Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:11,969
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:35,102 --> 00:00:38,539
Thank you, gentlemen.
I'll buy you drink.
3
00:00:38,705 --> 00:00:41,017
Coming through, men,
coming through, coming through.
4
00:00:41,041 --> 00:00:42,634
Thank you.
5
00:00:43,210 --> 00:00:45,042
- There you are, Hoss.
- Thank you kind.
6
00:00:45,212 --> 00:00:46,544
Mm-hm.
7
00:00:47,114 --> 00:00:49,583
It's agreed that you and your
company will furnish the men.
8
00:00:49,750 --> 00:00:50,945
You'll have them at Ponderosa
9
00:00:51,118 --> 00:00:53,438
by the time my little brother
gets back with the equipment.
10
00:00:53,587 --> 00:00:54,611
They will be there.
11
00:00:54,788 --> 00:00:56,416
For the wages you
Cartwrights are paying,
12
00:00:56,590 --> 00:00:58,582
I might just grab a shovel
and go along myself.
13
00:00:58,759 --> 00:01:00,625
- Well, sir, you'd be welcome.
- Ha, ha.
14
00:01:05,165 --> 00:01:07,134
Gentlemen...
15
00:01:08,635 --> 00:01:12,265
your eyes are about
to behold a vision.
16
00:01:12,439 --> 00:01:15,568
A vision of angels'
fluttering wings.
17
00:01:16,043 --> 00:01:19,536
I present to you,
Miss Kellie Conrad.
18
00:03:21,134 --> 00:03:23,535
Hop to it before they wrap
their hands around their glasses
19
00:03:23,704 --> 00:03:25,195
and forget who we are.
20
00:03:25,372 --> 00:03:28,308
Come on, fellas. Come on.
21
00:03:31,478 --> 00:03:33,140
Who are they, anyhow?
22
00:03:33,313 --> 00:03:35,714
Old Ned Conrad and
his daughter, Kellie.
23
00:03:35,882 --> 00:03:38,283
I can remember when they
first started working the saloons.
24
00:03:38,452 --> 00:03:41,616
She couldn't have been much
more than around 10 years old.
25
00:03:41,788 --> 00:03:44,917
Thank you. Thank you mostly.
26
00:03:49,596 --> 00:03:51,121
Thank you. Thank you.
27
00:03:51,298 --> 00:03:53,358
Evening, mister,
enjoying yourself?
28
00:03:53,533 --> 00:03:56,230
I always enjoy
myself, Kellie, my love.
29
00:03:56,403 --> 00:03:58,372
I can afford to. Ah.
30
00:03:59,106 --> 00:04:00,267
What do I get for it?
31
00:04:00,440 --> 00:04:02,739
- Wasn't my dancing enough?
- No.
32
00:04:04,311 --> 00:04:07,475
Time you and I get to
know each other a lot better.
33
00:04:07,647 --> 00:04:09,582
Wait a minute.
34
00:04:10,050 --> 00:04:13,612
Mr. Blake, I like a crowd when
I dance not when I kiss a man.
35
00:04:13,787 --> 00:04:15,153
Now they don't bother me a bit.
36
00:04:18,024 --> 00:04:21,324
- Little kiss won't ruin your reputation.
- Mister, you'll hurt the lady.
37
00:04:21,495 --> 00:04:23,361
Now, beat it.
38
00:04:24,331 --> 00:04:26,171
Sorry, miss, he ain't
gonna bother you no more.
39
00:04:26,333 --> 00:04:31,135
Oh, you big clown!
Who asked you to butt in?
40
00:04:33,707 --> 00:04:35,471
I thought I... I
mean, all I did was...
41
00:04:35,642 --> 00:04:38,476
All you did was drive away
the best customer in here.
42
00:04:39,846 --> 00:04:42,441
Look, mister, don't blame
Kellie for what happened.
43
00:04:42,616 --> 00:04:44,949
- We don't even know him.
- Stay out of the way.
44
00:04:45,118 --> 00:04:48,816
- Ah, look, son, try to be reasonable.
- I said stay out of the way.
45
00:04:51,725 --> 00:04:53,353
Oh.
46
00:04:54,027 --> 00:04:58,965
- Pa, you all right?
- No, I'm not all right.
47
00:04:59,132 --> 00:05:03,365
I think I broke my
wrist. Where's my fiddle?
48
00:05:07,641 --> 00:05:09,405
- Up.
- Here, let me help you.
49
00:05:09,576 --> 00:05:12,136
The one thing we don't need
is any more help from you.
50
00:05:12,312 --> 00:05:14,713
Now just get away from us.
51
00:05:15,081 --> 00:05:19,542
Pa, I'll get you to a doctor.
52
00:06:45,171 --> 00:06:46,730
- Broke?
- Cracked.
53
00:06:46,907 --> 00:06:48,899
I won't be able to
scratch my ear with it
54
00:06:49,075 --> 00:06:50,566
for at least six weeks.
55
00:06:50,744 --> 00:06:53,145
How much money
we got in the kitty?
56
00:06:53,313 --> 00:06:58,149
- Not enough to last six weeks.
- Great. Just great.
57
00:06:59,219 --> 00:07:02,917
Well, what are you
standing around here for?
58
00:07:03,089 --> 00:07:04,250
Oh...
59
00:07:04,424 --> 00:07:07,394
I just wish there's something
I can do to help out.
60
00:07:07,861 --> 00:07:10,296
How about paying us for
all the trouble you caused?
61
00:07:11,031 --> 00:07:13,830
Now, Kellie, it ain't his fault
it ended up the way it did.
