All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 45. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,650 --> 00:02:25,650 Bir yıl. 2 00:02:26,790 --> 00:02:33,590 Bugün o banktan kalkışımın, senden haber alamayışımın üzerinden tam bir yıl 3 00:02:33,590 --> 00:02:34,590 geçti Azra. 4 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Buradaydım. 5 00:02:41,790 --> 00:02:48,590 Bugün o banktan kalkışımın, senden kaçışımın üzerinden tam bir 6 00:02:48,590 --> 00:02:49,590 yıl geçti. 7 00:02:51,440 --> 00:02:54,800 Kalbimde açlığın yaraları tamir etmek için tam bir yıl. 8 00:02:56,480 --> 00:02:58,260 Şimdi çıkıp geldim. 9 00:02:59,760 --> 00:03:04,420 O gün o bankta tutamadığın elimi uzadın. 10 00:03:05,520 --> 00:03:07,220 Elini tutacak mıyım? 11 00:03:08,900 --> 00:03:10,180 Tutabilecek miyim acaba? 12 00:03:17,550 --> 00:03:22,830 Kalbimde her seyahatler sana doğru uçmak için çırpınan kuşa söz getirebilecek 13 00:03:22,830 --> 00:03:23,830 miyim? 14 00:03:28,590 --> 00:03:30,750 İşte, geldin. 15 00:03:32,110 --> 00:03:38,110 Ellerini sarılıp gitme diye sana yalvarmak, kırdığım kalbini tamir etmek 16 00:03:38,110 --> 00:03:43,970 değilse, kendi kalbimi seve seve söküp ait olduğu yere 17 00:03:43,970 --> 00:03:46,370 ellerine bırakmak istiyorum. 18 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 Ben de burada. 19 00:04:02,440 --> 00:04:03,440 Ben gittim. 20 00:04:07,800 --> 00:04:09,340 Çünkü bana git dedin. 21 00:04:13,380 --> 00:04:15,040 O kadar çok aradım ki seni. 22 00:04:17,440 --> 00:04:19,880 O kadar çok bulmanı istedin ki beni. 23 00:04:32,560 --> 00:04:34,300 Ama artık bu hiçbir şeyi değiştirmez. 24 00:04:37,160 --> 00:04:41,620 Azra... ...sen benim karımsın. 25 00:04:49,580 --> 00:04:54,520 Ben... ...ben Aslı 'nla arayacaktım seni. 26 00:04:59,340 --> 00:05:00,820 Niçin arayacaktın? 27 00:05:04,510 --> 00:05:05,510 Boşanmak. 28 00:05:06,870 --> 00:05:07,870 Boşanmak için. 29 00:05:13,310 --> 00:05:15,030 İyi oldu burada karşılaştığımız. 30 00:05:19,530 --> 00:05:20,530 Evet. 31 00:05:21,670 --> 00:05:22,670 Bence de. 32 00:05:23,050 --> 00:05:24,250 Evet bence de iyi oldu. 33 00:05:24,910 --> 00:05:27,050 Anne zaten boşanmak için arayıp duruyordum seni. 34 00:05:51,020 --> 00:05:52,740 O zaman bir an önce hallet işini. 35 00:05:54,080 --> 00:05:56,600 Çünkü seninle bir gün daha evli kalmak istemiyorum. 36 00:05:57,660 --> 00:06:00,160 Öyleyse bırakır mısın kolumu? Canımı acıtıyorsun şu an. 37 00:06:03,800 --> 00:06:06,300 Ben senin sadece kağıt üstünde kararım. 38 00:06:08,880 --> 00:06:10,440 Ama bu da yakında son bulur. 39 00:06:15,160 --> 00:06:16,780 Yarın da bu katımı arayacağım o zaman. 40 00:06:17,660 --> 00:06:18,660 Tamam mı? 41 00:06:21,710 --> 00:06:22,830 Önce bitirsin bu işi. 42 00:06:24,130 --> 00:06:25,410 İyi olur lütfen. 43 00:06:29,190 --> 00:06:30,990 Benimle konuşacak bir şeyim kalmadı. 44 00:06:31,850 --> 00:06:34,250 Barış lütfen gidebilir miyiz burada? 45 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 BALDA! 46 00:09:13,390 --> 00:09:14,390 Hımm 47 00:09:54,430 --> 00:09:55,430 Cenk. 48 00:09:57,090 --> 00:09:58,090 Cenk. 49 00:10:00,490 --> 00:10:05,930 Cenk. Neden geri dönüp bulmuyoruz Asahi? Niye dönmesi için iddia etmiyorsun? Ben 50 00:10:05,930 --> 00:10:07,030 anlamıyorum. Neden yapıyorsun? 51 00:10:07,290 --> 00:10:08,450 Sen karışma Ersoy. 52 00:10:08,750 --> 00:10:10,850 Karışma. Bu defa olmaz abi. 53 00:10:11,230 --> 00:10:12,610 Bu defa susmayacağım. 54 00:10:12,890 --> 00:10:14,190 Ya neden inkar ediyorsun? 55 00:10:14,410 --> 00:10:16,530 Sen bu kızı hala seviyorsun. 56 00:10:16,950 --> 00:10:18,630 Ya git anlat her şeyi. 57 00:10:19,050 --> 00:10:20,790 Böyleyken böyle oldu de. Ersoy. 58 00:10:21,030 --> 00:10:23,010 Ersoy böyle bir şey olmayacak. Anladın mı? 59 00:10:23,390 --> 00:10:25,810 Biz Azra 'yla bir araya gelemeyiz. Boşanacağız. 60 00:10:26,030 --> 00:10:28,450 En başında da böyle düşünüyordum. Şimdi de böyle düşünüyorum. 61 00:10:28,850 --> 00:10:30,330 O zaman neden alıyorsun? 62 00:10:33,570 --> 00:10:34,570 Gidelim. 63 00:10:41,150 --> 00:10:42,150 Afiyet olsun. 64 00:10:44,710 --> 00:10:45,730 Azra Hanım. 65 00:10:46,610 --> 00:10:49,250 Bir konuğunuz varmış. Ofisesi bekliyor. 66 00:11:10,739 --> 00:11:13,000 Azra! Şeker teyzem! 67 00:11:14,980 --> 00:11:15,980 Kızım! 68 00:11:16,700 --> 00:11:19,120 Canım kızım benim, canım kızım! 69 00:11:22,080 --> 00:11:23,480 Özür dilerim. 70 00:11:24,420 --> 00:11:26,480 Çok özür dilerim. 71 00:11:29,840 --> 00:11:32,300 Seni nasıl merak ettim bir bilsen. 72 00:11:34,080 --> 00:11:36,320 Sonunda. Sonunda? 73 00:11:40,970 --> 00:11:43,530 Ölmeden seni... ...böyle gördüm ya bir daha. 74 00:11:44,350 --> 00:11:45,530 Şükürler olsun. 75 00:11:47,010 --> 00:11:48,370 Özür dilerim. 76 00:11:49,470 --> 00:11:55,310 Özür dilerim ben... ...ben sana... ...mektup yaladım merak etme diye. 77 00:11:57,110 --> 00:11:58,630 Neyse canım sağ ol. 78 00:12:00,090 --> 00:12:06,610 Ama hiç... ...senin merak ettiğin sen beni... ...Seker 79 00:12:06,610 --> 00:12:08,610 teyzem öldü mü kaldı mı diye... 80 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 Hiç mi düşünmedin? 81 00:12:11,430 --> 00:12:14,830 Düşündüm. Düşündüm, tabii ki düşündüm. 82 00:12:15,690 --> 00:12:20,430 Ben seni çok özlemişim. Sen benim seker teyzensin. 83 00:12:23,350 --> 00:12:24,350 Sırnağımsın. 84 00:12:25,910 --> 00:12:27,450 Ömürlümsün sen benim. 85 00:12:27,770 --> 00:12:29,110 Bak görüntüsün. 86 00:12:29,330 --> 00:12:31,630 Ben sana kendimi affettireceğim. 87 00:12:32,010 --> 00:12:33,790 Söylediğimi affettireceğim. 88 00:12:34,210 --> 00:12:36,610 Affetmek geçmişi değiştirmez. 89 00:12:36,870 --> 00:12:39,330 Ama belki geleceğe umut olur. 90 00:12:43,850 --> 00:12:45,830 Beyhude ne çok ödeyecektin sen. 91 00:12:46,550 --> 00:12:49,630 Bana gelseydim sana kol kanat olsaydım. 92 00:12:51,770 --> 00:12:52,770 Neyse. 93 00:12:53,190 --> 00:12:54,190 Olan oldu. 94 00:12:54,850 --> 00:12:56,230 Hadi toparlandık. 95 00:13:17,260 --> 00:13:18,680 Artık eve gitme bak gel. 96 00:13:21,060 --> 00:13:22,740 Olmaz Reker teyzem. 97 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Olmaz ben. 98 00:13:27,960 --> 00:13:30,120 Ben İstanbul 'a dönemem artık. 99 00:13:30,580 --> 00:13:32,260 Ne olur anla beni. 100 00:13:33,360 --> 00:13:35,760 Burada kalmana müsaade edemem ben. 101 00:13:36,000 --> 00:13:37,200 Reker teyzem. 102 00:13:37,980 --> 00:13:40,660 Ben konağa geri dönemem. 103 00:13:42,160 --> 00:13:45,680 Lütfen anla ben o konağa geri dönemem. 104 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 Biz boşanıyoruz. 105 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Sıra. 106 00:14:06,460 --> 00:14:10,280 Şeker teyzem ne olur anla beni. Gerçekten dönemem artık. 107 00:14:17,760 --> 00:14:18,900 Şeker teyze. 108 00:14:19,800 --> 00:14:21,100 Şeker teyzem. 109 00:14:21,820 --> 00:14:23,820 Şeker teyzem ne olur aç karıyı. 110 00:14:24,160 --> 00:14:26,640 Şeker teyzem. Şeker teyzem. 111 00:14:28,040 --> 00:14:29,240 Yardım edin. 112 00:14:30,100 --> 00:14:33,460 Şeker teyzem. Şeker teyzem lütfen. 113 00:14:33,840 --> 00:14:35,160 Ne olur ne olur. 114 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 Barış. 115 00:14:40,960 --> 00:14:42,300 Şeker teyzem. 116 00:14:42,500 --> 00:14:46,540 Şeker teyzem ne olur. Ne olur aç gözlerini lütfen. 117 00:14:47,560 --> 00:14:51,460 Merhaba. Şeker teyzem ne olur aç gözlerini. 118 00:14:51,740 --> 00:14:54,040 Biraz uzaklaşın lütfen. Tamam. 119 00:14:58,660 --> 00:15:00,080 Rıkkı gidelim. 120 00:15:00,580 --> 00:15:02,220 Beyefendi lütfen. 121 00:15:03,300 --> 00:15:06,480 Beyefendi lütfen. Acil olsun lütfen. 122 00:15:15,840 --> 00:15:17,720 Benim yüzümden. 123 00:15:18,860 --> 00:15:22,660 Benim yüzümden. Olmaz dedim ona. 124 00:15:23,000 --> 00:15:25,720 Düştü bayımda her şey benim yüzümden. 125 00:15:25,980 --> 00:15:26,980 Korkma. 126 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 Hiçbir şey olmayacak. 127 00:15:28,940 --> 00:15:31,160 Benim gözümün arasında bir şey olmadı. 128 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Takin ol. 129 00:15:33,260 --> 00:15:34,260 Takin ol. 130 00:15:34,340 --> 00:15:35,340 Baba. 131 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Azra. 132 00:15:38,840 --> 00:15:40,420 Azra. Baba ne oldu? 133 00:15:41,220 --> 00:15:42,220 İyi mi? 134 00:15:43,400 --> 00:15:44,940 Bir anda düştü. 135 00:16:16,590 --> 00:16:18,130 Feride Çelen 'in yakınları siz misiniz? 136 00:16:18,370 --> 00:16:19,410 Biziz. Nasıl var? 137 00:16:20,050 --> 00:16:22,750 Bilinci hala kapalı. Bir şey söylemek için çok erken. 138 00:16:24,290 --> 00:16:26,310 Peki. Kendi doktoru var. 139 00:16:26,650 --> 00:16:28,790 Rahatlığını da çok iyi biliyor. Onu çağırsak bir faydası olur mu? 140 00:16:28,990 --> 00:16:32,810 Vakit kaybetmeden çağırmak faydalı olur. Bizimle kontağa geçerse seviniriz. 141 00:16:32,930 --> 00:16:34,350 Tamam. Tamam ben hemen ayrılayım. 142 00:16:34,870 --> 00:16:36,070 Her soru bizimkileri arar. 143 00:16:43,230 --> 00:16:44,230 İyi misin Raza? 144 00:16:50,250 --> 00:16:52,850 Ede teyze iyi olana kadar ben de iyi olmayacağım. 145 00:16:53,130 --> 00:16:54,190 Senin suçun yok. 146 00:16:55,810 --> 00:16:57,350 Benim bir suçum var. 147 00:16:58,630 --> 00:17:02,210 Ben onu haber vermeden çekip gittim. 148 00:17:03,310 --> 00:17:06,430 Mesaj bile atmadım. Hem de hasta olduğunu bile bile. 149 00:17:07,170 --> 00:17:08,930 Benim çok suçum var. 150 00:18:30,100 --> 00:18:31,100 Alo. 151 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Efendim baba. 152 00:18:33,000 --> 00:18:34,600 Damla biz bu gece gelemeyeceğiz. 153 00:18:34,980 --> 00:18:37,220 Haber vereyim dedim. Neden baba ne oldu ki? 154 00:18:37,600 --> 00:18:38,980 Hastanedeyiz. Ne? 155 00:18:39,580 --> 00:18:40,740 Korkma kızım korkma. 156 00:18:41,460 --> 00:18:42,500 Bize bir şey olmadı. 157 00:18:43,080 --> 00:18:45,240 Ama şimdilik sabaha kadar burada olmamız lazım. 158 00:18:45,960 --> 00:18:46,980 Gelince anlatırım. 159 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 Annem uyudu mu? 160 00:18:48,620 --> 00:18:51,860 Uyudu. Tamam kızım. Sen kapıları güzelce kilitle. 161 00:18:52,220 --> 00:18:53,400 Sabah tekrar arayacağım. 162 00:18:53,620 --> 00:18:55,360 Tamam baba. İyi geceler. 163 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 Hadi iyi geceler. 164 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 Haber verdim. 165 00:19:20,420 --> 00:19:23,880 Sen istersen git, beklemeydin. Ben kalırım burada. 166 00:19:24,480 --> 00:19:25,960 Bunları tekrar konuşmayalım. 167 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 Bekleyeceğim dedim. 168 00:19:28,200 --> 00:19:30,900 Hem Damla 'ya da haber verdim. Sorun yok yani. 169 00:22:13,639 --> 00:22:15,640 Ağabey. Babaannem nerede? 170 00:22:16,380 --> 00:22:20,480 Zeynep babamda. Nasılmış babaannem? Bilmiyorum. İçeride hala. 171 00:22:26,380 --> 00:22:27,380 Azra. 172 00:22:30,340 --> 00:22:31,340 Azra. 173 00:22:38,780 --> 00:22:40,620 Ben bahçedeyim. 174 00:22:55,390 --> 00:22:56,390 Biliyorum. 175 00:22:56,650 --> 00:22:57,750 Konuştuk Feride teyze. 176 00:23:00,630 --> 00:23:01,630 Özür dilerim. 177 00:23:02,510 --> 00:23:06,890 Hayır zaten ne işi varmış ki annemin burada yani? Niye buraya gelmiş ki o? 178 00:23:06,890 --> 00:23:08,270 Muğla 'ya gideceğini bile söylemedi. 179 00:23:10,850 --> 00:23:12,610 Sana zaten pes Azra. 180 00:23:12,830 --> 00:23:16,970 Sana zaten pes. İnsan bir haber verir. O kadın seni bir yıl boyunca aradı. 181 00:23:17,530 --> 00:23:20,450 Birden karşısında görünce herhalde fenalar. Anne. 182 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 Anne tamam. 183 00:23:23,310 --> 00:23:25,770 Aslında buraya beni eve götürmek için geldi. 184 00:23:26,530 --> 00:23:28,990 Ama ben gelmeyeceğimi söyleyince tabii. 185 00:23:31,250 --> 00:23:33,790 Ne zaman konuşuyoruz? 186 00:23:36,030 --> 00:23:37,610 Ay ben seni bayılacağım. 187 00:23:41,650 --> 00:23:46,010 Kemal Bey. Ya kusura bakmayın biz sizi de yorduk buraya kadar zahmet verdik. 188 00:23:46,070 --> 00:23:48,290 Estağfurullah Feride Hanım hepimizin kıymetlisi. 189 00:23:48,550 --> 00:23:52,050 Ancak ne oldu ne yaşandı da bu hale geldi merak ediyorum. 190 00:23:52,680 --> 00:23:55,140 Ben üzülmeyeceği sıkılmayacağı bir ortam demiştim. 191 00:23:58,620 --> 00:24:04,020 Peki şimdi nasıl biz görebilir miyiz? Görebilirsiniz ancak yormadan ve çok 192 00:24:04,020 --> 00:24:05,020 lütfen. 193 00:24:05,200 --> 00:24:09,800 Ne zaman çıkarabiliriz? Bir süre daha gözetimimizde kalsa iyi olur. Ben 194 00:24:09,800 --> 00:24:12,080 önce akşamüstü tekrar bir kontrol edeceğim kendisini. 195 00:24:12,940 --> 00:24:14,920 Rica ederim geçmiş olsun. 196 00:24:26,960 --> 00:24:29,460 Anneciğim çok korkuttun bizi. Nasılsın? İyi misin? 197 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 Merak etmeyin. 198 00:24:31,040 --> 00:24:32,340 Telaşlanmayın. İyiyim ben. 199 00:24:39,240 --> 00:24:41,320 Sizin ne işiniz var burada çocuklar? 200 00:24:43,360 --> 00:24:44,840 Kedi gibi durmayın orada. 201 00:24:45,040 --> 00:24:46,300 Gelin buraya. Gelin bakayım. 202 00:25:01,710 --> 00:25:02,870 Aşk olsun Serap. 203 00:25:05,250 --> 00:25:07,890 Azra ile Cenk 'e niye haber verdiniz ki? 204 00:25:13,430 --> 00:25:15,190 Babaanne. Ne diyorsun? 205 00:25:17,150 --> 00:25:19,510 Oğlum siz balayında değil miydiniz? 206 00:25:21,650 --> 00:25:23,970 Niye yarım bıraktınız ki benim için? 207 00:26:10,220 --> 00:26:10,779 Ne oldu? 208 00:26:10,780 --> 00:26:13,040 Niye yüzünüz gözünüz bitti sizin? 209 00:26:16,820 --> 00:26:23,520 Serap? Yok bir şey anne. Sen birden öyle deyince... Tamam kızım. Olmuş bir 210 00:26:23,520 --> 00:26:24,520 kere. 211 00:26:24,940 --> 00:26:26,120 Söylemeseydin iyiydi. 212 00:26:26,640 --> 00:26:29,380 Ama yapacak bir şey yok. Gelmiş çocuklar artık. 213 00:26:35,760 --> 00:26:36,780 Herkese merhaba. 214 00:26:38,570 --> 00:26:39,890 Şimdi nasılsınız Feride Hanım? 215 00:26:48,710 --> 00:26:49,970 Problem mi var? 216 00:26:50,250 --> 00:26:56,770 Yok. Sadece annem Azra ile Cenk 'i... ...balığından çağırdık diye sistem etti 217 00:26:56,770 --> 00:26:58,630 de... ...onu konuşuyorduk. 218 00:26:59,930 --> 00:27:03,690 Çocukların tatili bozuldu benim yüzümden, üzüldüm haliyle. 219 00:27:03,950 --> 00:27:05,910 Nasıl hissediyorsunuz bugün kendinizi? 220 00:27:06,360 --> 00:27:07,800 Biraz başım ağrıyor o kadar. 221 00:27:08,060 --> 00:27:09,060 Bu gayet normal. 222 00:27:09,180 --> 00:27:12,080 Peki bana hangi ay ve günde olduğunuzu söyleyebilir misiniz? 223 00:27:13,180 --> 00:27:14,180 Ağustos'tayız. 224 00:27:14,860 --> 00:27:16,860 Evlatlarımın düğün gününü unutur muyum hiç? 225 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Peki. 226 00:27:19,420 --> 00:27:22,500 Bana müsaade ederseniz Feride Hanım 'ı bir daha muayene etmek istiyorum. 227 00:27:54,060 --> 00:27:55,060 ...babaannem iyileşecek. 228 00:27:57,440 --> 00:27:59,420 Nasıl oldu? Aklım almıyor benim. 229 00:28:00,120 --> 00:28:02,020 Koskoca bir yılı silmiş hafızasından. 230 00:28:03,140 --> 00:28:05,400 O zaman sakin ol biraz. 231 00:28:05,640 --> 00:28:08,560 Yakın zamanda yeni oldu biliyorsun. Belki getirirler beklerim biraz. 232 00:28:08,760 --> 00:28:12,500 Yakın zamanda yaşadığında neler olduğunu biliyorsun ama değil mi? Allah bilirsin 233 00:28:12,500 --> 00:28:13,500 neler olacak. 234 00:28:14,420 --> 00:28:16,220 Sana da bravo yani Azra. 235 00:28:16,720 --> 00:28:19,500 Ay kim bilir ne dedin ne yaptın da kadın bu hale geldi yani. 236 00:28:19,720 --> 00:28:23,900 Bir senedir yoktun ortalıklarda çıktın geldin yine hastanedeyiz kızım. Aferin. 