All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 45. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
Bir yıl.
2
00:02:26,790 --> 00:02:33,590
Bugün o banktan kalkışımın, senden haber
alamayışımın üzerinden tam bir yıl
3
00:02:33,590 --> 00:02:34,590
geçti Azra.
4
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Buradaydım.
5
00:02:41,790 --> 00:02:48,590
Bugün o banktan kalkışımın, senden
kaçışımın üzerinden tam bir
6
00:02:48,590 --> 00:02:49,590
yıl geçti.
7
00:02:51,440 --> 00:02:54,800
Kalbimde açlığın yaraları tamir etmek
için tam bir yıl.
8
00:02:56,480 --> 00:02:58,260
Şimdi çıkıp geldim.
9
00:02:59,760 --> 00:03:04,420
O gün o bankta tutamadığın elimi uzadın.
10
00:03:05,520 --> 00:03:07,220
Elini tutacak mıyım?
11
00:03:08,900 --> 00:03:10,180
Tutabilecek miyim acaba?
12
00:03:17,550 --> 00:03:22,830
Kalbimde her seyahatler sana doğru uçmak
için çırpınan kuşa söz getirebilecek
13
00:03:22,830 --> 00:03:23,830
miyim?
14
00:03:28,590 --> 00:03:30,750
İşte, geldin.
15
00:03:32,110 --> 00:03:38,110
Ellerini sarılıp gitme diye sana
yalvarmak, kırdığım kalbini tamir etmek
16
00:03:38,110 --> 00:03:43,970
değilse, kendi kalbimi seve seve söküp
ait olduğu yere
17
00:03:43,970 --> 00:03:46,370
ellerine bırakmak istiyorum.
18
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
Ben de burada.
19
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Ben gittim.
20
00:04:07,800 --> 00:04:09,340
Çünkü bana git dedin.
21
00:04:13,380 --> 00:04:15,040
O kadar çok aradım ki seni.
22
00:04:17,440 --> 00:04:19,880
O kadar çok bulmanı istedin ki beni.
23
00:04:32,560 --> 00:04:34,300
Ama artık bu hiçbir şeyi değiştirmez.
24
00:04:37,160 --> 00:04:41,620
Azra... ...sen benim karımsın.
25
00:04:49,580 --> 00:04:54,520
Ben... ...ben Aslı 'nla arayacaktım
seni.
26
00:04:59,340 --> 00:05:00,820
Niçin arayacaktın?
27
00:05:04,510 --> 00:05:05,510
Boşanmak.
28
00:05:06,870 --> 00:05:07,870
Boşanmak için.
29
00:05:13,310 --> 00:05:15,030
İyi oldu burada karşılaştığımız.
30
00:05:19,530 --> 00:05:20,530
Evet.
31
00:05:21,670 --> 00:05:22,670
Bence de.
32
00:05:23,050 --> 00:05:24,250
Evet bence de iyi oldu.
33
00:05:24,910 --> 00:05:27,050
Anne zaten boşanmak için arayıp
duruyordum seni.
34
00:05:51,020 --> 00:05:52,740
O zaman bir an önce hallet işini.
35
00:05:54,080 --> 00:05:56,600
Çünkü seninle bir gün daha evli kalmak
istemiyorum.
36
00:05:57,660 --> 00:06:00,160
Öyleyse bırakır mısın kolumu? Canımı
acıtıyorsun şu an.
37
00:06:03,800 --> 00:06:06,300
Ben senin sadece kağıt üstünde kararım.
38
00:06:08,880 --> 00:06:10,440
Ama bu da yakında son bulur.
39
00:06:15,160 --> 00:06:16,780
Yarın da bu katımı arayacağım o zaman.
40
00:06:17,660 --> 00:06:18,660
Tamam mı?
41
00:06:21,710 --> 00:06:22,830
Önce bitirsin bu işi.
42
00:06:24,130 --> 00:06:25,410
İyi olur lütfen.
43
00:06:29,190 --> 00:06:30,990
Benimle konuşacak bir şeyim kalmadı.
44
00:06:31,850 --> 00:06:34,250
Barış lütfen gidebilir miyiz burada?
45
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
BALDA!
46
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
Hımm
47
00:09:54,430 --> 00:09:55,430
Cenk.
48
00:09:57,090 --> 00:09:58,090
Cenk.
49
00:10:00,490 --> 00:10:05,930
Cenk. Neden geri dönüp bulmuyoruz Asahi?
Niye dönmesi için iddia etmiyorsun? Ben
50
00:10:05,930 --> 00:10:07,030
anlamıyorum. Neden yapıyorsun?
51
00:10:07,290 --> 00:10:08,450
Sen karışma Ersoy.
52
00:10:08,750 --> 00:10:10,850
Karışma. Bu defa olmaz abi.
53
00:10:11,230 --> 00:10:12,610
Bu defa susmayacağım.
54
00:10:12,890 --> 00:10:14,190
Ya neden inkar ediyorsun?
55
00:10:14,410 --> 00:10:16,530
Sen bu kızı hala seviyorsun.
56
00:10:16,950 --> 00:10:18,630
Ya git anlat her şeyi.
57
00:10:19,050 --> 00:10:20,790
Böyleyken böyle oldu de. Ersoy.
58
00:10:21,030 --> 00:10:23,010
Ersoy böyle bir şey olmayacak. Anladın
mı?
59
00:10:23,390 --> 00:10:25,810
Biz Azra 'yla bir araya gelemeyiz.
Boşanacağız.
60
00:10:26,030 --> 00:10:28,450
En başında da böyle düşünüyordum. Şimdi
de böyle düşünüyorum.
61
00:10:28,850 --> 00:10:30,330
O zaman neden alıyorsun?
62
00:10:33,570 --> 00:10:34,570
Gidelim.
63
00:10:41,150 --> 00:10:42,150
Afiyet olsun.
64
00:10:44,710 --> 00:10:45,730
Azra Hanım.
65
00:10:46,610 --> 00:10:49,250
Bir konuğunuz varmış. Ofisesi bekliyor.
66
00:11:10,739 --> 00:11:13,000
Azra! Şeker teyzem!
67
00:11:14,980 --> 00:11:15,980
Kızım!
68
00:11:16,700 --> 00:11:19,120
Canım kızım benim, canım kızım!
69
00:11:22,080 --> 00:11:23,480
Özür dilerim.
70
00:11:24,420 --> 00:11:26,480
Çok özür dilerim.
71
00:11:29,840 --> 00:11:32,300
Seni nasıl merak ettim bir bilsen.
72
00:11:34,080 --> 00:11:36,320
Sonunda. Sonunda?
73
00:11:40,970 --> 00:11:43,530
Ölmeden seni... ...böyle gördüm ya bir
daha.
74
00:11:44,350 --> 00:11:45,530
Şükürler olsun.
75
00:11:47,010 --> 00:11:48,370
Özür dilerim.
76
00:11:49,470 --> 00:11:55,310
Özür dilerim ben... ...ben sana...
...mektup yaladım merak etme diye.
77
00:11:57,110 --> 00:11:58,630
Neyse canım sağ ol.
78
00:12:00,090 --> 00:12:06,610
Ama hiç... ...senin merak ettiğin sen
beni... ...Seker
79
00:12:06,610 --> 00:12:08,610
teyzem öldü mü kaldı mı diye...
80
00:12:09,930 --> 00:12:10,930
Hiç mi düşünmedin?
81
00:12:11,430 --> 00:12:14,830
Düşündüm. Düşündüm, tabii ki düşündüm.
82
00:12:15,690 --> 00:12:20,430
Ben seni çok özlemişim. Sen benim seker
teyzensin.
83
00:12:23,350 --> 00:12:24,350
Sırnağımsın.
84
00:12:25,910 --> 00:12:27,450
Ömürlümsün sen benim.
85
00:12:27,770 --> 00:12:29,110
Bak görüntüsün.
86
00:12:29,330 --> 00:12:31,630
Ben sana kendimi affettireceğim.
87
00:12:32,010 --> 00:12:33,790
Söylediğimi affettireceğim.
88
00:12:34,210 --> 00:12:36,610
Affetmek geçmişi değiştirmez.
89
00:12:36,870 --> 00:12:39,330
Ama belki geleceğe umut olur.
90
00:12:43,850 --> 00:12:45,830
Beyhude ne çok ödeyecektin sen.
91
00:12:46,550 --> 00:12:49,630
Bana gelseydim sana kol kanat olsaydım.
92
00:12:51,770 --> 00:12:52,770
Neyse.
93
00:12:53,190 --> 00:12:54,190
Olan oldu.
94
00:12:54,850 --> 00:12:56,230
Hadi toparlandık.
95
00:13:17,260 --> 00:13:18,680
Artık eve gitme bak gel.
96
00:13:21,060 --> 00:13:22,740
Olmaz Reker teyzem.
97
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
Olmaz ben.
98
00:13:27,960 --> 00:13:30,120
Ben İstanbul 'a dönemem artık.
99
00:13:30,580 --> 00:13:32,260
Ne olur anla beni.
100
00:13:33,360 --> 00:13:35,760
Burada kalmana müsaade edemem ben.
101
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
Reker teyzem.
102
00:13:37,980 --> 00:13:40,660
Ben konağa geri dönemem.
103
00:13:42,160 --> 00:13:45,680
Lütfen anla ben o konağa geri dönemem.
104
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Biz boşanıyoruz.
105
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Sıra.
106
00:14:06,460 --> 00:14:10,280
Şeker teyzem ne olur anla beni.
Gerçekten dönemem artık.
107
00:14:17,760 --> 00:14:18,900
Şeker teyze.
108
00:14:19,800 --> 00:14:21,100
Şeker teyzem.
109
00:14:21,820 --> 00:14:23,820
Şeker teyzem ne olur aç karıyı.
110
00:14:24,160 --> 00:14:26,640
Şeker teyzem. Şeker teyzem.
111
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
Yardım edin.
112
00:14:30,100 --> 00:14:33,460
Şeker teyzem. Şeker teyzem lütfen.
113
00:14:33,840 --> 00:14:35,160
Ne olur ne olur.
114
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
Barış.
115
00:14:40,960 --> 00:14:42,300
Şeker teyzem.
116
00:14:42,500 --> 00:14:46,540
Şeker teyzem ne olur. Ne olur aç
gözlerini lütfen.
117
00:14:47,560 --> 00:14:51,460
Merhaba. Şeker teyzem ne olur aç
gözlerini.
118
00:14:51,740 --> 00:14:54,040
Biraz uzaklaşın lütfen. Tamam.
119
00:14:58,660 --> 00:15:00,080
Rıkkı gidelim.
120
00:15:00,580 --> 00:15:02,220
Beyefendi lütfen.
121
00:15:03,300 --> 00:15:06,480
Beyefendi lütfen. Acil olsun lütfen.
122
00:15:15,840 --> 00:15:17,720
Benim yüzümden.
123
00:15:18,860 --> 00:15:22,660
Benim yüzümden. Olmaz dedim ona.
124
00:15:23,000 --> 00:15:25,720
Düştü bayımda her şey benim yüzümden.
125
00:15:25,980 --> 00:15:26,980
Korkma.
126
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
Hiçbir şey olmayacak.
127
00:15:28,940 --> 00:15:31,160
Benim gözümün arasında bir şey olmadı.
128
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
Takin ol.
129
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Takin ol.
130
00:15:34,340 --> 00:15:35,340
Baba.
131
00:15:37,280 --> 00:15:38,280
Azra.
132
00:15:38,840 --> 00:15:40,420
Azra. Baba ne oldu?
133
00:15:41,220 --> 00:15:42,220
İyi mi?
134
00:15:43,400 --> 00:15:44,940
Bir anda düştü.
135
00:16:16,590 --> 00:16:18,130
Feride Çelen 'in yakınları siz misiniz?
136
00:16:18,370 --> 00:16:19,410
Biziz. Nasıl var?
137
00:16:20,050 --> 00:16:22,750
Bilinci hala kapalı. Bir şey söylemek
için çok erken.
138
00:16:24,290 --> 00:16:26,310
Peki. Kendi doktoru var.
139
00:16:26,650 --> 00:16:28,790
Rahatlığını da çok iyi biliyor. Onu
çağırsak bir faydası olur mu?
140
00:16:28,990 --> 00:16:32,810
Vakit kaybetmeden çağırmak faydalı olur.
Bizimle kontağa geçerse seviniriz.
141
00:16:32,930 --> 00:16:34,350
Tamam. Tamam ben hemen ayrılayım.
142
00:16:34,870 --> 00:16:36,070
Her soru bizimkileri arar.
143
00:16:43,230 --> 00:16:44,230
İyi misin Raza?
144
00:16:50,250 --> 00:16:52,850
Ede teyze iyi olana kadar ben de iyi
olmayacağım.
145
00:16:53,130 --> 00:16:54,190
Senin suçun yok.
146
00:16:55,810 --> 00:16:57,350
Benim bir suçum var.
147
00:16:58,630 --> 00:17:02,210
Ben onu haber vermeden çekip gittim.
148
00:17:03,310 --> 00:17:06,430
Mesaj bile atmadım. Hem de hasta
olduğunu bile bile.
149
00:17:07,170 --> 00:17:08,930
Benim çok suçum var.
150
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
Alo.
151
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Efendim baba.
152
00:18:33,000 --> 00:18:34,600
Damla biz bu gece gelemeyeceğiz.
153
00:18:34,980 --> 00:18:37,220
Haber vereyim dedim. Neden baba ne oldu
ki?
154
00:18:37,600 --> 00:18:38,980
Hastanedeyiz. Ne?
155
00:18:39,580 --> 00:18:40,740
Korkma kızım korkma.
156
00:18:41,460 --> 00:18:42,500
Bize bir şey olmadı.
157
00:18:43,080 --> 00:18:45,240
Ama şimdilik sabaha kadar burada olmamız
lazım.
158
00:18:45,960 --> 00:18:46,980
Gelince anlatırım.
159
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
Annem uyudu mu?
160
00:18:48,620 --> 00:18:51,860
Uyudu. Tamam kızım. Sen kapıları güzelce
kilitle.
161
00:18:52,220 --> 00:18:53,400
Sabah tekrar arayacağım.
162
00:18:53,620 --> 00:18:55,360
Tamam baba. İyi geceler.
163
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
Hadi iyi geceler.
164
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
Haber verdim.
165
00:19:20,420 --> 00:19:23,880
Sen istersen git, beklemeydin. Ben
kalırım burada.
166
00:19:24,480 --> 00:19:25,960
Bunları tekrar konuşmayalım.
167
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
Bekleyeceğim dedim.
168
00:19:28,200 --> 00:19:30,900
Hem Damla 'ya da haber verdim. Sorun yok
yani.
169
00:22:13,639 --> 00:22:15,640
Ağabey. Babaannem nerede?
170
00:22:16,380 --> 00:22:20,480
Zeynep babamda. Nasılmış babaannem?
Bilmiyorum. İçeride hala.
171
00:22:26,380 --> 00:22:27,380
Azra.
172
00:22:30,340 --> 00:22:31,340
Azra.
173
00:22:38,780 --> 00:22:40,620
Ben bahçedeyim.
174
00:22:55,390 --> 00:22:56,390
Biliyorum.
175
00:22:56,650 --> 00:22:57,750
Konuştuk Feride teyze.
176
00:23:00,630 --> 00:23:01,630
Özür dilerim.
177
00:23:02,510 --> 00:23:06,890
Hayır zaten ne işi varmış ki annemin
burada yani? Niye buraya gelmiş ki o?
178
00:23:06,890 --> 00:23:08,270
Muğla 'ya gideceğini bile söylemedi.
179
00:23:10,850 --> 00:23:12,610
Sana zaten pes Azra.
180
00:23:12,830 --> 00:23:16,970
Sana zaten pes. İnsan bir haber verir. O
kadın seni bir yıl boyunca aradı.
181
00:23:17,530 --> 00:23:20,450
Birden karşısında görünce herhalde
fenalar. Anne.
182
00:23:21,170 --> 00:23:22,170
Anne tamam.
183
00:23:23,310 --> 00:23:25,770
Aslında buraya beni eve götürmek için
geldi.
184
00:23:26,530 --> 00:23:28,990
Ama ben gelmeyeceğimi söyleyince tabii.
185
00:23:31,250 --> 00:23:33,790
Ne zaman konuşuyoruz?
186
00:23:36,030 --> 00:23:37,610
Ay ben seni bayılacağım.
187
00:23:41,650 --> 00:23:46,010
Kemal Bey. Ya kusura bakmayın biz sizi
de yorduk buraya kadar zahmet verdik.
188
00:23:46,070 --> 00:23:48,290
Estağfurullah Feride Hanım hepimizin
kıymetlisi.
189
00:23:48,550 --> 00:23:52,050
Ancak ne oldu ne yaşandı da bu hale
geldi merak ediyorum.
190
00:23:52,680 --> 00:23:55,140
Ben üzülmeyeceği sıkılmayacağı bir ortam
demiştim.
191
00:23:58,620 --> 00:24:04,020
Peki şimdi nasıl biz görebilir miyiz?
Görebilirsiniz ancak yormadan ve çok
192
00:24:04,020 --> 00:24:05,020
lütfen.
193
00:24:05,200 --> 00:24:09,800
Ne zaman çıkarabiliriz? Bir süre daha
gözetimimizde kalsa iyi olur. Ben
194
00:24:09,800 --> 00:24:12,080
önce akşamüstü tekrar bir kontrol
edeceğim kendisini.
195
00:24:12,940 --> 00:24:14,920
Rica ederim geçmiş olsun.
196
00:24:26,960 --> 00:24:29,460
Anneciğim çok korkuttun bizi. Nasılsın?
İyi misin?
197
00:24:29,720 --> 00:24:30,720
Merak etmeyin.
198
00:24:31,040 --> 00:24:32,340
Telaşlanmayın. İyiyim ben.
199
00:24:39,240 --> 00:24:41,320
Sizin ne işiniz var burada çocuklar?
200
00:24:43,360 --> 00:24:44,840
Kedi gibi durmayın orada.
201
00:24:45,040 --> 00:24:46,300
Gelin buraya. Gelin bakayım.
202
00:25:01,710 --> 00:25:02,870
Aşk olsun Serap.
203
00:25:05,250 --> 00:25:07,890
Azra ile Cenk 'e niye haber verdiniz ki?
204
00:25:13,430 --> 00:25:15,190
Babaanne. Ne diyorsun?
205
00:25:17,150 --> 00:25:19,510
Oğlum siz balayında değil miydiniz?
206
00:25:21,650 --> 00:25:23,970
Niye yarım bıraktınız ki benim için?
207
00:26:10,220 --> 00:26:10,779
Ne oldu?
208
00:26:10,780 --> 00:26:13,040
Niye yüzünüz gözünüz bitti sizin?
209
00:26:16,820 --> 00:26:23,520
Serap? Yok bir şey anne. Sen birden öyle
deyince... Tamam kızım. Olmuş bir
210
00:26:23,520 --> 00:26:24,520
kere.
211
00:26:24,940 --> 00:26:26,120
Söylemeseydin iyiydi.
212
00:26:26,640 --> 00:26:29,380
Ama yapacak bir şey yok. Gelmiş çocuklar
artık.
213
00:26:35,760 --> 00:26:36,780
Herkese merhaba.
214
00:26:38,570 --> 00:26:39,890
Şimdi nasılsınız Feride Hanım?
215
00:26:48,710 --> 00:26:49,970
Problem mi var?
216
00:26:50,250 --> 00:26:56,770
Yok. Sadece annem Azra ile Cenk 'i...
...balığından çağırdık diye sistem etti
217
00:26:56,770 --> 00:26:58,630
de... ...onu konuşuyorduk.
218
00:26:59,930 --> 00:27:03,690
Çocukların tatili bozuldu benim
yüzümden, üzüldüm haliyle.
219
00:27:03,950 --> 00:27:05,910
Nasıl hissediyorsunuz bugün kendinizi?
220
00:27:06,360 --> 00:27:07,800
Biraz başım ağrıyor o kadar.
221
00:27:08,060 --> 00:27:09,060
Bu gayet normal.
222
00:27:09,180 --> 00:27:12,080
Peki bana hangi ay ve günde olduğunuzu
söyleyebilir misiniz?
223
00:27:13,180 --> 00:27:14,180
Ağustos'tayız.
224
00:27:14,860 --> 00:27:16,860
Evlatlarımın düğün gününü unutur muyum
hiç?
225
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Peki.
226
00:27:19,420 --> 00:27:22,500
Bana müsaade ederseniz Feride Hanım 'ı
bir daha muayene etmek istiyorum.
227
00:27:54,060 --> 00:27:55,060
...babaannem iyileşecek.
228
00:27:57,440 --> 00:27:59,420
Nasıl oldu? Aklım almıyor benim.
229
00:28:00,120 --> 00:28:02,020
Koskoca bir yılı silmiş hafızasından.
230
00:28:03,140 --> 00:28:05,400
O zaman sakin ol biraz.
231
00:28:05,640 --> 00:28:08,560
Yakın zamanda yeni oldu biliyorsun.
Belki getirirler beklerim biraz.
232
00:28:08,760 --> 00:28:12,500
Yakın zamanda yaşadığında neler olduğunu
biliyorsun ama değil mi? Allah bilirsin
233
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
neler olacak.
234
00:28:14,420 --> 00:28:16,220
Sana da bravo yani Azra.
235
00:28:16,720 --> 00:28:19,500
Ay kim bilir ne dedin ne yaptın da kadın
bu hale geldi yani.
236
00:28:19,720 --> 00:28:23,900
Bir senedir yoktun ortalıklarda çıktın
geldin yine hastanedeyiz kızım. Aferin.
237
00:28:24,060 --> 00:28:25,059
Anne tamam yeter.
238
00:28:25,060 --> 00:28:26,740
Renk sen de üstüme gelme rica ediyorum
ya.
239
00:28:26,980 --> 00:28:28,620
Sen böyle olsun istemedim.
240
00:28:29,140 --> 00:28:32,840
Çok üzgünüm. Üzgün olman bir şeyimizi
halledemiyor ama şu an değil mi?
241
00:28:33,060 --> 00:28:34,060
Anne!
242
00:28:35,780 --> 00:28:40,180
Anne bak sakin olalım ve bekleyelim
görelim kesin bir şey yok ortada. Daha
243
00:28:40,180 --> 00:28:41,180
belli olacak ya?
244
00:28:41,360 --> 00:28:42,420
Neyi belli olacak?
245
00:28:43,020 --> 00:28:46,440
Görmüyor musun? musun içeride? Kadın
hiçbir şeyden haberi yok. Evli
246
00:28:46,440 --> 00:28:48,440
zannediyor. Balayındasınız sanıyor sizi
hala.
247
00:28:50,480 --> 00:28:55,200
Biz zaten evliyiz anne. Ben onu mu
diyorum çocuğum? Ben onu mu diyorum?
