18,160 --> 01:19:19,160
bırak ben götürürüm.
951
01:19:19,600 --> 01:19:23,940
Çocuklar için araba ayarlayacaktık.
Hallettim ben onu. Sabah çocuk
952
01:19:23,940 --> 01:19:25,780
çocukları alıp getireceklerdi dünyamıza.
953
01:19:26,030 --> 01:19:28,770
Ben de yemek üstüne hallettim. Yarın
sabah erken gelebilir misin?
954
01:19:29,090 --> 01:19:31,830
Tabii tabii ki gelirem. O zaman yarın
görüşürüz.
955
01:19:33,070 --> 01:19:34,070
Görüşürüz.
956
01:19:53,440 --> 01:19:55,700
Felaketin esninden döndüğümüzde farkında
mısın patron?
957
01:19:56,340 --> 01:19:58,660
O sözleşmeyi fethetmeydik.
958
01:19:58,980 --> 01:20:02,540
Bu sunur bizi manşet ederdi. Ben sana
söyleyeyim.
959
01:20:06,080 --> 01:20:07,720
Yine de iyi niyet gösterdi kadın.
960
01:20:09,960 --> 01:20:11,560
Ama büyü kaybettik.
961
01:20:18,440 --> 01:20:19,680
Damla bir dur ya!
962
01:20:27,519 --> 01:20:32,600
Sen karışma ya. Sen kimsin ki? Sana
kendine gel. Ya bir gidin başımdan ya.
963
01:20:33,840 --> 01:20:38,400
İyi tamam ne hali varsa gör ya. Zaten
seni insan yerine koyup da dizilende
964
01:20:38,400 --> 01:20:39,400
kabar.
965
01:20:40,280 --> 01:20:41,380
Abi kolay gelsin.
966
01:20:41,880 --> 01:20:42,880
Hamze.
967
01:20:54,600 --> 01:20:58,040
oradan bir çay versenize. Bir de
şunların tadına bakayım. Ne yaptınız?
968
01:20:58,940 --> 01:21:00,000
Ver canım ver.
969
01:21:02,680 --> 01:21:05,480
Başka bir şey çıkarsa ben hepsini
tadacağım. Tamam mı?
970
01:21:06,320 --> 01:21:07,640
Harika olmuş harika.
971
01:21:07,980 --> 01:21:09,060
Vallahi harika.
972
01:21:40,280 --> 01:21:41,280
Amanirahim.
973
01:21:42,340 --> 01:21:43,680
Önce bir şekerimizi.
974
01:21:44,520 --> 01:21:46,520
Hop hop usta ne yapıyorsun?
975
01:21:47,120 --> 01:21:48,120
Ne yapıyorum kızım?
976
01:21:48,920 --> 01:21:52,520
Feride Hanım 'ı zehirledik mi? Tövbe
tövbe Allah korusun kızım. O nereden
977
01:21:52,620 --> 01:21:53,620
Sütlaç yapıyoruz ya.
978
01:21:53,880 --> 01:21:55,020
Şeker koymayacaksın.
979
01:21:55,600 --> 01:21:59,600
Sütlaça? Evet hiçbir şeye şeker
koymayacaksın ya. Şeker için beyaz zehir
980
01:21:59,600 --> 01:22:01,760
diyorlar. Şimdi ben buna müsaade edemem
yani.
981
01:22:02,020 --> 01:22:03,740
Ay gidi lay. E ne koyacağız o zaman?
982
01:22:10,920 --> 01:22:11,920
Hurma.
983
01:22:13,200 --> 01:22:17,340
Sütlaca. Evet çok güzel olur. Şimdi ben
bunun çekirdeklerini de çıkartırım.
984
01:22:17,420 --> 01:22:20,460
Ronda da küçük küçük parçalarım. Atarım
içine çok güzel olur.
985
01:22:22,200 --> 01:22:23,200
Allah Allah.
986
01:22:23,900 --> 01:22:25,440
İyi hurma koyalım bari.
987
01:22:25,640 --> 01:22:27,680
Şimdi şu pirinç ununu.
988
01:22:28,720 --> 01:22:29,920
Pusta ne yapıyorsun?
989
01:22:30,500 --> 01:22:32,260
Kızım ne oldu ne yapıyorsun gene?
990
01:22:32,880 --> 01:22:33,880
Un olmaz.
991
01:22:34,380 --> 01:22:36,200
Sütlaca. Beyaz zehir.
992
01:22:36,800 --> 01:22:39,440
Kızım demin şeker için bir unu ya beyaz
zehir diye.
993
01:22:39,680 --> 01:22:40,680
Un da.
994
01:22:44,230 --> 01:22:46,050
Pirinç? Bir süt kaldı geriye.
995
01:22:46,310 --> 01:22:48,590
Bak süt olur çok güzel olur Emre.
Vallahi mi?
996
01:22:49,170 --> 01:22:50,170
Olur diyorsun yani.
997
01:22:50,390 --> 01:22:51,790
Hay Allah razı olsun senden.
998
01:22:52,310 --> 01:22:53,950
Kızım bir sütle ne olur?
999
01:22:54,210 --> 01:22:57,430
Yoğurt mu mayalayacaksın? Köken ekmeği
mi yapacaksın? İçine ekmek doğrayacaksın
1000
01:22:57,430 --> 01:22:58,870
ancak. Ekmek olmaz.
1001
01:23:03,450 --> 01:23:05,110
Yırtınlı yırtınlı vereceğim şimdi ya.
1002
01:23:11,150 --> 01:23:12,830
Mumlu mu koyacağım ben sütlesin içine?
1003
01:23:20,770 --> 01:23:22,030
Hoş geldin oğlum.
1004
01:23:22,470 --> 01:23:23,650
Hoş bulduk babaanne.
1005
01:23:25,030 --> 01:23:28,170
Erkencisin. Bir yere yetişmem lazım da
çıkacağım hemen.
1006
01:23:29,170 --> 01:23:30,170
Nereye?
1007
01:23:31,850 --> 01:23:34,930
Bizim bu karanlık Berlin otelde
restoranın adı var ya.
1008
01:23:35,190 --> 01:23:37,790
Bunun yöneticileri gelmiş. Bir yemek
falan yiyeceğiz.
1009
01:23:38,750 --> 01:23:39,910
Azra gelmiyor mu?
1010
01:23:41,340 --> 01:23:42,680
Daha yok gelmiyor.
1011
01:23:43,360 --> 01:23:45,600
Ben tek gideceğim. İş yemeği falan ya
zaten.
1012
01:23:46,580 --> 01:23:49,940
Anladım. Konuşmanın zamanı çoktan geldi
geçiyor.
1013
01:23:51,780 --> 01:23:54,040
Sen şöyle benim odama geç bakayım.
1014
01:24:52,390 --> 01:24:53,930
Serap Hanım yemeği hazırlayayım mı?
1015
01:24:55,930 --> 01:24:58,450
Azra ile Cenk gelsin. Ondan sonra
hazırlayalım.
1016
01:24:58,730 --> 01:24:59,730
Geldiler zaten.
1017
01:25:01,410 --> 01:25:04,530
Neredeler peki? Feride Hanım odasına
çağırdı. Konuşacak mısın?
1018
01:25:18,810 --> 01:25:19,810
Anlatın bakayım.
1019
01:25:19,870 --> 01:25:21,650
Benden ne saklıyorsunuz siz?
1020
01:25:23,530 --> 01:25:26,990
Gece gitmeye kalkışmalar, teknede
kalmalar.
1021
01:25:27,390 --> 01:25:29,230
Parmağınızda yüzük yoktu düne kadar.
1022
01:25:30,330 --> 01:25:32,790
Belli aranızda bir problem var.
1023
01:25:33,330 --> 01:25:35,730
Benden taklamaya çalışıyorsunuz.
1024
01:25:52,430 --> 01:25:53,430
Evet var babaanne.
1025
01:26:01,150 --> 01:26:02,790
Ben Azra 'yı kızdırdım.
1026
01:26:03,830 --> 01:26:05,230
Hem de çok kızdırdım.
1027
01:26:05,490 --> 01:26:06,490
Evet.
1028
01:26:07,090 --> 01:26:08,350
Çok kızdım.
1029
01:26:10,150 --> 01:26:14,510
Cenk iyi niyetle yaptığını söyledi ama
ben ona inanmadım.
1030
01:26:15,290 --> 01:26:18,830
Sonra anladım ne yapmaya çalıştığını.
Sadece beni mutlu etmek istemiş.
1031
01:26:19,280 --> 01:26:23,140
Ama alışık olmadığımız bir yöntemle
yapınca ben onu yanlış anlamışım tabii.
1032
01:26:29,980 --> 01:26:33,180
Bunu kocana söylememişsin baksana haberi
yok.