237 00:28:24,060 --> 00:28:25,059 Anne tamam yeter. 238 00:28:25,060 --> 00:28:26,740 Renk sen de üstüme gelme rica ediyorum ya. 239 00:28:26,980 --> 00:28:28,620 Sen böyle olsun istemedim. 240 00:28:29,140 --> 00:28:32,840 Çok üzgünüm. Üzgün olman bir şeyimizi halledemiyor ama şu an değil mi? 241 00:28:33,060 --> 00:28:34,060 Anne! 242 00:28:35,780 --> 00:28:40,180 Anne bak sakin olalım ve bekleyelim görelim kesin bir şey yok ortada. Daha 243 00:28:40,180 --> 00:28:41,180 belli olacak ya? 244 00:28:41,360 --> 00:28:42,420 Neyi belli olacak? 245 00:28:43,020 --> 00:28:46,440 Görmüyor musun? musun içeride? Kadın hiçbir şeyden haberi yok. Evli 246 00:28:46,440 --> 00:28:48,440 zannediyor. Balayındasınız sanıyor sizi hala. 247 00:28:50,480 --> 00:28:55,200 Biz zaten evliyiz anne. Ben onu mu diyorum çocuğum? Ben onu mu diyorum? 248 00:28:55,200 --> 00:28:58,960 hiçbir şeyden haberi yok. Mert'ten haberi yok. Olanlardan haberi yok. Bize 249 00:28:58,960 --> 00:29:03,080 şey sorduğunda biz ne izah edeceğiz? Ne cevap vereceğiz ona? Onu o zaman 250 00:29:03,080 --> 00:29:04,080 düşünelim mi anne? 251 00:29:04,300 --> 00:29:06,060 Şimdi yeterince gerildik bence. 252 00:29:07,020 --> 00:29:10,000 Arda, sen annemi bahçeye çıkarsana bir hava alsın biraz. 253 00:29:10,400 --> 00:29:12,040 Ben doktor çıkınca haber vereyim. 254 00:29:36,140 --> 00:29:37,039 Efendim baba. 255 00:29:37,040 --> 00:29:39,660 Kızım. Sesin niye kötü geliyor bir şey mi oldu? 256 00:29:39,900 --> 00:29:42,140 Yok. Boğazım ağrıyor da biraz. 257 00:29:42,420 --> 00:29:44,560 O zaman bir kaşık balı limanslık hemen iç. 258 00:29:45,000 --> 00:29:47,640 Bir de bol bol ılık suyu çıkarayım tamam mı? Tamam. 259 00:29:48,880 --> 00:29:49,839 Geliyor musun? 260 00:29:49,840 --> 00:29:50,840 Yok daha buradayız. 261 00:29:51,220 --> 00:29:53,020 Ama sen tanemle ilgilen olur mu? 262 00:29:53,360 --> 00:29:57,320 İlgilenirim. Sen bir tanesin. Sen olmasan ben ne yapardım benim güzel 263 00:29:58,940 --> 00:30:00,700 Baba. Efendim kızım. 264 00:30:01,820 --> 00:30:02,820 Ben... 265 00:30:05,100 --> 00:30:06,160 Kızım sesin gelmiyor. 266 00:30:07,160 --> 00:30:08,320 Yok bir şey yok yok. 267 00:30:08,560 --> 00:30:10,180 Tamam kızım sonra konuşuruz. 268 00:30:10,440 --> 00:30:13,080 Ben şimdi Azra 'ya yiyecek bir şeyler alıp yanına çıkacağım. 269 00:30:13,300 --> 00:30:14,700 Hadi öpüyorum görüşmek üzere. 270 00:30:15,460 --> 00:30:16,460 Görüşürüz. 271 00:30:47,660 --> 00:30:50,080 Nerede doktor? Nasıl olmuş? Hiçbir şey söylemedi. 272 00:30:50,680 --> 00:30:51,680 Araştırıyorlarmış. 273 00:30:52,540 --> 00:30:53,860 Uyutmuşlar onu söyledi sadece. 274 00:30:54,260 --> 00:30:55,179 Peki. 275 00:30:55,180 --> 00:30:56,380 Şuradan mı da götürsek? 276 00:30:56,600 --> 00:30:57,600 Ben de sordum zaten. 277 00:31:01,360 --> 00:31:02,620 Refika alamayız dediler. 278 00:31:04,840 --> 00:31:06,440 Yarına kadar çıkaramıyoruz yani. 279 00:31:07,180 --> 00:31:09,280 Abi abi şimdi iyi değil mi? 280 00:31:10,340 --> 00:31:11,340 Bilmiyorum ne oldu? 281 00:31:15,560 --> 00:31:16,660 Azra nerede peki? 282 00:31:18,389 --> 00:31:20,350 İçeri girdi o da, yanında olmak istedi. 283 00:31:20,710 --> 00:31:24,770 Ay o da ne yapmaya içeri gitti? Yani kadın zaten uyuyor. Anne yeter artık, 284 00:31:24,770 --> 00:31:28,250 dur ya. Bir dur, bir durum olsun. Yeter artık. Dur, sus, yeter. 285 00:31:28,670 --> 00:31:29,690 Ne dedim ben şimdi ya? 286 00:31:30,130 --> 00:31:33,690 Anneniz öyle hepiniz benim üstüme gelin. Sanki ben getirdim kadını bu hale. 287 00:31:35,670 --> 00:31:36,670 Hayret misin? 288 00:31:56,660 --> 00:32:00,260 Ben... Ben öyle çok suçluyorum kendimi. 289 00:32:03,120 --> 00:32:05,940 Sen bana hep iyilik yaptın bugüne kadar. 290 00:32:08,360 --> 00:32:10,900 En zor anlarımda yanımda oldun. 291 00:32:12,960 --> 00:32:14,200 Korkunç geldi. 292 00:32:15,680 --> 00:32:17,760 Bir yuva oldun sen bana. 293 00:32:19,120 --> 00:32:20,120 Ben... 294 00:32:21,710 --> 00:32:23,930 Ben yüzüne bakıp da nasıl gidiyorum derdim. 295 00:32:27,590 --> 00:32:29,730 Seni bırakıyorum derdim. 296 00:32:32,970 --> 00:32:33,970 Diyemedim. 297 00:32:36,390 --> 00:32:38,250 Diyemedim. Ne olur affet beni. 298 00:32:43,010 --> 00:32:47,890 Ben... Ben ölüyorum. 299 00:32:49,960 --> 00:32:51,000 Çok kaybolmuşum. 300 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Biliyorum. 301 00:32:55,840 --> 00:33:02,800 Biliyorum yaptıklarıma mazeret değil ama ben... ...ben ilk defa... ...bizim 302 00:33:02,800 --> 00:33:04,500 ayağa kalkabilmek istedim. 303 00:33:05,120 --> 00:33:11,240 Eğer kalkamazsam... ...kalkamazsam bir daha hiç kalkamam diye korktum çünkü. 304 00:33:13,000 --> 00:33:15,840 Onlara gelip sana anlatmayı çok istedim. 305 00:33:16,240 --> 00:33:18,900 Öyle çok istedim ki ama yapamadım. 306 00:33:19,920 --> 00:33:23,740 Görürsem... ...bir daha bırakamam diye korktum çünkü. 307 00:33:30,580 --> 00:33:31,600 Umar. 308 00:33:32,700 --> 00:33:34,700 Umar, gel teyzem. 309 00:33:35,140 --> 00:33:37,020 Ne olur anla beni. 310 00:33:39,700 --> 00:33:42,160 Biz renkli tekrar olamayız. 311 00:33:43,620 --> 00:33:46,560 Bunun konuğa tekrar geri dönemem. 312 00:33:49,420 --> 00:33:51,120 ...dönemem, yiyemem ki ben orada. 313 00:33:52,620 --> 00:33:55,420 Yiyemem, nefes bile alamam ben artık orada. 314 00:33:57,640 --> 00:34:04,160 Ben... ...ben yaralarımı sarıp... ...hayata devam etmeye çalışıyorum. 315 00:34:11,460 --> 00:34:16,360 Sonunda... ...bulduğum bir hayat kurdum kendime. 316 00:34:18,480 --> 00:34:22,600 Ne olur beni o unutmak istediğin için tekrar geri götürsene. 317 00:34:26,480 --> 00:34:27,880 Unutabilir miyim ben? 318 00:34:29,139 --> 00:34:32,260 Dönemem oraya. Orayı unutmak istiyorum. 319 00:34:34,440 --> 00:34:36,860 Öyle çok seviyorum ki seni. 320 00:34:41,659 --> 00:34:42,659 Biliyorum. 321 00:34:44,739 --> 00:34:46,460 Biliyorum ki uyandığımda. 322 00:34:48,429 --> 00:34:49,969 Bana bunların hepsini anlatacağım. 323 00:34:52,449 --> 00:34:54,389 Sen beni anlayacaksın. 324 00:34:55,810 --> 00:34:57,630 Yanımda olacaksın benim. 325 00:34:58,710 --> 00:35:00,970 Yine destek olacaksın bana. 326 00:35:08,830 --> 00:35:11,750 Sen benim hep şeker teyzem olacaksın. 327 00:35:16,040 --> 00:35:18,160 Hep babaannem olacaksın sen benim. 328 00:35:19,220 --> 00:35:21,340 Ne olur bir an önce iyile. 329 00:35:24,980 --> 00:35:26,120 Ne olur. 330 00:35:27,900 --> 00:35:28,740 Ne 331 00:35:28,740 --> 00:35:43,660 olur 332 00:35:43,660 --> 00:35:44,660 beni affet. 333 00:36:11,850 --> 00:36:12,850 Azra. 334 00:36:14,750 --> 00:36:15,850 Nasıl konuşacaksın? 335 00:36:18,690 --> 00:36:19,690 Azra. 336 00:36:21,830 --> 00:36:22,890 Kim bu adam? 337 00:36:25,030 --> 00:36:26,030 Arkadaşım. 338 00:36:30,350 --> 00:36:32,490 Müsaade edersen güzel bir şey konuşacağım. 339 00:36:32,770 --> 00:36:34,490 Senin seninle konuşacak hiçbir şeyim yok. 340 00:36:45,610 --> 00:36:46,610 İyi misin? 341 00:36:47,710 --> 00:36:48,710 İyiyim. 342 00:36:49,130 --> 00:36:50,370 İyiyim merak etme. 343 00:36:53,530 --> 00:36:55,790 Sana iyi tepkiler getirdim. Yok. 344 00:36:56,030 --> 00:36:58,310 Öyle bir seçeneğin yok. 345 00:36:58,850 --> 00:37:00,170 Bayılıp kalacaksın yine. 346 00:37:00,390 --> 00:37:01,870 Sonra ben de buraları dağıtacağım. 347 00:37:02,350 --> 00:37:04,930 Hastanelik olduk. Bir de mahkemelik olacağız. 348 00:37:07,350 --> 00:37:08,630 Belki öyle gül biraz. 349 00:37:10,170 --> 00:37:11,190 Feride Hanım nasıl? 350 00:37:11,890 --> 00:37:14,810 Durumu belli oldu mu? Kimse anlamadı ne olduğunu. 351 00:37:15,310 --> 00:37:18,050 Şimdi tekrar uyuttular, hafif hafif yerimde değil. 352 00:37:18,650 --> 00:37:22,150 Yani uyanınca anlayacağız durumu geçici olup olmadığını. 353 00:37:22,910 --> 00:37:24,450 Gerçekten çok zor bir durum. 354 00:37:25,590 --> 00:37:28,610 Ya uyandığımda durum aynı olursa ne olacak? 355 00:37:29,310 --> 00:37:30,590 O zaman ne yapacaksın? 356 00:37:31,730 --> 00:37:32,730 Bilmiyorum. 357 00:37:33,990 --> 00:37:35,630 Hiç bilmiyorum yani. 358 00:37:36,190 --> 00:37:41,010 Nasıl yüzüne bakıp da her şeyi anlatırım ki ben ona? Hem de o bu haldeyken. 359 00:37:45,390 --> 00:37:46,990 Doktorlar dikkatli olun dedi. 360 00:37:47,890 --> 00:37:50,210 Üzülmemesi, canının sıkılmaması lazımmış. 361 00:37:50,510 --> 00:37:51,510 Oyun mu yapacak? 362 00:37:52,010 --> 00:37:53,010 Bilmiyorum. 363 00:37:54,250 --> 00:37:56,850 İstesem de yapabilir miyim bilmiyorum kibar herif. 364 00:37:57,490 --> 00:38:00,610 İstediğim şey oyunun cevabının geri gelmiş olması. 365 00:38:02,950 --> 00:38:04,130 İnşallah öyle olur. 366 00:38:04,370 --> 00:38:07,990 Hem ne söyleyebiliriz ki? Ne anlatabiliriz? 367 00:38:08,230 --> 00:38:09,490 Ama böyle olmaz. 368 00:38:09,730 --> 00:38:11,910 Hadi kalk eve gidelim. Hadi kalk. 369 00:38:12,280 --> 00:38:15,580 Yani bir dinlen, kafanı topla. Böyle hiçbir şeye karar veremezsin. 370 00:38:16,600 --> 00:38:21,360 Hem kendine geldiğinde ararlarsa da atlar geliriz. Yok sağ ol. Ben hiçbir 371 00:38:21,360 --> 00:38:24,340 gidemem. Ben Feride teyzeyi bu durumdayken bırakamam. 372 00:38:24,580 --> 00:38:26,500 Onu tekrar yalnız bırakamam. 373 00:38:27,200 --> 00:38:29,900 Zaten ben onu yalnız bıraktım diye başına geldi bunlar. 374 00:38:31,460 --> 00:38:36,420 Şimdi sağlıklı bir şekilde ayağa kalkana kadar bunu yalnız bırakamam. 375 00:38:37,300 --> 00:38:40,160 Ama sen git bence. Hem kızlar da dünden beri yalnız. 376 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 Onları aradım. 377 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 İdare ederler. 378 00:38:43,540 --> 00:38:45,360 Böyle iş gerçekten gerek yok. 379 00:38:45,900 --> 00:38:48,400 Sen git bak, benim sandviçim de var. 380 00:38:48,620 --> 00:38:50,840 İdare ederim yani ben, bir şekilde merak etme. 381 00:38:53,120 --> 00:38:54,200 Onu ne yapacaksın? 382 00:38:56,060 --> 00:38:57,060 Cenk 'i? 383 00:38:58,640 --> 00:39:00,040 Merak etme, hallederim. 384 00:39:00,480 --> 00:39:04,120 Hem zaten şu an herkesin kapattığı peritede evlenip kaldığında. 385 00:39:04,340 --> 00:39:05,340 Tamam. 386 00:39:06,000 --> 00:39:07,540 O zaman kendine dikkat et. 387 00:39:09,240 --> 00:39:11,220 Ya da olmaz. 388 00:39:12,270 --> 00:39:15,730 Şu sandviçi yediğini bir göreyim. Hem bir de dışarıda bir hava al. 389 00:39:16,390 --> 00:39:17,610 Ben de gönlüm rahat. 390 00:39:18,250 --> 00:39:19,410 Damla zaten evde. 391 00:39:19,730 --> 00:39:20,730 Tamam peki. 392 00:39:20,850 --> 00:39:21,850 Hadi. 393 00:39:25,310 --> 00:39:27,990 Ben o konağa tekrar geri dönemem. 394 00:39:28,510 --> 00:39:30,330 Dönemem, yiyemem ki ben orada. 395 00:39:30,990 --> 00:39:33,410 Yiyemem, nefes bile alamam ben artık orada. 396 00:39:33,810 --> 00:39:39,510 Ben, ben yaralarını sarıp hayata devam etmeye çalışıyorum. Ve sonunda... 397 00:39:41,260 --> 00:39:43,480 Dolduğum bir hayat kurdum kendime. 398 00:39:43,920 --> 00:39:48,900 Ne olur beni o unutmak istediğimleri tekrar geri götürme. 399 00:40:04,360 --> 00:40:05,640 Ne Cancan? 400 00:40:05,860 --> 00:40:07,800 Etin senle ben. 401 00:40:10,320 --> 00:40:11,840 Başka kimse için mi izledin? 402 00:40:12,160 --> 00:40:14,600 Bu senin için. Sana özel. 403 00:40:14,880 --> 00:40:15,880 Neden? 404 00:40:16,200 --> 00:40:17,920 Çünkü sen biliyorsun. 405 00:40:21,300 --> 00:40:23,180 Sen nereden biliyorsun bunu? 406 00:40:23,560 --> 00:40:25,760 Yok, kocaman çantam var. 407 00:40:28,700 --> 00:40:30,440 O zaman gidilir. 408 00:40:32,280 --> 00:40:33,500 Doğru, gidiyorum. 409 00:40:34,000 --> 00:40:37,560 Ama hemen gel tamam mı? Ben seni çok özlerim. 410 00:40:39,470 --> 00:40:40,470 Tamam, benden. 411 00:40:40,570 --> 00:40:41,570 Pesme. 412 00:40:45,030 --> 00:40:46,250 Söz vereyim mi? 413 00:40:46,490 --> 00:40:48,290 O zaman yapmazsın ama. 414 00:40:50,790 --> 00:40:53,170 Zaten yapamayacağım için söz veremem. 415 00:40:55,190 --> 00:40:56,370 Hadi gel. 416 00:41:08,110 --> 00:41:12,970 Minnak farkı sevmiyor ama ben minik olduğum için yiyorum değil mi Damla? 417 00:41:13,350 --> 00:41:14,710 Evet bir tanem. 418 00:41:24,270 --> 00:41:26,390 Damla abla ben seni çok seviyorum. 419 00:41:28,050 --> 00:41:29,790 Ben de seni çok seviyorum. 420 00:42:17,320 --> 00:42:18,340 Yedin mi bir şeyler? 421 00:42:18,820 --> 00:42:21,340 Yemediysen Arda 'ya söyleyelim bir şeyler alsın getirsin. 422 00:42:21,600 --> 00:42:22,600 Yok. 423 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 Yok yedim. 424 00:42:24,320 --> 00:42:25,380 Boris getirdi. 425 00:42:26,980 --> 00:42:28,700 İyi aç kalma da. 426 00:42:32,380 --> 00:42:36,240 Azra kusura bakma ben sabahtan beri gerçekten ne yaptığım ne söylediğimi çok 427 00:42:36,240 --> 00:42:41,120 farkında değilim. Yani annem bu durumda olunca kafam gidiyor işte. 428 00:42:42,560 --> 00:42:45,620 Biliyorum. Biliyorum haklısınız hiç önemli değil. 429 00:42:48,200 --> 00:42:49,620 İyi olmana sevindim aslında. 430 00:42:51,280 --> 00:42:56,560 Yani. Yani biz de boşuna telafi yapmışız. Bir senedir iyi misin değil 431 00:42:56,560 --> 00:42:57,620 çok merak ettik seni. 432 00:42:58,140 --> 00:42:59,300 Hele de annem. 433 00:42:59,680 --> 00:43:01,220 Üzüntüsünden kahrolduk adınca. 434 00:43:01,480 --> 00:43:05,240 Keşke bir haber verseydin. Ama ben ona mektup yazmıştım. 435 00:43:06,260 --> 00:43:08,880 İyi tamam yazdın ama gittikten sonra. 436 00:43:09,140 --> 00:43:11,420 Bak siz birlikte ne kadar çok şey yaşadınız. 437 00:43:11,640 --> 00:43:15,700 Keşke gitmeden bir gelseydin. Konuşsaydın bir vedalaşsaydın Feride 438 00:43:16,340 --> 00:43:17,600 Ya belki o zaman. 439 00:43:18,080 --> 00:43:19,360 Bu durumlara gelmezdik. 440 00:43:20,220 --> 00:43:22,180 Yazdığın mektup da umut olmuş ona. 441 00:43:22,980 --> 00:43:27,180 Tam olarak ne yazdığını bilmiyorum ama toparlayınca dönerim falan demişsin 442 00:43:27,180 --> 00:43:32,460 herhalde. Hayır ben öyle bir şey demedim. Ama bak gördün mü o öyle 443 00:43:32,700 --> 00:43:37,000 E şimdi sen çıkıp dönmeyeceğim deyince de kadın üzüntüsünden düşmüş kalmış. 444 00:43:44,280 --> 00:43:46,080 Azra. Bak. 445 00:43:47,950 --> 00:43:50,110 Ben bir anne olarak hak veriyorum sana. 446 00:43:50,670 --> 00:43:53,490 Yani bu kadar yaşanandan sonra geri dönülmez zaten. 447 00:43:53,810 --> 00:43:58,270 Ama bir evlat olarak da kızıyorum sana. Sen madem böyle bir karar aldın. 448 00:43:58,550 --> 00:44:00,130 Feride annemin durumu da belli. 449 00:44:00,370 --> 00:44:02,950 Keşke gelip daha uygun bir dille anlatsaydın kızım. 450 00:44:06,010 --> 00:44:09,550 Biliyorum. Biliyorum haklısınız ama o anda düşünemedim işte. 451 00:44:10,130 --> 00:44:13,890 Ama hiç merak etmeyin. Feride teyze kendine gelince ben ona uygun bir dille 452 00:44:13,890 --> 00:44:14,890 şeyi anlatacağım. 453 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 İyi olur yani. 454 00:44:16,210 --> 00:44:17,210 İyi olur. 455 00:44:19,950 --> 00:44:23,530 Sen de belli ki iyisin, mutlusun burada. Dönmeye de niyetin yok. 456 00:44:24,010 --> 00:44:28,710 Bak ne olur çok rica ediyorum. Tekrar başa dönmeyelim. Ben artık annemin boşu 457 00:44:28,710 --> 00:44:30,110 boşuna üzülmesini istemiyorum. 458 00:44:30,330 --> 00:44:33,710 Merak etmeyin. Ben onu üzmek istemiyorum ki zaten. 459 00:44:34,170 --> 00:44:35,170 Biliyorum. 460 00:44:35,570 --> 00:44:36,570 Biliyorum. 461 00:44:37,370 --> 00:44:39,230 Biliyorum onu üzmek istemediğini. 462 00:44:40,310 --> 00:44:44,130 Nasıl yanlış anlama bu söylediklerini. Ben hepimizin iyiliği için söylüyorum. 463 00:44:44,330 --> 00:44:46,650 Artık bu olanlardan sonra geri dönüş yok zaten. 