All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 44.Bo#lu#m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,170 --> 00:03:21,910 İyi ki geldin. 2 00:03:22,650 --> 00:03:23,810 İyi ki geldin. 3 00:03:26,210 --> 00:03:27,210 Bakayım. 4 00:03:28,130 --> 00:03:29,130 Bakayım sana. 5 00:03:31,530 --> 00:03:32,970 Annesinin bir şeyin var mı? 6 00:03:35,290 --> 00:03:37,730 Mutsuz. Azra mutsuz. 7 00:03:38,930 --> 00:03:39,930 Hayır. 8 00:03:40,970 --> 00:03:41,970 Hayır bir saniye. 9 00:03:43,490 --> 00:03:44,850 Azra çok mutlu. 10 00:03:46,030 --> 00:03:49,830 Mert geldi ya, hatırlarsın çok mutlu. Burası çok güzel. 11 00:03:50,630 --> 00:03:51,630 Mert iyi. 12 00:03:53,310 --> 00:03:54,350 Neresi bir tane? 13 00:03:55,310 --> 00:03:56,830 Agra Harika Bey abla. 14 00:03:58,270 --> 00:03:59,270 Cemal. 15 00:04:04,730 --> 00:04:05,990 Mert gitsin. 16 00:04:06,450 --> 00:04:07,950 Mert 'in gitmesi gerek. 17 00:04:09,410 --> 00:04:12,050 Hayır, hayır Mert. 18 00:04:12,270 --> 00:04:13,270 Hayır. 19 00:04:22,380 --> 00:04:24,220 Seni çok özledim. Olur gitme. 20 00:04:31,360 --> 00:04:32,560 Mert şimdi burada. 21 00:04:34,000 --> 00:04:35,380 Azra ile hep beraber. 22 00:04:41,480 --> 00:04:42,620 Mert gittin. 23 00:04:43,000 --> 00:04:44,440 Mert 'in gitmesi gerek. 24 00:04:45,000 --> 00:04:46,460 Azra Mert 'i bıraksın. 25 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Aman. 26 00:04:48,740 --> 00:04:49,740 Aman. 27 00:04:51,630 --> 00:04:53,190 Ben sizi yapamam ne olur tutun. 28 00:04:53,450 --> 00:04:57,770 Azra ağlamasın. Mert 'in gitmesi gerek. Azra Mert 'e hediye versin. 29 00:04:58,930 --> 00:04:59,930 Hediye mi? 30 00:05:00,930 --> 00:05:04,270 Nasıl bir hediye istersin? Mert Azra 'yı çok seviyor. 31 00:05:59,720 --> 00:06:03,220 Gözünden akan her damla yaş, kalbime saplanan bir bıçak gibi. 32 00:06:04,600 --> 00:06:09,560 Keşke ölseydim de yüzümdeki bu kederi görmeseydim. Bu üzüntünün sebebi benim. 33 00:06:10,540 --> 00:06:12,380 Her şey benim yüzümden oldu. 34 00:06:14,100 --> 00:06:16,440 Keşke bu tabutun içindeki de ben olsaydım. 35 00:06:17,760 --> 00:06:21,120 Ben ölseydim, yeter ki sen bu acıyı yaşamasaydın. 36 00:07:07,580 --> 00:07:10,920 Allah 'a emanet olun. 37 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Altyazı M .K. 38 00:08:45,090 --> 00:08:46,090 Söyledim. 39 00:08:47,290 --> 00:08:49,790 Mert. Mert ne olur kalk. 40 00:08:50,210 --> 00:08:54,290 Ne olur kalk ablacığım gidelim buradan ablacığım. Ne olur kalk lütfen. 41 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 Bırak gidelim buradan. 42 00:10:21,070 --> 00:10:23,050 Bak ben babama sana yardım. 43 00:10:24,910 --> 00:10:28,570 Ben babama seni koruyacağım adama söz verdim. 44 00:10:29,930 --> 00:10:31,950 Şampiyon, bu nasıl gidiyor? 45 00:10:32,210 --> 00:10:33,210 Ben şampiyon. 46 00:10:33,690 --> 00:10:34,890 Uçmaya hazır mısın? 47 00:10:35,110 --> 00:10:36,110 Gel bakalım. 48 00:10:46,700 --> 00:10:49,620 Her şeyin güzel olması sana bağlı Mimik Tırtılık. 49 00:10:50,140 --> 00:10:57,000 Eğer öfkelerini yenebilirsen, üzüntünü unutup, kelebekler gibi rahatça 50 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 uçabilirsin. 51 00:11:02,080 --> 00:11:03,480 Affet beni ama. 52 00:11:05,960 --> 00:11:08,000 Affet, koruyamadım seni. 53 00:11:12,700 --> 00:11:14,220 Artık gitmemiz lazım. 54 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 Hayır olmaz. 55 00:11:17,350 --> 00:11:21,490 Olmaz şu an gidemem. Lütfen biraz daha izin verin. Biraz izin verin ne olur. 56 00:11:23,290 --> 00:11:25,450 Hanım efendi biz gerekli izinleri aldık zaten. 57 00:11:26,770 --> 00:11:29,210 Kusura bakmayın bize verilen talimat bu. 58 00:11:29,590 --> 00:11:33,410 Hiç olmazsa kardeşine veda versin. Zorluk çıkarmayın lütfen. 59 00:11:34,050 --> 00:11:36,010 Biraz daha kalayım. 60 00:11:36,270 --> 00:11:38,530 Lütfen biraz daha kalayım. Lütfen hadi. 61 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Yaşasın! 62 00:14:33,430 --> 00:14:34,430 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 63 00:15:17,450 --> 00:15:19,150 Aynur sen bir Melis 'e bakıver. 64 00:15:25,690 --> 00:15:26,910 Aynur yok Feride Hanım. 65 00:15:27,330 --> 00:15:29,210 Yukarıya çıktı Melis 'e çorba götürmeye. 66 00:15:30,430 --> 00:15:31,610 Fena değil mi hâlâ? 67 00:15:34,110 --> 00:15:35,310 Toparlanacak zamanla. 68 00:15:36,390 --> 00:15:37,970 Çok zarf oldu o da. 69 00:15:41,910 --> 00:15:43,270 Elma mı yapıyorsun sen? 70 00:15:43,590 --> 00:15:45,270 Dava için sabah gel dediniz ya. 71 00:15:45,810 --> 00:15:49,030 Geldim. İşte beklerken çorbayı yapıverdim. 72 00:15:50,410 --> 00:15:56,150 Sonra da işte... ...küçüğün yedikleri... ...gerçi geçti biraz ama... ...helva 73 00:15:56,150 --> 00:15:58,130 kavuruverdim ben de adettendir diye. 74 00:15:58,830 --> 00:16:00,510 Sığmıyorum hiçbir yere Feride Hanım. 75 00:16:00,770 --> 00:16:02,290 İyi yapmışsın Faruk Usta. 76 00:16:04,370 --> 00:16:07,250 El kadar çocuk şuncacık. Kuş kadar. 77 00:16:07,470 --> 00:16:08,470 Bir lokma. 78 00:16:08,830 --> 00:16:13,950 Ama tabutunu taşıyırken... ...külük şey gibi ağır geldi omuzlarıma. Ne kadar 79 00:16:13,950 --> 00:16:14,950 zormuş. 80 00:16:15,280 --> 00:16:18,600 Allah kimseye kendi evladının tabutunu taşıtmasın. 81 00:16:19,360 --> 00:16:20,880 Evladım gibiyim o da benim. 82 00:16:21,500 --> 00:16:24,080 Allah kimseye bu acıları yaşatmasın. 83 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 Amin. 84 00:17:14,210 --> 00:17:17,869 Sumru... ...şu fotoğrafı getirdiğime... ...pişman etme beni lütfen. 85 00:17:18,390 --> 00:17:19,390 İyiyim. 86 00:17:19,930 --> 00:17:20,930 İyiyim ben. 87 00:17:25,170 --> 00:17:27,690 Ben bu kadar üzülünce... ...bir tahmin etmiyordum. 88 00:17:28,610 --> 00:17:30,010 İçime bir şey oturdu. 89 00:17:34,670 --> 00:17:37,430 Sonuçta evladım ve iki Kemal 'in çocuğu. 90 00:17:41,170 --> 00:17:42,430 Güya biliyor musun? 91 00:17:43,260 --> 00:17:46,820 Bu fotoğrafı ben çektirmeye götürmüştüm. 92 00:17:50,460 --> 00:17:52,320 Fotoğraf diye delirdim işte. 93 00:17:55,080 --> 00:17:57,300 Ben onu ilk kucağıma aldım da. 94 00:18:00,540 --> 00:18:03,600 Aykırı 'nın çocuğunu sever miyim acaba diye düşündüm. 95 00:18:07,080 --> 00:18:10,000 Seviliyormuşum. Çok seviliyormuşum. 96 00:18:13,900 --> 00:18:17,800 Bana ilk sarılıp da Sumru anne dediğimde var ya o kadar mutlu olmuştum ki. 97 00:18:18,400 --> 00:18:21,680 İlk defa kendimle gurur duydum. Anne dedi bana o. 98 00:18:26,120 --> 00:18:30,460 Sumru sana bu konuda kimse haksızlık edemez. Sen elinden geldiğince ona iyi 99 00:18:30,460 --> 00:18:31,460 anne oldun. 100 00:18:32,740 --> 00:18:33,740 Oldum değil mi? 101 00:18:34,220 --> 00:18:35,220 Oldun. 102 00:18:36,260 --> 00:18:39,480 Beran 'a iyi annelik yaptın değil mi? Bak ben büyüttüm onu. 103 00:18:40,140 --> 00:18:44,880 Baktım ona. Kimse yoktu. Azra kendi hayatına gitti. Ben baktım bu çocuğa. 104 00:18:46,040 --> 00:18:47,180 Anne diyordu bana. 105 00:18:49,120 --> 00:18:50,180 Annesi bildi beni. 106 00:18:51,220 --> 00:18:52,220 Tamam anne. 107 00:18:52,740 --> 00:18:53,740 Sakin ol. 108 00:18:54,420 --> 00:18:55,680 İşte sakin ol onun. 109 00:18:57,440 --> 00:19:00,760 Olmayacağım. Yaptığım bunca fedakarlıktan sonra ne oldu? 110 00:19:01,020 --> 00:19:05,140 Neyi yaradı ki? Beni deli diye hastaneye kapattılar. Sanki onlar delirtmemiş 111 00:19:05,140 --> 00:19:06,140 gibi. 112 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 Ama bak. 113 00:19:08,240 --> 00:19:09,520 Hak yerini buluyor. 114 00:19:10,440 --> 00:19:11,760 Hiç öyle bakma bana. 115 00:19:12,040 --> 00:19:14,940 Cansıya bana yaptıklarından sonra başlarına bu geldi işte. 116 00:19:15,340 --> 00:19:17,280 Yapma. Öyle yapma. 117 00:19:19,180 --> 00:19:21,320 Onlar kadar Mert 'i seviyordular. 118 00:19:21,700 --> 00:19:23,380 Bu çocuğu seviyordular. 119 00:19:23,720 --> 00:19:25,900 Bak. Ne yaptılar? 120 00:19:27,040 --> 00:19:28,620 Onlara da zarar verdiler. 121 00:19:29,420 --> 00:19:31,480 Çevrelerindeki herkese zarar verdiler. 122 00:19:32,080 --> 00:19:33,180 Yapmasınlar lütfen. 123 00:19:33,420 --> 00:19:37,900 Bak öldürdüler çocuğu. Onlar öldürdü. Sonra kötü olan kim oldu? Ben oldum. 124 00:19:41,260 --> 00:19:42,600 Bunları sonra konuşalım. 125 00:19:44,020 --> 00:19:45,020 Ölüyordum ben. 126 00:19:45,880 --> 00:19:47,220 Ben ölüyordum. 127 00:19:48,400 --> 00:19:50,900 Geçmiş olsun nasılsın iyi misin diyenim yok. 128 00:19:51,760 --> 00:19:53,620 Bu çocuk benim de evladım. 129 00:19:54,440 --> 00:19:56,560 Bir başın sağ olsun demediler. 130 00:19:57,440 --> 00:20:01,800 Rahmet edip de o sırtça köşklerinden çıkıp şuraya bir iyi misin nasılsın bir 131 00:20:01,800 --> 00:20:04,060 şeye ihtiyacım var mı başın sağ olsun diyenim çıkmadı. 132 00:20:04,300 --> 00:20:09,440 Vefa görmek isteyen önce kendi vefalı olmalı. 133 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 Ben kapının önündeyim. 134 00:21:26,510 --> 00:21:27,690 Teşekkür ederim. 135 00:21:39,110 --> 00:21:40,650 Burafınız dağılsın. 136 00:21:41,670 --> 00:21:42,810 Senin de. 137 00:21:48,470 --> 00:21:50,570 Beni sorarsanız iyiyim. 138 00:21:51,470 --> 00:21:53,230 Doktor ucuz atlatmışsın dedi. 139 00:21:55,390 --> 00:21:56,890 Ölüyordum neredeydi. 140 00:21:57,670 --> 00:22:01,170 Bir musibet bir nasihatten iyidir derler. 141 00:22:01,690 --> 00:22:03,990 Belki aklın başına gelmiştir. 142 00:22:04,230 --> 00:22:05,130 Sevda Hanım siz... 143 00:22:05,130 --> 00:22:12,050 Aslında 144 00:22:12,050 --> 00:22:14,730 ikimizde ne olup bittiğini biliyoruz. 145 00:22:14,990 --> 00:22:17,530 Sen silahına çıkıp geldin. 146 00:22:18,110 --> 00:22:21,150 Azra 'nın en mutlu anını cehenneme çevirdin. 147 00:22:21,590 --> 00:22:24,190 Azra da kendini korumaktan başka bir şey yapmadı. 148 00:22:26,030 --> 00:22:30,030 Sen şikayetçi oldun. Çünkü onu cezalandırmak istiyordun. 149 00:22:31,230 --> 00:22:33,090 Bir şey yapmadı. Evet. 150 00:22:33,470 --> 00:22:34,690 Hiçbir şey yapmadı. 151 00:22:36,230 --> 00:22:38,210 Cansu 'yu kurtarmak için de bir şey yapmadı. 152 00:22:41,390 --> 00:22:43,970 Şimdi ben onu kurtarmak için niye bir şey yapayım ki? 153 00:22:46,090 --> 00:22:47,450 Çünkü doğrusu bu. 154 00:22:48,010 --> 00:22:52,890 Sen mutsuz olduğun için... ...Azra 'nın mutluluğunu cezalandırmak istiyorsun. 155 00:22:53,930 --> 00:22:54,930 Yapma. 156 00:22:56,350 --> 00:23:00,310 Azra... ...iki kardeşine en sevdiklerini kaybetti. 157 00:23:00,590 --> 00:23:05,510 Şu an verilebilecek hiçbir ceza... ...onu bundan daha fazla üzemez. 158 00:23:07,290 --> 00:23:08,670 Çünkü üzer. 159 00:23:14,370 --> 00:23:16,790 Bunun için geldiniz aslında değil mi? 160 00:23:18,800 --> 00:23:21,240 Sevgili torununuz daha fazla üzülmesin diye. 161 00:23:21,800 --> 00:23:23,900 Çelen ailesine zeval gelme. 162 00:23:24,160 --> 00:23:26,780 Aman onlara bir şey olmasın. Bakın bize. 163 00:23:27,440 --> 00:23:32,060 Hepimiz savrulduk, parçalandık, dağıldık. Ama sizin ayağınıza taş bile 164 00:23:32,740 --> 00:23:34,540 Maşallah baksanıza konak gibi. 165 00:23:34,740 --> 00:23:35,920 Dimdik ayaktasınız. 166 00:23:37,520 --> 00:23:39,100 Ağzından çıkanı kulağımda. 167 00:23:39,540 --> 00:23:41,320 Kulağımda bir sorun yok çok şükür. 168 00:23:42,180 --> 00:23:46,280 Aklımla ilgili bir takım dedikodular çıkmıştı ama... ...onun da tersini ispat 169 00:23:46,280 --> 00:23:48,240 ettik. Yalan olduğu ortaya çıktı. 170 00:23:48,650 --> 00:23:50,730 Seni hastaneye biz koymadık. 171 00:23:51,030 --> 00:23:52,730 Ziyaretime de gelmedin o zaman. 172 00:23:53,110 --> 00:23:54,110 Sandığın gibi. 173 00:23:54,690 --> 00:23:56,290 Şifan bizde değil Sumru. 174 00:23:57,250 --> 00:23:58,330 Senin içinde. 175 00:23:58,590 --> 00:23:59,590 Kalbinde. 176 00:24:01,070 --> 00:24:03,010 Bunlar çok dokunaklı sözler. 177 00:24:03,250 --> 00:24:05,410 Sizin ağzınızdan da çok güzel sınmıyor. 178 00:24:07,670 --> 00:24:09,630 Ama hiçbir işe yaramıyor. 179 00:24:12,570 --> 00:24:13,950 Azra beni vurdu. 180 00:24:15,230 --> 00:24:18,570 Tartıştık. Sonra bilerek, isteyerek beni vurdu. 181 00:24:19,210 --> 00:24:20,610 Neredeyse ölüyordum ben. 182 00:24:22,850 --> 00:24:24,710 Onun bir cezası olmalı. 183 00:24:25,930 --> 00:24:27,050 Öyle değil mi? 184 00:24:28,550 --> 00:24:31,330 Adalet işlerinizin benden çok daha iyi bir hüznü. 185 00:24:31,790 --> 00:24:35,410 Bu söylediklerine kimse inanmaz. Ben öyle düşünmüyorum. 186 00:24:36,250 --> 00:24:39,730 Bence avukatınız da öyle düşünmüyor. Yoksa buraya gelmezdiniz. 187 00:24:40,290 --> 00:24:42,330 Bir yerde geldiğinizi hiç sanmıyorum. 188 00:24:44,780 --> 00:24:46,520 Tepe falan da getirmemişsiniz zaten. 189 00:24:47,060 --> 00:24:49,840 Bu öfken sana zarar verecek. 190 00:24:50,220 --> 00:24:51,720 Üzülen de sen olacaksın. 191 00:24:52,060 --> 00:24:54,900 Ben Azra 'nın sonuna kadar arkasındayım. 192 00:24:55,280 --> 00:24:59,620 Ve elimden ne geliyorsa yapacağım. Elinizden pek fazla bir şey gelmeyecek. 193 00:25:01,500 --> 00:25:03,400 Nitekim beni ikna edemediniz. 194 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 Tehdit de pek derdimiz değil. 195 00:25:06,700 --> 00:25:08,040 Konuşmaya son verelim artık. 196 00:25:10,600 --> 00:25:11,660 Ağrılarım başladı. 197 00:25:12,260 --> 00:25:14,140 Hem zaten sizin de işiniz vardır. 198 00:25:14,780 --> 00:25:17,840 Daha Azra 'ya cezaevi çantası hazırlanacak değil mi? 199 00:25:19,260 --> 00:25:20,520 Güle güle. 200 00:25:38,900 --> 00:25:40,700 Belli ki kararlısın. 201 00:25:41,680 --> 00:25:43,320 Zehrini akıtıp... 202 00:25:43,530 --> 00:25:46,330 ...bu kötülükleri kimsesiz bir kıza yapmaya devam edeceksin. 