62
00:07:14,367 --> 00:07:16,666
Maybe not, but that
still don't help us any.
63
00:07:16,836 --> 00:07:18,702
Hey, I got an idea.
64
00:07:18,872 --> 00:07:21,153
How about the two of you come
on out to Ponderosa with me?
65
00:07:21,308 --> 00:07:23,402
That's where I live and you
can hang around out there
66
00:07:23,576 --> 00:07:26,671
- until you're able to work again.
- Forget it. We'll manage.
67
00:07:27,213 --> 00:07:29,512
Not so fast, girl.
68
00:07:29,816 --> 00:07:32,285
What would we have to do if
we take you up on that offer?
69
00:07:33,420 --> 00:07:35,446
Not a thing in the
world. Just lay around,
70
00:07:35,622 --> 00:07:37,742
eat three meals a day
until you get to feeling better.
71
00:07:38,291 --> 00:07:40,817
Well, that's mighty
generous of you, boy.
72
00:07:40,994 --> 00:07:43,156
Me and my daughter,
73
00:07:43,763 --> 00:07:45,698
we're pleased to
accept your invite.
74
00:07:46,266 --> 00:07:48,462
Now, just one little minute.
75
00:07:48,635 --> 00:07:53,096
I ain't about to go
anywhere, especially with him.
76
00:07:54,040 --> 00:07:56,475
And that's final.
77
00:08:01,915 --> 00:08:04,180
Quite a place you got
here, Mr. Cartwright.
78
00:08:04,351 --> 00:08:06,786
Yes, sir, quite a place.
79
00:08:06,953 --> 00:08:09,513
It take you a long
time to build up?
80
00:08:10,156 --> 00:08:12,853
Well, best part of
a lifetime, I guess.
81
00:08:13,026 --> 00:08:14,392
It was worth it.
82
00:08:14,561 --> 00:08:17,429
I can surely see
where it would be.
83
00:08:18,598 --> 00:08:21,227
What you do around
here for excitement?
84
00:08:21,401 --> 00:08:25,361
Well, play checkers and sometimes
even have a song fest or two.
85
00:08:27,240 --> 00:08:28,920
I don't think that's
the kind of excitement
86
00:08:29,075 --> 00:08:30,873
Miss Conrad was inquiring about.
87
00:08:32,379 --> 00:08:34,245
It sure ain't.
88
00:08:34,414 --> 00:08:36,940
I like the kind of excitement
people make when they laugh
89
00:08:37,117 --> 00:08:38,608
and drink and gamble.
90
00:08:41,788 --> 00:08:45,384
Um, Hoss tells me that,
uh, you dance beautifully.
91
00:08:46,226 --> 00:08:49,526
She sure does, Pa. Doggone,
you'd have to see it to believe it.
92
00:08:50,330 --> 00:08:52,231
I certainly would like
to, perhaps one evening.
93
00:08:52,399 --> 00:08:54,129
I usually get paid when I dance.
94
00:08:54,701 --> 00:08:56,693
All you're gonna
get is a good tanning
95
00:08:56,870 --> 00:08:58,930
if you don't apologize
to them right now.
96
00:09:01,908 --> 00:09:03,103
So I'm sorry.
97
00:09:06,646 --> 00:09:08,547
I'm going to bed.
98
00:09:17,323 --> 00:09:20,725
Must have been the
trip. She's wore down.
99
00:09:20,894 --> 00:09:22,089
Of course.
100
00:09:22,262 --> 00:09:25,130
I'm kind of wrung out
myself. Guess, I'll turn in.
101
00:09:25,298 --> 00:09:26,338
- Good night.
- Good night.
102
00:09:26,499 --> 00:09:28,127
Good night.
103
00:09:37,677 --> 00:09:41,444
- Kellie, see you for a minute?
- It's open.
104
00:09:45,919 --> 00:09:49,117
These people have gone
out of their way to be nice.
105
00:09:49,289 --> 00:09:52,225
You have no cause
to act the way you did.
106
00:09:52,392 --> 00:09:56,955
- I said I was sorry.
- Well, saying it isn't being it.
107
00:09:58,898 --> 00:10:01,265
What is it, Funny Nose?
108
00:10:03,336 --> 00:10:07,171
Pa, let's get out of
here. Right now, tonight.
109
00:10:07,340 --> 00:10:08,774
But why?
110
00:10:08,942 --> 00:10:11,241
Because we don't
belong here, that's why.
111
00:10:11,411 --> 00:10:14,381
We never should have
come here in the first place.
112
00:10:16,816 --> 00:10:19,308
Pa, ever since ma died,
113
00:10:19,486 --> 00:10:22,354
it's just been the two
of us, just you and me.
114
00:10:22,522 --> 00:10:25,151
Yes. Just you and me.
115
00:10:25,925 --> 00:10:29,362
- It's been enough for you, hasn't it?
- More than enough.
116
00:10:31,464 --> 00:10:33,023
For me too.
117
00:10:33,199 --> 00:10:36,897
So let's just keep it that way.
We don't need anybody else.
118
00:10:37,971 --> 00:10:42,033
We do now. Leastwise,
until my arm is healed.
119
00:10:42,208 --> 00:10:46,202
So like it or not, we stay
here. You understand?
120
00:10:46,846 --> 00:10:49,475
- If you say so.
- I say so.
121
00:10:49,649 --> 00:10:52,312
And from here on
out, behave yourself.
122
00:10:52,485 --> 00:10:56,855
- No more smart talk. You hear?
- I hear.