464 00:44:47,490 --> 00:44:51,880 Bizim şimdi tek derdimiz... Annem üzülmesin onun için ne yapabiliriz değil 465 00:44:52,580 --> 00:44:55,660 Yani madem bu duruma da sen getirdin bunları. 466 00:44:56,720 --> 00:44:58,460 Fikrin de değişmeyeceğine göre. 467 00:45:00,520 --> 00:45:02,900 Sen halledeceksin artık. 468 00:45:03,920 --> 00:45:04,560 Ben 469 00:45:04,560 --> 00:45:12,520 bir 470 00:45:12,520 --> 00:45:14,020 Melis 'e de haber vereyim de. 471 00:45:14,920 --> 00:45:16,940 O da pot kırmasın şimdi. 472 00:45:18,570 --> 00:45:21,190 Cenk aramış. Ay bir şey mi oldu acaba? 473 00:45:24,850 --> 00:45:25,850 Efendim oğlum. 474 00:45:27,330 --> 00:45:28,330 Bahçedeyim. 475 00:45:29,670 --> 00:45:31,290 Yanımda evet beraberiz. 476 00:45:32,850 --> 00:45:35,110 Tamam tamam geliyoruz. 477 00:45:35,330 --> 00:45:37,030 Ne olmuş? 478 00:45:37,790 --> 00:45:39,290 Feride annem uyanmış. 479 00:45:40,350 --> 00:45:41,870 Bahçeye çıkmak istemiş. 480 00:45:42,390 --> 00:45:46,170 Yalnız Azra ile Cenk çıkarsın beni bahçeye. Onlarla konuşacaklarım var. 481 00:46:17,810 --> 00:46:18,810 Nevin Hanım. 482 00:46:19,110 --> 00:46:23,010 Buyurun Barış Bey. Bizimkiler burada mı? Aradım ulaşamadım. Evde de yoklar. 483 00:46:23,210 --> 00:46:24,129 Tanem burada. 484 00:46:24,130 --> 00:46:25,470 Damla 'nın bir işi varmış çıktı. 485 00:46:25,710 --> 00:46:26,710 Tamam, sağ ol. 486 00:46:32,050 --> 00:46:33,050 Kızım. 487 00:46:33,910 --> 00:46:34,910 Beyim. 488 00:46:36,850 --> 00:46:37,850 Damla ablan nerede? 489 00:46:39,050 --> 00:46:40,050 Hüseyin. 490 00:46:42,850 --> 00:46:44,490 Bunu da sana bıraksın. 491 00:47:02,540 --> 00:47:05,060 Benimle oynayamadığın için ona kızdım dayı. 492 00:47:06,780 --> 00:47:07,800 Altan nerede? 493 00:47:12,360 --> 00:47:13,600 Gelecek dayıcığım gelecek. 494 00:47:15,120 --> 00:47:20,140 Sen şimdi Nevin ablanın yanına git. Benim odamı açsın. Birlikte bin nur 495 00:47:21,100 --> 00:47:22,180 Hadi dayıcığım. 496 00:47:24,980 --> 00:47:26,100 Nevin abla. 497 00:47:28,900 --> 00:47:29,900 Baba. 498 00:47:30,420 --> 00:47:35,940 Bu Mekke... İşte bu yazmak da, bu kararı almak da benim için hiç kolay olmadı. 499 00:47:37,180 --> 00:47:39,140 Kendimle çok mücadele ettim. 500 00:47:40,100 --> 00:47:43,920 Ama sonunda üzülerek de olsa kararımı verdim. 501 00:47:44,800 --> 00:47:47,000 Bunu söylemek bana acı veriyor. 502 00:47:47,920 --> 00:47:49,380 Ama ben gidiyorum. 503 00:47:50,500 --> 00:47:54,360 Sana haber vermedim çünkü bir gün vermeyeceğini biliyorum. 504 00:47:55,120 --> 00:47:58,580 Senden gittik konservatuar sınavına girdim ve kazandım. 505 00:48:00,060 --> 00:48:03,260 Söylemedim çünkü İstanbul 'a gitmeme izin vermeyecektin. 506 00:48:04,040 --> 00:48:06,760 Evet, annemin yolundan gidiyorum. 507 00:48:07,080 --> 00:48:09,240 Ona benzemek benim suçum değil. 508 00:48:09,960 --> 00:48:12,900 Sana haber vermeden gittiğim için üzgünüm. 509 00:48:13,620 --> 00:48:16,160 Ama seninle kavga etmek istemiyorum. 510 00:48:16,760 --> 00:48:18,340 Ne de seni kırmak. 511 00:48:19,000 --> 00:48:22,200 Ama ben artık kendi hayatımı yaşamak istiyorum. 512 00:48:22,800 --> 00:48:27,680 Orada senin gibi saklanmak istemiyorum. Hoşça kal, Damla. 513 00:48:33,040 --> 00:48:34,040 Nevin Hanım. 514 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 Buyurun Barış Bey. 515 00:48:35,640 --> 00:48:36,720 Damla ne zaman çıktı? 516 00:48:37,000 --> 00:48:39,260 Bilmiyorum. Bir yarım saat falan oldu. Tamam. 517 00:48:39,660 --> 00:48:40,660 Annemle ilgilen. 518 00:48:56,280 --> 00:48:57,920 Ne güzelmiş burası. 519 00:49:00,240 --> 00:49:02,260 Şuraya oturun da konuşalım biraz. 520 00:49:22,760 --> 00:49:23,760 Anlatın bakayım. 521 00:49:24,320 --> 00:49:25,320 Neler oluyor? 522 00:49:36,910 --> 00:49:40,230 Yalan söylemenize gerek yok. Ben her şeyi biliyorum. 523 00:49:53,530 --> 00:49:55,650 Bir seneyi unutmuşum. 524 00:50:02,970 --> 00:50:04,410 Evet babaannem. 525 00:50:06,920 --> 00:50:08,360 Şimdi nasıl hissediyorsun peki? 526 00:50:09,120 --> 00:50:10,960 Hiçbir şey unutmamış gibi. 527 00:50:13,380 --> 00:50:15,400 Şimdi söyleyin bakalım. 528 00:50:18,140 --> 00:50:20,140 Biz niye buradayız? 529 00:50:20,800 --> 00:50:22,580 Benim ne işim var burada? 530 00:50:33,100 --> 00:50:34,100 Cem? 531 00:50:35,560 --> 00:50:36,560 Konuşsana oğlum. 532 00:50:39,220 --> 00:50:42,080 Muğla'dayız babaanne. Onu biliyorum oğlum. 533 00:50:42,440 --> 00:50:45,100 Ama niye burada olduğumuzu soruyorum sana. 534 00:50:51,600 --> 00:50:54,300 Şeker teyzem. Babaanne iyi misin? 535 00:50:54,860 --> 00:50:58,240 Kuşum ağrıdı ama anne ben geliyorum. 536 00:51:09,580 --> 00:51:11,300 Biz Muğla 'ya tatile gelmiştik. 537 00:51:11,820 --> 00:51:13,560 Seni de alalım dedik hem de. 538 00:51:13,800 --> 00:51:15,700 Sen de buraları seversin dedik babaanne. 539 00:51:16,060 --> 00:51:18,240 Hem birlikte vakit geçiririz. 540 00:51:18,600 --> 00:51:24,780 Sonra da işte sen fenalaşınca seni mecbur hastaneye getirdik. 541 00:51:25,140 --> 00:51:26,220 Sıcaktan dolayı. 542 00:51:26,920 --> 00:51:27,940 İyiyim şimdi. 543 00:51:32,480 --> 00:51:35,680 Demek düğününüzün üstünden bir yıl geçti. 544 00:51:36,590 --> 00:51:39,410 Hoş söylemeseydiniz de ben anlarmışım. 545 00:51:40,230 --> 00:51:44,490 Şimdi bakıyorum da... ...ne kadar değişmişsiniz. 546 00:51:47,150 --> 00:51:48,890 Bir yıl az değil. 547 00:51:50,010 --> 00:51:53,670 Kim bilir neleri kaçırdım hatırlayamadığım. 548 00:51:54,230 --> 00:51:55,370 Anlatın bakalım. 549 00:51:55,990 --> 00:51:58,670 Neler oldu da ben unuttu? 550 00:52:11,600 --> 00:52:12,860 O uçakta benim kızım var. 551 00:52:13,260 --> 00:52:15,120 Özgür 'üm ben önce söylediğim gibi bir şey yapamam. 552 00:52:17,680 --> 00:52:22,900 Ah be kızım be! 553 00:52:23,220 --> 00:52:24,280 Ah be kızım be! 554 00:52:48,080 --> 00:52:49,080 Ah be kızım. 555 00:52:49,580 --> 00:52:51,920 Allah kahretsin. Allah kahretsin! 556 00:53:00,220 --> 00:53:02,140 Şirket çok büyüdü babaanne sen yokken. 557 00:53:03,120 --> 00:53:06,860 Afrika 'ya gittim, Cape Town 'a gittim, İspanya 'ya gittim, seminer verdim. 558 00:53:07,120 --> 00:53:08,480 Karın tutel vardı ya bizim. 559 00:53:08,720 --> 00:53:12,600 Hani şu Murat Beylerinki. Evet, evet o. İyi yapmışsın. 560 00:53:13,120 --> 00:53:16,360 Sen ne yaptın peki kızım? Keşke beraber gitseydiniz. 561 00:53:19,370 --> 00:53:20,570 Benim başka işlerim vardı. 562 00:53:20,890 --> 00:53:23,130 Ama merak etme beraber de gidiyorum. 563 00:53:23,510 --> 00:53:28,490 İyi. Sen seyahat etmeyi seversin. Bir başına bırakma kızımı. 564 00:53:33,310 --> 00:53:34,310 Tamam. 565 00:53:36,070 --> 00:53:37,070 Bırakma. 566 00:53:38,250 --> 00:53:41,610 Hoş biz de varız ya. Ama senin yerin bir başka. 567 00:53:46,870 --> 00:53:48,810 Utanmak edeptendir derdi. 568 00:53:49,450 --> 00:53:51,070 Ama siz karı koca oldunuz. 569 00:53:51,570 --> 00:53:53,350 Birbirinizle yoldaş oldunuz. 570 00:53:53,950 --> 00:53:56,130 Tabii ki birbirinizin kıymetlisiniz. 571 00:53:58,910 --> 00:53:59,910 Eee? 572 00:54:01,290 --> 00:54:02,290 Anlatın bakayım. 573 00:54:03,010 --> 00:54:04,470 Başka neler oldu? 574 00:54:10,550 --> 00:54:11,890 Peki ne aldım ben? 575 00:54:12,830 --> 00:54:13,830 Evet. 576 00:54:14,450 --> 00:54:15,950 Renk bayağı bir değişti. 577 00:54:16,190 --> 00:54:17,670 Yani zevkleri değişti. 578 00:54:18,380 --> 00:54:19,720 İyi yapmıştın oğlum. 579 00:54:20,300 --> 00:54:26,680 Ben evvelden ezelden çok severim Deniz 'i. Suya bakmak beni böyle rahatlatır, 580 00:54:26,700 --> 00:54:27,740 huzur verir bana. 581 00:54:28,060 --> 00:54:33,040 Biliyoruz babaanne zaten. Her hafta sonu açılıyorduk. Azra, sen, ben, Arda. Sen 582 00:54:33,040 --> 00:54:34,340 zaten bizden önce hazırlanıyordun. 583 00:54:35,220 --> 00:54:39,520 Beni de ilk başta Deniz tutuyordu ama sonra alıştım. Tabii çok çekbir de 584 00:54:39,520 --> 00:54:40,520 biliyorum. 585 00:54:57,100 --> 00:54:58,100 Selam. 586 00:54:59,500 --> 00:55:02,580 Eee? Çıkmış mı haberler yoksa? 587 00:55:03,340 --> 00:55:05,560 Bakayım şuna. Ay çok güzel. 588 00:55:11,180 --> 00:55:14,880 Ulaştırdıkları kahve markası Yenidem 'le piyasaya hızlı bir giriş yapan iki 589 00:55:14,880 --> 00:55:18,040 ortak aynı adlı kafelerinde hizmet vermeye devam ediyor. 590 00:55:18,300 --> 00:55:19,840 Kurucularından sonra Güneş. 591 00:55:20,410 --> 00:55:24,310 Biz bu markayı biçimlendirirken markamız da bizi yeniden biçimlendirdi aslında. 592 00:55:24,830 --> 00:55:28,850 Sıfırdan kurduğumuz bu kafe gibi biz de bir nevi küllerimizden doğduk dedi. 593 00:55:29,110 --> 00:55:30,530 Belki de başarımı kurtarırız. 594 00:55:31,470 --> 00:55:32,470 Çok güzel. 595 00:55:32,630 --> 00:55:33,990 Biraz iddialı olmuş ama. 596 00:55:34,190 --> 00:55:36,490 Beni biliyorsun başka türlü konuşamıyorum yani. 597 00:55:36,850 --> 00:55:38,430 Değendim ben çok güzel olmuş. 598 00:55:38,790 --> 00:55:41,230 Ben de çok sevdim hatta bayıldım. Dur şimdi. 599 00:55:41,510 --> 00:55:42,930 Merhaba arayacağım biliyor musun? 600 00:55:43,310 --> 00:55:45,750 Bakalım o görmüş mü ne düşünüyor çok merak ediyorum. 601 00:55:52,780 --> 00:55:54,000 Ne oldu sen bozuldun mu? 602 00:55:54,780 --> 00:55:55,820 Yok. Ne? 603 00:55:56,740 --> 00:55:59,060 Yani asla söylemeyeceğim diyordum ama söyleyeceğim. 604 00:55:59,280 --> 00:56:02,720 Yani Serap şimdiye kadar hayatta bir iş kurup da bir şeyde başarıya mı ulaşmış 605 00:56:02,720 --> 00:56:06,920 ki? Biz onun fikrini soruyoruz. Yani onun fikri niye bizim için önemli olsun? 606 00:56:07,420 --> 00:56:09,820 Yok sen yanlış anladın. O anlamda değil. 607 00:56:10,040 --> 00:56:12,740 Şimdi Serap da neticede bizim bir müşterimiz değil mi? 608 00:56:13,040 --> 00:56:18,020 Müşteri gözlüğüyle nasıl görüyor onu merak ediyordum. Doğru da o da çok 609 00:56:18,400 --> 00:56:20,300 Yani benden nefret ediyor zaten. 610 00:56:20,860 --> 00:56:22,020 Evet öyle bir durum var. 611 00:56:22,520 --> 00:56:24,540 Bak son. Nefret ettim diyecek. Görür. 612 00:56:24,800 --> 00:56:26,500 Arayacağım ama ses mi? 613 00:56:32,780 --> 00:56:33,920 Serap 'cığım merhaba. 614 00:56:38,880 --> 00:56:39,880 Nasıl? 615 00:56:40,820 --> 00:56:42,200 Azra orada mıymış? 616 00:56:48,200 --> 00:56:50,660 Sonra işte bir baktık. Gerçekten oradaymış. 617 00:56:52,330 --> 00:56:54,290 ...kaybettiğine üzüldün ama. 618 00:56:55,050 --> 00:57:01,610 Evet. Kaybettiklerimizin farkına varmak için... ...önce sahip olunanın 619 00:57:01,610 --> 00:57:06,510 farkına varmak... ...onun... ...bizi nasıl tamamladığını... 620 00:57:06,510 --> 00:57:08,930 ...güzelleştirdiğinin farkına varmak. 621 00:57:10,030 --> 00:57:16,470 Sahip olduğumuzu sandıklarımız... ...sadece... ...bir an için 622 00:57:16,470 --> 00:57:17,470 bitimdir. 623 00:57:18,030 --> 00:57:20,890 İşte bu yüzden kaybetmek... 624 00:57:21,180 --> 00:57:25,840 ...bazen hayatımızdaki öncelikleri... ...hatırlatmak için verilmiş bir 625 00:57:31,380 --> 00:57:35,420 Babaanne... ...biz bunu daha önce konuştukça kıyasladık. 626 00:57:36,920 --> 00:57:39,040 Her hafta yanıma gelmiştin ya sen. 627 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 Korkma. 628 00:57:51,470 --> 00:57:52,690 Hatırlayacağım o günü. 629 00:57:54,010 --> 00:57:58,410 Demek ki... ...bir yılı unutmak da... ...senimsin. 630 00:58:05,810 --> 00:58:08,790 Sizi böyle görmek... ...ne kadar mutlu ediyor beni. 631 00:58:09,130 --> 00:58:11,090 Kolay değil çok şey atlattınız. 632 00:58:11,450 --> 00:58:13,990 Ama yine de birbirinizden vazgeçmediniz. 633 00:58:15,270 --> 00:58:16,290 Mücadele ettiniz. 634 00:58:19,550 --> 00:58:20,850 Birbirinize çok emek... 635 00:58:22,759 --> 00:58:26,740 Çok şükür görüyorum ki hala da veriyorsunuz. 636 00:58:28,560 --> 00:58:33,180 Rabbim bana yaşadığımız güzel şeyleri hatırlatmayı nasip eder inşallah. 637 00:58:34,940 --> 00:58:41,400 Hatırlayamasam da sizin yüzünüzdeki şu sevgi bana anlattıklarınızın 638 00:58:41,400 --> 00:58:42,400 şahididir. 639 00:58:43,080 --> 00:58:46,200 Gençler siz neden beni çağırmıyorsunuz? Bak ben kıskanıyorum ama. 640 00:58:46,400 --> 00:58:48,180 Feride Sultan sen yoksa beni istemiyor musun? 641 00:58:49,130 --> 00:58:50,670 Olur mu öyle şey oğlum? 642 00:58:50,890 --> 00:58:52,450 Gel gel güzel koşalım. 643 00:58:52,750 --> 00:58:55,770 Sizi böyle görmek beni ne kadar mutlu ediyor. 644 00:58:57,310 --> 00:58:59,930 Bir de torunumu kucağıma alsam şöyle. 645 00:59:00,290 --> 00:59:02,090 Ne ne olacağım düşünsenize. 646 00:59:02,890 --> 00:59:05,070 Ölerken pek gözlerim dolu dolu oluyor. 647 00:59:07,850 --> 00:59:12,130 Şey babaanne sen dedin ya daha çocuksunuz diye. Sen onu da mı unuttun 648 00:59:12,370 --> 00:59:14,110 Sus bakayım eşek sıpası seni. 649 00:59:14,470 --> 00:59:16,210 Ben öyle şey söylemem. 650 00:59:16,480 --> 00:59:19,240 Ya bak babaanneme bak hiçbiri de unutmuyor ya, gel ben seni bir kere daha 651 00:59:19,240 --> 00:59:20,240 bulayım, gel. 652 00:59:21,840 --> 00:59:22,840 Aa! 653 00:59:23,140 --> 00:59:27,320 Ee ben... ...Mert 'i sormayı unuttum, Mert nasıl, nerede o? 654 00:59:39,640 --> 00:59:40,640 Aa! 655 00:59:40,920 --> 00:59:42,780 Ne oldu çocuklar, bir şey mi oldu? 656 00:59:54,920 --> 01:00:01,620 Şey babaanne... ...sen şimdi tam... ...yaraya parmak bastın. Tabii abimler 657 01:00:01,620 --> 01:00:05,060 şimdi... ...abimle Azra, Mert 'i özlediği için... ...hasretlik oldukları 658 01:00:05,060 --> 01:00:08,120 çok konuşamıyorlar. Yine bunlar arabeske bağladılar babaanne. Tabii sen de 659 01:00:08,120 --> 01:00:10,800 unutuyorsun. Böyle bir tık bizi geriden takip ediyorsun ya. 660 01:00:11,480 --> 01:00:12,480 Şey oldu. 661 01:00:12,840 --> 01:00:16,520 Abimler gönderdiler babaanne Mert 'i. Tamam mı? İkisi beraber Mert 'i 662 01:00:16,520 --> 01:00:18,940 gönderdiler. Şimdi de böyle işte özlüyorlar. Ne yapacaklarını 663 01:00:19,140 --> 01:00:22,440 Biz... ...nereye gönderdik ki Mert 'i? 664 01:00:32,230 --> 01:00:33,230 Viyana 'ya? 665 01:00:34,210 --> 01:00:39,730 Babaanne Mert Viyana'da çok başarılı bir müzik okulunda kabul edildi. Şimdi o 666 01:00:39,730 --> 01:00:45,070 yüzden Viyana 'ya gitti. İlk üç ay orada bir eğitim alacak. İşte ilk üç aylık 667 01:00:45,070 --> 01:00:48,430 etaptan sonra başarılı olursa orada tabii ki de kalmaya devam edecek. Bir de 668 01:00:48,430 --> 01:00:51,930 şey, minister orada ya zaten babaanne. Eee çok güzel habermiş. 669 01:00:52,490 --> 01:00:54,870 Keyfi de yerindeymiş. Neden üzülüyorsunuz ki? 670 01:01:01,190 --> 01:01:06,450 Gerçekten ben... ...ben ilk defa Mert'ten bu kadar ayrı kalıyorum ya. 671 01:01:07,210 --> 01:01:08,890 Sen bana bakma ne olur. 672 01:01:09,310 --> 01:01:10,310 Lütfen. 673 01:01:11,330 --> 01:01:12,570 İyi ama değil mi? 674 01:01:16,390 --> 01:01:17,390 İyi. 675 01:01:21,150 --> 01:01:23,270 İyi. Çok mutlu oldum. 676 01:01:26,370 --> 01:01:28,290 Hadi bakalım Feride Sultan biz gidiyoruz. 677 01:01:28,700 --> 01:01:30,360 Nereye gidiyoruz oğlum ne oluyor? 678 01:01:31,260 --> 01:01:34,700 Şimdi babaannem yukarıda bir tane hemşire var ama böyle bak. Hemşire değil 679 01:01:34,700 --> 01:01:37,760 böyle. Gardiyan gibi anladın mı? Senin şimdi ilaçlarının saati geliyormuş. 680 01:01:37,860 --> 01:01:40,520 Babana görev verdi. Dedi ki git dedi babaanne al getir dedi. 681 01:01:40,800 --> 01:01:42,760 Hatta ilaçlarının saati geçmiş bile. 682 01:01:45,660 --> 01:01:48,980 Feride Sultan bana hiç öyle surat yapma. Yukarı çıkınca gardiyana yaparsın 683 01:01:48,980 --> 01:01:51,360 suratını. Vallahi bak ben korkuyorum o kadınla. Hadi gidiyoruz hadi. 684 01:01:53,360 --> 01:01:54,360 Baba. 685 01:02:18,090 --> 01:02:19,450 Gerçekten özür dilerim. 