All language subtitles for Chloe.2009.720p. xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,941 --> 00:01:34,841 I guess I've always been pretty good with words. 2 00:01:35,641 --> 00:01:37,441 In my line of business 3 00:01:37,442 --> 00:01:40,541 it's as important to be able to describe what I'm doing 4 00:01:40,542 --> 00:01:42,742 as it is to do what I'm doing. 5 00:01:42,942 --> 00:01:44,342 When to say what. 6 00:01:44,742 --> 00:01:46,843 What words to select. 7 00:01:47,443 --> 00:01:49,943 Some men hate to hear certain terms. 8 00:01:50,243 --> 00:01:53,143 They can't stand specific moves and 9 00:01:53,343 --> 00:01:56,044 then they can't live without others. 10 00:01:56,844 --> 00:02:00,944 It's part of my job to know where to place my hand, 11 00:02:01,945 --> 00:02:06,245 my lips, my tongue, my leg 12 00:02:07,645 --> 00:02:09,845 and even my thoughts. 13 00:02:11,946 --> 00:02:16,446 What kind of pressure, for how long, when to stop. 14 00:02:20,247 --> 00:02:22,647 I can become your first kiss... 15 00:02:24,647 --> 00:02:26,946 Or a torn out image from a Playboy magazine 16 00:02:26,947 --> 00:02:29,248 that you found when you were nine years old. 17 00:02:30,548 --> 00:02:32,848 Am I your secretary 18 00:02:33,048 --> 00:02:34,648 or am I your daughter? 19 00:02:35,848 --> 00:02:39,049 Maybe I'm your seventh grade math teacher you always hated. 20 00:02:39,749 --> 00:02:42,549 All I know is that if I do it just right, 21 00:02:43,149 --> 00:02:46,949 I can become your living, breathing, 22 00:02:46,950 --> 00:02:51,450 unflinching dream, and then I can actually 23 00:02:52,550 --> 00:02:53,951 disappear. 24 00:02:59,851 --> 00:03:01,051 Dr. Stewart. 25 00:03:03,052 --> 00:03:04,752 Your last appointment's ready. 26 00:03:04,952 --> 00:03:06,952 All right. Thanks, Julie. 27 00:03:10,553 --> 00:03:12,453 When was your first period? 28 00:03:12,953 --> 00:03:15,753 Uh...I was fourteen. 29 00:03:15,853 --> 00:03:17,053 And what's your occupation? 30 00:03:17,253 --> 00:03:18,304 I'm a dancer. 31 00:03:18,305 --> 00:03:19,954 Oh, yeah? What kind? 32 00:03:20,154 --> 00:03:21,754 Classical ballet. 33 00:03:21,854 --> 00:03:22,854 Oh. 34 00:03:23,654 --> 00:03:25,353 Do you use any form of contraception? 35 00:03:25,354 --> 00:03:26,554 No. 36 00:03:26,754 --> 00:03:28,154 So you want to have a baby? 37 00:03:28,155 --> 00:03:30,055 No. Not at all. No. 38 00:03:30,155 --> 00:03:32,255 You don't practise safe sex? 39 00:03:33,255 --> 00:03:35,455 I've never had an orgasm. 40 00:03:36,756 --> 00:03:38,556 From intercourse? 41 00:03:41,856 --> 00:03:43,756 We're okay, thanks. 42 00:03:46,857 --> 00:03:49,257 I've barely ever had sex. 43 00:03:49,557 --> 00:03:51,857 There's something about it I don't get. 44 00:03:53,358 --> 00:03:56,657 Well, an orgasm is simply a series of muscle contractions. 45 00:03:56,658 --> 00:03:59,157 That's it. It comes from manipulating the clitoris. 46 00:03:59,158 --> 00:04:03,959 There's nothing mysterious and there's nothing magic about it. 47 00:04:04,059 --> 00:04:06,158 I'll give you some literature to take home, okay? 48 00:04:06,159 --> 00:04:07,259 Okay. 49 00:04:07,659 --> 00:04:08,559 You can get dressed now. 50 00:04:08,559 --> 00:04:09,359 Thank you. 51 00:04:14,660 --> 00:04:16,859 Here we are at scene two where Leporello. 52 00:04:16,860 --> 00:04:19,460 ...catalogues Don Giovanni's conquests. 53 00:04:19,461 --> 00:04:23,361 Country by country. Age by age. Shape by shape. 54 00:04:23,461 --> 00:04:27,261 Is she sweet or cruel? A peasant or a princess? 55 00:04:27,361 --> 00:04:28,961 Single? Married? 56 00:04:28,962 --> 00:04:32,962 As he says,"It doesn't really matter. She wears a skirt." 57 00:04:34,062 --> 00:04:38,063 If we look at the title of this aria which is? 58 00:04:39,163 --> 00:04:40,163 You. 59 00:04:40,263 --> 00:04:42,263 Madamina, il catalogo e questo. 60 00:04:42,463 --> 00:04:43,963 And what's he saying? 61 00:04:44,463 --> 00:04:45,364 Sir? 62 00:04:45,365 --> 00:04:47,464 "In Italy, six hundred and forty. 63 00:04:47,564 --> 00:04:49,863 In Germany, two hundred and thirty-one. 64 00:04:49,864 --> 00:04:51,964 Spain, a thousand and three." 65 00:04:52,064 --> 00:04:56,764 Lovers that Don Giovanni took in Spain alone. 66 00:04:56,765 --> 00:04:58,665 A very busy man. 67 00:05:00,065 --> 00:05:01,465 Yes? 68 00:05:01,565 --> 00:05:04,665 A few of us would like to take you to dinner. Can you come? 69 00:05:04,666 --> 00:05:06,466 Thank you. I'd love to. 70 00:05:06,566 --> 00:05:11,267 And I'm honoured. But...Today's my birthday. 71 00:05:11,367 --> 00:05:15,566 And I've got a flight back home in an hour and a half. 72 00:05:15,567 --> 00:05:18,867 Happy birthday to you. 73 00:05:18,967 --> 00:05:24,568 Happy birthday to you... Happy birthday. 74 00:05:26,968 --> 00:05:29,369 Happy birthday to... 75 00:05:29,869 --> 00:05:30,969 Hi, how are you? 76 00:05:31,069 --> 00:05:32,369 Did you get a drink? 77 00:05:32,469 --> 00:05:33,769 - Sure. - Okay. 78 00:05:33,869 --> 00:05:36,370 Oh, presents go in my office, okay? 79 00:05:38,270 --> 00:05:40,870 You realize I'd have to kill you if you ever did this to me. 80 00:05:40,970 --> 00:05:42,470 You are a very brave wife. 81 00:05:42,570 --> 00:05:44,971 Oh, I changed my dress, like, twenty-five times. Is it okay? 82 00:05:45,171 --> 00:05:46,671 You look beautiful. You look amazing. 83 00:05:46,571 --> 00:05:47,870 - Thank you. - What time is he supposed to be here? 84 00:05:47,871 --> 00:05:51,871 Well, his flight arrived, like, forty minutes ago. So any minute now. 85 00:05:52,071 --> 00:05:53,671 Here you go. 86 00:05:53,672 --> 00:05:55,272 Thanks. So? 87 00:05:58,472 --> 00:05:59,572 Michael! 88 00:05:59,672 --> 00:06:02,373 Hey, your dad's going to be here any minute. Come and join us. 89 00:06:08,473 --> 00:06:11,673 Where did the little boy who used to run into his mommy's arms go? 90 00:06:11,674 --> 00:06:13,874 His girlfriend is probably going down on him right about now. 91 00:06:13,974 --> 00:06:16,574 That's a horrible thing to say to a mother. 92 00:06:16,674 --> 00:06:17,974 He's doing a lot better. 93 00:06:18,174 --> 00:06:19,574 Yeah, he is. 94 00:06:19,575 --> 00:06:20,675 Trina. 95 00:06:20,975 --> 00:06:22,975 Trina. This is Catherine. 96 00:06:23,275 --> 00:06:24,874 Our hostess and my office mate. 97 00:06:24,875 --> 00:06:25,475 Hi. 98 00:06:25,575 --> 00:06:26,575 Hi. Lovely to meet you. 99 00:06:26,576 --> 00:06:27,976 What an amazing house you have. 100 00:06:28,076 --> 00:06:29,276 Thank you. 101 00:06:29,676 --> 00:06:32,176 Oh! That's probably him. Quiet, everybody! 102 00:06:40,677 --> 00:06:41,677 Hello? 103 00:06:41,777 --> 00:06:43,077 Hey, Catherine. 104 00:06:43,677 --> 00:06:45,078 Hi, honey. 105 00:06:45,178 --> 00:06:46,178 Are you home? 106 00:06:46,278 --> 00:06:48,078 I'm going to be a little late. 107 00:06:48,578 --> 00:06:51,978 Well, I talked to the airline. They said that your flight landed. 108 00:06:52,278 --> 00:06:54,379 I missed it by a few minutes. 109 00:06:55,279 --> 00:06:58,279 You said you couldn't pick me up at the airport. So... 110 00:06:58,979 --> 00:07:02,280 Well, do you know when you'll be home? 111 00:07:04,680 --> 00:07:06,579 The next flight isn't for two hours. 112 00:07:06,580 --> 00:07:09,080 I don't think I'll be in before you go to sleep. 113 00:07:09,680 --> 00:07:11,181 I'm so sorry. 114 00:07:13,481 --> 00:07:15,280 Catherine? Sweetheart. 