123
00:10:57,023 --> 00:11:00,721
Good. Now, kiss the
old man good night.
124
00:11:01,794 --> 00:11:04,127
And you go to bed.
125
00:11:07,233 --> 00:11:11,000
And while we're here, don't
use this room for sulking.
126
00:11:11,171 --> 00:11:13,072
Get out and learn
how to do something.
127
00:11:13,840 --> 00:11:16,776
What for instance, milk a cow?
128
00:11:17,877 --> 00:11:20,210
Why not? Might come
in handy one day.
129
00:11:22,081 --> 00:11:24,312
Night, Funny Nose.
130
00:11:26,553 --> 00:11:28,215
Milk a cow.
131
00:11:30,256 --> 00:11:32,316
Big deal.
132
00:11:35,061 --> 00:11:36,893
Miss Kellie?
133
00:11:39,432 --> 00:11:41,924
What's the matter?
What happened?
134
00:11:42,101 --> 00:11:43,865
Milk a cow, says Pa.
135
00:11:45,238 --> 00:11:46,706
Look at me.
136
00:11:47,106 --> 00:11:50,133
- I got more on me than in the bucket.
- Yeah.
137
00:11:50,310 --> 00:11:52,245
It takes quite a knack
to milk old Bessie.
138
00:11:52,412 --> 00:11:55,314
Sure must. That darned
milk went every which way.
139
00:11:55,481 --> 00:11:59,145
What happen, see, when you
pull north, you gotta aim west.
140
00:11:59,319 --> 00:12:02,187
- I'll show you sometime.
- Come on, show me now.
141
00:12:02,355 --> 00:12:05,450
No cow is gonna get
the best of Kellie Conrad.
142
00:12:05,625 --> 00:12:07,457
Oh, ooh! I'm sorry.
143
00:12:07,627 --> 00:12:09,147
I should have looked
where I was going.
144
00:12:09,295 --> 00:12:13,198
- Hi, Paul.
- Hello, Hoss.
145
00:12:16,069 --> 00:12:17,560
I see you two have already met.
146
00:12:18,871 --> 00:12:21,170
Well, not formally,
but pleasantly.
147
00:12:23,910 --> 00:12:27,347
Paul Mandel, this is
Miss Kellie Conrad.
148
00:12:29,749 --> 00:12:30,842
Hello, Kellie Conrad.
149
00:12:32,285 --> 00:12:33,344
Hello.
150
00:12:34,120 --> 00:12:36,419
Well, look, come on in, Paul.
151
00:12:37,357 --> 00:12:40,225
Paul here is a
gunsmith, Miss Kellie.
152
00:12:40,393 --> 00:12:42,353
He is just about the best
there is in the country.
153
00:12:42,462 --> 00:12:44,294
There ain't no kind
of weapon he can't fix.
154
00:12:44,464 --> 00:12:46,194
Well, that must
be interesting work.
155
00:12:47,467 --> 00:12:48,833
Nope, just a living.
156
00:12:50,503 --> 00:12:52,699
Pa's got the chess board
all set up and waiting.
157
00:12:54,874 --> 00:12:57,434
Well, chess takes a
lot of concentration.
158
00:12:57,610 --> 00:12:59,704
Ben will probably
win every game.
159
00:13:01,214 --> 00:13:02,614
Be the first dang
time he ever has.
160
00:13:02,715 --> 00:13:04,240
Paul, you go and
make yourself at home.
161
00:13:04,417 --> 00:13:06,137
Miss Kellie has got
some chores we gotta do.
162
00:13:06,252 --> 00:13:08,346
No, Hoss, that
will wait till later.
163
00:13:08,521 --> 00:13:10,615
I, um, gotta get cleaned up.
164
00:13:36,616 --> 00:13:40,519
- I think that ought to do it.
- Hm.
165
00:13:40,687 --> 00:13:44,124
Three in a row. I
know when I'm licked.
166
00:13:45,792 --> 00:13:46,953
Ah.
167
00:13:49,362 --> 00:13:51,558
Pa, Kellie fixed us
some sandwiches
168
00:13:51,731 --> 00:13:53,666
and brewed up a hot
pot of coffee for us.
169
00:13:53,833 --> 00:13:55,131
Mm.
170
00:13:55,301 --> 00:13:57,998
Oh, it smells good and looks
good too. Thank you, Kellie.
171
00:13:58,171 --> 00:14:00,106
Just something I
thought you might enjoy.
172
00:14:00,273 --> 00:14:02,265
Well, that's
awfully nice of you.
173
00:14:03,242 --> 00:14:05,837
You and your father plan
to stay in Virginia City?
174
00:14:07,146 --> 00:14:11,516
Only until my fiddling arm heals
up, then it's over the mountain we go.
175
00:14:13,619 --> 00:14:15,019
Oh.
176
00:14:15,188 --> 00:14:17,817
I hope you're enjoying
your stay. Here.
177
00:14:17,990 --> 00:14:22,121
I didn't at first, but I do now.
178
00:14:24,964 --> 00:14:26,626
Remember this one, Funny Nose?
179
00:14:28,701 --> 00:14:31,193
It's the first song you
learned to dance to.
180
00:14:31,771 --> 00:14:34,070
Heh, that was too long ago.
181
00:14:34,974 --> 00:14:36,306
Oh, you were about 4.
182
00:14:38,978 --> 00:14:41,106
Come on, show
them what you can do.
183
00:14:44,050 --> 00:14:47,043
Now you're under no
obligation. Just if you want to.
184
00:14:47,754 --> 00:14:50,087
I want to, and for free.