203 00:25:47,010 --> 00:25:51,890 Ama... ...ama şunu bil ki... ...Azra 'nın hapiste olması... ...seni 204 00:25:51,890 --> 00:25:56,830 rahatlatmayacak. Er geç gerçek ortaya çıkacak. Bunun için de elimden geleni 205 00:25:56,830 --> 00:25:58,150 yapacağım. Hemşire! 206 00:25:58,810 --> 00:25:59,830 Yardım edin! 207 00:26:01,030 --> 00:26:02,030 Hemşire! 208 00:26:02,790 --> 00:26:05,310 Sumru! Feride Hanım ne oluyor? 209 00:26:05,810 --> 00:26:07,110 Çok ağrım var. 210 00:26:07,750 --> 00:26:09,410 Allah seni ıslat. 211 00:26:28,360 --> 00:26:29,360 Herkes seni arıyor. 212 00:26:31,060 --> 00:26:34,320 Mahkemeye gideceğiz. Bakmadığımız yer kalmadı. Annem çok merak etti. 213 00:26:35,620 --> 00:26:37,500 Abi ne oldu? Sen yine niye geldin buraya? 214 00:26:40,820 --> 00:26:43,220 Katil her zaman olay mahalline geri döner çünkü. 215 00:26:43,580 --> 00:26:45,060 Abi sen katil falan değilsin. Yapma. 216 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 Hadi gel gidelim. 217 00:26:47,360 --> 00:26:49,600 Gelmiyorum ben hiçbir yere. Git başımdan. 218 00:26:52,300 --> 00:26:54,220 Beni teselletmene de ihtiyacım yok. 219 00:26:55,980 --> 00:26:58,000 Sen gitmen gereken de ben değilim zaten. 220 00:26:58,340 --> 00:26:59,340 Ne yapayım peki? 221 00:27:00,200 --> 00:27:03,180 Seni bu halde bırakayım mı gideyim mi? Sen böyleyken bu haldeyken. 222 00:27:03,380 --> 00:27:05,280 Beni yalnız bırak diyorum işte anlamıyor musun? Git. 223 00:27:05,520 --> 00:27:07,020 Abi ben hiçbir yere gitmiyorum. 224 00:27:08,660 --> 00:27:10,440 Bak senin hiçbir suçun yok. Kaza. 225 00:27:10,920 --> 00:27:15,400 Kaza oldu işte. Senin ne gibi bir suçun olabilir bunda? 226 00:27:18,980 --> 00:27:19,980 Hadi gel gidiyoruz. 227 00:27:20,620 --> 00:27:21,620 Hadi. 228 00:27:22,100 --> 00:27:23,180 Ne fark eder ha? 229 00:27:23,420 --> 00:27:24,420 Ne fark eder? 230 00:27:24,750 --> 00:27:26,690 Mert öldü sonuçta. Bak burada. 231 00:27:26,990 --> 00:27:30,770 Tam burada benim yüzümden öldü. Tek bir suçu yoktu. Ölmesi gereken bendim. 232 00:27:30,910 --> 00:27:34,410 Geberip gitmesi gereken bendim ama Mert öldü. Senin de hiçbir suçun yok. Senin 233 00:27:34,410 --> 00:27:37,930 ne suçun var ya? Kaza oldu diyorum kaza. Hiç kimse seni suçlamıyor. Azra 234 00:27:37,930 --> 00:27:39,750 suçluyor işte beni. Suçluyor anlamıyor musun? 235 00:27:39,990 --> 00:27:40,990 Anlamıyor musun Arda? 236 00:27:41,610 --> 00:27:48,610 Ben Azra 'nın gözlerine her baktığımda... Ben o kızın hayatını 237 00:27:49,190 --> 00:27:52,250 O kızın hayatta en sevdiği kişiyi elinden aldım ben. 238 00:27:53,160 --> 00:27:54,480 Tabii ki beni suçlayacak. 239 00:27:56,100 --> 00:27:57,100 Orada. 240 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Mezarlıkta. 241 00:27:59,300 --> 00:28:02,840 Keşke gitmesine izin vermeseydim dediğinde aslında beni suçladığını çok 242 00:28:02,840 --> 00:28:03,639 biliyorum ben. 243 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 Öyle bir şey yok. 244 00:28:05,860 --> 00:28:09,900 Öyle bir şey yok. Azra seni suçlamıyor. Seni kimse suçlamıyor. Bak Azra 'nın 245 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 sana ihtiyacı var. 246 00:28:11,260 --> 00:28:12,600 Azra 'nın bana ihtiyacı yok. 247 00:28:14,140 --> 00:28:16,480 Azra 'nın artık mutlu olmaya ihtiyacı var Arda. 248 00:28:17,460 --> 00:28:18,580 Sen böyle biri değilsin. 249 00:28:19,160 --> 00:28:21,000 Benim tanıdığım Cenk Çelen bu değil. 250 00:28:21,370 --> 00:28:24,990 Benim tanıdığım Cenk Çelen yıkılmaz. Benim tanıdığım Cenk Çelen vazgeçmez. 251 00:28:25,210 --> 00:28:29,510 Ben senin tanıdığın Cenk Çelen değilim zaten. Ben o değilim artık. Ben Mert 'in 252 00:28:29,510 --> 00:28:33,630 ölümüne sebep olan adamım. Ben sevdiğim kadının kardeşinin katiliyim anladın mı? 253 00:28:33,710 --> 00:28:36,950 Sen o kadının kocasısın. Onun sevdiği adamsın. 254 00:28:37,310 --> 00:28:41,130 Ya siz birbirinizi seviyorsunuz. Aşk sevmemiz neyi değiştirir Arda? Ben onun 255 00:28:41,130 --> 00:28:44,430 kardeşinin ölümüne sebep olmuşken onun beni sevmesi neyi değiştirir Arda? 256 00:28:45,030 --> 00:28:46,930 Ben onun hayatını mahvettim. 257 00:28:47,130 --> 00:28:50,730 Ben artık Azra 'ya bunu yapamam. Asıl sen böyle yaparak onu mahvediyorsun. 258 00:28:51,500 --> 00:28:53,120 Abi Azra 'nın sana ihtiyacı var. 259 00:28:54,200 --> 00:28:57,740 Azra 'nın seni yanında görmeye ihtiyacı var. 260 00:29:00,100 --> 00:29:01,420 Arda ben bittim. 261 00:29:02,480 --> 00:29:03,700 Bittim ben anladın mı? 262 00:29:04,600 --> 00:29:07,080 Ben o gün mezara sadece Mert 'i gömmedim. 263 00:29:08,060 --> 00:29:11,320 Beni, Azra 'yı, hepimizi gömdüm. 264 00:29:12,240 --> 00:29:13,780 Hepimizi öldürdüm Arda ben. 265 00:29:14,740 --> 00:29:18,940 O yüzden... ...artık doğru olanı yapacağım. 266 00:29:43,630 --> 00:29:50,430 Sanık Azra Çelen, Cumhur Güneş 'i tabanca ile ağır yaralamak suretiyle 267 00:29:50,430 --> 00:29:52,130 fıt işlediğini iddia ediliyor. 268 00:29:52,410 --> 00:29:53,470 Kabul ediyor musun? 269 00:29:59,630 --> 00:30:02,910 Azra Çelen, iddia ağırı kabul ediyor musun? 270 00:30:04,150 --> 00:30:09,030 Sayın Hakim, Azra Hanım çok yakın bir tarihte kardeşini kaybettiği için bu 271 00:30:09,030 --> 00:30:10,990 durumunun mazur görünmesini talep ediyoruz. 272 00:30:11,470 --> 00:30:12,670 Buyurun devam edin. 273 00:30:12,880 --> 00:30:18,040 Vuku bulan olayda müvekkilimiz Azra Çelen kasten değil takdirle yaralamaya 274 00:30:18,040 --> 00:30:20,540 sebebiyet verdiğini kabul ve beyan etmiştir. 275 00:30:22,200 --> 00:30:23,200 Doğru mu kızım? 276 00:30:24,700 --> 00:30:26,960 Başınla evet ya da hayır diyebilirsin. 277 00:30:30,900 --> 00:30:35,980 Olay sonrası Sumlu Güneş ağır yaralı şekilde hastaneye kaldırılmış ve 278 00:30:35,980 --> 00:30:38,940 alınmıştır Sayın Aytin. Hastane raporları dosyada mevcut. 279 00:30:43,760 --> 00:30:45,040 Evet, devam edelim. 280 00:30:45,380 --> 00:30:50,020 Azra Çelen 'in de ifadesinde belirttiği üzere nefri müdafaa mevcuttur efendim. 281 00:30:50,340 --> 00:30:55,700 Sumru Güneş, akıl hastanesinden kaçarak müvekkilimizin canına katletmiştir. 282 00:30:56,140 --> 00:30:58,520 Şahitlerimizin de ifadeleri dosyada mevcuttur. 283 00:30:58,900 --> 00:31:04,660 Sayın Hakim, nefri müdafaa bile olsa olay ölümcü sonuçlara yol açabilecek ağa 284 00:31:04,660 --> 00:31:05,940 yaralamayla sonuçlanmıştır. 285 00:31:06,440 --> 00:31:11,920 Vuku bulan eylemin sonucuna bakıldığında ceza kanununun ilgili maddesi gereği... 286 00:31:12,190 --> 00:31:15,170 ...sekiz ila on yıl arasında hapis cezası gerektirmektedir. 287 00:31:17,770 --> 00:31:20,650 Allah 'ım sen kurban ol. Allah 'ım sen kurban ol. 288 00:31:22,710 --> 00:31:24,490 Buyurun, siz dinliyorsunuz. 289 00:31:24,970 --> 00:31:28,230 Bugün... ...en mutlu günümüzdü bizim. 290 00:31:28,950 --> 00:31:30,090 Düğünümüz vardı. 291 00:31:31,550 --> 00:31:36,290 Nikah kıyıldıktan sonra... ...biz de misafirlerle... 292 00:31:57,340 --> 00:31:58,340 Çenem. 293 00:32:24,380 --> 00:32:30,620 İşte ki ...beyanı doğrultusunda... ...ifade vermek için... ...duruşma 294 00:32:30,620 --> 00:32:31,620 bulunmuştur. 295 00:32:32,640 --> 00:32:34,140 Siz devam edin. 296 00:32:34,560 --> 00:32:38,660 Ben Sumru Güneş 'i... ...yıllardır tanıyorum Hakim Bey. 297 00:32:39,680 --> 00:32:41,900 Gelinim Azra 'nın üvey annesidir. 298 00:32:42,860 --> 00:32:48,160 Azra kızın babasını kaybettikten sonra... ...onu ve kardeşini... ...kapı 299 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 koymuştu. 300 00:32:50,180 --> 00:32:54,180 Bununla da yetinmeyip... ...kardeşinden ayırmaya çalıştı. 301 00:32:56,270 --> 00:33:01,310 Yani bu onun Azra 'ya ilk zarar verme girişimi değil. 302 00:33:01,710 --> 00:33:08,010 Bütün bunlara rağmen Azra kızım hiçbir zaman üvey annesine intikam duygusuna 303 00:33:08,010 --> 00:33:14,230 kapılmamıştır. Aksine yüce gönüllülükle onu affetmiştir. 304 00:33:14,310 --> 00:33:15,890 Şikayetçi olmamıştır. 305 00:33:18,150 --> 00:33:23,530 Aileme zarar verdiği halde ona karşı hep iyilikle yaklaşmaya çalıştı. 306 00:33:24,010 --> 00:33:28,590 Fakat şu an anlıyorum ki merhametle adalet bir arada olmuyormuş. 307 00:33:28,870 --> 00:33:33,730 Ben Sumru Güneş 'e adil davranmadığım için çok pişmanım. 308 00:33:34,090 --> 00:33:39,890 İçinde zerre kadar da olsa bir iyilik kırıntısı olduğunu düşünmüştüm. 309 00:33:40,830 --> 00:33:41,830 Yanılmışım. 310 00:33:44,070 --> 00:33:50,710 Azra kızımın en güzel gününde odasına girip düğününü kana bulayan 311 00:33:50,710 --> 00:33:52,650 bu kadına karşı... 312 00:33:53,770 --> 00:33:55,710 Merhamet etmek haddim değilmiş. 313 00:33:56,710 --> 00:33:57,710 Haddim var. 314 00:34:00,970 --> 00:34:02,770 Azra kızım masumdur. 315 00:34:04,250 --> 00:34:07,490 Onun kendini korumaktan başka bir suçu yoktur. 316 00:34:09,150 --> 00:34:14,350 Kim en mutlu gününde birine zarar vermek... ...düğününü kabusa çevirmek 317 00:34:14,350 --> 00:34:15,350 ki? 318 00:34:16,230 --> 00:34:21,909 Bu olayda bir suçlu varsa... ...o da öfkesiyle üvey kızının mutluluğuna 319 00:34:21,909 --> 00:34:24,440 katlanamayan... Sumru Güneş'tir. 320 00:34:29,659 --> 00:34:32,020 Buyurun. Güneş 'e geçebilirsiniz. 321 00:34:48,139 --> 00:34:49,780 Kimlik tespiti yapıldı. 322 00:34:50,840 --> 00:34:52,260 Buyurun sizi dinliyoruz. 323 00:34:58,019 --> 00:35:00,500 Ben... ...kapımı kaybettim hakim. 324 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Heyecan. 325 00:35:04,640 --> 00:35:06,240 Şu anda da öyleyim zaten. 326 00:35:07,340 --> 00:35:10,740 Azra ile Cenk 'in evleneceğini duyduğum zaman çılgına döndüm. 327 00:35:11,300 --> 00:35:16,360 Çünkü kızım daha yeni ölmüştü ve kimse... ...hiç kimse yazıp tutmuyordu. 328 00:35:18,380 --> 00:35:20,760 Hastane raporu falan bekleyecek durumda değilim. 329 00:35:22,200 --> 00:35:23,780 Mırsatlı silahımı aldım. 330 00:35:25,190 --> 00:35:27,290 Eve gittim, Azra 'nın odasına girdim. 331 00:35:28,130 --> 00:35:32,210 Biliyorum yaptığım doğru bir şey değildi. Ama o sırada düşünecek durumda 332 00:35:32,210 --> 00:35:33,210 değildim. 333 00:35:38,950 --> 00:35:40,570 Silahı kendime doğrulttum. 334 00:35:44,470 --> 00:35:49,370 Aslında kendimi vurmak niyetinde de değildim ama... ...Azra o halimi görsün, 335 00:35:49,390 --> 00:35:50,850 canı yansın istedim. 336 00:35:51,550 --> 00:35:52,770 Üzülsün istedim. 337 00:35:56,780 --> 00:35:59,540 Sonradan düşündüm belki de bir yardım çığlığıydı yaptığım. 338 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 Bilmiyorum. 339 00:36:02,300 --> 00:36:06,960 Sonra az daha korktu. Beni korumak için üstüme atıldı. 340 00:36:09,320 --> 00:36:10,720 Aramızda bir diş kakışı oldu. 341 00:36:11,180 --> 00:36:14,080 Bu sırada ben de nasıl olduğunu anlamadım ama bir anda silah patladı. 342 00:36:16,880 --> 00:36:18,600 Gerçekten her şey çok aniden oldu. 343 00:36:20,420 --> 00:36:22,240 Fethiye ben bile basmış olabilirim. 344 00:36:27,440 --> 00:36:29,200 Yani Feride Çelen doğru söylüyor. 345 00:36:32,100 --> 00:36:34,160 Hatta Çelen 'in hiçbir suçu yok. 346 00:36:40,820 --> 00:36:41,820 Anlayamadım. 347 00:36:42,500 --> 00:36:43,500 Sessizlik. 348 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Peki. 349 00:36:49,120 --> 00:36:51,280 Öncesinde niye farklı ifade verdiniz? 350 00:36:51,560 --> 00:36:55,780 Ben söyledim ya uyandığımda çok kendimde değildim. Daha sonra üzerimde 351 00:36:55,780 --> 00:36:56,780 düşününce. 352 00:36:58,760 --> 00:37:00,140 Her şeyin farkına vardım. 353 00:37:01,980 --> 00:37:03,900 Azra beni korumaya çalıştı. 354 00:37:05,240 --> 00:37:08,760 Azra bana zarar vermezdi. Azra kimseye zarar vermezdi. 355 00:37:09,660 --> 00:37:10,840 Ayrıca benim kızım. 356 00:37:11,800 --> 00:37:13,240 Onu ben büyüttüm. 357 00:37:14,640 --> 00:37:20,800 Yani... Belki bana inanmayabilir ama ben onu seviyorum. 358 00:37:22,920 --> 00:37:24,120 Bakın Hakim Bey. 359 00:37:24,720 --> 00:37:26,440 İkimizi çok acı çektik. 360 00:37:27,950 --> 00:37:29,310 Çok kayıplar verdik. 361 00:37:31,190 --> 00:37:33,370 Benim tek dilediğim bir şey var şu anda. 362 00:37:34,090 --> 00:37:35,670 Azra 'nın beni affetmesi. 363 00:37:36,710 --> 00:37:38,070 Her şeyi unutması. 364 00:37:41,830 --> 00:37:43,130 Şikayetçi değilim Hakim Bey. 365 00:37:45,010 --> 00:37:46,710 Azra Çelen suçsuzdur. 366 00:38:05,460 --> 00:38:12,220 Karar. Sumru Güneş olayın kaza olduğunu, sanık Azra Çelen'den şikayet 367 00:38:12,220 --> 00:38:18,400 olmadığını mahkeme huzurunda belirtti. Bu deliller ışığında savcılığın esas 368 00:38:18,400 --> 00:38:24,420 hakkındaki mütalasını açıklaması için tahkikatın devamına, sanık Azra Çelen 369 00:38:24,420 --> 00:38:29,980 aleyhine açılan taksirle adam yaralama davasında tutuksuz yargılanmasına, 370 00:38:30,640 --> 00:38:36,360 Cezayir'deki işlemlerin tamamlanmasından sonra Azra Çelen 'in tahliyesine, 371 00:38:36,460 --> 00:38:43,360 Sumru Güneş 'in kaburcu edildikten sonra firari durumda olduğu 372 00:38:43,360 --> 00:38:48,380 Ruh ve Sinir Hastalıkları Hastanesi 'ne sevkine karar verir. 373 00:39:15,370 --> 00:39:16,770 O kadar şaşırttın ki beni. 374 00:39:17,190 --> 00:39:18,850 Senden hiç beklemezdim. 375 00:39:19,670 --> 00:39:24,150 Her şey bittin istiyorum artık unutursun. Çok yorgunum ben. 376 00:39:24,370 --> 00:39:25,370 Bir dakika. 377 00:39:27,290 --> 00:39:28,290 Gidelim. 378 00:39:35,310 --> 00:39:36,310 Canım kızım. 379 00:39:36,510 --> 00:39:37,510 Bir tanem. 380 00:39:38,110 --> 00:39:40,130 Bitti artık. 381 00:39:40,870 --> 00:39:44,650 Seni almaya geleceğiz. Merak etme. 382 00:39:45,320 --> 00:39:46,440 Geldi. Geleceğiz. 383 00:39:49,040 --> 00:39:50,520 Oğlum abin nerede? 