686 01:02:20,950 --> 01:02:22,990 Sana bu acıyı yaşattığım için de. 687 01:02:26,830 --> 01:02:28,370 Tekrar hatırlattığım için de. 688 01:02:28,930 --> 01:02:30,490 Özür dilemene gerek yok. 689 01:02:31,430 --> 01:02:32,730 Benim hatam değil. 690 01:02:44,590 --> 01:02:45,670 Gerçekten fena değil. 691 01:02:49,690 --> 01:02:52,870 Gerçekten bir şey yapabilirsem. Bizim artık konuşacak hiçbir şeyimiz yok. 692 01:02:56,110 --> 01:02:58,670 Özür dilerim. Şu an konuşabilecek durumdadayım. 693 01:03:24,010 --> 01:03:26,250 Anlamıyorum yani, tesadüfe bakar mısın? 694 01:03:27,870 --> 01:03:32,770 Evet garip bir tesadüf, çok garip bir tesadüf. Sen niye böyle su alsın? Hayır 695 01:03:32,770 --> 01:03:38,790 mı? Yok, yok bir şey. Yani çok iyi olmuş. Ben mutlu oldum. Kafamın hep bir 696 01:03:38,790 --> 01:03:42,950 tarafında nerede bu kız diye böyle düşünüyordum. Takılı kalmıştım. 697 01:03:42,950 --> 01:03:43,950 vallahi yani. 698 01:03:44,210 --> 01:03:45,490 Demek Muğla'daymış. 699 01:03:47,150 --> 01:03:49,210 Neyse en azından kavuşmuş oldular. 700 01:03:49,470 --> 01:03:51,370 Bilmiyorum yani ona kavuşmak denirse. 701 01:03:51,790 --> 01:03:53,210 Çünkü yani... 702 01:03:53,450 --> 01:03:55,410 Geri dönmeyeceğim demedin, para para para. 703 01:03:56,110 --> 01:03:58,670 Aman! Azdan 'ın lafına ne bakıyorsun? 704 01:03:59,850 --> 01:04:00,850 Dönmeyeceğim der, döner. 705 01:04:01,070 --> 01:04:02,270 Döneceğim der, dönmez. 706 01:04:02,770 --> 01:04:05,570 Ya Hülya 'cığım, çocukluğumdan beri bu kızı tanıyorum ben yani. 707 01:04:05,790 --> 01:04:07,650 Tabii ki en doğrusunu ben bileceğim, değil mi? 708 01:04:10,230 --> 01:04:14,630 Bakalım. Ya şimdi Serap gelmeyin dedi ama... ...çok da gitmek mi lazım? Ayıp 709 01:04:14,630 --> 01:04:16,530 olmasın diye düşünüyorum ben de, öyle mi şimdi? 710 01:04:17,290 --> 01:04:18,290 Nereye? 711 01:04:19,760 --> 01:04:23,600 Şu an otururken hatırladım. Benim yapmam gereken bir iki işim vardı. Çok 712 01:04:23,600 --> 01:04:25,680 önemliydi. Ben seni sonra ararım. Tamam mı? 713 01:04:33,840 --> 01:04:34,840 Merhaba. 714 01:04:36,820 --> 01:04:37,820 Merhaba. 715 01:04:44,540 --> 01:04:45,540 Merhaba. 716 01:04:51,939 --> 01:04:56,140 Merhaba. Gürkan Meriç ben. Geçen gün sunumumuza katılmıştım. Oldukça 717 01:04:56,140 --> 01:04:58,580 etkileyiciydim. Ne güzel, memnun oldum. 718 01:04:58,780 --> 01:05:00,780 Tadımda da kahveniz çok başarılıydı gerçekten. 719 01:05:01,160 --> 01:05:02,540 Ne hoş bunları duymak. 720 01:05:03,560 --> 01:05:07,500 Ben Davros otellerini temsil ediyorum. 721 01:05:08,020 --> 01:05:13,480 Biz otellerimiz bünyesinde sizin markanızla çalışmayı çok isteriz. Tabii 722 01:05:13,480 --> 01:05:14,660 şartları konuşmak gerek. 723 01:05:15,260 --> 01:05:16,420 Çok güzel. 724 01:05:16,920 --> 01:05:18,780 Davros otellerini biliyorum tabii. 725 01:05:19,920 --> 01:05:22,140 Sevinirim. Çocuklar bir kart hemen. 726 01:05:22,680 --> 01:05:25,840 Ben de size bir kartımı vereyim öyleyse iletişim halinde olalım. 727 01:05:29,420 --> 01:05:31,540 Vaktiniz var mı? Bir kahve ikram edeyim size. 728 01:05:33,480 --> 01:05:36,040 Teşekkür ederim Hülya Hanım. Bugün acelem var. 729 01:05:36,600 --> 01:05:37,600 Masuzunuz olsun. 730 01:05:37,740 --> 01:05:38,740 Tamam. Gelin ver. 731 01:05:38,900 --> 01:05:39,900 Gelin ver. 732 01:05:45,140 --> 01:05:46,140 Harika bir şey. 733 01:06:27,440 --> 01:06:28,440 Damla evden kaçtı. 734 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 Ne? 735 01:06:30,280 --> 01:06:31,640 Ne demek evden kaçtı? 736 01:06:32,200 --> 01:06:33,380 Evi terk etmişti. 737 01:06:35,040 --> 01:06:36,500 Bana haber vermeden gitti. 738 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Kaçtı yani. 739 01:06:38,140 --> 01:06:39,180 İyi de nereye gitmiş? 740 01:06:41,820 --> 01:06:42,820 İstanbul 'a. 741 01:06:43,660 --> 01:06:44,700 Konservatuarı kazanmış. 742 01:06:45,640 --> 01:06:47,360 Hem de annesinin okuduğu bölüm. 743 01:06:51,580 --> 01:06:54,040 Sen nasıl bir kim? Dermadağ 'ın bir kızı. 744 01:06:55,690 --> 01:06:59,110 Bu akşam ya da yarın sabah geleceğim. Sen gelene kadar da sen bir bak. 745 01:06:59,450 --> 01:07:02,750 Bir de Gamze 'ye bir sor bakalım bir şey biliyor musun? Tamam tamam bak sen 746 01:07:02,750 --> 01:07:07,770 merak etme. Tamam mı? Hiç merak etme ben. Ya kocaman kız zaten ilk defa 747 01:07:07,770 --> 01:07:09,590 ki. Hallederiz bir şekilde tamam mı? 748 01:07:10,110 --> 01:07:11,110 Umarım Gürkan. 749 01:07:12,130 --> 01:07:13,510 Umarım. Barış. 750 01:07:13,970 --> 01:07:15,390 Gel vazgeçsin dedim ben. 751 01:07:16,650 --> 01:07:18,690 Anlat Damla 'ya her şeyi sen de rahat. 752 01:07:19,430 --> 01:07:20,430 Gerçekleri bilirsin. 753 01:07:20,450 --> 01:07:21,450 Olmaz. 754 01:07:22,270 --> 01:07:23,270 Olmaz. 755 01:07:25,070 --> 01:07:26,290 Damla bunu taşıyamaz. 756 01:07:27,250 --> 01:07:28,250 Şimdi. 757 01:07:29,950 --> 01:07:33,070 Onun üzülmesini istemiyorum düzgün. Ah be Barış. 758 01:07:33,310 --> 01:07:36,970 O üzülmeyecek diye sen... Bir haber alırsanız. 759 01:08:01,480 --> 01:08:04,720 Sumru ne ara hep duruyorsun açmıyorum işte belli ki işin var. Benim de belli 760 01:08:04,720 --> 01:08:07,160 acil etlerim var Cenk. O yüzden arıyorum herhalde. 761 01:08:07,560 --> 01:08:08,840 İyi ne istiyorsun söyle hadi. 762 01:08:09,600 --> 01:08:13,500 Hiç Feride Hanım rahatsızlanmış. Hülya'dan onu duydum bir geçmiş olsun 763 01:08:13,500 --> 01:08:15,800 dedim. Tamam uzatma Azra 'yı bulduk söyle. 764 01:08:16,120 --> 01:08:17,720 Aa gerçekten mi? 765 01:08:17,960 --> 01:08:21,939 Ben de tam küçük küçük oyunlar oynayacaktım. Ama madem sen direkt 766 01:08:21,939 --> 01:08:22,939 bari ben de gireyim. 767 01:08:22,979 --> 01:08:24,680 Umarım ayrılık için bir planın vardır. 768 01:08:25,140 --> 01:08:26,140 Gerek kalmadı. 769 01:08:26,340 --> 01:08:27,340 Ne demek o? 770 01:08:27,660 --> 01:08:29,760 Yani Azra ile birlikte değiliz demek. 771 01:08:30,749 --> 01:08:31,790 Babaannem rahatsızlandı. 772 01:08:32,290 --> 01:08:35,670 Hafızasını kaybetti kadın. Bizi de hala beraberiz sanıyor. Rol yapmak zorunda 773 01:08:35,670 --> 01:08:37,130 kaldık o yüzden. Hepsi bu kadar. 774 01:08:37,830 --> 01:08:38,830 Bir dakika. 775 01:08:38,870 --> 01:08:42,689 Yani Azra kendini rolüne fazla kaptırırsa ne olacak? 776 01:08:43,029 --> 01:08:45,050 Öyle bir şey olmayacak diyorum Sundu. Anlamıyor musun? 777 01:08:46,830 --> 01:08:48,510 Azra 'nın zaten burada bir düzeni var. 778 01:08:48,830 --> 01:08:51,729 O düzeni bozmayacak. Ben de babaannemi yarın alıp geleceğim oraya. 779 01:08:51,990 --> 01:08:52,990 Sen de bak. 780 01:08:53,130 --> 01:08:54,450 Sakın Azra 'yı rahatsız etme. 781 01:08:54,710 --> 01:08:55,710 Anlaşmamız bozulmadı. 782 01:08:56,649 --> 01:08:57,810 Ağlıyor musun sen? 783 01:08:58,670 --> 01:08:59,670 Sundu. 784 01:08:59,910 --> 01:09:00,910 Davin 'i arama. 785 01:09:16,189 --> 01:09:17,630 Tamam baba haber vereceğim. 786 01:09:18,430 --> 01:09:19,850 Açmıyor benim de telefonumu. 787 01:09:21,210 --> 01:09:22,510 Bilmiyorum ki nerede olduğunu. 788 01:09:23,910 --> 01:09:24,990 Konuşup haber vereceğim. 789 01:09:26,750 --> 01:09:30,630 Ortalık birbirine girdi kızım. Babam, babam. Bütün babalar seni arıyor şu 790 01:09:30,970 --> 01:09:33,490 Aman ben şu kaydımı bir yaptıymam. Öğrencileri kapanacak. 791 01:09:33,729 --> 01:09:36,870 Damla. Bak babam öğrenirse parçalar beni. 792 01:09:37,170 --> 01:09:40,710 Yani işte dedin ya bilmiyorum diye Gamze. Ben de bir şey söylemeyeceğime 793 01:09:40,850 --> 01:09:42,130 Peki akşam nerede kalacaksın? 794 01:09:43,830 --> 01:09:46,050 Davros otelde. Nasıl olsa babamın. 795 01:09:46,430 --> 01:09:47,349 Gerçekten mi? 796 01:09:47,350 --> 01:09:50,109 Hayır tabii ki Gamze. Babam beni orada hemen bulur. 797 01:09:50,330 --> 01:09:53,109 Ben başımın çaresine bakarım. Şu kaydımı bir yaptıymam. 798 01:09:53,310 --> 01:09:55,250 Eninde sonunda karşılaşacaksınız ama. 799 01:09:56,650 --> 01:10:00,310 Evet ama en azından şu sıralar değil. Yani sen de bir şey çaktırmazsan. 800 01:10:01,330 --> 01:10:03,370 Gamze bak ben babamla konuşacağım zaten. 801 01:10:03,690 --> 01:10:07,890 Şu kaydımı bir yaptırayım yurda başvurayım. Ama şu an hiç doğru zaman 802 01:10:07,890 --> 01:10:10,110 zaman böyle söylüyorsun ama hiçbir şey anlatmıyorsun. 803 01:10:10,610 --> 01:10:13,150 Ne demek bu Gamze şu an? Geçen yaz canım. 804 01:10:13,430 --> 01:10:17,250 Londra'dan erken döndüğüm İstanbul'da kaldığına. Ya olanları babama 805 01:10:17,250 --> 01:10:18,350 dedin ama anlatmadı. 806 01:10:18,570 --> 01:10:22,430 Bak Damla öğrenirlerse ikimizin de başı belaya girer. Tamam Gamze. 807 01:10:22,860 --> 01:10:25,720 Sen bana yardım etme. Başında hiç belaya girmesin tamam mı? 808 01:10:26,100 --> 01:10:29,480 İstersen git babama da söyle. Hiç umurumda değil. Çünkü ben kaydımı 809 01:10:29,700 --> 01:10:32,240 Of Damla ben öyle mi diyorum? Bir beklesene. 810 01:10:57,740 --> 01:11:00,280 Hülya 'cığım geçerken ben uğrayayım dedim ya. 811 01:11:00,720 --> 01:11:02,480 Aa ne iyi yaptın gelsene. 812 01:11:02,840 --> 01:11:06,080 Ben de kendime şey... ...bizki çay yapıyordum. 813 01:11:06,300 --> 01:11:07,119 İster misin? 814 01:11:07,120 --> 01:11:10,920 Vallahi isterim ya sabahtan beri. Kahve içeyim dedim bütün kahve oldu. 815 01:11:13,060 --> 01:11:14,940 Ya sen neredeydin bugün? 816 01:11:15,140 --> 01:11:19,840 Bir ara ortadan böyle bir kayboldun gittin. Ha tedarikteye gittim ya. Şu 817 01:11:19,840 --> 01:11:21,140 TKV bardakları için. 818 01:11:21,440 --> 01:11:23,100 Ha ne oldu peki sonuç? 819 01:11:23,400 --> 01:11:26,020 Sonuç? Ay tabii ki ben kazandım. 820 01:11:26,670 --> 01:11:30,410 Bu arada bir ara oraya uğrayalım. Çünkü çok güzel numaralar var. Beraber 821 01:11:30,410 --> 01:11:31,410 seçmemiz lazım. 822 01:11:31,450 --> 01:11:32,690 Olur tabii uğrarız. 823 01:11:35,790 --> 01:11:37,850 Ne koydun bunun içine? Ne kadar güzelmiş. 824 01:11:38,110 --> 01:11:41,090 O benim güzel sırrım şekerim. 825 01:11:42,510 --> 01:11:46,950 Yalnız... ...benim hatta sonra çok güzel bir haberim var. 826 01:11:47,330 --> 01:11:49,230 Ne? Bir saniye bekle. 827 01:11:50,910 --> 01:11:51,910 Hayırdır? 828 01:12:03,120 --> 01:12:04,800 Bize görüşme talebinde bulundular. 829 01:12:06,320 --> 01:12:11,080 Kahvelerimi de istiyorlar. Hem oteller için hem de otellerin altındaki kafeler 830 01:12:11,080 --> 01:12:12,080 için. 831 01:12:12,420 --> 01:12:16,360 Davros otelleri. Evet. Bu çok ünlü bir otel. Evet. 832 01:12:18,160 --> 01:12:21,680 Harika bir şey bu değil mi? Gerçekten şahane inanamıyorum. 833 01:12:22,060 --> 01:12:23,060 Hülya. 834 01:12:23,380 --> 01:12:24,800 Galiba başardık. 835 01:12:27,360 --> 01:12:30,540 Var ya şu an saati falan bakmadan doğruca toplantıya gidildim. 836 01:12:30,880 --> 01:12:33,500 Daha dosya hazırlamamız lazım. Ne duruyoruz? 837 01:12:38,860 --> 01:12:40,080 Ortak değil. Ben bunu derim. 838 01:13:39,240 --> 01:13:40,960 tekrar yaşamak zorunda kaldığın için. 839 01:13:42,380 --> 01:13:44,180 Hepsi benim yüzümden oldu biliyorum. 840 01:13:44,520 --> 01:13:45,860 Özür dilemene gerek yok. 841 01:13:47,220 --> 01:13:49,120 Ben senin için yapmadım ki bunları. 842 01:13:49,980 --> 01:13:52,120 Ejder teyze üzülmesin diye yaptım. 843 01:13:53,720 --> 01:13:54,720 Peki. 844 01:13:57,500 --> 01:13:59,520 Ama artık böyle davranmana gerek yok. 845 01:14:01,080 --> 01:14:02,820 Ben babaannemle konuşacağım. 846 01:14:03,120 --> 01:14:04,120 Halledeceğim. 847 01:14:06,240 --> 01:14:07,700 Sen düzenini bozma. 848 01:14:08,110 --> 01:14:09,430 Ne ima ediyorsun sen? 849 01:14:09,670 --> 01:14:10,870 Bir şey ima ettim yok. 850 01:14:12,770 --> 01:14:15,190 Yeni hayatım nesil gibi devam edecek diyorum. 851 01:14:15,970 --> 01:14:16,970 Rahat ol yani. 852 01:14:18,230 --> 01:14:19,230 Sağ ol. 853 01:14:19,650 --> 01:14:21,650 Merak etme senin de düzenin bozulmayacak. 854 01:14:38,120 --> 01:14:39,120 Efendim Barış. 855 01:14:39,200 --> 01:14:40,460 Nasılsın? Var mı bir gelişme? 856 01:14:41,840 --> 01:14:42,840 Aynı. 857 01:14:43,720 --> 01:14:44,920 Damla evi terk etti. 858 01:14:45,220 --> 01:14:46,220 Ne? 859 01:14:49,160 --> 01:14:54,340 Bana bir mektup bırakıp İstanbul 'a gitmiş. Ben de yarın sabaha bilet aldım. 860 01:14:54,340 --> 01:14:55,340 de gideceğim. 861 01:14:55,620 --> 01:14:56,940 Ama tanem gelmiyor. 862 01:14:58,300 --> 01:15:00,480 Azra ile kalacağım diye tutturdu. Tamam. 863 01:15:00,860 --> 01:15:04,420 Ben hemen eve geliyorum. Eve gelince konuşuruz o zaman. Tamam. 864 01:15:09,770 --> 01:15:14,630 Ee şey... ...benim... ...acele eve dönmem lazım da eğer Feride teyze 865 01:15:15,070 --> 01:15:16,070 Evine. 866 01:15:16,630 --> 01:15:18,070 Tabii gitsen evine. 867 01:15:18,650 --> 01:15:21,670 Biz babaannemin yanındayız zaten burada ailesi olarak. 868 01:15:22,070 --> 01:15:23,250 Sen git evine. 869 01:15:24,670 --> 01:15:27,390 Eğer Feride teyze benim sorarsa. 870 01:15:29,130 --> 01:15:30,590 Sorarsa söylerim. 871 01:15:48,330 --> 01:15:52,970 Bu aşamada özellikle nakilden önce olabildiğince stabil kalmasına dikkat 872 01:15:52,970 --> 01:15:53,970 gerekiyor. Tamam. 873 01:15:54,210 --> 01:15:55,330 Anladım. Merhaba. 874 01:15:56,150 --> 01:15:57,610 Merhaba. Hah Cenk. 875 01:15:57,910 --> 01:16:01,530 Kemal Bey yarın götürebilirsiniz diyor babaanneme. Tamam o zaman ben bir 876 01:16:01,530 --> 01:16:03,750 ambulans uçak ayarlayayım gidelim yerine. Çok güzel. 877 01:16:04,170 --> 01:16:05,370 Sizinle ben de geleceğim. 878 01:16:08,330 --> 01:16:09,330 Tabii. 879 01:16:10,430 --> 01:16:15,010 Tabii ama bizim endişe edeceğimiz bir şey yok herhalde değil mi? 880 01:16:15,290 --> 01:16:20,150 Açıkçası son tahliller beni biraz kaygılandırdı. Tedavi İstanbul'da evinde 881 01:16:20,150 --> 01:16:25,030 edeceğim. Ama bu nakit süresi içerisinde hatırlamak istemeyeceği hiçbir detayı 882 01:16:25,030 --> 01:16:26,030 hatırlatmamanız gerek. 883 01:16:26,210 --> 01:16:28,530 En azından tansiyonunu sabitleyelim. 884 01:16:28,850 --> 01:16:32,430 Sakin, neşeli bir ortam şu an bizim en ihtiyaç duyduğumuz şey. 885 01:16:33,190 --> 01:16:35,850 Anladım. Görüşmek üzere. İyi günler. 886 01:16:36,070 --> 01:16:37,530 İyi günler. Sağ olun. 887 01:16:42,590 --> 01:16:44,330 Ne yapacağız peki şimdi? 888 01:16:46,280 --> 01:16:47,340 İyi ne yapacağız anne? 889 01:16:48,320 --> 01:16:49,880 Yarın babaannemi alıp gideceğiz işte. 890 01:16:51,220 --> 01:16:55,040 Cenk sen neyi kastettiğimi gayet iyi biliyorsun. Azra 'yı ne yapacağız peki? 891 01:16:55,040 --> 01:16:56,040 şey yapmayacağız anne. 892 01:16:56,600 --> 01:16:58,420 Babaanneme gerçeği anlatacağız. O kadar. 893 01:16:58,700 --> 01:16:59,700 Oğlum saçmalama. 894 01:17:00,080 --> 01:17:04,480 Ya babaannem bunu kaldıramaz zaten. Kadın o yüzden bu halde. Anne sen 895 01:17:04,480 --> 01:17:06,340 musun? Biz Azra ile ayrıldık. Bitti. 896 01:17:07,300 --> 01:17:09,640 Kızım burada bambaşka bir yaşamım var. Ne diyeyim ki ben ona? 897 01:17:09,880 --> 01:17:10,940 Ya tamam anladım. 898 01:17:11,430 --> 01:17:14,010 Ben de ona hayatını da getirsin bizimle demiyorum zaten. 899 01:17:14,230 --> 01:17:17,730 Babaanneni taşıyana kadar idare etsin. Bir yalan bulalım. Sonra geri döner. 900 01:17:18,290 --> 01:17:19,710 Ya sen bir rica et sen. 901 01:17:21,450 --> 01:17:22,450 Olmaz. 902 01:17:23,470 --> 01:17:24,470 Olmadı. 903 01:17:29,710 --> 01:17:30,710 Nerede kaldınız? 904 01:17:32,090 --> 01:17:33,890 Babaannem? Minis 'le konuşuyor. 905 01:17:35,970 --> 01:17:37,610 Merak etmeyin. Minis gayet iyi gidiyor. 