115 00:07:15,281 --> 00:07:18,881 Um...We'll see you when you get back then. 116 00:07:27,683 --> 00:07:32,283 Looks like the surprise is on us. He missed his flight. 117 00:07:33,683 --> 00:07:37,084 We could charter our own flight and surprise him down there. 118 00:07:38,784 --> 00:07:40,884 I have to admit this wasn't part of the plan... 119 00:07:40,984 --> 00:07:44,384 ...but no reason to stop the party, right? 120 00:08:35,490 --> 00:08:38,991 Michael! Your friend will have to go home. It's late. 121 00:09:29,397 --> 00:09:29,997 Hi. 122 00:09:35,697 --> 00:09:36,798 I'm sorry. 123 00:09:37,098 --> 00:09:38,598 Guess I should have told you. 124 00:09:38,599 --> 00:09:40,498 Yeah. You should have. 125 00:09:40,598 --> 00:09:42,997 But then it wouldn't have been a surprise. 126 00:09:42,998 --> 00:09:46,798 Geez, at my age. You know I try and ignore my birthdays, Catherine. 127 00:09:46,799 --> 00:09:49,399 - It's so bloody... - Embarrassing? 128 00:09:50,099 --> 00:09:51,299 Yeah. 129 00:09:54,000 --> 00:09:57,600 Your presents are in my office. I got you a bottle of Scotch. 130 00:09:57,800 --> 00:10:02,601 I'll be a bit late again tonight. More boring Curriculum Committee crap. 131 00:10:02,701 --> 00:10:04,700 Yeah. But you're not late now. 132 00:10:04,701 --> 00:10:06,601 I'll pick up a coffee on the way. 133 00:10:39,405 --> 00:10:40,505 Morning. 134 00:10:42,605 --> 00:10:46,106 Michael. Your mom's in the hallway and she just saw me naked. 135 00:10:47,206 --> 00:10:49,706 Jesus, Michael. This is not okay. 136 00:10:50,006 --> 00:10:51,506 I just got here. 137 00:10:51,806 --> 00:10:53,307 You're lying. 138 00:10:54,707 --> 00:10:56,507 I should probably go home. 139 00:10:57,507 --> 00:10:59,207 Look, Dad knows. 140 00:10:59,507 --> 00:11:01,506 Your father knows about this? 141 00:11:01,507 --> 00:11:05,108 She's...She's in my house all night and nobody tells me? 142 00:11:06,208 --> 00:11:08,208 Anna. Her name's Anna. 143 00:11:10,409 --> 00:11:12,109 Are you using protection? 144 00:11:12,209 --> 00:11:13,909 We use condoms. 145 00:11:16,809 --> 00:11:18,509 This is not happening every night. 146 00:11:19,710 --> 00:11:21,110 Understand me? 147 00:12:38,119 --> 00:12:39,519 - See you kids a little later. - See you later. 148 00:12:39,619 --> 00:12:41,019 Bye, honey. Bye. 149 00:12:41,419 --> 00:12:42,319 Over here. 150 00:12:45,020 --> 00:12:47,020 - Hi. - Hi. 151 00:12:47,120 --> 00:12:50,119 - You changed your hair. - Yeah. Hasn't noticed. 152 00:12:50,120 --> 00:12:51,419 Well, that's 'cause he likes it down. 153 00:12:51,420 --> 00:12:52,220 How do you know? 154 00:12:52,320 --> 00:12:54,421 Well, all men do. They imagine it wrapped around their? 155 00:12:54,521 --> 00:12:56,121 That's enough, Frank. 156 00:12:57,021 --> 00:12:59,520 Here, please. Sorry, darling. 157 00:12:59,521 --> 00:13:00,521 Hi. 158 00:13:01,721 --> 00:13:04,022 - Hi, David. - Hey, Frank. 159 00:13:04,222 --> 00:13:05,322 So? 160 00:13:06,122 --> 00:13:07,821 I'm Delia. I'll be your waitress this evening. 161 00:13:07,822 --> 00:13:09,422 What can I get you to drink? 162 00:13:10,923 --> 00:13:12,374 What do you like to drink, Delia? 163 00:13:12,375 --> 00:13:13,423 Me? 164 00:13:13,823 --> 00:13:15,923 I like the Maybach Vineyard. 165 00:13:16,123 --> 00:13:20,424 It's a very intense pure and deep taste. 166 00:13:20,524 --> 00:13:24,623 Oh...Well, I guess I better have one of those, then. 167 00:13:24,624 --> 00:13:25,524 Good choice. 168 00:13:25,724 --> 00:13:26,724 And you? 169 00:13:26,924 --> 00:13:28,725 I'll have the same. 170 00:13:29,325 --> 00:13:31,725 Where's the bathroom? Frank. 171 00:13:33,225 --> 00:13:35,025 Oh, it's over there. 172 00:13:37,626 --> 00:13:38,626 So... 173 00:14:10,930 --> 00:14:12,230 Are you okay? 174 00:14:12,930 --> 00:14:14,930 Yeah. I'm fine, thank you. 175 00:14:17,930 --> 00:14:19,731 Can I do anything? 176 00:14:24,331 --> 00:14:26,431 There's no toilet paper in this stall. 177 00:14:26,531 --> 00:14:27,832 I have some. 178 00:14:33,932 --> 00:14:35,332 Here you go. 179 00:14:39,033 --> 00:14:40,933 Men are such assholes. 180 00:14:41,933 --> 00:14:43,033 Yeah. 181 00:14:58,735 --> 00:14:59,635 Thank you. 182 00:14:59,636 --> 00:15:00,835 You're welcome. 183 00:15:13,837 --> 00:15:15,537 I think you dropped this. 184 00:15:17,837 --> 00:15:19,438 Oh, that's not mine. 185 00:15:20,938 --> 00:15:22,538 Take it anyway. 186 00:15:24,738 --> 00:15:26,038 Why? 187 00:15:30,439 --> 00:15:32,339 I want you to have it. 188 00:15:36,140 --> 00:15:38,340 I have to get back to my husband. 189 00:15:52,041 --> 00:15:53,641 We're playing "Spot the Hooker." 190 00:15:53,642 --> 00:15:55,942 Mm. That's pleasant. 191 00:15:56,142 --> 00:15:58,641 Mm, this is a nice hotel. There's a lot of. 192 00:15:58,642 --> 00:16:01,142 ...horny and wealthy out-of-town businessmen. 193 00:16:01,242 --> 00:16:03,943 This is a sexy situation. 194 00:16:04,243 --> 00:16:05,743 And they mix in with the normal people. 195 00:16:05,744 --> 00:16:07,343 Well, they are normal people. 196 00:16:08,543 --> 00:16:10,644 I don't know how normal they are. 197 00:16:10,944 --> 00:16:12,643 Have you ever been with one? 198 00:16:12,644 --> 00:16:13,844 Me? 199 00:16:15,044 --> 00:16:16,544 What am I saying? 200 00:16:16,744 --> 00:16:18,244 It's not a habit. 201 00:16:22,645 --> 00:16:25,044 - I liked paying. - Oh, spare me. 202 00:16:25,045 --> 00:16:29,345 When you want a little dusting and cleaning with no emotional repercussions? 203 00:16:29,346 --> 00:16:31,846 You want to avoid rejected women coming after you? 204 00:16:31,946 --> 00:16:33,546 You pay for it. 205 00:16:34,246 --> 00:16:35,346 No? 206 00:16:53,849 --> 00:16:55,948 Did you find that waitress sexy? 207 00:16:55,949 --> 00:16:57,549 Which one? 208 00:16:58,249 --> 00:17:00,349 The one you were flirting with. 209 00:17:00,449 --> 00:17:02,550 Oh come on. I was being friendly. 210 00:17:03,850 --> 00:17:06,449 People are usually so rude to service people. 211 00:17:06,450 --> 00:17:09,750 I know. So you like to be extra nice to make up for it? 212 00:17:15,451 --> 00:17:17,350 Did you run to catch your plane? 213 00:17:17,351 --> 00:17:18,151 What? 214 00:17:18,351 --> 00:17:21,952 Well, you only missed it by a minute, you said, so you must have run. 215 00:17:22,052 --> 00:17:24,252 It...it was a few minutes. 216 00:17:26,752 --> 00:17:29,152 Did you intentionally miss the flight from New York? 217 00:17:29,153 --> 00:17:30,553 What difference does it make if I... 218 00:17:30,653 --> 00:17:32,953 ...if I missed it by mistake or intentionally? 219 00:17:33,053 --> 00:17:36,053 Well, because you said it was a mistake. And it was your birthday. 220 00:17:36,054 --> 00:17:37,654 Surprise birthday. 221 00:17:37,854 --> 00:17:41,054 It was neither intentional nor by mistake, it's just what happened. 222 00:17:41,154 --> 00:17:42,854 Did you go out for a drink? 223 00:17:45,255 --> 00:17:46,355 No. 224 00:19:21,366 --> 00:19:22,366 What would you like? 225 00:19:22,466 --> 00:19:24,266 I'll have a Chardonnay, please. 226 00:19:37,468 --> 00:19:39,268 Do you want to buy me a drink? 227 00:19:41,168 --> 00:19:43,068 What do you like? 228 00:19:44,569 --> 00:19:45,969 What are you having? 229 00:19:46,869 --> 00:19:47,969 Here you are. 230 00:19:48,069 --> 00:19:49,468 Another Chardonnay for her, please. 231 00:19:49,469 --> 00:19:50,469 Sure. 232 00:19:56,770 --> 00:19:59,370 I don't usually meet with women. 