1033
01:26:35,820 --> 01:26:39,220
Aslında bugün konuşacaktım onunla ama
senle önce davrandım.
1034
01:26:41,200 --> 01:26:42,200
Peki.
1035
01:26:44,380 --> 01:26:45,380
Söyleyin bakayım.
1036
01:26:47,430 --> 01:26:49,130
Mert 'le ilgili problem nedir?
1037
01:27:05,790 --> 01:27:12,630
Problem... Yani... Bir
1038
01:27:12,630 --> 01:27:13,810
problem yok babanın.
1039
01:27:28,199 --> 01:27:30,660
Anneciğim sofra hazır da yemek için.
1040
01:27:30,980 --> 01:27:32,960
Sera konuşuyoruz.
1041
01:27:34,000 --> 01:27:36,360
Konuşuyoruz da bizim çıkmamız lazım
babaanne.
1042
01:27:36,660 --> 01:27:38,180
İş yemeğine gideceğiz yani.
1043
01:27:38,420 --> 01:27:41,800
Ha evet doğru doğru geç kalmayalım biz
onunla değil mi?
1044
01:27:44,560 --> 01:27:46,580
Ha ben de unutmuşum onu.
1045
01:27:47,060 --> 01:27:51,580
Doğru. Geç kalmayalım hemen çıkmamız
lazım daha hazırlanacağız biz. Evet evet
1046
01:27:51,580 --> 01:27:53,000
ben hazırlanayım o zaman.
1047
01:27:53,340 --> 01:27:56,540
Şeker teyzem sonra konuşuruz olur mu?
Öyle olacak artık.
1048
01:28:17,840 --> 01:28:18,840
Ne oluyor burada?
1049
01:28:19,340 --> 01:28:21,800
Ne oluyor burada?
1050
01:28:22,460 --> 01:28:27,740
Bir şey olmuyor oğlum. Bir şey olmuyor.
Ben azıcık aklımı fıydırdım. Başka da
1051
01:28:27,740 --> 01:28:28,559
bir şey olmuyor.
1052
01:28:28,560 --> 01:28:33,360
Şirin kızım sağ olsun beni tertemiz
sağlığıma kavuşturdu sonunda. Şirin mi?
1053
01:28:37,280 --> 01:28:39,100
Biz tanışmadık değil mi sahip?
1054
01:28:40,540 --> 01:28:43,540
Bir iki kere karşılaştık ama tanışmadık.
1055
01:28:45,500 --> 01:28:46,660
Merhaba ben Ersoy.
1056
01:28:49,040 --> 01:28:50,320
Kusura bakma Ali, Sirin.
1057
01:28:50,580 --> 01:28:51,580
Önemli değil.
1058
01:28:52,080 --> 01:28:53,120
Ersoy benim oğlum.
1059
01:28:53,380 --> 01:28:54,440
Bu da Sirin.
1060
01:28:54,900 --> 01:28:56,260
Konağımızın yeni sıhhiyecisi.
1061
01:28:58,760 --> 01:28:59,760
Al.
1062
01:29:00,380 --> 01:29:01,640
Bu da sütlaç.
1063
01:29:03,200 --> 01:29:04,240
Bu mu sütlaç?
1064
01:29:04,760 --> 01:29:05,760
Sütlaç bu.
1065
01:29:08,000 --> 01:29:12,800
Ben azıcık çıkacağım, hava alacağım.
Kafam çöpelek gibi oldu. Siz artık
1066
01:29:12,900 --> 01:29:16,420
kaynaşın, sütlaç yapın, yiyin, yedirin.
Bir şeyler yapın gari.
1067
01:29:22,700 --> 01:29:23,700
Ya baksana tabuna.
1068
01:29:24,940 --> 01:29:26,840
Korkma, mırlağa kurma var sadece.
1069
01:29:27,180 --> 01:29:28,180
Olur.
1070
01:29:41,760 --> 01:29:44,500
Güzelken... ...iyi.
1071
01:29:45,460 --> 01:29:47,960
Tekbiri beklemek için çıkmam lazım. Fena
değil ama iyi.
1072
01:29:58,510 --> 01:30:00,710
Resmen üstüme oynuyor. Böyle bir şeye
inanabiliyor musun?
1073
01:30:01,010 --> 01:30:02,630
Ondan sonra da kalkmış pardon diyor.
1074
01:30:03,670 --> 01:30:06,690
Aklımı almıyorum. Azra niye böyle bir
şey yapsın?
1075
01:30:07,570 --> 01:30:10,950
Acaba gerçekten bir hata yapmış olamaz
mı?
1076
01:30:11,170 --> 01:30:12,950
Tamam öyle olsun. Dediğin gibi olsun.
1077
01:30:13,330 --> 01:30:17,190
Mesela bu olay senin başına gelmiş
olsaydı... ...Azra hemen sana düşmeyi
1078
01:30:17,190 --> 01:30:18,190
fethediyorum der miydi?
1079
01:30:19,890 --> 01:30:20,890
Yani.
1080
01:30:21,950 --> 01:30:25,430
Demezdi. Hiç lafı dolandırmayalım. Onun
derdi benimle.
1081
01:30:25,930 --> 01:30:29,410
Hatta hala benden intikam almaya
çalışıyor öyle ya. Hala.
1082
01:30:36,210 --> 01:30:38,070
Cenk gelemeyeceğini söylemişti.
1083
01:30:38,270 --> 01:30:40,270
Yine tanışamayacağız diye çok
üzülmüştüm.
1084
01:30:42,030 --> 01:30:43,650
Anlattığından da güzelmiş Esin.
1085
01:30:49,230 --> 01:30:53,390
Cenk geçen sene benimle gelmişti ya.
Seni anlata anlata bitiremedi.
1086
01:30:53,980 --> 01:30:56,060
Azra şöyle, Azra böyle.
1087
01:30:56,480 --> 01:30:58,640
Ama dediği kadar varmışsın gerçekten.
1088
01:31:04,280 --> 01:31:06,740
Senin işin vardı galiba, gelememiştin.
1089
01:31:07,400 --> 01:31:10,200
Evet, ben şehir dışındaydım maalesef.
1090
01:31:10,420 --> 01:31:14,160
Sen? Senin özlemesinden dünyası zehir
oldu orada.
1091
01:31:14,940 --> 01:31:16,460
Kesin anlatmamıştır.
1092
01:31:17,140 --> 01:31:18,180
Öyle mi?
1093
01:31:18,980 --> 01:31:20,760
Yok, anlatmadı tabii.
1094
01:31:21,660 --> 01:31:23,340
Erkekler böyledir şekerim.
1095
01:31:24,429 --> 01:31:29,030
Özlediğinde burnunun direği sızlar.
Yataklara düşerler. Ama yine de
1096
01:31:29,030 --> 01:31:30,030
dik tutarlar.
1097
01:31:30,290 --> 01:31:31,290
Bir dakika.
1098
01:31:31,310 --> 01:31:32,830
Benim hakkımı yiyorsun ama.
1099
01:31:33,290 --> 01:31:35,430
Tabii ki bambaşkasın hayatım.
1100
01:31:37,330 --> 01:31:39,390
Neyse bundan sonra beraber gelirsiniz.
1101
01:31:39,930 --> 01:31:43,910
Temmuz ayında çok iyi oluyor havalar.
Tabii tabii geliriz.
1102
01:31:44,570 --> 01:31:45,570
Geliriz tabii.
1103
01:31:54,800 --> 01:31:56,480
Yürüme parkurunu bitirdik galiba.
1104
01:31:56,700 --> 01:31:57,700
Oturduğumuza göre.
1105
01:31:58,500 --> 01:31:59,620
Hiç bakma öyle.
1106
01:32:00,600 --> 01:32:02,200
Bitmediyse de benim için problem değil.
1107
01:32:02,440 --> 01:32:03,600
Yürürüm ben. Sorun yok.
1108
01:32:13,440 --> 01:32:17,500
Ama... ...ben seni anlamak istiyorum.
1109
01:32:18,520 --> 01:32:19,520
Neden?
1110
01:32:20,840 --> 01:32:22,740
Çünkü senin bu olduğunu düşünmüyorum.
1111
01:32:23,950 --> 01:32:25,230
Ya sadece buysam?
1112
01:32:26,810 --> 01:32:27,890
O zaman yalnız.
1113
01:32:29,550 --> 01:32:30,550
İşte bak bu.
1114
01:32:31,610 --> 01:32:32,610
Buralarda bir yerde.
1115
01:32:35,010 --> 01:32:36,710
Senin iyi olmaya ihtiyacın var.
1116
01:32:37,190 --> 01:32:38,430
Nasıl olacakmış o?