906 01:17:37,890 --> 01:17:40,210 Sadece bir Mert 'i sordu. Orada falalar gibi oldu ama. 907 01:17:40,890 --> 01:17:41,890 Hallettik onu da. 908 01:17:42,110 --> 01:17:46,690 Ha bir de şey, babaannem bana Azra 'yı sordu. Ben aşağıda oda tuttuk, 909 01:17:46,690 --> 01:17:47,690 dedim. Siz de bozmayın. 910 01:17:47,730 --> 01:17:52,010 Aferin. Abim bozacak onu, merak etme sen. Anne, Allah aşkına yeter artık ya. 911 01:17:52,110 --> 01:17:53,310 Can, ne yalan mı söylüyorsun? 912 01:17:53,570 --> 01:17:55,930 Görmüyor musun, babaannen her gün Azra 'yı sorup duruyor. 913 01:17:56,590 --> 01:17:58,450 Arda, Allah aşkına sen bir şey söylesene. 914 01:17:59,070 --> 01:18:02,710 Sen duymadın mı az önce doktoru? Ne dedi? Nakit arasında ona kendini kötü 915 01:18:02,710 --> 01:18:06,530 hissettirecek... ...hiçbir şey anlatmayın, hatırlatmayın demedi mi? 916 01:18:06,530 --> 01:18:10,330 bizimle birlikte gelmezse... ...babaannen sorduğunda ne diyeceğiz? Ne 917 01:18:10,330 --> 01:18:11,330 vereceğiz biz ona? 918 01:18:11,430 --> 01:18:13,070 Ya haksız mıyım ben şimdi? 919 01:18:15,530 --> 01:18:17,870 Bizim kızdan böyle bir şey istememiz haksızlık. 920 01:18:19,950 --> 01:18:20,950 Allah Allah. 921 01:18:21,730 --> 01:18:24,390 İyi. Tamam oğlum, gidin. 922 01:18:24,810 --> 01:18:28,010 Gidin o zaman anlatın her şeyi, ben karışmıyorum. Ama ben hiçbir şey 923 01:18:28,010 --> 01:18:32,450 anlatmıyorum. Çünkü ben bunun bebe halini taşıyamam. Ne biliyorsanız öyle 924 01:18:52,670 --> 01:18:54,810 Acaba... İstanbul'daki eve mi gitti? 925 01:18:55,150 --> 01:18:56,950 Gürkan baktı, gitmemiş. 926 01:18:57,630 --> 01:19:02,330 Belli ki saklanıyor. Saklamadı, saklamadı. Hadi biz de oynayalım. Bu 927 01:19:02,330 --> 01:19:03,330 bir tanem. 928 01:19:03,650 --> 01:19:04,930 Sen yemeğini bitir. 929 01:19:05,850 --> 01:19:07,770 Ama gitmeden sana kitap okuyacağım. 930 01:19:10,050 --> 01:19:12,950 Asra! Aşkım merak etme, şaka yapıyor. 931 01:19:13,210 --> 01:19:14,330 Ben okuyacağım kitabını. 932 01:19:14,690 --> 01:19:17,130 Eşek 'im, ben de uyudum, ben de uyudum. 933 01:19:18,790 --> 01:19:21,230 Hadi git ellerini yıka benim akıllı kızım, hadi. 934 01:19:30,800 --> 01:19:32,600 Neden haber vermeden gitti sence? 935 01:19:34,040 --> 01:19:35,800 Üzüm vermeyeceğimi biliyordu çünkü. 936 01:19:37,880 --> 01:19:39,560 Zaten mektupta da yazmış. 937 01:19:39,820 --> 01:19:41,400 Peki ne yapmayı düşünüyorsun şimdi? 938 01:19:41,960 --> 01:19:42,960 O benim kızım. 939 01:19:43,800 --> 01:19:45,980 Canım yanımda olmasını istiyorum. 940 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 O yüzden gidip alıp geleceğim. 941 01:19:48,760 --> 01:19:50,160 Ya dönmek istemezsin? 942 01:19:51,540 --> 01:19:54,480 Bilmiyorum. Ama onun için endişeleniyorum. 943 01:19:54,980 --> 01:19:56,700 İstanbul'da olmasını istemiyorum. 944 01:19:58,480 --> 01:20:03,800 Anlıyorum ama sen onu korumaya çalıştıkça, avuçların içinde böyle 945 01:20:03,800 --> 01:20:05,120 daha çok boğuluyor anlamıyorsun. 946 01:20:06,400 --> 01:20:09,300 Bırak. Hoş ver istediği yere gitsin. 947 01:20:09,600 --> 01:20:11,340 Uçmasına izin ver aç avuçlarını. 948 01:20:12,260 --> 01:20:14,940 Başına bir şey gelirse? Ama o senin kızın. 949 01:20:15,680 --> 01:20:18,020 Hata bile yapsa doğruyu bulacaktır. 950 01:20:18,500 --> 01:20:19,500 Merak etme. 951 01:21:03,470 --> 01:21:05,450 Keşke biz de babaannem gibi her şeyi unutamıyorduk. 952 01:21:07,030 --> 01:21:11,530 Unutmak... ...kaybettiklerimizi geri getirmiyordu. 953 01:21:13,530 --> 01:21:15,050 Mert 'i getirmeyecek. 954 01:21:16,650 --> 01:21:19,250 Ama Azra 'yı kaybetmeyi sen seçtin abi. 955 01:21:20,490 --> 01:21:21,490 Korktun. 956 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 Katıldın. 957 01:21:26,090 --> 01:21:31,990 Eğer sen o gün... ...kaçmayı seçmek yerine... ...gerçekten yüz etseydin... 958 01:21:32,620 --> 01:21:34,600 Şu anda siz Azra 'yla beraber olacaktınız. 959 01:21:35,420 --> 01:21:38,480 Biz de bu yaşadıklarımızın hiçbirini yaşamayacaktık. 960 01:21:41,140 --> 01:21:44,060 Aynı şeyleri konuşmak bize bir şey kazandırmayardı. 961 01:21:44,840 --> 01:21:45,940 Olan oldu artık. 962 01:21:46,560 --> 01:21:47,560 İşte gitti. 963 01:21:49,060 --> 01:21:50,060 Evet. 964 01:21:51,820 --> 01:21:52,900 Çok geç artık. 965 01:21:54,000 --> 01:21:55,440 Ama asıl soru şu. 966 01:21:57,020 --> 01:21:58,680 Abi biz babaanneme ne diyeceğiz? 967 01:22:00,970 --> 01:22:02,630 Peki sen bundan sonra ne yapacaksın? 968 01:22:29,290 --> 01:22:30,650 Azra 'nın yerini öğrendim. 969 01:22:34,930 --> 01:22:35,970 Buldum bir şekilde. 970 01:22:37,110 --> 01:22:38,210 İstersen gidebiliriz. 971 01:22:46,550 --> 01:22:48,810 Ben tanemi yatırayım artık. Geç oğlum. 972 01:22:49,750 --> 01:22:51,170 Gece biraz geç yattın. 973 01:22:51,810 --> 01:22:53,150 Birkaç gün göremeyeceğim. 974 01:22:53,650 --> 01:22:54,650 Özleyeceğim şimdi. 975 01:22:56,150 --> 01:22:57,150 Hava da güzel. 976 01:23:08,110 --> 01:23:09,110 İki damla. 977 01:23:09,590 --> 01:23:11,090 Onu da özleyecek misin? 978 01:23:11,610 --> 01:23:13,650 Eski geri dönmeye niyet yok Barış. 979 01:23:13,870 --> 01:23:17,750 Yani sana haber vermeden çekip gittiğine göre... ...geri dönmek istemiyor. 980 01:23:19,750 --> 01:23:24,730 Eğer kızının yanında istiyorsan... ...senin İstanbul 'a dönmen gerekebilir. 981 01:23:24,950 --> 01:23:26,370 Oraya dönmeye hazır değilim. 982 01:23:28,430 --> 01:23:29,710 Yürüyemem ben artık orada. 983 01:23:30,810 --> 01:23:33,050 Ama bunu denemeden bilemezsin ki. 984 01:23:34,050 --> 01:23:35,130 Yani evet... 985 01:23:35,560 --> 01:23:40,960 Bakınca biraz ürkütücü görünüyor ama oradayken öyle olmayacaktır. Hem kızlar 986 01:23:40,960 --> 01:23:41,960 yanında olur. 987 01:23:43,160 --> 01:23:45,620 Bizim neden buraya geldiğimizi biliyorsun Adem. 988 01:23:46,440 --> 01:23:47,860 Bunu Damla da biliyor. 989 01:23:48,300 --> 01:23:49,700 Sanki inadına yapıyor. 990 01:23:50,460 --> 01:23:56,820 Benim canım acısın diye. Üzgünüm ama bazen sevdiklerimiz için istemediğimiz 991 01:23:56,820 --> 01:23:58,580 şeyler yapmak zorunda kalabiliriz. 992 01:24:06,090 --> 01:24:07,090 Peki sen ne yapacaksın? 993 01:24:08,590 --> 01:24:10,310 Feride Hanım için geri dönecek misin? 994 01:24:15,450 --> 01:24:16,450 Yapamam. 995 01:24:17,470 --> 01:24:20,510 Cenk 'le karşılaşmanın seni çok sert sınırının farkındayım. 996 01:24:20,730 --> 01:24:22,670 Onu saklamak için kendini zorlama. 997 01:24:23,150 --> 01:24:24,610 Her şey yapacak ortada. 998 01:24:26,030 --> 01:24:28,030 Bir sene sonra ilk kez gördüm. 999 01:24:28,810 --> 01:24:30,730 Karmakarışık olman gayet normal. 1000 01:24:33,150 --> 01:24:35,170 Ama sana yaptıklarını sakın unut. 1001 01:24:38,320 --> 01:24:42,980 Nasıl seni terk ettiğini, nasıl çaresizce tek başına bıraktığını unutma. 1002 01:24:43,660 --> 01:24:44,660 Unutmadım zaten. 1003 01:24:47,200 --> 01:24:50,220 Ama Cenk de gayet iyi görünüyor. 1004 01:24:51,840 --> 01:24:53,440 Kendine yeni bir hayat kurmuş. 1005 01:24:54,740 --> 01:24:55,820 Mutlu galiba. 1006 01:24:59,680 --> 01:25:03,780 Kız kardeşim heriften sana bahsetmiştim. 1007 01:25:04,520 --> 01:25:07,940 O da işte tam böyle senin sevdiğin adam gibi bir adamı sevdi. 1008 01:25:10,570 --> 01:25:11,570 Çok rahatsız oldu. 1009 01:25:13,190 --> 01:25:15,370 Ve kocası onu yalnız bıraktı. 1010 01:25:17,890 --> 01:25:19,250 Bir tehlike gibi. 1011 01:25:21,850 --> 01:25:22,850 Tamam abi. 1012 01:25:26,510 --> 01:25:28,550 Bu yaşadıklarına dayanamadı. 1013 01:25:29,550 --> 01:25:30,630 Gözümün önünde. 1014 01:25:40,460 --> 01:25:43,920 Elif 'le sen aslında o kadar çok birbirinize benziyorsunuz ki. 1015 01:25:45,900 --> 01:25:47,280 Ona yardım edemedim. 1016 01:25:52,380 --> 01:25:53,760 Kardeşime yardım edemedim. 1017 01:25:56,860 --> 01:25:58,860 Ama senin yüzünden eğilim vermişim. 1018 01:26:02,720 --> 01:26:04,320 Cenk 'e öfkem işte bu yüzden. 1019 01:26:38,000 --> 01:26:40,960 Gelir tabii saat kaç oldu. Hadi bakalım yatağa. 1020 01:27:05,070 --> 01:27:12,070 Yaktan, yıktan, vazgeçsen de bir gün asla vazgeçmem 1021 01:27:12,070 --> 01:27:18,470 asla. Haktın, yataktın, fark etmez ki terbiye 1022 01:27:18,470 --> 01:27:21,370 dünya dönmüyor dünya. 1023 01:27:22,450 --> 01:27:29,410 Yaktan, yıktan, vazgeçsen de bir gün asla vazgeçmem 1024 01:27:29,410 --> 01:27:30,410 asla. 1025 01:27:56,999 --> 01:27:59,540 Biraz daha çay alır mısın? Olur. 1026 01:28:02,480 --> 01:28:03,700 Aman dikkaten şuna. 1027 01:28:05,180 --> 01:28:06,600 Ne yapayım ya? 1028 01:28:08,820 --> 01:28:10,260 Bak ne yapalım biliyor musun? 1029 01:28:10,500 --> 01:28:12,920 Ben gideyim yarın bu toptancı adamlarla bir konuşayım. 1030 01:28:13,360 --> 01:28:16,360 Bir birim fiyatı alalım yani. Bir pazarlık payını falan bilelim. Biz de 1031 01:28:16,360 --> 01:28:19,680 limitlerimizi bilelim. Ondan sonra ben iki tane teklif hazırlayayım. Bir 1032 01:28:19,680 --> 01:28:21,680 toplantıya girelim. Bunlara bir bakalım. 1033 01:28:22,000 --> 01:28:25,860 Ondan sonra işaretleşiriz. Hangisi vereceğimizi orada karar veririz. Tamam 1034 01:28:25,920 --> 01:28:28,000 Yani öyle çok teklif falan görünmeyelim şimdi. 1035 01:28:28,720 --> 01:28:29,720 Aman ya! 1036 01:28:29,950 --> 01:28:33,310 Var ya benim nasıl elimde harika sunum var. Ama evde işte. 1037 01:28:33,610 --> 01:28:35,430 Şimdi hiç bu kadar uğraşmaya gerek kalmaz. 1038 01:28:35,810 --> 01:28:36,810 Sonu. 1039 01:28:37,170 --> 01:28:40,490 Sen eşyalarını toplayıp gelsene buraya. Yok canım. 1040 01:28:40,810 --> 01:28:45,110 Geç oldu artık. Yarın alırım ben onu oradan. Yok ben dosyaları söylemedim. 1041 01:28:47,170 --> 01:28:48,250 Pardon anlamadım. 1042 01:28:49,830 --> 01:28:52,530 Diyorum ki... ...buraya benim yanıma taşın. 1043 01:28:53,290 --> 01:28:54,290 Ne olacak? 1044 01:28:54,390 --> 01:28:57,470 Ne fark eder? Çünkü beraberiz. Değişen bir şey olmayacak ki. 1045 01:29:03,080 --> 01:29:09,020 Ben de sevme bilemedim, yani çok şaşırdım. Evet, biraz hane oldu ama... 1046 01:29:09,020 --> 01:29:11,460 mesela boşandıktan sonra neden bu eve taşındım biliyor musun? 1047 01:29:12,680 --> 01:29:16,640 Madem yeni bir başlangıç yapıyorum... ...o zaman yeni bir yer olsun istedim. 1048 01:29:16,700 --> 01:29:19,000 Yani her şey geride kalsın, iyi kötü. 1049 01:29:19,800 --> 01:29:21,120 Ardımda bırakabilmek için. 1050 01:29:22,260 --> 01:29:24,720 Bence senin de böyle bir şeye ihtiyacın var. 1051 01:29:26,940 --> 01:29:28,680 Ama orada Cansu'm... 1052 01:29:29,870 --> 01:29:34,850 Anıları var. Yani o ev Cansu 'yla ikimizindi. Ben o evi bırakamam ki. 1053 01:29:35,250 --> 01:29:39,450 Sonra orası sadece bir ev. Sen o evden çıktığın zaman Cansu 'yu unutmuş 1054 01:29:39,450 --> 01:29:42,170 olmayacaksın. Zaten bu bir şey mümkün değil. 1055 01:29:44,650 --> 01:29:47,210 Ama ben orada kızın anılarını yaşatıyorum. 1056 01:29:47,470 --> 01:29:49,970 Bak madem yeni bir başlangıç yapmak istiyorsun. 1057 01:29:50,770 --> 01:29:51,790 O zaman yap. 1058 01:29:53,160 --> 01:29:57,420 Hem sen kendi ayaklarının üzerinde durduğun sürece Cansu 'nun hatırası 1059 01:29:57,420 --> 01:29:58,379 olacak zaten. 1060 01:29:58,380 --> 01:30:00,380 Bunun için o eve ihtiyacın yoksun mu? 1061 01:30:01,340 --> 01:30:04,060 Sadece kendine inanmaya ihtiyacım var o kadar. 1062 01:30:09,040 --> 01:30:10,800 Cansu beni affetmişti. 1063 01:30:40,650 --> 01:30:42,330 Şimdi burada bir karar vereceğiz beraber. 1064 01:30:42,730 --> 01:30:44,550 Ya birlikte bir yola çıkacağız. 1065 01:30:46,910 --> 01:30:49,410 Ya da ikimiz de gözü kapalı uçuruma yürüyeceğiz. 1066 01:30:50,750 --> 01:30:51,750 Cenk. 1067 01:30:54,870 --> 01:30:55,870 Cenk bak. 1068 01:30:56,470 --> 01:30:57,810 Ben sensiz yapayım. 1069 01:30:59,110 --> 01:31:01,790 Bak buranın kapı 10 numara. Sıcakken hemen ye. 1070 01:31:03,350 --> 01:31:04,890 Ben yemeyeceğim afiyet olsun. 1071 01:31:05,350 --> 01:31:09,210 Kardeşim sabahtan beri bir şey yemedin ama. Ersoy ıkrar etme. Ye gidelim hadi. 1072 01:31:09,500 --> 01:31:10,500 Ya yeter artık Cenk ya. 1073 01:31:10,800 --> 01:31:13,500 Neden hizmet ediyorsun kendine? Nereden çıktı durup dururken? 1074 01:31:13,820 --> 01:31:14,820 Durup dururken mi? 1075 01:31:15,660 --> 01:31:17,340 Ya ben senin bir yıldır yanındayım. 1076 01:31:17,680 --> 01:31:19,140 Ne halde olduğunu görüyorum. 1077 01:31:20,040 --> 01:31:21,380 Konuşmuyorsun, anlatmıyorsun. 1078 01:31:21,680 --> 01:31:23,940 Her konuyu açtığında lafı ağzıma tıkıyorsun ya. 1079 01:31:24,280 --> 01:31:25,480 İyi hadi tıkamıyorum. 1080 01:31:25,720 --> 01:31:26,720 Hadi anlat. 1081 01:31:26,760 --> 01:31:30,000 İçinde ne kaldıysa, ben seni ne zaman susturduysam, ne demek istiyorsan hadi 1082 01:31:30,000 --> 01:31:32,640 anlat. Neyi çözecek ben de merak ediyorum. Anlat bakalım. 1083 01:31:34,840 --> 01:31:35,840 Kardeşim. 1084 01:31:36,320 --> 01:31:38,520 Sen bu dönüştüğün adamdan memnun musun? 1085 01:31:39,700 --> 01:31:43,800 Herkese kök söktüren, duygusuz, merhametli adamdan memnun musun? 1086 01:31:44,080 --> 01:31:46,340 Memnunum. Evet memnunum Ersoy. 1087 01:31:46,560 --> 01:31:48,080 Ya ne için? Ne uğruna? 1088 01:31:48,420 --> 01:31:51,160 Sen ne saçmalıyorsun akşam akşam? Bir açık konuşsana benimle. 1089 01:31:56,200 --> 01:31:59,860 Cenk ben her şeyi biliyorum. Ya neyi biliyorsun? Neyi? Söylesene. 1090 01:32:04,460 --> 01:32:06,360 Sumru 'yla yaptığın anlaşmayı biliyorum. 1091 01:32:10,480 --> 01:32:13,520 Bak çözebiliriz. Bu işi çözmenin mutlaka bir yolu vardır. 1092 01:32:14,140 --> 01:32:17,120 Sumruya boyun eğmek zorunda değilsin. Yok başka bir yolu yok. 1093 01:32:17,340 --> 01:32:19,120 Yok olsa zaten ben yapardım. 1094 01:32:19,920 --> 01:32:20,920 Ersoy bana bak. 1095 01:32:21,240 --> 01:32:23,760 Eğer ağzından kaçırırsın birine söylersin. 1096 01:32:24,200 --> 01:32:25,580 Yemin ediyorum silerim. 1097 01:32:26,140 --> 01:32:28,840 Ben Azra için nasıl istiyorsam sen de benim için istiyorsun. 1098 01:32:30,880 --> 01:32:32,720 Ama azıcık çekiyorsun be kardeşim. 1099 01:32:33,820 --> 01:32:35,260 Hak ettiğim için çekiyorum. 1100 01:32:36,160 --> 01:32:37,560 Yaşadığım Ersoy 'un sorumlusu benim. 1101 01:32:55,980 --> 01:32:58,820 Neden sustun şimdi? 1102 01:33:02,740 --> 01:33:08,380 Özlemin ağır yağmur yüklü bulutlar gibi. 1103 01:33:08,960 --> 01:33:15,780 Yağsa üzerime dinse gözyaşım, gülüşüm 1104 01:33:15,780 --> 01:33:17,680 senin elinde. 1105 01:33:25,420 --> 01:33:28,680 Konuşmazsam duymaz mısın beni? 1106 01:33:29,340 --> 01:33:33,920 Ömrüme yazdın seni kış günü kar bile. 1107 01:33:34,140 --> 01:33:37,600 Eridi bak çemre düştü bile. 1108 01:33:38,160 --> 01:33:44,720 Gitme gel ne olur kal benimle. Yıllar geçmiş sen 1109 01:33:44,720 --> 01:33:46,860 benden geçme işte. 1110 01:33:47,140 --> 01:33:51,720 Gitme gel ne olur kal benimle. 1111 01:33:54,059 --> 01:33:55,720 Hayatıma bir damla olarak girdin. 1112 01:33:56,280 --> 01:33:58,200 Ve koca bir okyanus oldum ben. 1113 01:33:58,960 --> 01:34:00,140 İyi ki doğdun kızım. 1114 01:34:50,920 --> 01:34:51,920 Ben de bakayım o zaman. 1115 01:34:57,540 --> 01:34:58,600 Kalkabilirim çocuklar. 1116 01:35:23,200 --> 01:35:24,680 Günaydın Şeker teyzem. 1117 01:35:26,760 --> 01:35:28,540 Günaydın benim güzel kızım. 1118 01:35:28,900 --> 01:35:30,860 Nasılsın, hissediyor musun kendini? 1119 01:35:33,960 --> 01:35:38,100 Çocuklar, tatilinizi yarın bırakmayın. Sizin İstanbul 'a gelmenize gerek yok. 1120 01:35:46,260 --> 01:35:48,100 Azra benimle gelmeyecek babaanne. 1121 01:35:50,660 --> 01:35:51,660 Sebep? 1122 01:36:13,450 --> 01:36:15,590 Mert huysuzluk çıkarmış da. Meclis aradı şimdi. 1123 01:36:16,810 --> 01:36:18,250 Gidip onunla ilgilenecek. 