233 00:20:00,770 --> 00:20:05,571 Couples, yes, but...A single woman... 234 00:20:08,471 --> 00:20:09,771 Thank you. 235 00:20:12,572 --> 00:20:14,772 I think my husband would like you. 236 00:20:16,172 --> 00:20:18,071 Do you choose his women for him? 237 00:20:18,072 --> 00:20:18,973 No. 238 00:20:19,773 --> 00:20:22,173 - He can't come in himself? - No. 239 00:20:24,173 --> 00:20:25,373 Why not? 240 00:20:28,874 --> 00:20:30,174 What's your name? 241 00:20:32,374 --> 00:20:33,674 It's Chloe. 242 00:20:36,475 --> 00:20:38,375 My husband's cheating on me. 243 00:20:41,075 --> 00:20:42,875 At least I think he is. 244 00:20:47,176 --> 00:20:49,176 I want to find out. 245 00:20:50,176 --> 00:20:55,877 See what he does if you present yourself to him. 246 00:20:59,077 --> 00:21:01,678 Most of my clients are married. 247 00:21:01,978 --> 00:21:03,778 He's not the client. 248 00:21:11,179 --> 00:21:13,079 What does he look like? 249 00:21:15,979 --> 00:21:18,980 He's tall, strong... 250 00:21:19,780 --> 00:21:22,380 He has chestnut hair. 251 00:21:23,880 --> 00:21:25,580 He's very handsome. 252 00:21:27,381 --> 00:21:31,681 David usually has lunch at the Cafe Diplomatico. 253 00:21:32,581 --> 00:21:35,081 And he's almost always reading the newspaper. 254 00:21:35,982 --> 00:21:38,482 If he asks what I do for a living... 255 00:21:38,582 --> 00:21:40,282 ...what do you want me to say? 256 00:21:40,782 --> 00:21:44,182 Say you're a student, studying to be an interpreter. 257 00:21:44,482 --> 00:21:46,483 Do you speak any other languages? 258 00:21:46,783 --> 00:21:48,483 Some Japanese. 259 00:21:48,583 --> 00:21:49,883 Okay. 260 00:21:56,184 --> 00:21:57,384 Excuse me. 261 00:21:58,284 --> 00:22:00,383 I'm sorry. Can I borrow your sugar? 262 00:22:00,384 --> 00:22:01,484 Sure. 263 00:22:02,885 --> 00:22:04,085 Thank you. 264 00:22:50,790 --> 00:22:52,790 Did you not recognize me? 265 00:22:54,791 --> 00:22:56,391 I wasn't sure. 266 00:23:09,292 --> 00:23:10,593 I saw him. 267 00:23:12,293 --> 00:23:15,193 Just like you said, he had his newspapers right there and. 268 00:23:15,293 --> 00:23:17,593 I went up asked him for his sugar. 269 00:23:18,093 --> 00:23:20,294 And he pretended to read his newspapers. 270 00:23:20,794 --> 00:23:27,595 And he got up and came over to me and asked me if I was a student. 271 00:23:27,695 --> 00:23:32,495 And I said that I was studying language, like you told me to, Japanese. 272 00:23:33,895 --> 00:23:36,995 And he asked me if I could say something in Japanese... 273 00:23:36,996 --> 00:23:42,796 which made me blush. And I ended up just saying,"Konichiwa." 274 00:23:43,796 --> 00:23:46,397 And then he asked me what my name was and I said Chloe. 275 00:23:47,097 --> 00:23:49,797 Okay. That's okay. 276 00:23:54,798 --> 00:23:55,898 Nothing happened. 277 00:23:55,998 --> 00:23:58,698 Except that he approached you and he spoke to you. 278 00:23:58,798 --> 00:24:00,798 Pretty girl, cafe... 279 00:24:00,898 --> 00:24:04,599 He barely flirted. He was just friendly. 280 00:24:08,399 --> 00:24:09,999 He's cute. 281 00:24:18,600 --> 00:24:20,401 How do you do this? 282 00:24:34,302 --> 00:24:37,103 I try to find something to love in everybody. 283 00:24:38,703 --> 00:24:40,603 Even if it's a small thing. 284 00:24:44,003 --> 00:24:46,404 Something about the way someone smiles. 285 00:24:48,804 --> 00:24:50,804 There's always something. 286 00:24:51,104 --> 00:24:52,504 There has to be. 287 00:24:54,705 --> 00:24:59,105 I try to make myself generous. I do things I don't want to do. 288 00:25:00,905 --> 00:25:04,906 I think about what not to criticize. 289 00:25:08,406 --> 00:25:10,207 And the strangest things come back to me. 290 00:25:10,307 --> 00:25:11,407 Like? 291 00:25:11,607 --> 00:25:12,707 You. 292 00:25:14,007 --> 00:25:15,207 Me? 293 00:25:17,307 --> 00:25:18,407 Yeah. 294 00:25:20,008 --> 00:25:22,908 Yeah, people like you walk into my life. 295 00:25:44,010 --> 00:25:46,011 The money's in the envelope. 296 00:25:50,811 --> 00:25:53,912 I want to do this one more time just to see what he does. 297 00:25:54,712 --> 00:25:56,612 And then we'll stop, okay? 298 00:25:59,112 --> 00:26:00,512 Okay. 299 00:26:30,116 --> 00:26:33,816 Look, Michael, it's not like we're engaged. Okay? 300 00:26:34,016 --> 00:26:37,817 If there are other guys, it's got nothing to do with you. 301 00:26:38,317 --> 00:26:43,617 Alright. I need to see you, okay? This...This is weird. 302 00:26:43,917 --> 00:26:45,317 You are seeing me. 303 00:26:45,318 --> 00:26:49,218 I mean...I mean face-to-face. This is...This is fucked. 304 00:26:49,318 --> 00:26:52,918 I know but, look, we are face-to-face. Let's just... 305 00:26:53,219 --> 00:26:55,918 Look, people don'tjust break up with each other out of nowhere, okay? 306 00:26:55,919 --> 00:26:57,470 I know there's someone else. 307 00:26:57,471 --> 00:27:01,720 I just...I don't think that... Graduation's coming up, you know, Michael. 308 00:27:01,820 --> 00:27:05,920 I just...I don't want to feel tied down by you or anything. 309 00:27:09,920 --> 00:27:11,221 Fuck! Mom! 310 00:27:28,723 --> 00:27:30,223 Who were you on with? 311 00:27:30,423 --> 00:27:34,423 One of my students. We were done anyway. 312 00:27:35,323 --> 00:27:37,624 Our little boy's being dumped. 313 00:27:38,424 --> 00:27:40,024 How do you know? 314 00:27:42,524 --> 00:27:44,023 I don't know what bothers me more... 315 00:27:44,024 --> 00:27:46,225 ...that he's sleeping with her or that he isn't. 316 00:27:47,725 --> 00:27:49,525 Did you speak to him? 317 00:27:49,625 --> 00:27:51,325 He doesn't talk to me. 318 00:27:52,825 --> 00:27:57,126 Catherine, this is going to be okay. 319 00:27:57,426 --> 00:27:59,726 I don't know how to be his mother anymore. 320 00:27:59,727 --> 00:28:01,526 He's going to be fine. 321 00:28:01,727 --> 00:28:03,627 He's in therapy. He's going to be? 322 00:28:03,727 --> 00:28:07,127 Did you know his girlfriend was sleeping over? 323 00:28:11,528 --> 00:28:13,828 Come on. You remember what it was like. 324 00:28:15,328 --> 00:28:19,229 Hey! What do you say we... what do you say we taste this? 325 00:28:19,929 --> 00:28:21,829 No. I...I have a headache. 326 00:28:21,929 --> 00:28:23,829 - Well, take an Advil. - I did. 327 00:28:24,129 --> 00:28:25,429 Take two. 328 00:28:32,930 --> 00:28:33,930 Oh, boy. 329 00:28:39,731 --> 00:28:41,331 Oh, nectar. 330 00:28:46,532 --> 00:28:48,232 Thank you for the scotch. 331 00:28:48,532 --> 00:28:51,132 And thank you for the fecking party. 332 00:28:57,333 --> 00:28:58,933 I love your smile. 333 00:28:59,133 --> 00:29:00,633 No, you don't. 334 00:29:05,634 --> 00:29:08,634 When did we stop picking each other up at the airport? 335 00:29:11,335 --> 00:29:12,935 I don't know. 336 00:29:14,135 --> 00:29:17,135 And waiting for each other at the gate? 337 00:29:18,435 --> 00:29:19,436 Eh? 338 00:29:19,437 --> 00:29:22,736 I'm trying to remember when... when it happened. 339 00:29:23,036 --> 00:29:24,636 When they upped security. 340 00:29:24,736 --> 00:29:26,236 I'm serious. 341 00:29:28,637 --> 00:29:32,037 I don't know. We just got so busy. 342 00:29:42,338 --> 00:29:43,638 What? 343 00:29:44,639 --> 00:29:49,338 I've got thirty papers to read and comment on by tomorrow. 344 00:29:49,339 --> 00:29:51,738 Yeah. You should... you should get to work. 345 00:29:51,739 --> 00:29:52,639 Are you okay? 346 00:29:52,739 --> 00:29:54,640 Yeah, of course. 