384 00:39:50,860 --> 00:39:55,280 Ya karısının davası var. Yok kendisi ortalıkta. Bilmiyorum anne. Bilmiyorum 385 00:39:55,280 --> 00:39:57,140 nereden bileyim. Aradım telefonu kapalıydı. Bilmiyorum. 386 00:39:57,720 --> 00:39:59,860 Tamam canım sordum. Allah Allah. 387 00:40:00,200 --> 00:40:01,840 Ya hepsine bir şeyler oldu yani. 388 00:40:05,280 --> 00:40:07,140 Ben de hastaneye geleceğim. 389 00:40:08,440 --> 00:40:11,180 Cenk. Sen nerelerdeydin? 390 00:40:14,270 --> 00:40:15,930 Yetişemedim ben ya. İçeri almadılar. 391 00:40:20,410 --> 00:40:23,430 Abi. Biz aşağıda bekliyoruz. 392 00:40:24,350 --> 00:40:28,030 Oğlum neredesin sen? Sabahtan beri arıyorum. Haber de vermedin. 393 00:40:28,330 --> 00:40:30,870 Geç kalınca içeri almamışlar. 394 00:40:32,570 --> 00:40:34,010 Neyse görüşürüz. 395 00:40:34,850 --> 00:40:37,990 O zaman müjdeyi ben vereyim. Adra kurtuldu. 396 00:40:38,350 --> 00:40:40,830 Biliyorum. Kapının önündeydim duydum. 397 00:40:44,230 --> 00:40:48,070 E hadi bakalım, biz de gidip kızımızı cezaevinden alalım. 398 00:40:48,730 --> 00:40:50,670 Babaanne siz direkt konağa geçin, ben gidiyorum. 399 00:40:51,930 --> 00:40:58,110 E iyi madem, biz de gider işlerimizi yaparız. Ama geç kalmayın, bitsin artık 400 00:40:58,110 --> 00:40:59,110 kabus. 401 00:41:01,150 --> 00:41:02,530 Hadi geç kalmayın. 402 00:43:16,230 --> 00:43:17,650 Mahkemeye gelmedin. 403 00:43:21,450 --> 00:43:22,910 Konuşmamız lazım. 404 00:43:47,609 --> 00:43:50,950 Azra. Ben... Mahkemeye neden gelmedin? 405 00:43:57,490 --> 00:43:59,190 Gelmedim. Neden? 406 00:44:02,230 --> 00:44:04,070 Ben sana ne yaptım? 407 00:44:04,730 --> 00:44:06,830 Cenk ben sana ne yaptım? 408 00:44:07,210 --> 00:44:08,530 Azra yapma böyle. 409 00:44:09,590 --> 00:44:11,090 Bana söz vermiş. 410 00:44:14,240 --> 00:44:16,080 Kahramanım olacağını söylemiştim. 411 00:44:19,140 --> 00:44:22,280 Cenk ben sana ne yaptım? Azra sen bir şey yapmadın. 412 00:44:22,620 --> 00:44:26,260 Sen bir şey yapmadın. Her şeyi ben mahvettim. Ben berbat ettim anlıyor 413 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 Tamam. 414 00:44:28,600 --> 00:44:30,140 Tamam etme o zaman. 415 00:44:31,860 --> 00:44:34,200 Cenk hadi kalk evimize gidelim lütfen. 416 00:44:38,260 --> 00:44:39,260 Cenk lütfen. 417 00:44:42,420 --> 00:44:43,420 Olmaz. 418 00:44:46,380 --> 00:44:47,900 Olmaz artık orası, bilmiyor musun? 419 00:45:05,740 --> 00:45:08,880 Bu kadar mı yani? 420 00:45:12,280 --> 00:45:13,900 Bir açıklaman yok mu? 421 00:45:15,530 --> 00:45:16,890 Bir söz, bir şey. 422 00:45:20,450 --> 00:45:22,450 Cenk bir şey söyler misin lütfen? 423 00:45:22,810 --> 00:45:24,590 Azra ben senin kardeşini öldürdüm. 424 00:45:29,750 --> 00:45:31,130 Bu bir kanaydı. 425 00:45:32,270 --> 00:45:35,410 Senin hiçbir suçun yok ki. Ne fark eder Azra? 426 00:45:35,750 --> 00:45:39,650 Ne fark eder? Gerçek bu değil mi? Mert öldü sonuçta. Gerçek bu. 427 00:45:47,400 --> 00:45:49,100 Bu gerçek hep bizim hayatımızda olacak. 428 00:45:50,300 --> 00:45:53,540 Hep bunu hatırlayacağız. Mert 'in hayaleti hep aramızda olacak bizim. 429 00:45:53,800 --> 00:45:56,480 Ben bununla yaşayamam. Sen de yaşayamazsın. 430 00:45:56,900 --> 00:45:59,740 Biz bununla yaşayamayız, yapamayız Azra. Anla beni artık. 431 00:46:00,760 --> 00:46:02,480 Ben seni seviyorum. 432 00:46:24,170 --> 00:46:25,370 Bu hiçbir şey değiştirmez. 433 00:46:28,910 --> 00:46:31,030 Tekden 'in sevgin hiçbir şey değiştirmez Azra. 434 00:46:38,070 --> 00:46:39,790 Bir tek benim sevgim mi? 435 00:46:47,670 --> 00:46:48,670 Bitti. 436 00:46:56,840 --> 00:46:57,840 Altyazı M .K. 437 00:47:37,520 --> 00:47:38,520 İyi günde. 438 00:47:40,080 --> 00:47:41,080 Küçüğünde. 439 00:47:43,240 --> 00:47:44,900 Demek buraya kadarmışsın. 440 00:47:47,480 --> 00:47:49,660 Biliyorum. Bana kızgınsın. 441 00:47:51,200 --> 00:47:52,820 Ama gerçek bu Azra. 442 00:48:03,060 --> 00:48:05,240 Benim artık sana verebileceğim şey mi? 443 00:48:37,000 --> 00:48:38,260 Avukatla konuştum bu arada. 444 00:48:41,440 --> 00:48:44,440 Gerekli işlemleri yapabilmek için senin imzanı gerekecek. 445 00:48:49,280 --> 00:48:51,740 Babaannemlerin henüz bu durumdan haberi yok. 446 00:48:52,960 --> 00:48:55,700 Boşanıyoruz ama ben hala sorumluluklarımın farkındayım. 447 00:48:57,620 --> 00:48:59,220 Sertan konakta kalabilir. 448 00:49:01,700 --> 00:49:03,440 Merak etme beni görmeyeceksin. 449 00:49:10,860 --> 00:49:12,460 Kendine yeni bir hayat kur Azra. 450 00:49:24,860 --> 00:49:26,380 Ben seni suçlamıyorum. 451 00:49:29,400 --> 00:49:31,220 Öyle düşündüğünü biliyorum. 452 00:49:32,400 --> 00:49:34,160 Ama ben seni suçlamıyorum. 453 00:49:39,470 --> 00:49:40,470 Çok üzgünüm. 454 00:49:43,390 --> 00:49:44,970 Ama ben de çok üzgünüm. 455 00:49:49,550 --> 00:49:52,730 Fakat ben bunun için seni cezalandırmaya çalışmıyorum. 456 00:49:55,530 --> 00:49:57,030 Sen bana bunu yapıyorsun. 457 00:50:20,180 --> 00:50:23,480 Peki. Şu anda istediğin gibi gidiyorum. 458 00:50:25,200 --> 00:50:30,200 Ama sen... ...burada bana söylediklerini sakın unutma tamam mı? 459 00:50:34,180 --> 00:50:36,160 Çünkü ben asla unutmayacağım. 460 00:50:37,100 --> 00:50:40,320 Bana yaşattığın bu acıyı asla unutmayacağım. 461 00:50:54,030 --> 00:50:55,030 Azra! 462 00:51:50,160 --> 00:51:51,420 Vay vay vay. 463 00:51:51,980 --> 00:51:53,760 Ne çok sevenim varmış. 464 00:51:55,440 --> 00:51:56,780 Babaanne mi gönderdi seni? 465 00:51:57,060 --> 00:51:58,060 Hayır. 466 00:51:59,140 --> 00:52:00,700 Sumru bak çok vaktim yok benim. 467 00:52:01,360 --> 00:52:02,360 Şikayetini geri al. 468 00:52:03,020 --> 00:52:07,520 Niye? Niye alacakmışım şikayetimi geri? Çünkü karşılığında en çok istediğin şeyi 469 00:52:07,520 --> 00:52:08,520 vereceğim sana. 470 00:52:09,120 --> 00:52:11,880 Bu saatten sonra seni parayla pulla ikna edemeyeceğim biliyorum. 471 00:52:13,880 --> 00:52:15,140 Sana zirayı rahat bırak. 472 00:52:16,380 --> 00:52:17,980 Ben de senin istediğin şeyi yapayım. 473 00:52:19,380 --> 00:52:20,640 Neymiş benim istediğim? 474 00:52:21,080 --> 00:52:22,420 Sumru bana numara yapma. 475 00:52:22,880 --> 00:52:25,700 İkimiz de biliyoruz işte. Azra 'nın mutluluğu olmasını istiyorsun. 476 00:52:27,660 --> 00:52:30,380 Azra hayatında değerli olan ne var ne yok şey hepsini kaybetti. 477 00:52:30,800 --> 00:52:32,140 Hayatında sadece ben varım. 478 00:52:33,100 --> 00:52:39,400 Eğer sen onu rahat bırakırsan... ...ben de onun hayatından tamamen çıkarım. Sen? 479 00:52:40,540 --> 00:52:44,160 Sen hayatta böyle bir şey yapmazsın. Çünkü onu çok seviyorsun. 480 00:52:45,640 --> 00:52:48,540 Onun sevdiğim için yapıyorum anlamıyor musun? O yüzden yapıyorum. 481 00:52:48,830 --> 00:52:53,010 Nereden bileceksin bana oyun oynamadığınızı? Belki beni 482 00:52:53,010 --> 00:52:54,790 Sonradan barışmayacağınızı nereden bileceksin? 483 00:52:55,450 --> 00:52:58,410 Sumru sen beni tam olarak anlamadın galiba. 484 00:52:58,610 --> 00:53:00,510 Ben şikayetini geri al demiyorum sana. 485 00:53:01,010 --> 00:53:03,170 Azra 'yı rahat bırak hayatından çık diyorum. 486 00:53:03,670 --> 00:53:06,790 İkimiz de Azra 'nın hayatından çıkacağız sonsuza dek. Bu kadar. 487 00:53:07,250 --> 00:53:09,490 Kendimi feda ediyorum diyorsun yani. 488 00:53:10,770 --> 00:53:15,710 Vallahi Azra şu halini görse şu şövalyeyle bir kez daha aşık olur. Sumru 489 00:53:17,930 --> 00:53:18,930 Geliyor musun mahkemeye? 490 00:53:28,490 --> 00:53:29,490 Anlaştık. 491 00:53:33,870 --> 00:53:34,870 Anlaştık. 492 00:53:42,630 --> 00:53:43,630 Yan. 493 00:53:45,250 --> 00:53:47,830 Eğer bir numara yapmaya kalkardım... 494 00:53:49,200 --> 00:53:53,520 ...sonradan barışırsanız... ...ifademi değiştiririm. Ben senden her şeyi 495 00:53:53,520 --> 00:53:54,520 beklerim Sumru. 496 00:53:54,600 --> 00:53:56,640 Merak etme sen. Beni tanıyorsun. 497 00:53:57,800 --> 00:53:58,980 Buna bayılıyorum. 498 00:54:26,410 --> 00:54:29,270 Ben gözlerindeki yaşlar dursun diye sana yalan söyledim. 499 00:54:29,970 --> 00:54:31,510 Yüzüne bakamadığım doğru. 500 00:54:32,370 --> 00:54:34,190 Kendime lanet ettiğim doğru. 501 00:54:35,150 --> 00:54:36,570 Hayatını mahvettim. 502 00:54:37,310 --> 00:54:38,630 Kardeşini aldım elinden. 503 00:54:39,990 --> 00:54:42,470 Bunun için kendimi affetmeyeceğim doğru. 504 00:54:43,070 --> 00:54:46,550 Ama seni sevmediğim, sevmediğim doğru değil. 505 00:54:59,210 --> 00:55:02,610 Beni böyle yaraladığın için seni asla affetmeyeceğimi söyledin. 506 00:55:03,870 --> 00:55:10,670 Ama aslında şimdi koşup gelsen... ...elimi tutsan... ...yine seninle 507 00:55:10,670 --> 00:55:11,850 istediğin yere gelirim. 508 00:55:13,170 --> 00:55:14,170 Ne olur. 509 00:55:14,950 --> 00:55:16,490 Ne olur koş gel. 510 00:55:17,330 --> 00:55:18,850 Ne olur tut elimi. 511 00:55:25,390 --> 00:55:26,390 Mecburumdur. 512 00:55:27,660 --> 00:55:29,040 Hayatını mahvettim. 513 00:55:29,440 --> 00:55:31,980 Bir de özgürlüğünü alamazdım elinden. 514 00:55:32,300 --> 00:55:34,880 Belki de sen bunu hiçbir zaman bilmeyeceksin. 515 00:55:35,560 --> 00:55:41,120 Ama senin için kendimi yok ettim ben. Sen hayatına devam et diye çekildim 516 00:55:41,120 --> 00:55:46,280 önümden. Eğer orada dursaydın ileri bakamazdın. 517 00:55:47,820 --> 00:55:50,480 İkimiz birden uçuruma yuvarlanırdık. 518 00:55:54,100 --> 00:55:56,160 Hep ki yanımda dursaydın. 519 00:55:57,450 --> 00:55:59,930 Keşke birlikte yuharlansaydık o uçurumdan. 520 00:56:00,870 --> 00:56:04,330 İnan o zaman canım bu kadar yanmazdı. 521 00:56:05,910 --> 00:56:10,690 Kırgınlığımı sevgime kalkan yapıp senden uzaklaşmam gerek biliyorum. 522 00:56:13,510 --> 00:56:15,910 Ama seni sevmeyi nasıl bırakırım? 523 00:56:16,950 --> 00:56:18,810 Kalbime atma diyemem ki. 524 00:56:44,880 --> 00:56:46,080 Özür dilerim Azra. 525 00:56:46,520 --> 00:56:49,300 Sana yalan söylemek zorunda kaldığım için. 526 00:56:50,420 --> 00:56:52,460 Canını bu denli yaktığım için. 527 00:56:53,480 --> 00:56:58,680 Seni sevmediğimi, senin sevginin bir değeri olmadığını söylediğim için. 528 00:56:59,860 --> 00:57:05,060 Senin kalbini attıkça benim kalbimin yaşamak için bir neden daha olacak Azra. 529 00:57:05,600 --> 00:57:08,840 Sen bilmesen de benim kalbim her zaman senin olacak. 530 00:57:15,210 --> 00:57:18,710 Sen bilmesen de benim kalbim her zaman senin olacak. 531 00:57:56,560 --> 00:57:58,820 Anne. Açmıyor mu? Yok. 532 00:57:59,420 --> 00:58:05,260 Açmıyor. Gelirler birazdan. Onca vadire atlattı çocuklar. Belki yalnız kalmak 533 00:58:05,260 --> 00:58:08,060 istemişlerdir. Baş başa konuşmak istemişlerdir. Ne bileyim. 534 00:58:12,260 --> 00:58:15,600 Bir lokma bir şey yedirmeye çalışacağım. 535 00:58:15,880 --> 00:58:17,400 İyi. Ben de seninle geleyim. 536 00:59:21,600 --> 00:59:22,600 Cenk? 537 00:59:29,780 --> 00:59:30,860 İyi misin oğlum? 538 00:59:36,260 --> 00:59:37,260 Azra nerede? 539 00:59:39,500 --> 00:59:40,540 Azra evde değil mi? 540 00:59:44,140 --> 00:59:45,140 Abi? 541 00:59:46,840 --> 00:59:48,660 Nerede kaldınız babaannem? Çok merak ettim. 542 00:59:49,380 --> 00:59:50,380 Azra nerede? 543 00:59:53,610 --> 00:59:54,830 Oğlum bir şey söylesene. 544 00:59:59,530 --> 01:00:00,530 Ne? 545 01:00:02,710 --> 01:00:03,710 Ne oluyor? 546 01:00:05,350 --> 01:00:06,530 Babaanne Azra yok. 547 01:00:09,990 --> 01:00:10,990 Cenk? 548 01:00:12,050 --> 01:00:14,630 Babaanne bir cezaevinin önünde ayrıldı. 549 01:00:15,510 --> 01:00:17,990 Oğlum niye ayrıldınız? Kavga falan mı ettiniz? 550 01:00:25,009 --> 01:00:26,690 Artık yapamayacağımızı söyledim Avrupa 'ya. 551 01:00:28,990 --> 01:00:30,250 Ayrılmamız gerektiğini söyledim. 552 01:00:32,090 --> 01:00:33,090 Ama bu kadar. 553 01:00:33,610 --> 01:00:34,710 Kavga falan etmedik. 554 01:00:37,230 --> 01:00:38,230 Bu da gitti tabii. 555 01:00:45,570 --> 01:00:46,570 Anne! 556 01:00:46,790 --> 01:00:47,810 Anne! Anne! 557 01:00:48,150 --> 01:00:49,230 Anne! Anne! Anne! Anne! 558 01:00:49,590 --> 01:00:50,249 Anne! Anne! 559 01:00:50,250 --> 01:00:51,250 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 560 01:00:51,690 --> 01:00:52,910 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 561 01:00:52,910 --> 01:00:53,130 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 562 01:00:53,130 --> 01:00:53,170 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 563 01:00:53,170 --> 01:00:53,190 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 564 01:00:53,190 --> 01:00:53,190 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 565 01:00:53,190 --> 01:00:54,190 Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! Anne! 566 01:00:57,400 --> 01:00:58,440 Anneciğim, iyi misin? 567 01:02:32,180 --> 01:02:34,140 Sen nasıl bir adamsın? 568 01:02:35,340 --> 01:02:36,880 Nasıl bir evlatsın ki? 569 01:02:37,500 --> 01:02:40,700 Azra 'yı alıp eve getireceğim dedin. Şu yaptığına bak. 570 01:02:41,760 --> 01:02:42,760 Babaanne. 571 01:02:43,420 --> 01:02:44,420 Bitti. 572 01:02:46,300 --> 01:02:47,340 Çocuk oyuncağı mı? 573 01:02:48,440 --> 01:02:49,560 Aklını bırak oğlum. 574 01:02:50,540 --> 01:02:52,480 Azra 'yı bulup bana getireceksin. 575 01:02:53,960 --> 01:02:56,220 Gelinimi bulup bana buraya getireceksin. 576 01:02:56,460 --> 01:02:58,340 Babaanne bak o senin gelinin değil artık. 577 01:03:02,640 --> 01:03:07,420 Ya bak iftar dur. İftar vur. Ben onu bulup getirsem de hiçbir şey 578 01:03:07,420 --> 01:03:08,419 anlamıyor musun? 579 01:03:08,420 --> 01:03:09,520 Anlamıyor musunuz? 580 01:03:09,860 --> 01:03:11,600 İstemiyorum. Bitti artık. Bitti. 581 01:03:12,820 --> 01:03:16,760 Sen bitti deyince her şey bitiyor öyle mi? 582 01:03:17,400 --> 01:03:18,620 Peki o kız ne olacak? 