185
00:15:38,704 --> 00:15:42,197
No, no, no. Not like that.
186
00:15:48,681 --> 00:15:51,310
If you're going to attempt
a ballet step, do it right.
187
00:15:51,484 --> 00:15:54,044
Don't flop your hands around
like they were wet mops.
188
00:15:54,220 --> 00:15:55,916
I never had any
complaints before, mister.
189
00:15:56,088 --> 00:15:58,853
- If you don't like it...
- When you do a sauté en arabesque,
190
00:15:59,025 --> 00:16:04,521
plié at the end of it with
control, always control, and...
191
00:16:10,136 --> 00:16:12,367
Oh, I'm sorry.
192
00:16:13,039 --> 00:16:15,531
I had no right to criticize.
193
00:16:18,144 --> 00:16:19,942
Forgive me.
194
00:16:23,716 --> 00:16:25,708
It's late, Ben. I
better be going.
195
00:16:25,885 --> 00:16:28,218
No, that's all right, I
can find my own way out.
196
00:16:29,155 --> 00:16:30,817
And again,
197
00:16:31,524 --> 00:16:33,652
my apologies.
198
00:16:33,826 --> 00:16:35,556
Good night.
199
00:16:47,106 --> 00:16:48,904
What do you know?
200
00:16:49,575 --> 00:16:53,910
He didn't like the way
you danced. He said so.
201
00:16:56,182 --> 00:16:57,411
And you just took it.
202
00:16:58,684 --> 00:17:00,778
He was right, Pa.
203
00:17:01,420 --> 00:17:03,753
It was so easy for him.
204
00:17:03,956 --> 00:17:06,289
Even with a bad leg.
205
00:17:06,659 --> 00:17:08,184
Why?
206
00:17:09,128 --> 00:17:11,688
Mr. Cartwright, why
was it so easy for him?
207
00:17:12,431 --> 00:17:17,597
At one time, Paul was one of the
leading ballet dancers in this country.
208
00:17:18,070 --> 00:17:19,470
You mean he was
one of them fellas
209
00:17:19,639 --> 00:17:23,770
who dances on a fancy
stage in tight pants?
210
00:17:24,777 --> 00:17:27,770
Yes, he was one of those fellas.
211
00:17:29,916 --> 00:17:32,044
I met him when he came
here to live in Virginia City.
212
00:17:32,218 --> 00:17:33,584
We've become good friends.
213
00:17:34,453 --> 00:17:37,048
But his leg, how
did that happen?
214
00:17:38,090 --> 00:17:41,151
We don't know. It's something
he don't like to talk about.
215
00:18:28,808 --> 00:18:30,538
Hello.
216
00:18:38,451 --> 00:18:41,819
You could say something, I
wouldn't feel so foolish standing here.
217
00:18:42,788 --> 00:18:45,451
Heh, heh. Well, hello.
218
00:18:47,860 --> 00:18:50,523
You busted up a good
party the other night.
219
00:18:50,696 --> 00:18:54,565
Yeah, it's a habit of mine.
I'll try to do better next time.
220
00:18:54,967 --> 00:18:59,462
I asked Mr. Cartwright about
you. He told me a few things.
221
00:19:01,507 --> 00:19:03,533
Nothing of interest
to tell about me.
222
00:19:03,709 --> 00:19:06,543
I thought there was. He
said you're a ballet dancer.
223
00:19:06,712 --> 00:19:07,805
One of the best.
224
00:19:15,154 --> 00:19:18,181
I was once a ballet
dancer, Ms. Conrad,
225
00:19:18,357 --> 00:19:21,350
just as I was once a small boy.
226
00:19:21,927 --> 00:19:23,896
Both are gone forever.
227
00:19:24,063 --> 00:19:26,464
Now, if you'll excuse
me, I have work to do.
228
00:19:26,632 --> 00:19:28,601
Would you teach me
to dance the ballet?
229
00:19:32,171 --> 00:19:33,366
Would I what?
230
00:19:35,207 --> 00:19:37,733
Oh, I know I got no right
even thinking about it,
231
00:19:37,910 --> 00:19:39,742
me being a saloon
dancer and all,
232
00:19:39,912 --> 00:19:45,909
but once, when I was small,
my ma took me to see the ballet.
233
00:19:46,152 --> 00:19:48,280
It was so beautiful it
made my heart ache.
234
00:19:48,454 --> 00:19:50,355
I'll never forget it.
235
00:19:51,490 --> 00:19:54,221
I'd give anything, just
anything, to dance like that.
236
00:19:54,727 --> 00:19:58,357
You came to the wrong person.
I'm a gunsmith, not a dancing master.
237
00:20:01,434 --> 00:20:05,565
I figured there was
no use, but I had to try.
238
00:20:08,507 --> 00:20:12,103
I'm sorry about what happened
to you. I mean, your leg and all.
239
00:20:16,816 --> 00:20:19,718
I know what it must be
like not being able to dance.
240
00:20:20,786 --> 00:20:22,311
Do you?
241
00:20:23,122 --> 00:20:26,991
Like being hollow
and empty inside.
242
00:20:28,561 --> 00:20:30,393
Like almost being dead...
243
00:20:31,931 --> 00:20:34,560
and still having to go on.
244
00:20:36,102 --> 00:20:39,004
That's what it
would be like for me.
245
00:20:39,171 --> 00:20:40,901
You'd have to start
at the beginning.
246
00:20:44,143 --> 00:20:46,612
Forget everything
you've learned.