1117
01:32:38,790 --> 01:32:39,790
Ben biliyorum.
1118
01:32:40,190 --> 01:32:41,670
Ama bazı şartlarım var.
1119
01:32:42,870 --> 01:32:45,230
Benim sözümden dışarı çıkmayacaksın.
Anlaştık mı?
1120
01:32:47,230 --> 01:32:48,230
Anlaştık mı?
1121
01:32:49,390 --> 01:32:50,390
Anlaştık mı?
1122
01:32:51,130 --> 01:32:53,770
Peki anlaştık. Tamam. Güzel, tamam.
1123
01:32:54,250 --> 01:32:55,250
Hadi.
1124
01:32:56,350 --> 01:32:57,350
Kalk, kalk, kalk.
1125
01:32:57,530 --> 01:32:58,530
Al çantayı da.
1126
01:33:08,130 --> 01:33:09,690
Dans edelim mi hayatım?
1127
01:33:13,830 --> 01:33:17,650
Ha, ya tabii biz edelim, edelim, edelim.
1128
01:33:19,470 --> 01:33:20,470
Şöyle yüzde.
1129
01:33:25,070 --> 01:33:26,110
Siz de buyurun bu arada.
1130
01:33:26,330 --> 01:33:28,710
Keşke bileğim ağrımasa. Çok özendim
şimdi size.
1131
01:33:40,050 --> 01:33:41,470
Ne demek oluyor bu şimdi ya?
1132
01:33:45,570 --> 01:33:47,610
Ben de aynı şeyi sana soracaktım.
1133
01:33:48,350 --> 01:33:49,410
Ne demek bu şimdi?
1134
01:33:51,770 --> 01:33:53,030
Yeni bir tür oyun mu yoksa?
1135
01:33:59,120 --> 01:34:00,120
Ne oyunu Azra?
1136
01:34:01,500 --> 01:34:03,000
Biraz daha açık konuşursan.
1137
01:34:08,680 --> 01:34:11,940
Yani diyorum ki bu insanlar neden
bahsediyor?
1138
01:34:13,660 --> 01:34:17,260
Beni bir yıl önce terk edip gittin.
Sonra da insanlara böyle masallar mı
1139
01:34:17,260 --> 01:34:20,440
anlatıyorsun? Tabii eğer gerçekten
anlattıysan.
1140
01:34:26,080 --> 01:34:27,080
Anlattım.
1141
01:34:27,850 --> 01:34:28,850
Evet anlattım.
1142
01:34:35,510 --> 01:34:37,650
Seni gerçekten anlamıyorum.
1143
01:34:37,950 --> 01:34:39,430
Ne yapmaya çalışıyorsun?
1144
01:34:48,670 --> 01:34:50,370
Cevap vermeyecek miyim?
1145
01:34:51,010 --> 01:34:52,550
Cevap vermeyeceğim.
1146
01:34:55,980 --> 01:34:59,680
Ben benim söylediğim her filmin
arkasında farklı bir şey. Aradığım
1147
01:34:59,680 --> 01:35:01,780
filmin sorularının hiçbirine cevap
vermeyeceğim.
1148
01:35:03,320 --> 01:35:06,660
O zaman konuşmamızın bir anlamı yok
zaten.
1149
01:35:11,920 --> 01:35:12,920
Bırakır mısın?
1150
01:35:13,160 --> 01:35:14,160
Bırakmayayım.
1151
01:35:22,670 --> 01:35:25,810
Ayrıca gündüzlük bitmeden
bahsedilmezsek, mikafirler düşük edilir.
1152
01:35:26,350 --> 01:35:28,310
Gündüzlük bitene kadar da hedef
edilecek.
1153
01:37:16,050 --> 01:37:17,050
Azra.
1154
01:37:20,250 --> 01:37:21,250
Ne düşünüyorsun?
1155
01:37:21,590 --> 01:37:23,710
Ben de çantamda sanıyordum sağ ol.
1156
01:37:30,130 --> 01:37:31,130
Bir şey mi oldu?
1157
01:37:32,410 --> 01:37:34,130
Yok önemli bir şey değil.
1158
01:37:37,210 --> 01:37:38,930
Bugün ilk yerinde bir şey oldu değil mi?
1159
01:37:42,590 --> 01:37:45,850
Yani... Aradığımda telefonun sesimi
tuhaf geliyordu o yüzden sordum.
1160
01:37:46,410 --> 01:37:48,470
Bir şey olmadı önemli bir şey değil
yani.
1161
01:37:50,190 --> 01:37:51,710
Ben bir hata yaptım da.
1162
01:37:52,270 --> 01:37:53,330
Hülya abla aramış.
1163
01:37:54,370 --> 01:37:56,770
Herhalde Sumru 'yla ilgili konuşacak ama
neyse boşver.
1164
01:37:59,030 --> 01:38:00,250
Sumru 'yla ilgili bir şey mi oldu?
1165
01:38:08,730 --> 01:38:11,790
Yok. Yok yani Sumru 'yla ilgili değil.
1166
01:38:12,220 --> 01:38:13,220
Benimle ilgili.
1167
01:38:13,840 --> 01:38:16,280
Ben hesapları karıştırmışım da.
1168
01:38:16,760 --> 01:38:18,380
Ama bunu konuşmasak olur mu?
1169
01:38:18,760 --> 01:38:23,020
Olmaz. Olmaz Azra. Bana tam olarak neler
olduğunu anlatır mısın? Lütfen.
1170
01:38:51,980 --> 01:38:53,680
Neyse artık ben gideyim. İyi geceler.
1171
01:38:54,400 --> 01:38:55,400
İyi geceler.
1172
01:39:08,020 --> 01:39:09,020
Damla.
1173
01:39:17,880 --> 01:39:19,320
Sen burada mı oturuyorsun?
1174
01:39:19,540 --> 01:39:20,700
Çok güzelmiş eviniz.
1175
01:39:22,860 --> 01:39:24,520
Evet. Ama müştemilatta.
1176
01:39:25,520 --> 01:39:27,920
Sizin müştemilat zaten muhtemelen bizim
ev kadardır.
1177
01:39:28,300 --> 01:39:31,380
Beğendiysen kiralayabilirsin. Biz
çıkalım sen yerli. Bana uyar.
1178
01:39:32,700 --> 01:39:36,540
Aslında şu sıralara çok da kötü bir
fikir değil. Bizim evde durumlar biraz
1179
01:39:36,540 --> 01:39:37,540
de. Neden?
1180
01:39:37,620 --> 01:39:41,920
Anlatması uzun ve saçma sapan bir hikaye
ama... ...genel olarak söyleyebileceğim
1181
01:39:41,920 --> 01:39:44,160
şey... ...hepimiz yalancıyız.
1182
01:39:45,180 --> 01:39:46,740
O kadar da kötü değilmiş.
1183
01:39:47,060 --> 01:39:48,420
O kadar da kötü değilmiş.
1184
01:39:49,360 --> 01:39:52,340
Sevdiğin bir insanın yüzüne bakarak ona
yalan söylemek sence o kadar da kötü
1185
01:39:52,340 --> 01:39:53,340
değil mi?
1186
01:40:06,720 --> 01:40:07,720
Bilmem.
1187
01:40:09,460 --> 01:40:11,040
Neyse, gidiyorum ben. İyi geceler.
1188
01:40:19,880 --> 01:40:22,660
Ne dedim ki ben şimdi? Ne yaptım? Ne
söyledim?
1189
01:40:24,100 --> 01:40:25,100
Bravo.
1190
01:40:38,180 --> 01:40:40,200
Evin yolunu bulabilmiş olman bir
meziyet.
1191
01:40:41,700 --> 01:40:43,640
Evet biraz dert kaldım. Biraz mı?
1192
01:40:44,300 --> 01:40:45,780
Kızın senin ateşin falan mı çıktı?
1193
01:40:46,480 --> 01:40:48,860
Bu saatte bu eve gelinmeyeceğini
bilmiyor musun sen?
1194
01:40:50,240 --> 01:40:51,900
Arkadaşlarlaydık. Fark etmemişim baba.
1195
01:40:52,120 --> 01:40:53,520
Peki telefonuna niye bakmıyorsun?
1196
01:40:54,860 --> 01:40:55,860
Eğleniyordum çünkü.
1197
01:40:55,940 --> 01:40:56,960
Bu nasıl bir cevap ya?
1198
01:40:57,460 --> 01:41:02,160
Bu evin kuralları var. Bunu seninle daha
önce konuştuk. Öyle kafana göre hareket
1199
01:41:02,160 --> 01:41:05,940
edemezsin. Ben çocuk değilim. O
kuralları da sen koydun. Ben uyuyacağım
1200
01:41:05,940 --> 01:41:09,660
mi? Bu konuyu seninle tartışmayacağım.