583 01:03:19,990 --> 01:03:21,470 Hiç düşündün mü? 584 01:03:21,830 --> 01:03:26,330 Ceza evinin önünde... ...onu öyle bırakıp giderken... ...ne olur diye hiç 585 01:03:26,330 --> 01:03:27,330 düşündün mü? 586 01:03:30,070 --> 01:03:31,410 Azra nerede Cenk? 587 01:03:32,190 --> 01:03:37,350 Gide. Ailesine ihtiyacı olduğu gün... ...o kız nerede? 588 01:03:39,190 --> 01:03:40,790 Azra nerede dedim sana! 589 01:03:41,150 --> 01:03:42,350 Bilmiyorum, bilmiyorum! 590 01:03:43,830 --> 01:03:44,830 Bilmiyorsun. 591 01:03:46,230 --> 01:03:47,370 Umurunda mı peki? 592 01:03:51,630 --> 01:03:52,950 Arda bana şu telefonu ver. 593 01:04:34,310 --> 01:04:35,310 Abi. 594 01:04:40,530 --> 01:04:44,010 Gerçekten en doğru olanı yaptın. Ne diyorsun Arda sen yine? Sen bugün bana 595 01:04:44,010 --> 01:04:45,230 ya doğru olanı yapacağım diye. 596 01:04:45,890 --> 01:04:48,170 Azra 'nın hayatını mahvettim iyice batıracağım. 597 01:04:48,930 --> 01:04:52,190 Dediğini ben hiç düşünmemiştim abi. Tebrik ederim güzel taklidi yaptın. 598 01:04:52,710 --> 01:04:53,710 Arda bak yeter. 599 01:04:54,090 --> 01:04:55,069 Yeter artık. 600 01:04:55,070 --> 01:04:57,030 Bu benim hayatım benim evliliğim. 601 01:04:57,290 --> 01:04:59,110 Seninle tartışacak değilim. Haklısın. 602 01:05:00,130 --> 01:05:01,770 Haklısın sen benimle tartışmadın zaten. 603 01:05:02,860 --> 01:05:04,420 Ben Azra 'yı neden seviyorum biliyor musun? 604 01:05:06,120 --> 01:05:11,240 Seni daha iyi, daha mutlu bir adama, harika bir ağabeye çevirdiği için. 605 01:05:13,140 --> 01:05:15,360 Ama artık geçmişi sana kullanmalıyım galiba. 606 01:06:30,250 --> 01:06:31,250 Pardon. 607 01:07:14,020 --> 01:07:15,260 Siniyeli tespit ettiniz mi? 608 01:07:16,540 --> 01:07:18,700 Yolla bana hemen. Yolla yolla takip edeyim şu anda. 609 01:07:18,960 --> 01:07:19,960 Tamam bekliyorum. 610 01:07:27,360 --> 01:07:28,400 Buradan sağa dönelim. 611 01:08:15,230 --> 01:08:16,930 Pardon. Telefonum çalıyor. 612 01:09:00,149 --> 01:09:02,810 Ya, sen hiç bir şey görünmüyorsun. Bir sorun mu var? 613 01:09:04,870 --> 01:09:04,990 Bir 614 01:09:04,990 --> 01:09:12,050 sorun 615 01:09:12,050 --> 01:09:13,050 olmadığına emin misin? 616 01:09:14,010 --> 01:09:15,290 Ben bayağı ağlıyorum. 617 01:09:16,130 --> 01:09:17,130 Yok, yok. 618 01:09:20,810 --> 01:09:21,810 Tamam. 619 01:09:29,740 --> 01:09:30,740 Nereye gidiyorsun peki? 620 01:09:34,200 --> 01:09:35,200 Bilmiyorum. 621 01:09:35,760 --> 01:09:36,760 Bilmiyorum. 622 01:10:01,100 --> 01:10:02,740 Ya baksana ne diyeceğim. 623 01:10:04,440 --> 01:10:06,240 Madem nereye gideceğini bilmiyorsun. 624 01:10:06,760 --> 01:10:07,760 Benimle gel. 625 01:10:09,500 --> 01:10:10,500 Muğla 'ya. 626 01:10:10,540 --> 01:10:12,060 Yani ben Muğla 'ya gidiyorum. 627 01:10:13,000 --> 01:10:14,500 Sakın bana ne dersin. 628 01:10:15,920 --> 01:10:18,800 Yani madem nereye gideceğini bilmiyorsun Muğla 'ya git. 629 01:10:21,520 --> 01:10:23,800 Ama benim biletim yok. 630 01:10:24,480 --> 01:10:27,860 Tamam canım benim de biletim yok. Gider birlikte birazdan alırım. 631 01:10:28,300 --> 01:10:29,620 Ha ne dersin? 632 01:10:56,570 --> 01:10:58,910 Maceral. Ne oluyor? Konuşuyordu. 633 01:11:08,780 --> 01:11:11,960 En yakın otobüs ne zaman kalkacak acaba? Ne yapıyorsun? 634 01:11:15,060 --> 01:11:18,060 Bir dur bir sakin ol. Sana yardım etmeye çalışıyorum. 635 01:11:18,820 --> 01:11:19,820 Birinden mi kaçıyorsun? 636 01:11:20,820 --> 01:11:25,620 Hayır kimseden kaçmıyorum ben. Bak istersen polise gidebiliriz. Şurada 637 01:11:25,620 --> 01:11:28,180 var gel gideriz. Hayır canım gerek yok polise falan. 638 01:11:30,480 --> 01:11:31,960 Benim buradan çıkmam lazım. 639 01:11:44,210 --> 01:11:45,210 Hayır. 640 01:11:47,090 --> 01:11:50,030 Bak Cancan. Benim iyi niyetimde bir yere kadar. 641 01:11:50,290 --> 01:11:51,510 Son kez soruyorum. 642 01:11:51,730 --> 01:11:54,070 Sana yardım edinmeyi istiyor musun? İstemiyorum. 643 01:12:59,799 --> 01:13:05,300 Elveda aşkım, bir daha kim bilir ne zaman karşılayacağım. 644 01:13:15,590 --> 01:13:17,010 Git Mazra. 645 01:13:18,030 --> 01:13:24,590 Bana nefretle bile baksa, gözlerini görmeden, sesini duymadan yaşayamam. Sen 646 01:13:24,590 --> 01:13:27,730 olmazsan ben nefes alamam. Ne olur gitme. 647 01:13:52,010 --> 01:13:58,130 Sanma ki yaralı, kanar bu kalp ertende. Böylesi bir acı, 648 01:13:58,130 --> 01:14:04,310 ağır gelirmiş öfre. Değse bile haram, güzelliğine 649 01:14:04,310 --> 01:14:08,890 vazgeçme. Hep sakal, hep dert temiz. 650 01:14:09,550 --> 01:14:15,710 Sanma ki yaralı, paramparça bu halin. Her bir savaştan 651 01:14:15,710 --> 01:14:20,270 çıkmışsın tahtalim. Kor gibi ateşe. 652 01:14:50,900 --> 01:14:52,400 Altyazı M 653 01:14:52,400 --> 01:14:58,280 .K. 654 01:16:34,730 --> 01:16:35,810 Ya ne istedin? 655 01:16:40,670 --> 01:16:47,470 Bak... ...ben bu yaraya her gün... ...her 656 01:16:47,470 --> 01:16:48,710 dakika bakıyordum babaanne. 657 01:16:50,190 --> 01:16:52,190 Sen bunu görmezden gelebilir miydin? 658 01:16:53,730 --> 01:16:56,030 İşte bu yaranın aynı Fazıra'da da var. 659 01:16:59,350 --> 01:17:00,890 Ama onunki kalbinde. 660 01:17:07,560 --> 01:17:08,860 O yarayı ben açtım babaanne. 661 01:17:14,100 --> 01:17:16,100 Ben onun kardeşine oturdum. 662 01:17:19,800 --> 01:17:21,660 Hala ablamı üstüne zindedim. 663 01:17:24,620 --> 01:17:25,820 Gittim ben artık. 664 01:17:27,100 --> 01:17:28,100 Kendimi. 665 01:17:30,200 --> 01:17:32,940 Unutmak istiyorum o günü, yaşananları. 666 01:17:34,560 --> 01:17:36,880 Adımı bile unutmak istiyorum babaanne ben. 667 01:17:37,310 --> 01:17:38,810 Yok olup gitmek istemiyorum. 668 01:17:41,810 --> 01:17:43,610 Ne çok ben dedim. 669 01:17:45,210 --> 01:17:50,890 Hep kendi acından, kendi pişmanlıklarımdan bahsettim. 670 01:17:52,450 --> 01:17:54,090 Bir sorumluluk. 671 01:17:56,150 --> 01:17:57,610 Yuva kurmak. 672 01:17:59,270 --> 01:18:01,230 Evlenmek bir sorumluluk. 673 01:18:01,790 --> 01:18:03,190 Ağır bir sorumluluk. 674 01:18:12,650 --> 01:18:17,730 Evlenmeden önce... ...sana söylediklerimi hatırlıyor musun? 675 01:18:23,230 --> 01:18:25,370 Evlilik ağır sorumluluk demiştim. 676 01:18:25,890 --> 01:18:30,250 Bir anda kevesle ayağa kalkıp sonra vazgeçemezsin demiştim. 677 01:18:31,410 --> 01:18:34,130 Evet. Öyle demiştim. 678 01:18:35,150 --> 01:18:37,830 Ona çok büyük şeyler vaat ettim. 679 01:18:38,990 --> 01:18:41,010 Ben ne olursa olsun... 680 01:18:41,340 --> 01:18:44,340 Yanında duracağına söz verdin ama sözünü tutmadın. 681 01:18:45,640 --> 01:18:51,860 İlk sıkıntı da yok ben yapamıyorum diye elini bıraktın. 682 01:18:53,640 --> 01:18:59,740 Sen kalbinin çiçeğine sahip çıkamadın. 683 01:19:01,140 --> 01:19:08,140 Sana emanet edilmiş birini en savunması, en hassas zamanında 684 01:19:08,140 --> 01:19:09,360 tutamayalnız bıraktın. 685 01:19:13,710 --> 01:19:15,030 Buna katlanamazsın. 686 01:19:20,690 --> 01:19:23,970 Zeytan hareket ederek Azra 'yı bulup evine getirir. 687 01:19:40,390 --> 01:19:42,010 İşte burası bizim otel. 688 01:19:43,180 --> 01:19:45,400 Hiç merak etme. Burası süper sakin bir yer. 689 01:19:45,720 --> 01:19:48,420 Çok az insan var. Olanlar da kendi halinde süper. 690 01:19:55,300 --> 01:19:57,800 Damla kızım hoş geldin. Hoş bulduk Hasan amca. 691 01:19:58,520 --> 01:19:59,820 Bakıyorum yine erkendesin. 692 01:20:00,020 --> 01:20:02,640 Ne yapayım kızım. Belli bir yaştan sonra uyuyamıyorsun ki. 693 01:20:03,260 --> 01:20:04,860 Okul bizce tatile mi geldin? 694 01:20:05,080 --> 01:20:06,080 Evet. 695 01:20:06,540 --> 01:20:08,000 Kolay gelsin. Sağ ol. 696 01:20:32,120 --> 01:20:33,120 Gerçek. 697 01:20:35,920 --> 01:20:37,640 İşte burası böyle. 698 01:20:40,040 --> 01:20:41,140 Burada banyo var. 699 01:20:41,980 --> 01:20:43,580 İçeride havlu falan her şeyi var. 700 01:20:43,800 --> 01:20:44,980 Yani duş almak ister. 701 01:20:46,800 --> 01:20:47,800 Hah dur. 702 01:20:54,020 --> 01:20:55,020 Bak. 703 01:20:55,340 --> 01:20:56,440 Burada numaram var. 704 01:20:56,660 --> 01:20:58,880 Eğer bir şey ihtiyacın olursa ara beni tamam mı? 705 01:20:59,760 --> 01:21:01,720 Bizim ev hemen otelin arkasında zaten. 706 01:21:02,170 --> 01:21:03,470 İstersen şimdi birazcık uyu. 707 01:21:03,870 --> 01:21:05,770 Ben seni kahvaltı vakti uyandırırım. 708 01:21:06,170 --> 01:21:08,270 Ya da istersen şu anda bir şeyler getirebilirim. 709 01:21:10,010 --> 01:21:11,010 Adın ne? 710 01:21:12,950 --> 01:21:14,450 Hiç sormadık bunu değil mi? 711 01:21:15,810 --> 01:21:16,810 Damla ben. 712 01:21:17,410 --> 01:21:18,410 Azra. 713 01:21:19,210 --> 01:21:20,210 Tamam o zaman. 714 01:21:20,870 --> 01:21:21,870 Görüşürüz hatta. 715 01:21:22,650 --> 01:21:24,350 Ödeme? Yani otel için. 716 01:21:24,790 --> 01:21:26,530 Saçmalama sen benim misafirimsin. 717 01:21:26,850 --> 01:21:30,010 Bunları düşünmeyeceğim ben tamam mı? Yok olmaz ödeme yapacağım ben. 718 01:21:30,220 --> 01:21:32,380 Ya şu anda mı? Zaten şu an herkes uyuyor. 719 01:21:34,500 --> 01:21:37,100 Tamam hallederiz. İlla ödeme yapmak istiyorsan. 720 01:21:38,560 --> 01:21:39,720 Hadi kaçtım ben. 721 01:21:40,240 --> 01:21:41,240 Danla. 722 01:21:44,780 --> 01:21:47,280 Burada olduğumu kimse bilmesi olur mu? 723 01:21:47,860 --> 01:21:48,860 Tabii. 724 01:21:49,840 --> 01:21:51,560 Olur. Söylemem. 725 01:21:52,140 --> 01:21:53,140 Sağ ol. 726 01:21:55,320 --> 01:21:59,420 Ya o zaman... ...ben de senden bir şey isteyebilir miyim? Tabii. 727 01:22:00,060 --> 01:22:02,020 İstanbul'dan geldiğimi kimse bilmiyor. 728 01:22:02,700 --> 01:22:04,880 Herkes beni Londra'dan geldim sanıyor. 729 01:22:05,880 --> 01:22:09,920 Eğer soran olursa havalimanında karsayız. 730 01:22:10,580 --> 01:22:12,340 Tamam. Olur tabii. 731 01:22:13,220 --> 01:22:15,200 Teşekkür ederim. İyi uyuklar. 732 01:23:00,429 --> 01:23:02,270 Kızım. Ne işin var senin burada? 733 01:23:02,990 --> 01:23:04,150 Kapıyı açamadım da. 734 01:23:04,590 --> 01:23:05,850 Anahtarı mı değiştirdin sen? 735 01:23:06,110 --> 01:23:07,190 Kızım onu sormuyorum. 736 01:23:07,630 --> 01:23:09,690 Senin ne işin var burada? Neden erken geldin? 737 01:23:10,570 --> 01:23:12,090 Gideyim baba o zaman. Allah. 738 01:23:12,990 --> 01:23:14,470 Sen yine bir iş mi çeviriyorsun? 739 01:23:15,050 --> 01:23:16,510 Ne alakası var baba? 740 01:23:16,890 --> 01:23:20,150 İki gün erkenden uçak bileti buldum. Geleyim dedim. İşte atladım geldim. 741 01:23:22,970 --> 01:23:23,970 Gideyim mi? 742 01:23:25,610 --> 01:23:27,650 Gir tabii gir. Hoş geldin. 743 01:23:28,590 --> 01:23:29,590 Canım kızım. 744 01:23:30,210 --> 01:23:31,430 Çok özledim. 745 01:23:31,730 --> 01:23:32,730 Gel kızım. 746 01:23:37,410 --> 01:23:38,410 Gel. 747 01:23:41,690 --> 01:23:43,150 Niye haber vermedin? 748 01:23:43,350 --> 01:23:44,810 Havaalanından gelir alırdım seni. 749 01:23:45,070 --> 01:23:48,130 Aslında çok iyi olurdu da... ...sürpriz yapayım dedim. 750 01:23:49,370 --> 01:23:52,510 Hoş. Anahtarı değiştirmişsin yapamadım ama. 751 01:23:54,530 --> 01:23:56,930 Hadi gir. Gir hadi gir. Hoş geldin. 752 01:24:22,860 --> 01:24:23,860 Anneciğim iyi misin? 753 01:24:24,340 --> 01:24:25,680 İyiyim, iyiyim merak etme. 754 01:24:38,400 --> 01:24:39,318 Günaydın oğlum. 755 01:24:39,320 --> 01:24:40,360 Var mı bir gelişme? 756 01:24:41,700 --> 01:24:44,800 Emniyete haber verdim ama onlar yine de sizde bakmaya devam edin dedi. 757 01:24:46,560 --> 01:24:47,560 İyi. 758 01:24:48,700 --> 01:24:49,700 Arayalım bakalım. 759 01:25:15,089 --> 01:25:16,290 Nelisin? Aynı. 760 01:25:17,630 --> 01:25:19,150 Kahvaltı yayın dedim istemedi. 761 01:25:19,770 --> 01:25:23,270 Hoş hiçbirimizin kahvaltı edecek tadı tuzu kalmadı artık ya. 762 01:25:24,210 --> 01:25:28,750 Maşallah çünkü Azra Hanım hepimizi asker etti kendisine. İşi gücü bıraktık onu 763 01:25:28,750 --> 01:25:33,110 arıyoruz onun peşine düştük. Arama anne sen o zaman. Tamam mı? Arama ben arar 764 01:25:33,110 --> 01:25:34,110 bulurum Azra Hanım. 765 01:25:37,450 --> 01:25:41,130 Ne dedim ben şimdi ya? 766 01:25:41,480 --> 01:25:45,340 Hayır anne yanlış mıyım ben haksız mıyım Allah aşkına söylesene. Dün kendisi 767 01:25:45,340 --> 01:25:49,100 bağırmıyor muydu bas bas istemiyorum diye. Şimdi de çıkmış karışma sen ben 768 01:25:49,100 --> 01:25:50,100 arayacağım diyor. 769 01:25:50,260 --> 01:25:52,820 Vallahi ben şaşırdım artık kime ne diyeceğim yani. 770 01:25:56,840 --> 01:25:58,760 Sen de karışma o zaman Serap. 771 01:25:59,460 --> 01:26:02,000 Azra onun karısı yapması gerekeni yapıyor. 772 01:26:02,320 --> 01:26:05,600 Bence sen de yapman gerekeni yap. Melis ile ilgilen. 773 01:27:05,710 --> 01:27:07,890 Ay yok ben hastaneye geldim. 774 01:27:08,110 --> 01:27:09,110 Hayırdır ne oldu? 775 01:27:11,870 --> 01:27:12,970 Azra kayıp. 776 01:27:13,350 --> 01:27:14,530 Azra kayıp mı? 777 01:27:17,850 --> 01:27:21,850 Ya Cenk 'le tartışmışlar. O da çekmiş gitmiş. Aa neden? 778 01:27:22,210 --> 01:27:25,950 Ay Hülya ne bileyim yani saçma sapan bir mevzu işte. Dün akşamdan beri 779 01:27:25,950 --> 01:27:27,170 bakmadığımız yer kalmadı. 780 01:27:27,390 --> 01:27:31,170 Size sordular mı bilmiyorum ama... ...ben de belki Mesut biliyordur diye 781 01:27:31,170 --> 01:27:34,680 aradım. Yok benim için bizim haberimiz yoktu. Bilmiyorum belki Mesut 'u 782 01:27:34,680 --> 01:27:36,960 aramıştır. Sorarım Mesut 'a. Vallahi iyi olur. 783 01:27:37,700 --> 01:27:39,560 Yani benim tek umudum yok da. 784 01:27:39,880 --> 01:27:44,060 Mesut canım sen de üzün o kadar kendini. Eninde sonunda çıkacaktır ortaya değil 785 01:27:44,060 --> 01:27:46,240 mi? Belki bir şey canı sıkılmıştır falan. 