248
00:28:55,200 --> 00:28:58,960
hiçbir şeyden haberi yok. Mert'ten
haberi yok. Olanlardan haberi yok. Bize
249
00:28:58,960 --> 00:29:03,080
şey sorduğunda biz ne izah edeceğiz? Ne
cevap vereceğiz ona? Onu o zaman
250
00:29:03,080 --> 00:29:04,080
düşünelim mi anne?
251
00:29:04,300 --> 00:29:06,060
Şimdi yeterince gerildik bence.
252
00:29:07,020 --> 00:29:10,000
Arda, sen annemi bahçeye çıkarsana bir
hava alsın biraz.
253
00:29:10,400 --> 00:29:12,040
Ben doktor çıkınca haber vereyim.
254
00:29:36,140 --> 00:29:37,039
Efendim baba.
255
00:29:37,040 --> 00:29:39,660
Kızım. Sesin niye kötü geliyor bir şey
mi oldu?
256
00:29:39,900 --> 00:29:42,140
Yok. Boğazım ağrıyor da biraz.
257
00:29:42,420 --> 00:29:44,560
O zaman bir kaşık balı limanslık hemen
iç.
258
00:29:45,000 --> 00:29:47,640
Bir de bol bol ılık suyu çıkarayım tamam
mı? Tamam.
259
00:29:48,880 --> 00:29:49,839
Geliyor musun?
260
00:29:49,840 --> 00:29:50,840
Yok daha buradayız.
261
00:29:51,220 --> 00:29:53,020
Ama sen tanemle ilgilen olur mu?
262
00:29:53,360 --> 00:29:57,320
İlgilenirim. Sen bir tanesin. Sen
olmasan ben ne yapardım benim güzel
263
00:29:58,940 --> 00:30:00,700
Baba. Efendim kızım.
264
00:30:01,820 --> 00:30:02,820
Ben...
265
00:30:05,100 --> 00:30:06,160
Kızım sesin gelmiyor.
266
00:30:07,160 --> 00:30:08,320
Yok bir şey yok yok.
267
00:30:08,560 --> 00:30:10,180
Tamam kızım sonra konuşuruz.
268
00:30:10,440 --> 00:30:13,080
Ben şimdi Azra 'ya yiyecek bir şeyler
alıp yanına çıkacağım.
269
00:30:13,300 --> 00:30:14,700
Hadi öpüyorum görüşmek üzere.
270
00:30:15,460 --> 00:30:16,460
Görüşürüz.
271
00:30:47,660 --> 00:30:50,080
Nerede doktor? Nasıl olmuş? Hiçbir şey
söylemedi.
272
00:30:50,680 --> 00:30:51,680
Araştırıyorlarmış.
273
00:30:52,540 --> 00:30:53,860
Uyutmuşlar onu söyledi sadece.
274
00:30:54,260 --> 00:30:55,179
Peki.
275
00:30:55,180 --> 00:30:56,380
Şuradan mı da götürsek?
276
00:30:56,600 --> 00:30:57,600
Ben de sordum zaten.
277
00:31:01,360 --> 00:31:02,620
Refika alamayız dediler.
278
00:31:04,840 --> 00:31:06,440
Yarına kadar çıkaramıyoruz yani.
279
00:31:07,180 --> 00:31:09,280
Abi abi şimdi iyi değil mi?
280
00:31:10,340 --> 00:31:11,340
Bilmiyorum ne oldu?
281
00:31:15,560 --> 00:31:16,660
Azra nerede peki?
282
00:31:18,389 --> 00:31:20,350
İçeri girdi o da, yanında olmak istedi.
283
00:31:20,710 --> 00:31:24,770
Ay o da ne yapmaya içeri gitti? Yani
kadın zaten uyuyor. Anne yeter artık,
284
00:31:24,770 --> 00:31:28,250
dur ya. Bir dur, bir durum olsun. Yeter
artık. Dur, sus, yeter.
285
00:31:28,670 --> 00:31:29,690
Ne dedim ben şimdi ya?
286
00:31:30,130 --> 00:31:33,690
Anneniz öyle hepiniz benim üstüme gelin.
Sanki ben getirdim kadını bu hale.
287
00:31:35,670 --> 00:31:36,670
Hayret misin?
288
00:31:56,660 --> 00:32:00,260
Ben... Ben öyle çok suçluyorum kendimi.
289
00:32:03,120 --> 00:32:05,940
Sen bana hep iyilik yaptın bugüne kadar.
290
00:32:08,360 --> 00:32:10,900
En zor anlarımda yanımda oldun.
291
00:32:12,960 --> 00:32:14,200
Korkunç geldi.
292
00:32:15,680 --> 00:32:17,760
Bir yuva oldun sen bana.
293
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
Ben...
294
00:32:21,710 --> 00:32:23,930
Ben yüzüne bakıp da nasıl gidiyorum
derdim.
295
00:32:27,590 --> 00:32:29,730
Seni bırakıyorum derdim.
296
00:32:32,970 --> 00:32:33,970
Diyemedim.
297
00:32:36,390 --> 00:32:38,250
Diyemedim. Ne olur affet beni.
298
00:32:43,010 --> 00:32:47,890
Ben... Ben ölüyorum.
299
00:32:49,960 --> 00:32:51,000
Çok kaybolmuşum.
300
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Biliyorum.
301
00:32:55,840 --> 00:33:02,800
Biliyorum yaptıklarıma mazeret değil ama
ben... ...ben ilk defa... ...bizim
302
00:33:02,800 --> 00:33:04,500
ayağa kalkabilmek istedim.
303
00:33:05,120 --> 00:33:11,240
Eğer kalkamazsam... ...kalkamazsam bir
daha hiç kalkamam diye korktum çünkü.
304
00:33:13,000 --> 00:33:15,840
Onlara gelip sana anlatmayı çok istedim.
305
00:33:16,240 --> 00:33:18,900
Öyle çok istedim ki ama yapamadım.
306
00:33:19,920 --> 00:33:23,740
Görürsem... ...bir daha bırakamam diye
korktum çünkü.
307
00:33:30,580 --> 00:33:31,600
Umar.
308
00:33:32,700 --> 00:33:34,700
Umar, gel teyzem.
309
00:33:35,140 --> 00:33:37,020
Ne olur anla beni.
310
00:33:39,700 --> 00:33:42,160
Biz renkli tekrar olamayız.
311
00:33:43,620 --> 00:33:46,560
Bunun konuğa tekrar geri dönemem.
312
00:33:49,420 --> 00:33:51,120
...dönemem, yiyemem ki ben orada.
313
00:33:52,620 --> 00:33:55,420
Yiyemem, nefes bile alamam ben artık
orada.
314
00:33:57,640 --> 00:34:04,160
Ben... ...ben yaralarımı sarıp...
...hayata devam etmeye çalışıyorum.
315
00:34:11,460 --> 00:34:16,360
Sonunda... ...bulduğum bir hayat kurdum
kendime.
316
00:34:18,480 --> 00:34:22,600
Ne olur beni o unutmak istediğin için
tekrar geri götürsene.
317
00:34:26,480 --> 00:34:27,880
Unutabilir miyim ben?
318
00:34:29,139 --> 00:34:32,260
Dönemem oraya. Orayı unutmak istiyorum.
319
00:34:34,440 --> 00:34:36,860
Öyle çok seviyorum ki seni.
320
00:34:41,659 --> 00:34:42,659
Biliyorum.
321
00:34:44,739 --> 00:34:46,460
Biliyorum ki uyandığımda.
322
00:34:48,429 --> 00:34:49,969
Bana bunların hepsini anlatacağım.
323
00:34:52,449 --> 00:34:54,389
Sen beni anlayacaksın.
324
00:34:55,810 --> 00:34:57,630
Yanımda olacaksın benim.
325
00:34:58,710 --> 00:35:00,970
Yine destek olacaksın bana.
326
00:35:08,830 --> 00:35:11,750
Sen benim hep şeker teyzem olacaksın.
327
00:35:16,040 --> 00:35:18,160
Hep babaannem olacaksın sen benim.
328
00:35:19,220 --> 00:35:21,340
Ne olur bir an önce iyile.
329
00:35:24,980 --> 00:35:26,120
Ne olur.
330
00:35:27,900 --> 00:35:28,740
Ne
331
00:35:28,740 --> 00:35:43,660
olur
332
00:35:43,660 --> 00:35:44,660
beni affet.
333
00:36:11,850 --> 00:36:12,850
Azra.
334
00:36:14,750 --> 00:36:15,850
Nasıl konuşacaksın?
335
00:36:18,690 --> 00:36:19,690
Azra.
336
00:36:21,830 --> 00:36:22,890
Kim bu adam?
337
00:36:25,030 --> 00:36:26,030
Arkadaşım.
338
00:36:30,350 --> 00:36:32,490
Müsaade edersen güzel bir şey
konuşacağım.
339
00:36:32,770 --> 00:36:34,490
Senin seninle konuşacak hiçbir şeyim
yok.
340
00:36:45,610 --> 00:36:46,610
İyi misin?
341
00:36:47,710 --> 00:36:48,710
İyiyim.
342
00:36:49,130 --> 00:36:50,370
İyiyim merak etme.
343
00:36:53,530 --> 00:36:55,790
Sana iyi tepkiler getirdim. Yok.
344
00:36:56,030 --> 00:36:58,310
Öyle bir seçeneğin yok.
345
00:36:58,850 --> 00:37:00,170
Bayılıp kalacaksın yine.
346
00:37:00,390 --> 00:37:01,870
Sonra ben de buraları dağıtacağım.
347
00:37:02,350 --> 00:37:04,930
Hastanelik olduk. Bir de mahkemelik
olacağız.
348
00:37:07,350 --> 00:37:08,630
Belki öyle gül biraz.
349
00:37:10,170 --> 00:37:11,190
Feride Hanım nasıl?
350
00:37:11,890 --> 00:37:14,810
Durumu belli oldu mu? Kimse anlamadı ne
olduğunu.
351
00:37:15,310 --> 00:37:18,050
Şimdi tekrar uyuttular, hafif hafif
yerimde değil.
352
00:37:18,650 --> 00:37:22,150
Yani uyanınca anlayacağız durumu geçici
olup olmadığını.
353
00:37:22,910 --> 00:37:24,450
Gerçekten çok zor bir durum.
354
00:37:25,590 --> 00:37:28,610
Ya uyandığımda durum aynı olursa ne
olacak?
355
00:37:29,310 --> 00:37:30,590
O zaman ne yapacaksın?
356
00:37:31,730 --> 00:37:32,730
Bilmiyorum.
357
00:37:33,990 --> 00:37:35,630
Hiç bilmiyorum yani.
358
00:37:36,190 --> 00:37:41,010
Nasıl yüzüne bakıp da her şeyi anlatırım
ki ben ona? Hem de o bu haldeyken.
359
00:37:45,390 --> 00:37:46,990
Doktorlar dikkatli olun dedi.
360
00:37:47,890 --> 00:37:50,210
Üzülmemesi, canının sıkılmaması
lazımmış.
361
00:37:50,510 --> 00:37:51,510
Oyun mu yapacak?
362
00:37:52,010 --> 00:37:53,010
Bilmiyorum.
363
00:37:54,250 --> 00:37:56,850
İstesem de yapabilir miyim bilmiyorum
kibar herif.
364
00:37:57,490 --> 00:38:00,610
İstediğim şey oyunun cevabının geri
gelmiş olması.
365
00:38:02,950 --> 00:38:04,130
İnşallah öyle olur.
366
00:38:04,370 --> 00:38:07,990
Hem ne söyleyebiliriz ki? Ne
anlatabiliriz?
367
00:38:08,230 --> 00:38:09,490
Ama böyle olmaz.
368
00:38:09,730 --> 00:38:11,910
Hadi kalk eve gidelim. Hadi kalk.
369
00:38:12,280 --> 00:38:15,580
Yani bir dinlen, kafanı topla. Böyle
hiçbir şeye karar veremezsin.
370
00:38:16,600 --> 00:38:21,360
Hem kendine geldiğinde ararlarsa da
atlar geliriz. Yok sağ ol. Ben hiçbir
371
00:38:21,360 --> 00:38:24,340
gidemem. Ben Feride teyzeyi bu
durumdayken bırakamam.
372
00:38:24,580 --> 00:38:26,500
Onu tekrar yalnız bırakamam.
373
00:38:27,200 --> 00:38:29,900
Zaten ben onu yalnız bıraktım diye
başına geldi bunlar.
374
00:38:31,460 --> 00:38:36,420
Şimdi sağlıklı bir şekilde ayağa kalkana
kadar bunu yalnız bırakamam.
375
00:38:37,300 --> 00:38:40,160
Ama sen git bence. Hem kızlar da dünden
beri yalnız.
376
00:38:40,640 --> 00:38:41,640
Onları aradım.
377
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
İdare ederler.
378
00:38:43,540 --> 00:38:45,360
Böyle iş gerçekten gerek yok.
379
00:38:45,900 --> 00:38:48,400
Sen git bak, benim sandviçim de var.
380
00:38:48,620 --> 00:38:50,840
İdare ederim yani ben, bir şekilde merak
etme.
381
00:38:53,120 --> 00:38:54,200
Onu ne yapacaksın?
382
00:38:56,060 --> 00:38:57,060
Cenk 'i?
383
00:38:58,640 --> 00:39:00,040
Merak etme, hallederim.
384
00:39:00,480 --> 00:39:04,120
Hem zaten şu an herkesin kapattığı
peritede evlenip kaldığında.
385
00:39:04,340 --> 00:39:05,340
Tamam.
386
00:39:06,000 --> 00:39:07,540
O zaman kendine dikkat et.
387
00:39:09,240 --> 00:39:11,220
Ya da olmaz.
388
00:39:12,270 --> 00:39:15,730
Şu sandviçi yediğini bir göreyim. Hem
bir de dışarıda bir hava al.
389
00:39:16,390 --> 00:39:17,610
Ben de gönlüm rahat.
390
00:39:18,250 --> 00:39:19,410
Damla zaten evde.
391
00:39:19,730 --> 00:39:20,730
Tamam peki.
392
00:39:20,850 --> 00:39:21,850
Hadi.
393
00:39:25,310 --> 00:39:27,990
Ben o konağa tekrar geri dönemem.
394
00:39:28,510 --> 00:39:30,330
Dönemem, yiyemem ki ben orada.
395
00:39:30,990 --> 00:39:33,410
Yiyemem, nefes bile alamam ben artık
orada.
396
00:39:33,810 --> 00:39:39,510
Ben, ben yaralarını sarıp hayata devam
etmeye çalışıyorum. Ve sonunda...
397
00:39:41,260 --> 00:39:43,480
Dolduğum bir hayat kurdum kendime.
398
00:39:43,920 --> 00:39:48,900
Ne olur beni o unutmak istediğimleri
tekrar geri götürme.
399
00:40:04,360 --> 00:40:05,640
Ne Cancan?
400
00:40:05,860 --> 00:40:07,800
Etin senle ben.
401
00:40:10,320 --> 00:40:11,840
Başka kimse için mi izledin?
402
00:40:12,160 --> 00:40:14,600
Bu senin için. Sana özel.
403
00:40:14,880 --> 00:40:15,880
Neden?
404
00:40:16,200 --> 00:40:17,920
Çünkü sen biliyorsun.
405
00:40:21,300 --> 00:40:23,180
Sen nereden biliyorsun bunu?
406
00:40:23,560 --> 00:40:25,760
Yok, kocaman çantam var.
407
00:40:28,700 --> 00:40:30,440
O zaman gidilir.
408
00:40:32,280 --> 00:40:33,500
Doğru, gidiyorum.
409
00:40:34,000 --> 00:40:37,560
Ama hemen gel tamam mı? Ben seni çok
özlerim.
410
00:40:39,470 --> 00:40:40,470
Tamam, benden.
411
00:40:40,570 --> 00:40:41,570
Pesme.
412
00:40:45,030 --> 00:40:46,250
Söz vereyim mi?
413
00:40:46,490 --> 00:40:48,290
O zaman yapmazsın ama.
414
00:40:50,790 --> 00:40:53,170
Zaten yapamayacağım için söz veremem.
415
00:40:55,190 --> 00:40:56,370
Hadi gel.
416
00:41:08,110 --> 00:41:12,970
Minnak farkı sevmiyor ama ben minik
olduğum için yiyorum değil mi Damla?
417
00:41:13,350 --> 00:41:14,710
Evet bir tanem.
418
00:41:24,270 --> 00:41:26,390
Damla abla ben seni çok seviyorum.
419
00:41:28,050 --> 00:41:29,790
Ben de seni çok seviyorum.
420
00:42:17,320 --> 00:42:18,340
Yedin mi bir şeyler?
421
00:42:18,820 --> 00:42:21,340
Yemediysen Arda 'ya söyleyelim bir
şeyler alsın getirsin.
422
00:42:21,600 --> 00:42:22,600
Yok.
423
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Yok yedim.
424
00:42:24,320 --> 00:42:25,380
Boris getirdi.
425
00:42:26,980 --> 00:42:28,700
İyi aç kalma da.
426
00:42:32,380 --> 00:42:36,240
Azra kusura bakma ben sabahtan beri
gerçekten ne yaptığım ne söylediğimi çok
427
00:42:36,240 --> 00:42:41,120
farkında değilim. Yani annem bu durumda
olunca kafam gidiyor işte.
428
00:42:42,560 --> 00:42:45,620
Biliyorum. Biliyorum haklısınız hiç
önemli değil.
429
00:42:48,200 --> 00:42:49,620
İyi olmana sevindim aslında.
430
00:42:51,280 --> 00:42:56,560
Yani. Yani biz de boşuna telafi
yapmışız. Bir senedir iyi misin değil
431
00:42:56,560 --> 00:42:57,620
çok merak ettik seni.
432
00:42:58,140 --> 00:42:59,300
Hele de annem.
433
00:42:59,680 --> 00:43:01,220
Üzüntüsünden kahrolduk adınca.
434
00:43:01,480 --> 00:43:05,240
Keşke bir haber verseydin. Ama ben ona
mektup yazmıştım.
435
00:43:06,260 --> 00:43:08,880
İyi tamam yazdın ama gittikten sonra.
436
00:43:09,140 --> 00:43:11,420
Bak siz birlikte ne kadar çok şey
yaşadınız.
437
00:43:11,640 --> 00:43:15,700
Keşke gitmeden bir gelseydin.
Konuşsaydın bir vedalaşsaydın Feride
438
00:43:16,340 --> 00:43:17,600
Ya belki o zaman.
439
00:43:18,080 --> 00:43:19,360
Bu durumlara gelmezdik.
440
00:43:20,220 --> 00:43:22,180
Yazdığın mektup da umut olmuş ona.
441
00:43:22,980 --> 00:43:27,180
Tam olarak ne yazdığını bilmiyorum ama
toparlayınca dönerim falan demişsin
442
00:43:27,180 --> 00:43:32,460
herhalde. Hayır ben öyle bir şey
demedim. Ama bak gördün mü o öyle
443
00:43:32,700 --> 00:43:37,000
E şimdi sen çıkıp dönmeyeceğim deyince
de kadın üzüntüsünden düşmüş kalmış.
444
00:43:44,280 --> 00:43:46,080
Azra. Bak.
445
00:43:47,950 --> 00:43:50,110
Ben bir anne olarak hak veriyorum sana.
446
00:43:50,670 --> 00:43:53,490
Yani bu kadar yaşanandan sonra geri
dönülmez zaten.
447
00:43:53,810 --> 00:43:58,270
Ama bir evlat olarak da kızıyorum sana.
Sen madem böyle bir karar aldın.
448
00:43:58,550 --> 00:44:00,130
Feride annemin durumu da belli.
449
00:44:00,370 --> 00:44:02,950
Keşke gelip daha uygun bir dille
anlatsaydın kızım.
450
00:44:06,010 --> 00:44:09,550
Biliyorum. Biliyorum haklısınız ama o
anda düşünemedim işte.
451
00:44:10,130 --> 00:44:13,890
Ama hiç merak etmeyin. Feride teyze
kendine gelince ben ona uygun bir dille
452
00:44:13,890 --> 00:44:14,890
şeyi anlatacağım.
453
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
İyi olur yani.
454
00:44:16,210 --> 00:44:17,210
İyi olur.
455
00:44:19,950 --> 00:44:23,530
Sen de belli ki iyisin, mutlusun burada.
Dönmeye de niyetin yok.
456
00:44:24,010 --> 00:44:28,710
Bak ne olur çok rica ediyorum. Tekrar
başa dönmeyelim. Ben artık annemin boşu
457
00:44:28,710 --> 00:44:30,110
boşuna üzülmesini istemiyorum.
458
00:44:30,330 --> 00:44:33,710
Merak etmeyin. Ben onu üzmek istemiyorum
ki zaten.
459
00:44:34,170 --> 00:44:35,170
Biliyorum.
460
00:44:35,570 --> 00:44:36,570
Biliyorum.
461
00:44:37,370 --> 00:44:39,230
Biliyorum onu üzmek istemediğini.
462
00:44:40,310 --> 00:44:44,130
Nasıl yanlış anlama bu söylediklerini.
Ben hepimizin iyiliği için söylüyorum.
463
00:44:44,330 --> 00:44:46,650
Artık bu olanlardan sonra geri dönüş yok
zaten.
464
00:44:47,490 --> 00:44:51,880
Bizim şimdi tek derdimiz... Annem
üzülmesin onun için ne yapabiliriz değil
465
00:44:52,580 --> 00:44:55,660
Yani madem bu duruma da sen getirdin
bunları.
466
00:44:56,720 --> 00:44:58,460
Fikrin de değişmeyeceğine göre.
467
00:45:00,520 --> 00:45:02,900
Sen halledeceksin artık.
468
00:45:03,920 --> 00:45:04,560
Ben
469
00:45:04,560 --> 00:45:12,520
bir
470
00:45:12,520 --> 00:45:14,020
Melis 'e de haber vereyim de.
471
00:45:14,920 --> 00:45:16,940
O da pot kırmasın şimdi.
472
00:45:18,570 --> 00:45:21,190
Cenk aramış. Ay bir şey mi oldu acaba?
473
00:45:24,850 --> 00:45:25,850
Efendim oğlum.
474
00:45:27,330 --> 00:45:28,330
Bahçedeyim.
475
00:45:29,670 --> 00:45:31,290
Yanımda evet beraberiz.
476
00:45:32,850 --> 00:45:35,110
Tamam tamam geliyoruz.
477
00:45:35,330 --> 00:45:37,030
Ne olmuş?
478
00:45:37,790 --> 00:45:39,290
Feride annem uyanmış.
479
00:45:40,350 --> 00:45:41,870
Bahçeye çıkmak istemiş.
480
00:45:42,390 --> 00:45:46,170
Yalnız Azra ile Cenk çıkarsın beni
bahçeye. Onlarla konuşacaklarım var.