247
00:20:47,179 --> 00:20:52,117
There would be no pleasure,
no joy, just brutal, agonizing work.
248
00:20:52,685 --> 00:20:55,484
You'll dance on feet
that are raw and bleeding.
249
00:20:55,654 --> 00:20:58,089
And in the end, it
could be nothing.
250
00:20:58,791 --> 00:20:59,918
You still wanna learn?
251
00:21:01,727 --> 00:21:02,751
When?
252
00:21:05,698 --> 00:21:10,659
Tomorrow, here,
in the afternoon.
253
00:21:29,688 --> 00:21:31,748
All right, first position,
hand on the bar.
254
00:21:31,924 --> 00:21:36,692
Heels together, face the mirror,
apart, apart, apart, way out.
255
00:21:36,862 --> 00:21:41,926
Don't look at them, there're still
there. Now relax, up, up. Arm up.
256
00:21:42,835 --> 00:21:45,600
Look in the mirror.
Now, relax here.
257
00:21:45,805 --> 00:21:47,296
Oh!
258
00:21:49,074 --> 00:21:51,100
First position.
259
00:22:43,562 --> 00:22:44,586
Come on over here.
260
00:22:54,039 --> 00:22:56,065
Just came in today.
261
00:22:57,076 --> 00:22:59,602
Go ahead, open it, it's yours.
262
00:23:12,291 --> 00:23:15,591
Time you were up on
your toes. Try them on.
263
00:23:17,897 --> 00:23:20,093
They're beautiful.
264
00:23:21,267 --> 00:23:23,202
I never had a gift so wonderful.
265
00:23:23,369 --> 00:23:28,398
They are not a gift, they're tools
of your trade, something you need.
266
00:23:29,408 --> 00:23:32,276
And, in time, you'll
come to hate them.
267
00:24:58,764 --> 00:25:00,232
And...
268
00:25:03,102 --> 00:25:07,733
Up here, up here,
tense, relax. That's it.
269
00:25:11,610 --> 00:25:13,943
More. Relax up there.
270
00:25:16,882 --> 00:25:19,374
Straight. Straight.
271
00:25:27,259 --> 00:25:29,285
Out. Out.
272
00:25:32,064 --> 00:25:34,192
Ugh. I'm sorry.
273
00:25:35,167 --> 00:25:37,932
Don't be sorry,
just do it right.
274
00:25:38,103 --> 00:25:39,833
Now, again.
275
00:25:41,006 --> 00:25:42,634
And...
276
00:25:45,210 --> 00:25:48,578
All right, again. And...
277
00:25:52,251 --> 00:25:53,275
Hello, Hoss.
278
00:25:54,153 --> 00:25:57,351
- Hi, Paul.
- That's it for today.
279
00:26:04,930 --> 00:26:07,456
Find time tomorrow to
work on what I've shown you.
280
00:26:10,636 --> 00:26:13,435
Hoss, uh, bring her
in earlier tomorrow.
281
00:26:13,605 --> 00:26:15,267
She needs all the
practice she can get.
282
00:26:15,441 --> 00:26:17,307
Sure will, Paul.
283
00:26:38,997 --> 00:26:41,364
Here, let me give you a hand.
284
00:26:47,106 --> 00:26:50,167
Gracious, Kellie, you shouldn't even
be on those feet, much less dancing.
285
00:26:50,342 --> 00:26:51,382
Does Paul know about this?
286
00:26:52,010 --> 00:26:54,775
He knows. Now, stop
worrying, Hoss. I'm fine.
287
00:26:54,947 --> 00:26:56,939
Are you sure?
288
00:26:58,217 --> 00:27:01,346
Sometimes I do a step,
and I know it's right,
289
00:27:01,520 --> 00:27:03,989
it's like a happy bubble
bursting inside me.
290
00:27:05,924 --> 00:27:08,393
This really means a
lot to you, doesn't it?
291
00:27:09,194 --> 00:27:10,719
Means everything.
292
00:27:12,164 --> 00:27:17,228
- You sure it's just the dancing?
- What else is there?
293
00:27:19,438 --> 00:27:22,533
Well, there's, uh,
Paul, for example.
294
00:27:24,610 --> 00:27:26,340
There's nothing else.
295
00:27:26,512 --> 00:27:29,641
I'm the pupil, he's
the teacher. That's it.
296
00:27:32,117 --> 00:27:33,915
Here you are all
tired and wore out
297
00:27:34,086 --> 00:27:36,351
and me asking a bunch
of dang fool questions.
298
00:27:36,522 --> 00:27:41,051
- Come on, I'll take you home.
- I'll go change.
299
00:27:47,399 --> 00:27:49,391
Straighten that knee.
300
00:27:51,003 --> 00:27:53,268
No, no, no! Look.
301
00:27:53,639 --> 00:27:55,972
You're not using
your arms right.
302
00:27:56,141 --> 00:27:59,737
Let your arms, your hands,
tell a story as much as your legs.
303
00:27:59,912 --> 00:28:02,381
All right, start
the series again.
304
00:28:03,482 --> 00:28:04,882
And...
305
00:28:09,054 --> 00:28:11,319
Straighten that knee.
306
00:28:13,025 --> 00:28:15,585
Don't lose the center.
307
00:28:27,306 --> 00:28:31,038
Ain't that just about the
prettiest sound you ever did hear?
308
00:28:31,210 --> 00:28:33,406
Dang near it. How's
the hand doing?
309
00:28:33,579 --> 00:28:38,643
Oh, the fingers are still a little
stiff, but they'll work out in time.