347 00:30:15,142 --> 00:30:16,542 Yeah, Dad... 348 00:30:18,142 --> 00:30:20,543 It's kind of crazy, you know, when... 349 00:30:20,643 --> 00:30:23,043 when and I met, it was like. 350 00:30:23,143 --> 00:30:26,543 I've never really felt that way about anyone. She totally just kind of... 351 00:30:26,643 --> 00:30:29,843 I mean, you...Dad, did you feel that way like about Mom? 352 00:30:29,844 --> 00:30:33,144 Like, was that how it was when you guys met? 353 00:30:33,344 --> 00:30:36,745 I used to make you tell me that story over and over again about how you two met. 354 00:30:37,445 --> 00:30:40,045 She was the most beautiful woman you'd ever seen. 355 00:30:40,145 --> 00:30:42,645 That she was everything that you weren't... 356 00:31:25,550 --> 00:31:26,550 There you are. 357 00:31:26,650 --> 00:31:29,251 Hey! They're amazing. 358 00:31:32,151 --> 00:31:34,951 Sorry. I think... I think I was going through some... 359 00:31:35,051 --> 00:31:39,252 ...some weird form of insecurity or a mid-life crisis or something. 360 00:31:39,352 --> 00:31:41,951 ...but let's just forget this whole thing happened. 361 00:31:41,952 --> 00:31:43,452 Well, I already did. 362 00:31:43,552 --> 00:31:44,252 Forget it? 363 00:31:44,253 --> 00:31:46,153 No. I already saw him. 364 00:31:46,453 --> 00:31:48,153 You saw him? Where? 365 00:31:48,253 --> 00:31:51,604 I was at the cafe and I... I approached him like you asked me to... 366 00:31:51,605 --> 00:31:53,054 ...and we went to lunch. 367 00:31:53,154 --> 00:31:55,154 You...wait, you had lunch with my husband? 368 00:31:55,254 --> 00:31:58,554 Yeah, it was a picnic, kind of. 369 00:31:58,854 --> 00:32:00,954 We bought some sandwiches. 370 00:32:01,054 --> 00:32:03,854 And then I asked him about his teaching. 371 00:32:03,855 --> 00:32:06,655 ...and he started talking about his music. 372 00:32:07,755 --> 00:32:11,256 And he kind of stared at me. 373 00:32:13,956 --> 00:32:15,656 And then what? 374 00:32:18,356 --> 00:32:20,657 And then he asked me if he could kiss me. 375 00:32:22,257 --> 00:32:24,257 I didn't ask you to do that. 376 00:32:24,557 --> 00:32:27,958 But then he said he could not kiss me because he's married. 377 00:32:29,258 --> 00:32:30,857 You see? At first he was hesitant. 378 00:32:30,858 --> 00:32:32,158 At first? 379 00:32:35,859 --> 00:32:39,759 And then he asked me if there was somewhere. 380 00:32:39,859 --> 00:32:43,759 ...he could kiss me where no one would see us. 381 00:32:43,859 --> 00:32:44,960 And... 382 00:32:46,360 --> 00:32:48,860 I said to him that we should go to Allen Gardens. 383 00:32:48,960 --> 00:32:53,661 You know that place down the street with the big...Big greenhouse? 384 00:33:00,061 --> 00:33:02,062 Do you want me to stop? 385 00:33:02,662 --> 00:33:03,962 No. 386 00:33:07,962 --> 00:33:13,563 We walked through this big long corridor with all these exotic flowers. 387 00:33:16,263 --> 00:33:18,063 There was nobody around. 388 00:33:19,564 --> 00:33:21,564 I love Allen Gardens. 389 00:33:22,564 --> 00:33:24,264 It's always so warm. 390 00:33:24,564 --> 00:33:27,265 And the airjust feels so beautiful. 391 00:33:28,065 --> 00:33:30,465 It's like you're suddenly in a different country. 392 00:33:32,165 --> 00:33:35,565 I knew there's a place in the back, where they keep tools and stuff. 393 00:33:36,766 --> 00:33:38,766 No one ever goes to that section. 394 00:33:39,766 --> 00:33:42,266 It's like a secret hiding place. 395 00:33:43,666 --> 00:33:46,066 He brought his mouth up to my lips. 396 00:33:46,067 --> 00:33:48,367 ...and we hovered there for a long time. 397 00:33:50,767 --> 00:33:52,866 I could feel he was excited through his pants. 398 00:33:52,867 --> 00:33:54,068 That's enough. 399 00:34:02,669 --> 00:34:05,469 You were supposed to meet up with my husband. 400 00:34:05,569 --> 00:34:08,269 ...and see what he did and then report back to me. 401 00:34:12,070 --> 00:34:14,070 I don't really know what you want. 402 00:34:14,170 --> 00:34:16,970 I shouldn't have involved you in this. I made a mistake. 403 00:34:33,572 --> 00:34:34,572 Damn it! 404 00:34:40,173 --> 00:34:42,972 God, I'm so sorry. I was just trying to get out of this spot. 405 00:34:42,973 --> 00:34:45,174 Is your... is your bumper okay? 406 00:34:46,574 --> 00:34:49,474 I'm sorry. Would you mind moving up just a little? 407 00:35:03,476 --> 00:35:04,576 Ow! 408 00:35:10,877 --> 00:35:13,376 Do you carry that bag with you in the car? 409 00:35:13,377 --> 00:35:15,877 Uh huh. You never know when you might need it. 410 00:35:17,277 --> 00:35:18,877 Actually, let's not cut it. Sorry. 411 00:35:18,878 --> 00:35:19,678 I'm... 412 00:35:20,978 --> 00:35:23,078 I'm going to take them off. 413 00:35:36,780 --> 00:35:39,880 Just hold that to stop the bleeding, okay? 414 00:35:49,781 --> 00:35:51,181 I'm sorry. 415 00:35:59,982 --> 00:36:01,482 You think it will scar? 416 00:36:01,483 --> 00:36:04,583 No. It shouldn't. 417 00:36:14,384 --> 00:36:22,885 We were hidden, deep in this forest of exotic plants and trees. 418 00:36:24,985 --> 00:36:27,336 And we could hear voices in the distance. 419 00:36:27,337 --> 00:36:30,186 ...but we were pretty sure no one could actually see us. 420 00:36:31,386 --> 00:36:35,686 And I pushed my hand down his pants and felt him. 421 00:36:46,188 --> 00:36:49,988 And then I... I moved my hand lightly on him. 422 00:36:56,789 --> 00:36:58,189 Right. 423 00:37:02,290 --> 00:37:04,190 And then I kept doing this. 424 00:37:05,090 --> 00:37:07,990 Moving my hand on him in his pants. 425 00:37:09,690 --> 00:37:13,191 And he said to me,"I can't come. I can't come. I have to go to work." 426 00:37:14,291 --> 00:37:15,891 But I didn't stop. 427 00:37:18,592 --> 00:37:20,692 And then I bit his tongue. 428 00:37:23,592 --> 00:37:26,992 And then... just then he came in my hand. 429 00:37:29,193 --> 00:37:30,593 And then what? 430 00:37:30,793 --> 00:37:33,193 And then he had to go to work so he walked away. 431 00:37:54,696 --> 00:37:56,196 I don't want to be rude. 432 00:37:58,196 --> 00:38:00,396 Uh...I want you... 433 00:38:00,596 --> 00:38:01,997 I want you to be clean. 434 00:38:02,097 --> 00:38:03,697 I mean, I...I know you are clean... 435 00:38:03,897 --> 00:38:05,497 Oh, I...No, I...I've got tests... 436 00:38:05,498 --> 00:38:08,096 All of them, like HIV, STDs... 437 00:38:08,097 --> 00:38:10,797 ...and then show me the results. 438 00:38:10,798 --> 00:38:12,498 Okay. Yeah. 439 00:40:31,014 --> 00:40:32,414 Can I help you? 440 00:40:32,914 --> 00:40:34,313 I'm looking for Catherine. 441 00:40:34,314 --> 00:40:37,015 Dr. Stewart is in with a patient. When's your appointment? 442 00:40:37,215 --> 00:40:39,815 I don't have one. She and I are friends. 443 00:40:41,115 --> 00:40:43,515 Okay. Well, she should be out soon. 444 00:40:44,316 --> 00:40:45,816 Would you like to sit down? 445 00:40:45,916 --> 00:40:46,916 Okay. 446 00:41:03,318 --> 00:41:04,618 Hi, Michael. 447 00:41:06,218 --> 00:41:08,018 Your mom's still in with a patient. 448 00:41:08,118 --> 00:41:09,318 I just need to pick up my tux. 449 00:41:09,418 --> 00:41:12,619 It's in her office. Exciting recital tonight, huh? 450 00:41:13,019 --> 00:41:14,119 Yeah. 451 00:41:15,419 --> 00:41:17,419 I need to copy some music. 452 00:41:21,120 --> 00:41:22,920 Your mom is Dr. Stewart? 453 00:41:24,820 --> 00:41:27,121 My mother's your gynaecologist? 