481
00:46:17,810 --> 00:46:18,810
Nevin Hanım.
482
00:46:19,110 --> 00:46:23,010
Buyurun Barış Bey. Bizimkiler burada mı?
Aradım ulaşamadım. Evde de yoklar.
483
00:46:23,210 --> 00:46:24,129
Tanem burada.
484
00:46:24,130 --> 00:46:25,470
Damla 'nın bir işi varmış çıktı.
485
00:46:25,710 --> 00:46:26,710
Tamam, sağ ol.
486
00:46:32,050 --> 00:46:33,050
Kızım.
487
00:46:33,910 --> 00:46:34,910
Beyim.
488
00:46:36,850 --> 00:46:37,850
Damla ablan nerede?
489
00:46:39,050 --> 00:46:40,050
Hüseyin.
490
00:46:42,850 --> 00:46:44,490
Bunu da sana bıraksın.
491
00:47:02,540 --> 00:47:05,060
Benimle oynayamadığın için ona kızdım
dayı.
492
00:47:06,780 --> 00:47:07,800
Altan nerede?
493
00:47:12,360 --> 00:47:13,600
Gelecek dayıcığım gelecek.
494
00:47:15,120 --> 00:47:20,140
Sen şimdi Nevin ablanın yanına git.
Benim odamı açsın. Birlikte bin nur
495
00:47:21,100 --> 00:47:22,180
Hadi dayıcığım.
496
00:47:24,980 --> 00:47:26,100
Nevin abla.
497
00:47:28,900 --> 00:47:29,900
Baba.
498
00:47:30,420 --> 00:47:35,940
Bu Mekke... İşte bu yazmak da, bu kararı
almak da benim için hiç kolay olmadı.
499
00:47:37,180 --> 00:47:39,140
Kendimle çok mücadele ettim.
500
00:47:40,100 --> 00:47:43,920
Ama sonunda üzülerek de olsa kararımı
verdim.
501
00:47:44,800 --> 00:47:47,000
Bunu söylemek bana acı veriyor.
502
00:47:47,920 --> 00:47:49,380
Ama ben gidiyorum.
503
00:47:50,500 --> 00:47:54,360
Sana haber vermedim çünkü bir gün
vermeyeceğini biliyorum.
504
00:47:55,120 --> 00:47:58,580
Senden gittik konservatuar sınavına
girdim ve kazandım.
505
00:48:00,060 --> 00:48:03,260
Söylemedim çünkü İstanbul 'a gitmeme
izin vermeyecektin.
506
00:48:04,040 --> 00:48:06,760
Evet, annemin yolundan gidiyorum.
507
00:48:07,080 --> 00:48:09,240
Ona benzemek benim suçum değil.
508
00:48:09,960 --> 00:48:12,900
Sana haber vermeden gittiğim için
üzgünüm.
509
00:48:13,620 --> 00:48:16,160
Ama seninle kavga etmek istemiyorum.
510
00:48:16,760 --> 00:48:18,340
Ne de seni kırmak.
511
00:48:19,000 --> 00:48:22,200
Ama ben artık kendi hayatımı yaşamak
istiyorum.
512
00:48:22,800 --> 00:48:27,680
Orada senin gibi saklanmak istemiyorum.
Hoşça kal, Damla.
513
00:48:33,040 --> 00:48:34,040
Nevin Hanım.
514
00:48:34,240 --> 00:48:35,240
Buyurun Barış Bey.
515
00:48:35,640 --> 00:48:36,720
Damla ne zaman çıktı?
516
00:48:37,000 --> 00:48:39,260
Bilmiyorum. Bir yarım saat falan oldu.
Tamam.
517
00:48:39,660 --> 00:48:40,660
Annemle ilgilen.
518
00:48:56,280 --> 00:48:57,920
Ne güzelmiş burası.
519
00:49:00,240 --> 00:49:02,260
Şuraya oturun da konuşalım biraz.
520
00:49:22,760 --> 00:49:23,760
Anlatın bakayım.
521
00:49:24,320 --> 00:49:25,320
Neler oluyor?
522
00:49:36,910 --> 00:49:40,230
Yalan söylemenize gerek yok. Ben her
şeyi biliyorum.
523
00:49:53,530 --> 00:49:55,650
Bir seneyi unutmuşum.
524
00:50:02,970 --> 00:50:04,410
Evet babaannem.
525
00:50:06,920 --> 00:50:08,360
Şimdi nasıl hissediyorsun peki?
526
00:50:09,120 --> 00:50:10,960
Hiçbir şey unutmamış gibi.
527
00:50:13,380 --> 00:50:15,400
Şimdi söyleyin bakalım.
528
00:50:18,140 --> 00:50:20,140
Biz niye buradayız?
529
00:50:20,800 --> 00:50:22,580
Benim ne işim var burada?
530
00:50:33,100 --> 00:50:34,100
Cem?
531
00:50:35,560 --> 00:50:36,560
Konuşsana oğlum.
532
00:50:39,220 --> 00:50:42,080
Muğla'dayız babaanne. Onu biliyorum
oğlum.
533
00:50:42,440 --> 00:50:45,100
Ama niye burada olduğumuzu soruyorum
sana.
534
00:50:51,600 --> 00:50:54,300
Şeker teyzem. Babaanne iyi misin?
535
00:50:54,860 --> 00:50:58,240
Kuşum ağrıdı ama anne ben geliyorum.
536
00:51:09,580 --> 00:51:11,300
Biz Muğla 'ya tatile gelmiştik.
537
00:51:11,820 --> 00:51:13,560
Seni de alalım dedik hem de.
538
00:51:13,800 --> 00:51:15,700
Sen de buraları seversin dedik babaanne.
539
00:51:16,060 --> 00:51:18,240
Hem birlikte vakit geçiririz.
540
00:51:18,600 --> 00:51:24,780
Sonra da işte sen fenalaşınca seni
mecbur hastaneye getirdik.
541
00:51:25,140 --> 00:51:26,220
Sıcaktan dolayı.
542
00:51:26,920 --> 00:51:27,940
İyiyim şimdi.
543
00:51:32,480 --> 00:51:35,680
Demek düğününüzün üstünden bir yıl
geçti.
544
00:51:36,590 --> 00:51:39,410
Hoş söylemeseydiniz de ben anlarmışım.
545
00:51:40,230 --> 00:51:44,490
Şimdi bakıyorum da... ...ne kadar
değişmişsiniz.
546
00:51:47,150 --> 00:51:48,890
Bir yıl az değil.
547
00:51:50,010 --> 00:51:53,670
Kim bilir neleri kaçırdım
hatırlayamadığım.
548
00:51:54,230 --> 00:51:55,370
Anlatın bakalım.
549
00:51:55,990 --> 00:51:58,670
Neler oldu da ben unuttu?
550
00:52:11,600 --> 00:52:12,860
O uçakta benim kızım var.
551
00:52:13,260 --> 00:52:15,120
Özgür 'üm ben önce söylediğim gibi bir
şey yapamam.
552
00:52:17,680 --> 00:52:22,900
Ah be kızım be!
553
00:52:23,220 --> 00:52:24,280
Ah be kızım be!
554
00:52:48,080 --> 00:52:49,080
Ah be kızım.
555
00:52:49,580 --> 00:52:51,920
Allah kahretsin. Allah kahretsin!
556
00:53:00,220 --> 00:53:02,140
Şirket çok büyüdü babaanne sen yokken.
557
00:53:03,120 --> 00:53:06,860
Afrika 'ya gittim, Cape Town 'a gittim,
İspanya 'ya gittim, seminer verdim.
558
00:53:07,120 --> 00:53:08,480
Karın tutel vardı ya bizim.
559
00:53:08,720 --> 00:53:12,600
Hani şu Murat Beylerinki. Evet, evet o.
İyi yapmışsın.
560
00:53:13,120 --> 00:53:16,360
Sen ne yaptın peki kızım? Keşke beraber
gitseydiniz.
561
00:53:19,370 --> 00:53:20,570
Benim başka işlerim vardı.
562
00:53:20,890 --> 00:53:23,130
Ama merak etme beraber de gidiyorum.
563
00:53:23,510 --> 00:53:28,490
İyi. Sen seyahat etmeyi seversin. Bir
başına bırakma kızımı.
564
00:53:33,310 --> 00:53:34,310
Tamam.
565
00:53:36,070 --> 00:53:37,070
Bırakma.
566
00:53:38,250 --> 00:53:41,610
Hoş biz de varız ya. Ama senin yerin bir
başka.
567
00:53:46,870 --> 00:53:48,810
Utanmak edeptendir derdi.
568
00:53:49,450 --> 00:53:51,070
Ama siz karı koca oldunuz.
569
00:53:51,570 --> 00:53:53,350
Birbirinizle yoldaş oldunuz.
570
00:53:53,950 --> 00:53:56,130
Tabii ki birbirinizin kıymetlisiniz.
571
00:53:58,910 --> 00:53:59,910
Eee?
572
00:54:01,290 --> 00:54:02,290
Anlatın bakayım.
573
00:54:03,010 --> 00:54:04,470
Başka neler oldu?
574
00:54:10,550 --> 00:54:11,890
Peki ne aldım ben?
575
00:54:12,830 --> 00:54:13,830
Evet.
576
00:54:14,450 --> 00:54:15,950
Renk bayağı bir değişti.
577
00:54:16,190 --> 00:54:17,670
Yani zevkleri değişti.
578
00:54:18,380 --> 00:54:19,720
İyi yapmıştın oğlum.
579
00:54:20,300 --> 00:54:26,680
Ben evvelden ezelden çok severim Deniz
'i. Suya bakmak beni böyle rahatlatır,
580
00:54:26,700 --> 00:54:27,740
huzur verir bana.
581
00:54:28,060 --> 00:54:33,040
Biliyoruz babaanne zaten. Her hafta sonu
açılıyorduk. Azra, sen, ben, Arda. Sen
582
00:54:33,040 --> 00:54:34,340
zaten bizden önce hazırlanıyordun.
583
00:54:35,220 --> 00:54:39,520
Beni de ilk başta Deniz tutuyordu ama
sonra alıştım. Tabii çok çekbir de
584
00:54:39,520 --> 00:54:40,520
biliyorum.
585
00:54:57,100 --> 00:54:58,100
Selam.
586
00:54:59,500 --> 00:55:02,580
Eee? Çıkmış mı haberler yoksa?
587
00:55:03,340 --> 00:55:05,560
Bakayım şuna. Ay çok güzel.
588
00:55:11,180 --> 00:55:14,880
Ulaştırdıkları kahve markası Yenidem 'le
piyasaya hızlı bir giriş yapan iki
589
00:55:14,880 --> 00:55:18,040
ortak aynı adlı kafelerinde hizmet
vermeye devam ediyor.
590
00:55:18,300 --> 00:55:19,840
Kurucularından sonra Güneş.
591
00:55:20,410 --> 00:55:24,310
Biz bu markayı biçimlendirirken markamız
da bizi yeniden biçimlendirdi aslında.
592
00:55:24,830 --> 00:55:28,850
Sıfırdan kurduğumuz bu kafe gibi biz de
bir nevi küllerimizden doğduk dedi.
593
00:55:29,110 --> 00:55:30,530
Belki de başarımı kurtarırız.
594
00:55:31,470 --> 00:55:32,470
Çok güzel.
595
00:55:32,630 --> 00:55:33,990
Biraz iddialı olmuş ama.
596
00:55:34,190 --> 00:55:36,490
Beni biliyorsun başka türlü
konuşamıyorum yani.
597
00:55:36,850 --> 00:55:38,430
Değendim ben çok güzel olmuş.
598
00:55:38,790 --> 00:55:41,230
Ben de çok sevdim hatta bayıldım. Dur
şimdi.
599
00:55:41,510 --> 00:55:42,930
Merhaba arayacağım biliyor musun?
600
00:55:43,310 --> 00:55:45,750
Bakalım o görmüş mü ne düşünüyor çok
merak ediyorum.
601
00:55:52,780 --> 00:55:54,000
Ne oldu sen bozuldun mu?
602
00:55:54,780 --> 00:55:55,820
Yok. Ne?
603
00:55:56,740 --> 00:55:59,060
Yani asla söylemeyeceğim diyordum ama
söyleyeceğim.
604
00:55:59,280 --> 00:56:02,720
Yani Serap şimdiye kadar hayatta bir iş
kurup da bir şeyde başarıya mı ulaşmış
605
00:56:02,720 --> 00:56:06,920
ki? Biz onun fikrini soruyoruz. Yani
onun fikri niye bizim için önemli olsun?
606
00:56:07,420 --> 00:56:09,820
Yok sen yanlış anladın. O anlamda değil.
607
00:56:10,040 --> 00:56:12,740
Şimdi Serap da neticede bizim bir
müşterimiz değil mi?
608
00:56:13,040 --> 00:56:18,020
Müşteri gözlüğüyle nasıl görüyor onu
merak ediyordum. Doğru da o da çok
609
00:56:18,400 --> 00:56:20,300
Yani benden nefret ediyor zaten.
610
00:56:20,860 --> 00:56:22,020
Evet öyle bir durum var.
611
00:56:22,520 --> 00:56:24,540
Bak son. Nefret ettim diyecek. Görür.
612
00:56:24,800 --> 00:56:26,500
Arayacağım ama ses mi?
613
00:56:32,780 --> 00:56:33,920
Serap 'cığım merhaba.
614
00:56:38,880 --> 00:56:39,880
Nasıl?
615
00:56:40,820 --> 00:56:42,200
Azra orada mıymış?
616
00:56:48,200 --> 00:56:50,660
Sonra işte bir baktık. Gerçekten
oradaymış.
617
00:56:52,330 --> 00:56:54,290
...kaybettiğine üzüldün ama.
618
00:56:55,050 --> 00:57:01,610
Evet. Kaybettiklerimizin farkına varmak
için... ...önce sahip olunanın
619
00:57:01,610 --> 00:57:06,510
farkına varmak... ...onun... ...bizi
nasıl tamamladığını...
620
00:57:06,510 --> 00:57:08,930
...güzelleştirdiğinin farkına varmak.
621
00:57:10,030 --> 00:57:16,470
Sahip olduğumuzu sandıklarımız...
...sadece... ...bir an için
622
00:57:16,470 --> 00:57:17,470
bitimdir.
623
00:57:18,030 --> 00:57:20,890
İşte bu yüzden kaybetmek...
624
00:57:21,180 --> 00:57:25,840
...bazen hayatımızdaki öncelikleri...
...hatırlatmak için verilmiş bir
625
00:57:31,380 --> 00:57:35,420
Babaanne... ...biz bunu daha önce
konuştukça kıyasladık.
626
00:57:36,920 --> 00:57:39,040
Her hafta yanıma gelmiştin ya sen.
627
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
Korkma.
628
00:57:51,470 --> 00:57:52,690
Hatırlayacağım o günü.
629
00:57:54,010 --> 00:57:58,410
Demek ki... ...bir yılı unutmak da...
...senimsin.
630
00:58:05,810 --> 00:58:08,790
Sizi böyle görmek... ...ne kadar mutlu
ediyor beni.
631
00:58:09,130 --> 00:58:11,090
Kolay değil çok şey atlattınız.
632
00:58:11,450 --> 00:58:13,990
Ama yine de birbirinizden vazgeçmediniz.
633
00:58:15,270 --> 00:58:16,290
Mücadele ettiniz.
634
00:58:19,550 --> 00:58:20,850
Birbirinize çok emek...
635
00:58:22,759 --> 00:58:26,740
Çok şükür görüyorum ki hala da
veriyorsunuz.
636
00:58:28,560 --> 00:58:33,180
Rabbim bana yaşadığımız güzel şeyleri
hatırlatmayı nasip eder inşallah.
637
00:58:34,940 --> 00:58:41,400
Hatırlayamasam da sizin yüzünüzdeki şu
sevgi bana anlattıklarınızın
638
00:58:41,400 --> 00:58:42,400
şahididir.
639
00:58:43,080 --> 00:58:46,200
Gençler siz neden beni çağırmıyorsunuz?
Bak ben kıskanıyorum ama.
640
00:58:46,400 --> 00:58:48,180
Feride Sultan sen yoksa beni istemiyor
musun?
641
00:58:49,130 --> 00:58:50,670
Olur mu öyle şey oğlum?
642
00:58:50,890 --> 00:58:52,450
Gel gel güzel koşalım.
643
00:58:52,750 --> 00:58:55,770
Sizi böyle görmek beni ne kadar mutlu
ediyor.
644
00:58:57,310 --> 00:58:59,930
Bir de torunumu kucağıma alsam şöyle.
645
00:59:00,290 --> 00:59:02,090
Ne ne olacağım düşünsenize.
646
00:59:02,890 --> 00:59:05,070
Ölerken pek gözlerim dolu dolu oluyor.
647
00:59:07,850 --> 00:59:12,130
Şey babaanne sen dedin ya daha
çocuksunuz diye. Sen onu da mı unuttun
648
00:59:12,370 --> 00:59:14,110
Sus bakayım eşek sıpası seni.
649
00:59:14,470 --> 00:59:16,210
Ben öyle şey söylemem.
650
00:59:16,480 --> 00:59:19,240
Ya bak babaanneme bak hiçbiri de
unutmuyor ya, gel ben seni bir kere daha
651
00:59:19,240 --> 00:59:20,240
bulayım, gel.
652
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
Aa!
653
00:59:23,140 --> 00:59:27,320
Ee ben... ...Mert 'i sormayı unuttum,
Mert nasıl, nerede o?
654
00:59:39,640 --> 00:59:40,640
Aa!
655
00:59:40,920 --> 00:59:42,780
Ne oldu çocuklar, bir şey mi oldu?
656
00:59:54,920 --> 01:00:01,620
Şey babaanne... ...sen şimdi tam...
...yaraya parmak bastın. Tabii abimler
657
01:00:01,620 --> 01:00:05,060
şimdi... ...abimle Azra, Mert 'i
özlediği için... ...hasretlik oldukları
658
01:00:05,060 --> 01:00:08,120
çok konuşamıyorlar. Yine bunlar arabeske
bağladılar babaanne. Tabii sen de
659
01:00:08,120 --> 01:00:10,800
unutuyorsun. Böyle bir tık bizi geriden
takip ediyorsun ya.
660
01:00:11,480 --> 01:00:12,480
Şey oldu.
661
01:00:12,840 --> 01:00:16,520
Abimler gönderdiler babaanne Mert 'i.
Tamam mı? İkisi beraber Mert 'i
662
01:00:16,520 --> 01:00:18,940
gönderdiler. Şimdi de böyle işte
özlüyorlar. Ne yapacaklarını
663
01:00:19,140 --> 01:00:22,440
Biz... ...nereye gönderdik ki Mert 'i?
664
01:00:32,230 --> 01:00:33,230
Viyana 'ya?
665
01:00:34,210 --> 01:00:39,730
Babaanne Mert Viyana'da çok başarılı bir
müzik okulunda kabul edildi. Şimdi o
666
01:00:39,730 --> 01:00:45,070
yüzden Viyana 'ya gitti. İlk üç ay orada
bir eğitim alacak. İşte ilk üç aylık
667
01:00:45,070 --> 01:00:48,430
etaptan sonra başarılı olursa orada
tabii ki de kalmaya devam edecek. Bir de
668
01:00:48,430 --> 01:00:51,930
şey, minister orada ya zaten babaanne.
Eee çok güzel habermiş.
669
01:00:52,490 --> 01:00:54,870
Keyfi de yerindeymiş. Neden
üzülüyorsunuz ki?
670
01:01:01,190 --> 01:01:06,450
Gerçekten ben... ...ben ilk defa
Mert'ten bu kadar ayrı kalıyorum ya.
671
01:01:07,210 --> 01:01:08,890
Sen bana bakma ne olur.
672
01:01:09,310 --> 01:01:10,310
Lütfen.
673
01:01:11,330 --> 01:01:12,570
İyi ama değil mi?
674
01:01:16,390 --> 01:01:17,390
İyi.
675
01:01:21,150 --> 01:01:23,270
İyi. Çok mutlu oldum.
676
01:01:26,370 --> 01:01:28,290
Hadi bakalım Feride Sultan biz
gidiyoruz.
677
01:01:28,700 --> 01:01:30,360
Nereye gidiyoruz oğlum ne oluyor?
678
01:01:31,260 --> 01:01:34,700
Şimdi babaannem yukarıda bir tane
hemşire var ama böyle bak. Hemşire değil
679
01:01:34,700 --> 01:01:37,760
böyle. Gardiyan gibi anladın mı? Senin
şimdi ilaçlarının saati geliyormuş.
680
01:01:37,860 --> 01:01:40,520
Babana görev verdi. Dedi ki git dedi
babaanne al getir dedi.
681
01:01:40,800 --> 01:01:42,760
Hatta ilaçlarının saati geçmiş bile.
682
01:01:45,660 --> 01:01:48,980
Feride Sultan bana hiç öyle surat yapma.
Yukarı çıkınca gardiyana yaparsın
683
01:01:48,980 --> 01:01:51,360
suratını. Vallahi bak ben korkuyorum o
kadınla. Hadi gidiyoruz hadi.
684
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
Baba.
685
01:02:18,090 --> 01:02:19,450
Gerçekten özür dilerim.
686
01:02:20,950 --> 01:02:22,990
Sana bu acıyı yaşattığım için de.
687
01:02:26,830 --> 01:02:28,370
Tekrar hatırlattığım için de.
688
01:02:28,930 --> 01:02:30,490
Özür dilemene gerek yok.
689
01:02:31,430 --> 01:02:32,730
Benim hatam değil.
690
01:02:44,590 --> 01:02:45,670
Gerçekten fena değil.
691
01:02:49,690 --> 01:02:52,870
Gerçekten bir şey yapabilirsem. Bizim
artık konuşacak hiçbir şeyimiz yok.
692
01:02:56,110 --> 01:02:58,670
Özür dilerim. Şu an konuşabilecek
durumdadayım.
693
01:03:24,010 --> 01:03:26,250
Anlamıyorum yani, tesadüfe bakar mısın?
694
01:03:27,870 --> 01:03:32,770
Evet garip bir tesadüf, çok garip bir
tesadüf. Sen niye böyle su alsın? Hayır
695
01:03:32,770 --> 01:03:38,790
mı? Yok, yok bir şey. Yani çok iyi
olmuş. Ben mutlu oldum. Kafamın hep bir
696
01:03:38,790 --> 01:03:42,950
tarafında nerede bu kız diye böyle
düşünüyordum. Takılı kalmıştım.
697
01:03:42,950 --> 01:03:43,950
vallahi yani.
698
01:03:44,210 --> 01:03:45,490
Demek Muğla'daymış.
699
01:03:47,150 --> 01:03:49,210
Neyse en azından kavuşmuş oldular.