310
00:28:38,817 --> 00:28:41,343
I just ain't got the words
to thank you, Hoss.
311
00:28:41,520 --> 00:28:42,715
Ned, you don't need to.
312
00:28:43,155 --> 00:28:45,155
I was responsible for the
other one getting busted.
313
00:28:45,324 --> 00:28:47,691
The least I can do is
buy you a new fiddle.
314
00:28:47,859 --> 00:28:49,419
How do you think
Kellie's gonna like it?
315
00:28:49,828 --> 00:28:55,233
Like it? She'll climb up the walls
and dance all over the place. Ha, ha.
316
00:28:55,434 --> 00:28:59,804
Yeah. Has, uh, Kellie showed you
any of the new stuff she's learning?
317
00:28:59,972 --> 00:29:03,465
Nope, but I guess
she's gonna surprise me.
318
00:29:03,642 --> 00:29:06,976
You know, uh, it ain't like no
dancing she's ever done before.
319
00:29:07,946 --> 00:29:09,244
Dancing is dancing.
320
00:29:09,414 --> 00:29:12,543
If it doesn't work out, we'll
just throw it out of the act.
321
00:29:13,151 --> 00:29:16,087
Not that Kellie ain't
grateful like I am, Hoss.
322
00:29:16,255 --> 00:29:18,121
But she's gonna be
one happy little girl
323
00:29:18,290 --> 00:29:20,452
when I tell her we're
leaving out soon.
324
00:29:22,160 --> 00:29:26,461
Yes, sir, I'll bet you she can hardly
wait to get back to all that noise
325
00:29:26,632 --> 00:29:27,656
and excitement.
326
00:29:28,700 --> 00:29:33,035
You know something, boy,
so am I. You coming in?
327
00:29:33,205 --> 00:29:37,108
- As soon as I stable the horses.
- See you in a while, then.
328
00:29:38,410 --> 00:29:41,608
- Whoop. Heh, heh.
- Giddyap.
329
00:29:51,056 --> 00:29:53,890
Soften your arms a little more.
330
00:29:55,661 --> 00:29:57,823
Keep your back straight.
331
00:30:01,133 --> 00:30:03,068
Straighten that knee.
332
00:30:09,741 --> 00:30:10,868
Ugh.
333
00:30:14,179 --> 00:30:15,670
It's still not right.
334
00:30:15,847 --> 00:30:19,045
When you do piqué turns,
don't travel with them so much.
335
00:30:19,217 --> 00:30:21,311
Keep your arms
closer in to your body.
336
00:30:21,486 --> 00:30:22,920
All right, now start that again.
337
00:30:27,225 --> 00:30:28,784
And...
338
00:30:31,630 --> 00:30:36,091
Oh. That is still not right.
You've got to spot more.
339
00:30:36,268 --> 00:30:38,237
And keep those arms
closer to your body.
340
00:30:40,072 --> 00:30:42,371
Now, let's do that
series again, right here.
341
00:30:42,974 --> 00:30:45,214
Now maybe you've got all the
bad ones out of your system,
342
00:30:45,377 --> 00:30:46,675
you'll do it right.
343
00:30:46,845 --> 00:30:49,474
Again. And...
344
00:30:52,718 --> 00:30:54,050
Oh!
345
00:31:47,105 --> 00:31:49,199
Oh, I can do it.
346
00:31:50,976 --> 00:31:52,706
I'm sorry.
347
00:31:53,912 --> 00:31:58,577
I guess I was just being
envious of what you could do
348
00:31:59,284 --> 00:32:01,685
and what I know I'll
never be able to do again.
349
00:32:03,155 --> 00:32:09,789
See, up until five years
ago, the ballet was my life.
350
00:32:10,295 --> 00:32:12,389
And it was a complete life.
351
00:32:12,564 --> 00:32:14,556
And then, uh...
352
00:32:16,034 --> 00:32:20,199
a train wreck and this
and my life was over.
353
00:32:20,639 --> 00:32:24,235
Oh, I still went
on, I still existed.
354
00:32:24,810 --> 00:32:28,770
I even convinced myself that
what I had here was enough.
355
00:32:29,981 --> 00:32:32,507
And then I watched you dance.
356
00:32:34,586 --> 00:32:39,991
All the memories came
flooding back, all the torment.
357
00:32:40,158 --> 00:32:42,855
Then why? Why did you teach me?
358
00:32:46,531 --> 00:32:48,659
Because there's
a greatness in you,
359
00:32:50,235 --> 00:32:53,330
a wonderful gift
that touches so few.
360
00:32:53,505 --> 00:32:55,064
I couldn't deny that.
361
00:33:01,980 --> 00:33:05,644
This is from the San
Francisco Ballet Company.
362
00:33:07,385 --> 00:33:09,217
You're to audition
for the impresario.
363
00:33:12,123 --> 00:33:14,388
Audition?
364
00:33:14,559 --> 00:33:16,653
Oh, I can't. I'm not ready.
365
00:33:18,663 --> 00:33:20,097
You're ready. You'll make it.
366
00:33:20,899 --> 00:33:22,697
At first, you'll
dance in the chorus,
367
00:33:22,868 --> 00:33:26,896
but, in time, you'll be a
ballerina, one of the finest.
368
00:33:28,139 --> 00:33:34,272
A ballerina? Oh, I wanna
believe that, but I'm afraid.
369
00:33:35,380 --> 00:33:36,814
You believe it.
370
00:33:36,982 --> 00:33:41,078
You'll travel the world
over. Paris, London, Rome.
371
00:33:41,253 --> 00:33:43,552
You'll dance before
presidents and kings.