454 00:41:56,024 --> 00:41:58,024 You look like her. 455 00:41:58,624 --> 00:42:00,124 Me? 456 00:42:00,524 --> 00:42:02,724 No, I don't... I don't think so. 457 00:42:02,725 --> 00:42:04,825 Yeah. The same look in your eyes. 458 00:42:05,125 --> 00:42:12,326 I mean, not really the colour or the shape but...The look. 459 00:42:14,226 --> 00:42:16,226 And your lips, too. 460 00:42:22,227 --> 00:42:24,027 I'm Chloe Sweeney. 461 00:42:24,127 --> 00:42:26,727 Oh, Michael Stewart. 462 00:42:26,927 --> 00:42:28,428 Nice to meet you. 463 00:42:29,228 --> 00:42:30,728 Are you a musician? 464 00:42:31,728 --> 00:42:33,027 No, it's just... 465 00:42:33,028 --> 00:42:35,128 ...just what you're supposed to do, I guess. 466 00:42:35,328 --> 00:42:37,429 Study music. 467 00:42:39,129 --> 00:42:42,629 I wish someone had have given me lessons. 468 00:42:42,929 --> 00:42:44,630 I love music. 469 00:42:45,630 --> 00:42:47,130 Classical? 470 00:42:48,930 --> 00:42:50,930 Raised by Swans. 471 00:42:53,131 --> 00:42:55,631 You never heard of the band Raised by Swans? 472 00:42:56,131 --> 00:42:57,831 Um, no. 473 00:42:58,531 --> 00:43:00,231 You'd like them. 474 00:43:00,931 --> 00:43:03,432 I think you'd really like them. 475 00:43:11,333 --> 00:43:12,832 That's it for my appointments, right? 476 00:43:12,833 --> 00:43:14,133 Uh huh. 477 00:43:14,333 --> 00:43:16,333 Mannie's Motors called. Your tune-up's finished. 478 00:43:16,433 --> 00:43:17,033 Okay. 479 00:43:17,034 --> 00:43:18,432 Alicia called about lunch at two. 480 00:43:18,433 --> 00:43:19,134 Right. Right. 481 00:43:19,135 --> 00:43:21,733 And your son is in the back making copies. 482 00:43:21,734 --> 00:43:22,934 Oh. 483 00:43:24,334 --> 00:43:25,634 Hi, Doctor. 484 00:43:27,335 --> 00:43:29,235 Here you go. Full work up. 485 00:43:31,635 --> 00:43:34,235 Okay. Thank you for bringing them by. 486 00:43:35,636 --> 00:43:37,236 Can I talk to you? 487 00:43:37,736 --> 00:43:41,736 No, I can't. I'm jammed. If you could call and... 488 00:43:44,737 --> 00:43:46,237 Yeah. Quickly. 489 00:43:53,138 --> 00:43:54,838 That's my son. 490 00:43:58,338 --> 00:43:59,438 You didn't speak to him, did you? 491 00:43:59,538 --> 00:44:01,939 I came to tell you about this afternoon. 492 00:44:02,039 --> 00:44:03,739 It's today. 493 00:44:04,439 --> 00:44:06,039 Today? 494 00:44:06,239 --> 00:44:09,239 Yeah. After lunch. Okay? 495 00:44:19,641 --> 00:44:21,041 You got my tux? 496 00:44:23,641 --> 00:44:24,741 Thanks. 497 00:44:25,441 --> 00:44:26,740 I'm excited. 498 00:44:26,741 --> 00:44:27,942 About what? 499 00:44:28,142 --> 00:44:30,441 About tonight. About seeing you play. 500 00:44:30,442 --> 00:44:33,042 I put a...I put a good luck note in yourjacket. 501 00:44:33,142 --> 00:44:34,342 Okay. 502 00:44:36,543 --> 00:44:38,243 Thanks, Mom. 503 00:44:38,443 --> 00:44:39,743 You said it. 504 00:44:46,844 --> 00:44:48,844 She says she lies in bed night after night. 505 00:44:48,944 --> 00:44:50,944 ...and tries to imagine a life where she only sees her kids. 506 00:44:51,044 --> 00:44:53,744 ...every other week and she says that she can't do it. 507 00:44:53,745 --> 00:44:56,145 So she's staying with him. 508 00:44:56,245 --> 00:44:58,845 At this point, apparently, she's just surviving. 509 00:44:59,145 --> 00:45:01,546 Maybe she'll ask him if he'll go to couples therapy... 510 00:45:19,448 --> 00:45:20,748 Who was that? 511 00:45:21,448 --> 00:45:22,648 A patient. 512 00:45:22,748 --> 00:45:24,247 What's going on with you? 513 00:45:24,248 --> 00:45:25,448 Nothing. 514 00:45:27,749 --> 00:45:32,949 Listen, I understand. Especially with missing flights, busy on his? 515 00:45:33,049 --> 00:45:34,948 David is fine. We worked it out. 516 00:45:34,949 --> 00:45:36,750 He missed his flight, that's all. 517 00:45:36,751 --> 00:45:38,750 He's not the most organized man in the world. 518 00:45:38,751 --> 00:45:41,049 No. I'm talking about you. 519 00:45:41,050 --> 00:45:42,550 Who have you met? 520 00:45:43,050 --> 00:45:46,651 Me? No. No. Oh, gawd, no. 521 00:45:47,851 --> 00:45:50,351 You have affair written all over you. 522 00:45:52,451 --> 00:45:56,852 I have this pregnant patient who panics every time she gets a kick. 523 00:45:56,952 --> 00:46:01,353 ...or a cramp because, really, she's terrified about being a mother. 524 00:46:01,653 --> 00:46:04,553 So I've decided to hold her hand through this. 525 00:46:04,853 --> 00:46:07,404 But I really need... I need to call her back. 526 00:46:07,405 --> 00:46:08,753 We're finished, right? 527 00:46:08,853 --> 00:46:10,154 - Uh huh. - Okay. 528 00:46:10,254 --> 00:46:12,354 Thanks for lunch. Bye. 529 00:46:50,758 --> 00:46:51,958 Hello? 530 00:47:25,762 --> 00:47:27,663 No. No. Not there. 531 00:47:30,363 --> 00:47:32,263 Sit in that chair. 532 00:47:41,864 --> 00:47:43,364 Okay... 533 00:47:45,065 --> 00:47:46,565 Go ahead. 534 00:47:50,365 --> 00:47:52,565 We met in the park again. 535 00:47:55,066 --> 00:47:57,366 This time he didn't bring sandwiches. 536 00:47:57,466 --> 00:47:59,366 We checked into this room. 537 00:48:01,767 --> 00:48:05,866 He put on the news, pretended to be interested. 538 00:48:05,867 --> 00:48:07,867 I sat down next to him. 539 00:48:10,168 --> 00:48:14,568 He turned and looked at me. Kissed me. 540 00:48:16,468 --> 00:48:18,469 Whispered,"Let's fuck." 541 00:48:21,469 --> 00:48:22,969 Jesus. 542 00:48:30,070 --> 00:48:34,470 He couldn't get it up. We tried a few times. 543 00:48:35,170 --> 00:48:37,271 He was really embarrassed. 544 00:48:37,371 --> 00:48:41,370 But I told him it didn't really matter, that I liked it. 545 00:48:41,371 --> 00:48:45,372 That it meant that we could just wait a little bit longer. 546 00:48:46,172 --> 00:48:49,772 And at that point he was fully dressed. I was completely naked. 547 00:48:58,073 --> 00:49:00,173 Does this turn you on? 548 00:49:04,874 --> 00:49:07,074 He wanted to stay dressed. 549 00:49:07,874 --> 00:49:10,875 He sat right over there on that bench. 550 00:49:14,875 --> 00:49:17,375 He told me to get between his legs. 551 00:49:24,376 --> 00:49:28,477 I put him in my mouth and then he got hard. 552 00:49:34,477 --> 00:49:36,278 Are you okay? 553 00:49:38,378 --> 00:49:40,678 I think I'm coming down with something. 554 00:49:43,478 --> 00:49:45,079 Did you see a doctor? 555 00:49:45,579 --> 00:49:50,079 No. It's nothing. I'm taking zinc. 556 00:49:54,380 --> 00:49:56,580 Did he come in your mouth? 557 00:49:58,180 --> 00:49:59,180 No. 558 00:50:01,481 --> 00:50:04,581 I pulled him out of me, put a rubber on him. 559 00:50:06,581 --> 00:50:08,381 I straddled him. 560 00:50:13,082 --> 00:50:20,483 And...He came almost immediately after he entered me. 561 00:50:24,683 --> 00:50:26,783 I put my tits in his face. 562 00:50:26,883 --> 00:50:27,784 Okay... 563 00:50:33,484 --> 00:50:35,985 Oh, well... 564 00:51:00,787 --> 00:51:02,588 Do you want to count it? 565 00:51:04,188 --> 00:51:05,688 No, it's okay. 566 00:51:55,094 --> 00:51:57,094 Do you think the zinc really works? 567 00:51:57,394 --> 00:51:59,894 If you take it early enough, yeah. 568 00:52:11,396 --> 00:52:13,396 What kind of perfume is that? 569 00:52:16,796 --> 00:52:17,996 It's lotion. 570 00:52:20,497 --> 00:52:21,797 Here. 571 00:52:28,598 --> 00:52:30,898 We used to go everything together. 572 00:52:32,498 --> 00:52:34,598 We couldn't stand to be apart. 573 00:52:35,899 --> 00:52:37,999 Even for an hour. 574 00:52:38,999 --> 00:52:41,598 We'd sit and wait for each other outside of appointments. 575 00:52:41,599 --> 00:52:45,800 ...just loving those moments of waiting until we could finally see each other again. 