786 01:27:46,740 --> 01:27:48,100 Kafa dinler gelir ha. 787 01:27:48,480 --> 01:27:53,020 Ben de aynı şeyi söylüyorum. Ama bunu anneme anlatmak ne mümkün. Dün akşamdan 788 01:27:53,020 --> 01:27:57,160 beri terör estirdi evi. Hayır ben kaybolsam bu kadar üzülür mü? Arar mı 789 01:27:57,240 --> 01:27:58,240 Merak ediyorum. 790 01:27:59,380 --> 01:28:00,780 Ya neyse sen... 791 01:28:01,260 --> 01:28:05,660 Bir haber falan alırsan. Yani ben sana bugün mutlaka bir uğrama yapacağım. 792 01:28:06,040 --> 01:28:07,700 Oldu mu? Tamam canım sağ ol. 793 01:28:08,160 --> 01:28:09,160 Görüşürüz. 794 01:28:10,480 --> 01:28:11,480 Evet. 795 01:28:12,140 --> 01:28:13,660 Bugün nasılsınız bakalım? 796 01:28:15,340 --> 01:28:18,620 Akıllar servisine gitmek için hızla iyileşiyorum. İyi gördüm seni. 797 01:28:19,020 --> 01:28:22,600 Bu arada doktorunla konuştum. Heyet raporunu alabilir misin? 798 01:28:24,120 --> 01:28:25,120 Güzel valla. 799 01:28:25,780 --> 01:28:27,680 Günün en güzel haberi diyebilirim. 800 01:28:28,560 --> 01:28:30,020 Sen kiminle konuşuyordun? 801 01:28:30,240 --> 01:28:31,500 Serhat 'la konuşuyordum. 802 01:28:31,720 --> 01:28:33,140 Azra kayıplara karışmış. 803 01:28:33,560 --> 01:28:34,600 Allah Allah niye ki? 804 01:28:34,920 --> 01:28:39,120 Bilmiyorum dün gece Cenk 'le kavga etmişler. Hiç kimse ulaşamıyor yani. 805 01:28:39,120 --> 01:28:40,059 olduğunu bilmiyorlar. 806 01:28:40,060 --> 01:28:43,080 Onun için aramış birine size sorar mısın diye. Aslında hiç tahmin etmiyorum ama. 807 01:28:43,240 --> 01:28:45,820 Ben birine size sorayım tamam mı? Tabii tabii sor. 808 01:28:47,840 --> 01:28:49,200 Nereye gitmiş ki bu kız? 809 01:28:49,640 --> 01:28:50,640 Kim bilir. 810 01:28:54,020 --> 01:28:55,180 Baksan şu Cenk 'e. 811 01:28:56,480 --> 01:28:58,540 Aferin vallahi. Hiç vakit kaybetmemiş. 812 01:31:25,130 --> 01:31:28,710 Aşağı bakarsan uçurum, ileri bakarsan hayat var. 813 01:31:29,130 --> 01:31:30,550 Hepim hayatımız azdı. 814 01:31:31,330 --> 01:31:33,990 Beraber inşa edeceğim mutlu bir yaşam. 815 01:31:34,370 --> 01:31:36,990 Ben, ben, Mert. 816 01:31:42,310 --> 01:31:44,530 Bizim artık bir hayatımız yok. 817 01:31:48,070 --> 01:31:49,070 Yok. 818 01:31:52,430 --> 01:31:53,430 Bitti. 819 01:31:58,540 --> 01:31:59,540 Hoşçakalın. 820 01:33:16,230 --> 01:33:17,230 Sakın bakma. 821 01:33:24,810 --> 01:33:25,810 İyi misin? 822 01:33:26,410 --> 01:33:27,410 Benle gel. 823 01:33:28,170 --> 01:33:29,170 İyi misin? 824 01:33:29,730 --> 01:33:30,730 Benle gel. 825 01:33:34,830 --> 01:33:35,830 Duyuyor musun beni? 826 01:33:59,760 --> 01:34:01,000 İyi ki geldin Mert. 827 01:34:02,780 --> 01:34:04,620 Mert iyi ki geldin. 828 01:34:06,480 --> 01:34:07,940 Onunla geldin. 829 01:34:09,880 --> 01:34:12,160 Çok özledim ben seni. 830 01:34:32,240 --> 01:34:33,260 Nereye gitmiyorsun? 831 01:34:33,660 --> 01:34:36,440 Ben tane Mert 'e geleyim bilmiyorum. 832 01:34:37,500 --> 01:34:39,960 Ne olur ne olur gitme. 833 01:34:41,320 --> 01:34:43,220 Ne olur gitme. 834 01:34:44,540 --> 01:34:46,540 Çok özledim seni. 835 01:34:49,340 --> 01:34:54,180 Üzülme tamam mı? Mert 'le görüşürüz sonra. 836 01:34:57,440 --> 01:35:00,240 Yağmur görmüşsün. Yürü ya. 837 01:35:00,720 --> 01:35:04,260 Korkma tamam mı? Bir yerden korkulmazsın ki. 838 01:35:09,560 --> 01:35:11,640 Ben de seni korurum. 839 01:35:21,240 --> 01:35:23,780 Hiç korkulmazsın tamam mı? 840 01:35:24,280 --> 01:35:25,280 Tamam. 841 01:35:43,560 --> 01:35:47,020 Yok, Azra Çelen adına ne bir rezervasyon ne de bir bilet satıcı görünmüyor. 842 01:35:50,400 --> 01:35:52,680 Peki bir de Azra Güneş Yolları karakterimiz. 843 01:35:53,540 --> 01:35:54,540 Tabii. 844 01:36:00,920 --> 01:36:02,380 Yok, o isim de de çıkmıyor. 845 01:36:07,800 --> 01:36:09,220 Bilmiyorum, doktor olan sizsiniz. 846 01:36:10,320 --> 01:36:11,880 Ateşi vardı, herhalde ondan bayıldı. 847 01:36:13,780 --> 01:36:16,600 Tamam. Siz ne zaman burada olursunuz? 848 01:36:18,460 --> 01:36:19,460 Tamamdır. 849 01:36:21,280 --> 01:36:23,300 Ya bence açlıktan bayıldı. 850 01:36:23,560 --> 01:36:24,580 Hiçbir şey yemedi çünkü. 851 01:36:25,000 --> 01:36:29,040 Sana sabah sordum değil mi ne işler çeviriyorsun diye. Sen de bana hiçbir iş 852 01:36:29,040 --> 01:36:33,320 çevirmiyorum dedin. Hatta üstüne üstlük. Ya ne alakası var diye isyan ettin. Ya 853 01:36:33,320 --> 01:36:37,040 baba ne yapsaydım? Kız çok kötü durumdaydı. Öylece bıraksa mıydım orada? 854 01:36:37,040 --> 01:36:40,380 çaresizdi ağlıyordu. Kızım sana onu orada bırakma dedim. 855 01:36:41,130 --> 01:36:43,510 Niye bana daha önce haber vermedin diyorum ben sana. 856 01:36:43,750 --> 01:36:47,190 Kız az kaldı ölecekti. Madem karnı açtı yemek verirdik. Ne bileyim doktora 857 01:36:47,190 --> 01:36:49,050 götürürdük. Bir hal çaresine bakardık. 858 01:36:49,430 --> 01:36:50,690 Bayıldı kaldı zavallı. 859 01:36:51,550 --> 01:36:52,590 Tamam baba tamam. 860 01:36:53,230 --> 01:36:54,230 Özür dilerim. 861 01:36:56,990 --> 01:36:58,170 Kimi kimsesi var mı? 862 01:36:58,690 --> 01:37:00,690 Merak etmesinler. Arayalım haber verelim. 863 01:37:01,010 --> 01:37:05,310 Yani sordum pek konuşkan değil ki. Tamam bir de ben sorayım. Hadi yürü. 864 01:37:27,299 --> 01:37:30,100 Uyudu. Korkunca ben ona bin lira verdim. 865 01:37:30,360 --> 01:37:31,940 Gelince böyle tuttum. 866 01:37:32,280 --> 01:37:33,280 Ne demek o? 867 01:37:34,060 --> 01:37:35,620 Biraz önce uyandı mı dayıcığım? 868 01:37:35,880 --> 01:37:38,920 Uyandı. Sonra ben uyuttum. 869 01:37:41,080 --> 01:37:42,680 Ben seni seviyorum. 870 01:37:42,940 --> 01:37:44,840 Sen de uyutamam mı bin lira? 871 01:37:46,260 --> 01:37:47,660 Şimdi bin lira alalım. 872 01:37:48,840 --> 01:37:49,880 Orası çok dar. 873 01:37:50,500 --> 01:37:52,240 Ablada rahat rahat uyusun olur mu? 874 01:38:03,530 --> 01:38:04,890 Dur, sakin ol. 875 01:38:05,150 --> 01:38:06,290 Tamam, sakin ol. 876 01:38:06,510 --> 01:38:07,970 Nasıl geldim ben buraya? 877 01:38:08,190 --> 01:38:09,190 Neresi burası? 878 01:38:09,490 --> 01:38:11,910 Azra, ben Damla. Sakin ol, bizim evdesin. 879 01:38:14,970 --> 01:38:16,450 Nasıl geldim ben buraya? 880 01:38:17,030 --> 01:38:18,470 Uçurumun kenarında bayıldınız. 881 01:38:18,690 --> 01:38:20,050 Ben de şans eseri gördüm. 882 01:38:20,570 --> 01:38:22,850 Nerede kaldığınızı bilmediğim için aldım buraya getirdim. 883 01:38:27,650 --> 01:38:29,350 Uçurum, uçurum. 884 01:38:30,290 --> 01:38:32,250 Mert, Mert 'in resmi nerede? 885 01:38:34,030 --> 01:38:35,030 Bu nerede? 886 01:38:36,410 --> 01:38:38,430 Bu da çok güzelmiş. 887 01:39:02,540 --> 01:39:04,160 Doktor çağırdık. Birazdan burada olur. 888 01:39:04,600 --> 01:39:06,100 Bir ağrınsızın var mı? 889 01:39:09,160 --> 01:39:12,840 Güzel. O zaman yiyecek bir şeyler hazırlayalım. Değil mi Damla? 890 01:39:15,560 --> 01:39:16,980 Benim gitmem gerek. 891 01:39:17,700 --> 01:39:18,780 Benim gitmem. 892 01:39:22,540 --> 01:39:25,920 Bu halde hiçbir yere gidemezsin. Ayağa bile kalkamıyorsun bak. 893 01:39:26,900 --> 01:39:31,220 Ben size rahatsızlık vermek istemiyorum. 894 01:39:33,130 --> 01:39:35,710 Böyle mevzuyu uzatınca daha çok rahatsızlık veriyorsun. 895 01:39:36,470 --> 01:39:39,770 O yüzden lütfen otur. Kendine gel. Dinlen. 896 01:39:39,990 --> 01:39:41,130 Karnını doyur. 897 01:39:41,790 --> 01:39:44,510 Sonra doktor gelsin baksın. Tamam desin. 898 01:39:44,790 --> 01:39:46,590 Nereye gitmek istiyorsan gidersin. 899 01:39:47,570 --> 01:39:50,510 Abla. Ben bu durumda olsam sen beni bırakır mıydın? 900 01:39:57,930 --> 01:39:59,990 Omlet yapıyorum. İtirazlı olan. 901 01:40:02,720 --> 01:40:04,240 Yalnız binir sayılmıyor tanemciğim. 902 01:40:09,540 --> 01:40:11,580 Arayıp haber vermek istediğin biri var mı? 903 01:40:26,940 --> 01:40:29,460 Tamam. Tamam anladım. 904 01:40:29,920 --> 01:40:31,000 Sağ ol Mesut. 905 01:40:31,400 --> 01:40:32,400 Sonra konuşuruz. 906 01:40:34,940 --> 01:40:38,200 Yok. Mesut da soruşturmuş ama kimse bir şey bilmiyor. 907 01:40:40,900 --> 01:40:44,660 Bulunmak istemiyor herhalde. Baksana ortadan kaybolmuş. Telefonu da kapalı. 908 01:40:44,860 --> 01:40:49,080 Hayır Allah korusun başına bir şey gelse duyardık herhalde. Çünkü hastanelere 909 01:40:49,080 --> 01:40:53,380 polise her yere haber verdik. Hayır bari en azından iyi olduğunu bilseniz. E 910 01:40:53,380 --> 01:40:54,420 sorumsuz işte Hülya. 911 01:40:55,260 --> 01:40:56,260 Sorumsuz. 912 01:40:56,740 --> 01:40:58,760 Ya insan bir kere düşünür. 913 01:40:59,180 --> 01:41:01,860 Bak bu kadar insan telef olduk seni aramaktan. 914 01:41:02,540 --> 01:41:05,760 Kadın yazık annem dünden beri öldü öldü dirildi bin kere. 915 01:41:06,580 --> 01:41:10,620 Hayır valla ben de ne yapacağımı şaşırdım. Melis 'le mi ilgileneyim, 916 01:41:10,620 --> 01:41:12,200 ilgileneyim, Azra 'yı mı arayayım? 917 01:41:12,660 --> 01:41:14,080 Hayırdır Melis 'in neyi var? 918 01:41:15,220 --> 01:41:19,280 O da tutturdu yurt dışına gideceğim orada okuyacağım diye master yapacakmış. 919 01:41:21,120 --> 01:41:24,380 E çok etkilendi çocuk bu kazadan morali bozuldu. 920 01:41:25,200 --> 01:41:29,220 Odasından çıkmıyor, hiçbirimizle konuşmuyor. Ya vallahi ne diyeyim, 921 01:41:29,220 --> 01:41:30,480 allak bullak olduk yani. 922 01:41:31,120 --> 01:41:32,120 Haklısın, zor. 923 01:41:33,700 --> 01:41:36,400 Ama sen de artık daha fazla üzme kendini. 924 01:41:36,640 --> 01:41:39,100 İnan bana zamanla her şey düzelecektir. 925 01:41:41,400 --> 01:41:42,460 İnşallah Hünger. 926 01:41:42,820 --> 01:41:44,960 Benim pek umudum yok ama inşallah. 927 01:41:48,480 --> 01:41:50,100 Cenk nasıl, o iyi mi? 928 01:42:16,330 --> 01:42:20,510 Güzel kızım, seni merak ediyoruz. 929 01:42:22,590 --> 01:42:26,230 Belli ki Cenk seni çok kırmış, çok üzmüş. 930 01:42:27,850 --> 01:42:33,390 Ama böyle haber vermeden gitmek yerine keşke bana gelseydin. 931 01:42:34,770 --> 01:42:38,450 Sen benim gelinim değil, kızımsın. 932 01:42:40,330 --> 01:42:42,490 Ne olur bize haberdar et. 933 01:42:43,590 --> 01:42:45,330 İyi olduğunu bilelim. 934 01:42:48,360 --> 01:42:49,460 Burası senin evin. 935 01:42:49,900 --> 01:42:53,320 Ne zaman istersen geleceğin sığınağın. 936 01:42:53,840 --> 01:42:55,900 Bunu sakın unutma. 937 01:42:56,540 --> 01:42:58,300 Bizi merakla bırak. 938 01:43:42,160 --> 01:43:43,240 Feride teyzem. 939 01:43:44,160 --> 01:43:45,700 Şeker teyzem. 940 01:43:46,580 --> 01:43:48,860 Hiç söyleyemediğim babaannem. 941 01:43:49,800 --> 01:43:53,180 Sana haber vermeden gittiğim için ne olur kızma. 942 01:43:53,660 --> 01:43:55,260 Bana gönül koyma. 943 01:43:59,560 --> 01:44:03,760 Sana haber verseydim bana engel olurdun biliyorum. 944 01:44:05,120 --> 01:44:07,640 Ama benim uzaklaşmaya ihtiyacım var. 945 01:44:11,310 --> 01:44:12,510 Yalnız kalmaya. 946 01:44:14,250 --> 01:44:18,210 Kendimi, kendi sesimi bulmaya ihtiyacım var. 947 01:44:21,750 --> 01:44:25,630 Yalnız başıma yürüyebilecek kadar güçlü olmaya ihtiyacım var. 948 01:44:28,530 --> 01:44:35,010 Mert 'i ve Cenk 'i kaybettikten sonra bunu daha çok anladım. 949 01:44:36,630 --> 01:44:38,290 Anılarım canımı acıtıyor. 950 01:44:42,410 --> 01:44:48,670 Tüm sıfatlarımdan arınıp sadece ben olmaya, ben olarak hayatta kalmaya 951 01:44:48,670 --> 01:44:49,670 var. 952 01:44:56,790 --> 01:45:03,490 Tanımadığım bir şehirde, tanımadığım insanlarla kendimi yeniden bulmaya, 953 01:45:03,630 --> 01:45:06,890 kendimi yeniden sevmeye ihtiyacım var. 954 01:45:08,230 --> 01:45:09,970 Seni çok seviyorum. 955 01:45:12,620 --> 01:45:13,840 İnan seni görmeye. 956 01:45:15,220 --> 01:45:18,920 Sana gururla yaptıklarımı anlatmayı dört gözle bekliyorum. 957 01:45:24,420 --> 01:45:31,240 Ama o zamana kadar... Hoşça kal şeker 958 01:45:31,240 --> 01:45:32,240 teyzem. 959 01:45:58,600 --> 01:45:59,600 Kaçıyor musun? 960 01:46:01,180 --> 01:46:05,720 Ben iyiyim merak etmeyin. Yani gidebilecek durumdayım. 961 01:46:06,420 --> 01:46:07,420 Ne güzel. 962 01:46:08,880 --> 01:46:10,720 Keşke bir ağlatmamalık deseydin. 963 01:46:15,380 --> 01:46:16,380 Haklısın. 964 01:46:16,980 --> 01:46:18,220 Özür dilerim. 965 01:46:18,860 --> 01:46:20,220 Allah 'a ısmarladık. 966 01:46:22,160 --> 01:46:23,600 O zaman güle güle. 967 01:46:24,920 --> 01:46:27,260 Ama haberin olsun buradan otobüs geçmez. 968 01:46:30,120 --> 01:46:31,120 Bu eski bir durak. 969 01:46:34,460 --> 01:46:35,460 Öyle mi? 970 01:46:38,320 --> 01:46:41,540 Nereye gitmek istediğini söyle, ben ona göre sana tarif edeyim. 971 01:46:45,960 --> 01:46:46,960 Bilmiyorum. 972 01:46:47,960 --> 01:46:49,500 Gitti diyeceğim yeri bilmiyorum. 973 01:46:53,100 --> 01:46:54,100 Bak kardeşim. 974 01:46:55,680 --> 01:46:57,040 Sana kardeşim diyorum. 975 01:46:58,350 --> 01:46:59,970 Çünkü senin abin olacak yaştayım. 976 01:47:01,210 --> 01:47:07,430 Eğer bir büyün olarak beni dinlersen... ...bu kararından gel vazgeçtiririm. 977 01:47:10,130 --> 01:47:13,350 Belli. Kötü bir şeyler yaşamışsın. 978 01:47:15,710 --> 01:47:16,710 Üzülmüşsün. 979 01:47:18,190 --> 01:47:19,190 Sarsılmışsın. 980 01:47:20,150 --> 01:47:25,210 Ama böyle serseri mayın gibi dolaşarak... ...durumu daha da kötüye 981 01:47:26,090 --> 01:47:27,450 Benden söylemesi. 982 01:47:29,900 --> 01:47:31,480 Gel sen bizim misafirimiz ol. 983 01:47:33,460 --> 01:47:35,540 Bir kendine gel, kafanı topla. 984 01:47:35,920 --> 01:47:37,640 Nereye gideceğine bir karar ver. 985 01:47:37,940 --> 01:47:40,280 İnan ben seni istediğim perona götürürüm. 986 01:47:41,880 --> 01:47:45,740 Ama böyle ne yola çıkılır... ...ne de bir yere varılır. 987 01:47:47,000 --> 01:47:48,720 Neden yapıyorsunuz ki bunu? 988 01:47:49,440 --> 01:47:52,840 Neyi? Neden yardım etmeye çalışıyorsunuz bana? 989 01:47:56,160 --> 01:47:57,780 Ben sadece sana değil... 990 01:47:58,090 --> 01:48:00,830 İhtiyacı olan herkese yardım etmeye çalışıyorum. 