1124 01:36:25,730 --> 01:36:29,130 Evet Şeker teyzem. Mert huysuzluk çıkarmış da. 1125 01:36:29,590 --> 01:36:31,150 Benim yanına gitmem lazım. 1126 01:36:31,470 --> 01:36:32,470 Tabii tabii kızım. 1127 01:36:32,830 --> 01:36:35,090 Git kardeşinle ilgilen tabii. 1128 01:36:36,990 --> 01:36:39,830 Hadi o zaman çıkalım. Hadi çıkalım. 1129 01:37:18,410 --> 01:37:21,930 Bugün bir kere daha ayrılıyorum senden. 1130 01:37:22,510 --> 01:37:25,490 Bir kere daha paramparça oluyor kalbim. 1131 01:37:26,730 --> 01:37:30,770 Yaralarımı sardığım yerden bir kere daha ölüyorum. 1132 01:37:35,950 --> 01:37:38,410 Bugün bir kez daha ayrılıyorum senden. 1133 01:37:39,250 --> 01:37:44,490 Sen yaşamaya devam et diye ben kendimi bir kez daha öldürüyorum. 1134 01:38:26,440 --> 01:38:28,980 Yani belki de bizim tanımadığımız bir arkadaşına git. 1135 01:38:29,180 --> 01:38:30,180 Yok. 1136 01:38:30,880 --> 01:38:32,080 Ben diyorum nereye. 1137 01:38:33,400 --> 01:38:34,400 Nereye? 1138 01:38:36,680 --> 01:38:37,680 Yok abi. 1139 01:38:37,980 --> 01:38:38,980 Haber vereceğim. 1140 01:39:23,560 --> 01:39:26,080 Alo Ümit Bey merhabalar Azra ben. 1141 01:39:27,320 --> 01:39:31,860 Evet evet daha önce de sizinle konuşmuştuk bu... ...boşanma meselesi 1142 01:39:35,820 --> 01:39:37,520 Evet ben kararımı verdim. 1143 01:39:42,660 --> 01:39:49,580 Ah anneciğim ah bak sen hiç laf dinlemiyorsun. Senin dinlenmen lazım. Ne 1144 01:39:49,580 --> 01:39:50,580 dedi doktor? 1145 01:39:54,830 --> 01:39:56,410 Oturdum işte dinleniyorum kızım. 1146 01:39:57,230 --> 01:39:58,690 Ama yatman lazım. 1147 01:39:59,710 --> 01:40:01,530 İyiyim ben kızım iyiyim. 1148 01:40:02,350 --> 01:40:06,130 Yat yat insanın sırtı belli ağrıyor azıcık şurada otur vereyim. 1149 01:40:06,930 --> 01:40:10,810 Otur bakalım o zaman ben sana bir ıhlamur yapayım gelin. Yok yok olmaz. 1150 01:40:11,470 --> 01:40:14,050 Helak oldun kızım sen de geç şöyle otur bakalım. 1151 01:40:14,550 --> 01:40:15,550 Hadi geç. 1152 01:40:21,390 --> 01:40:23,870 Güzel gelinim. Bu böyle olmaz. 1153 01:40:24,560 --> 01:40:28,920 Madem Belkıs 'a annesini bırakıp gelemiyor... ...biz başka birine 1154 01:40:29,300 --> 01:40:32,660 Sen beni iyileştireceksin diye... ...kendin hasta olacaksın. 1155 01:40:33,040 --> 01:40:35,300 Yok annedim. Benim bisikletim yok. 1156 01:40:35,520 --> 01:40:36,520 Benim var. 1157 01:40:37,960 --> 01:40:39,020 Çirin vardı. 1158 01:40:39,380 --> 01:40:42,340 Hem hemşiredir o. Onu çağırsak. 1159 01:40:43,820 --> 01:40:48,040 Anne kusura bakma da... ...o hem çok konuşuyor hem garip biraz. 1160 01:40:48,340 --> 01:40:49,340 Olsun. 1161 01:40:50,080 --> 01:40:55,700 Garibin derdini dinlemek için... ...yine bir garip... Kulağa gerek demişler. Ben 1162 01:40:55,700 --> 01:40:58,940 onu tanıyorum, biliyorum, anlıyorum. İyi kızdır. 1163 01:40:59,440 --> 01:41:00,840 Dürüst kızdır Şirin. 1164 01:41:01,220 --> 01:41:02,840 Herkesin mizacı kızı. 1165 01:41:03,380 --> 01:41:06,240 Biraz olduğu gibi kabul etmek lazım herkese. 1166 01:41:06,720 --> 01:41:10,400 İnsan dediğin türlü türlü. Biraz da meraklı ol. 1167 01:41:12,960 --> 01:41:19,580 Anladım. Sizin yıldızınız tutmamış. Ben ne desem lafı güz lafı. Tamam 1168 01:41:19,580 --> 01:41:21,440 anneciğim bak sen hiç merak etme. 1169 01:41:21,710 --> 01:41:23,690 Ben araştıracağım, birini bulacağım. Tamam? 1170 01:41:24,090 --> 01:41:25,390 Tamam. Bak bakalım. 1171 01:42:33,220 --> 01:42:36,260 Altyazı M .K. 1172 01:42:54,670 --> 01:43:00,490 Gözler susar, eller diller, gözler 1173 01:43:00,490 --> 01:43:01,870 susar. 1174 01:43:06,510 --> 01:43:13,350 Yaktın ömrümü ateş gibi, sevdan sanki 1175 01:43:13,350 --> 01:43:15,030 günah gibi. 1176 01:43:15,630 --> 01:43:21,810 Bir yalandır, bir gerfesi, inan ki 1177 01:43:21,810 --> 01:43:23,930 inanmak çok zor. 1178 01:43:34,420 --> 01:43:35,820 Baba. 1179 01:43:53,450 --> 01:43:55,010 Nereden anladın burada olduğumu? 1180 01:44:00,450 --> 01:44:01,970 Anahtar yerinde yoktu. 1181 01:44:04,290 --> 01:44:05,670 Saklamışsın anahtarı. 1182 01:44:08,290 --> 01:44:10,150 Kapatmamışsın annemin stüdyosunu. 1183 01:44:11,950 --> 01:44:13,910 Bana neden yalan söyledin? 1184 01:44:16,710 --> 01:44:20,150 Neden konservatuar sunamına girdiğini bana anlatmadın? 1185 01:44:20,490 --> 01:44:21,490 Neden mi? 1186 01:44:25,290 --> 01:44:26,630 İzin vermezdin de ondan. 1187 01:44:27,630 --> 01:44:29,350 Çünkü benim buna hakkım yok. 1188 01:44:29,690 --> 01:44:31,070 Ben müziği sevemem. 1189 01:44:31,570 --> 01:44:36,290 Ben sonra anneme benzerim. Sen de bunu hiç içsemen. 1190 01:44:36,890 --> 01:44:38,090 Öyle bir şey yok kızım. 1191 01:44:40,070 --> 01:44:41,730 Annenle ilgili beni suçluyorsun. 1192 01:44:43,030 --> 01:44:44,970 Beni cezalandırmak için bunu yapıyorsun. 1193 01:44:45,630 --> 01:44:48,610 Bu yüzden özellikle İstanbul'daki konser yolcu arasaydım. 1194 01:44:50,410 --> 01:44:52,050 O yüzden izninizde de var aynı. 1195 01:44:53,130 --> 01:44:54,810 Sen aslında anneme kızgınsın. 1196 01:44:55,990 --> 01:45:00,310 Görüyorum işte. Şu an burada çalan şarkıyı bile duymaya tahammülün yok. 1197 01:45:02,210 --> 01:45:04,490 Onunla ilgili hiçbir şey duymak istemiyorsun. 1198 01:45:05,130 --> 01:45:07,170 Bu ne için beni cezalandırıyorsun? 1199 01:45:09,390 --> 01:45:11,930 Bu yüzden İstanbul 'a gitmem de yasak. 1200 01:45:12,270 --> 01:45:15,910 Ama ben saklanmayacağım baba. Ben bunu istemiyorum. 1201 01:45:16,350 --> 01:45:20,370 Çünkü annem seni terk etti. Beni değil. Duyuyor musun? 1202 01:45:21,610 --> 01:45:23,370 Beni terk etti. Beni değil. 1203 01:45:26,910 --> 01:45:33,370 Bir şey düşünmemiz lazım. 1204 01:45:34,450 --> 01:45:38,270 Ya hadi tamam bu günü yalanla hallettik. Sonra ne olacak? Nereye kadar? 1205 01:45:38,510 --> 01:45:41,470 Ya babaannen önünde sonunda kuşkulanmayacak mı bu kız nerede diye? 1206 01:45:41,730 --> 01:45:43,350 Annem az daha yok artık. 1207 01:45:43,570 --> 01:45:48,090 Olmayacak da. Ay tamam Cenk ben de olsun diye demiyorum. Tamam ayrıldınız bitti. 1208 01:45:48,230 --> 01:45:49,510 Benim derdim o değil ki. 1209 01:45:49,980 --> 01:45:53,340 Hem koskoca insanlarsınız yani neyi nasıl istiyorsanız öyle karar verin. 1210 01:45:53,720 --> 01:45:55,400 Oğlum benim derdim babaanne. 1211 01:45:56,400 --> 01:45:58,720 Konuşmandan anladığım kadarıyla bir de çözümüm vardır senin. 1212 01:45:58,940 --> 01:45:59,940 Dinliyorum. 1213 01:46:02,840 --> 01:46:05,300 Arda'dan Adnan 'ın telefonunu aldım mesaj attım sana. 1214 01:46:10,060 --> 01:46:12,540 Ya sen bir ara arasan onu konuşsanız. 1215 01:46:12,840 --> 01:46:14,040 Hayır anne hayır. 1216 01:46:14,420 --> 01:46:16,360 Allah Allah ya bir itiraz etme. 1217 01:46:16,720 --> 01:46:19,620 Ben de sana ara, konuşun, anlaşın, barışın, tekrar diye söylemiyorum. 1218 01:46:19,960 --> 01:46:24,480 Ya o da seviyor babaannemi. Üzülmesini, kötü olmasını istemez. Ama bir orta 1219 01:46:24,480 --> 01:46:28,300 yolunu bulmak lazım. Ne bileyim, arasın en azından. Bir yana dayım, işlerim 1220 01:46:28,300 --> 01:46:33,460 uzadı, biraz daha geç geleceğim falan desin. Ya, iyileşene kadar idare edelim 1221 01:46:33,460 --> 01:46:34,460 diye söylüyorum oğlum. 1222 01:46:34,620 --> 01:46:38,200 Anne, ben Azra 'nın kapısına gidip ondan bir şey istemem, anlamıyor musun? 1223 01:46:38,480 --> 01:46:40,020 İyi, ne olacak peki? 1224 01:46:40,720 --> 01:46:44,260 Halledeceğim diyorum, sen takma kafanı boş ver. Neyi, nasıl halledeceksin sen? 1225 01:46:45,550 --> 01:46:46,550 Nasıl hallederiz? 1226 01:46:46,970 --> 01:46:48,430 Feride Hanım iyi gördün maşallah. 1227 01:46:49,350 --> 01:46:50,870 Aşimine ben de geleceğim dedi bana. 1228 01:46:53,170 --> 01:46:54,750 Feride Hanım üçlü kadındır. 1229 01:46:55,230 --> 01:46:58,190 Ne badireller atlattı o. Bunu da atlatacak inşallah. 1230 01:46:59,230 --> 01:47:00,230 İnşallah. 1231 01:47:01,430 --> 01:47:04,990 Bana da sordu Azra 'yı. Telaş etmeyin ben bir renk vermedim de. 1232 01:47:05,990 --> 01:47:08,010 Cenk nasıl olacak bu iş daha oğlum? 1233 01:47:08,250 --> 01:47:12,230 Sizin ayrıldığınızdan haberi yok. Haberi Azra 'yı sorup duruyor. Al buyur işte 1234 01:47:12,230 --> 01:47:13,230 hadi. 1235 01:47:16,490 --> 01:47:17,490 Ben bir gidip bakayım. 1236 01:47:21,710 --> 01:47:25,790 Vallahi halledeceğiz bir şekilde. Ama ne olur aman diyeyim. Ağzından bir şey 1237 01:47:25,790 --> 01:47:26,790 kaçırma. 1238 01:47:33,490 --> 01:47:35,810 Yalan mı? Seni terk etti annem. 1239 01:47:36,230 --> 01:47:39,030 Senin yüzünden. Sen kesin bir şey yaptın anneme çünkü. 1240 01:47:39,290 --> 01:47:40,290 Senin yüzünden gitti. 1241 01:48:05,509 --> 01:48:06,790 Neden söylemiyorsun? 1242 01:48:08,170 --> 01:48:11,270 Annemin bizi niye terk ettiğini neden söylemiyorsun? 1243 01:48:12,690 --> 01:48:13,810 Sorma kızım artık. 1244 01:48:15,990 --> 01:48:17,030 Yalvarırım sorma. 1245 01:48:17,710 --> 01:48:19,590 İşkence etme kendini artık. Yeter. 1246 01:48:21,130 --> 01:48:22,890 Annem beni neden terk etti? 1247 01:48:23,650 --> 01:48:25,070 Neden hiç aramadı? 1248 01:48:25,870 --> 01:48:27,330 Neden hiç sormadı? 1249 01:48:28,770 --> 01:48:30,470 Ben ne yaptım ki ona? 1250 01:48:38,280 --> 01:48:39,560 Seni hiç yalnız bırakmayacağım. 1251 01:48:54,560 --> 01:48:55,680 Babaanne. Cenk. 1252 01:48:58,720 --> 01:48:59,880 Çıkıyor muydun sen? 1253 01:49:00,340 --> 01:49:04,040 Çıkıyorum babaanne. Bir iki işim var, gitmeden mi göreyim kendini dedim. İyi 1254 01:49:04,040 --> 01:49:06,620 yaptın. Ben de bir vakfa uğrayayım diyorum. 1255 01:49:07,150 --> 01:49:09,090 Baba ne haltlaneden bugün çıktım biliyorsun değil mi? 1256 01:49:09,330 --> 01:49:13,330 Ne dedi doktor? Dinlenmen gerekiyor. Hiçbir yere çıkmak yok. Ben iyiyim 1257 01:49:13,530 --> 01:49:14,530 Peki. 1258 01:49:19,530 --> 01:49:20,910 Ne yapıyorsun sen? 1259 01:49:21,170 --> 01:49:23,010 Ben de evde oturayım o zaman. Ben de gitmeyeyim. 1260 01:49:27,810 --> 01:49:31,510 Sen işinden kalma. Söz bugün hiçbir yere çıkmayacağım. 1261 01:49:31,750 --> 01:49:32,930 Ama yarın çıkarım. 1262 01:49:33,270 --> 01:49:34,270 Tamam tamam. 1263 01:49:34,330 --> 01:49:35,690 Yarın Ertuğrul götürür seni. 1264 01:49:37,070 --> 01:49:39,710 Cenk. Azra 'yı bir arar mısın? 1265 01:49:40,050 --> 01:49:41,170 Arıyorum arıyorum. 1266 01:49:41,630 --> 01:49:42,830 Kullanılmıyor diyor telefon. 1267 01:49:43,170 --> 01:49:45,390 Hayır onun bende telefonu yok muydu? Vardı. 1268 01:49:50,410 --> 01:49:51,410 Vardı. 1269 01:49:51,930 --> 01:49:52,970 Vardı babaanne. 1270 01:49:54,370 --> 01:49:57,470 Azra tatilde numarasını değiştirdi ya. O yüzden yüklendi. 1271 01:49:59,070 --> 01:50:00,990 E iyi madem o zaman ara. 1272 01:50:01,470 --> 01:50:02,850 Mert 'i merak etti. 1273 01:50:23,080 --> 01:50:24,080 Azra Hanım. 1274 01:50:25,760 --> 01:50:26,840 Şurayı imza alacağım. 1275 01:50:29,560 --> 01:50:31,920 Pardon. Pardon nereye dediniz? 1276 01:50:32,160 --> 01:50:33,160 Şurayı. 1277 01:51:02,440 --> 01:51:08,160 Duymuyor. Ya da meşgul. Ben bir mesaj edeyim, döner muhtemelen baban. Döner 1278 01:51:08,160 --> 01:51:09,160 herhalde. 1279 01:51:29,880 --> 01:51:31,260 Kendim için aramıyorum. 1280 01:51:31,660 --> 01:51:32,820 Babaannem konuşmak istedi. 1281 01:51:36,800 --> 01:51:39,240 Çok özür dilerim. Bir saniye müsaadenizle. 1282 01:52:05,930 --> 01:52:07,190 Alo. Azra kızım. 1283 01:52:07,670 --> 01:52:09,930 Efendim Feride teyzem. Nasılsın? 1284 01:52:10,210 --> 01:52:12,390 Mert 'i merak ettim. Nasıl? 1285 01:52:14,250 --> 01:52:17,090 Ben... Ben daha yeni vardım. 1286 01:52:17,450 --> 01:52:23,090 Ulaşamadım Mert 'in yoluna. Mert 'in bulunduğu yer biraz... Biraz uzak. 1287 01:52:23,090 --> 01:52:24,470 dışında. İyi madem. 1288 01:52:25,250 --> 01:52:26,710 Görürsen beni ara hemen. 1289 01:52:27,110 --> 01:52:28,610 Ben de merak ettim. 1290 01:52:28,810 --> 01:52:34,350 Tamam. Tamam. Sen nasılsın? Nasıl geçti yolculuğumuz? Aklım sende kaldı. İyiyim, 1291 01:52:34,350 --> 01:52:37,050 iyiyim. Aklım bende kalmasın. Ben çok iyiyim. 1292 01:52:37,790 --> 01:52:40,370 Birileri hiç dışarı çıkmama izin vermiyor. 1293 01:52:40,970 --> 01:52:42,490 Ama yarın çıkacağım. 1294 01:52:43,070 --> 01:52:44,910 Bir dikkat et kendine, olur mu? 1295 01:52:45,810 --> 01:52:48,970 Ne zaman döneceksin? Şimdiden özledik seni vallahi. 1296 01:52:50,490 --> 01:52:51,490 Bilmiyorum. 1297 01:52:52,690 --> 01:52:56,870 Bilmiyorum ama en kısa zamanda dönmeye çalışacağım. Merak etme, tamam mı? İyi, 1298 01:52:57,010 --> 01:52:59,610 hadi. İkinizi de hasretle öpüyorum. 1299 01:53:00,130 --> 01:53:02,310 Şimdi bak, cenke veriyorum. 1300 01:53:14,080 --> 01:53:15,080 Azra? 1301 01:53:17,840 --> 01:53:18,840 Nasılsın? 1302 01:53:28,620 --> 01:53:30,160 Çok özledim seni. 1303 01:53:33,100 --> 01:53:35,300 Gidişin o kadar uzun geldi ki bana Azra. 1304 01:53:37,280 --> 01:53:39,520 Sen yokken kendimi kimsetmedim. 1305 01:53:40,900 --> 01:53:41,900 Bomboş. 1306 01:53:44,240 --> 01:53:45,320 Çok yalnız hissediyorum. 1307 01:53:48,900 --> 01:53:49,900 Yapıktan olur mu? 1308 01:53:53,780 --> 01:53:55,980 Ben senle de yaşayamayacağımı anladım alıra. 1309 01:53:58,400 --> 01:54:00,200 Seni o kadar çok özledim ki. 1310 01:54:03,740 --> 01:54:05,580 O gidişin çok zor geldi bana. 1311 01:54:20,680 --> 01:54:21,680 mutluluk. 1312 01:54:49,200 --> 01:54:50,380 Tamam, kolay gelsin o zaman. 1313 01:54:51,400 --> 01:54:52,400 Görüşürüz. 1314 01:55:06,920 --> 01:55:10,280 Gönüle giren gözden ırak olsa ne olur demişler. 1315 01:55:56,200 --> 01:56:00,220 İstanbul 'a hemen başladıysanız çok sevinirim. Merak etmeyin. Hemen 1316 01:56:00,220 --> 01:56:04,300 başlatın. Ben yarın İstanbul 'a gideceğim. Bizzat kendim götürürüm 1317 01:56:04,300 --> 01:56:05,300 Bey. 1318 01:56:07,900 --> 01:56:09,680 İyi günler. İyi günler. 1319 01:56:09,900 --> 01:56:10,900 Teşekkür ederim. 1320 01:56:20,440 --> 01:56:21,500 Çağrı ne haber abi? 1321 01:56:23,260 --> 01:56:24,800 Barış gerçekten çok sevindim. 1322 01:56:26,860 --> 01:56:27,860 İşte bu ya. 1323 01:56:28,840 --> 01:56:30,400 Bugün ofise gelecek mi peki? 1324 01:56:31,780 --> 01:56:32,780 Şaka şaka. 1325 01:56:33,460 --> 01:56:35,240 Tamam. Yarın. 1326 01:56:36,020 --> 01:56:37,160 Odanı hazırlatıyorum bak. 1327 01:56:38,060 --> 01:56:39,280 Tamam yarın görüşürüz. 1328 01:56:41,320 --> 01:56:42,320 Arkadaşlar. 1329 01:56:43,160 --> 01:56:44,240 Herkes bir bakabilir mi? 1330 01:56:50,620 --> 01:56:51,640 Barış Bey döndü. 1331 01:56:52,360 --> 01:56:53,360 Yarın burada olacak. 1332 01:56:54,880 --> 01:56:55,880 Herkesin... 1333 01:56:56,490 --> 01:56:57,850 Buna göre davranmasını istiyorum. 1334 01:56:58,650 --> 01:57:00,570 En küçük bir falso olmasın. 1335 01:57:01,110 --> 01:57:02,110 Hadi kolay gel. 1336 01:57:05,590 --> 01:57:06,590 Itır Hanım. 1337 01:57:07,530 --> 01:57:09,570 Barış Bey 'in odası. Hemen ilgileniyorum. 1338 01:57:16,050 --> 01:57:19,350 Biraz tozlu ama... ...senizler tek harika olur. 1339 01:57:23,090 --> 01:57:24,170 Azra gelecek mi? 1340 01:57:24,570 --> 01:57:25,570 Hayır. 1341 01:57:26,280 --> 01:57:27,380 O Muğla'da kalacak. 1342 01:57:30,680 --> 01:57:32,120 Ne oldu ona mı tercih edecek? 1343 01:57:32,900 --> 01:57:33,900 Hayır. 1344 01:57:34,340 --> 01:57:35,460 Oda için sordum. 1345 01:57:36,700 --> 01:57:40,460 Benim eski odayı tanem alır. Yani malum benim o çocuk odasında kalmama artık 1346 01:57:40,460 --> 01:57:44,000 imkan. Ben de alttaki odada kalırım diye düşündüm ben. Katiyen olmaz. 1347 01:57:44,760 --> 01:57:48,160 Unut onu. Sen yukarıda diğer odada kalacaksın. Ama neden? 1348 01:57:48,460 --> 01:57:49,560 Orası çok küçük baba. 1349 01:57:50,700 --> 01:57:52,180 Alt katta kalmak istiyorsun. 