700
01:03:49,470 --> 01:03:51,370
Bilmiyorum yani ona kavuşmak denirse.
701
01:03:51,790 --> 01:03:53,210
Çünkü yani...
702
01:03:53,450 --> 01:03:55,410
Geri dönmeyeceğim demedin, para para
para.
703
01:03:56,110 --> 01:03:58,670
Aman! Azdan 'ın lafına ne bakıyorsun?
704
01:03:59,850 --> 01:04:00,850
Dönmeyeceğim der, döner.
705
01:04:01,070 --> 01:04:02,270
Döneceğim der, dönmez.
706
01:04:02,770 --> 01:04:05,570
Ya Hülya 'cığım, çocukluğumdan beri bu
kızı tanıyorum ben yani.
707
01:04:05,790 --> 01:04:07,650
Tabii ki en doğrusunu ben bileceğim,
değil mi?
708
01:04:10,230 --> 01:04:14,630
Bakalım. Ya şimdi Serap gelmeyin dedi
ama... ...çok da gitmek mi lazım? Ayıp
709
01:04:14,630 --> 01:04:16,530
olmasın diye düşünüyorum ben de, öyle mi
şimdi?
710
01:04:17,290 --> 01:04:18,290
Nereye?
711
01:04:19,760 --> 01:04:23,600
Şu an otururken hatırladım. Benim yapmam
gereken bir iki işim vardı. Çok
712
01:04:23,600 --> 01:04:25,680
önemliydi. Ben seni sonra ararım. Tamam
mı?
713
01:04:33,840 --> 01:04:34,840
Merhaba.
714
01:04:36,820 --> 01:04:37,820
Merhaba.
715
01:04:44,540 --> 01:04:45,540
Merhaba.
716
01:04:51,939 --> 01:04:56,140
Merhaba. Gürkan Meriç ben. Geçen gün
sunumumuza katılmıştım. Oldukça
717
01:04:56,140 --> 01:04:58,580
etkileyiciydim. Ne güzel, memnun oldum.
718
01:04:58,780 --> 01:05:00,780
Tadımda da kahveniz çok başarılıydı
gerçekten.
719
01:05:01,160 --> 01:05:02,540
Ne hoş bunları duymak.
720
01:05:03,560 --> 01:05:07,500
Ben Davros otellerini temsil ediyorum.
721
01:05:08,020 --> 01:05:13,480
Biz otellerimiz bünyesinde sizin
markanızla çalışmayı çok isteriz. Tabii
722
01:05:13,480 --> 01:05:14,660
şartları konuşmak gerek.
723
01:05:15,260 --> 01:05:16,420
Çok güzel.
724
01:05:16,920 --> 01:05:18,780
Davros otellerini biliyorum tabii.
725
01:05:19,920 --> 01:05:22,140
Sevinirim. Çocuklar bir kart hemen.
726
01:05:22,680 --> 01:05:25,840
Ben de size bir kartımı vereyim öyleyse
iletişim halinde olalım.
727
01:05:29,420 --> 01:05:31,540
Vaktiniz var mı? Bir kahve ikram edeyim
size.
728
01:05:33,480 --> 01:05:36,040
Teşekkür ederim Hülya Hanım. Bugün
acelem var.
729
01:05:36,600 --> 01:05:37,600
Masuzunuz olsun.
730
01:05:37,740 --> 01:05:38,740
Tamam. Gelin ver.
731
01:05:38,900 --> 01:05:39,900
Gelin ver.
732
01:05:45,140 --> 01:05:46,140
Harika bir şey.
733
01:06:27,440 --> 01:06:28,440
Damla evden kaçtı.
734
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
Ne?
735
01:06:30,280 --> 01:06:31,640
Ne demek evden kaçtı?
736
01:06:32,200 --> 01:06:33,380
Evi terk etmişti.
737
01:06:35,040 --> 01:06:36,500
Bana haber vermeden gitti.
738
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Kaçtı yani.
739
01:06:38,140 --> 01:06:39,180
İyi de nereye gitmiş?
740
01:06:41,820 --> 01:06:42,820
İstanbul 'a.
741
01:06:43,660 --> 01:06:44,700
Konservatuarı kazanmış.
742
01:06:45,640 --> 01:06:47,360
Hem de annesinin okuduğu bölüm.
743
01:06:51,580 --> 01:06:54,040
Sen nasıl bir kim? Dermadağ 'ın bir
kızı.
744
01:06:55,690 --> 01:06:59,110
Bu akşam ya da yarın sabah geleceğim.
Sen gelene kadar da sen bir bak.
745
01:06:59,450 --> 01:07:02,750
Bir de Gamze 'ye bir sor bakalım bir şey
biliyor musun? Tamam tamam bak sen
746
01:07:02,750 --> 01:07:07,770
merak etme. Tamam mı? Hiç merak etme
ben. Ya kocaman kız zaten ilk defa
747
01:07:07,770 --> 01:07:09,590
ki. Hallederiz bir şekilde tamam mı?
748
01:07:10,110 --> 01:07:11,110
Umarım Gürkan.
749
01:07:12,130 --> 01:07:13,510
Umarım. Barış.
750
01:07:13,970 --> 01:07:15,390
Gel vazgeçsin dedim ben.
751
01:07:16,650 --> 01:07:18,690
Anlat Damla 'ya her şeyi sen de rahat.
752
01:07:19,430 --> 01:07:20,430
Gerçekleri bilirsin.
753
01:07:20,450 --> 01:07:21,450
Olmaz.
754
01:07:22,270 --> 01:07:23,270
Olmaz.
755
01:07:25,070 --> 01:07:26,290
Damla bunu taşıyamaz.
756
01:07:27,250 --> 01:07:28,250
Şimdi.
757
01:07:29,950 --> 01:07:33,070
Onun üzülmesini istemiyorum düzgün. Ah
be Barış.
758
01:07:33,310 --> 01:07:36,970
O üzülmeyecek diye sen... Bir haber
alırsanız.
759
01:08:01,480 --> 01:08:04,720
Sumru ne ara hep duruyorsun açmıyorum
işte belli ki işin var. Benim de belli
760
01:08:04,720 --> 01:08:07,160
acil etlerim var Cenk. O yüzden arıyorum
herhalde.
761
01:08:07,560 --> 01:08:08,840
İyi ne istiyorsun söyle hadi.
762
01:08:09,600 --> 01:08:13,500
Hiç Feride Hanım rahatsızlanmış.
Hülya'dan onu duydum bir geçmiş olsun
763
01:08:13,500 --> 01:08:15,800
dedim. Tamam uzatma Azra 'yı bulduk
söyle.
764
01:08:16,120 --> 01:08:17,720
Aa gerçekten mi?
765
01:08:17,960 --> 01:08:21,939
Ben de tam küçük küçük oyunlar
oynayacaktım. Ama madem sen direkt
766
01:08:21,939 --> 01:08:22,939
bari ben de gireyim.
767
01:08:22,979 --> 01:08:24,680
Umarım ayrılık için bir planın vardır.
768
01:08:25,140 --> 01:08:26,140
Gerek kalmadı.
769
01:08:26,340 --> 01:08:27,340
Ne demek o?
770
01:08:27,660 --> 01:08:29,760
Yani Azra ile birlikte değiliz demek.
771
01:08:30,749 --> 01:08:31,790
Babaannem rahatsızlandı.
772
01:08:32,290 --> 01:08:35,670
Hafızasını kaybetti kadın. Bizi de hala
beraberiz sanıyor. Rol yapmak zorunda
773
01:08:35,670 --> 01:08:37,130
kaldık o yüzden. Hepsi bu kadar.
774
01:08:37,830 --> 01:08:38,830
Bir dakika.
775
01:08:38,870 --> 01:08:42,689
Yani Azra kendini rolüne fazla
kaptırırsa ne olacak?
776
01:08:43,029 --> 01:08:45,050
Öyle bir şey olmayacak diyorum Sundu.
Anlamıyor musun?
777
01:08:46,830 --> 01:08:48,510
Azra 'nın zaten burada bir düzeni var.
778
01:08:48,830 --> 01:08:51,729
O düzeni bozmayacak. Ben de babaannemi
yarın alıp geleceğim oraya.
779
01:08:51,990 --> 01:08:52,990
Sen de bak.
780
01:08:53,130 --> 01:08:54,450
Sakın Azra 'yı rahatsız etme.
781
01:08:54,710 --> 01:08:55,710
Anlaşmamız bozulmadı.
782
01:08:56,649 --> 01:08:57,810
Ağlıyor musun sen?
783
01:08:58,670 --> 01:08:59,670
Sundu.
784
01:08:59,910 --> 01:09:00,910
Davin 'i arama.
785
01:09:16,189 --> 01:09:17,630
Tamam baba haber vereceğim.
786
01:09:18,430 --> 01:09:19,850
Açmıyor benim de telefonumu.
787
01:09:21,210 --> 01:09:22,510
Bilmiyorum ki nerede olduğunu.
788
01:09:23,910 --> 01:09:24,990
Konuşup haber vereceğim.
789
01:09:26,750 --> 01:09:30,630
Ortalık birbirine girdi kızım. Babam,
babam. Bütün babalar seni arıyor şu
790
01:09:30,970 --> 01:09:33,490
Aman ben şu kaydımı bir yaptıymam.
Öğrencileri kapanacak.
791
01:09:33,729 --> 01:09:36,870
Damla. Bak babam öğrenirse parçalar
beni.
792
01:09:37,170 --> 01:09:40,710
Yani işte dedin ya bilmiyorum diye
Gamze. Ben de bir şey söylemeyeceğime
793
01:09:40,850 --> 01:09:42,130
Peki akşam nerede kalacaksın?
794
01:09:43,830 --> 01:09:46,050
Davros otelde. Nasıl olsa babamın.
795
01:09:46,430 --> 01:09:47,349
Gerçekten mi?
796
01:09:47,350 --> 01:09:50,109
Hayır tabii ki Gamze. Babam beni orada
hemen bulur.
797
01:09:50,330 --> 01:09:53,109
Ben başımın çaresine bakarım. Şu kaydımı
bir yaptıymam.
798
01:09:53,310 --> 01:09:55,250
Eninde sonunda karşılaşacaksınız ama.
799
01:09:56,650 --> 01:10:00,310
Evet ama en azından şu sıralar değil.
Yani sen de bir şey çaktırmazsan.
800
01:10:01,330 --> 01:10:03,370
Gamze bak ben babamla konuşacağım zaten.
801
01:10:03,690 --> 01:10:07,890
Şu kaydımı bir yaptırayım yurda
başvurayım. Ama şu an hiç doğru zaman
802
01:10:07,890 --> 01:10:10,110
zaman böyle söylüyorsun ama hiçbir şey
anlatmıyorsun.
803
01:10:10,610 --> 01:10:13,150
Ne demek bu Gamze şu an? Geçen yaz
canım.
804
01:10:13,430 --> 01:10:17,250
Londra'dan erken döndüğüm İstanbul'da
kaldığına. Ya olanları babama
805
01:10:17,250 --> 01:10:18,350
dedin ama anlatmadı.
806
01:10:18,570 --> 01:10:22,430
Bak Damla öğrenirlerse ikimizin de başı
belaya girer. Tamam Gamze.
807
01:10:22,860 --> 01:10:25,720
Sen bana yardım etme. Başında hiç belaya
girmesin tamam mı?
808
01:10:26,100 --> 01:10:29,480
İstersen git babama da söyle. Hiç
umurumda değil. Çünkü ben kaydımı
809
01:10:29,700 --> 01:10:32,240
Of Damla ben öyle mi diyorum? Bir
beklesene.
810
01:10:57,740 --> 01:11:00,280
Hülya 'cığım geçerken ben uğrayayım
dedim ya.
811
01:11:00,720 --> 01:11:02,480
Aa ne iyi yaptın gelsene.
812
01:11:02,840 --> 01:11:06,080
Ben de kendime şey... ...bizki çay
yapıyordum.
813
01:11:06,300 --> 01:11:07,119
İster misin?
814
01:11:07,120 --> 01:11:10,920
Vallahi isterim ya sabahtan beri. Kahve
içeyim dedim bütün kahve oldu.
815
01:11:13,060 --> 01:11:14,940
Ya sen neredeydin bugün?
816
01:11:15,140 --> 01:11:19,840
Bir ara ortadan böyle bir kayboldun
gittin. Ha tedarikteye gittim ya. Şu
817
01:11:19,840 --> 01:11:21,140
TKV bardakları için.
818
01:11:21,440 --> 01:11:23,100
Ha ne oldu peki sonuç?
819
01:11:23,400 --> 01:11:26,020
Sonuç? Ay tabii ki ben kazandım.
820
01:11:26,670 --> 01:11:30,410
Bu arada bir ara oraya uğrayalım. Çünkü
çok güzel numaralar var. Beraber
821
01:11:30,410 --> 01:11:31,410
seçmemiz lazım.
822
01:11:31,450 --> 01:11:32,690
Olur tabii uğrarız.
823
01:11:35,790 --> 01:11:37,850
Ne koydun bunun içine? Ne kadar
güzelmiş.
824
01:11:38,110 --> 01:11:41,090
O benim güzel sırrım şekerim.
825
01:11:42,510 --> 01:11:46,950
Yalnız... ...benim hatta sonra çok güzel
bir haberim var.
826
01:11:47,330 --> 01:11:49,230
Ne? Bir saniye bekle.
827
01:11:50,910 --> 01:11:51,910
Hayırdır?
828
01:12:03,120 --> 01:12:04,800
Bize görüşme talebinde bulundular.
829
01:12:06,320 --> 01:12:11,080
Kahvelerimi de istiyorlar. Hem oteller
için hem de otellerin altındaki kafeler
830
01:12:11,080 --> 01:12:12,080
için.
831
01:12:12,420 --> 01:12:16,360
Davros otelleri. Evet. Bu çok ünlü bir
otel. Evet.
832
01:12:18,160 --> 01:12:21,680
Harika bir şey bu değil mi? Gerçekten
şahane inanamıyorum.
833
01:12:22,060 --> 01:12:23,060
Hülya.
834
01:12:23,380 --> 01:12:24,800
Galiba başardık.
835
01:12:27,360 --> 01:12:30,540
Var ya şu an saati falan bakmadan
doğruca toplantıya gidildim.
836
01:12:30,880 --> 01:12:33,500
Daha dosya hazırlamamız lazım. Ne
duruyoruz?
837
01:12:38,860 --> 01:12:40,080
Ortak değil. Ben bunu derim.
838
01:13:39,240 --> 01:13:40,960
tekrar yaşamak zorunda kaldığın için.
839
01:13:42,380 --> 01:13:44,180
Hepsi benim yüzümden oldu biliyorum.
840
01:13:44,520 --> 01:13:45,860
Özür dilemene gerek yok.
841
01:13:47,220 --> 01:13:49,120
Ben senin için yapmadım ki bunları.
842
01:13:49,980 --> 01:13:52,120
Ejder teyze üzülmesin diye yaptım.
843
01:13:53,720 --> 01:13:54,720
Peki.
844
01:13:57,500 --> 01:13:59,520
Ama artık böyle davranmana gerek yok.
845
01:14:01,080 --> 01:14:02,820
Ben babaannemle konuşacağım.
846
01:14:03,120 --> 01:14:04,120
Halledeceğim.
847
01:14:06,240 --> 01:14:07,700
Sen düzenini bozma.
848
01:14:08,110 --> 01:14:09,430
Ne ima ediyorsun sen?
849
01:14:09,670 --> 01:14:10,870
Bir şey ima ettim yok.
850
01:14:12,770 --> 01:14:15,190
Yeni hayatım nesil gibi devam edecek
diyorum.
851
01:14:15,970 --> 01:14:16,970
Rahat ol yani.
852
01:14:18,230 --> 01:14:19,230
Sağ ol.
853
01:14:19,650 --> 01:14:21,650
Merak etme senin de düzenin
bozulmayacak.
854
01:14:38,120 --> 01:14:39,120
Efendim Barış.
855
01:14:39,200 --> 01:14:40,460
Nasılsın? Var mı bir gelişme?
856
01:14:41,840 --> 01:14:42,840
Aynı.
857
01:14:43,720 --> 01:14:44,920
Damla evi terk etti.
858
01:14:45,220 --> 01:14:46,220
Ne?
859
01:14:49,160 --> 01:14:54,340
Bana bir mektup bırakıp İstanbul 'a
gitmiş. Ben de yarın sabaha bilet aldım.
860
01:14:54,340 --> 01:14:55,340
de gideceğim.
861
01:14:55,620 --> 01:14:56,940
Ama tanem gelmiyor.
862
01:14:58,300 --> 01:15:00,480
Azra ile kalacağım diye tutturdu. Tamam.
863
01:15:00,860 --> 01:15:04,420
Ben hemen eve geliyorum. Eve gelince
konuşuruz o zaman. Tamam.
864
01:15:09,770 --> 01:15:14,630
Ee şey... ...benim... ...acele eve
dönmem lazım da eğer Feride teyze
865
01:15:15,070 --> 01:15:16,070
Evine.
866
01:15:16,630 --> 01:15:18,070
Tabii gitsen evine.
867
01:15:18,650 --> 01:15:21,670
Biz babaannemin yanındayız zaten burada
ailesi olarak.
868
01:15:22,070 --> 01:15:23,250
Sen git evine.
869
01:15:24,670 --> 01:15:27,390
Eğer Feride teyze benim sorarsa.
870
01:15:29,130 --> 01:15:30,590
Sorarsa söylerim.
871
01:15:48,330 --> 01:15:52,970
Bu aşamada özellikle nakilden önce
olabildiğince stabil kalmasına dikkat
872
01:15:52,970 --> 01:15:53,970
gerekiyor. Tamam.
873
01:15:54,210 --> 01:15:55,330
Anladım. Merhaba.
874
01:15:56,150 --> 01:15:57,610
Merhaba. Hah Cenk.
875
01:15:57,910 --> 01:16:01,530
Kemal Bey yarın götürebilirsiniz diyor
babaanneme. Tamam o zaman ben bir
876
01:16:01,530 --> 01:16:03,750
ambulans uçak ayarlayayım gidelim
yerine. Çok güzel.
877
01:16:04,170 --> 01:16:05,370
Sizinle ben de geleceğim.
878
01:16:08,330 --> 01:16:09,330
Tabii.
879
01:16:10,430 --> 01:16:15,010
Tabii ama bizim endişe edeceğimiz bir
şey yok herhalde değil mi?
880
01:16:15,290 --> 01:16:20,150
Açıkçası son tahliller beni biraz
kaygılandırdı. Tedavi İstanbul'da evinde
881
01:16:20,150 --> 01:16:25,030
edeceğim. Ama bu nakit süresi içerisinde
hatırlamak istemeyeceği hiçbir detayı
882
01:16:25,030 --> 01:16:26,030
hatırlatmamanız gerek.
883
01:16:26,210 --> 01:16:28,530
En azından tansiyonunu sabitleyelim.
884
01:16:28,850 --> 01:16:32,430
Sakin, neşeli bir ortam şu an bizim en
ihtiyaç duyduğumuz şey.
885
01:16:33,190 --> 01:16:35,850
Anladım. Görüşmek üzere. İyi günler.
886
01:16:36,070 --> 01:16:37,530
İyi günler. Sağ olun.
887
01:16:42,590 --> 01:16:44,330
Ne yapacağız peki şimdi?
888
01:16:46,280 --> 01:16:47,340
İyi ne yapacağız anne?
889
01:16:48,320 --> 01:16:49,880
Yarın babaannemi alıp gideceğiz işte.
890
01:16:51,220 --> 01:16:55,040
Cenk sen neyi kastettiğimi gayet iyi
biliyorsun. Azra 'yı ne yapacağız peki?
891
01:16:55,040 --> 01:16:56,040
şey yapmayacağız anne.
892
01:16:56,600 --> 01:16:58,420
Babaanneme gerçeği anlatacağız. O kadar.
893
01:16:58,700 --> 01:16:59,700
Oğlum saçmalama.
894
01:17:00,080 --> 01:17:04,480
Ya babaannem bunu kaldıramaz zaten.
Kadın o yüzden bu halde. Anne sen
895
01:17:04,480 --> 01:17:06,340
musun? Biz Azra ile ayrıldık. Bitti.
896
01:17:07,300 --> 01:17:09,640
Kızım burada bambaşka bir yaşamım var.
Ne diyeyim ki ben ona?
897
01:17:09,880 --> 01:17:10,940
Ya tamam anladım.
898
01:17:11,430 --> 01:17:14,010
Ben de ona hayatını da getirsin bizimle
demiyorum zaten.
899
01:17:14,230 --> 01:17:17,730
Babaanneni taşıyana kadar idare etsin.
Bir yalan bulalım. Sonra geri döner.
900
01:17:18,290 --> 01:17:19,710
Ya sen bir rica et sen.
901
01:17:21,450 --> 01:17:22,450
Olmaz.
902
01:17:23,470 --> 01:17:24,470
Olmadı.
903
01:17:29,710 --> 01:17:30,710
Nerede kaldınız?
904
01:17:32,090 --> 01:17:33,890
Babaannem? Minis 'le konuşuyor.
905
01:17:35,970 --> 01:17:37,610
Merak etmeyin. Minis gayet iyi gidiyor.
906
01:17:37,890 --> 01:17:40,210
Sadece bir Mert 'i sordu. Orada falalar
gibi oldu ama.
907
01:17:40,890 --> 01:17:41,890
Hallettik onu da.
908
01:17:42,110 --> 01:17:46,690
Ha bir de şey, babaannem bana Azra 'yı
sordu. Ben aşağıda oda tuttuk,
909
01:17:46,690 --> 01:17:47,690
dedim. Siz de bozmayın.
910
01:17:47,730 --> 01:17:52,010
Aferin. Abim bozacak onu, merak etme
sen. Anne, Allah aşkına yeter artık ya.
911
01:17:52,110 --> 01:17:53,310
Can, ne yalan mı söylüyorsun?
912
01:17:53,570 --> 01:17:55,930
Görmüyor musun, babaannen her gün Azra
'yı sorup duruyor.
913
01:17:56,590 --> 01:17:58,450
Arda, Allah aşkına sen bir şey
söylesene.
914
01:17:59,070 --> 01:18:02,710
Sen duymadın mı az önce doktoru? Ne
dedi? Nakit arasında ona kendini kötü
915
01:18:02,710 --> 01:18:06,530
hissettirecek... ...hiçbir şey
anlatmayın, hatırlatmayın demedi mi?
916
01:18:06,530 --> 01:18:10,330
bizimle birlikte gelmezse...
...babaannen sorduğunda ne diyeceğiz? Ne
917
01:18:10,330 --> 01:18:11,330
vereceğiz biz ona?
918
01:18:11,430 --> 01:18:13,070
Ya haksız mıyım ben şimdi?
919
01:18:15,530 --> 01:18:17,870
Bizim kızdan böyle bir şey istememiz
haksızlık.
