All language subtitles for Bonanza - S06E14 - The Saga of Squaw Charlie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:08,534 The following program is brought to you 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,838 in living color on NBC. 3 00:00:26,593 --> 00:00:28,960 Hey, hey, Jimmy. Jimmy, come here, look. 4 00:00:29,129 --> 00:00:32,964 Look, it's old lady Charlie. Come on. Grab some nuts. 5 00:00:33,700 --> 00:00:35,692 Come on, let's go. 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,464 Oh, come on, Charlie. You can move faster than that. 7 00:00:38,639 --> 00:00:42,770 - Old lady Charlie. - Old lady Charlie. 8 00:00:42,943 --> 00:00:44,775 Hey. BOY 2: Come on, Charlie. 9 00:00:44,945 --> 00:00:46,625 - Come on, move. BOY 1: Old Charlie's about 10 00:00:46,780 --> 00:00:48,976 the bravest dang Injun in the whole Paiute tribe. 11 00:00:49,149 --> 00:00:52,813 Leastwise, he's the fastest runner in the whole territory. 12 00:00:54,187 --> 00:00:56,452 Old lady Charlie. 13 00:00:56,623 --> 00:00:59,422 Old lady Charlie. 14 00:00:59,593 --> 00:01:02,654 Old lady Charlie. 15 00:01:02,829 --> 00:01:04,024 - Old lady Charlie. - Charlie! 16 00:01:04,197 --> 00:01:06,826 - Angela, you come back here! - Stop that. Do you hear me? 17 00:01:07,000 --> 00:01:08,366 - Angela. - Stop that. 18 00:01:08,535 --> 00:01:09,730 Old lady Charlie. 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,667 You stay away from my friend Charlie. 20 00:01:11,838 --> 00:01:13,636 Will you stop it? Will you stop it? 21 00:01:13,807 --> 00:01:15,673 You're just coming along with me, young lady. 22 00:01:15,842 --> 00:01:16,969 Bye, Charlie. 23 00:01:17,144 --> 00:01:22,640 Old lady Charlie. Old lady Charlie. 24 00:01:22,816 --> 00:01:25,149 - Old lady Charlie. - All right, you kids, break this up. 25 00:01:25,319 --> 00:01:27,982 Old lady Charlie. 26 00:01:28,155 --> 00:01:31,887 - I told you before, you break it up. - Old lady Charlie. 27 00:01:32,059 --> 00:01:34,324 - Old lady... - Shut up! 28 00:01:34,494 --> 00:01:36,486 You kids ought to be ashamed of yourself, 29 00:01:36,663 --> 00:01:37,983 acting like a bunch of jackasses. 30 00:01:38,131 --> 00:01:39,429 Now I'm gonna tan me some hides 31 00:01:39,600 --> 00:01:41,720 if you ain't off this street by the time I count five. 32 00:01:41,868 --> 00:01:45,270 One, two, three, four... 33 00:01:47,841 --> 00:01:49,801 All right, Charlie, they won't bother you no more. 34 00:01:49,943 --> 00:01:51,138 Leastwise, not today. 35 00:02:01,088 --> 00:02:03,887 Taking care of Charlie is taking up a lot of your time. 36 00:02:04,057 --> 00:02:08,222 Well, maybe so, Adam. The white man sure is funny. 37 00:02:08,395 --> 00:02:11,490 Now, if an Indian chooses to fight him, he's a murdering savage. 38 00:02:11,665 --> 00:02:15,693 If he don't, he's a yellow-livered coward, a squaw. 39 00:02:15,869 --> 00:02:18,168 Kind of hard to understand, ain't it? 40 00:02:18,639 --> 00:02:21,302 He was judged by his own people, not us. 41 00:02:23,644 --> 00:02:26,739 Well, it's none of our business. Still owe you a drink. 