Eğer bunu bir daha tekrarlarsan bütün
1201
01:41:09,660 --> 01:41:10,660
izinlerin iptal olur.
1202
01:41:11,060 --> 01:41:11,978
Anladın mı?
1203
01:41:11,980 --> 01:41:15,760
Anladım. Doğru senin evin senin
kuralların. Çok iyi anladım.
1204
01:41:59,969 --> 01:42:00,969
Cansu.
1205
01:42:03,470 --> 01:42:04,470
Nasılsın kızım?
1206
01:42:05,690 --> 01:42:06,690
İyi misin?
1207
01:42:07,410 --> 01:42:08,610
Ben iyiyim.
1208
01:42:08,870 --> 01:42:12,110
İyiyim. Ne zamandır gelemiyorum sana.
1209
01:42:13,390 --> 01:42:14,390
Uğraşıyorum işte.
1210
01:42:14,670 --> 01:42:17,550
Yani Azra bir yandan, Feride Hanım bir
yandan.
1211
01:42:18,330 --> 01:42:21,050
Onlarla uğraşıyorum. Çünkü onlar da
benimle uğraşıyorlar.
1212
01:42:22,090 --> 01:42:23,930
Feride Hanım 'ın hafızası gitti.
1213
01:42:25,090 --> 01:42:27,250
Ama Sumru 'ya olan nefreti gitmedi.
1214
01:42:29,130 --> 01:42:32,610
Feride Hanım var ya durmadan gelip gelip
barışı dolduruyor. Yemiyor içmiyor.
1215
01:42:33,810 --> 01:42:36,170
Ne olursa. Dur bak beklese.
1216
01:42:36,690 --> 01:42:38,350
Bir o barışı yanıma alayım.
1217
01:42:39,330 --> 01:42:42,090
Onlar da öylece kalakalacaklar
yaptıklarıyla.
1218
01:42:45,030 --> 01:42:47,650
Bize yaptıklarının bir bedeli olmalı
değil mi kızım?
1219
01:42:48,770 --> 01:42:50,370
Bu bedeli ödeyecekler.
1220
01:42:50,650 --> 01:42:51,750
Hepsi ödeyecek.
1221
01:42:52,350 --> 01:42:56,930
Hepsi ödeyecek tabii. O sıçra kaşıyanı
var ya başlarına yıkacağım.
1222
01:42:57,770 --> 01:42:58,770
Korkma.
1223
01:42:59,950 --> 01:43:01,530
Bu kez çok dikkatli gidiyorum.
1224
01:43:02,710 --> 01:43:05,670
Sabırla yavaş yavaş yapıyorum her şeyi.
1225
01:43:06,470 --> 01:43:08,190
Benden hiç şüphelenmiyorlar.
1226
01:43:10,390 --> 01:43:15,230
Hatta onlara kırgın olmadığımı
söylediğimde bile hiç garipsemediler.
1227
01:43:16,290 --> 01:43:17,310
Niye biliyor musun?
1228
01:43:18,170 --> 01:43:19,970
Çünkü çok benciller.
1229
01:43:22,490 --> 01:43:25,030
Çünkü kırgın olmam umurlarında bile
değil.
1230
01:43:26,930 --> 01:43:28,430
Çünkü ben kırgın olamam.
1231
01:43:29,320 --> 01:43:30,520
Kızgın olamam değil mi?
1232
01:43:31,100 --> 01:43:32,160
Tabii onlara göre öyle.
1233
01:43:34,120 --> 01:43:35,120
Ama yok.
1234
01:43:35,720 --> 01:43:37,040
Onlar görecekler.
1235
01:43:38,820 --> 01:43:41,280
Yaptıklarımın bedelini bir bir
ödeteceğim onlara.
1236
01:43:43,420 --> 01:43:44,420
Cansu.
1237
01:43:45,640 --> 01:43:51,060
Bu hayatta yapacağım son şey bile olsa
bu bedeli onlara ödeteceğim.
1238
01:43:53,820 --> 01:43:55,340
Sen hiç merak etme.
1239
01:44:12,490 --> 01:44:13,490
Nereye kızdım?
1240
01:44:14,710 --> 01:44:17,150
Okula. Ama bugün piknik var.
1241
01:44:17,730 --> 01:44:18,730
Çocuklar gelecek.
1242
01:44:18,850 --> 01:44:19,789
Azra da geliyor.
1243
01:44:19,790 --> 01:44:22,930
E tamam işte Azra geliyormuş. O halleder
her şeyi. Bana gerek yok.
1244
01:44:25,410 --> 01:44:27,830
Sen dün gece yüzünden mi bana böyle trip
yapıyorsun?
1245
01:44:28,890 --> 01:44:30,470
Yok. Dün gece ne oldu ki baba?
1246
01:44:32,170 --> 01:44:33,270
Tartışmamızdan bahsediyorum.
1247
01:44:33,850 --> 01:44:35,250
Biz tartışmadık ya.
1248
01:44:35,470 --> 01:44:38,970
Sen bağırdın. Ben açıklama yapmaya
çalışınca izin vermedin.
1249
01:44:39,350 --> 01:44:41,470
Kendi evinden ve kurallarından
bahsettin.
1250
01:44:42,800 --> 01:44:45,140
Yani sen konuştuklarımızdan bunu mu
çıkardın kızım?
1251
01:44:45,400 --> 01:44:49,620
Evet bunu çıkarttım. Şimdi kurallarına
aykırı değilse okula gideceğim.
1252
01:45:07,380 --> 01:45:10,960
Feliz, Ayva reçelinden de çıkarsaydın.
Çocuklar seviyor.
1253
01:45:11,560 --> 01:45:13,780
Ben onları yoklar diye çıkarmadım Sırap
Hanım.
1254
01:45:14,160 --> 01:45:16,880
Nasıl yoklar? Azra Hanım 'la Cenk Bey
çıktı.
1255
01:45:17,260 --> 01:45:18,260
E Arda?
1256
01:45:18,380 --> 01:45:19,379
O da çıktı.
1257
01:45:19,380 --> 01:45:23,060
Allah Allah. Zaten gecenin köründe
geldi. Nereye gitti bu sabah sabah?
1258
01:45:24,020 --> 01:45:25,240
Neyse tamam sağ ol.
1259
01:45:27,320 --> 01:45:28,320
Allah Allah.
1260
01:45:35,440 --> 01:45:36,800
Arda? Efendim anne?
1261
01:45:37,140 --> 01:45:38,560
Çıkmışsın gitmişsin erkenden.
1262
01:45:38,820 --> 01:45:39,820
Evet anne işim vardı.
1263
01:45:40,250 --> 01:45:41,550
E zaten geç geldin gece.
1264
01:45:41,870 --> 01:45:45,650
Anne şu anda bunu telefonda konuşmak
zorunda mıyım? Oğlum bir sorun mu var
1265
01:45:45,650 --> 01:45:46,650
soruyorum sana.
1266
01:45:46,690 --> 01:45:47,690
Anne yok mu?
1267
01:45:47,870 --> 01:45:49,170
Sence bir sorun yok mu?
1268
01:45:49,630 --> 01:45:52,630
Bak ben artık babaanneme yalan söylemek
istemiyorum. Zaten yapamıyorum,
1269
01:45:52,670 --> 01:45:54,570
beceremiyorum. Tamam peki.
1270
01:45:54,850 --> 01:45:58,110
Yani eve gelmemen şimdi bu durumu
hallediyor mu? Çözüyor mu her şeyi?
1271
01:45:59,490 --> 01:46:00,490
Bilmiyorum anne.
1272
01:46:00,770 --> 01:46:04,130
Bilmiyorum ama ben kendimi böyle daha
iyi hissediyorum. En azından böyle daha
1273
01:46:04,130 --> 01:46:05,130
yalan söylüyorum.
1274
01:46:17,390 --> 01:46:19,410
Yani bunu şu an yapmak bence mantıklı
ama.
1275
01:46:19,890 --> 01:46:21,230
Bunun bir zamanı yok Ersoy.
1276
01:46:22,270 --> 01:46:25,250
Sumru eğer şimdi böyle bir şey yapıyorsa
benim de şimdi hesaplaşmam lazım
1277
01:46:25,250 --> 01:46:29,370
bununla. Sumru eğer bir şey planlıyorsa
hemen müdahale etmek gerekiyor.
1278
01:46:30,250 --> 01:46:31,250
Beklemek doğru olmaz.
1279
01:46:31,330 --> 01:46:32,390
Peki ya planlamıyorsa?
1280
01:46:32,830 --> 01:46:37,110
Sen yaralıyorsan? Sumru Azra ile
uğraşıyor diyorum Ersoy. Ve bunu katıltı
1281
01:46:37,110 --> 01:46:38,110
yapıyor biliyorum.