920
01:18:19,950 --> 01:18:20,950
Allah Allah.
921
01:18:21,730 --> 01:18:24,390
İyi. Tamam oğlum, gidin.
922
01:18:24,810 --> 01:18:28,010
Gidin o zaman anlatın her şeyi, ben
karışmıyorum. Ama ben hiçbir şey
923
01:18:28,010 --> 01:18:32,450
anlatmıyorum. Çünkü ben bunun bebe
halini taşıyamam. Ne biliyorsanız öyle
924
01:18:52,670 --> 01:18:54,810
Acaba... İstanbul'daki eve mi gitti?
925
01:18:55,150 --> 01:18:56,950
Gürkan baktı, gitmemiş.
926
01:18:57,630 --> 01:19:02,330
Belli ki saklanıyor. Saklamadı,
saklamadı. Hadi biz de oynayalım. Bu
927
01:19:02,330 --> 01:19:03,330
bir tanem.
928
01:19:03,650 --> 01:19:04,930
Sen yemeğini bitir.
929
01:19:05,850 --> 01:19:07,770
Ama gitmeden sana kitap okuyacağım.
930
01:19:10,050 --> 01:19:12,950
Asra! Aşkım merak etme, şaka yapıyor.
931
01:19:13,210 --> 01:19:14,330
Ben okuyacağım kitabını.
932
01:19:14,690 --> 01:19:17,130
Eşek 'im, ben de uyudum, ben de uyudum.
933
01:19:18,790 --> 01:19:21,230
Hadi git ellerini yıka benim akıllı
kızım, hadi.
934
01:19:30,800 --> 01:19:32,600
Neden haber vermeden gitti sence?
935
01:19:34,040 --> 01:19:35,800
Üzüm vermeyeceğimi biliyordu çünkü.
936
01:19:37,880 --> 01:19:39,560
Zaten mektupta da yazmış.
937
01:19:39,820 --> 01:19:41,400
Peki ne yapmayı düşünüyorsun şimdi?
938
01:19:41,960 --> 01:19:42,960
O benim kızım.
939
01:19:43,800 --> 01:19:45,980
Canım yanımda olmasını istiyorum.
940
01:19:46,240 --> 01:19:48,480
O yüzden gidip alıp geleceğim.
941
01:19:48,760 --> 01:19:50,160
Ya dönmek istemezsin?
942
01:19:51,540 --> 01:19:54,480
Bilmiyorum. Ama onun için
endişeleniyorum.
943
01:19:54,980 --> 01:19:56,700
İstanbul'da olmasını istemiyorum.
944
01:19:58,480 --> 01:20:03,800
Anlıyorum ama sen onu korumaya
çalıştıkça, avuçların içinde böyle
945
01:20:03,800 --> 01:20:05,120
daha çok boğuluyor anlamıyorsun.
946
01:20:06,400 --> 01:20:09,300
Bırak. Hoş ver istediği yere gitsin.
947
01:20:09,600 --> 01:20:11,340
Uçmasına izin ver aç avuçlarını.
948
01:20:12,260 --> 01:20:14,940
Başına bir şey gelirse? Ama o senin
kızın.
949
01:20:15,680 --> 01:20:18,020
Hata bile yapsa doğruyu bulacaktır.
950
01:20:18,500 --> 01:20:19,500
Merak etme.
951
01:21:03,470 --> 01:21:05,450
Keşke biz de babaannem gibi her şeyi
unutamıyorduk.
952
01:21:07,030 --> 01:21:11,530
Unutmak... ...kaybettiklerimizi geri
getirmiyordu.
953
01:21:13,530 --> 01:21:15,050
Mert 'i getirmeyecek.
954
01:21:16,650 --> 01:21:19,250
Ama Azra 'yı kaybetmeyi sen seçtin abi.
955
01:21:20,490 --> 01:21:21,490
Korktun.
956
01:21:22,650 --> 01:21:23,650
Katıldın.
957
01:21:26,090 --> 01:21:31,990
Eğer sen o gün... ...kaçmayı seçmek
yerine... ...gerçekten yüz etseydin...
958
01:21:32,620 --> 01:21:34,600
Şu anda siz Azra 'yla beraber
olacaktınız.
959
01:21:35,420 --> 01:21:38,480
Biz de bu yaşadıklarımızın hiçbirini
yaşamayacaktık.
960
01:21:41,140 --> 01:21:44,060
Aynı şeyleri konuşmak bize bir şey
kazandırmayardı.
961
01:21:44,840 --> 01:21:45,940
Olan oldu artık.
962
01:21:46,560 --> 01:21:47,560
İşte gitti.
963
01:21:49,060 --> 01:21:50,060
Evet.
964
01:21:51,820 --> 01:21:52,900
Çok geç artık.
965
01:21:54,000 --> 01:21:55,440
Ama asıl soru şu.
966
01:21:57,020 --> 01:21:58,680
Abi biz babaanneme ne diyeceğiz?
967
01:22:00,970 --> 01:22:02,630
Peki sen bundan sonra ne yapacaksın?
968
01:22:29,290 --> 01:22:30,650
Azra 'nın yerini öğrendim.
969
01:22:34,930 --> 01:22:35,970
Buldum bir şekilde.
970
01:22:37,110 --> 01:22:38,210
İstersen gidebiliriz.
971
01:22:46,550 --> 01:22:48,810
Ben tanemi yatırayım artık. Geç oğlum.
972
01:22:49,750 --> 01:22:51,170
Gece biraz geç yattın.
973
01:22:51,810 --> 01:22:53,150
Birkaç gün göremeyeceğim.
974
01:22:53,650 --> 01:22:54,650
Özleyeceğim şimdi.
975
01:22:56,150 --> 01:22:57,150
Hava da güzel.
976
01:23:08,110 --> 01:23:09,110
İki damla.
977
01:23:09,590 --> 01:23:11,090
Onu da özleyecek misin?
978
01:23:11,610 --> 01:23:13,650
Eski geri dönmeye niyet yok Barış.
979
01:23:13,870 --> 01:23:17,750
Yani sana haber vermeden çekip gittiğine
göre... ...geri dönmek istemiyor.
980
01:23:19,750 --> 01:23:24,730
Eğer kızının yanında istiyorsan...
...senin İstanbul 'a dönmen gerekebilir.
981
01:23:24,950 --> 01:23:26,370
Oraya dönmeye hazır değilim.
982
01:23:28,430 --> 01:23:29,710
Yürüyemem ben artık orada.
983
01:23:30,810 --> 01:23:33,050
Ama bunu denemeden bilemezsin ki.
984
01:23:34,050 --> 01:23:35,130
Yani evet...
985
01:23:35,560 --> 01:23:40,960
Bakınca biraz ürkütücü görünüyor ama
oradayken öyle olmayacaktır. Hem kızlar
986
01:23:40,960 --> 01:23:41,960
yanında olur.
987
01:23:43,160 --> 01:23:45,620
Bizim neden buraya geldiğimizi
biliyorsun Adem.
988
01:23:46,440 --> 01:23:47,860
Bunu Damla da biliyor.
989
01:23:48,300 --> 01:23:49,700
Sanki inadına yapıyor.
990
01:23:50,460 --> 01:23:56,820
Benim canım acısın diye. Üzgünüm ama
bazen sevdiklerimiz için istemediğimiz
991
01:23:56,820 --> 01:23:58,580
şeyler yapmak zorunda kalabiliriz.
992
01:24:06,090 --> 01:24:07,090
Peki sen ne yapacaksın?
993
01:24:08,590 --> 01:24:10,310
Feride Hanım için geri dönecek misin?
994
01:24:15,450 --> 01:24:16,450
Yapamam.
995
01:24:17,470 --> 01:24:20,510
Cenk 'le karşılaşmanın seni çok sert
sınırının farkındayım.
996
01:24:20,730 --> 01:24:22,670
Onu saklamak için kendini zorlama.
997
01:24:23,150 --> 01:24:24,610
Her şey yapacak ortada.
998
01:24:26,030 --> 01:24:28,030
Bir sene sonra ilk kez gördüm.
999
01:24:28,810 --> 01:24:30,730
Karmakarışık olman gayet normal.
1000
01:24:33,150 --> 01:24:35,170
Ama sana yaptıklarını sakın unut.
1001
01:24:38,320 --> 01:24:42,980
Nasıl seni terk ettiğini, nasıl
çaresizce tek başına bıraktığını unutma.
1002
01:24:43,660 --> 01:24:44,660
Unutmadım zaten.
1003
01:24:47,200 --> 01:24:50,220
Ama Cenk de gayet iyi görünüyor.
1004
01:24:51,840 --> 01:24:53,440
Kendine yeni bir hayat kurmuş.
1005
01:24:54,740 --> 01:24:55,820
Mutlu galiba.
1006
01:24:59,680 --> 01:25:03,780
Kız kardeşim heriften sana bahsetmiştim.
1007
01:25:04,520 --> 01:25:07,940
O da işte tam böyle senin sevdiğin adam
gibi bir adamı sevdi.
1008
01:25:10,570 --> 01:25:11,570
Çok rahatsız oldu.
1009
01:25:13,190 --> 01:25:15,370
Ve kocası onu yalnız bıraktı.
1010
01:25:17,890 --> 01:25:19,250
Bir tehlike gibi.
1011
01:25:21,850 --> 01:25:22,850
Tamam abi.
1012
01:25:26,510 --> 01:25:28,550
Bu yaşadıklarına dayanamadı.
1013
01:25:29,550 --> 01:25:30,630
Gözümün önünde.
1014
01:25:40,460 --> 01:25:43,920
Elif 'le sen aslında o kadar çok
birbirinize benziyorsunuz ki.
1015
01:25:45,900 --> 01:25:47,280
Ona yardım edemedim.
1016
01:25:52,380 --> 01:25:53,760
Kardeşime yardım edemedim.
1017
01:25:56,860 --> 01:25:58,860
Ama senin yüzünden eğilim vermişim.
1018
01:26:02,720 --> 01:26:04,320
Cenk 'e öfkem işte bu yüzden.
1019
01:26:38,000 --> 01:26:40,960
Gelir tabii saat kaç oldu. Hadi bakalım
yatağa.
1020
01:27:05,070 --> 01:27:12,070
Yaktan, yıktan, vazgeçsen de bir gün
asla vazgeçmem
1021
01:27:12,070 --> 01:27:18,470
asla. Haktın, yataktın, fark etmez ki
terbiye
1022
01:27:18,470 --> 01:27:21,370
dünya dönmüyor dünya.
1023
01:27:22,450 --> 01:27:29,410
Yaktan, yıktan, vazgeçsen de bir gün
asla vazgeçmem
1024
01:27:29,410 --> 01:27:30,410
asla.
1025
01:27:56,999 --> 01:27:59,540
Biraz daha çay alır mısın? Olur.
1026
01:28:02,480 --> 01:28:03,700
Aman dikkaten şuna.
1027
01:28:05,180 --> 01:28:06,600
Ne yapayım ya?
1028
01:28:08,820 --> 01:28:10,260
Bak ne yapalım biliyor musun?
1029
01:28:10,500 --> 01:28:12,920
Ben gideyim yarın bu toptancı adamlarla
bir konuşayım.
1030
01:28:13,360 --> 01:28:16,360
Bir birim fiyatı alalım yani. Bir
pazarlık payını falan bilelim. Biz de
1031
01:28:16,360 --> 01:28:19,680
limitlerimizi bilelim. Ondan sonra ben
iki tane teklif hazırlayayım. Bir
1032
01:28:19,680 --> 01:28:21,680
toplantıya girelim. Bunlara bir bakalım.
1033
01:28:22,000 --> 01:28:25,860
Ondan sonra işaretleşiriz. Hangisi
vereceğimizi orada karar veririz. Tamam
1034
01:28:25,920 --> 01:28:28,000
Yani öyle çok teklif falan görünmeyelim
şimdi.
1035
01:28:28,720 --> 01:28:29,720
Aman ya!
1036
01:28:29,950 --> 01:28:33,310
Var ya benim nasıl elimde harika sunum
var. Ama evde işte.
1037
01:28:33,610 --> 01:28:35,430
Şimdi hiç bu kadar uğraşmaya gerek
kalmaz.
1038
01:28:35,810 --> 01:28:36,810
Sonu.
1039
01:28:37,170 --> 01:28:40,490
Sen eşyalarını toplayıp gelsene buraya.
Yok canım.
1040
01:28:40,810 --> 01:28:45,110
Geç oldu artık. Yarın alırım ben onu
oradan. Yok ben dosyaları söylemedim.
1041
01:28:47,170 --> 01:28:48,250
Pardon anlamadım.
1042
01:28:49,830 --> 01:28:52,530
Diyorum ki... ...buraya benim yanıma
taşın.
1043
01:28:53,290 --> 01:28:54,290
Ne olacak?
1044
01:28:54,390 --> 01:28:57,470
Ne fark eder? Çünkü beraberiz. Değişen
bir şey olmayacak ki.
1045
01:29:03,080 --> 01:29:09,020
Ben de sevme bilemedim, yani çok
şaşırdım. Evet, biraz hane oldu ama...
1046
01:29:09,020 --> 01:29:11,460
mesela boşandıktan sonra neden bu eve
taşındım biliyor musun?
1047
01:29:12,680 --> 01:29:16,640
Madem yeni bir başlangıç yapıyorum...
...o zaman yeni bir yer olsun istedim.
1048
01:29:16,700 --> 01:29:19,000
Yani her şey geride kalsın, iyi kötü.
1049
01:29:19,800 --> 01:29:21,120
Ardımda bırakabilmek için.
1050
01:29:22,260 --> 01:29:24,720
Bence senin de böyle bir şeye ihtiyacın
var.
1051
01:29:26,940 --> 01:29:28,680
Ama orada Cansu'm...
1052
01:29:29,870 --> 01:29:34,850
Anıları var. Yani o ev Cansu 'yla
ikimizindi. Ben o evi bırakamam ki.
1053
01:29:35,250 --> 01:29:39,450
Sonra orası sadece bir ev. Sen o evden
çıktığın zaman Cansu 'yu unutmuş
1054
01:29:39,450 --> 01:29:42,170
olmayacaksın. Zaten bu bir şey mümkün
değil.
1055
01:29:44,650 --> 01:29:47,210
Ama ben orada kızın anılarını
yaşatıyorum.
1056
01:29:47,470 --> 01:29:49,970
Bak madem yeni bir başlangıç yapmak
istiyorsun.
1057
01:29:50,770 --> 01:29:51,790
O zaman yap.
1058
01:29:53,160 --> 01:29:57,420
Hem sen kendi ayaklarının üzerinde
durduğun sürece Cansu 'nun hatırası
1059
01:29:57,420 --> 01:29:58,379
olacak zaten.
1060
01:29:58,380 --> 01:30:00,380
Bunun için o eve ihtiyacın yoksun mu?
1061
01:30:01,340 --> 01:30:04,060
Sadece kendine inanmaya ihtiyacım var o
kadar.
1062
01:30:09,040 --> 01:30:10,800
Cansu beni affetmişti.
1063
01:30:40,650 --> 01:30:42,330
Şimdi burada bir karar vereceğiz
beraber.
1064
01:30:42,730 --> 01:30:44,550
Ya birlikte bir yola çıkacağız.
1065
01:30:46,910 --> 01:30:49,410
Ya da ikimiz de gözü kapalı uçuruma
yürüyeceğiz.
1066
01:30:50,750 --> 01:30:51,750
Cenk.
1067
01:30:54,870 --> 01:30:55,870
Cenk bak.
1068
01:30:56,470 --> 01:30:57,810
Ben sensiz yapayım.
1069
01:30:59,110 --> 01:31:01,790
Bak buranın kapı 10 numara. Sıcakken
hemen ye.
1070
01:31:03,350 --> 01:31:04,890
Ben yemeyeceğim afiyet olsun.
1071
01:31:05,350 --> 01:31:09,210
Kardeşim sabahtan beri bir şey yemedin
ama. Ersoy ıkrar etme. Ye gidelim hadi.
1072
01:31:09,500 --> 01:31:10,500
Ya yeter artık Cenk ya.
1073
01:31:10,800 --> 01:31:13,500
Neden hizmet ediyorsun kendine? Nereden
çıktı durup dururken?
1074
01:31:13,820 --> 01:31:14,820
Durup dururken mi?
1075
01:31:15,660 --> 01:31:17,340
Ya ben senin bir yıldır yanındayım.
1076
01:31:17,680 --> 01:31:19,140
Ne halde olduğunu görüyorum.
1077
01:31:20,040 --> 01:31:21,380
Konuşmuyorsun, anlatmıyorsun.
1078
01:31:21,680 --> 01:31:23,940
Her konuyu açtığında lafı ağzıma
tıkıyorsun ya.
1079
01:31:24,280 --> 01:31:25,480
İyi hadi tıkamıyorum.
1080
01:31:25,720 --> 01:31:26,720
Hadi anlat.
1081
01:31:26,760 --> 01:31:30,000
İçinde ne kaldıysa, ben seni ne zaman
susturduysam, ne demek istiyorsan hadi
1082
01:31:30,000 --> 01:31:32,640
anlat. Neyi çözecek ben de merak
ediyorum. Anlat bakalım.
1083
01:31:34,840 --> 01:31:35,840
Kardeşim.
1084
01:31:36,320 --> 01:31:38,520
Sen bu dönüştüğün adamdan memnun musun?
1085
01:31:39,700 --> 01:31:43,800
Herkese kök söktüren, duygusuz,
merhametli adamdan memnun musun?
1086
01:31:44,080 --> 01:31:46,340
Memnunum. Evet memnunum Ersoy.
1087
01:31:46,560 --> 01:31:48,080
Ya ne için? Ne uğruna?
1088
01:31:48,420 --> 01:31:51,160
Sen ne saçmalıyorsun akşam akşam? Bir
açık konuşsana benimle.
1089
01:31:56,200 --> 01:31:59,860
Cenk ben her şeyi biliyorum. Ya neyi
biliyorsun? Neyi? Söylesene.
1090
01:32:04,460 --> 01:32:06,360
Sumru 'yla yaptığın anlaşmayı biliyorum.
1091
01:32:10,480 --> 01:32:13,520
Bak çözebiliriz. Bu işi çözmenin mutlaka
bir yolu vardır.
1092
01:32:14,140 --> 01:32:17,120
Sumruya boyun eğmek zorunda değilsin.
Yok başka bir yolu yok.
1093
01:32:17,340 --> 01:32:19,120
Yok olsa zaten ben yapardım.
1094
01:32:19,920 --> 01:32:20,920
Ersoy bana bak.
1095
01:32:21,240 --> 01:32:23,760
Eğer ağzından kaçırırsın birine
söylersin.
1096
01:32:24,200 --> 01:32:25,580
Yemin ediyorum silerim.
1097
01:32:26,140 --> 01:32:28,840
Ben Azra için nasıl istiyorsam sen de
benim için istiyorsun.
1098
01:32:30,880 --> 01:32:32,720
Ama azıcık çekiyorsun be kardeşim.
1099
01:32:33,820 --> 01:32:35,260
Hak ettiğim için çekiyorum.
1100
01:32:36,160 --> 01:32:37,560
Yaşadığım Ersoy 'un sorumlusu benim.
1101
01:32:55,980 --> 01:32:58,820
Neden sustun şimdi?
1102
01:33:02,740 --> 01:33:08,380
Özlemin ağır yağmur yüklü bulutlar gibi.
1103
01:33:08,960 --> 01:33:15,780
Yağsa üzerime dinse gözyaşım, gülüşüm
1104
01:33:15,780 --> 01:33:17,680
senin elinde.
1105
01:33:25,420 --> 01:33:28,680
Konuşmazsam duymaz mısın beni?
1106
01:33:29,340 --> 01:33:33,920
Ömrüme yazdın seni kış günü kar bile.
1107
01:33:34,140 --> 01:33:37,600
Eridi bak çemre düştü bile.
1108
01:33:38,160 --> 01:33:44,720
Gitme gel ne olur kal benimle. Yıllar
geçmiş sen
1109
01:33:44,720 --> 01:33:46,860
benden geçme işte.
1110
01:33:47,140 --> 01:33:51,720
Gitme gel ne olur kal benimle.
1111
01:33:54,059 --> 01:33:55,720
Hayatıma bir damla olarak girdin.
1112
01:33:56,280 --> 01:33:58,200
Ve koca bir okyanus oldum ben.
1113
01:33:58,960 --> 01:34:00,140
İyi ki doğdun kızım.
1114
01:34:50,920 --> 01:34:51,920
Ben de bakayım o zaman.
1115
01:34:57,540 --> 01:34:58,600
Kalkabilirim çocuklar.
1116
01:35:23,200 --> 01:35:24,680
Günaydın Şeker teyzem.
1117
01:35:26,760 --> 01:35:28,540
Günaydın benim güzel kızım.
1118
01:35:28,900 --> 01:35:30,860
Nasılsın, hissediyor musun kendini?
1119
01:35:33,960 --> 01:35:38,100
Çocuklar, tatilinizi yarın bırakmayın.
Sizin İstanbul 'a gelmenize gerek yok.
1120
01:35:46,260 --> 01:35:48,100
Azra benimle gelmeyecek babaanne.
1121
01:35:50,660 --> 01:35:51,660
Sebep?
1122
01:36:13,450 --> 01:36:15,590
Mert huysuzluk çıkarmış da. Meclis aradı
şimdi.
1123
01:36:16,810 --> 01:36:18,250
Gidip onunla ilgilenecek.
1124
01:36:25,730 --> 01:36:29,130
Evet Şeker teyzem. Mert huysuzluk
çıkarmış da.
1125
01:36:29,590 --> 01:36:31,150
Benim yanına gitmem lazım.
1126
01:36:31,470 --> 01:36:32,470
Tabii tabii kızım.
1127
01:36:32,830 --> 01:36:35,090
Git kardeşinle ilgilen tabii.
1128
01:36:36,990 --> 01:36:39,830
Hadi o zaman çıkalım. Hadi çıkalım.
1129
01:37:18,410 --> 01:37:21,930
Bugün bir kere daha ayrılıyorum senden.
1130
01:37:22,510 --> 01:37:25,490
Bir kere daha paramparça oluyor kalbim.
1131
01:37:26,730 --> 01:37:30,770
Yaralarımı sardığım yerden bir kere daha
ölüyorum.
1132
01:37:35,950 --> 01:37:38,410
Bugün bir kez daha ayrılıyorum senden.
1133
01:37:39,250 --> 01:37:44,490
Sen yaşamaya devam et diye ben kendimi
bir kez daha öldürüyorum.
1134
01:38:26,440 --> 01:38:28,980
Yani belki de bizim tanımadığımız bir
arkadaşına git.
1135
01:38:29,180 --> 01:38:30,180
Yok.