991 01:48:01,470 --> 01:48:02,890 Elimden geldiği kadarıyla. 992 01:48:05,870 --> 01:48:08,690 Bak biz sana kötülük yapacak insanlar değiliz. 993 01:48:09,770 --> 01:48:14,950 Bizi burada herkes tanır bilir. Ama yok istemem. İşte rahatsız olurum diyorsan 994 01:48:14,950 --> 01:48:18,770 da seni başka bir otele yerleştirebilirim. Ama gecenin bir vakti 995 01:48:18,770 --> 01:48:21,330 seni burada sokakta bırakmam. Yok olur mu? 996 01:48:21,650 --> 01:48:23,830 Zaten çok iyi ilgilendiniz benimle. 997 01:48:24,250 --> 01:48:25,250 Teşekkür ederim. 998 01:48:25,510 --> 01:48:26,510 Tamam işte. 999 01:48:26,700 --> 01:48:28,060 Gel bu abinin sözünü dinle. 1000 01:48:28,700 --> 01:48:30,620 Sana yardımcı olmama izin ver. 1001 01:48:32,140 --> 01:48:34,060 Şimdi gidelim otele, bir yerleş. 1002 01:48:34,560 --> 01:48:39,300 Kendine gel, kafanı topla. Ne yapmak istediğine, nereye gitmek istediğine bir 1003 01:48:39,300 --> 01:48:40,300 karar ver. 1004 01:48:40,580 --> 01:48:45,080 Gideceğin ya da gitmek istediğin yeri bil. Ona göre biletini alacak duruma 1005 01:48:46,100 --> 01:48:47,880 Nereye gitmek istiyorsan gidersin. 1006 01:48:57,580 --> 01:48:58,920 Damla arıyor buna bakmam lazım. 1007 01:49:00,320 --> 01:49:01,320 Efendim Damla? 1008 01:49:03,420 --> 01:49:05,820 Ne? Nasıl kayboldu? 1009 01:49:06,780 --> 01:49:08,200 Havuzun oraya baktınız mı? 1010 01:49:09,460 --> 01:49:12,700 Tamam tamam sakin ol. Tamam geliyorum merak etme. 1011 01:49:13,040 --> 01:49:14,040 Tamam kızım. 1012 01:49:14,300 --> 01:49:15,300 Ne olmuş? 1013 01:49:16,200 --> 01:49:17,320 Zannem kaybolmuş. 1014 01:49:30,250 --> 01:49:31,710 Azra sen bir yere mi gidiyorsun? 1015 01:49:31,990 --> 01:49:35,730 Yok hayır gitmiyorum ne oldu ki dumanlar? Ya baba her yere baktık hiçbir 1016 01:49:35,730 --> 01:49:38,730 yoktu. Bir Nuru kaybetmiş ben de onsuz uyuyamıyor diye bulmaya gittim. 1017 01:49:38,730 --> 01:49:41,210 Döndüğümde yoktu hiçbir yerde yok. Tamam dur sakin ol. 1018 01:49:41,790 --> 01:49:43,970 Siz aşağı tarafa bakın ağaçlıkların oraya. 1019 01:49:44,330 --> 01:49:48,170 Bazen saklambaç oynuyorum diye onların arasına giriyorum. O yüzden 1020 01:49:48,170 --> 01:49:49,029 çıkmaz yani. 1021 01:49:49,030 --> 01:49:52,730 Tamam mı? Girip iyice araştırın. Ben de şu yukarıya bakacağım. 1022 01:49:53,050 --> 01:49:55,630 Hadi. Ben bir çantamı bırakıp hemen geliyorum. Tamam. 1023 01:49:55,870 --> 01:49:56,870 Hadi. 1024 01:50:37,870 --> 01:50:39,130 Barış Bey bir bakar mısınız? 1025 01:50:39,970 --> 01:50:40,970 Ne oldu? 1026 01:50:43,890 --> 01:50:45,690 Tanem. Benim odamda. 1027 01:51:08,430 --> 01:51:09,430 Hadi sen yatağına yat. 1028 01:51:23,630 --> 01:51:25,130 Bırak sana yardım edelim dedim. 1029 01:51:26,150 --> 01:51:29,330 Ama görünüşe göre sen bize yardım etmelisin. 1030 01:51:33,830 --> 01:51:34,830 Hadi iyi geceler. 1031 01:51:35,190 --> 01:51:36,190 İyi geceler. 1032 01:52:01,070 --> 01:52:02,610 Anne bak belki Azra il dışına gitti. 1033 01:52:02,850 --> 01:52:04,510 Biz belki o yüzden bulamıyoruz Azra 'yı. 1034 01:52:05,730 --> 01:52:06,730 Vallahi bilmiyorum. 1035 01:52:06,930 --> 01:52:08,010 Hiçbir fikrim yok. 1036 01:52:08,290 --> 01:52:11,370 Yeni bir fikir üretmeye de mecalim yok zaten artık Arda. 1037 01:52:12,010 --> 01:52:15,710 Ne yapacağım yani? Polis zaten bakıyor. Çıkıp sokak sokak onu mu arayacağım? 1038 01:52:16,590 --> 01:52:17,590 Bulacaklardır herhalde. 1039 01:52:23,410 --> 01:52:24,410 Günaydın. 1040 01:52:28,510 --> 01:52:29,650 Hayırdır oğlum? Nereye? 1041 01:52:38,280 --> 01:52:39,280 Ben gidiyorum. 1042 01:52:42,380 --> 01:52:43,380 Kaçıyorsun yani. 1043 01:52:43,540 --> 01:52:44,980 Arda. Yalan mı anne? 1044 01:52:45,600 --> 01:52:46,600 Kaçmak değil mi? 1045 01:52:47,420 --> 01:52:50,480 Saçmaladığın her şeyi eline yüzüne bulaştırdın. Şimdi de başa çıkamadığın 1046 01:52:50,480 --> 01:52:51,438 terk edip gidiyorsun. 1047 01:52:51,440 --> 01:52:52,339 Arda bak yeter. 1048 01:52:52,340 --> 01:52:53,980 Bir şey bildiğin yok senin. Ya neyi bilmiyorum? 1049 01:52:54,200 --> 01:52:57,320 Biz hepimiz her şeyi biliyoruz. Azra seni terk etti. 1050 01:52:57,580 --> 01:52:58,559 Oğlum tamam. 1051 01:52:58,560 --> 01:53:00,020 Sen artık o kıza ne söyledin sen? 1052 01:53:00,280 --> 01:53:03,980 Ne yaptıysan dayanamadı. Çekti gitti kız. Bana bak yeter. Doğru konuş 1053 01:53:04,140 --> 01:53:08,100 Tabii. Ben zaten doğru konuları biçimden... 1054 01:53:12,070 --> 01:53:16,750 Ne oluyor çocuklar? Annem, Cenk gitmeye karar vermiş. 1055 01:53:17,750 --> 01:53:19,890 Anne ben gidersem Azra geri gelir. 1056 01:53:20,230 --> 01:53:24,030 Dün telefonsuz yerine ulaşmışlar ama yerini tespit edemeden kapatmış 1057 01:53:24,250 --> 01:53:26,110 Belli ki size ulaşmaya çalışıyor. 1058 01:53:26,770 --> 01:53:30,670 Benden çekindiği için de buraya gelemiyor. Benim burada olmadığımı 1059 01:53:30,670 --> 01:53:34,530 belki. Oğlum tamam işte telefonunu açmışsa kız iyi demek ki. 1060 01:53:35,080 --> 01:53:38,100 Belki yalnız kalmak istedi. Anılarından uzaklaşmak istiyor. 1061 01:53:38,320 --> 01:53:40,500 Yani sen şimdi gitsen de bir şey değişmeyecek ki oğlum. 1062 01:53:48,560 --> 01:53:50,800 Ben karar mı verdim? Peki. 1063 01:53:51,640 --> 01:53:53,060 Karın buraya gelirse. 1064 01:53:53,280 --> 01:53:55,120 Yani umduğun gibi olursa. 1065 01:53:56,840 --> 01:53:58,420 Ne söyleyeceğiz ona? 1066 01:53:58,980 --> 01:54:01,240 Cenk sıkıntıya gelemedi gitti deriz babaanne. 1067 01:54:01,960 --> 01:54:03,940 Buraları darmadağın etti. Çekti gitti. 1068 01:54:04,910 --> 01:54:07,990 Arda bak oradan atıp tutması kolay. Benim başka seçeneğim yok diyorum 1069 01:54:07,990 --> 01:54:08,990 anlamıyorsun beni. 1070 01:54:09,650 --> 01:54:12,530 Hayatta hiçbir zaman tek bir seçenek yoktur oğlum. 1071 01:54:14,030 --> 01:54:18,110 Pişmanlıklarını bir yana bırakıp... ...karına sahip çıkmayı seçebilirsin. 1072 01:54:23,170 --> 01:54:25,630 Anne ben zaten... 1073 01:54:25,630 --> 01:54:32,350 Biz artık birlikte olamayız. 1074 01:54:32,690 --> 01:54:33,690 Abi neden? 1075 01:54:34,170 --> 01:54:35,170 Niye? 1076 01:54:42,490 --> 01:54:46,750 Efendim, sipariş ettiğimiz piyanoyu getirdiler. Nereye koydurtalım? 1077 01:54:55,430 --> 01:54:56,430 Kalamam. 1078 01:55:04,560 --> 01:55:05,900 Anne bir şey demeyecek misin? 1079 01:55:06,140 --> 01:55:07,140 Demeyeceğim Serap. 1080 01:55:08,220 --> 01:55:11,360 Gitmesine izin vereceğiz. Sen zaman vereceksin. 1081 01:55:12,300 --> 01:55:15,280 Bu onun için belki daha iyi olacak. 1082 01:55:19,180 --> 01:55:24,740 Arda... ...piyanoyu... Ben hallediyorum babaanne. 1083 01:55:53,230 --> 01:55:55,390 Cenk şimdi Azra 'yla tatile gidecek ya. 1084 01:55:55,630 --> 01:55:57,430 Sen oradan ne getirdin dönüşte? 1085 01:55:58,130 --> 01:55:59,130 Piyano. 1086 01:56:02,650 --> 01:56:07,070 Bak ben sana sürpriz yapacaktım aslında. Söylemeyecektim ama. Hadi madem konusu 1087 01:56:07,070 --> 01:56:09,630 açıldı. Ben piyanonu aldım zaten getiriyorlar. 1088 01:56:11,310 --> 01:56:12,930 Cenk aldı mı? Evet. 1089 01:56:53,959 --> 01:56:55,460 Ayakkabılarımızı da giyersek tamam. 1090 01:56:56,300 --> 01:56:59,620 Ver ayağını. Ay yok daha neler. Ne yapıyorsun Hülya? Allah aşkına ben 1091 01:56:59,620 --> 01:57:01,200 hallederim. Haçmalama iyi misin? 1092 01:57:01,540 --> 01:57:02,600 Tabii canım kalk sen. 1093 01:57:04,560 --> 01:57:06,640 Zaten bana bir deli enerjisi geldi. 1094 01:57:08,380 --> 01:57:11,460 Yani şu halinle bile espri yapıyorsun ya. Ne diyeyim sana pes. 1095 01:57:11,680 --> 01:57:14,940 Ne yapayım sabah beri kapıdalar bak. Dikiliyorlar orada beni götürmek için. 1096 01:57:15,320 --> 01:57:18,860 Daha şuradan taburcu olmadık oraya sürüp gidecekler. Sanki katıcaz. 1097 01:57:19,060 --> 01:57:21,500 Bu işten önce kaç müslüman var haksız sayılmazlar. 1098 01:57:21,860 --> 01:57:22,860 Öyle değil mi? 1099 01:57:27,240 --> 01:57:28,440 Hiç moralini bozma. 1100 01:57:28,660 --> 01:57:31,120 Oraya gittiğimizde ben doktorlarla konuşacağım. 1101 01:57:31,920 --> 01:57:33,540 O heyet raporunu alacaksın. 1102 01:57:34,800 --> 01:57:35,800 Dünya. 1103 01:57:36,640 --> 01:57:41,420 Senin şu verdiğin destek var ya. Benim çok kadar kıymetli ki. Sen bir an evvel 1104 01:57:41,420 --> 01:57:44,580 sağlığına kavuş. Oradan da taburcu ol. Ben başka hiçbir şey istemiyorum. 1105 01:57:44,900 --> 01:57:47,000 İnşallah. Eski günlerime döneceğim. 1106 01:57:47,240 --> 01:57:48,300 Her şey eskisi gibi olacak. 1107 01:57:48,660 --> 01:57:49,800 Elbette öyle olacak. 1108 01:57:54,680 --> 01:57:56,540 Aslında hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. 1109 01:57:59,120 --> 01:58:00,360 Ama ben daha iyi olacağım. 1110 01:58:02,600 --> 01:58:06,440 Sıfıra Hanım, şu küslemlerinizi yaptık. Gelip imza atmanız gerek. 1111 01:58:07,660 --> 01:58:08,660 Harika. 1112 01:58:30,960 --> 01:58:32,060 Hoş geldin Cenk Bey. 1113 01:58:32,360 --> 01:58:33,560 Kaptanı söyleyelim bir an önce. 1114 01:58:34,020 --> 01:58:35,020 Hemen. 1115 01:59:14,760 --> 01:59:15,760 Bir yıl. 1116 01:59:16,960 --> 01:59:23,620 Bugün o banktan kalkışının senden haber alamayışımın üzerinden tam bir yıl 1117 01:59:23,620 --> 01:59:24,620 geçti Azra. 1118 01:59:25,040 --> 01:59:26,040 Neredesin? 1119 01:59:30,180 --> 01:59:36,880 Bugün o banktan kalkışımın senden kaçışımın üzerinden tam bir yıl geçti. 1120 01:59:39,020 --> 01:59:42,900 Kalbimde açtığın yaraları tamir etmek için tam bir yıl. 1121 01:59:45,200 --> 01:59:51,680 Şimdi çıkıp gelsen, o gün o bankta tutamadığın elime uzansan, 1122 01:59:51,680 --> 01:59:54,140 elini tutabilir miyim acaba? 1123 01:59:57,260 --> 02:00:02,860 Kalbimde her şeye rağmen sana doğru uçmak için çırpınan kuşa söz getirebilir 1124 02:00:02,860 --> 02:00:03,860 miyim? 1125 02:00:14,600 --> 02:00:20,300 Şimdi çıkıp gelsem, ellerine sarılıp gitme diye yalvarırdım. Kırdığım kalbini 1126 02:00:20,300 --> 02:00:26,400 tamir etmek mümkün değilse, kendi kalbimi seve seve çeker, ait olduğu yere 1127 02:00:26,400 --> 02:00:28,460 ellerine bırakırdım. 1128 02:00:57,900 --> 02:00:58,659 Hah, bakayım. 1129 02:00:58,660 --> 02:01:00,120 Koy koy, hepsini koy. 1130 02:01:00,800 --> 02:01:02,420 Topla hepsini bu kutunun içine. 1131 02:01:09,720 --> 02:01:10,720 Hah, bakayım. 1132 02:01:15,000 --> 02:01:16,020 Hayırdır Serap? 1133 02:01:16,300 --> 02:01:17,300 Ne oluyor? 1134 02:01:17,380 --> 02:01:18,400 Odayı toplatıyor. 1135 02:01:19,360 --> 02:01:20,360 Sebep? 1136 02:01:21,320 --> 02:01:22,320 Yani... 1137 02:01:23,179 --> 02:01:27,060 Neredeyse bir yıl oldu anne. Azlar dönmeyecek belli ki. Nerede olduğunu 1138 02:01:27,060 --> 02:01:30,140 bilmiyoruz. Ayrıca oda bu haldeyken Cenk buraya gelmiyor. 1139 02:01:30,460 --> 02:01:34,000 Ben de çocuğumu haftada bir kez... ...yemekten yemeğe görmek istemiyorum. 1140 02:01:34,000 --> 02:01:35,600 olarak hakkım bu benim yani değil mi? 1141 02:01:38,800 --> 02:01:43,800 Aynur kızım... ...Ferhat Usta domates gönderecekti. Gelmiş mi bir bakıver. 1142 02:01:44,100 --> 02:01:45,100 Tabii. 1143 02:01:48,160 --> 02:01:50,340 Bu odaya dokunulmayacak dedim sana. 1144 02:01:51,120 --> 02:01:52,680 Her şeyi yerine koydur lütfen. 1145 02:01:53,860 --> 02:01:54,860 Anne hayır! 1146 02:01:57,300 --> 02:01:58,760 Ya hayır olmaz! 1147 02:02:00,620 --> 02:02:04,840 Ya anne bak ne olur benim niyetim seni ezip geçmek falan değil. 1148 02:02:05,080 --> 02:02:07,460 Ya ben sadece çocuklarımı geri istiyorum. 1149 02:02:08,160 --> 02:02:11,300 Anne anlamıyor musun? Bak Melis dünyanın bir ucuna gitti. 1150 02:02:11,700 --> 02:02:12,900 Cenk teknede kalıyor. 1151 02:02:13,200 --> 02:02:16,800 Arda 'nın nerede olduğu belli değil. Sabah bir çıkıyor akşamın köründe 1152 02:02:16,800 --> 02:02:19,620 eve. Anne! Anne görmüyor musun? 1153 02:02:20,080 --> 02:02:22,200 Ya ev ne kadar sessiz görmüyor musun? 1154 02:02:22,820 --> 02:02:24,380 Çocuklar terk etti bizi. 1155 02:02:25,900 --> 02:02:27,140 Neden peki? 1156 02:02:28,780 --> 02:02:29,780 Neden? 1157 02:02:32,780 --> 02:02:33,960 Azra yüzünden. 1158 02:02:35,320 --> 02:02:38,540 Senin bitmeyen Azra sevgin yüzünden. 1159 02:02:39,320 --> 02:02:42,440 Ya kendisi burada yok, anaları burada yaşıyor hala. 1160 02:02:42,940 --> 02:02:48,260 Kabul edelim. Sen Azra için benim çocuklarımı feda ettin. 1161 02:02:49,320 --> 02:02:52,880 Ama hiç kusura bakma, ben buna izin veremeyeceğim artık. 1162 02:03:21,070 --> 02:03:22,250 Önce bir konağa uğrayalım. 1163 02:03:23,230 --> 02:03:24,910 Toplantı? Yetişiriz. 1164 02:03:25,670 --> 02:03:26,930 Çok işim yok evde. 1165 02:03:27,510 --> 02:03:28,510 Tamam. 1166 02:04:12,680 --> 02:04:13,680 O gün bugündü. 1167 02:04:15,540 --> 02:04:17,360 Hani buradan atlayacağını sandım. 1168 02:04:18,760 --> 02:04:21,180 Ama aslında açlıktan bayılmak üzere oldum. 1169 02:04:31,920 --> 02:04:33,660 İyi ki o gün geri dönmüşüm. 1170 02:04:36,680 --> 02:04:37,680 Tanem. 1171 02:04:38,120 --> 02:04:39,320 Ben Damla. 1172 02:04:41,540 --> 02:04:43,340 Hepiniz bana o kadar iyi geldiniz ki. 1173 02:04:45,520 --> 02:04:47,380 Siz olmasaydınız ben kaybolurdum. 1174 02:04:48,540 --> 02:04:50,320 Tekrardan teşekkür ederim. Her şey için. 1175 02:04:51,800 --> 02:04:53,100 Nasıl ben teşekkür ederim? 1176 02:04:55,100 --> 02:04:56,940 Geldiğinden beri o kadar çok şey yaptın ki. 1177 02:04:58,740 --> 02:04:59,740 Vakıf için. 1178 02:05:00,840 --> 02:05:01,840 Çocuklar için. 1179 02:05:02,160 --> 02:05:03,160 Bizim için. 1180 02:05:04,240 --> 02:05:05,880 Öyle çok destek oldun ki bana. 1181 02:05:13,200 --> 02:05:14,680 Kız kardeş kaybetmiştim. 1182 02:05:18,800 --> 02:05:20,440 Ama başka bir tane kazandım. 