1282
01:46:38,170 --> 01:46:40,170
Bunun bedeli olduğunu da çok iyi biliyor
kendisi.
1283
01:46:40,550 --> 01:46:43,510
Tamam. Sen kararlıysan. Evet kararlıyım
ben.
1284
01:46:58,220 --> 01:46:59,220
Canım ver bakayım.
1285
01:47:03,340 --> 01:47:04,340
Abla.
1286
01:47:10,660 --> 01:47:13,160
Ablacığım hoş geldin. Nasılsın?
1287
01:47:13,600 --> 01:47:14,600
İyiyim.
1288
01:47:15,220 --> 01:47:16,680
Mit gibi çayım var.
1289
01:47:17,020 --> 01:47:20,520
Semit de yeni çıktı fırını deniyor. Bak
severim demiştin.
1290
01:47:20,840 --> 01:47:22,360
Kokusunu aldım zaten hemen.
1291
01:47:22,980 --> 01:47:26,880
Bu arada çok teşekkür ederim. Dün araba
dinlerken üzerimde kalmış.
1292
01:47:27,130 --> 01:47:30,230
Ne gerek vardı hemencecik getirmişsin?
Çok da yakışmıştı sana.
1293
01:47:30,510 --> 01:47:31,750
Neyse alıyorum şimdi.
1294
01:47:32,090 --> 01:47:36,470
Sonra ihtiyacın olduğunda benden
alırsın. Tamam mı? Sana çay söyleyeyim.
1295
01:47:36,570 --> 01:47:37,570
Çocuklar çay.
1296
01:47:39,350 --> 01:47:41,430
Sen niye geldin? Babanı görmeye mi?
1297
01:47:42,390 --> 01:47:44,290
Yok. Babam evde.
1298
01:47:44,510 --> 01:47:45,510
Evde mi? Niye?
1299
01:47:46,010 --> 01:47:48,630
Bakıptan çocuklar gelecek de piknik
yapacaklar.
1300
01:47:48,970 --> 01:47:49,970
Bakıpt mı?
1301
01:47:50,990 --> 01:47:52,890
Babamın halam için kurduğu vakit.
1302
01:47:55,150 --> 01:47:56,630
Tanem 'in annesi değil mi?
1303
01:48:00,130 --> 01:48:01,130
Neyse de.
1304
01:48:02,830 --> 01:48:04,410
Sen niye kalmadın?
1305
01:48:06,730 --> 01:48:10,190
Azra vardı nasıl olsa. Bana gerek yoktu
diye düşündüm.
1306
01:48:11,890 --> 01:48:13,530
Azra çocukları çok sever.
1307
01:48:14,170 --> 01:48:15,790
Çocuklar da ona bayılırlar.
1308
01:48:16,030 --> 01:48:18,010
Benim kızımla da çok iyi anlaşıldı.
1309
01:48:19,390 --> 01:48:22,330
Gerçi son zamanlarda biraz araları
bozulmuştu ama.
1310
01:48:26,830 --> 01:48:29,290
Neden bozulmuştu? Kaldı mı ettiler?
1311
01:48:42,170 --> 01:48:47,490
Azra iyidir, hoştur da... ...böyle ne
diyeyim... ...biraz insanlara böyle...
1312
01:48:47,490 --> 01:48:48,930
...tepeden bakar.
1313
01:48:49,530 --> 01:48:51,290
Yani, yapısı böyle.
1314
01:48:51,690 --> 01:48:55,470
Biz de dün biraz tartıştık. Canım da çok
sıkıldı açıkçası ama...
1315
01:48:55,870 --> 01:48:59,370
Ne yapayım artık onu alttan almasını
öğrendim. Yalnız söylüyorum.
1316
01:48:59,990 --> 01:49:02,550
Yani herkes buna müsamaha göstermez
diyorum.
1317
01:49:02,810 --> 01:49:04,670
Niye göstersinler? Değil mi aman?
1318
01:49:05,550 --> 01:49:08,390
Ama yani yapacak da bir şey yok. Yapısı
böyle.
1319
01:49:09,010 --> 01:49:10,010
Ne yapacaksın?
1320
01:49:10,370 --> 01:49:12,690
Siz de zamanla alışırsınız Azra 'ya.
1321
01:49:36,480 --> 01:49:37,480
Günaydın anne.
1322
01:49:38,940 --> 01:49:41,460
Senin ne diyeceğin belli kızım.
1323
01:49:42,220 --> 01:49:43,220
Çocuklar yok.
1324
01:49:43,940 --> 01:49:47,940
Biri işte, biri okulda diye bahaneler
süreceksin yine.
1325
01:49:50,640 --> 01:49:53,440
Anneciğim aşk olsun. Niye bahane
uydurayım?
1326
01:49:54,100 --> 01:49:57,600
Çocuklar büyüdü artık biliyorsun. Bizim
dediklerimizi değil, öyle kendi
1327
01:49:57,600 --> 01:49:58,660
bildiklerini yapıyorlar.
1328
01:49:59,060 --> 01:50:00,220
Dağılmışız biz kızım.
1329
01:50:01,660 --> 01:50:02,660
Bahanesi yok bunun.
1330
01:50:03,720 --> 01:50:08,580
Ne kadar çok uğraşırsan uğraş, geçerli
bir sebep bulamazsın.
1331
01:50:10,660 --> 01:50:11,700
Anne nereye?
1332
01:50:21,340 --> 01:50:22,340
Hatırlıyor musun?
1333
01:50:23,400 --> 01:50:25,120
Arda daha küçücüktü.
1334
01:50:25,340 --> 01:50:27,560
Ya dört ya da beş yaşındaydı.
1335
01:50:29,100 --> 01:50:31,860
Hasta olduğu için sabaha kadar
ağlamıştı.
1336
01:50:33,580 --> 01:50:38,680
Sen de şurada sabaha kadar perişan
ağlamıştın.
1337
01:50:39,560 --> 01:50:46,460
Sonra bana biz seninle baş başa yaşlanıp
yapayalnız
1338
01:50:46,460 --> 01:50:48,340
mı öleceğiz diye ağlamıştın.
1339
01:50:49,460 --> 01:50:50,640
Hatırlıyor musun?
1340
01:50:52,820 --> 01:50:53,820
Hatırlıyorum.
1341
01:50:55,480 --> 01:50:58,640
Ben de sana hayır.
1342
01:50:59,460 --> 01:51:02,520
Bizim gelinlerimiz.
1343
01:51:03,150 --> 01:51:09,850
Damatlarımız, torunlarımız,
çocuklarımızla top dolu bir yaşantımız
1344
01:51:09,850 --> 01:51:10,850
demiştim.
1345
01:51:11,670 --> 01:51:16,370
İşte sana o gün söz verdiğim şeyi
yapmaya gidiyorum.
1346
01:51:35,500 --> 01:51:38,680
Damlacığım, bak kapına hiçbir şey takma
ne olursun.
1347
01:51:38,900 --> 01:51:41,680
Gitsin güzelsin, bir güzel eğlen tamam
mı?
1348
01:51:43,140 --> 01:51:44,140
Sağ ol.
1349
01:51:45,000 --> 01:51:46,000
Gülsüzüm.
1350
01:51:59,160 --> 01:52:00,160
Hayırdır?
1351
01:52:01,880 --> 01:52:04,900
Böyle sen durup dururken gelmezsin gerçi
ama ne oldu?
1352
01:52:05,100 --> 01:52:06,700
Sen bunu beni tanıdığın için mi
söylüyorsun?
1353
01:52:06,980 --> 01:52:11,120
Bu topu yaptıklarının ortaya çıkacak
diye mi? Ne yapmışım yine ben? Zümrüt,
1354
01:52:11,120 --> 01:52:14,440
oyun oynama artık. Biz oraları çoktan
geçtik. Ben senin ne yaptığını çok iyi
1355
01:52:14,440 --> 01:52:17,180
biliyorum. Sen de benim buraya neden
geldiğimi çok iyi biliyorsun. Ben bir
1356
01:52:17,180 --> 01:52:18,600
yapmadım ya Allah Allah.
1357
01:52:19,000 --> 01:52:22,540
Sana Azra'dan uzak duracaksın dedim. Ama
sen yine bildiğini yaptın. Azra 'yı
1358
01:52:22,540 --> 01:52:23,540
üzmenin bir yolunu bulmuşsun yine.
1359
01:52:24,180 --> 01:52:25,180
Anlaşmaya uymadın yani.
1360
01:52:25,600 --> 01:52:26,620
Yalan söylüyor.