1136
01:38:30,880 --> 01:38:32,080
Ben diyorum nereye.
1137
01:38:33,400 --> 01:38:34,400
Nereye?
1138
01:38:36,680 --> 01:38:37,680
Yok abi.
1139
01:38:37,980 --> 01:38:38,980
Haber vereceğim.
1140
01:39:23,560 --> 01:39:26,080
Alo Ümit Bey merhabalar Azra ben.
1141
01:39:27,320 --> 01:39:31,860
Evet evet daha önce de sizinle
konuşmuştuk bu... ...boşanma meselesi
1142
01:39:35,820 --> 01:39:37,520
Evet ben kararımı verdim.
1143
01:39:42,660 --> 01:39:49,580
Ah anneciğim ah bak sen hiç laf
dinlemiyorsun. Senin dinlenmen lazım. Ne
1144
01:39:49,580 --> 01:39:50,580
dedi doktor?
1145
01:39:54,830 --> 01:39:56,410
Oturdum işte dinleniyorum kızım.
1146
01:39:57,230 --> 01:39:58,690
Ama yatman lazım.
1147
01:39:59,710 --> 01:40:01,530
İyiyim ben kızım iyiyim.
1148
01:40:02,350 --> 01:40:06,130
Yat yat insanın sırtı belli ağrıyor
azıcık şurada otur vereyim.
1149
01:40:06,930 --> 01:40:10,810
Otur bakalım o zaman ben sana bir
ıhlamur yapayım gelin. Yok yok olmaz.
1150
01:40:11,470 --> 01:40:14,050
Helak oldun kızım sen de geç şöyle otur
bakalım.
1151
01:40:14,550 --> 01:40:15,550
Hadi geç.
1152
01:40:21,390 --> 01:40:23,870
Güzel gelinim. Bu böyle olmaz.
1153
01:40:24,560 --> 01:40:28,920
Madem Belkıs 'a annesini bırakıp
gelemiyor... ...biz başka birine
1154
01:40:29,300 --> 01:40:32,660
Sen beni iyileştireceksin diye...
...kendin hasta olacaksın.
1155
01:40:33,040 --> 01:40:35,300
Yok annedim. Benim bisikletim yok.
1156
01:40:35,520 --> 01:40:36,520
Benim var.
1157
01:40:37,960 --> 01:40:39,020
Çirin vardı.
1158
01:40:39,380 --> 01:40:42,340
Hem hemşiredir o. Onu çağırsak.
1159
01:40:43,820 --> 01:40:48,040
Anne kusura bakma da... ...o hem çok
konuşuyor hem garip biraz.
1160
01:40:48,340 --> 01:40:49,340
Olsun.
1161
01:40:50,080 --> 01:40:55,700
Garibin derdini dinlemek için... ...yine
bir garip... Kulağa gerek demişler. Ben
1162
01:40:55,700 --> 01:40:58,940
onu tanıyorum, biliyorum, anlıyorum. İyi
kızdır.
1163
01:40:59,440 --> 01:41:00,840
Dürüst kızdır Şirin.
1164
01:41:01,220 --> 01:41:02,840
Herkesin mizacı kızı.
1165
01:41:03,380 --> 01:41:06,240
Biraz olduğu gibi kabul etmek lazım
herkese.
1166
01:41:06,720 --> 01:41:10,400
İnsan dediğin türlü türlü. Biraz da
meraklı ol.
1167
01:41:12,960 --> 01:41:19,580
Anladım. Sizin yıldızınız tutmamış. Ben
ne desem lafı güz lafı. Tamam
1168
01:41:19,580 --> 01:41:21,440
anneciğim bak sen hiç merak etme.
1169
01:41:21,710 --> 01:41:23,690
Ben araştıracağım, birini bulacağım.
Tamam?
1170
01:41:24,090 --> 01:41:25,390
Tamam. Bak bakalım.
1171
01:42:33,220 --> 01:42:36,260
Altyazı M .K.
1172
01:42:54,670 --> 01:43:00,490
Gözler susar, eller diller, gözler
1173
01:43:00,490 --> 01:43:01,870
susar.
1174
01:43:06,510 --> 01:43:13,350
Yaktın ömrümü ateş gibi, sevdan sanki
1175
01:43:13,350 --> 01:43:15,030
günah gibi.
1176
01:43:15,630 --> 01:43:21,810
Bir yalandır, bir gerfesi, inan ki
1177
01:43:21,810 --> 01:43:23,930
inanmak çok zor.
1178
01:43:34,420 --> 01:43:35,820
Baba.
1179
01:43:53,450 --> 01:43:55,010
Nereden anladın burada olduğumu?
1180
01:44:00,450 --> 01:44:01,970
Anahtar yerinde yoktu.
1181
01:44:04,290 --> 01:44:05,670
Saklamışsın anahtarı.
1182
01:44:08,290 --> 01:44:10,150
Kapatmamışsın annemin stüdyosunu.
1183
01:44:11,950 --> 01:44:13,910
Bana neden yalan söyledin?
1184
01:44:16,710 --> 01:44:20,150
Neden konservatuar sunamına girdiğini
bana anlatmadın?
1185
01:44:20,490 --> 01:44:21,490
Neden mi?
1186
01:44:25,290 --> 01:44:26,630
İzin vermezdin de ondan.
1187
01:44:27,630 --> 01:44:29,350
Çünkü benim buna hakkım yok.
1188
01:44:29,690 --> 01:44:31,070
Ben müziği sevemem.
1189
01:44:31,570 --> 01:44:36,290
Ben sonra anneme benzerim. Sen de bunu
hiç içsemen.
1190
01:44:36,890 --> 01:44:38,090
Öyle bir şey yok kızım.
1191
01:44:40,070 --> 01:44:41,730
Annenle ilgili beni suçluyorsun.
1192
01:44:43,030 --> 01:44:44,970
Beni cezalandırmak için bunu yapıyorsun.
1193
01:44:45,630 --> 01:44:48,610
Bu yüzden özellikle İstanbul'daki konser
yolcu arasaydım.
1194
01:44:50,410 --> 01:44:52,050
O yüzden izninizde de var aynı.
1195
01:44:53,130 --> 01:44:54,810
Sen aslında anneme kızgınsın.
1196
01:44:55,990 --> 01:45:00,310
Görüyorum işte. Şu an burada çalan
şarkıyı bile duymaya tahammülün yok.
1197
01:45:02,210 --> 01:45:04,490
Onunla ilgili hiçbir şey duymak
istemiyorsun.
1198
01:45:05,130 --> 01:45:07,170
Bu ne için beni cezalandırıyorsun?
1199
01:45:09,390 --> 01:45:11,930
Bu yüzden İstanbul 'a gitmem de yasak.
1200
01:45:12,270 --> 01:45:15,910
Ama ben saklanmayacağım baba. Ben bunu
istemiyorum.
1201
01:45:16,350 --> 01:45:20,370
Çünkü annem seni terk etti. Beni değil.
Duyuyor musun?
1202
01:45:21,610 --> 01:45:23,370
Beni terk etti. Beni değil.
1203
01:45:26,910 --> 01:45:33,370
Bir şey düşünmemiz lazım.
1204
01:45:34,450 --> 01:45:38,270
Ya hadi tamam bu günü yalanla hallettik.
Sonra ne olacak? Nereye kadar?
1205
01:45:38,510 --> 01:45:41,470
Ya babaannen önünde sonunda
kuşkulanmayacak mı bu kız nerede diye?
1206
01:45:41,730 --> 01:45:43,350
Annem az daha yok artık.
1207
01:45:43,570 --> 01:45:48,090
Olmayacak da. Ay tamam Cenk ben de olsun
diye demiyorum. Tamam ayrıldınız bitti.
1208
01:45:48,230 --> 01:45:49,510
Benim derdim o değil ki.
1209
01:45:49,980 --> 01:45:53,340
Hem koskoca insanlarsınız yani neyi
nasıl istiyorsanız öyle karar verin.
1210
01:45:53,720 --> 01:45:55,400
Oğlum benim derdim babaanne.
1211
01:45:56,400 --> 01:45:58,720
Konuşmandan anladığım kadarıyla bir de
çözümüm vardır senin.
1212
01:45:58,940 --> 01:45:59,940
Dinliyorum.
1213
01:46:02,840 --> 01:46:05,300
Arda'dan Adnan 'ın telefonunu aldım
mesaj attım sana.
1214
01:46:10,060 --> 01:46:12,540
Ya sen bir ara arasan onu konuşsanız.
1215
01:46:12,840 --> 01:46:14,040
Hayır anne hayır.
1216
01:46:14,420 --> 01:46:16,360
Allah Allah ya bir itiraz etme.
1217
01:46:16,720 --> 01:46:19,620
Ben de sana ara, konuşun, anlaşın,
barışın, tekrar diye söylemiyorum.
1218
01:46:19,960 --> 01:46:24,480
Ya o da seviyor babaannemi. Üzülmesini,
kötü olmasını istemez. Ama bir orta
1219
01:46:24,480 --> 01:46:28,300
yolunu bulmak lazım. Ne bileyim, arasın
en azından. Bir yana dayım, işlerim
1220
01:46:28,300 --> 01:46:33,460
uzadı, biraz daha geç geleceğim falan
desin. Ya, iyileşene kadar idare edelim
1221
01:46:33,460 --> 01:46:34,460
diye söylüyorum oğlum.
1222
01:46:34,620 --> 01:46:38,200
Anne, ben Azra 'nın kapısına gidip ondan
bir şey istemem, anlamıyor musun?
1223
01:46:38,480 --> 01:46:40,020
İyi, ne olacak peki?
1224
01:46:40,720 --> 01:46:44,260
Halledeceğim diyorum, sen takma kafanı
boş ver. Neyi, nasıl halledeceksin sen?
1225
01:46:45,550 --> 01:46:46,550
Nasıl hallederiz?
1226
01:46:46,970 --> 01:46:48,430
Feride Hanım iyi gördün maşallah.
1227
01:46:49,350 --> 01:46:50,870
Aşimine ben de geleceğim dedi bana.
1228
01:46:53,170 --> 01:46:54,750
Feride Hanım üçlü kadındır.
1229
01:46:55,230 --> 01:46:58,190
Ne badireller atlattı o. Bunu da
atlatacak inşallah.
1230
01:46:59,230 --> 01:47:00,230
İnşallah.
1231
01:47:01,430 --> 01:47:04,990
Bana da sordu Azra 'yı. Telaş etmeyin
ben bir renk vermedim de.
1232
01:47:05,990 --> 01:47:08,010
Cenk nasıl olacak bu iş daha oğlum?
1233
01:47:08,250 --> 01:47:12,230
Sizin ayrıldığınızdan haberi yok. Haberi
Azra 'yı sorup duruyor. Al buyur işte
1234
01:47:12,230 --> 01:47:13,230
hadi.
1235
01:47:16,490 --> 01:47:17,490
Ben bir gidip bakayım.
1236
01:47:21,710 --> 01:47:25,790
Vallahi halledeceğiz bir şekilde. Ama ne
olur aman diyeyim. Ağzından bir şey
1237
01:47:25,790 --> 01:47:26,790
kaçırma.
1238
01:47:33,490 --> 01:47:35,810
Yalan mı? Seni terk etti annem.
1239
01:47:36,230 --> 01:47:39,030
Senin yüzünden. Sen kesin bir şey yaptın
anneme çünkü.
1240
01:47:39,290 --> 01:47:40,290
Senin yüzünden gitti.
1241
01:48:05,509 --> 01:48:06,790
Neden söylemiyorsun?
1242
01:48:08,170 --> 01:48:11,270
Annemin bizi niye terk ettiğini neden
söylemiyorsun?
1243
01:48:12,690 --> 01:48:13,810
Sorma kızım artık.
1244
01:48:15,990 --> 01:48:17,030
Yalvarırım sorma.
1245
01:48:17,710 --> 01:48:19,590
İşkence etme kendini artık. Yeter.
1246
01:48:21,130 --> 01:48:22,890
Annem beni neden terk etti?
1247
01:48:23,650 --> 01:48:25,070
Neden hiç aramadı?
1248
01:48:25,870 --> 01:48:27,330
Neden hiç sormadı?
1249
01:48:28,770 --> 01:48:30,470
Ben ne yaptım ki ona?
1250
01:48:38,280 --> 01:48:39,560
Seni hiç yalnız bırakmayacağım.
1251
01:48:54,560 --> 01:48:55,680
Babaanne. Cenk.
1252
01:48:58,720 --> 01:48:59,880
Çıkıyor muydun sen?
1253
01:49:00,340 --> 01:49:04,040
Çıkıyorum babaanne. Bir iki işim var,
gitmeden mi göreyim kendini dedim. İyi
1254
01:49:04,040 --> 01:49:06,620
yaptın. Ben de bir vakfa uğrayayım
diyorum.
1255
01:49:07,150 --> 01:49:09,090
Baba ne haltlaneden bugün çıktım
biliyorsun değil mi?
1256
01:49:09,330 --> 01:49:13,330
Ne dedi doktor? Dinlenmen gerekiyor.
Hiçbir yere çıkmak yok. Ben iyiyim
1257
01:49:13,530 --> 01:49:14,530
Peki.
1258
01:49:19,530 --> 01:49:20,910
Ne yapıyorsun sen?
1259
01:49:21,170 --> 01:49:23,010
Ben de evde oturayım o zaman. Ben de
gitmeyeyim.
1260
01:49:27,810 --> 01:49:31,510
Sen işinden kalma. Söz bugün hiçbir yere
çıkmayacağım.
1261
01:49:31,750 --> 01:49:32,930
Ama yarın çıkarım.
1262
01:49:33,270 --> 01:49:34,270
Tamam tamam.
1263
01:49:34,330 --> 01:49:35,690
Yarın Ertuğrul götürür seni.
1264
01:49:37,070 --> 01:49:39,710
Cenk. Azra 'yı bir arar mısın?
1265
01:49:40,050 --> 01:49:41,170
Arıyorum arıyorum.
1266
01:49:41,630 --> 01:49:42,830
Kullanılmıyor diyor telefon.
1267
01:49:43,170 --> 01:49:45,390
Hayır onun bende telefonu yok muydu?
Vardı.
1268
01:49:50,410 --> 01:49:51,410
Vardı.
1269
01:49:51,930 --> 01:49:52,970
Vardı babaanne.
1270
01:49:54,370 --> 01:49:57,470
Azra tatilde numarasını değiştirdi ya. O
yüzden yüklendi.
1271
01:49:59,070 --> 01:50:00,990
E iyi madem o zaman ara.
1272
01:50:01,470 --> 01:50:02,850
Mert 'i merak etti.
1273
01:50:23,080 --> 01:50:24,080
Azra Hanım.
1274
01:50:25,760 --> 01:50:26,840
Şurayı imza alacağım.
1275
01:50:29,560 --> 01:50:31,920
Pardon. Pardon nereye dediniz?
1276
01:50:32,160 --> 01:50:33,160
Şurayı.
1277
01:51:02,440 --> 01:51:08,160
Duymuyor. Ya da meşgul. Ben bir mesaj
edeyim, döner muhtemelen baban. Döner
1278
01:51:08,160 --> 01:51:09,160
herhalde.
1279
01:51:29,880 --> 01:51:31,260
Kendim için aramıyorum.
1280
01:51:31,660 --> 01:51:32,820
Babaannem konuşmak istedi.
1281
01:51:36,800 --> 01:51:39,240
Çok özür dilerim. Bir saniye
müsaadenizle.
1282
01:52:05,930 --> 01:52:07,190
Alo. Azra kızım.
1283
01:52:07,670 --> 01:52:09,930
Efendim Feride teyzem. Nasılsın?
1284
01:52:10,210 --> 01:52:12,390
Mert 'i merak ettim. Nasıl?
1285
01:52:14,250 --> 01:52:17,090
Ben... Ben daha yeni vardım.
1286
01:52:17,450 --> 01:52:23,090
Ulaşamadım Mert 'in yoluna. Mert 'in
bulunduğu yer biraz... Biraz uzak.
1287
01:52:23,090 --> 01:52:24,470
dışında. İyi madem.
1288
01:52:25,250 --> 01:52:26,710
Görürsen beni ara hemen.
1289
01:52:27,110 --> 01:52:28,610
Ben de merak ettim.
1290
01:52:28,810 --> 01:52:34,350
Tamam. Tamam. Sen nasılsın? Nasıl geçti
yolculuğumuz? Aklım sende kaldı. İyiyim,
1291
01:52:34,350 --> 01:52:37,050
iyiyim. Aklım bende kalmasın. Ben çok
iyiyim.
1292
01:52:37,790 --> 01:52:40,370
Birileri hiç dışarı çıkmama izin
vermiyor.
1293
01:52:40,970 --> 01:52:42,490
Ama yarın çıkacağım.
1294
01:52:43,070 --> 01:52:44,910
Bir dikkat et kendine, olur mu?
1295
01:52:45,810 --> 01:52:48,970
Ne zaman döneceksin? Şimdiden özledik
seni vallahi.
1296
01:52:50,490 --> 01:52:51,490
Bilmiyorum.
1297
01:52:52,690 --> 01:52:56,870
Bilmiyorum ama en kısa zamanda dönmeye
çalışacağım. Merak etme, tamam mı? İyi,
1298
01:52:57,010 --> 01:52:59,610
hadi. İkinizi de hasretle öpüyorum.
1299
01:53:00,130 --> 01:53:02,310
Şimdi bak, cenke veriyorum.
1300
01:53:14,080 --> 01:53:15,080
Azra?
1301
01:53:17,840 --> 01:53:18,840
Nasılsın?
1302
01:53:28,620 --> 01:53:30,160
Çok özledim seni.
1303
01:53:33,100 --> 01:53:35,300
Gidişin o kadar uzun geldi ki bana Azra.
1304
01:53:37,280 --> 01:53:39,520
Sen yokken kendimi kimsetmedim.
1305
01:53:40,900 --> 01:53:41,900
Bomboş.
1306
01:53:44,240 --> 01:53:45,320
Çok yalnız hissediyorum.
1307
01:53:48,900 --> 01:53:49,900
Yapıktan olur mu?
1308
01:53:53,780 --> 01:53:55,980
Ben senle de yaşayamayacağımı anladım
alıra.
1309
01:53:58,400 --> 01:54:00,200
Seni o kadar çok özledim ki.
1310
01:54:03,740 --> 01:54:05,580
O gidişin çok zor geldi bana.
1311
01:54:20,680 --> 01:54:21,680
mutluluk.
1312
01:54:49,200 --> 01:54:50,380
Tamam, kolay gelsin o zaman.
1313
01:54:51,400 --> 01:54:52,400
Görüşürüz.
1314
01:55:06,920 --> 01:55:10,280
Gönüle giren gözden ırak olsa ne olur
demişler.
1315
01:55:56,200 --> 01:56:00,220
İstanbul 'a hemen başladıysanız çok
sevinirim. Merak etmeyin. Hemen
1316
01:56:00,220 --> 01:56:04,300
başlatın. Ben yarın İstanbul 'a
gideceğim. Bizzat kendim götürürüm
1317
01:56:04,300 --> 01:56:05,300
Bey.
1318
01:56:07,900 --> 01:56:09,680
İyi günler. İyi günler.
1319
01:56:09,900 --> 01:56:10,900
Teşekkür ederim.
1320
01:56:20,440 --> 01:56:21,500
Çağrı ne haber abi?
1321
01:56:23,260 --> 01:56:24,800
Barış gerçekten çok sevindim.
1322
01:56:26,860 --> 01:56:27,860
İşte bu ya.
1323
01:56:28,840 --> 01:56:30,400
Bugün ofise gelecek mi peki?
1324
01:56:31,780 --> 01:56:32,780
Şaka şaka.
1325
01:56:33,460 --> 01:56:35,240
Tamam. Yarın.
1326
01:56:36,020 --> 01:56:37,160
Odanı hazırlatıyorum bak.
1327
01:56:38,060 --> 01:56:39,280
Tamam yarın görüşürüz.
1328
01:56:41,320 --> 01:56:42,320
Arkadaşlar.
1329
01:56:43,160 --> 01:56:44,240
Herkes bir bakabilir mi?
1330
01:56:50,620 --> 01:56:51,640
Barış Bey döndü.
1331
01:56:52,360 --> 01:56:53,360
Yarın burada olacak.
1332
01:56:54,880 --> 01:56:55,880
Herkesin...
1333
01:56:56,490 --> 01:56:57,850
Buna göre davranmasını istiyorum.
1334
01:56:58,650 --> 01:57:00,570
En küçük bir falso olmasın.
1335
01:57:01,110 --> 01:57:02,110
Hadi kolay gel.
1336
01:57:05,590 --> 01:57:06,590
Itır Hanım.
1337
01:57:07,530 --> 01:57:09,570
Barış Bey 'in odası. Hemen
ilgileniyorum.
1338
01:57:16,050 --> 01:57:19,350
Biraz tozlu ama... ...senizler tek
harika olur.
1339
01:57:23,090 --> 01:57:24,170
Azra gelecek mi?
1340
01:57:24,570 --> 01:57:25,570
Hayır.
1341
01:57:26,280 --> 01:57:27,380
O Muğla'da kalacak.
1342
01:57:30,680 --> 01:57:32,120
Ne oldu ona mı tercih edecek?
1343
01:57:32,900 --> 01:57:33,900
Hayır.
1344
01:57:34,340 --> 01:57:35,460
Oda için sordum.
1345
01:57:36,700 --> 01:57:40,460
Benim eski odayı tanem alır. Yani malum
benim o çocuk odasında kalmama artık
1346
01:57:40,460 --> 01:57:44,000
imkan. Ben de alttaki odada kalırım diye
düşündüm ben. Katiyen olmaz.
1347
01:57:44,760 --> 01:57:48,160
Unut onu. Sen yukarıda diğer odada
kalacaksın. Ama neden?
1348
01:57:48,460 --> 01:57:49,560
Orası çok küçük baba.
1349
01:57:50,700 --> 01:57:52,180
Alt katta kalmak istiyorsun.
1350
01:57:52,980 --> 01:57:55,680
Çünkü ne zaman girip ne zaman çıktığını
bilmeyelim değil mi?
1351
01:57:56,840 --> 01:57:57,840
Of baba.
1352
01:57:58,180 --> 01:57:59,180
Oflama oflama.
1353
01:58:00,380 --> 01:58:01,380
Oflama.
1354
01:58:04,480 --> 01:58:07,400
Yarın gidip yurda başvuru yapacağım.
Haberin olsun.
1355
01:58:13,240 --> 01:58:14,240
Damla bu ne?
1356
01:58:17,580 --> 01:58:18,600
Ne ne baba?
1357
01:58:19,000 --> 01:58:20,540
İçeride buzlu olgu çalışıyor.
1358
01:58:21,220 --> 01:58:22,680
İçinde de böyle şeyler var.