1183 02:05:23,060 --> 02:05:25,620 İnan Elif burada olsaydı o da sana teşekkür ederdi. 1184 02:05:28,540 --> 02:05:30,020 Hatta bence şu an ediyor da. 1185 02:05:46,830 --> 02:05:47,890 Ne yapıyorsun baba? 1186 02:05:49,250 --> 02:05:52,970 Neyi? Onu hatırlayıp gülümsemeyi. 1187 02:05:54,230 --> 02:05:59,050 Yani... Keşke demiyormuşsun. 1188 02:06:01,790 --> 02:06:03,670 Keşke ölmeseydin. 1189 02:06:06,050 --> 02:06:07,810 Herkese izin vermesin. 1190 02:06:09,950 --> 02:06:11,530 Herkese izin vermesin. 1191 02:06:17,390 --> 02:06:18,390 Her gün. 1192 02:06:23,170 --> 02:06:25,410 Her saat, her dakika, her an. 1193 02:06:30,030 --> 02:06:32,330 Onu hatırlatacak en ufak bir detayda. 1194 02:06:37,010 --> 02:06:38,670 Aklıma öylesine gelen bir anı da. 1195 02:06:50,540 --> 02:06:52,800 Ama sonra keşkelerle yaşamayacağını hatırlıyorum. 1196 02:06:56,480 --> 02:06:57,600 Elif öldü. 1197 02:07:04,860 --> 02:07:06,040 Vatanem yaşıyor. 1198 02:07:08,540 --> 02:07:10,120 Onun bana emaneti. 1199 02:07:11,920 --> 02:07:17,140 Eğer ben ölseydim... ...Elif 'im de yaşamaya devam etmiştir. 1200 02:07:44,270 --> 02:07:45,270 Gülkan gelmiş. 1201 02:07:46,230 --> 02:07:49,110 Kim bilir ne problemlerle gelmiştir şimdi İstanbul'da. 1202 02:07:49,650 --> 02:07:51,070 Kalk gidip bakalım şuna. 1203 02:07:51,990 --> 02:07:53,630 Benim dersim var aslında. 1204 02:07:54,110 --> 02:07:55,490 Problemlerle sen ilgilen diyorsun. 1205 02:07:55,970 --> 02:07:58,390 Hayır. Gerçekten dersim var. 1206 02:07:59,070 --> 02:08:00,730 O zaman dersen sonra gelir. 1207 02:08:01,530 --> 02:08:05,650 Yani aslında dersim biraz uzun sürecek. Yetişebileceğini zannetmiyorum. 1208 02:08:07,150 --> 02:08:08,470 İyi tamam gelme. 1209 02:08:09,410 --> 02:08:13,050 Peki apartmanın penceresini hallettiler mi? 1210 02:08:14,040 --> 02:08:15,100 Sabah geldi usta. 1211 02:08:15,920 --> 02:08:19,920 Ama sen yine de işin bitince haber ver. Belki kahve falan içeriz. Bak ya. 1212 02:08:20,780 --> 02:08:22,180 İyice Damla 'ya benzemesin. 1213 02:09:25,710 --> 02:09:26,710 Hoş geldin. 1214 02:09:28,930 --> 02:09:30,530 Görünmeden gelmişsin. 1215 02:09:32,150 --> 02:09:35,990 Bir iki parça bir şey alacaktım ama sonra uğrayacaktım yanınıza zaten. 1216 02:09:38,030 --> 02:09:42,790 Annen bu odayı toplamak istedi. 1217 02:09:43,930 --> 02:09:44,930 Neden? 1218 02:09:50,910 --> 02:09:52,830 Azra'dan hala bir iz yok. 1219 02:09:53,840 --> 02:09:56,380 Sen de bu odada kalmak istemiyorsun madem. 1220 02:09:57,920 --> 02:10:01,640 Değiştirirsek belki gelip... ...kılırsın diye düşünüyorum. 1221 02:10:03,920 --> 02:10:06,800 İyi de... ...Azra gelince ne olacak? 1222 02:10:11,580 --> 02:10:15,120 O anlamda söylemedim biliyorsun. Hiç başka bir anlam çıkarma. 1223 02:10:15,620 --> 02:10:19,980 Yani... ...saat halim gelmesini istiyorum ben onun. Burası onun da evi. 1224 02:10:19,980 --> 02:10:20,919 anlamda söyledim. 1225 02:10:20,920 --> 02:10:22,120 Ben bir şey söylemedim. 1226 02:10:26,700 --> 02:10:30,800 Bu arada Emniyet bayağı ipucu bulmuş. Biz bulacağız galiba Abdurrahim. 1227 02:10:32,640 --> 02:10:36,960 O yüzden... ...bir müddet daha kalabilir bence böyle burası. 1228 02:10:38,540 --> 02:10:42,120 Galiba... ...eskisi gibi üzmüyor beni burası. 1229 02:10:42,700 --> 02:10:44,300 Sen haklıydın babaannem. 1230 02:10:45,300 --> 02:10:47,740 Kızgınlık yerine bir süre sonra pişmanlığa bırakıyor. 1231 02:10:50,340 --> 02:10:52,540 Ben annemle konuşur hallederim belki de. 1232 02:11:37,840 --> 02:11:39,960 Buyurun Feride Hanım. Ne alemdesiniz? 1233 02:11:40,260 --> 02:11:41,260 Her şey yolunda. 1234 02:11:41,580 --> 02:11:43,220 Hasta yapıyorlar çocuklarla beraber. 1235 02:11:43,580 --> 02:11:45,560 Kamerayı açayım mı? Görmek ister misiniz? 1236 02:11:45,840 --> 02:11:46,840 Yok. Gerek yok. 1237 02:11:47,360 --> 02:11:50,480 Oraya gelmeliyim. O vakit görürüm. Peki efendim. 1238 02:11:53,400 --> 02:11:55,220 Nasıl? Yok mu? 1239 02:11:55,600 --> 02:11:57,420 Yok mu? 1240 02:11:58,200 --> 02:12:00,020 Tamam. Sen yap o zaman. 1241 02:12:02,520 --> 02:12:05,800 Sen ne? 1242 02:12:10,350 --> 02:12:11,350 Güneş çırpıyor. 1243 02:12:37,160 --> 02:12:40,080 Bu mutfak işi için görüştüğümüz firma var ya onlarla anlaşamadık. 1244 02:12:40,560 --> 02:12:43,340 Yani toplantıdakinden daha yüksek bir fiyat çıkardılar. 1245 02:12:43,560 --> 02:12:45,020 Ben yine bildiğimiz yere gideceğim. 1246 02:12:45,560 --> 02:12:48,380 Tamam onlar da pahalı ama adamları tanıyoruz. 1247 02:12:48,680 --> 02:12:49,680 Tamam. 1248 02:12:49,980 --> 02:12:50,980 Sen ne diyorsun? 1249 02:12:52,120 --> 02:12:55,820 Ha bu arada karantinalıların açılışı var. Sen de davet et. 1250 02:12:56,360 --> 02:12:58,120 Valla ben hiç o işlere bulaştım. 1251 02:12:58,440 --> 02:13:00,600 Açılışlar, davetler, kokteyller senin için. 1252 02:13:00,820 --> 02:13:04,900 Öyle de... ...benim hemen İstanbul 'a geri dönmem lazım. İşim var. 1253 02:13:05,140 --> 02:13:06,140 Niye geldin? 1254 02:13:06,380 --> 02:13:07,380 Niye gidiyorsun? 1255 02:13:08,980 --> 02:13:10,340 Seni görmeye geldim. 1256 02:13:10,780 --> 02:13:12,100 İşim var geri dönüyorum. 1257 02:13:12,320 --> 02:13:15,520 Sen İstanbul 'a gelmediğin için mecburen ben gelip gidiyorum. 1258 02:13:15,780 --> 02:13:18,300 Ya sen benim ne vefakar bir arkadaşımsın. 1259 02:13:18,600 --> 02:13:19,600 Davet senin. 1260 02:13:19,620 --> 02:13:22,460 Hiç boşuna uğraşma abi hiç boşuna uğraşma. Tamam. 1261 02:13:23,480 --> 02:13:24,760 Murat Bey çok ayıp olur. 1262 02:13:25,480 --> 02:13:29,120 Zaten İstanbul'dakine gelmeyeceksin. Buradakine gitme abi. Ya kardeşim 1263 02:13:29,120 --> 02:13:34,700 geriliyorum ben gidemem. İyidir abi gerilmek iyidir insanı genç gösteriyor. 1264 02:13:35,340 --> 02:13:37,060 Benim yaşımda bir derdim yok Gürkence. 1265 02:13:37,480 --> 02:13:41,780 O senin derdin. Bir iki sene sonra tekrar konuşuruz bunları o zaman. 1266 02:13:42,200 --> 02:13:43,640 Hadi ben kaçtım. 1267 02:13:45,140 --> 02:13:50,640 Bu arada bir dahaki gelişime ben... ...böyle adam gibi bir kahve getireyim 1268 02:13:50,940 --> 02:13:55,580 Ne o sultanıma kahveyi beğendiremedik mi? Yanlış anlama ama gerçekten berbat. 1269 02:13:55,760 --> 02:13:56,940 Hadi canım hadi güle güle. 1270 02:13:58,620 --> 02:14:01,540 Unutma. Bak gerçekten ayıp olur. 1271 02:14:04,740 --> 02:14:05,740 Adra 'ya selam söyle. 1272 02:14:05,920 --> 02:14:07,920 Ben bunu göremediğim için de öpersin. Tamam. 1273 02:14:35,820 --> 02:14:39,640 Aslında önümüzdeki plan doğrultusunda gittiğimizi söyleyebiliriz. Öyle mi? 1274 02:14:40,920 --> 02:14:42,040 Kimsiniz peki siz? 1275 02:14:45,880 --> 02:14:47,780 Öyle düşünen başka biri var mı aramızda? 1276 02:14:49,860 --> 02:14:52,380 Arkadaşlar, ben şantiyedeydim biraz önce. 1277 02:14:53,500 --> 02:14:57,760 Olayı bizzat yerinde inceledim. Yani sizin yapmanız gereken şeyi ben yaptım. 1278 02:14:58,980 --> 02:15:01,180 Havalandırmaların konumu kesinlikle hatalı. 1279 02:15:02,090 --> 02:15:05,590 Eğer ben müdahale etmeseydim ön tarafta oturan müşteriler et kokusuna maruz 1280 02:15:05,590 --> 02:15:09,930 kalacaktı. Tezgahlara baktım. Kesinlikle bizim standartlarımız uygun değil. Ben 1281 02:15:09,930 --> 02:15:13,490 onu hemen... Merak etmeyin ben zaten onu da hallettim. Onu da ben hallettim. 1282 02:15:13,690 --> 02:15:15,950 Aradım firmayı ölçü almaya tekrar gelecektim. 1283 02:15:17,290 --> 02:15:21,130 Bence biz daha nitelikli bir toplantı yapacağımız seviyeye geldiğimizde tekrar 1284 02:15:21,130 --> 02:15:24,450 burada buluşalım olur mu? Şu an tamamen zaman kaybediyoruz. Hiçbir şey yapmadık. 1285 02:15:24,970 --> 02:15:25,970 Çıkabilirsin. 1286 02:15:30,670 --> 02:15:31,670 Sibel Hanım. 1287 02:15:32,200 --> 02:15:34,900 Ölçüm raporları bugün bende olur herhalde. Doğru mu? 1288 02:15:35,900 --> 02:15:36,900 Tabii efendim. 1289 02:15:37,220 --> 02:15:38,220 Hadi. 1290 02:15:40,520 --> 02:15:45,940 Üzülme. Adam 7 -24 çalışıyor. Bizim ona yetişmemiz imkansız. Yok da adamın 1291 02:15:45,940 --> 02:15:47,760 sayesinde şirket parladıkça parladı. 1292 02:15:47,980 --> 02:15:51,200 Sektörden arkadaşlar sorup duruyor açık pozisyon var mı diye. 1293 02:15:51,440 --> 02:15:54,640 Hepimizin koltuğu sallandı da. Ben söyleyeyim mi? 1294 02:16:09,980 --> 02:16:11,180 Cenk. Anne. 1295 02:16:12,800 --> 02:16:13,920 Bir şey mi oldu? 1296 02:16:14,260 --> 02:16:16,880 Yok Ferhat ustayla çalışmaya geldim. 1297 02:16:17,500 --> 02:16:18,500 Sen? 1298 02:16:19,600 --> 02:16:23,780 Toplantı. Ama bitti. Birazdan çıkacağım zaten. Akşam davet varmış oraya 1299 02:16:23,780 --> 02:16:24,780 katılacağım. İyi. 1300 02:16:25,060 --> 02:16:27,680 Ben de elimi yüzümü yıkayayım. İşe koyayım. 1301 02:16:28,040 --> 02:16:30,040 Ferhat 'ı da kılmak zorundayım. 1302 02:16:30,960 --> 02:16:33,080 Hadi görüşürüz. Görüşürüz babaanne. 1303 02:16:48,519 --> 02:16:52,900 Oğlum, sırt topu oynamayla olmaz bu işler deyince... ...sen ne bilirsin 1304 02:16:53,379 --> 02:16:57,559 Tabii, ne bileceğim ben? Asma kötüymüş, hiç yaşamadım ben. Ne bilirmiş? 1305 02:16:57,860 --> 02:16:59,200 Al bak ne bilirmiş. 1306 02:16:59,639 --> 02:17:02,940 Sakatlandın, verdiler kucağına topu. Onu pirip pirip yersin gari. 1307 02:17:03,459 --> 02:17:04,879 Serap Usta 'yı kim dinlesin? 1308 02:17:05,160 --> 02:17:07,940 Burnunuzun dikine dikine gidinsin. Dikine dikine gidin! 1309 02:17:09,059 --> 02:17:14,040 Halbuki geç tezgahın başına. Alıver şu bıçağı eline. Al şu soğanı çentik çentik 1310 02:17:14,040 --> 02:17:15,700 doğruya ver. Ben ne anlarım baba? 1311 02:17:16,000 --> 02:17:18,660 E oğlum ben sana gösteriverem. Ben yapamam baba. 1312 02:17:18,940 --> 02:17:20,420 E oğlum baba mesleği yap işte. 1313 02:17:22,200 --> 02:17:23,200 Baba. 1314 02:17:27,379 --> 02:17:28,379 Allah. 1315 02:17:29,940 --> 02:17:32,680 Oğlum niye böyle gırcınalı gibi sessizce geliyorsun? 1316 02:17:32,900 --> 02:17:35,900 Allah Allah ödümü patlattın ya. Elimde bıçak pafuydu. Vereceğim şimdi bir 1317 02:17:35,900 --> 02:17:36,980 tarafına gelecek Allah korusun ya. 1318 02:17:37,500 --> 02:17:41,340 Baba sen çağırdın ya kemikleri getirdim çorba için. Ben istedim değil mi onları? 1319 02:17:41,740 --> 02:17:43,879 İyi hadi bakalım ayağına sağlık. Zahmet verdim sana. 1320 02:17:44,100 --> 02:17:46,459 Şimdi böyle söylüyorsun. Az önce söylenip duruyordun. 1321 02:17:48,379 --> 02:17:49,760 Canım sana mı söyleniyorum ben? 1322 02:17:50,139 --> 02:17:51,340 Başka şeye kızdım ben. 1323 02:17:51,980 --> 02:17:52,980 Soğana kızdım. 1324 02:17:55,780 --> 02:17:59,559 Ertuğrul oğlum laf mı anlatacağım ben sana? İsim gücüm var yürü git hadi. 1325 02:17:59,820 --> 02:18:00,980 Kolay gelsin arkadaşlar. 1326 02:18:03,620 --> 02:18:04,980 Yetiştin mi Ferhat usta? 1327 02:18:05,180 --> 02:18:06,400 Yetiştiniz Feride Hanım yetiştiniz. 1328 02:18:06,830 --> 02:18:10,290 Ersoy da şimdi getirdi kemikleri. Hemen yaparız sıcak sıcak dağıtırız yemekleri. 1329 02:18:10,290 --> 02:18:11,290 İyi yapmış. 1330 02:18:11,750 --> 02:18:15,370 Nasılsın Ersoy? İyiyim teşekkür ederim. Siz nasılsınız? İyiyim sağ ol. Ben 1331 02:18:15,370 --> 02:18:17,650 müsaadenizle çıkayım. Akşama sen de gidecek misin? 1332 02:18:17,969 --> 02:18:19,010 Evet çıkacağız yola şimdi. 1333 02:18:19,230 --> 02:18:20,230 İyi hadi bakayım. 1334 02:18:20,430 --> 02:18:21,430 Kolay gelsin baba. 1335 02:18:22,129 --> 02:18:23,309 Hadi selametli olun. 1336 02:18:26,370 --> 02:18:29,969 Siz hiç merak etmeyin Feride Hanım. Ersoy 'u gözü gibi bakar ona. 1337 02:18:30,170 --> 02:18:32,070 Ondan hiç şüphem yok Ferhat Usta. 1338 02:18:32,309 --> 02:18:34,549 Mayası belli ne de olsa senin oğlun. 1339 02:18:34,990 --> 02:18:38,180 Rahat olun be. Hadi başlayalım o zaman. Haydi. 1340 02:18:44,440 --> 02:18:45,879 Ferit Hanım. Ferit Hanım. 1341 02:18:49,420 --> 02:18:51,059 Merak etme Ferit Usta. 1342 02:18:51,980 --> 02:18:55,760 Aniden hareket ettim ya. Biraz başım döndü. 1343 02:18:56,059 --> 02:18:58,520 Acaba siz kendinizi hiç yormasa mıydınız Ferit Hanım? 1344 02:18:58,740 --> 02:19:00,500 Merak etme sen Ferit Usta. 1345 02:19:00,719 --> 02:19:02,240 Ona hiçbir şey olmaz. 1346 02:19:02,660 --> 02:19:04,420 Eski topraz ned olsa. 1347 02:19:41,040 --> 02:19:42,040 Ne bu? 1348 02:19:43,900 --> 02:19:47,660 Ah dur, ben sana çok daha önemli bir şey göstermek istiyorum. 1349 02:19:49,140 --> 02:19:50,620 Şunlara bir bakar mısın ya? 1350 02:19:52,200 --> 02:19:54,420 Bak, bak bir de şunlar var, bir saniye. 1351 02:19:58,100 --> 02:19:59,100 Bak. 1352 02:20:00,700 --> 02:20:02,480 Ya çok güzel değiller mi? 1353 02:20:03,240 --> 02:20:06,640 Aralarında gerçekten çok yetenekli çocuklar var. Ben de bugün resim 1354 02:20:06,640 --> 02:20:09,340 fark ettim. Ve çok güzel bir fikir geldi aklıma. 1355 02:20:09,660 --> 02:20:12,120 Ben diyorum ki acaba biz bir resim atölyesi mi açsak? 1356 02:20:12,460 --> 02:20:15,040 Hatta şu arkadaki boş yatağı yapsak bile çok güzel olur. 1357 02:20:15,300 --> 02:20:19,200 Yani biraz boyaya ihtiyacı var ama olsun onu da ben hallederim. 1358 02:20:19,880 --> 02:20:20,880 Tamam. 1359 02:20:24,780 --> 02:20:25,820 Çok güzel fikir. 1360 02:20:26,040 --> 02:20:27,380 Ne gerekiyorsa yapalım. 1361 02:20:27,940 --> 02:20:31,840 Ama çocuk esirgemeyle de konuşmamız lazım. Böyle kafamıza göre hareket 1362 02:20:32,200 --> 02:20:34,680 O çocuklara buraya emanet gönderiyorlar. 1363 02:20:35,020 --> 02:20:36,960 Bilgi vermemiz lazım. Ben verdim bile. 1364 02:20:38,030 --> 02:20:41,230 Müdüreyle konuştuk. Hatta bir ara atölye için gün ayarlarız dedik. 1365 02:20:42,890 --> 02:20:44,330 Bence çok güzel olacak. 1366 02:20:46,410 --> 02:20:47,890 Çocuklar çok mutlu olacak. 