1361
01:52:27,020 --> 01:52:30,980
Ben bir şey yapmadım. Sumru ben buna
inanacak kadar saf değilim. Sen de
1362
01:52:30,980 --> 01:52:32,940
biliyorsun. Ama inanmışsın bile.
1363
01:52:34,040 --> 01:52:36,060
Azra Hanım mağdur edebiyatını yemişsin.
1364
01:52:36,320 --> 01:52:39,580
Seni avucunun içine aldı ya. Yani
gerçekten böyle bir şey.
1365
01:52:40,380 --> 01:52:45,220
Suçlanmalar, manipülasyonlar, hedef
şaşırtmalar. Sen git etrafındaki
1366
01:52:45,220 --> 01:52:48,800
inandır buna. Ben inanmam. Çünkü senin
hücreleri ne kadar tanıyorum ben. Öyle
1367
01:52:48,800 --> 01:52:49,800
mi?
1368
01:52:49,880 --> 01:52:52,400
Keşke aynı şeyi karın içinde
söyleyebilsem.
1369
01:52:54,460 --> 01:52:55,800
Yoksa eski karın mı desem?
1370
01:52:56,330 --> 01:52:58,710
Aa evet daha doğru olacak. Eski karım.
1371
01:52:59,490 --> 01:53:00,490
Sence?
1372
01:53:01,730 --> 01:53:02,890
Anlaşma bitti Sumru.
1373
01:53:03,610 --> 01:53:07,450
Sen madem Azra 'yı rahat
bırakmıyorsun... ...o zaman sonuçlarına
1374
01:53:07,450 --> 01:53:08,450
katlanacaksın.
1375
01:53:10,070 --> 01:53:11,330
İyi niyet buraya kadar.
1376
01:53:11,670 --> 01:53:13,830
Bundan sonra ben de senin insandayım.
Haberin olsun.
1377
01:53:27,700 --> 01:53:28,700
Göreceğiz bak.
1378
01:53:33,680 --> 01:53:34,900
Kesin bir şey söyledin.
1379
01:53:37,360 --> 01:53:38,360
Anlattım işte.
1380
01:53:38,920 --> 01:53:41,280
Yani dün gece geç geldiği için kızdım
sadece.
1381
01:53:42,100 --> 01:53:43,520
Ama bu ilk defa olmuyor ki.
1382
01:53:44,320 --> 01:53:45,600
O yüzden kızdım zaten.
1383
01:53:45,960 --> 01:53:48,400
İyi de o zaman niye o kadar sert bir
tepki gösterdi sana?
1384
01:53:49,460 --> 01:53:52,380
Bilmiyorum. Yani farkında olmadan hassas
bir yere dokundum herhalde.
1385
01:53:52,840 --> 01:53:55,180
Çünkü düğmesine basılmış gibi birden
parladı.
1386
01:53:55,660 --> 01:53:57,120
Yani neye parladığını da anlamadım.
1387
01:53:58,120 --> 01:54:00,900
Evet bu aralar biraz gergin sanki ben de
fark ettim.
1388
01:54:01,700 --> 01:54:04,080
Ama ben seninle alakalı bir şey olduğunu
sanmıyorum.
1389
01:54:04,420 --> 01:54:05,580
Hiçbir şey söylemiyor ki.
1390
01:54:06,220 --> 01:54:07,460
Telefonlarıma da cevap vermiyor.
1391
01:54:07,700 --> 01:54:12,060
O zaman bırak biraz kendi halinde
kalsın. Kendi kendine sakinleşecektir
1392
01:54:12,220 --> 01:54:13,440
Başka çarem yok zaten.
1393
01:54:14,320 --> 01:54:16,020
Konuştukça daha çok birbirimize
giriyoruz.
1394
01:54:16,540 --> 01:54:19,460
Dur ben onunla konuşurum. Belki bana
anlatır derdini.
1395
01:54:19,840 --> 01:54:20,940
Tamam sağ ol.
1396
01:54:31,560 --> 01:54:33,020
Of Gamze ne çok uzattın ama ya.
1397
01:54:33,500 --> 01:54:35,340
Neredeysem neredeyim niye bu kadar
soruyorsun?
1398
01:54:35,980 --> 01:54:38,300
Ya babamın hesabına mı çalışıyorsun
anlamadım ki.
1399
01:54:39,580 --> 01:54:43,220
Şaka yaptım Gamze şaka. Bak bence ne
yapalım biliyor musun? Şimdi telefonu
1400
01:54:43,220 --> 01:54:45,960
kapatalım biz daha fazla da uzatmayalım
tamam mı? Hadi kapatın bile ben.
1401
01:54:46,660 --> 01:54:47,660
Ne oldu?
1402
01:54:48,500 --> 01:54:51,000
Ya bir bilsen herkeste garip garip
haller.
1403
01:54:51,300 --> 01:54:53,420
Ya ben sıkılıyorum bu kadar bir
diklenmekten.
1404
01:54:54,700 --> 01:54:56,180
Neyse ya konuşmayalım bunları.
1405
01:54:56,640 --> 01:54:57,640
Hadi gel gidelim.
1406
01:55:23,140 --> 01:55:24,140
Günaydın. Günaydın.
1407
01:55:24,680 --> 01:55:26,660
Azay görmeye geldiyseniz burada yok.
1408
01:55:27,200 --> 01:55:29,040
Hatta Barış Bey de yok. Bugün kimse yok.
1409
01:55:29,260 --> 01:55:31,420
Neden? Barış Bey 'in evindeler.
1410
01:55:31,940 --> 01:55:32,940
Hepsi orada.
1411
01:55:35,720 --> 01:55:37,060
Sizin haberiniz yok mu?
1412
01:55:38,240 --> 01:55:39,240
Söylemediler mi sizi?
1413
01:55:40,340 --> 01:55:41,900
Barış Bey 'in baklı var ya.
1414
01:55:42,400 --> 01:55:46,100
Onlar böyle çocuklar için piknik gibi
bir etkinlik organize ediyorlar. O
1415
01:55:46,100 --> 01:55:47,100
hepsi de oraya gittiler.
1416
01:55:47,820 --> 01:55:51,100
Ben sizin de baklınız olduğu için
haberiniz olur diye düşünmüştüm.
1417
01:55:51,520 --> 01:55:56,520
Demek size söylemediler. Bakın çok
şaşırdım. Çok enteresan. Ben bile
1418
01:55:56,520 --> 01:55:57,620
hediye yolladım Feride Hanım.
1419
01:55:58,160 --> 01:55:59,700
İyi yapmışsın kızım.
1420
01:56:00,280 --> 01:56:03,100
Her zaman keşke böyle iyi huylu olsan.
1421
01:56:03,820 --> 01:56:09,300
Keşke. Tabii biz ölümlüler sizler gibi
değiliz. Siz çok yüce gönüllüsünüz.
1422
01:56:09,480 --> 01:56:12,760
Kusurlarımızı kendimizce böyle şeylerle
kapatmaya çalışıyoruz tabii.
1423
01:56:13,200 --> 01:56:18,060
Çok şaşırdım yalnızca çağırmamalarına.
İlle de çağırırlar diye düşünmüştüm. Çok
1424
01:56:18,060 --> 01:56:19,060
enteresan.
1425
01:56:19,660 --> 01:56:23,060
Hani görmenizi duymanızı istemedikleri
bir durum mu var?
1426
01:56:23,980 --> 01:56:25,480
Yani öyle bir şey de olur mu?
1427
01:56:25,740 --> 01:56:27,420
Hiç anlamadım açıkçası.
1428
01:56:29,100 --> 01:56:31,860
Sen bana bir şey mi ima etmeye
çalışıyorsun?
1429
01:56:32,300 --> 01:56:36,000
Yok. Estağfurullah niye öyle bir şey
yapayım canım. Sadece anlamadım onu
1430
01:56:36,000 --> 01:56:37,000
söylüyorum ben.
1431
01:56:37,400 --> 01:56:42,200
Öyle şeylerde davete gerek yok kızım.
Gitmek isteyende kimse tutmaz.
1432
01:56:42,940 --> 01:56:43,940
Tabii canım.
1433
01:56:44,100 --> 01:56:46,020
Siz nasıl istiyorsanız onu yapın.
1434
01:56:46,480 --> 01:56:50,560
İstersen bir daha yukarı çıkın sorun
yani. Bana pek itimat etmezsiniz ya o
1435
01:56:50,560 --> 01:56:51,379
yüzden dedim.
1436
01:56:51,380 --> 01:56:54,820
Öyle. Ama bunun suçlusu da ben değilim.
1437
01:57:05,640 --> 01:57:06,640
İyi.
1438
01:57:06,960 --> 01:57:08,960
Azra 'nın tartışması berbat olacak.