1350 01:57:52,980 --> 01:57:55,680 Çünkü ne zaman girip ne zaman çıktığını bilmeyelim değil mi? 1351 01:57:56,840 --> 01:57:57,840 Of baba. 1352 01:57:58,180 --> 01:57:59,180 Oflama oflama. 1353 01:58:00,380 --> 01:58:01,380 Oflama. 1354 01:58:04,480 --> 01:58:07,400 Yarın gidip yurda başvuru yapacağım. Haberin olsun. 1355 01:58:13,240 --> 01:58:14,240 Damla bu ne? 1356 01:58:17,580 --> 01:58:18,600 Ne ne baba? 1357 01:58:19,000 --> 01:58:20,540 İçeride buzlu olgu çalışıyor. 1358 01:58:21,220 --> 01:58:22,680 İçinde de böyle şeyler var. 1359 01:58:25,000 --> 01:58:26,160 Biri mi geldi böyle? 1360 01:58:29,730 --> 01:58:31,790 Yok. Çok da eski bir şey değil. 1361 01:58:32,110 --> 01:58:33,170 Evet biri gelmiş. 1362 01:58:34,030 --> 01:58:35,430 Belli ki burada biri kalmış. 1363 01:58:39,270 --> 01:58:43,730 Ya ben sana söylemeyi unuttum. Zeynep ya. Zeynep var ya. 1364 01:58:44,490 --> 01:58:46,210 Geçen yıl İstanbul 'a gelmişti. 1365 01:58:46,830 --> 01:58:49,370 Kalacak yeri yoktu. Ben anahtarı ona verdim. 1366 01:58:49,630 --> 01:58:50,630 Onundur o. 1367 01:58:51,450 --> 01:58:52,670 Ben hiç hatırlamıyorum. 1368 01:58:53,410 --> 01:58:55,730 Niye benim haberim yok? Ya baba ne bileyim ya. 1369 01:58:56,400 --> 01:58:58,520 Daha ne zamanki şey ben bile zor hatırladım. 1370 01:58:59,400 --> 01:59:01,560 Ben sana muhakkak söylemişimdir ama. 1371 01:59:02,080 --> 01:59:04,480 Damla bunun altından başka bir şey çıkmayacak değil mi? 1372 01:59:05,720 --> 01:59:07,960 Ya baba amma abartsın. 1373 01:59:08,180 --> 01:59:11,020 Alt tarafı konserve tombolu unutmuş kız dolapta. 1374 01:59:12,220 --> 01:59:13,220 Ne? 1375 01:59:13,680 --> 01:59:17,320 Şu an tomboluyla beni sorguya çekiyorsun farkında mısın? 1376 01:59:17,800 --> 01:59:18,800 Doğru söylüyorsun. 1377 01:59:19,540 --> 01:59:20,540 Hadi gel. 1378 01:59:21,100 --> 01:59:22,860 Madem arkadaşım burayı pisletti. 1379 01:59:23,560 --> 01:59:24,760 Birlikte temizleyelim. 1380 01:59:24,980 --> 01:59:25,980 Hadi yürü. 1381 01:59:28,410 --> 01:59:29,770 Tamam. Hadi. 1382 01:59:58,800 --> 01:59:59,800 Gülya. 1383 02:00:00,500 --> 02:00:05,460 Ben de böyle yerleşiyorum ama sorun yok herhalde değil mi? Tabii ki yok hayatım. 1384 02:00:05,500 --> 02:00:07,120 Burası senin de evin tabii yerleşecek. 1385 02:00:08,200 --> 02:00:09,200 Gülya. 1386 02:00:12,140 --> 02:00:13,340 Çok teşekkür ederim. 1387 02:00:13,820 --> 02:00:17,060 Ben meğerse o evde ne kadar yanılmışım fark etmemişim. 1388 02:00:17,620 --> 02:00:21,080 Sen beni çağırana kadar anlamadım. Beni iyi ki uyandırdın. 1389 02:00:21,660 --> 02:00:24,880 Yoksa o kabusun içinde öyle yaşamaya devam edecektim. 1390 02:00:25,180 --> 02:00:26,300 Hepsi geride kaldı. 1391 02:00:26,700 --> 02:00:28,480 Hem senimsin hem de benimsin. 1392 02:00:28,720 --> 02:00:31,860 Senin bir lafın vardı ya böyle durumları. Bu daha başlangıç. 1393 02:00:32,980 --> 02:00:34,840 Evet o zaman bu daha başlangıç. 1394 02:00:36,840 --> 02:00:37,840 Sağ ol. 1395 02:00:39,160 --> 02:00:40,340 Sen dinlenmene bak. 1396 02:01:11,549 --> 02:01:12,950 Tanem. Bunlar ne? 1397 02:01:13,370 --> 02:01:14,590 Kirli bulaşığı. 1398 02:01:15,910 --> 02:01:17,410 Yıkayalım mı yani bunları da? 1399 02:01:18,950 --> 02:01:21,730 Tamam. Peki, yıkayalım bakalım. 1400 02:01:28,610 --> 02:01:31,090 Canım, telefonum çalıyor. Elleri mutfak verir misin? 1401 02:01:35,110 --> 02:01:36,210 Bakayım, kim arıyor? 1402 02:01:37,070 --> 02:01:41,070 Ah, dayım. Hadi artık ben konuşayım. Baksana ne yaptım. 1403 02:01:45,070 --> 02:01:47,710 Bil bu kolumdan kimin? 1404 02:01:48,770 --> 02:01:49,770 Allah Allah. 1405 02:01:50,010 --> 02:01:51,250 Sen kimsin? 1406 02:01:52,390 --> 02:01:53,390 Söndürürüm. 1407 02:01:54,410 --> 02:01:55,410 Ne? 1408 02:01:56,590 --> 02:01:58,030 Kızlarımı yedin mi yoksa? 1409 02:01:58,410 --> 02:02:00,070 Şaka yaptım, şaka yaptım. 1410 02:02:00,390 --> 02:02:02,670 Tanem. Sen misin dayıcığım? 1411 02:02:02,950 --> 02:02:04,550 Ama çok korkuttun beni. 1412 02:02:05,230 --> 02:02:06,670 Dev sizi yedi sandım. 1413 02:02:07,130 --> 02:02:09,450 Dayı ben seni çok özledim. 1414 02:02:11,850 --> 02:02:13,650 Ben de seni çok özledim dayı. 1415 02:02:14,370 --> 02:02:15,830 Ama yakında görüşeceğiz. 1416 02:02:17,810 --> 02:02:19,030 Hazır ablan orada mı? 1417 02:02:22,310 --> 02:02:24,850 Tanem. Hazır ablan orada mı? 1418 02:02:25,150 --> 02:02:27,830 Kafasını salladı ama sen görmedin tabii. 1419 02:02:29,210 --> 02:02:30,210 Nasıl? 1420 02:02:30,910 --> 02:02:31,910 Yerleşebildin mi evi? 1421 02:02:32,270 --> 02:02:33,270 Yok. 1422 02:02:33,930 --> 02:02:35,730 Ev uzun süredir kapalıydı. 1423 02:02:36,620 --> 02:02:37,880 Biraz temizlik istiyor. 1424 02:02:39,480 --> 02:02:40,780 Ama bakacağız işte. 1425 02:02:43,120 --> 02:02:44,620 Sen nasılsın peki? 1426 02:02:45,160 --> 02:02:46,160 Berbat. 1427 02:02:48,140 --> 02:02:49,440 Ama sen haklısın. 1428 02:02:50,000 --> 02:02:51,200 Senin dediğin gibi. 1429 02:02:52,460 --> 02:02:55,220 İnsan sevdikleri işin korkularıyla yüzleşmeli. 1430 02:02:56,460 --> 02:02:59,320 Bunu sabahtan beri kendime tekrar tekrar söylüyorum. 1431 02:02:59,620 --> 02:03:01,540 Merak etme sen doğru olanı yaptın. 1432 02:03:02,520 --> 02:03:06,840 O zaman ben mutlu... Yavaştan prensesin esyalarını toplamaya varsayın. Yarın 1433 02:03:06,840 --> 02:03:08,980 öbür gün ben de geleceğim. Birlikte toplarız. 1434 02:03:10,940 --> 02:03:12,920 Ya ben çok özleyeceğim sizi. 1435 02:03:13,260 --> 02:03:15,420 Siz gidince burası çok sessiz kalacak. 1436 02:03:17,820 --> 02:03:18,980 Baksana sen de gel. 1437 02:03:19,300 --> 02:03:20,660 Kocaman bir ev burası. 1438 02:03:20,960 --> 02:03:21,960 Şimdi hazır. 1439 02:03:23,160 --> 02:03:27,820 Yok. Yok olmaz. Ben henüz hazır değilim. Onlardan korkmana gerek yok. 1440 02:03:28,180 --> 02:03:30,020 Ben onlardan korkmuyorum. 1441 02:03:30,740 --> 02:03:32,340 Gerçekten hazır değilim. 1442 02:03:32,680 --> 02:03:33,680 Peki. 1443 02:03:34,730 --> 02:03:38,010 Peki şimdilik ısrar etmeyeceğim. Ama geldiğimde ısrar ederim. 1444 02:03:38,850 --> 02:03:40,070 Hadi görüşürüz. 1445 02:04:18,600 --> 02:04:19,600 Babaannem yattı mı? 1446 02:04:21,220 --> 02:04:23,400 Yattı. Dinlenmesi lazım. 1447 02:04:24,680 --> 02:04:25,800 İyi akşamlar. 1448 02:04:26,540 --> 02:04:27,540 Nereye? 1449 02:04:34,840 --> 02:04:35,920 Allah Allah. 1450 02:04:36,400 --> 02:04:37,520 Yani bunu mu tutayım? 1451 02:04:37,940 --> 02:04:39,060 Babaannene mi bakayım? 1452 02:04:39,400 --> 02:04:41,960 Ne güzel ya. Herkes kendi havasında. 1453 02:04:42,420 --> 02:04:44,480 Ben de ötüyorum. 1454 02:04:47,879 --> 02:04:50,120 Yat. Yat sen de yat. 1455 02:04:51,880 --> 02:04:53,400 Anne sen biraz sakin olsana. 1456 02:04:53,680 --> 02:04:56,900 Abim eğlenmeye mi gidiyor? Hayır niye bu kadar kızgınsın anlamıyorum. 1457 02:05:03,400 --> 02:05:05,200 Niye kızıyorum oğlum biliyor musun? 1458 02:05:05,900 --> 02:05:09,880 Çünkü ben endişeleniyorum babaannen için. Ona bir şey olacak diye 1459 02:05:10,200 --> 02:05:13,900 Ya biz beraber büyüttük sizi. Annem hep yanımdaydı. 1460 02:05:14,320 --> 02:05:17,040 Tamam bazen anlaşamayız, kavga ederiz. 1461 02:05:17,870 --> 02:05:23,390 Ama bilirim o hep odasındadır, buralardadır. Benim başım sıkışsa 1462 02:05:23,390 --> 02:05:24,410 hep yanımdadır. 1463 02:05:25,710 --> 02:05:28,850 Onun olmama ihtimali endişelendiriyor beni. 1464 02:05:33,230 --> 02:05:35,430 Galiba bir tek beni endişelendiriyor. 1465 02:05:53,320 --> 02:06:00,260 Sevgi ne kadar büyükse, uğruna yapılan fedakarlık da o kadar 1466 02:06:00,260 --> 02:06:01,260 büyük olur. 1467 02:06:02,280 --> 02:06:04,580 Kıyamaz kimse sevdiğine. 1468 02:06:07,160 --> 02:06:12,440 Çünkü gerçek sevgi sabırdır. 1469 02:06:13,040 --> 02:06:15,520 Her zorluğa dayanır. 1470 02:06:16,820 --> 02:06:21,800 Susar, affeder ama artar. 1471 02:06:27,240 --> 02:06:29,080 Sevmektir asıl güzel olan. 1472 02:06:29,940 --> 02:06:35,000 Çünkü insan hiçbir zaman emin olamaz sevildiğinden. 1473 02:06:38,780 --> 02:06:42,920 Sevmek vazgeçebilmektir kendinden. 1474 02:06:43,800 --> 02:06:45,860 Kimi zaman da sevdiğinden. 1475 02:07:17,850 --> 02:07:18,850 Cenk. 1476 02:07:19,630 --> 02:07:20,630 Cenk. 1477 02:07:22,390 --> 02:07:23,390 Ne oldu Arslan? 1478 02:07:23,610 --> 02:07:27,510 Burada uyuyakalmışsın. Feride Hanım aramış. Ulaşamamış sana. Beni aradı. Bir 1479 02:07:27,510 --> 02:07:31,190 mi olmuş? Yok merak etmiş seni yani. Ben de teknede beraber kaldık dedim. 1480 02:07:38,590 --> 02:07:40,790 Tamam ben hatırlanıp geleyim. Sen dışarıda bekle. 1481 02:08:22,580 --> 02:08:23,980 Yarın sabah canım. 1482 02:08:24,500 --> 02:08:26,540 Sonra biz gideceğiz değil mi? 1483 02:08:27,340 --> 02:08:28,340 Hı hı. 1484 02:08:29,360 --> 02:08:32,080 Ama ben gidince seni özlerim. 1485 02:08:34,120 --> 02:08:37,680 Ama dayımı da özlerim. Sen de gelsene. 1486 02:08:39,540 --> 02:08:41,580 Gelemem ben. Niye? 1487 02:08:42,720 --> 02:08:43,720 Korkuyor musun? 1488 02:09:29,260 --> 02:09:30,440 Ooo Arda Bey. 1489 02:09:31,580 --> 02:09:34,840 Sabahın körüne dertli gelmenizi neye borçluyuz? Senin zorluğuna. 1490 02:09:35,160 --> 02:09:38,240 Üç kere gelmezsen dörde hiç gelmiyor. Bütün demedesin dediler zaten. 1491 02:09:38,520 --> 02:09:39,560 Ben de duydum ya. 1492 02:09:39,780 --> 02:09:41,660 Bayağı uyumadan geldim gibi bir şey. 1493 02:09:41,980 --> 02:09:42,980 Dersi yürü. 1494 02:09:44,040 --> 02:09:45,040 Geldim geldim. 1495 02:09:45,760 --> 02:09:46,760 Günaydın. 1496 02:09:47,480 --> 02:09:48,680 Bayağı kalabalıksınız. 1497 02:09:49,380 --> 02:09:52,500 Geçen seneden kalan arkadaşlar ve yeni gelenler. 1498 02:09:53,930 --> 02:09:59,590 Umarım herkes bir sınıflardan kurallarımı ve özellikle ders takibine 1499 02:09:59,590 --> 02:10:01,930 önemi öğrenmiştir. Gelelim derse. 1500 02:10:02,790 --> 02:10:05,430 Mekanik nedir? Bilgisi olan var mı? 1501 02:10:25,850 --> 02:10:29,530 Arkadaşlar. Buyurun hocam. Yok bence siz buyurun. Ya hocam kusura bakmayın 1502 02:10:29,530 --> 02:10:32,390 arkadaş şöyle bir kalemini düşürdü. Ben ona yardım etmek için eğildim. O da aynı 1503 02:10:32,390 --> 02:10:34,270 anda eğilince ondan sonra kaldı. Çıkar mısın? 1504 02:10:35,710 --> 02:10:38,470 Soru soruyorsanız ben çok çıkma taraftar değilim aslında hocam ama. 1505 02:10:40,150 --> 02:10:43,970 Soru sormuyorsunuz tabii gayet ciddisiniz. O zaman ben çıkayım. Not 1506 02:10:44,990 --> 02:10:45,990 Çıkar mısın? 1507 02:10:47,050 --> 02:10:50,330 Tabii doğal olarak sınıfta olmayacağın için yok yazılacaktı. 1508 02:10:54,060 --> 02:10:55,940 Adını öğrenebilir miyim? Arda. 1509 02:10:56,420 --> 02:10:58,020 Teşekkür ederim. Çıkabilirsin. 1510 02:10:58,600 --> 02:11:01,560 Mekanik 1'den 2 kere yok yazılma hakkınız var. 1511 02:11:01,820 --> 02:11:02,820 Bilginiz olsun. 1512 02:11:03,180 --> 02:11:04,800 Bu dersin adı mekanik mi? 1513 02:11:05,020 --> 02:11:06,020 Evet. 1514 02:11:29,130 --> 02:11:30,250 Ben yalnız sınıftaymışım. 1515 02:11:30,490 --> 02:11:31,490 Ha öyle mi? 1516 02:11:31,570 --> 02:11:34,350 Ya sen her şeyi biliyorsun keşke bir de okumayı yazmayı öğrenseydin. 1517 02:11:38,610 --> 02:11:39,610 Şu ilerisi. 1518 02:11:40,710 --> 02:11:42,670 Sağ ol ya. Sana da geçmiş olsun. 1519 02:11:43,050 --> 02:11:46,090 Kızım sen bir de bende dalga mı geçiyorsun? Adam beni dersten attı 1520 02:11:46,090 --> 02:11:47,730 karşına. Sağ ol ya geçmiş olsun yapıyorsun. 1521 02:11:48,130 --> 02:11:50,690 Ama haklıydı çok konuşuyordun. Hala da çok konuşuyorsun. 1522 02:12:11,670 --> 02:12:13,130 Günaydın. Günaydın. 1523 02:12:14,070 --> 02:12:17,090 Ee yeni evindeki ilk gecen nasıl geçti bakalım? 1524 02:12:17,350 --> 02:12:21,170 Güzeldi mi? Vallahi uzun zamandır bu kadar deliksiz duymamıştım. Hani böyle 1525 02:12:21,170 --> 02:12:24,730 derler ya yeni hayatımın ilk günü. Resmen öyleyim şu anda. 1526 02:12:24,990 --> 02:12:25,929 Ne güzel. 1527 02:12:25,930 --> 02:12:27,290 Bak kahve yaptım oradan alsana. 1528 02:12:27,530 --> 02:12:28,730 Yok içmeyeceğim. 1529 02:12:28,970 --> 02:12:32,150 Aslı sen de hazırlansana hemen. Beraber çıkalım. Nereye? 1530 02:12:32,570 --> 02:12:38,030 Madem yeni hayatının ilk günü o zaman ona yakışır bir şey yapalım seninle. Ama 1531 02:12:38,030 --> 02:12:39,030 sürpriz. 1532 02:12:39,310 --> 02:12:41,050 Çok merak ettim şu anda. 1533 02:12:41,450 --> 02:12:42,450 Gerçekten. 1534 02:12:43,390 --> 02:12:44,410 Ay Hülya. 1535 02:12:45,230 --> 02:12:47,370 Hani böyle etletik işine falan gitmiştik. 1536 02:12:47,690 --> 02:12:49,510 Daha gencim, onu söyleyeyim de. 1537 02:12:52,290 --> 02:12:53,290 Hadi, 1538 02:12:55,010 --> 02:12:56,010 oyalanma. 1539 02:13:06,250 --> 02:13:08,190 Günaydın patron, hoş geldiniz. 1540 02:13:10,670 --> 02:13:11,670 Hoş bulduk. 1541 02:13:15,990 --> 02:13:17,190 Saçmalık ne Allah aşkına. 1542 02:13:17,390 --> 02:13:19,270 Milletin eli ayağı birbirine dolandı. 1543 02:13:19,630 --> 02:13:23,530 Bu yardım abi herkese. Bakın büyük patron geliyor bana hiç benzemez. 1544 02:13:23,750 --> 02:13:24,890 Nizamin nizam değil. 1545 02:13:25,110 --> 02:13:26,370 Belki değişmişimdir. 1546 02:13:26,850 --> 02:13:28,030 Hiç sanmadım. 1547 02:13:28,330 --> 02:13:30,870 Bir insan tişört giydi diye değişmez abi. 1548 02:13:31,850 --> 02:13:32,850 Hoş bulduk. 1549 02:13:33,750 --> 02:13:35,590 İyi çalışmalar arkadaşlar. 1550 02:13:52,160 --> 02:13:54,040 Günaydın Cenk Bey, hoş geldiniz. Günaydın. 1551 02:13:55,200 --> 02:13:56,200 Arif Bey. 1552 02:13:56,900 --> 02:13:59,500 Sen konağa git, babaannem dışarı çıkmak isterse yanında olur. 1553 02:14:00,160 --> 02:14:01,160 Tamam. 1554 02:14:07,060 --> 02:14:08,060 Vay be. 1555 02:14:08,480 --> 02:14:09,900 Hala burada olduğuna inanamıyorum. 1556 02:14:11,340 --> 02:14:15,600 Bir kadın yüzünden gittim, başka bir kadın yüzünden döndüm. Dalga geçmedi. Ne 1557 02:14:15,600 --> 02:14:16,600 abi, yalan mı? 1558 02:14:18,560 --> 02:14:19,560 Teknik olarak değil. 1559 02:14:19,920 --> 02:14:20,920 Evet. 1560 02:14:23,240 --> 02:14:24,240 Ee Damla nasıl? 1561 02:14:24,940 --> 02:14:25,940 İyi. 1562 02:14:26,620 --> 02:14:28,180 Bugün okula başlayacak. 1563 02:14:29,760 --> 02:14:31,620 Durumlar? Şimdilik sakin. 1564 02:14:32,420 --> 02:14:36,600 Ama bir daha ne zaman kriz patlar, ne yüzden patlar bilmiyorum. 1565 02:14:37,900 --> 02:14:39,220 Gerçeği de söyleyemiyorsun. 1566 02:14:39,460 --> 02:14:42,200 Söyleyemiyorum. Nasıl söyleyeyim? Söyleyemem. 1567 02:14:42,940 --> 02:14:44,120 Damla yıkılır. 1568 02:14:44,620 --> 02:14:46,540 Bunu kaldıramaz, mahvolur. 1569 02:14:47,680 --> 02:14:48,880 Sen ne biliyorsun? 1570 02:14:49,100 --> 02:14:50,720 Biliyorum, biliyorum da Barış... 1571 02:14:51,690 --> 02:14:54,770 Ya sen daha ne kadar acı çekeceksin onu? Gerek bu kadar. 1572 02:14:56,170 --> 02:14:57,350 Ama bunu taşıyamaz. 1573 02:15:02,870 --> 02:15:04,070 Neyse hadi başlıyor muyuz? 1574 02:15:05,630 --> 02:15:06,630 Hadi başlayalım. 1575 02:15:07,550 --> 02:15:08,550 Hadi kalk. 1576 02:15:09,490 --> 02:15:12,650 Kalk ne? Nereye? Hadi kalk abi harika bir yere götüreceğim seni. 1577 02:15:12,850 --> 02:15:16,170 Gürkan 'cığım otur. Otur sabah kahvemi içeyim bir ayılayım. Tamam abi. 1578 02:15:16,530 --> 02:15:18,770 Ben de bunun için uğraşıyorum zaten. Hadi kalk. 1579 02:15:22,120 --> 02:15:23,760 Bak abuk sabuk bir yerde. Tamam. 1580 02:15:24,420 --> 02:15:25,520 Hesabı sen ödersin. 1581 02:15:31,820 --> 02:15:32,820 Serap 'cığım. 1582 02:15:34,880 --> 02:15:36,360 Güya 'cığım hoş geldin. 