1359
01:58:25,000 --> 01:58:26,160
Biri mi geldi böyle?
1360
01:58:29,730 --> 01:58:31,790
Yok. Çok da eski bir şey değil.
1361
01:58:32,110 --> 01:58:33,170
Evet biri gelmiş.
1362
01:58:34,030 --> 01:58:35,430
Belli ki burada biri kalmış.
1363
01:58:39,270 --> 01:58:43,730
Ya ben sana söylemeyi unuttum. Zeynep
ya. Zeynep var ya.
1364
01:58:44,490 --> 01:58:46,210
Geçen yıl İstanbul 'a gelmişti.
1365
01:58:46,830 --> 01:58:49,370
Kalacak yeri yoktu. Ben anahtarı ona
verdim.
1366
01:58:49,630 --> 01:58:50,630
Onundur o.
1367
01:58:51,450 --> 01:58:52,670
Ben hiç hatırlamıyorum.
1368
01:58:53,410 --> 01:58:55,730
Niye benim haberim yok? Ya baba ne
bileyim ya.
1369
01:58:56,400 --> 01:58:58,520
Daha ne zamanki şey ben bile zor
hatırladım.
1370
01:58:59,400 --> 01:59:01,560
Ben sana muhakkak söylemişimdir ama.
1371
01:59:02,080 --> 01:59:04,480
Damla bunun altından başka bir şey
çıkmayacak değil mi?
1372
01:59:05,720 --> 01:59:07,960
Ya baba amma abartsın.
1373
01:59:08,180 --> 01:59:11,020
Alt tarafı konserve tombolu unutmuş kız
dolapta.
1374
01:59:12,220 --> 01:59:13,220
Ne?
1375
01:59:13,680 --> 01:59:17,320
Şu an tomboluyla beni sorguya çekiyorsun
farkında mısın?
1376
01:59:17,800 --> 01:59:18,800
Doğru söylüyorsun.
1377
01:59:19,540 --> 01:59:20,540
Hadi gel.
1378
01:59:21,100 --> 01:59:22,860
Madem arkadaşım burayı pisletti.
1379
01:59:23,560 --> 01:59:24,760
Birlikte temizleyelim.
1380
01:59:24,980 --> 01:59:25,980
Hadi yürü.
1381
01:59:28,410 --> 01:59:29,770
Tamam. Hadi.
1382
01:59:58,800 --> 01:59:59,800
Gülya.
1383
02:00:00,500 --> 02:00:05,460
Ben de böyle yerleşiyorum ama sorun yok
herhalde değil mi? Tabii ki yok hayatım.
1384
02:00:05,500 --> 02:00:07,120
Burası senin de evin tabii yerleşecek.
1385
02:00:08,200 --> 02:00:09,200
Gülya.
1386
02:00:12,140 --> 02:00:13,340
Çok teşekkür ederim.
1387
02:00:13,820 --> 02:00:17,060
Ben meğerse o evde ne kadar yanılmışım
fark etmemişim.
1388
02:00:17,620 --> 02:00:21,080
Sen beni çağırana kadar anlamadım. Beni
iyi ki uyandırdın.
1389
02:00:21,660 --> 02:00:24,880
Yoksa o kabusun içinde öyle yaşamaya
devam edecektim.
1390
02:00:25,180 --> 02:00:26,300
Hepsi geride kaldı.
1391
02:00:26,700 --> 02:00:28,480
Hem senimsin hem de benimsin.
1392
02:00:28,720 --> 02:00:31,860
Senin bir lafın vardı ya böyle
durumları. Bu daha başlangıç.
1393
02:00:32,980 --> 02:00:34,840
Evet o zaman bu daha başlangıç.
1394
02:00:36,840 --> 02:00:37,840
Sağ ol.
1395
02:00:39,160 --> 02:00:40,340
Sen dinlenmene bak.
1396
02:01:11,549 --> 02:01:12,950
Tanem. Bunlar ne?
1397
02:01:13,370 --> 02:01:14,590
Kirli bulaşığı.
1398
02:01:15,910 --> 02:01:17,410
Yıkayalım mı yani bunları da?
1399
02:01:18,950 --> 02:01:21,730
Tamam. Peki, yıkayalım bakalım.
1400
02:01:28,610 --> 02:01:31,090
Canım, telefonum çalıyor. Elleri mutfak
verir misin?
1401
02:01:35,110 --> 02:01:36,210
Bakayım, kim arıyor?
1402
02:01:37,070 --> 02:01:41,070
Ah, dayım. Hadi artık ben konuşayım.
Baksana ne yaptım.
1403
02:01:45,070 --> 02:01:47,710
Bil bu kolumdan kimin?
1404
02:01:48,770 --> 02:01:49,770
Allah Allah.
1405
02:01:50,010 --> 02:01:51,250
Sen kimsin?
1406
02:01:52,390 --> 02:01:53,390
Söndürürüm.
1407
02:01:54,410 --> 02:01:55,410
Ne?
1408
02:01:56,590 --> 02:01:58,030
Kızlarımı yedin mi yoksa?
1409
02:01:58,410 --> 02:02:00,070
Şaka yaptım, şaka yaptım.
1410
02:02:00,390 --> 02:02:02,670
Tanem. Sen misin dayıcığım?
1411
02:02:02,950 --> 02:02:04,550
Ama çok korkuttun beni.
1412
02:02:05,230 --> 02:02:06,670
Dev sizi yedi sandım.
1413
02:02:07,130 --> 02:02:09,450
Dayı ben seni çok özledim.
1414
02:02:11,850 --> 02:02:13,650
Ben de seni çok özledim dayı.
1415
02:02:14,370 --> 02:02:15,830
Ama yakında görüşeceğiz.
1416
02:02:17,810 --> 02:02:19,030
Hazır ablan orada mı?
1417
02:02:22,310 --> 02:02:24,850
Tanem. Hazır ablan orada mı?
1418
02:02:25,150 --> 02:02:27,830
Kafasını salladı ama sen görmedin tabii.
1419
02:02:29,210 --> 02:02:30,210
Nasıl?
1420
02:02:30,910 --> 02:02:31,910
Yerleşebildin mi evi?
1421
02:02:32,270 --> 02:02:33,270
Yok.
1422
02:02:33,930 --> 02:02:35,730
Ev uzun süredir kapalıydı.
1423
02:02:36,620 --> 02:02:37,880
Biraz temizlik istiyor.
1424
02:02:39,480 --> 02:02:40,780
Ama bakacağız işte.
1425
02:02:43,120 --> 02:02:44,620
Sen nasılsın peki?
1426
02:02:45,160 --> 02:02:46,160
Berbat.
1427
02:02:48,140 --> 02:02:49,440
Ama sen haklısın.
1428
02:02:50,000 --> 02:02:51,200
Senin dediğin gibi.
1429
02:02:52,460 --> 02:02:55,220
İnsan sevdikleri işin korkularıyla
yüzleşmeli.
1430
02:02:56,460 --> 02:02:59,320
Bunu sabahtan beri kendime tekrar tekrar
söylüyorum.
1431
02:02:59,620 --> 02:03:01,540
Merak etme sen doğru olanı yaptın.
1432
02:03:02,520 --> 02:03:06,840
O zaman ben mutlu... Yavaştan prensesin
esyalarını toplamaya varsayın. Yarın
1433
02:03:06,840 --> 02:03:08,980
öbür gün ben de geleceğim. Birlikte
toplarız.
1434
02:03:10,940 --> 02:03:12,920
Ya ben çok özleyeceğim sizi.
1435
02:03:13,260 --> 02:03:15,420
Siz gidince burası çok sessiz kalacak.
1436
02:03:17,820 --> 02:03:18,980
Baksana sen de gel.
1437
02:03:19,300 --> 02:03:20,660
Kocaman bir ev burası.
1438
02:03:20,960 --> 02:03:21,960
Şimdi hazır.
1439
02:03:23,160 --> 02:03:27,820
Yok. Yok olmaz. Ben henüz hazır değilim.
Onlardan korkmana gerek yok.
1440
02:03:28,180 --> 02:03:30,020
Ben onlardan korkmuyorum.
1441
02:03:30,740 --> 02:03:32,340
Gerçekten hazır değilim.
1442
02:03:32,680 --> 02:03:33,680
Peki.
1443
02:03:34,730 --> 02:03:38,010
Peki şimdilik ısrar etmeyeceğim. Ama
geldiğimde ısrar ederim.
1444
02:03:38,850 --> 02:03:40,070
Hadi görüşürüz.
1445
02:04:18,600 --> 02:04:19,600
Babaannem yattı mı?
1446
02:04:21,220 --> 02:04:23,400
Yattı. Dinlenmesi lazım.
1447
02:04:24,680 --> 02:04:25,800
İyi akşamlar.
1448
02:04:26,540 --> 02:04:27,540
Nereye?
1449
02:04:34,840 --> 02:04:35,920
Allah Allah.
1450
02:04:36,400 --> 02:04:37,520
Yani bunu mu tutayım?
1451
02:04:37,940 --> 02:04:39,060
Babaannene mi bakayım?
1452
02:04:39,400 --> 02:04:41,960
Ne güzel ya. Herkes kendi havasında.
1453
02:04:42,420 --> 02:04:44,480
Ben de ötüyorum.
1454
02:04:47,879 --> 02:04:50,120
Yat. Yat sen de yat.
1455
02:04:51,880 --> 02:04:53,400
Anne sen biraz sakin olsana.
1456
02:04:53,680 --> 02:04:56,900
Abim eğlenmeye mi gidiyor? Hayır niye bu
kadar kızgınsın anlamıyorum.
1457
02:05:03,400 --> 02:05:05,200
Niye kızıyorum oğlum biliyor musun?
1458
02:05:05,900 --> 02:05:09,880
Çünkü ben endişeleniyorum babaannen
için. Ona bir şey olacak diye
1459
02:05:10,200 --> 02:05:13,900
Ya biz beraber büyüttük sizi. Annem hep
yanımdaydı.
1460
02:05:14,320 --> 02:05:17,040
Tamam bazen anlaşamayız, kavga ederiz.
1461
02:05:17,870 --> 02:05:23,390
Ama bilirim o hep odasındadır,
buralardadır. Benim başım sıkışsa
1462
02:05:23,390 --> 02:05:24,410
hep yanımdadır.
1463
02:05:25,710 --> 02:05:28,850
Onun olmama ihtimali endişelendiriyor
beni.
1464
02:05:33,230 --> 02:05:35,430
Galiba bir tek beni endişelendiriyor.
1465
02:05:53,320 --> 02:06:00,260
Sevgi ne kadar büyükse, uğruna yapılan
fedakarlık da o kadar
1466
02:06:00,260 --> 02:06:01,260
büyük olur.
1467
02:06:02,280 --> 02:06:04,580
Kıyamaz kimse sevdiğine.
1468
02:06:07,160 --> 02:06:12,440
Çünkü gerçek sevgi sabırdır.
1469
02:06:13,040 --> 02:06:15,520
Her zorluğa dayanır.
1470
02:06:16,820 --> 02:06:21,800
Susar, affeder ama artar.
1471
02:06:27,240 --> 02:06:29,080
Sevmektir asıl güzel olan.
1472
02:06:29,940 --> 02:06:35,000
Çünkü insan hiçbir zaman emin olamaz
sevildiğinden.
1473
02:06:38,780 --> 02:06:42,920
Sevmek vazgeçebilmektir kendinden.
1474
02:06:43,800 --> 02:06:45,860
Kimi zaman da sevdiğinden.
1475
02:07:17,850 --> 02:07:18,850
Cenk.
1476
02:07:19,630 --> 02:07:20,630
Cenk.
1477
02:07:22,390 --> 02:07:23,390
Ne oldu Arslan?
1478
02:07:23,610 --> 02:07:27,510
Burada uyuyakalmışsın. Feride Hanım
aramış. Ulaşamamış sana. Beni aradı. Bir
1479
02:07:27,510 --> 02:07:31,190
mi olmuş? Yok merak etmiş seni yani. Ben
de teknede beraber kaldık dedim.
1480
02:07:38,590 --> 02:07:40,790
Tamam ben hatırlanıp geleyim. Sen
dışarıda bekle.
1481
02:08:22,580 --> 02:08:23,980
Yarın sabah canım.
1482
02:08:24,500 --> 02:08:26,540
Sonra biz gideceğiz değil mi?
1483
02:08:27,340 --> 02:08:28,340
Hı hı.
1484
02:08:29,360 --> 02:08:32,080
Ama ben gidince seni özlerim.
1485
02:08:34,120 --> 02:08:37,680
Ama dayımı da özlerim. Sen de gelsene.
1486
02:08:39,540 --> 02:08:41,580
Gelemem ben. Niye?
1487
02:08:42,720 --> 02:08:43,720
Korkuyor musun?
1488
02:09:29,260 --> 02:09:30,440
Ooo Arda Bey.
1489
02:09:31,580 --> 02:09:34,840
Sabahın körüne dertli gelmenizi neye
borçluyuz? Senin zorluğuna.
1490
02:09:35,160 --> 02:09:38,240
Üç kere gelmezsen dörde hiç gelmiyor.
Bütün demedesin dediler zaten.
1491
02:09:38,520 --> 02:09:39,560
Ben de duydum ya.
1492
02:09:39,780 --> 02:09:41,660
Bayağı uyumadan geldim gibi bir şey.
1493
02:09:41,980 --> 02:09:42,980
Dersi yürü.
1494
02:09:44,040 --> 02:09:45,040
Geldim geldim.
1495
02:09:45,760 --> 02:09:46,760
Günaydın.
1496
02:09:47,480 --> 02:09:48,680
Bayağı kalabalıksınız.
1497
02:09:49,380 --> 02:09:52,500
Geçen seneden kalan arkadaşlar ve yeni
gelenler.
1498
02:09:53,930 --> 02:09:59,590
Umarım herkes bir sınıflardan
kurallarımı ve özellikle ders takibine
1499
02:09:59,590 --> 02:10:01,930
önemi öğrenmiştir. Gelelim derse.
1500
02:10:02,790 --> 02:10:05,430
Mekanik nedir? Bilgisi olan var mı?
1501
02:10:25,850 --> 02:10:29,530
Arkadaşlar. Buyurun hocam. Yok bence siz
buyurun. Ya hocam kusura bakmayın
1502
02:10:29,530 --> 02:10:32,390
arkadaş şöyle bir kalemini düşürdü. Ben
ona yardım etmek için eğildim. O da aynı
1503
02:10:32,390 --> 02:10:34,270
anda eğilince ondan sonra kaldı. Çıkar
mısın?
1504
02:10:35,710 --> 02:10:38,470
Soru soruyorsanız ben çok çıkma taraftar
değilim aslında hocam ama.
1505
02:10:40,150 --> 02:10:43,970
Soru sormuyorsunuz tabii gayet
ciddisiniz. O zaman ben çıkayım. Not
1506
02:10:44,990 --> 02:10:45,990
Çıkar mısın?
1507
02:10:47,050 --> 02:10:50,330
Tabii doğal olarak sınıfta olmayacağın
için yok yazılacaktı.
1508
02:10:54,060 --> 02:10:55,940
Adını öğrenebilir miyim? Arda.
1509
02:10:56,420 --> 02:10:58,020
Teşekkür ederim. Çıkabilirsin.
1510
02:10:58,600 --> 02:11:01,560
Mekanik 1'den 2 kere yok yazılma
hakkınız var.
1511
02:11:01,820 --> 02:11:02,820
Bilginiz olsun.
1512
02:11:03,180 --> 02:11:04,800
Bu dersin adı mekanik mi?
1513
02:11:05,020 --> 02:11:06,020
Evet.
1514
02:11:29,130 --> 02:11:30,250
Ben yalnız sınıftaymışım.
1515
02:11:30,490 --> 02:11:31,490
Ha öyle mi?
1516
02:11:31,570 --> 02:11:34,350
Ya sen her şeyi biliyorsun keşke bir de
okumayı yazmayı öğrenseydin.
1517
02:11:38,610 --> 02:11:39,610
Şu ilerisi.
1518
02:11:40,710 --> 02:11:42,670
Sağ ol ya. Sana da geçmiş olsun.
1519
02:11:43,050 --> 02:11:46,090
Kızım sen bir de bende dalga mı
geçiyorsun? Adam beni dersten attı
1520
02:11:46,090 --> 02:11:47,730
karşına. Sağ ol ya geçmiş olsun
yapıyorsun.
1521
02:11:48,130 --> 02:11:50,690
Ama haklıydı çok konuşuyordun. Hala da
çok konuşuyorsun.
1522
02:12:11,670 --> 02:12:13,130
Günaydın. Günaydın.
1523
02:12:14,070 --> 02:12:17,090
Ee yeni evindeki ilk gecen nasıl geçti
bakalım?
1524
02:12:17,350 --> 02:12:21,170
Güzeldi mi? Vallahi uzun zamandır bu
kadar deliksiz duymamıştım. Hani böyle
1525
02:12:21,170 --> 02:12:24,730
derler ya yeni hayatımın ilk günü.
Resmen öyleyim şu anda.
1526
02:12:24,990 --> 02:12:25,929
Ne güzel.
1527
02:12:25,930 --> 02:12:27,290
Bak kahve yaptım oradan alsana.
1528
02:12:27,530 --> 02:12:28,730
Yok içmeyeceğim.
1529
02:12:28,970 --> 02:12:32,150
Aslı sen de hazırlansana hemen. Beraber
çıkalım. Nereye?
1530
02:12:32,570 --> 02:12:38,030
Madem yeni hayatının ilk günü o zaman
ona yakışır bir şey yapalım seninle. Ama
1531
02:12:38,030 --> 02:12:39,030
sürpriz.
1532
02:12:39,310 --> 02:12:41,050
Çok merak ettim şu anda.
1533
02:12:41,450 --> 02:12:42,450
Gerçekten.
1534
02:12:43,390 --> 02:12:44,410
Ay Hülya.
1535
02:12:45,230 --> 02:12:47,370
Hani böyle etletik işine falan
gitmiştik.
1536
02:12:47,690 --> 02:12:49,510
Daha gencim, onu söyleyeyim de.
1537
02:12:52,290 --> 02:12:53,290
Hadi,
1538
02:12:55,010 --> 02:12:56,010
oyalanma.
1539
02:13:06,250 --> 02:13:08,190
Günaydın patron, hoş geldiniz.
1540
02:13:10,670 --> 02:13:11,670
Hoş bulduk.
1541
02:13:15,990 --> 02:13:17,190
Saçmalık ne Allah aşkına.
1542
02:13:17,390 --> 02:13:19,270
Milletin eli ayağı birbirine dolandı.
1543
02:13:19,630 --> 02:13:23,530
Bu yardım abi herkese. Bakın büyük
patron geliyor bana hiç benzemez.
1544
02:13:23,750 --> 02:13:24,890
Nizamin nizam değil.
1545
02:13:25,110 --> 02:13:26,370
Belki değişmişimdir.
1546
02:13:26,850 --> 02:13:28,030
Hiç sanmadım.
1547
02:13:28,330 --> 02:13:30,870
Bir insan tişört giydi diye değişmez
abi.
1548
02:13:31,850 --> 02:13:32,850
Hoş bulduk.
1549
02:13:33,750 --> 02:13:35,590
İyi çalışmalar arkadaşlar.
1550
02:13:52,160 --> 02:13:54,040
Günaydın Cenk Bey, hoş geldiniz.
Günaydın.
1551
02:13:55,200 --> 02:13:56,200
Arif Bey.
1552
02:13:56,900 --> 02:13:59,500
Sen konağa git, babaannem dışarı çıkmak
isterse yanında olur.
1553
02:14:00,160 --> 02:14:01,160
Tamam.
1554
02:14:07,060 --> 02:14:08,060
Vay be.
1555
02:14:08,480 --> 02:14:09,900
Hala burada olduğuna inanamıyorum.
1556
02:14:11,340 --> 02:14:15,600
Bir kadın yüzünden gittim, başka bir
kadın yüzünden döndüm. Dalga geçmedi. Ne
1557
02:14:15,600 --> 02:14:16,600
abi, yalan mı?
1558
02:14:18,560 --> 02:14:19,560
Teknik olarak değil.
1559
02:14:19,920 --> 02:14:20,920
Evet.
1560
02:14:23,240 --> 02:14:24,240
Ee Damla nasıl?
1561
02:14:24,940 --> 02:14:25,940
İyi.
1562
02:14:26,620 --> 02:14:28,180
Bugün okula başlayacak.
1563
02:14:29,760 --> 02:14:31,620
Durumlar? Şimdilik sakin.
1564
02:14:32,420 --> 02:14:36,600
Ama bir daha ne zaman kriz patlar, ne
yüzden patlar bilmiyorum.
1565
02:14:37,900 --> 02:14:39,220
Gerçeği de söyleyemiyorsun.
1566
02:14:39,460 --> 02:14:42,200
Söyleyemiyorum. Nasıl söyleyeyim?
Söyleyemem.
1567
02:14:42,940 --> 02:14:44,120
Damla yıkılır.
1568
02:14:44,620 --> 02:14:46,540
Bunu kaldıramaz, mahvolur.
1569
02:14:47,680 --> 02:14:48,880
Sen ne biliyorsun?
1570
02:14:49,100 --> 02:14:50,720
Biliyorum, biliyorum da Barış...
1571
02:14:51,690 --> 02:14:54,770
Ya sen daha ne kadar acı çekeceksin onu?
Gerek bu kadar.
1572
02:14:56,170 --> 02:14:57,350
Ama bunu taşıyamaz.
1573
02:15:02,870 --> 02:15:04,070
Neyse hadi başlıyor muyuz?
1574
02:15:05,630 --> 02:15:06,630
Hadi başlayalım.
1575
02:15:07,550 --> 02:15:08,550
Hadi kalk.
1576
02:15:09,490 --> 02:15:12,650
Kalk ne? Nereye? Hadi kalk abi harika
bir yere götüreceğim seni.
1577
02:15:12,850 --> 02:15:16,170
Gürkan 'cığım otur. Otur sabah kahvemi
içeyim bir ayılayım. Tamam abi.
1578
02:15:16,530 --> 02:15:18,770
Ben de bunun için uğraşıyorum zaten.
Hadi kalk.
1579
02:15:22,120 --> 02:15:23,760
Bak abuk sabuk bir yerde. Tamam.
1580
02:15:24,420 --> 02:15:25,520
Hesabı sen ödersin.
1581
02:15:31,820 --> 02:15:32,820
Serap 'cığım.
1582
02:15:34,880 --> 02:15:36,360
Güya 'cığım hoş geldin.
1583
02:15:37,360 --> 02:15:41,660
Ne iyi yaptın da geldin. Sağ ol ama
yalnız gelmedim ben.
1584
02:15:56,140 --> 02:16:00,380
Sen Feride Hanım elde olmayacak dedin
ki... ...Sunru 'yu da getirdim.