42 00:02:26,913 --> 00:02:28,245 No, thanks. I got work to do. 43 00:02:49,536 --> 00:02:51,129 Don't do it, Lem. 44 00:02:51,705 --> 00:02:53,697 You are nothing but trouble, are you? 45 00:02:53,874 --> 00:02:56,366 Now, you want to go in that saloon and get a drink, you go on. 46 00:02:56,543 --> 00:02:59,377 Go on. Get your hat and go on. 47 00:03:07,788 --> 00:03:12,123 Adam, like you say, it's just ain't our problem, is it? 48 00:05:10,110 --> 00:05:11,601 I'll say one thing for you, Charlie. 49 00:05:11,778 --> 00:05:13,508 You know a good horse when you see one. 50 00:05:14,314 --> 00:05:16,681 Sure. It's a good horse. 51 00:05:17,484 --> 00:05:19,524 I don't think that's what Little Joe meant, Charlie, 52 00:05:19,653 --> 00:05:21,246 I think he meant to say 53 00:05:21,421 --> 00:05:23,221 that when you steal one, you steal a good one. 54 00:05:23,790 --> 00:05:25,349 Charlie no steal horse. 55 00:05:25,525 --> 00:05:27,285 No? What were you doing? Just exercising him? 56 00:05:27,427 --> 00:05:28,759 Or didn't you see the brand? 57 00:05:28,929 --> 00:05:31,728 Charlie, if you'd wanted a horse, how come you didn't ask us for it? 58 00:05:31,898 --> 00:05:36,029 - Why did you just take it? - Charlie not steal horse. 59 00:05:36,203 --> 00:05:38,934 Find horse stuck in mud, free him. 60 00:05:40,040 --> 00:05:44,171 - I don't see no mud on him now. - Charlie clean him good. 61 00:05:44,945 --> 00:05:48,746 Then take him to friend Ben Cartwright, after take reeds to hut. 62 00:05:49,349 --> 00:05:51,784 Are you sure you didn't have any other plans for him? 63 00:05:52,219 --> 00:05:55,121 No. Charlie tell truth. 64 00:05:55,288 --> 00:05:57,484 Oh, having a meeting? 65 00:05:57,657 --> 00:05:59,421 Found Charlie taking one of our horses. 66 00:06:01,127 --> 00:06:03,528 - Hello, Charlie. - Hello, Ben Cartwright. 67 00:06:05,365 --> 00:06:06,560 Well? 68 00:06:08,201 --> 00:06:11,569 Does Ben Cartwright believe Charlie steal horse of friend? 69 00:06:13,540 --> 00:06:15,133 No. He would not believe it. 70 00:06:16,910 --> 00:06:18,708 You make Charlie feel good. 71 00:06:22,649 --> 00:06:24,948 Charlie, I think the boys made an honest mistake. 72 00:06:26,853 --> 00:06:29,948 Yeah, maybe so. Just an honest mistake. 73 00:06:30,957 --> 00:06:32,277 Why don't you boys ride on ahead? 74 00:06:32,425 --> 00:06:34,417 Charlie and I, we've got a little visiting to do. 75 00:06:41,234 --> 00:06:46,002 Ben Cartwright, you come with Charlie. I show you mud hole. 76 00:06:46,172 --> 00:06:48,801 No, Charlie, you don't have to do that. I believe you, heh. 77 00:06:48,975 --> 00:06:52,104 Please, I show you where horse stuck in mud. 78 00:06:52,279 --> 00:06:53,303 Come. 79 00:07:09,696 --> 00:07:14,600 See? Moccasin, horse, broken reed. 80 00:07:15,001 --> 00:07:16,492 Yeah. 81 00:07:16,937 --> 00:07:19,304 Yeah, no wonder the horse got stuck. 82 00:07:19,472 --> 00:07:21,304 Haven't seen the water this high in years. 83 00:07:21,474 --> 00:07:23,274 All that good rain we've been having, Charlie, 84 00:07:23,410 --> 00:07:26,346 that means the grazing will be the best I can remember. 85 00:07:27,948 --> 00:07:33,012 The land is beautiful. Big and beautiful. 86 00:07:33,186 --> 00:07:34,347 Charlie must go. 87 00:07:34,521 --> 00:07:39,221 Take reeds to little girl. I teach to weave Paiute basket. 88 00:07:45,198 --> 00:07:46,222 Charlie! 