576 00:52:46,600 --> 00:52:48,300 Touch each other. 577 00:52:49,800 --> 00:52:52,100 I loved his hands. 578 00:52:53,001 --> 00:52:55,401 They used to grab me everywhere. 579 00:52:56,301 --> 00:52:58,501 It used to be that way. 580 00:52:59,201 --> 00:53:01,202 I used to be younger. 581 00:53:04,102 --> 00:53:06,302 Have you ever had that with anyone? 582 00:53:10,503 --> 00:53:12,003 Yeah. 583 00:53:16,103 --> 00:53:17,903 Do you still love him? 584 00:53:20,204 --> 00:53:21,804 I don't know. 585 00:53:32,005 --> 00:53:33,805 And one more thing. 586 00:53:37,506 --> 00:53:40,006 He said it's the first time he's ever done this. 587 00:53:40,106 --> 00:53:41,706 Well, that's a line. 588 00:53:47,907 --> 00:53:49,907 Jesus. 589 00:53:50,707 --> 00:53:54,308 I don't know whether to be relieved orjust go hang myself. 590 00:53:58,308 --> 00:53:59,708 Fuck. 591 00:54:30,512 --> 00:54:32,012 I can't...I can't... 592 00:55:51,121 --> 00:55:52,421 Bravo! 593 00:55:56,122 --> 00:55:57,322 Bravo! 594 00:56:16,424 --> 00:56:17,824 Congratulations. 595 00:56:18,024 --> 00:56:19,325 On? 596 00:56:20,425 --> 00:56:22,125 Your beautiful son. 597 00:56:25,625 --> 00:56:27,026 He's you. 598 00:56:27,226 --> 00:56:29,826 No, he's you. You know that. 599 00:56:33,726 --> 00:56:35,326 What is that? 600 00:56:35,427 --> 00:56:37,127 You're wearing perfume. 601 00:56:38,827 --> 00:56:40,327 It's lotion. 602 00:56:40,727 --> 00:56:42,027 I like it. 603 00:56:44,828 --> 00:56:46,528 Professor Stewart! 604 00:56:47,228 --> 00:56:49,328 Madeleine. How are you? 605 00:56:49,428 --> 00:56:49,928 Good. 606 00:58:26,639 --> 00:58:28,340 How does he do it? 607 00:58:29,240 --> 00:58:30,440 What? 608 00:58:31,040 --> 00:58:32,640 Touch you. 609 00:58:35,340 --> 00:58:36,741 Aw, God... 610 01:00:50,656 --> 01:00:52,156 You can stop here. 611 01:00:55,257 --> 01:00:57,057 - This is where you live? - Uh huh. 612 01:00:57,157 --> 01:00:58,857 Which one is your house? 613 01:00:59,057 --> 01:01:00,657 It's back there. 614 01:01:02,258 --> 01:01:04,158 This is to take her home. 615 01:01:09,759 --> 01:01:12,059 Please don't see my husband again. 616 01:01:14,859 --> 01:01:16,459 Hold on. I... 617 01:01:17,159 --> 01:01:19,160 I have something for you. 618 01:01:29,861 --> 01:01:32,961 I want... I want you to have this. 619 01:01:33,061 --> 01:01:34,560 No. I told you, that's yours. 620 01:01:34,561 --> 01:01:38,162 No. This is... this used to be my mother's. 621 01:01:39,262 --> 01:01:41,462 And I want you to have it. 622 01:01:44,363 --> 01:01:46,763 Did you drop this on purpose? 623 01:01:52,664 --> 01:01:54,864 I wanted to talk to you. 624 01:02:00,964 --> 01:02:02,665 I have to go. 625 01:02:05,665 --> 01:02:07,665 Do you want to see me again? 626 01:02:10,266 --> 01:02:13,965 I don't know. I...We work in the same neighbourhood. 627 01:02:13,966 --> 01:02:16,266 I'll see you on the street, right? 628 01:02:17,666 --> 01:02:19,418 You'll see me on the street? 629 01:02:19,419 --> 01:02:21,567 I didn't mean it that way. I mean, itjust... 630 01:02:22,567 --> 01:02:24,767 That came out wrong. 631 01:02:25,767 --> 01:02:28,568 I'm just... I'm exhausted. 632 01:03:24,874 --> 01:03:26,474 Who is it? 633 01:03:32,275 --> 01:03:34,275 Are you in love? 634 01:03:35,976 --> 01:03:38,075 If I were, would it make a difference? 635 01:03:38,076 --> 01:03:40,176 Of course it would make a difference. 636 01:03:40,276 --> 01:03:41,575 Are you in love? 637 01:03:41,576 --> 01:03:43,275 You've been out all night. Now I'm under interrogation. 638 01:03:43,276 --> 01:03:45,577 Oh, yeah. That's right. I forgot. 639 01:03:45,677 --> 01:03:47,377 You're a lot more discreet with your women. 640 01:03:47,477 --> 01:03:49,877 You don't come home late 'cause you have it down with them. 641 01:03:49,977 --> 01:03:52,376 I like women. I appreciate their beauty, their intelligence. 642 01:03:52,377 --> 01:03:53,929 That does not mean I'm screwing them. 643 01:03:53,930 --> 01:03:57,078 How do you think I feel when I come into your office. 644 01:03:57,178 --> 01:03:59,277 ...and you're instant messaging with a student? 645 01:03:59,278 --> 01:04:02,378 I make myself available to my students. That's how I gain their trust! 646 01:04:02,379 --> 01:04:04,178 - That's how I teach! - Oh, God! 647 01:04:04,179 --> 01:04:05,878 - You won't admit it. - Admit what? 648 01:04:05,879 --> 01:04:10,380 Do you know that you flirt with every single goddamn woman you come into contact with? 649 01:04:10,480 --> 01:04:12,379 For all I know you could be fucking them all! 650 01:04:12,380 --> 01:04:13,880 I'm not having an affair! 651 01:04:13,980 --> 01:04:15,380 Stop it! 652 01:04:17,380 --> 01:04:18,881 Go to your room! 653 01:04:18,981 --> 01:04:20,632 You're telling me to go to my room? 654 01:04:20,633 --> 01:04:22,681 Michael, just leave us alone for a minute. 655 01:04:22,781 --> 01:04:24,280 You can't control me! 656 01:04:24,281 --> 01:04:25,681 Michael! That's enough. 657 01:04:25,781 --> 01:04:28,182 I can't wait to get the fuck out of here. 658 01:05:12,187 --> 01:05:14,087 I was held up at the hospital. 659 01:05:14,587 --> 01:05:15,587 Are you okay? 660 01:05:17,887 --> 01:05:19,488 - Are you okay? - Yeah. 661 01:05:20,788 --> 01:05:24,388 There was an urgent call from Mrs. Beatrice. She's concerned about her hormone therapy. 662 01:05:24,488 --> 01:05:25,288 Okay. 663 01:05:25,289 --> 01:05:27,489 Mrs. Car has a yeast infection again. 664 01:05:27,589 --> 01:05:30,289 Uh huh. Okay. 665 01:05:30,989 --> 01:05:35,390 And these just came for you. And there's an urgent e-mail as well. 666 01:05:41,490 --> 01:05:42,990 I'll be right there. 667 01:05:46,591 --> 01:05:48,191 I'm so sorry. 668 01:05:53,792 --> 01:05:55,592 Oh my God. 669 01:06:12,894 --> 01:06:13,993 This is Chloe. 670 01:06:13,994 --> 01:06:15,294 Where are you? 671 01:06:15,494 --> 01:06:18,795 I'm in your waiting room. Didn't you see me when you came in? 672 01:06:29,196 --> 01:06:30,496 Smell them. 673 01:06:32,096 --> 01:06:33,596 What are you doing? 674 01:06:35,497 --> 01:06:36,997 I'm sorry. 675 01:06:42,997 --> 01:06:44,398 No. 676 01:06:45,498 --> 01:06:46,898 I'm sorry. 677 01:06:50,098 --> 01:06:51,498 Why? 678 01:06:55,399 --> 01:06:56,899 You're amazing. 679 01:06:59,299 --> 01:07:01,300 You're so beautiful. 680 01:07:07,200 --> 01:07:10,401 But we've taken this as far as I want it to go. 681 01:07:16,901 --> 01:07:21,002 I liked it. Last night. 682 01:07:24,602 --> 01:07:27,303 Yeah, I liked it, too. I can't say that I didn't. 683 01:07:30,503 --> 01:07:32,503 I don't want this to be over. 684 01:07:33,503 --> 01:07:36,804 And I don't think that you want it to be, either. 685 01:07:36,805 --> 01:07:38,204 You want money? 686 01:07:41,504 --> 01:07:43,304 It's not about money. 687 01:07:46,205 --> 01:07:50,505 You accepted money from me, so when did this not become about money? 688 01:08:05,007 --> 01:08:06,607 Okay. Now... 689 01:08:09,107 --> 01:08:11,408 This should take care of everything. 690 01:08:18,008 --> 01:08:22,809 This isn't a business thing. This was so real and you know that. 691 01:08:22,909 --> 01:08:25,308 What about last night? I touched you and I? 692 01:08:25,309 --> 01:08:26,810 How do I get through to you? 693 01:08:26,910 --> 01:08:32,210 This business transaction, which...which is what this was, is over. 694 01:08:34,810 --> 01:08:38,311 Now, please, you have got to get out of here. 695 01:08:43,812 --> 01:08:45,012 Come on. 696 01:08:49,212 --> 01:08:50,412 Come on. 697 01:08:55,013 --> 01:08:56,813 I'm so sorry... 