372
00:33:49,361 --> 00:33:51,626
Paul, what about you?
373
00:33:51,796 --> 00:33:54,095
I've been offered a
job with the company
374
00:33:54,266 --> 00:33:56,360
as dancing master.
I've decided to accept.
375
00:33:57,702 --> 00:33:59,864
Would that mean you'd
travel with the company?
376
00:34:01,673 --> 00:34:02,697
Yes, I'd go along.
377
00:34:04,342 --> 00:34:06,573
Does it make you
happy or doesn't it?
378
00:34:06,745 --> 00:34:09,476
I'm happy. Very happy.
379
00:34:10,515 --> 00:34:14,782
Hello, Paul, Funny Nose.
Surprised to see the old man?
380
00:34:14,953 --> 00:34:18,549
- It's a nice surprise.
- I just rode into town with Hoss.
381
00:34:18,723 --> 00:34:20,351
Look.
382
00:34:20,525 --> 00:34:24,326
- Good as the day I bought them.
- That's great, Pa. Just great.
383
00:34:24,496 --> 00:34:27,694
And look what else I got here.
Hoss give it to me tonight. A present.
384
00:34:27,866 --> 00:34:29,425
Now, listen to this.
385
00:34:31,136 --> 00:34:33,696
Ha, ha. Yes, sir,
isn't she a fine dandy?
386
00:34:33,872 --> 00:34:36,467
This here little old violin is
gonna make us a heap of money.
387
00:34:36,641 --> 00:34:37,881
Pa, I gotta tell you something.
388
00:34:38,009 --> 00:34:41,275
I hear tell that they hit a
vein of silver ore in Concho.
389
00:34:41,446 --> 00:34:44,610
That means that the whole town
is gonna be jumping with miners
390
00:34:44,783 --> 00:34:46,684
just waiting to fill our
pockets with money.
391
00:34:47,118 --> 00:34:48,984
Pa, I've got to tell you this.
392
00:34:49,888 --> 00:34:53,484
You know, son, ever since Kellie
and I have been putting on our act,
393
00:34:53,658 --> 00:34:56,218
I always told her
that I was the star
394
00:34:56,394 --> 00:34:58,693
and that she just
went along for the ride.
395
00:35:00,098 --> 00:35:01,657
But she's a grown woman now.
396
00:35:03,802 --> 00:35:08,604
And I can tell her, you're
the star, Funny Nose.
397
00:35:09,374 --> 00:35:11,036
You always were.
398
00:35:12,510 --> 00:35:18,211
And the fiddle and me, well, it
was us went along for the ride.
399
00:35:24,556 --> 00:35:25,717
We need you.
400
00:35:28,660 --> 00:35:30,822
Without you, we
ain't nothing at all.
401
00:35:34,733 --> 00:35:36,224
I wanted you to know.
402
00:35:56,755 --> 00:35:59,850
I'll be out when I've changed.
403
00:36:12,904 --> 00:36:15,203
I appreciate what you've
done for my daughter.
404
00:36:19,544 --> 00:36:22,673
As soon as we get
a few dollars ahead,
405
00:36:22,847 --> 00:36:25,373
I'd like to pay you for
your time and effort.
406
00:36:31,256 --> 00:36:36,820
I've already been paid,
Mr. Conrad. Many times over.
407
00:37:07,292 --> 00:37:09,693
Be great to get back
into harness again.
408
00:37:09,861 --> 00:37:12,888
It'll be just like
before, you and me.
409
00:37:13,064 --> 00:37:16,193
Like you said, we
don't need anyone else.
410
00:37:16,367 --> 00:37:17,995
That's right, ain't
it, Funny Nose?
411
00:37:18,169 --> 00:37:20,729
We don't need
anyone else, do we?
412
00:37:20,905 --> 00:37:26,811
That's right, Pa. Just
you and me like before.
413
00:37:34,786 --> 00:37:37,551
Let's go try out
my new violin, huh?
414
00:37:39,657 --> 00:37:41,489
Why not?
415
00:37:42,761 --> 00:37:47,722
Only don't get too fancy
with those introductions. Heh.
416
00:39:18,223 --> 00:39:21,489
- Hoss.
- Hi, Ned.
417
00:39:21,659 --> 00:39:24,629
- Buy you a drink?
- No, thank you, Hoss.
418
00:39:24,796 --> 00:39:27,595
- Kellie and me, we're...
- I know.
419
00:39:27,765 --> 00:39:29,165
Paul told me all about it.
420
00:39:29,334 --> 00:39:31,064
No point in staying any longer.
421
00:39:32,337 --> 00:39:36,274
Ned, has Kellie told you
about the offer she got?
422
00:39:38,877 --> 00:39:41,073
No. What was that?
423
00:39:41,746 --> 00:39:44,409
They want her to try out
for the San Francisco Ballet.
424
00:39:47,518 --> 00:39:49,350
And Paul said she
could have made it.
425
00:39:49,520 --> 00:39:51,853
And maybe she
couldn't have made it.
426
00:39:52,223 --> 00:39:56,991
And it would all been a waste of
time. It's a bunch of foolishness anyway.
427
00:39:57,161 --> 00:39:58,220
How do you know?
428
00:39:58,396 --> 00:40:00,160
You've never seen
her dance the ballet.
429
00:40:00,331 --> 00:40:04,598
It's like I said before, dancing
is dancing. It's all the same.
430
00:40:04,769 --> 00:40:07,295
Besides, she told him
she was through with it.
431
00:40:22,453 --> 00:40:25,787
- Hi.