1439
01:57:09,260 --> 01:57:10,540
Valla çok üzüldüm.
1440
01:57:21,610 --> 01:57:22,389
Nereye koyayım?
1441
01:57:22,390 --> 01:57:24,070
Şu tarafa koyabilirsiniz.
1442
01:57:29,190 --> 01:57:31,290
Havada şahane. Tam piknik havası.
1443
01:57:32,250 --> 01:57:33,910
Memnun edebildi ki mi beyimizi?
1444
01:57:34,650 --> 01:57:38,170
Sabah kahvesi içilmeden şu garip hiçbir
şey yapamaz dedim.
1445
01:57:38,430 --> 01:57:41,810
Hem zaten siz her şeyi halletmişsiniz.
1446
01:57:43,090 --> 01:57:44,390
Azra sayesinde.
1447
01:57:44,770 --> 01:57:47,450
Sana güvenmiş olsaydık hala kahve
içiyorduk.
1448
01:57:48,470 --> 01:57:50,450
Demek ki doğru seçimler yapıyorsun
patron.
1449
01:57:51,480 --> 01:57:52,480
Her zaman söylerim.
1450
01:57:52,800 --> 01:57:54,840
Adama göre iş değil, işe göre adam diye.
1451
01:57:55,100 --> 01:57:57,360
Doğru olan da budur. Hadi kalk da bir
işe yara.
1452
01:58:01,980 --> 01:58:03,680
Bu çıkmadı ötürü değil mi?
1453
01:58:04,380 --> 01:58:05,380
Çıkarırız tabii ki.
1454
01:58:14,480 --> 01:58:16,240
Benim şahane bir fikrim var.
1455
01:58:18,880 --> 01:58:19,960
Bak. Ne?
1456
01:58:21,520 --> 01:58:24,360
Uçurtmadan önce balon uçuralım mı?
1457
01:58:24,860 --> 01:58:25,860
Evet!
1458
01:58:26,780 --> 01:58:28,240
Gel bakalım!
1459
01:58:29,800 --> 01:58:30,880
Hazır mısın?
1460
01:58:31,320 --> 01:58:32,600
Hazırım! Hadi!
1461
01:58:32,820 --> 01:58:36,500
Bir, iki, üç!
1462
01:58:37,080 --> 01:58:39,060
Oley! Bravo!
1463
01:58:40,360 --> 01:58:41,360
Bravo sana!
1464
01:58:43,940 --> 01:58:45,120
Uzaya gitti!
1465
01:58:46,200 --> 01:58:47,780
Evet, uzaya gitti!
1466
01:58:49,740 --> 01:58:51,740
Sonra da uçurtma uçuracağız, değil mi?
1467
01:58:52,080 --> 01:58:53,080
Allah!
1468
01:59:00,880 --> 01:59:01,880
Hah,
1469
01:59:07,900 --> 01:59:10,580
anneciğim. Ne yaptınız, kahvaltı
yapabildiniz mi?
1470
01:59:10,840 --> 01:59:12,140
Toplayabildin mi bizimkileri?
1471
01:59:25,950 --> 01:59:29,750
Arkadaşım Ece, ailesini dövse.
1472
01:59:31,430 --> 01:59:35,970
Kutu kutu dövse, elmamı yerse.
1473
01:59:36,850 --> 01:59:40,030
Arkadaşım Tanrı, ailesini dövse.
1474
01:59:45,990 --> 01:59:49,410
Efendim anne? Cenk mahvolduk. Oğlum
mahvolduk. Ne oldu?
1475
01:59:49,750 --> 01:59:52,430
Ya babaannem Barış 'ın evine gidiyor.
Biliyorsun Azra da orada.
1476
01:59:52,780 --> 01:59:53,840
Nereden çıktı şimdi bu ya?
1477
01:59:54,060 --> 01:59:57,340
Ay nereden bileyim Azra 'yı da arıyorum
açmıyor ki telefonunu. İyi de sen
1478
01:59:57,340 --> 02:00:00,600
babaanneme... Babaannem beni yoldan
aradı gidiyormuş oğlum ben de şimdi
1479
02:00:00,600 --> 02:00:02,120
diyemedim daha çok şüphelenecek çünkü.
1480
02:00:02,460 --> 02:00:03,880
İyi tamam ben hallediyorum kapat.
1481
02:00:05,380 --> 02:00:07,240
Ersoy hemen Barış 'a gidiyoruz hemen.
1482
02:00:07,460 --> 02:00:08,460
Ne oldu?
1483
02:00:08,940 --> 02:00:09,940
Babaannem oraya gidiyormuş.
1484
02:00:18,760 --> 02:00:25,240
Kurtum kurtum dönse, elmamı yerse,
arkadaşım tanrı
1485
02:00:25,240 --> 02:00:27,440
arkasını dönse.
1486
02:00:42,640 --> 02:00:45,780
Bu yürüme meselesini biraz fazla
abarttık sanki.
1487
02:00:47,800 --> 02:00:50,940
Bakma öyle bakma. Senin kavga edesin var
ama ben sana uymayacağım. Ben kavga
1488
02:00:50,940 --> 02:00:51,940
etmeyeceğim.
1489
02:00:52,480 --> 02:00:53,459
Öyle mi?
1490
02:00:53,460 --> 02:00:54,460
Evet.
1491
02:01:04,980 --> 02:01:06,300
Ne yapıyorsun sen ya?
1492
02:01:10,780 --> 02:01:13,480
Çöpünü dışarı atmayacaksın. Çöplü değil
burası. Sokak!
1493
02:01:14,480 --> 02:01:15,780
Ulan manyak mısın sen?
1494
02:01:20,240 --> 02:01:22,760
Parayla mı verdiler seni bana ha? Ne
yapacaksın?
1495
02:01:24,460 --> 02:01:26,880
Ağır ol lan. Ağır olmazsam ne olur?
1496
02:01:32,700 --> 02:01:34,600
Tanem. Deneyecek misin?
1497
02:01:38,960 --> 02:01:40,760
Çok güzelmiş gerçekten.
1498
02:01:42,060 --> 02:01:43,540
Dayım mı yaptı onları?
1499
02:02:02,110 --> 02:02:03,110
Altyazı M .K.
1500
02:02:23,280 --> 02:02:24,280
Azra?
1501
02:03:37,130 --> 02:03:38,130
Hoş geldin.
1502
02:03:38,290 --> 02:03:41,190
Hoş bulduk hayatım. Sabah bir kalktım
yoksun.
1503
02:03:41,970 --> 02:03:43,930
Nereye gideceksin öyle o kadar erken?
1504
02:03:45,430 --> 02:03:46,430
Kızıma gittim.
1505
02:03:47,610 --> 02:03:48,610
Sabahları boş oluyor.
1506
02:03:49,250 --> 02:03:50,510
Baş başa kalıyoruz.
1507
02:03:52,550 --> 02:03:56,570
Anladım. Bir dahakine bana da haber ver.
Ben de gelmek isterim.
1508
02:03:57,130 --> 02:03:58,130
Olur tabii.
1509
02:03:58,190 --> 02:03:59,190
Ne ama?
1510
02:04:01,270 --> 02:04:03,090
Onunla konuşmak sana iyi geldi.
1511
02:04:03,530 --> 02:04:04,790
Geldi. Çok iyi geldi.
1512
02:04:07,080 --> 02:04:08,700
Baksana bugüne. Ne güzel bir gün.
1513
02:04:09,240 --> 02:04:11,120
Harika şeyler olacak gibime geliyor.
1514
02:04:15,300 --> 02:04:17,660
O zaman ben de bir kahve söyleyeyim.
Söyle söyle.
1515
02:04:18,300 --> 02:04:20,200
Çocuklar bir kahve de ben alabilir
miyim?
1516
02:04:23,180 --> 02:04:24,960
Anadolu Hanım babaannesi misin?
1517
02:04:25,480 --> 02:04:27,840
Evet. Peki hasta mısın?
1518
02:04:28,380 --> 02:04:29,960
Yoo gayet iyiyim.
1519
02:04:30,220 --> 02:04:31,079
İyi kızım.
1520
02:04:31,080 --> 02:04:33,580
O zaman artık bizde kalabilirsin anne.
1521
02:04:34,320 --> 02:04:36,640
Konağa eskimene gitmene gerek yok.
1522
02:05:07,530 --> 02:05:10,530
Tanem. Aa Cenk abim. Gel.
1523
02:05:13,950 --> 02:05:16,630
Bak sarı ne aldım. Teşekkür ederim.
1524
02:05:17,050 --> 02:05:20,130
Hadi gidip asalım. Kuşların yeni evi
olsun.
1525
02:05:23,250 --> 02:05:24,250
Ee.