698 01:09:35,818 --> 01:09:37,418 Right here! Right here! 699 01:09:37,518 --> 01:09:39,218 Come on, right here. Pass it! Pass! 700 01:09:42,718 --> 01:09:43,918 - Come on! - Stewart! 701 01:09:43,919 --> 01:09:46,418 - Two minutes, tripping. - You gotta be kidding me! 702 01:09:46,419 --> 01:09:47,519 Shit! 703 01:09:52,720 --> 01:09:53,820 Hey! 704 01:09:54,920 --> 01:09:56,120 Hey. 705 01:09:57,720 --> 01:10:01,420 I bought you that CD that we talked about...Raised by Swans. Swans. 706 01:10:01,421 --> 01:10:02,821 Thanks. 707 01:10:04,721 --> 01:10:06,121 What? 708 01:10:08,121 --> 01:10:12,722 I...I downloaded all their albums already. 709 01:10:13,322 --> 01:10:17,722 But you didn't download the case or the artwork... 710 01:10:18,423 --> 01:10:23,223 ...or the CD that you can keep forever and hold in your hands. 711 01:10:30,324 --> 01:10:32,324 I hate the Internet. 712 01:10:33,524 --> 01:10:35,324 Nothing is private. 713 01:10:35,325 --> 01:10:38,425 Nothing is real. Like this...Me meeting you here. 714 01:10:38,625 --> 01:10:40,625 The penalty box. 715 01:10:42,125 --> 01:10:43,826 Do you have a page? 716 01:10:45,226 --> 01:10:46,526 No. 717 01:10:48,326 --> 01:10:50,926 Yes. Yeah. 718 01:10:51,326 --> 01:10:53,127 I know. I saw it. 719 01:10:53,327 --> 01:10:55,727 That's how I knew that you had a game today. 720 01:10:55,927 --> 01:10:57,627 Nice picture. 721 01:10:57,927 --> 01:10:59,926 I don't really photograph well. 722 01:10:59,927 --> 01:11:03,828 Yeah, you do. I like that picture of your mom. 723 01:11:03,928 --> 01:11:06,628 There's...There's not a picture of my mom on there. 724 01:11:06,828 --> 01:11:09,829 Isn't she in the background when you're getting that award? 725 01:11:10,029 --> 01:11:12,529 Yeah, but she's out of focus. 726 01:11:12,729 --> 01:11:14,629 Yeah, she is. 727 01:11:16,329 --> 01:11:18,430 I notice everything. 728 01:11:20,630 --> 01:11:22,130 I'll see you. 729 01:11:35,031 --> 01:11:38,332 # We were young. 730 01:11:39,432 --> 01:11:41,331 # Like the universe... 731 01:11:41,332 --> 01:11:42,532 Michael? 732 01:11:43,732 --> 01:11:47,033 # Like our mother's work. 733 01:11:47,533 --> 01:11:50,033 # Like these words... 734 01:11:53,334 --> 01:11:54,634 Michael? 735 01:12:23,137 --> 01:12:25,736 - Mom? - Jesus! 736 01:12:25,737 --> 01:12:27,338 Where'd you get this music? 737 01:12:27,538 --> 01:12:29,938 - From the store. - Did you talk to that girl? 738 01:12:30,038 --> 01:12:31,337 - What girl? - In my office? 739 01:12:31,338 --> 01:12:33,138 What are you talking about? 740 01:12:33,238 --> 01:12:34,938 Is she here? Where is she? 741 01:12:35,138 --> 01:12:38,039 What the fuck are you do... Are you fucking insane? 742 01:12:44,240 --> 01:12:46,240 I don't know. I don't... 743 01:12:46,440 --> 01:12:48,140 I don't know. Oh, my God. 744 01:12:48,240 --> 01:12:51,840 Ah, I don't know. I'm sorry, honey. I'm... 745 01:12:58,941 --> 01:13:01,542 I told you not to call my husband. 746 01:13:02,042 --> 01:13:05,442 I didn't call your husband. He called me. 747 01:13:05,742 --> 01:13:11,543 I...I wouldn't... I would never contact him. 748 01:13:13,343 --> 01:13:17,043 He...when he called it was like there was... 749 01:13:17,243 --> 01:13:19,144 ...it wasn't about sex. 750 01:13:20,644 --> 01:13:23,644 It was something emotional vulnerable. 751 01:13:24,844 --> 01:13:27,845 He said that when he touches you... 752 01:13:29,245 --> 01:13:31,945 ...he feels like he's cheating on me. 753 01:13:32,745 --> 01:13:34,345 Isn't that crazy? 754 01:13:36,346 --> 01:13:37,746 Did you hear me? 755 01:13:39,446 --> 01:13:40,846 Catherine? 756 01:13:44,847 --> 01:13:49,447 Meet me in an hour at the Cafe Diplomatico. 757 01:14:01,049 --> 01:14:02,049 What's going on? 758 01:14:02,149 --> 01:14:03,148 You want to order? 759 01:14:03,149 --> 01:14:04,149 I'm chairing Orals. 760 01:14:04,150 --> 01:14:05,749 This is not going to take long. 761 01:14:08,649 --> 01:14:09,849 Coffee, please. 762 01:14:09,850 --> 01:14:11,450 I'm having Cognac. 763 01:14:11,550 --> 01:14:13,150 Hennessy for my wife. 764 01:14:18,051 --> 01:14:19,551 What is this? 765 01:14:20,151 --> 01:14:23,251 I wanted to give each other a chance to lay things out straight. 766 01:14:24,151 --> 01:14:26,451 I want to tell each other everything. 767 01:14:26,552 --> 01:14:28,052 The truth. 768 01:14:31,052 --> 01:14:33,651 Is there something that you want to tell me? 769 01:14:33,652 --> 01:14:34,552 Me? 770 01:14:34,652 --> 01:14:36,453 Just tell me. 771 01:14:40,253 --> 01:14:41,753 About New York? 772 01:14:41,853 --> 01:14:43,353 Okay. 773 01:14:48,654 --> 01:14:50,054 I lied. 774 01:14:53,055 --> 01:14:54,155 I didn't want to have a birthday. 775 01:14:54,355 --> 01:14:58,355 I didn't want to have another year closer to retirement. So I stayed. 776 01:14:58,356 --> 01:15:00,956 I had a drink. I had three. 777 01:15:02,256 --> 01:15:03,755 You went and had a drink with Miranda. 778 01:15:03,756 --> 01:15:05,455 - Oh... - You did. 779 01:15:05,456 --> 01:15:07,256 - You listened to my messages. - What did you do with her? 780 01:15:07,356 --> 01:15:08,156 Now you're spying on me. 781 01:15:08,157 --> 01:15:10,056 You know, I planned your party for months. 782 01:15:10,057 --> 01:15:12,557 I secretly call each and every one of our friends. 783 01:15:12,657 --> 01:15:17,256 I...I...I spend thousands of dollars on a cake, a caterer and flowers. 784 01:15:17,257 --> 01:15:19,158 I act like some superhuman housewife and. 785 01:15:19,258 --> 01:15:21,658 ...you're screwing an eighteen-year-old because I am a fucking idiot. 786 01:15:21,758 --> 01:15:23,758 I didn't screw her. I flirted with her. 787 01:15:23,858 --> 01:15:25,758 You are so full of shit. 788 01:15:34,359 --> 01:15:35,660 What? 789 01:15:41,760 --> 01:15:43,160 What? 790 01:15:47,161 --> 01:15:49,061 What? Who was that girl? 791 01:15:52,962 --> 01:15:54,262 Hm? 792 01:15:59,262 --> 01:16:00,762 Nobody. 793 01:16:03,063 --> 01:16:04,663 She was nobody. 794 01:16:14,964 --> 01:16:16,364 It's over. 795 01:16:18,765 --> 01:16:20,265 That's it? 796 01:16:20,465 --> 01:16:21,465 Yes. 797 01:16:22,865 --> 01:16:24,865 Well, wait a minute. You... 798 01:16:25,265 --> 01:16:28,766 ...you came here to lay the cards on the table. 799 01:16:29,166 --> 01:16:31,266 I'm the only one who's admitted anything. 800 01:16:31,366 --> 01:16:33,966 I can't explain it. It was...it was so sudden. 801 01:16:34,066 --> 01:16:36,166 It was so unexpected and it's over now. 802 01:16:36,167 --> 01:16:38,218 And I'm supposed to be happy about that? 803 01:16:38,219 --> 01:16:41,167 I'm supposed to be happy you had your little mid-life crisis fling? 804 01:16:41,267 --> 01:16:43,067 It wasn't a fling. 805 01:16:49,068 --> 01:16:50,968 Jesus, Catherine. 806 01:16:51,368 --> 01:16:53,569 How many times have I been tempted? 807 01:16:53,669 --> 01:16:55,768 And I never did anything about it. Never once. 808 01:16:55,769 --> 01:16:57,268 No. But you wanted to. 809 01:16:57,269 --> 01:17:00,369 I'm human! Could you say you'd been any different? 810 01:17:00,569 --> 01:17:03,670 I have never, ever wanted to be with anybody else. 811 01:17:03,671 --> 01:17:05,370 You're lying to me. 812 01:17:05,670 --> 01:17:07,470 You're fucking lying. 