1585
02:16:11,400 --> 02:16:13,720
Sunru değişmek için çok çaba sarf ettim.
1586
02:16:14,040 --> 02:16:15,080
Sen de biliyorsun.
1587
02:16:15,300 --> 02:16:19,360
Azra 'yı kurtaran o. Hem restoranın
yarısını Cenk 'lere geri verdi.
1588
02:16:20,060 --> 02:16:21,700
Bence dostlarımızı hak ediyor.
1589
02:16:22,180 --> 02:16:25,320
Çünkü iyi niyetini fazlasıyla gösterdi.
1590
02:16:26,320 --> 02:16:30,060
Hepimizin acımızı, sevincimizi
paylaşacak dostlara ihtiyacı yok mu
1591
02:16:32,719 --> 02:16:33,719
Yavrucuğum.
1592
02:16:34,580 --> 02:16:36,719
Ben eski dostumu çok özledim.
1593
02:16:38,260 --> 02:16:42,100
Hem benim hayatta senden başka kimim var
ki?
1594
02:16:46,200 --> 02:16:49,240
Bence her şeyi geride bırakıp yeni bir
başlangıç yapalım.
1595
02:16:49,959 --> 02:16:51,120
Ne dersin?
1596
02:17:19,360 --> 02:17:22,940
Buyurun. Kolay gelsin. Feride Hanım için
gelmiştim. Aş evine gidecektik. Feride
1597
02:17:22,940 --> 02:17:23,940
Hanım çıktı.
1598
02:17:24,000 --> 02:17:25,059
Nasıl yani? Nereye gitti?
1599
02:17:25,400 --> 02:17:26,400
Bilmiyorum.
1600
02:17:52,650 --> 02:17:55,010
Merida Hanım, hoş geldiniz. Hoş buldum.
1601
02:17:55,950 --> 02:17:57,250
Doğru tekneye gelmiş.
1602
02:17:57,450 --> 02:17:58,450
Evet, doğru.
1603
02:17:58,770 --> 02:17:59,969
Gezebilir miyim? Tabii, buyurun.
1604
02:18:14,850 --> 02:18:16,270
Burası Cenk Bey 'in kamerası.
1605
02:18:27,950 --> 02:18:29,150
Size bir şey ikram edelim.
1606
02:18:31,510 --> 02:18:34,510
Gerek yok. Fazla kalmayacağım zaten.
İşim var.
1607
02:18:35,350 --> 02:18:36,549
Güzel tekniğimiz.
1608
02:18:50,969 --> 02:18:55,370
Hadi bakalım. Kolay gelsin size.
Teşekkürler.
1609
02:19:06,790 --> 02:19:07,969
Geride Hanım şimdi ayrıl.
1610
02:19:09,030 --> 02:19:10,170
Sorun yok Ersoy Bey.
1611
02:19:11,389 --> 02:19:15,129
Yani kimse inanmıyor ama... ...ben
değiştim.
1612
02:19:15,330 --> 02:19:16,330
Gerçekten değiştim.
1613
02:19:16,850 --> 02:19:19,709
Hoş böyle söyleyince de pek inanılmaz
gelmiyor.
1614
02:19:20,510 --> 02:19:24,129
Ama Hülya en başından beri benimle
beraberdi. Hikayeme şahit.
1615
02:19:24,330 --> 02:19:26,590
Sağ olsun beni hiç yalnız bırakmadı.
1616
02:19:26,870 --> 02:19:30,730
Zaten o da olmasaydı... ...öyle boş evde
duvarlara bakıp... ...hiç aklımı
1617
02:19:30,730 --> 02:19:31,730
kaçırırdım herhalde.
1618
02:19:31,930 --> 02:19:35,530
Yok canım olur mu? Bütün bunlar senin
çabanla oldu. Ben sadece yanında olup
1619
02:19:35,530 --> 02:19:36,889
destek olmaya çalıştım o kadar.
1620
02:19:37,230 --> 02:19:40,850
Öyle deme. Bu yaptığın benim için o
kadar kıymetliydi ki.
1621
02:19:43,770 --> 02:19:45,770
Serapcığım ben elimden geleni yapıyorum.
1622
02:19:46,030 --> 02:19:50,090
Şimdi sadece işimle uğraşmaya, kendimle
uğraşmaya çalışıyorum. İşime konsantre
1623
02:19:50,090 --> 02:19:51,090
oluyorum.
1624
02:19:51,730 --> 02:19:55,290
Tabii geçmişte dostlarıma bir takım
hatalar yaptım.
1625
02:19:55,870 --> 02:19:59,930
Onları düzeltemem. Ama yeniden hata
yapmamayı başarabilirim.
1626
02:20:00,270 --> 02:20:01,450
Onun için uğraşıyorum.
1627
02:20:01,690 --> 02:20:05,870
Bu yüzden beni kabul etmen... ...beni
dinlemen o kadar önemli ki benim için.
1628
02:20:06,290 --> 02:20:07,670
Çok teşekkür ederim.
1629
02:20:08,690 --> 02:20:12,930
Şey Feride Hanım da... ...rahatsızlanmış
galiba. Onu da duydum.
1630
02:20:14,630 --> 02:20:16,510
Çok geçmiş olsun. Üzüldüm.
1631
02:20:23,070 --> 02:20:24,590
Neyse ben artık gideyim.
1632
02:20:25,490 --> 02:20:26,490
Hadi.
1633
02:20:28,689 --> 02:20:30,930
Kafeye yapılacak bir dolu işim var benim
orada.
1634
02:20:31,310 --> 02:20:36,070
Amcanın beraber giderim. Yok ya ben
gideyim. Yani sizin iki arkadaş olarak
1635
02:20:36,070 --> 02:20:37,110
konuşacaklarınız vardı.
1636
02:20:37,630 --> 02:20:40,930
Hem ilk günden Serap 'ın iyi niyetini de
suistimal etmeyeyim.
1637
02:20:41,350 --> 02:20:42,350
Değil mi?
1638
02:20:43,050 --> 02:20:44,490
Feride Hanım falan gez istedi.
1639
02:20:44,830 --> 02:20:46,910
Benim burada görüşse canı sıkılmasın hem
değil mi?
1640
02:20:48,310 --> 02:20:50,050
Tekrar çok teşekkür ederim Serap 'cığım.
1641
02:20:50,570 --> 02:20:52,610
En kısa sürede görüşmek üzere diyorum.
1642
02:20:53,810 --> 02:20:55,550
Tabii sen beni kabul edersen.
1643
02:21:00,560 --> 02:21:01,560
Oldu tabi.
1644
02:21:18,320 --> 02:21:19,340
Neydim şimdi?
1645
02:21:20,260 --> 02:21:21,260
Bu.
1646
02:21:21,940 --> 02:21:23,560
Yeni sınırı güleriz.
1647
02:21:26,000 --> 02:21:27,000
İnanayım mı?
1648
02:21:27,760 --> 02:21:28,760
Bilmem.
1649
02:21:29,360 --> 02:21:30,460
Ben ona inanıyorum.
1650
02:21:31,280 --> 02:21:32,900
Bence bir şansı hak ediyor.
1651
02:21:39,580 --> 02:21:43,340
Havalandırma ile ilgili değişiklikleri
projeye ekledik. Önünüzdeki dosyada yeni
1652
02:21:43,340 --> 02:21:44,340
filmlerde var.
1653
02:21:44,900 --> 02:21:46,540
İsterseniz yerinde de görebiliriz.
1654
02:21:46,780 --> 02:21:49,940
Eğer memnun kalmazsanız seve seve
istifamı da verebilirim.
1655
02:22:02,760 --> 02:22:04,820
Cenk Bey, ne yapalım ilk dersimiz?
1656
02:22:16,240 --> 02:22:17,360
Toplantı bitmiştir.
1657
02:22:22,260 --> 02:22:23,540
Yine çok gergin.
1658
02:22:23,800 --> 02:22:25,240
Kesin birilerini kovacak.
1659
02:22:37,260 --> 02:22:42,840
Şimdi ben böyle söyleyince kızıyorlar
tabii bana ama... ...biz resmen Azra
1660
02:22:42,840 --> 02:22:47,460
yüzünden darmadağın olduk. Yani bağıra
bağıra geliyorum dedi belalar, bağıra
1661
02:22:47,460 --> 02:22:50,340
bağıra. Ama ne kimse duymak istedi ne
anlamak istedi.
1662
02:22:51,280 --> 02:22:55,120
Hayır ben şimdi yine tekrar aynı yere
döneceğimizden korkuyorum. Sen
1663
02:22:55,120 --> 02:22:56,960
ne kadar zor bir yıl geçirdik.
1664
02:22:57,500 --> 02:23:01,480
Evet ama yani çocuklar bir karar
almışlar yani. Şimdi burada ne konuşsak
1665
02:23:01,480 --> 02:23:02,359
zaten Sara.
1666
02:23:02,360 --> 02:23:03,940
Evet de her şey ortada.
1667
02:23:04,320 --> 02:23:07,940
Biz o kadar çok yerden kırıldık
parçalandık ki nasıl tamir olacağız ben
1668
02:23:07,940 --> 02:23:11,900
bilmiyorum. Cenk darmadağın olacak çünkü
Mert 'in ölümü yüzünden kendini
1669
02:23:11,900 --> 02:23:12,900
suçluyor.
1670
02:23:13,680 --> 02:23:15,780
Ha bir de o kadar istemiyor ki.
1671
02:23:16,400 --> 02:23:20,000
Azra 'nın yanındaki adam kim diye bile
sormadı biliyorsun sen tanıyorsun.
1672
02:23:20,420 --> 02:23:21,860
Kıyameti koparırdı yoksa.
1673
02:23:22,100 --> 02:23:23,100
Nasıl?
1674
02:23:23,380 --> 02:23:25,600
Azra 'nın yanında bir adam mı vardı
kimmiş o?
1675
02:23:27,400 --> 02:23:30,640
Arkadasıymış. Necidir neyiz yapar hiçbir
şey söylemedi de.
1676
02:23:31,760 --> 02:23:35,720
Hayır yani bir burada yana yakıla bir de
hanımefendiyi arayalım.
1677
02:23:35,980 --> 02:23:39,860
O gitmiş ne güzel oh kendine yeni hayat
kurmuş oralarda.
1678
02:23:41,820 --> 02:23:46,640
Ah be Serap ben şimdi ne diyeyim
bilemedim ki. Şimdi seni dinleyince
1679
02:23:46,640 --> 02:23:50,760
de Azra 'nın ortaya çıkmasına sevindim
tabii ki. Ama öte yandan ne bileyim
1680
02:23:50,760 --> 02:23:56,220
Feride Hanım 'ın durumu. Acaba zamanı mı
bıraksan? Yani bir sürü şey gördük
1681
02:23:56,220 --> 02:23:57,440
getirdik biliyorsun sen.
1682
02:23:57,680 --> 02:23:59,680
Ay vallahi bilmiyorum Hülya.
1683
02:24:00,220 --> 02:24:04,260
Yani aynı şeyleri yapıp farklı sonuçları
beklemek delilik bence.
1684
02:24:04,940 --> 02:24:08,800
Niye? Çünkü bu evlilik baştan yanlıştı,
hataydı.
1685
02:24:09,200 --> 02:24:12,780
Yani belki öyle ama neticede çocuklar
evlendi değil mi?
1686
02:24:13,140 --> 02:24:15,960
Ben sana söyleyeyim Feride Hanım aptal
bir kadın değil.
1687
02:24:16,180 --> 02:24:19,680
Yani bunların arasının bozuk olduğundan
şüphelenince siz o zaman ne
1688
02:24:19,680 --> 02:24:20,680
yapacaksınız?
1689
02:24:40,080 --> 02:24:41,019
Neredesin sen?
1690
02:24:41,020 --> 02:24:44,540
Kaç defa söylüyorum buraya bir şey
koydurmayın diye. Kimin bu müşterinin
1691
02:24:44,740 --> 02:24:45,740
Müşterilerden birinin.
1692
02:24:46,120 --> 02:24:47,780
Nereye koca koca arabayı şimdi?
1693
02:24:48,400 --> 02:24:50,260
Öf ya.
1694
02:24:51,980 --> 02:24:54,020
Affedersiniz. Çıkıyor musunuz?
1695
02:24:54,460 --> 02:24:55,640
Hayır kaçıyorum.
1696
02:24:56,360 --> 02:24:57,520
İçeride kafamız gitti.
1697
02:24:58,900 --> 02:25:02,060
O kadar gürültülü mekan ki. Kornalar,
müzikler.
1698
02:25:02,340 --> 02:25:03,720
Pardon nesi varmış müzik?
1699
02:25:04,040 --> 02:25:04,919
Nesi yok ki.
1700
02:25:04,920 --> 02:25:05,920
Cıngıl cıngıl.
1701
02:25:06,900 --> 02:25:08,600
Kafe değil sanki gece kulübü.
1702
02:25:08,910 --> 02:25:12,390
Bir kere müzikler cıngıl cıngıl deyin. O
müzikleri bizzat ben kendim seçtim
1703
02:25:12,390 --> 02:25:13,189
tamam mı?
1704
02:25:13,190 --> 02:25:14,230
Gayet de güzeller.
1705
02:25:16,010 --> 02:25:19,190
O zaman size bir tavsiye. Bir
profesyonelden yardım alın.
1706
02:25:19,670 --> 02:25:23,010
Kendiniz seçmeyin. Çünkü bence müzikle
ikiniz beraber.
1707
02:25:24,810 --> 02:25:25,810
Kime göre?
1708
02:25:27,490 --> 02:25:28,830
Bana göre söyledim ya.
1709
02:25:30,310 --> 02:25:32,850
Pardon o zaman. Benden de size bir
tavsiye.
1710
02:25:33,070 --> 02:25:36,570
Eğer iyi müzik dinlemek istiyorsanız
kendi listenize gidin evinize dinleyin.
1711
02:25:36,570 --> 02:25:37,810
daha da buraya gelmeyin tamam mı?
1712
02:25:38,350 --> 02:25:39,350
İyi fikir.
1713
02:25:39,490 --> 02:25:40,490
Haklısınız.
1714
02:25:41,070 --> 02:25:42,070
Tavşanınıza uyuyacağım.
1715
02:25:47,770 --> 02:25:49,710
Şuna bak ya. Haydi git saygısız.
1716
02:25:52,310 --> 02:25:54,790
Sen ne bakıp duruyorsun ya? Çeksene şu
arabayı.
1717
02:25:56,030 --> 02:25:57,030
Allah Allah.
1718
02:26:03,770 --> 02:26:05,710
Aman Allah 'ım sen ne adam haklı.
1719
02:26:06,570 --> 02:26:07,570
İnan.
1720
02:26:10,439 --> 02:26:12,500
Genç arkadaşları da rica ettik Umura
Hanım.
1721
02:26:12,700 --> 02:26:13,900
Kırmayalım diye müşteriyi.
1722
02:26:14,200 --> 02:26:15,200
Kırmayalım mı dediniz?
1723
02:26:16,000 --> 02:26:18,900
Siz müşterinin emniyetini biraz yanlış
anlamışsınız galiba.
1724
02:26:19,240 --> 02:26:22,500
Çabuk kapat bunu. Bizim kendi listemizi
çat hadi. Tabii ki.
1725
02:26:25,740 --> 02:26:26,740
Anlamıyorum ya.
1726
02:26:46,560 --> 02:26:50,560
Babaların kızlara yemek hazırlama
meselesini geleneksel hale
1727
02:26:50,560 --> 02:26:51,279
değil mi?
1728
02:26:51,280 --> 02:26:52,640
Yok merak etme.
1729
02:26:52,920 --> 02:26:55,100
En eski yardımcımız gelecek zaten.
1730
02:26:55,940 --> 02:26:58,120
Tanemle ilgilenmesi için birisi
gerekiyor.
1731
02:26:58,580 --> 02:27:00,400
Sabah ufaklığı almaya gideceğim.
1732
02:27:00,800 --> 02:27:03,480
Belki Azra ile ikna etmeyi çalışırım.
1733
02:27:04,380 --> 02:27:06,380
Yarın bir toplantıya gelmeyeceksin o
zaman.
1734
02:27:07,100 --> 02:27:11,240
Yani. O kendini beğenmiş kadınla beni
aynı masaya oturtma Gürkan.
1735
02:27:11,580 --> 02:27:13,940
Biz birbirimize gireriz. Abartma ağabey.
1736
02:27:14,220 --> 02:27:17,000
O kadar laf söyledin, yine de iyi
dayandı kadın.
1737
02:27:19,280 --> 02:27:23,020
Hayır, ben bir daha gelmezsiniz o zaman
deyince tavsiyenize uyacağım diyor.
1738
02:27:23,160 --> 02:27:24,119
Adama bak ya.
1739
02:27:24,120 --> 02:27:27,080
Lafa bak, ne kadar ayıp bir şey. İnsan
öyle konuşur mu?
1740
02:27:27,280 --> 02:27:28,280
O kadar iyisi.
1741
02:27:28,620 --> 02:27:32,080
Tamam, ben sonra şeye girdim, kafenin
içine girdim.
1742
02:27:32,539 --> 02:27:35,760
Baktım evet çocuklar kendi kendilerine
müzik çalıyorlar ve çok kötü bir müzik
1743
02:27:35,760 --> 02:27:39,800
çalıyorlar. Adam haklı. Ama tamam ben
söyleyeceğim. Lafı ağzıma niye
1744
02:27:39,800 --> 02:27:40,800
ki?
1745
02:27:41,020 --> 02:27:43,560
Sonrasında şimdi ben de bir şey
söyleyemedim mi?
1746
02:27:43,800 --> 02:27:45,120
Gelsin de bir şey söylersin.
1747
02:27:45,700 --> 02:27:47,280
Gelmez ki ama onun niye gelmesin?
1748
02:27:47,840 --> 02:27:49,700
Nereden biliyorsun canım? Dünya küçük
belki.
1749
02:27:49,980 --> 02:27:51,480
Başka yerde karşılaşırsın.
1750
02:27:53,360 --> 02:27:56,420
Yani cevabını veremedim dedin ya o
yüzden söyledim.
1751
02:27:57,200 --> 02:27:59,220
Evet zaten onun için söylüyorum.
1752
02:27:59,470 --> 02:28:01,270
İçim soğurdu bir şeyler söylesem öyle
değil mi?
1753
02:28:01,530 --> 02:28:02,610
Hani söyleyemedim ama.
1754
02:28:03,430 --> 02:28:05,890
Hızlı toplayalım da çalışmaya
başlayalım.
1755
02:28:06,210 --> 02:28:08,930
Var ya alırsak harika olacak.
1756
02:28:09,450 --> 02:28:10,770
Alırız ya niye alamıyoruz?
1757
02:28:11,350 --> 02:28:14,370
Ayrıca kahveleri de fitnecilik
anlayışları da çok iyi.
1758
02:28:17,610 --> 02:28:19,470
Hayır yani sen halletsen ne oluyor?
1759
02:28:19,670 --> 02:28:21,210
Aramıza döndüğüm belli olsun istiyorum.
1760
02:28:22,990 --> 02:28:23,990
Bakalım değil mi?
1761
02:28:24,070 --> 02:28:26,330
Görelim yani patlandım mı patlanmadım
mı?
1762
02:28:26,770 --> 02:28:27,770
Anlayalım yani.
1763
02:28:28,180 --> 02:28:29,780
Seninle benim arama bir adam verdi.
1764
02:28:33,280 --> 02:28:34,340
Sence açarlar mı?
1765
02:28:58,410 --> 02:28:59,410
Hoş geldiniz.
1766
02:28:59,690 --> 02:29:00,690
Biz geldik.
1767
02:29:01,850 --> 02:29:03,550
Ben galiba hatırım varız.
1768
02:29:05,570 --> 02:29:06,570
Harika.
1769
02:29:24,330 --> 02:29:25,330
Cenk Bey.
1770
02:29:27,660 --> 02:29:28,740
Merhaba. Merhaba.
1771
02:29:28,960 --> 02:29:29,960
Ümit Şahin ben.
1772
02:29:30,140 --> 02:29:33,340
Azra Çelen 'in avukatı. Size boşanma
evraklarını getirdim.
1773
02:29:33,580 --> 02:29:35,260
Ofisinize gitmiştim ama çıkmıştım.
1774
02:29:35,740 --> 02:29:37,480
Azra Hanım evrakları imzaladı.
1775
02:29:40,660 --> 02:29:44,780
Siz de imzalayıp bana iletirseniz bir ay
sonrasına mahkeme gününü alabilirim.
1776
02:29:45,060 --> 02:29:49,820
Azra Hanım elden teslim etmemi özellikle
benden ricada bulundu. Bir an önce bu
1777
02:29:49,820 --> 02:29:51,080
meselenin hallolmasını istedim.
1778
02:29:51,420 --> 02:29:55,720
Bu nedenle siz de imzaları imzalamaz
bana gönderirseniz çok memnun olurum.
1779
02:29:56,400 --> 02:29:57,560
Kartım dosyada mevcut.
1780
02:29:58,440 --> 02:29:59,820
Anladım. Teşekkürler.
1781
02:30:01,180 --> 02:30:03,100
Ersoy, Ümit Bey 'e yardımcı olur musun?
1782
02:30:03,360 --> 02:30:04,360
İyi günler Cenk Bey.
1783
02:30:30,320 --> 02:30:31,880
Çok pardon ben hemen geliyorum.
1784
02:30:37,580 --> 02:30:38,640
Efendim Ümit Bey.
1785
02:30:38,920 --> 02:30:41,740
Azra Hanım boşanma evraklarını Cenk Bey
'e teslim ettim.
1786
02:30:42,020 --> 02:30:44,440
En kısa zamanda imzalayacağını söyledi.
1787
02:30:47,400 --> 02:30:48,400
Tamam.
1788
02:30:49,200 --> 02:30:51,060
Tamam çok teşekkür ederim.
1789
02:31:28,140 --> 02:31:30,180
Ben senin sadece kağıt üstünde karım.
1790
02:31:35,520 --> 02:31:37,300
Bu da yakında son buluşurum.
1791
02:31:39,860 --> 02:31:41,580
Seninle konuşacak bir şeyin kalmadı.
1792
02:31:43,860 --> 02:31:46,140
Ben de zaten boşanmak için arayıp
duruyordum seni.
1793
02:31:48,140 --> 02:31:50,040
O zaman bir an önce halledeceğim.
1794
02:31:52,560 --> 02:31:53,560
Tamam.
1795
02:31:55,160 --> 02:31:56,860
Yarın da avukatımı arayacağım o zaman.
1796
02:31:59,530 --> 02:32:00,690
Önce bitirsin o işi.
1797
02:32:03,870 --> 02:32:05,210
İyi olur, lütfen.
1798
02:32:10,150 --> 02:32:12,730
Şimdi seninle bizimle ayrılık almak
istemiyorum.
130528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.