- Hi, yourself.
432
00:40:28,026 --> 00:40:29,494
I'm sure gonna
miss you, Ms. Kellie.
433
00:40:31,696 --> 00:40:33,164
I'll miss you too.
434
00:40:36,868 --> 00:40:41,033
I wonder if you'd do me
one favor before you leave.
435
00:40:42,373 --> 00:40:45,832
Name it. Anything you ask, boy.
436
00:40:47,312 --> 00:40:50,476
Well, I'd like to see you
dance one more time.
437
00:40:52,050 --> 00:40:55,714
Well, that ain't asking for
much, but surely we'll do it.
438
00:40:55,887 --> 00:40:57,617
Any special tune
you'd like to hear?
439
00:41:00,892 --> 00:41:02,292
No.
440
00:41:03,528 --> 00:41:07,056
But I'd like to see
you do it in these.
441
00:41:15,206 --> 00:41:18,768
No, I don't want to.
442
00:41:19,644 --> 00:41:20,976
I can't.
443
00:41:24,282 --> 00:41:26,217
Now, look, girl,
444
00:41:27,118 --> 00:41:30,350
Hoss asked for one small favor.
445
00:41:33,324 --> 00:41:34,883
We owe him that much.
446
00:41:36,627 --> 00:41:38,391
Go ahead.
447
00:43:32,343 --> 00:43:34,642
I've never seen
her look so beautiful.
448
00:45:52,783 --> 00:45:54,479
I didn't know.
449
00:45:54,652 --> 00:45:55,915
I didn't know.
450
00:46:00,825 --> 00:46:02,817
Bye, ballerina.
451
00:46:09,467 --> 00:46:11,299
Thank you, ma'am.
452
00:46:11,469 --> 00:46:14,268
That's the nicest
gift anybody ever got.
453
00:46:14,438 --> 00:46:16,805
I'll give you these back.
454
00:46:16,974 --> 00:46:19,967
Kellie, look at me.
455
00:46:20,878 --> 00:46:22,141
You love the old man?
456
00:46:23,781 --> 00:46:25,443
That's a foolish question.
457
00:46:26,117 --> 00:46:29,144
Then humor a foolish
old man and answer it.
458
00:46:30,621 --> 00:46:32,783
All right, I love you.
459
00:46:33,391 --> 00:46:35,451
And you'll believe me
when I tell you something?
460
00:46:36,360 --> 00:46:39,125
I never had reason
to believe otherwise.
461
00:46:39,297 --> 00:46:41,027
What's this all about, Pa?
462
00:46:45,002 --> 00:46:47,301
You don't belong in
these places anymore.
463
00:46:49,940 --> 00:46:51,806
You don't belong
with me anymore.
464
00:46:54,445 --> 00:46:56,004
What are you talking about?
465
00:46:56,180 --> 00:47:02,142
I'm talking about Rome, Paris,
London, big beautiful theaters,
466
00:47:02,787 --> 00:47:04,653
places where you do belong.
467
00:47:04,822 --> 00:47:07,257
Dancing in the way you
were meant to dance.
468
00:47:09,460 --> 00:47:11,429
Pa, I won't listen
to talk like that.
469
00:47:12,063 --> 00:47:13,258
You will listen.
470
00:47:14,131 --> 00:47:18,535
There's a man out there who
loves you and you love him.
471
00:47:21,572 --> 00:47:26,476
You've got something good
together, like your ma and I had.
472
00:47:26,644 --> 00:47:27,839
Don't lose it.
473
00:47:31,716 --> 00:47:33,344
I wanna be with you.
474
00:47:33,918 --> 00:47:36,683
Because you think I want you to.
475
00:47:36,854 --> 00:47:38,652
I did.
476
00:47:40,257 --> 00:47:41,953
But I don't anymore.
477
00:47:46,831 --> 00:47:51,098
Most of my life is behind
me. I've got no regrets.
478
00:47:51,268 --> 00:47:53,464
It was a good life.
479
00:47:54,038 --> 00:47:55,904
But yours is up front.
480
00:47:57,041 --> 00:47:59,772
I want you to have
it, Funny Nose.
481
00:48:00,711 --> 00:48:03,146
I want you to have your life.
482
00:48:04,115 --> 00:48:08,018
Go to him. Tell him.
483
00:48:09,320 --> 00:48:12,654
Pa, what'll I say?
484
00:48:13,657 --> 00:48:17,958
You'll find a way. Get going.
485
00:48:34,445 --> 00:48:39,577
Should open some windows.
Smoke in here is likely to blind a man.
486
00:48:47,091 --> 00:48:49,322
How about that drink now?
487
00:48:49,827 --> 00:48:51,557
Could use one.
488
00:48:51,729 --> 00:48:53,960
That ballet company,
489
00:48:55,199 --> 00:48:57,668
does it visit San
Francisco much?
490
00:49:01,238 --> 00:49:02,501
Three times a year.
491
00:49:03,741 --> 00:49:06,472
One thing about San Francisco,
492
00:49:06,644 --> 00:49:09,045
with all those saloons,
493
00:49:09,213 --> 00:49:11,341
they can always use
another fiddle player.
494
00:49:13,617 --> 00:49:15,279
Yep, they sure can.
495
00:49:21,759 --> 00:49:22,783
Paul?
496
00:49:25,896 --> 00:49:27,387
Paul.
497
00:50:37,201 --> 00:50:39,193
This has been a
color presentation
498
00:50:39,370 --> 00:50:41,498
of the NBC Television Network.
35382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.