1583 02:15:37,360 --> 02:15:41,660 Ne iyi yaptın da geldin. Sağ ol ama yalnız gelmedim ben. 1584 02:15:56,140 --> 02:16:00,380 Sen Feride Hanım elde olmayacak dedin ki... ...Sunru 'yu da getirdim. 1585 02:16:11,400 --> 02:16:13,720 Sunru değişmek için çok çaba sarf ettim. 1586 02:16:14,040 --> 02:16:15,080 Sen de biliyorsun. 1587 02:16:15,300 --> 02:16:19,360 Azra 'yı kurtaran o. Hem restoranın yarısını Cenk 'lere geri verdi. 1588 02:16:20,060 --> 02:16:21,700 Bence dostlarımızı hak ediyor. 1589 02:16:22,180 --> 02:16:25,320 Çünkü iyi niyetini fazlasıyla gösterdi. 1590 02:16:26,320 --> 02:16:30,060 Hepimizin acımızı, sevincimizi paylaşacak dostlara ihtiyacı yok mu 1591 02:16:32,719 --> 02:16:33,719 Yavrucuğum. 1592 02:16:34,580 --> 02:16:36,719 Ben eski dostumu çok özledim. 1593 02:16:38,260 --> 02:16:42,100 Hem benim hayatta senden başka kimim var ki? 1594 02:16:46,200 --> 02:16:49,240 Bence her şeyi geride bırakıp yeni bir başlangıç yapalım. 1595 02:16:49,959 --> 02:16:51,120 Ne dersin? 1596 02:17:19,360 --> 02:17:22,940 Buyurun. Kolay gelsin. Feride Hanım için gelmiştim. Aş evine gidecektik. Feride 1597 02:17:22,940 --> 02:17:23,940 Hanım çıktı. 1598 02:17:24,000 --> 02:17:25,059 Nasıl yani? Nereye gitti? 1599 02:17:25,400 --> 02:17:26,400 Bilmiyorum. 1600 02:17:52,650 --> 02:17:55,010 Merida Hanım, hoş geldiniz. Hoş buldum. 1601 02:17:55,950 --> 02:17:57,250 Doğru tekneye gelmiş. 1602 02:17:57,450 --> 02:17:58,450 Evet, doğru. 1603 02:17:58,770 --> 02:17:59,969 Gezebilir miyim? Tabii, buyurun. 1604 02:18:14,850 --> 02:18:16,270 Burası Cenk Bey 'in kamerası. 1605 02:18:27,950 --> 02:18:29,150 Size bir şey ikram edelim. 1606 02:18:31,510 --> 02:18:34,510 Gerek yok. Fazla kalmayacağım zaten. İşim var. 1607 02:18:35,350 --> 02:18:36,549 Güzel tekniğimiz. 1608 02:18:50,969 --> 02:18:55,370 Hadi bakalım. Kolay gelsin size. Teşekkürler. 1609 02:19:06,790 --> 02:19:07,969 Geride Hanım şimdi ayrıl. 1610 02:19:09,030 --> 02:19:10,170 Sorun yok Ersoy Bey. 1611 02:19:11,389 --> 02:19:15,129 Yani kimse inanmıyor ama... ...ben değiştim. 1612 02:19:15,330 --> 02:19:16,330 Gerçekten değiştim. 1613 02:19:16,850 --> 02:19:19,709 Hoş böyle söyleyince de pek inanılmaz gelmiyor. 1614 02:19:20,510 --> 02:19:24,129 Ama Hülya en başından beri benimle beraberdi. Hikayeme şahit. 1615 02:19:24,330 --> 02:19:26,590 Sağ olsun beni hiç yalnız bırakmadı. 1616 02:19:26,870 --> 02:19:30,730 Zaten o da olmasaydı... ...öyle boş evde duvarlara bakıp... ...hiç aklımı 1617 02:19:30,730 --> 02:19:31,730 kaçırırdım herhalde. 1618 02:19:31,930 --> 02:19:35,530 Yok canım olur mu? Bütün bunlar senin çabanla oldu. Ben sadece yanında olup 1619 02:19:35,530 --> 02:19:36,889 destek olmaya çalıştım o kadar. 1620 02:19:37,230 --> 02:19:40,850 Öyle deme. Bu yaptığın benim için o kadar kıymetliydi ki. 1621 02:19:43,770 --> 02:19:45,770 Serapcığım ben elimden geleni yapıyorum. 1622 02:19:46,030 --> 02:19:50,090 Şimdi sadece işimle uğraşmaya, kendimle uğraşmaya çalışıyorum. İşime konsantre 1623 02:19:50,090 --> 02:19:51,090 oluyorum. 1624 02:19:51,730 --> 02:19:55,290 Tabii geçmişte dostlarıma bir takım hatalar yaptım. 1625 02:19:55,870 --> 02:19:59,930 Onları düzeltemem. Ama yeniden hata yapmamayı başarabilirim. 1626 02:20:00,270 --> 02:20:01,450 Onun için uğraşıyorum. 1627 02:20:01,690 --> 02:20:05,870 Bu yüzden beni kabul etmen... ...beni dinlemen o kadar önemli ki benim için. 1628 02:20:06,290 --> 02:20:07,670 Çok teşekkür ederim. 1629 02:20:08,690 --> 02:20:12,930 Şey Feride Hanım da... ...rahatsızlanmış galiba. Onu da duydum. 1630 02:20:14,630 --> 02:20:16,510 Çok geçmiş olsun. Üzüldüm. 1631 02:20:23,070 --> 02:20:24,590 Neyse ben artık gideyim. 1632 02:20:25,490 --> 02:20:26,490 Hadi. 1633 02:20:28,689 --> 02:20:30,930 Kafeye yapılacak bir dolu işim var benim orada. 1634 02:20:31,310 --> 02:20:36,070 Amcanın beraber giderim. Yok ya ben gideyim. Yani sizin iki arkadaş olarak 1635 02:20:36,070 --> 02:20:37,110 konuşacaklarınız vardı. 1636 02:20:37,630 --> 02:20:40,930 Hem ilk günden Serap 'ın iyi niyetini de suistimal etmeyeyim. 1637 02:20:41,350 --> 02:20:42,350 Değil mi? 1638 02:20:43,050 --> 02:20:44,490 Feride Hanım falan gez istedi. 1639 02:20:44,830 --> 02:20:46,910 Benim burada görüşse canı sıkılmasın hem değil mi? 1640 02:20:48,310 --> 02:20:50,050 Tekrar çok teşekkür ederim Serap 'cığım. 1641 02:20:50,570 --> 02:20:52,610 En kısa sürede görüşmek üzere diyorum. 1642 02:20:53,810 --> 02:20:55,550 Tabii sen beni kabul edersen. 1643 02:21:00,560 --> 02:21:01,560 Oldu tabi. 1644 02:21:18,320 --> 02:21:19,340 Neydim şimdi? 1645 02:21:20,260 --> 02:21:21,260 Bu. 1646 02:21:21,940 --> 02:21:23,560 Yeni sınırı güleriz. 1647 02:21:26,000 --> 02:21:27,000 İnanayım mı? 1648 02:21:27,760 --> 02:21:28,760 Bilmem. 1649 02:21:29,360 --> 02:21:30,460 Ben ona inanıyorum. 1650 02:21:31,280 --> 02:21:32,900 Bence bir şansı hak ediyor. 1651 02:21:39,580 --> 02:21:43,340 Havalandırma ile ilgili değişiklikleri projeye ekledik. Önünüzdeki dosyada yeni 1652 02:21:43,340 --> 02:21:44,340 filmlerde var. 1653 02:21:44,900 --> 02:21:46,540 İsterseniz yerinde de görebiliriz. 1654 02:21:46,780 --> 02:21:49,940 Eğer memnun kalmazsanız seve seve istifamı da verebilirim. 1655 02:22:02,760 --> 02:22:04,820 Cenk Bey, ne yapalım ilk dersimiz? 1656 02:22:16,240 --> 02:22:17,360 Toplantı bitmiştir. 1657 02:22:22,260 --> 02:22:23,540 Yine çok gergin. 1658 02:22:23,800 --> 02:22:25,240 Kesin birilerini kovacak. 1659 02:22:37,260 --> 02:22:42,840 Şimdi ben böyle söyleyince kızıyorlar tabii bana ama... ...biz resmen Azra 1660 02:22:42,840 --> 02:22:47,460 yüzünden darmadağın olduk. Yani bağıra bağıra geliyorum dedi belalar, bağıra 1661 02:22:47,460 --> 02:22:50,340 bağıra. Ama ne kimse duymak istedi ne anlamak istedi. 1662 02:22:51,280 --> 02:22:55,120 Hayır ben şimdi yine tekrar aynı yere döneceğimizden korkuyorum. Sen 1663 02:22:55,120 --> 02:22:56,960 ne kadar zor bir yıl geçirdik. 1664 02:22:57,500 --> 02:23:01,480 Evet ama yani çocuklar bir karar almışlar yani. Şimdi burada ne konuşsak 1665 02:23:01,480 --> 02:23:02,359 zaten Sara. 1666 02:23:02,360 --> 02:23:03,940 Evet de her şey ortada. 1667 02:23:04,320 --> 02:23:07,940 Biz o kadar çok yerden kırıldık parçalandık ki nasıl tamir olacağız ben 1668 02:23:07,940 --> 02:23:11,900 bilmiyorum. Cenk darmadağın olacak çünkü Mert 'in ölümü yüzünden kendini 1669 02:23:11,900 --> 02:23:12,900 suçluyor. 1670 02:23:13,680 --> 02:23:15,780 Ha bir de o kadar istemiyor ki. 1671 02:23:16,400 --> 02:23:20,000 Azra 'nın yanındaki adam kim diye bile sormadı biliyorsun sen tanıyorsun. 1672 02:23:20,420 --> 02:23:21,860 Kıyameti koparırdı yoksa. 1673 02:23:22,100 --> 02:23:23,100 Nasıl? 1674 02:23:23,380 --> 02:23:25,600 Azra 'nın yanında bir adam mı vardı kimmiş o? 1675 02:23:27,400 --> 02:23:30,640 Arkadasıymış. Necidir neyiz yapar hiçbir şey söylemedi de. 1676 02:23:31,760 --> 02:23:35,720 Hayır yani bir burada yana yakıla bir de hanımefendiyi arayalım. 1677 02:23:35,980 --> 02:23:39,860 O gitmiş ne güzel oh kendine yeni hayat kurmuş oralarda. 1678 02:23:41,820 --> 02:23:46,640 Ah be Serap ben şimdi ne diyeyim bilemedim ki. Şimdi seni dinleyince 1679 02:23:46,640 --> 02:23:50,760 de Azra 'nın ortaya çıkmasına sevindim tabii ki. Ama öte yandan ne bileyim 1680 02:23:50,760 --> 02:23:56,220 Feride Hanım 'ın durumu. Acaba zamanı mı bıraksan? Yani bir sürü şey gördük 1681 02:23:56,220 --> 02:23:57,440 getirdik biliyorsun sen. 1682 02:23:57,680 --> 02:23:59,680 Ay vallahi bilmiyorum Hülya. 1683 02:24:00,220 --> 02:24:04,260 Yani aynı şeyleri yapıp farklı sonuçları beklemek delilik bence. 1684 02:24:04,940 --> 02:24:08,800 Niye? Çünkü bu evlilik baştan yanlıştı, hataydı. 1685 02:24:09,200 --> 02:24:12,780 Yani belki öyle ama neticede çocuklar evlendi değil mi? 1686 02:24:13,140 --> 02:24:15,960 Ben sana söyleyeyim Feride Hanım aptal bir kadın değil. 1687 02:24:16,180 --> 02:24:19,680 Yani bunların arasının bozuk olduğundan şüphelenince siz o zaman ne 1688 02:24:19,680 --> 02:24:20,680 yapacaksınız? 1689 02:24:40,080 --> 02:24:41,019 Neredesin sen? 1690 02:24:41,020 --> 02:24:44,540 Kaç defa söylüyorum buraya bir şey koydurmayın diye. Kimin bu müşterinin 1691 02:24:44,740 --> 02:24:45,740 Müşterilerden birinin. 1692 02:24:46,120 --> 02:24:47,780 Nereye koca koca arabayı şimdi? 1693 02:24:48,400 --> 02:24:50,260 Öf ya. 1694 02:24:51,980 --> 02:24:54,020 Affedersiniz. Çıkıyor musunuz? 1695 02:24:54,460 --> 02:24:55,640 Hayır kaçıyorum. 1696 02:24:56,360 --> 02:24:57,520 İçeride kafamız gitti. 1697 02:24:58,900 --> 02:25:02,060 O kadar gürültülü mekan ki. Kornalar, müzikler. 1698 02:25:02,340 --> 02:25:03,720 Pardon nesi varmış müzik? 1699 02:25:04,040 --> 02:25:04,919 Nesi yok ki. 1700 02:25:04,920 --> 02:25:05,920 Cıngıl cıngıl. 1701 02:25:06,900 --> 02:25:08,600 Kafe değil sanki gece kulübü. 1702 02:25:08,910 --> 02:25:12,390 Bir kere müzikler cıngıl cıngıl deyin. O müzikleri bizzat ben kendim seçtim 1703 02:25:12,390 --> 02:25:13,189 tamam mı? 1704 02:25:13,190 --> 02:25:14,230 Gayet de güzeller. 1705 02:25:16,010 --> 02:25:19,190 O zaman size bir tavsiye. Bir profesyonelden yardım alın. 1706 02:25:19,670 --> 02:25:23,010 Kendiniz seçmeyin. Çünkü bence müzikle ikiniz beraber. 1707 02:25:24,810 --> 02:25:25,810 Kime göre? 1708 02:25:27,490 --> 02:25:28,830 Bana göre söyledim ya. 1709 02:25:30,310 --> 02:25:32,850 Pardon o zaman. Benden de size bir tavsiye. 1710 02:25:33,070 --> 02:25:36,570 Eğer iyi müzik dinlemek istiyorsanız kendi listenize gidin evinize dinleyin. 1711 02:25:36,570 --> 02:25:37,810 daha da buraya gelmeyin tamam mı? 1712 02:25:38,350 --> 02:25:39,350 İyi fikir. 1713 02:25:39,490 --> 02:25:40,490 Haklısınız. 1714 02:25:41,070 --> 02:25:42,070 Tavşanınıza uyuyacağım. 1715 02:25:47,770 --> 02:25:49,710 Şuna bak ya. Haydi git saygısız. 1716 02:25:52,310 --> 02:25:54,790 Sen ne bakıp duruyorsun ya? Çeksene şu arabayı. 1717 02:25:56,030 --> 02:25:57,030 Allah Allah. 1718 02:26:03,770 --> 02:26:05,710 Aman Allah 'ım sen ne adam haklı. 1719 02:26:06,570 --> 02:26:07,570 İnan. 1720 02:26:10,439 --> 02:26:12,500 Genç arkadaşları da rica ettik Umura Hanım. 1721 02:26:12,700 --> 02:26:13,900 Kırmayalım diye müşteriyi. 1722 02:26:14,200 --> 02:26:15,200 Kırmayalım mı dediniz? 1723 02:26:16,000 --> 02:26:18,900 Siz müşterinin emniyetini biraz yanlış anlamışsınız galiba. 1724 02:26:19,240 --> 02:26:22,500 Çabuk kapat bunu. Bizim kendi listemizi çat hadi. Tabii ki. 1725 02:26:25,740 --> 02:26:26,740 Anlamıyorum ya. 1726 02:26:46,560 --> 02:26:50,560 Babaların kızlara yemek hazırlama meselesini geleneksel hale 1727 02:26:50,560 --> 02:26:51,279 değil mi? 1728 02:26:51,280 --> 02:26:52,640 Yok merak etme. 1729 02:26:52,920 --> 02:26:55,100 En eski yardımcımız gelecek zaten. 1730 02:26:55,940 --> 02:26:58,120 Tanemle ilgilenmesi için birisi gerekiyor. 1731 02:26:58,580 --> 02:27:00,400 Sabah ufaklığı almaya gideceğim. 1732 02:27:00,800 --> 02:27:03,480 Belki Azra ile ikna etmeyi çalışırım. 1733 02:27:04,380 --> 02:27:06,380 Yarın bir toplantıya gelmeyeceksin o zaman. 1734 02:27:07,100 --> 02:27:11,240 Yani. O kendini beğenmiş kadınla beni aynı masaya oturtma Gürkan. 1735 02:27:11,580 --> 02:27:13,940 Biz birbirimize gireriz. Abartma ağabey. 1736 02:27:14,220 --> 02:27:17,000 O kadar laf söyledin, yine de iyi dayandı kadın. 1737 02:27:19,280 --> 02:27:23,020 Hayır, ben bir daha gelmezsiniz o zaman deyince tavsiyenize uyacağım diyor. 1738 02:27:23,160 --> 02:27:24,119 Adama bak ya. 1739 02:27:24,120 --> 02:27:27,080 Lafa bak, ne kadar ayıp bir şey. İnsan öyle konuşur mu? 1740 02:27:27,280 --> 02:27:28,280 O kadar iyisi. 1741 02:27:28,620 --> 02:27:32,080 Tamam, ben sonra şeye girdim, kafenin içine girdim. 1742 02:27:32,539 --> 02:27:35,760 Baktım evet çocuklar kendi kendilerine müzik çalıyorlar ve çok kötü bir müzik 1743 02:27:35,760 --> 02:27:39,800 çalıyorlar. Adam haklı. Ama tamam ben söyleyeceğim. Lafı ağzıma niye 1744 02:27:39,800 --> 02:27:40,800 ki? 1745 02:27:41,020 --> 02:27:43,560 Sonrasında şimdi ben de bir şey söyleyemedim mi? 1746 02:27:43,800 --> 02:27:45,120 Gelsin de bir şey söylersin. 1747 02:27:45,700 --> 02:27:47,280 Gelmez ki ama onun niye gelmesin? 1748 02:27:47,840 --> 02:27:49,700 Nereden biliyorsun canım? Dünya küçük belki. 1749 02:27:49,980 --> 02:27:51,480 Başka yerde karşılaşırsın. 1750 02:27:53,360 --> 02:27:56,420 Yani cevabını veremedim dedin ya o yüzden söyledim. 1751 02:27:57,200 --> 02:27:59,220 Evet zaten onun için söylüyorum. 1752 02:27:59,470 --> 02:28:01,270 İçim soğurdu bir şeyler söylesem öyle değil mi? 1753 02:28:01,530 --> 02:28:02,610 Hani söyleyemedim ama. 1754 02:28:03,430 --> 02:28:05,890 Hızlı toplayalım da çalışmaya başlayalım. 1755 02:28:06,210 --> 02:28:08,930 Var ya alırsak harika olacak. 1756 02:28:09,450 --> 02:28:10,770 Alırız ya niye alamıyoruz? 1757 02:28:11,350 --> 02:28:14,370 Ayrıca kahveleri de fitnecilik anlayışları da çok iyi. 1758 02:28:17,610 --> 02:28:19,470 Hayır yani sen halletsen ne oluyor? 1759 02:28:19,670 --> 02:28:21,210 Aramıza döndüğüm belli olsun istiyorum. 1760 02:28:22,990 --> 02:28:23,990 Bakalım değil mi? 1761 02:28:24,070 --> 02:28:26,330 Görelim yani patlandım mı patlanmadım mı? 1762 02:28:26,770 --> 02:28:27,770 Anlayalım yani. 1763 02:28:28,180 --> 02:28:29,780 Seninle benim arama bir adam verdi. 1764 02:28:33,280 --> 02:28:34,340 Sence açarlar mı? 1765 02:28:58,410 --> 02:28:59,410 Hoş geldiniz. 1766 02:28:59,690 --> 02:29:00,690 Biz geldik. 1767 02:29:01,850 --> 02:29:03,550 Ben galiba hatırım varız. 1768 02:29:05,570 --> 02:29:06,570 Harika. 1769 02:29:24,330 --> 02:29:25,330 Cenk Bey. 1770 02:29:27,660 --> 02:29:28,740 Merhaba. Merhaba. 1771 02:29:28,960 --> 02:29:29,960 Ümit Şahin ben. 1772 02:29:30,140 --> 02:29:33,340 Azra Çelen 'in avukatı. Size boşanma evraklarını getirdim. 1773 02:29:33,580 --> 02:29:35,260 Ofisinize gitmiştim ama çıkmıştım. 1774 02:29:35,740 --> 02:29:37,480 Azra Hanım evrakları imzaladı. 1775 02:29:40,660 --> 02:29:44,780 Siz de imzalayıp bana iletirseniz bir ay sonrasına mahkeme gününü alabilirim. 1776 02:29:45,060 --> 02:29:49,820 Azra Hanım elden teslim etmemi özellikle benden ricada bulundu. Bir an önce bu 1777 02:29:49,820 --> 02:29:51,080 meselenin hallolmasını istedim. 1778 02:29:51,420 --> 02:29:55,720 Bu nedenle siz de imzaları imzalamaz bana gönderirseniz çok memnun olurum. 1779 02:29:56,400 --> 02:29:57,560 Kartım dosyada mevcut. 1780 02:29:58,440 --> 02:29:59,820 Anladım. Teşekkürler. 1781 02:30:01,180 --> 02:30:03,100 Ersoy, Ümit Bey 'e yardımcı olur musun? 1782 02:30:03,360 --> 02:30:04,360 İyi günler Cenk Bey. 1783 02:30:30,320 --> 02:30:31,880 Çok pardon ben hemen geliyorum. 1784 02:30:37,580 --> 02:30:38,640 Efendim Ümit Bey. 1785 02:30:38,920 --> 02:30:41,740 Azra Hanım boşanma evraklarını Cenk Bey 'e teslim ettim. 1786 02:30:42,020 --> 02:30:44,440 En kısa zamanda imzalayacağını söyledi. 1787 02:30:47,400 --> 02:30:48,400 Tamam. 1788 02:30:49,200 --> 02:30:51,060 Tamam çok teşekkür ederim. 1789 02:31:28,140 --> 02:31:30,180 Ben senin sadece kağıt üstünde karım. 1790 02:31:35,520 --> 02:31:37,300 Bu da yakında son buluşurum. 1791 02:31:39,860 --> 02:31:41,580 Seninle konuşacak bir şeyin kalmadı. 1792 02:31:43,860 --> 02:31:46,140 Ben de zaten boşanmak için arayıp duruyordum seni. 1793 02:31:48,140 --> 02:31:50,040 O zaman bir an önce halledeceğim. 1794 02:31:52,560 --> 02:31:53,560 Tamam. 1795 02:31:55,160 --> 02:31:56,860 Yarın da avukatımı arayacağım o zaman. 1796 02:31:59,530 --> 02:32:00,690 Önce bitirsin o işi. 1797 02:32:03,870 --> 02:32:05,210 İyi olur, lütfen. 1798 02:32:10,150 --> 02:32:12,730 Şimdi seninle bizimle ayrılık almak istemiyorum. 130528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.