813 01:17:14,971 --> 01:17:16,971 You took me from work. 814 01:17:17,871 --> 01:17:20,972 And you brought me all the way down here to be honest with each other. 815 01:17:21,072 --> 01:17:22,672 You've told me nothing. 816 01:17:35,174 --> 01:17:36,374 Wait! 817 01:17:37,174 --> 01:17:38,374 David! 818 01:17:39,274 --> 01:17:40,574 Wait... 819 01:17:41,674 --> 01:17:42,874 Sorry, pal. 820 01:17:43,975 --> 01:17:46,775 I'll tell you. She said that her name was Chloe. 821 01:17:46,875 --> 01:17:47,875 What? 822 01:17:48,375 --> 01:17:51,774 A girl. I asked her to do something. To tempt you. 823 01:17:51,775 --> 01:17:54,876 I wanted to see what you were doing because I thought you were having an affair. 824 01:17:54,976 --> 01:17:57,476 - I'm not cheating, Catherine... - I know. I know that now. 825 01:17:57,576 --> 01:18:00,575 I know, but at the time she said she slept with you. 826 01:18:00,576 --> 01:18:02,777 - This is ridiculous. - She took my money. 827 01:18:02,877 --> 01:18:05,077 ...and she lied about sex with you. 828 01:18:05,277 --> 01:18:09,578 And I'd meet up with her and she'd tell me...She'd tell every detail. 829 01:18:10,678 --> 01:18:12,177 Like what? 830 01:18:12,178 --> 01:18:13,678 Stories. 831 01:18:14,978 --> 01:18:17,778 She said that it started with a picnic in the park. 832 01:18:19,579 --> 01:18:22,279 At Allen Gardens in the conservatory. 833 01:18:22,979 --> 01:18:26,780 She said she kissed you and she could feel you getting excited. 834 01:18:27,480 --> 01:18:31,579 It was...It was confusing. 835 01:18:31,580 --> 01:18:36,981 Itjust...But it made me feel closer to you. 836 01:18:38,181 --> 01:18:41,081 You become more beautiful every year. 837 01:18:41,581 --> 01:18:45,382 Every...Every grey hair, every line. 838 01:18:45,682 --> 01:18:48,081 Everything that happens to you. 839 01:18:48,082 --> 01:18:50,681 ...makes you so much more desirable and I feel like. 840 01:18:50,682 --> 01:18:53,383 ...if you were to blow on me I'd vanish. 841 01:18:53,683 --> 01:18:55,183 I'd disappear. 842 01:18:56,283 --> 01:18:59,783 I felt so invisible and so old. 843 01:19:04,284 --> 01:19:06,184 I slept with her. 844 01:19:16,385 --> 01:19:19,186 You and I used to make love three times a day. 845 01:19:19,386 --> 01:19:20,985 And then every day. 846 01:19:20,986 --> 01:19:22,686 And then once a week. 847 01:19:22,786 --> 01:19:27,886 And then was born and then we became parents and we were best friends. 848 01:19:27,887 --> 01:19:31,687 And I didn't know how to go from being your best friend to being your lover. 849 01:19:32,487 --> 01:19:34,087 You stopped touching me. 850 01:19:34,187 --> 01:19:36,688 David, I couldn't look at myself. 851 01:19:36,788 --> 01:19:39,088 I didn't know who I was. 852 01:19:39,588 --> 01:19:43,387 I think I'm nineteen and then I look in the mirror and. 853 01:19:43,388 --> 01:19:47,289 I'm this person that doesn't know how to seduce you. 854 01:21:38,202 --> 01:21:40,102 So show me around the house. 855 01:21:54,004 --> 01:21:57,203 I don't want to leave you but I'm late and they're going to kill me at school. 856 01:21:57,204 --> 01:21:59,804 I'll still be here. I'll wait for you at home. 857 01:22:00,905 --> 01:22:04,505 I'm sorry. For not trusting you. 858 01:22:09,005 --> 01:22:10,306 Hurry home. 859 01:22:23,607 --> 01:22:25,207 Where's your parents' room? 860 01:22:25,807 --> 01:22:28,008 It's...it's upstairs. 861 01:22:59,011 --> 01:23:00,611 What are you doing? 862 01:24:00,819 --> 01:24:02,119 Look at me. 863 01:24:02,419 --> 01:24:03,618 Look at me. 864 01:24:03,619 --> 01:24:04,719 Look at me. 865 01:24:25,121 --> 01:24:26,722 ...to tell the story. 866 01:24:26,822 --> 01:24:29,822 Historical transposition is tremendously complex and... 867 01:25:06,026 --> 01:25:07,426 Michael? 868 01:25:08,326 --> 01:25:10,727 Shit! Shit! 869 01:25:11,727 --> 01:25:13,027 Come on. 870 01:25:13,327 --> 01:25:15,327 Michael, get out of here. 871 01:25:17,027 --> 01:25:18,128 Come on. Let's go! 872 01:25:18,228 --> 01:25:19,328 Michael... 873 01:25:19,528 --> 01:25:22,128 You...You think that you can buy me. 874 01:25:22,228 --> 01:25:24,927 ...and I'm just going to go away, just like that? 875 01:25:24,928 --> 01:25:27,728 Did you think that you could just put money in my hand and I would... 876 01:25:27,729 --> 01:25:29,529 ...and I would go and take care of myself? 877 01:25:29,629 --> 01:25:31,529 Michael. Michael, I don't want you to hear this. 878 01:25:31,629 --> 01:25:33,329 Come on. Get out. Get out. Get out now. 879 01:25:33,529 --> 01:25:34,729 Please go! 880 01:25:37,430 --> 01:25:39,430 I don't want you near my son. 881 01:25:39,530 --> 01:25:40,330 Mom! 882 01:25:40,430 --> 01:25:42,729 He's not yours. Your husband isn't yours. 883 01:25:42,730 --> 01:25:46,130 I'm not yours. We're notjust here to do as you say. 884 01:25:46,131 --> 01:25:49,430 When...when you pay us and when you want us and... 885 01:25:49,431 --> 01:25:52,632 ...and when to dispose of us. 886 01:25:52,732 --> 01:25:55,031 I understand I did this. I brought you into my marriage. 887 01:25:55,032 --> 01:25:57,231 But you need to stay away from him. 888 01:25:57,232 --> 01:26:00,032 I felt you in him. 889 01:26:00,432 --> 01:26:02,133 - In his eyes. - Mom! 890 01:26:02,233 --> 01:26:05,933 In the tiny little things that he does. 891 01:26:06,233 --> 01:26:08,533 I actually think that he could be, like... 892 01:26:08,633 --> 01:26:10,933 ...he could be a good boy for me to start dating. 893 01:26:10,934 --> 01:26:12,834 My husband's going to be home any minute. 894 01:26:12,934 --> 01:26:15,033 David...it's fine then with David, huh? 895 01:26:15,034 --> 01:26:17,134 Is it working out for you? I did my job. 896 01:26:17,234 --> 01:26:19,834 Let me get you dressed and I'll drive you home. 897 01:26:19,835 --> 01:26:22,035 ...and we can talk there, all right? 898 01:26:33,736 --> 01:26:35,437 You liked it. 899 01:26:36,737 --> 01:26:39,537 I'm sorry I misled you. 900 01:26:44,338 --> 01:26:45,638 No, you're not. 901 01:26:45,938 --> 01:26:46,938 Excuse me? 902 01:26:46,939 --> 01:26:48,638 No, you're not sorry. 903 01:26:52,839 --> 01:26:54,239 You shared your secrets with me. 904 01:26:54,339 --> 01:26:55,039 Okay... 905 01:26:55,040 --> 01:26:56,938 We made our own little world together. 906 01:26:56,939 --> 01:26:58,938 And you didn't say no to anything about me. 907 01:26:58,939 --> 01:27:00,238 You made me fall in love with you! 908 01:27:00,239 --> 01:27:01,440 I didn't mean for that to happen. 909 01:27:01,540 --> 01:27:03,440 I felt something but it was always for my husband. 910 01:27:03,540 --> 01:27:05,939 You wouldn't have your husband back if it weren't for me. 911 01:27:05,940 --> 01:27:07,140 Come on. Let's go home. 912 01:27:08,340 --> 01:27:12,141 How can you be doing this to me? Or am I worth nothing to you? 913 01:27:13,141 --> 01:27:14,341 God. 914 01:27:14,741 --> 01:27:17,942 You're bleeding. Please. Please let me take you home. 915 01:27:19,742 --> 01:27:21,142 Please stop. 916 01:27:22,442 --> 01:27:23,742 Uh... 917 01:27:27,443 --> 01:27:29,243 You're beautiful. 918 01:27:29,343 --> 01:27:31,043 You must know that. 919 01:27:31,243 --> 01:27:33,143 You really are. 920 01:27:36,244 --> 01:27:38,844 Tell me... tell me what you want. 921 01:27:43,545 --> 01:27:45,745 I want you to kiss me. 922 01:27:56,346 --> 01:27:57,146 No! 923 01:27:57,147 --> 01:27:58,546 Oh, my God! 924 01:29:41,158 --> 01:29:42,358 Catherine! 65205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.