1367 02:20:49,130 --> 02:20:50,130 Sevinecekler. 1368 02:20:53,930 --> 02:20:56,110 Bence Mert 'in adını verelim atölyeye. 1369 02:21:03,170 --> 02:21:04,610 Gerçekten mi? Evet. 1370 02:21:05,190 --> 02:21:06,410 Neden olmasın? 1371 02:21:07,440 --> 02:21:08,520 Madem fikir senin. 1372 02:21:16,520 --> 02:21:19,000 Çok nazik bir davranış gerçekten. 1373 02:21:20,660 --> 02:21:22,280 Çok teşekkür ederim. 1374 02:21:22,840 --> 02:21:23,840 Rica ederim. 1375 02:21:26,780 --> 02:21:27,800 Tamam hadi. 1376 02:21:28,780 --> 02:21:30,200 Alınacak bir şey yok bunda. 1377 02:21:35,400 --> 02:21:39,540 Peki şimdi senin sorununu çözdüysek şimdi benimkine geçebilir miyiz? 1378 02:21:39,860 --> 02:21:41,480 Tabii. Ne oldu? 1379 02:21:42,600 --> 02:21:44,640 Biraz önce oraya bir şey bırakmıştım. 1380 02:21:46,340 --> 02:21:48,440 Galiba resim deryasında kayboldu. 1381 02:21:50,440 --> 02:21:52,080 Tamam buldum. 1382 02:21:52,420 --> 02:21:53,420 Nedir bu? 1383 02:21:53,680 --> 02:21:56,280 Akşam birlikte gideceğimiz açılışını davet et. 1384 02:22:00,520 --> 02:22:01,760 Ben gelemem. 1385 02:22:03,100 --> 02:22:04,320 Davet etmedim ki. 1386 02:22:04,860 --> 02:22:06,740 Öyle mi? Ben yanlış anladım. 1387 02:22:07,680 --> 02:22:08,760 Yok bir dakika. 1388 02:22:09,740 --> 02:22:11,700 Gideceğiz dedim. Yanlış anlamadım. 1389 02:22:12,440 --> 02:22:13,440 Yanlış öyle. 1390 02:22:15,140 --> 02:22:16,300 Kesinlikle gelmen lazım. 1391 02:22:16,980 --> 02:22:20,160 Gelmeme gibi bir şansın olamaz. Ben oraya yalnız gitmem. 1392 02:22:22,880 --> 02:22:23,880 Çay gel. 1393 02:22:24,960 --> 02:22:29,940 Barış ben... ...ben gerçekten insanların içine... ...çıkabilecek kadar güçlü 1394 02:22:29,940 --> 02:22:30,940 hissetmiyorum kendimi. 1395 02:22:31,820 --> 02:22:34,100 Senden bir hafta boyunca... ...hiçbir şey istemiyordum. 1396 02:22:42,410 --> 02:22:43,410 Tek son kodum. 1397 02:22:44,270 --> 02:22:46,310 Eğer bunu kabul edersen çok kırılacağım. 1398 02:22:47,750 --> 02:22:52,310 Paul Bocuse 'un öğrencisi Anne Sophie Peake Fransa'dan açılış için gelecektir. 1399 02:22:52,950 --> 02:22:53,950 Gerçekten mi? 1400 02:22:56,550 --> 02:23:00,910 Kırıldım. Gerçekten çok kırıldım. Anne Sophie kadar değerim yokmuş. Ama onun üç 1401 02:23:00,910 --> 02:23:02,550 müşteri var Barry. Bravo. 1402 02:23:04,270 --> 02:23:05,270 Bravo ona. 1403 02:23:36,810 --> 02:23:40,010 Elinizdeki fincanlara bakılırsa kahvemizi sevdiğinizi düşünüyorum. 1404 02:23:40,390 --> 02:23:45,490 Ben şimdi lafı çok uzatmadan yerimi... ...bu markanın sahibi olan Sumi Güneş 'e 1405 02:23:45,490 --> 02:23:46,490 bırakacağım. 1406 02:23:50,650 --> 02:23:54,830 Vallahi dayamadım, iyice alsın sen. Aslanım, asıl da bir daha da alsın sen. 1407 02:23:55,330 --> 02:23:56,730 İkimizi özleriz. 1408 02:23:57,390 --> 02:23:59,670 Biliyorsunuz kahve hepimiz için çok önemli. 1409 02:23:59,950 --> 02:24:02,290 Ve herkes iyi kahve içmek ister değil mi? 1410 02:24:02,750 --> 02:24:03,750 Biz de. 1411 02:24:03,980 --> 02:24:08,060 İki sıkı kahve tiryakisi olarak ortağımla beraber dedik ki biz de iyi 1412 02:24:08,060 --> 02:24:10,540 içelim. O yüzden en iyi tekirdeğin peşine düştük. 1413 02:24:10,900 --> 02:24:11,900 Bulduk da. 1414 02:24:13,740 --> 02:24:15,740 Yalnız tekirdeği bulmak yetmiyor. 1415 02:24:16,120 --> 02:24:20,920 Tekirdeği bulduktan sonra bunu nasıl çekeceksiniz? Nasıl demleyeceksiniz? 1416 02:24:20,920 --> 02:24:21,920 için bu da çok önemli. 1417 02:24:22,080 --> 02:24:25,440 Lütfen önünüzdeki fincanlardan birer yudum alır mısın? Ben de alayım kahve. 1418 02:24:29,760 --> 02:24:30,860 Nasıl buldunuz? 1419 02:24:36,650 --> 02:24:40,450 Bu sıcaklığın kahveyi demlemek için en uygun sıcaklık olduğunu saptadık. Şimdi 1420 02:24:40,450 --> 02:24:42,230 kahvelerimizi bu şekilde demliyoruz. 1421 02:24:43,130 --> 02:24:45,310 Devam edin lütfen. Lütfen. Afiyet olsun. 1422 02:25:07,609 --> 02:25:08,609 Babaannemle miydin? 1423 02:25:10,950 --> 02:25:11,950 Yok. 1424 02:25:12,530 --> 02:25:13,630 Bir işim varmış. 1425 02:25:17,550 --> 02:25:18,910 Görüşemiyoruz hiç bu aralar mı? 1426 02:25:21,530 --> 02:25:22,970 Anne biz seninle aynı evde yaşıyoruz. 1427 02:25:23,630 --> 02:25:25,650 Konuşmayı ben de değil abimle yapıyor olman gerekiyor. 1428 02:25:25,850 --> 02:25:29,210 Ben seninle yapıyorum ama. Çünkü seni hiç göremiyorum bu evin içinde. 1429 02:25:29,550 --> 02:25:33,710 Abin arada sırada geliyor, yemek yiyor, gidiyor. Ama sen hiç yoksun ortalıkta. 1430 02:25:33,950 --> 02:25:35,510 Şu anda karşında ben oturuyorum ama. 1431 02:25:35,730 --> 02:25:36,730 Ya Arda! 1432 02:25:54,990 --> 02:25:59,970 Oğlum... ...ben ne yapıyorsam sizin için yapıyorum. Ama tek başıma yetişemiyorum 1433 02:25:59,970 --> 02:26:01,910 artık. Senin bana yardımcı olman lazım. 1434 02:26:08,230 --> 02:26:09,230 Babaanne. 1435 02:26:10,350 --> 02:26:11,470 Tahmin etmeliydim. 1436 02:26:13,170 --> 02:26:14,570 Ya bir dinler misin? 1437 02:26:15,030 --> 02:26:19,390 Kötü bir şey söylemeyeceğim, dinle. Biz bu duruma niye geldik, nasıl geldik? 1438 02:26:19,390 --> 02:26:21,550 Neden? Abim yüzünden. 1439 02:26:22,500 --> 02:26:23,740 Hayır efendim değil. 1440 02:26:25,000 --> 02:26:26,740 Babaannenin yanlış seçimleri yüzünden. 1441 02:26:27,440 --> 02:26:30,060 Bize karar vermek için fırsat tanımamasından. 1442 02:26:30,260 --> 02:26:34,060 Hepimizi kendi isteğine göre yönetmek istemesinden dolayı bu hale geldik biz. 1443 02:26:34,420 --> 02:26:36,280 Ve sen şimdi yönetimi devralmak istiyorsun. 1444 02:26:38,360 --> 02:26:40,160 Artık bizi babaannemin lisan yönetecek. 1445 02:26:42,800 --> 02:26:44,400 Anne bak biz bunu bir kere denedik. 1446 02:26:45,740 --> 02:26:46,980 Sonuçları çok kötü oldu. 1447 02:26:47,220 --> 02:26:48,360 Bir daha denemeyelim. 1448 02:26:54,980 --> 02:26:58,480 Sadece abinle Melis 'in eve dönmesini istiyorum tekrar. 1449 02:26:59,800 --> 02:27:04,240 Bugüne kadar ben sizin aldığınız hiçbir karara hiçbir şekilde karışmadım. 1450 02:27:04,900 --> 02:27:07,620 O zaten karıştırılmadım da. 1451 02:27:09,300 --> 02:27:11,800 O yüzden bu zaman çok acımasın. 1452 02:27:23,980 --> 02:27:25,400 Asıl acımasızca olan ne biliyor musun? 1453 02:27:27,420 --> 02:27:31,600 Senin hiçbir şeyin sorumluluğunu almadan oturduğun yerden böylece konuşma. 1454 02:27:32,680 --> 02:27:34,360 Bak beğenirsin ya da beğenmezsin. 1455 02:27:34,920 --> 02:27:36,320 Babaannemin bir sorumluluk alıyor. 1456 02:27:36,600 --> 02:27:38,460 Doğru ya da yanlış bir karar veriyor. 1457 02:27:39,660 --> 02:27:40,660 Sen? 1458 02:27:42,200 --> 02:27:43,340 Anne sen ne yapıyorsun? 1459 02:27:46,000 --> 02:27:49,540 Köşemde oturup babaannemin yanlışlarını sinsice didiklemekten başka sen ne 1460 02:27:49,540 --> 02:27:50,540 yapıyorsun? 1461 02:28:02,000 --> 02:28:03,380 Anne bak bence asıl yanlış olan bu. 1462 02:28:03,740 --> 02:28:05,340 Asıl acımasızca olan bu. 1463 02:28:06,520 --> 02:28:09,240 Bu evin bu kadar sessiz ve gafletli olmasının nedeni de bu. 1464 02:28:10,640 --> 02:28:12,480 Sessizlik yaratanlardan bir tanesi sensin. 1465 02:28:13,000 --> 02:28:17,280 O yüzden sakın, sakın sadece babaannemi suçlamaya kalkma. 1466 02:28:19,200 --> 02:28:21,340 Şimdi yarattığım bu sessizlik de sana afiyet olsun. 1467 02:28:41,030 --> 02:28:42,810 Hanımlar ben çıkıyorum. 1468 02:28:44,470 --> 02:28:46,870 Gece yarısına kadar çizgi filmi izlemek yok. 1469 02:28:47,250 --> 02:28:48,990 Tamam. Tamam değil. 1470 02:28:49,710 --> 02:28:50,710 Ne? 1471 02:28:51,450 --> 02:28:52,730 Tamam değil mi? 1472 02:28:54,410 --> 02:28:55,410 Mahvederim seni. 1473 02:28:56,570 --> 02:28:58,270 Mahvederim çizgi filmleri. 1474 02:28:58,530 --> 02:28:59,530 Gıdıklarım o zaman. 1475 02:28:59,550 --> 02:29:04,700 Edeceğim edeceğim. Ben de seni gıdıklamaya devam edeceğim. Şurayı da 1476 02:29:04,700 --> 02:29:05,700 gıdıklayayım. 1477 02:29:06,380 --> 02:29:07,540 Mahvedeyim ben bu kızı. 1478 02:29:08,800 --> 02:29:09,800 Efendim? 1479 02:29:14,260 --> 02:29:15,400 Üstün kirlenecek. 1480 02:29:15,700 --> 02:29:16,700 Elleri yağlı. 1481 02:29:16,880 --> 02:29:18,820 Yok bir şey ya. Bir şey olmamış. 1482 02:29:20,100 --> 02:29:21,540 Neyse ben kaçıyorum o zaman. 1483 02:29:22,040 --> 02:29:23,040 Bir öpücük. 1484 02:29:27,960 --> 02:29:28,960 Sen de ver. 1485 02:29:31,140 --> 02:29:32,420 İyi hadi ben çıkıyorum. 1486 02:29:32,840 --> 02:29:33,840 Bir şey olursa ararsın. 1487 02:29:33,880 --> 02:29:34,880 Hadi bay bay. 1488 02:29:38,240 --> 02:29:39,960 Hoşça kal babam. Hadi. 1489 02:29:40,220 --> 02:29:41,220 Bay bay. 1490 02:29:45,420 --> 02:29:46,420 Devam et. 1491 02:29:55,860 --> 02:29:57,300 Bence harika geçti. 1492 02:29:57,920 --> 02:30:00,820 Ortaklığımızda. Evet. Bence de çok etkiliydi. 1493 02:30:01,280 --> 02:30:02,280 Yani. 1494 02:30:03,150 --> 02:30:04,890 Biz galiba bir hiçbir şey başardık. 1495 02:30:05,150 --> 02:30:07,030 Bir daha yeni başladık. 1496 02:30:12,030 --> 02:30:13,030 Bulacaklar mı? 1497 02:30:14,230 --> 02:30:15,830 Evet. Tabii. 1498 02:30:16,090 --> 02:30:18,850 Mutlu ortalıktan kayboluruz. Hepsi benim başımda. 1499 02:30:19,770 --> 02:30:21,810 Başkalarımız da basit. Hiçbir şey yapamazlar ki. 1500 02:30:22,010 --> 02:30:24,870 Evet öyle ama yine de insanın altları bozuluyor. 1501 02:30:25,410 --> 02:30:27,490 Biliyorsunuz evimizden bir yol geri aldık. 1502 02:30:27,850 --> 02:30:32,130 Şimdi bakalım daha neler çıkacak bilmiyorum ki. Haberim olmadan evi 1503 02:30:32,710 --> 02:30:36,250 Neyse, bozma orayı sen. Bak ne güzel gün geçirdik. Değil mi? 1504 02:30:37,190 --> 02:30:38,190 Sana bir şey söyleyeyim mi? 1505 02:30:38,390 --> 02:30:42,870 Şu hayatta almış olduğun en doğru karar o Mesut 'u boşamak. Vallahi mi? Galiba 1506 02:30:42,870 --> 02:30:43,870 öyle. 1507 02:30:44,370 --> 02:30:47,750 Yani benden uzak olsun da ne olursa olsun. 1508 02:30:48,690 --> 02:30:52,830 Hem ben burada mutluyum, ne bileyim. Bu iş bana çok iyi geldi, iyi hissediyorum. 1509 02:30:53,050 --> 02:30:54,970 İş değil, ortaklığım iyi geldi. 1510 02:30:55,570 --> 02:30:56,570 Evet, 1511 02:30:56,850 --> 02:30:57,910 hakkını yemeyeyim. 1512 02:30:58,950 --> 02:31:01,490 Gerçekten sen de beni çok şaşırttın. 1513 02:31:01,900 --> 02:31:07,040 Yani bu kadar kısa sürede, bu kadar değilse... ...ne bileyim düşünmemiştim. 1514 02:31:07,360 --> 02:31:09,200 Ben daha seni çok şaşırtacağım. 1515 02:31:38,410 --> 02:31:42,470 İlahi burası. Nasıl da biliyorsun neye kırılıyor. Ama çok güzel kırılıyor. 1516 02:31:43,190 --> 02:31:46,430 Nasıl özlemişim. Neden gelmiyorsun açık davetlere? 1517 02:31:46,670 --> 02:31:51,950 Böyle az gelince kıymetim biliniyor. Ve kardeşimi şefle tanıştırmak istiyorum. 1518 02:31:52,630 --> 02:31:53,970 Onun için geldim. 1519 02:31:54,290 --> 02:31:55,530 Hangi kardeşi? 1520 02:31:56,290 --> 02:31:57,290 Tanıştırayım. 1521 02:31:58,230 --> 02:31:59,230 Azra. 1522 02:31:59,790 --> 02:32:01,150 Çok pahalıdan. 1523 02:32:01,590 --> 02:32:02,590 Görüşürüz. 1524 02:32:03,590 --> 02:32:06,330 Azra. Bu hanımefendi de Nalan. 1525 02:32:06,610 --> 02:32:07,690 Ya da... 1526 02:32:08,200 --> 02:32:09,200 Deli Nalan. 1527 02:32:09,760 --> 02:32:12,560 Çok memnun oldum. Ve deli olmamalı. 1528 02:32:15,200 --> 02:32:17,160 Nalan da bize ortaokuldan arkadaş. 1529 02:32:37,930 --> 02:32:38,930 Ne oldu? 1530 02:32:42,010 --> 02:32:44,390 Hadi gidelim. Ya dur, kapıya kadar geldik. 1531 02:32:44,650 --> 02:32:47,570 Geldik de ben istemiyorum artık ya, böyle... Cenk! 1532 02:32:48,530 --> 02:32:49,530 Adamın geldi. 1533 02:32:50,550 --> 02:32:51,550 Murat Bey. 1534 02:32:52,250 --> 02:32:53,830 Nasılsınız? İyi, hoş geldiniz. 1535 02:32:54,190 --> 02:32:55,190 Hoş bulduk. 1536 02:32:56,130 --> 02:32:57,190 Gelmenize çok sevindim. 1537 02:32:58,030 --> 02:33:00,410 Gelin, dışarı geçelim. Şimdi biriyle tanıştırmak istiyorum. 1538 02:33:03,490 --> 02:33:04,490 Harika. 1539 02:33:32,439 --> 02:33:35,740 Barış. Sana bahsettiğim genç, başarılı delikanlı. 1540 02:33:36,380 --> 02:33:37,380 Cenk Çelen. 1541 02:33:42,920 --> 02:33:43,920 Memnun oldum. 1542 02:33:44,880 --> 02:33:45,880 Barış Yaman. 1543 02:33:46,880 --> 02:33:48,720 Ben de memnun oldum. Cenk Çelen. 1544 02:33:52,300 --> 02:33:56,680 Barış 'ın otellerini gezmelisin Cenk. Yani bitim oteller kadar olmasa da, 1545 02:33:56,680 --> 02:33:58,480 onlarda. Öyle değil mi Barış? 1546 02:33:59,520 --> 02:34:00,520 Hı hı. 1547 02:34:04,360 --> 02:34:05,360 Müsaadenizle. 1548 02:35:08,710 --> 02:35:09,710 Bir yıl. 1549 02:35:10,750 --> 02:35:17,510 Bugün o banktan kalkışımın, senden haber alamayışımın üzerinden tam bir yıl 1550 02:35:17,510 --> 02:35:18,510 geçti Azra. 1551 02:35:19,190 --> 02:35:20,190 Oradaydım. 1552 02:35:25,750 --> 02:35:32,510 Bugün o banktan kalkışımın, senden kaçışımın üzerinden tam bir 1553 02:35:32,510 --> 02:35:33,510 yıl geçti. 1554 02:35:35,400 --> 02:35:38,720 Kalbimde açtığın yaraları tamir etmek için tam bir yıl. 1555 02:35:40,400 --> 02:35:42,160 Şimdi çıkıp geldim. 1556 02:35:43,700 --> 02:35:48,240 O gün o bankta tutamadığın elimi uzadım. 1557 02:35:49,480 --> 02:35:51,140 Elini tutacak mıyım? 1558 02:35:52,820 --> 02:35:54,060 Tutabilecek miyim acaba? 1559 02:36:01,320 --> 02:36:06,720 Kalbimde Her sefer an ben sana doğru uçmak için çırpınan kuşa söz 1560 02:36:06,720 --> 02:36:07,720 miyim? 1561 02:36:12,500 --> 02:36:14,660 İşte, geldin. 1562 02:36:16,120 --> 02:36:22,020 Ellerine sarılıp gitme diye sana yalvarmak, kırdığım kalbini tamir etmek 1563 02:36:22,020 --> 02:36:27,880 değilse, kendi kalbimi seve seve söküp ait olduğu yere 1564 02:36:27,880 --> 02:36:30,300 ellerine bırakmak istiyorum. 114304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.