1526
02:05:26,110 --> 02:05:30,330
Tanemciğim. Onu bir seninle beraber
atalım mı? Bak Cenk abin de burada yemek
1527
02:05:30,330 --> 02:05:36,120
yesin. Aç mısın? Çok açım. Tamam o
zaman. Sen yemek ye, biz de gidip
1528
02:05:36,400 --> 02:05:37,400
Tamam.
1529
02:05:39,240 --> 02:05:42,560
Gel bakalım, gel bakalım. Kusura
bakmayın, bizim vazifemiz var.
1530
02:05:44,980 --> 02:05:48,000
Barış, hoş geldin. Hoş bulduk.
1531
02:05:48,480 --> 02:05:51,480
Hayatım, nasılsın? İyiyim, sen?
1532
02:05:52,480 --> 02:05:57,380
Babaanne, biz de seni almaya gelecektik,
sürpriz yapacaktık. Ben sürpriz yaptım.
1533
02:05:57,600 --> 02:05:58,600
Gerçekten yaptınız.
1534
02:06:00,200 --> 02:06:01,440
Sen ne getirdin öyle?
1535
02:06:01,800 --> 02:06:02,800
Kuş gibi.
1536
02:06:03,220 --> 02:06:06,620
Kanım geçen gün hastaydı ateş çıkmıştı.
Biz de Azra 'yla ziyarete geldik.
1537
02:06:06,860 --> 02:06:07,880
Söz vermiştim.
1538
02:06:08,660 --> 02:06:10,900
Azra 'ya çok bağlı tabii. Hep burada
olsun istiyor.
1539
02:06:11,740 --> 02:06:14,800
Azra 'nın çocuklarla arası hep iyidir
zaten.
1540
02:06:17,600 --> 02:06:18,960
Benim vaktim geldi.
1541
02:06:19,220 --> 02:06:23,000
Bir namaz kılabilir miyim? Var mı uygun
bir yeriniz? Tabii.
1542
02:06:23,600 --> 02:06:25,760
Buyurun ben size eşlik edeyim. Sağ olun.
1543
02:06:37,450 --> 02:06:39,850
Kansım anlayacaktı bir terslik. Olduğuma
iyi ki geldin.
1544
02:06:40,990 --> 02:06:43,490
Kuşevi çok iyi fikirmiş. Nereden buldun
ki sen onu?
1545
02:06:43,730 --> 02:06:45,050
Ben tanemi aldım gerçekten ya.
1546
02:06:47,610 --> 02:06:52,150
E peki tanemin odasında fotoğrafın falan
var mı? Yok. Yok merak etme. Hepsini
1547
02:06:52,150 --> 02:06:53,150
kaldırdı Barış.
1548
02:07:03,970 --> 02:07:06,950
Maşallah tanem de pek tatlı bir kız.
1549
02:07:07,370 --> 02:07:09,170
Azra 'yla çok düşkün belli.
1550
02:07:11,090 --> 02:07:12,090
Gerçekten öyle.
1551
02:07:13,090 --> 02:07:17,170
Allah. Onlar da böyle bir evlat nasip
eder inşallah.
1552
02:07:17,910 --> 02:07:18,910
Amin inşallah.
1553
02:07:19,570 --> 02:07:20,790
Logo işte burası.
1554
02:07:21,190 --> 02:07:22,710
Tamam sağ olun.
1555
02:07:23,070 --> 02:07:24,230
Beklemeyi bitirir misiniz?
1556
02:07:25,370 --> 02:07:28,250
Yok gerek yok. Ben gelirim yanınıza.
1557
02:07:28,510 --> 02:07:29,770
Yalnız evlat karısı.
1558
02:07:30,050 --> 02:07:32,330
Dış kapıdan bak diye daha rahat
çıkarırsınız.
1559
02:07:32,610 --> 02:07:33,438
Sağ olun.
1560
02:07:33,440 --> 02:07:35,260
Allah kabul etsin. Amin. Sağ olun.
1561
02:08:00,960 --> 02:08:02,560
Sonunda biraz sakinleştin herhalde.
1562
02:08:05,130 --> 02:08:06,190
Bu kadar aksine yaşayayım.
1563
02:08:06,410 --> 02:08:07,570
Bir işe yarasın bari.
1564
02:08:07,970 --> 02:08:11,350
Özür dilememi bekliyorsan boşuna
beklemen.
1565
02:08:11,970 --> 02:08:12,970
Dilemeyeceğim çünkü.
1566
02:08:16,190 --> 02:08:17,970
Böyle bir atölyedeki yapmayacağım.
1567
02:08:19,030 --> 02:08:20,450
Bunu öğrendim artık.
1568
02:08:21,350 --> 02:08:23,130
Ben mi sana kar istedim?
1569
02:08:23,650 --> 02:08:24,870
Kendin istedin.
1570
02:08:31,370 --> 02:08:32,370
Sağ ol.
1571
02:08:39,180 --> 02:08:40,180
Bu da anlamlı.
1572
02:08:41,460 --> 02:08:42,460
Özür dilerim ondan.
1573
02:08:46,540 --> 02:08:49,760
Ama... Neden?
1574
02:08:51,940 --> 02:08:54,440
Neden beni buraya getirmek için bu kadar
çok uğraştın?
1575
02:08:54,740 --> 02:08:56,160
Ben öyle bir şey yapmadım.
1576
02:08:57,940 --> 02:09:03,240
Bu olaylar... ...ettiğimiz kavga,
gürültü... ...boşu boşuna mıydı yani?
1577
02:09:13,740 --> 02:09:14,740
Sen de oradaydın.
1578
02:09:14,840 --> 02:09:16,400
Sen de kavga ettin.
1579
02:09:17,900 --> 02:09:19,900
Çekip gidebilirdin, gitmedin.
1580
02:09:20,860 --> 02:09:24,520
Hem bu sadece benim hikayem değil, öyle
değil mi?
1581
02:09:26,740 --> 02:09:27,740
Galiba.
1582
02:09:30,800 --> 02:09:31,800
Galiba değil.
1583
02:09:33,300 --> 02:09:36,680
Ama kabul edelim, garbas bir hikayemiz
var.
1584
02:09:48,940 --> 02:09:49,960
Neden öfkelisin?
1585
02:09:53,080 --> 02:09:54,240
Neden soruyorsun?
1586
02:09:56,720 --> 02:10:00,440
Çünkü ben de senin sadece bu olduğuna
inanmıyorum.
1587
02:10:01,140 --> 02:10:03,100
Ben de seni anlamak istiyorum.
1588
02:10:05,340 --> 02:10:06,460
Evet, neden?
1589
02:10:08,740 --> 02:10:09,740
Bilmem.
1590
02:10:12,120 --> 02:10:13,700
Şaretsiz olduğum için galiba.
1591
02:10:17,770 --> 02:10:19,390
Hiçbir şeye gücüm yetmediği için.
1592
02:10:23,310 --> 02:10:27,710
Dünyada en çok sevdiğim, emrendiğim
adam.
1593
02:10:30,530 --> 02:10:34,110
Gözümün önünde acı çekerken, kaybolup
giderken, yok olurken.
1594
02:10:38,010 --> 02:10:40,990
Beni benimden hiçbir şey gelmediği için.
1595
02:10:43,830 --> 02:10:45,250
Ben senin amca.
1596
02:10:51,210 --> 02:10:52,630
Benimki bir başarı hikayesi değil.
1597
02:11:08,590 --> 02:11:10,150
Evde yapmak zorunda mıydı ya?
1598
02:11:11,510 --> 02:11:13,830
Nereden bittin Feride teyzenin buraya
geleceğini?
1599
02:11:16,370 --> 02:11:17,910
Yıldız hanıma bıraktım tanimi.
1600
02:11:19,120 --> 02:11:20,760
Küçük eve geçtiler çıkarmayacak oradan.
1601
02:11:21,240 --> 02:11:22,240
Süper.
1602
02:11:28,420 --> 02:11:30,460
Annem bir şey daha söyleyecek diye şok
oldum.
1603
02:11:30,980 --> 02:11:32,560
Neyse ki tam zamanında geldim.
1604
02:11:34,180 --> 02:11:35,400
Ucuz atlattık gerçekten.
1605
02:11:36,620 --> 02:11:39,400
Neyse annemden başka bize sıkıntı
çıkaracak bir şey yok artık.
1606
02:11:59,280 --> 02:12:00,280
Azra Çelen.
1607
02:12:01,720 --> 02:12:03,380
Ben babaannesiyim.
1608
02:12:04,960 --> 02:12:06,240
Şuraya bir imza alayım lütfen.
1609
02:12:17,420 --> 02:12:18,420
İyi günler.
1610
02:12:18,580 --> 02:12:19,580
İyi günler.
118324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.