89 00:07:49,769 --> 00:07:51,704 Go on, I want you to have that horse, he's yours. 90 00:07:53,006 --> 00:07:56,170 Charlie not take. Please. 91 00:07:56,343 --> 00:07:58,141 Thank Ben Cartwright but not take horse. 92 00:07:58,311 --> 00:07:59,370 Charlie. 93 00:07:59,980 --> 00:08:03,508 You and your people, you believe that if you save a life, 94 00:08:03,683 --> 00:08:06,653 for the rest of time you're responsible for that life, isn't that so? 95 00:08:11,491 --> 00:08:14,017 Well, you saved that horse's life, didn't you? 96 00:08:56,936 --> 00:08:58,598 Charlie! 97 00:09:04,844 --> 00:09:08,747 Charlie, what a beautiful horse. Where did you get him? 98 00:09:09,983 --> 00:09:14,114 Hello, little one. Horse is gift from friend. 99 00:09:21,194 --> 00:09:22,822 Now we can take rides together. 100 00:09:22,996 --> 00:09:25,761 Can't we, Charlie? Let's take one now. 101 00:09:25,932 --> 00:09:30,768 As soon as you finish your basket. Now, come. 102 00:09:41,948 --> 00:09:45,851 Now, let us see what your little fingers will remember. 103 00:09:48,588 --> 00:09:52,753 You know, Charlie, I wish I didn't have to go to school. 104 00:09:52,926 --> 00:09:54,485 I learn much more just being with you. 105 00:09:55,862 --> 00:09:58,923 What Charlie can teach you is of no use in your world. 106 00:09:59,099 --> 00:10:00,567 That's not true, Charlie. 107 00:10:00,733 --> 00:10:04,602 Besides, my world's gonna be just the same as yours. 108 00:10:05,805 --> 00:10:07,398 Little one, 109 00:10:07,841 --> 00:10:10,504 your world and my world can never be the same. 110 00:10:15,415 --> 00:10:16,439 Mama. 111 00:10:20,920 --> 00:10:22,548 I thought I'd find you here. 112 00:10:28,695 --> 00:10:32,791 How many times do I have to tell you to stay away from that filthy savage? 113 00:10:32,966 --> 00:10:37,427 He isn't a savage! He's Charlie. He's my friend! 114 00:10:37,804 --> 00:10:40,171 Just go get in that buggy right now, young lady. 115 00:10:40,340 --> 00:10:41,603 - Go. - He's my friend! 116 00:10:41,774 --> 00:10:45,176 - Get in that buggy. Get... - He's my friend! 117 00:10:52,785 --> 00:10:54,686 You dirty, low-down animal, 118 00:10:55,588 --> 00:10:58,251 you leave her alone or I'll horsewhip you. 119 00:12:03,489 --> 00:12:05,424 Mrs. Hale, Angela. 120 00:12:08,728 --> 00:12:10,390 When are you men gonna do something 121 00:12:10,563 --> 00:12:12,657 about that filthy Indian back there? 122 00:12:13,633 --> 00:12:14,657 I beg your pardon, ma'am? 123 00:12:15,235 --> 00:12:16,703 Look, I'm just a widow woman, 124 00:12:16,869 --> 00:12:21,170 but if I was a man, I'd have run him out of the territory a long time ago. 125 00:12:23,743 --> 00:12:25,268 Charlie been bothering you, ma'am? 126 00:12:25,912 --> 00:12:30,907 Well, he's a bad influence, especially on children like Angela here. 127 00:12:31,084 --> 00:12:34,851 Look how he lives back there in that hovel like a savage. 128 00:12:35,021 --> 00:12:39,152 - Charlie's my friend! - Will you shut up? 129 00:12:39,525 --> 00:12:42,085 We agree with everything you say, Mrs. Hale, 130 00:12:42,262 --> 00:12:44,993 but unfortunately there ain't no law against being an Indian. 131 00:12:45,164 --> 00:12:46,188 Huh. 132 00:12:46,366 --> 00:12:51,168 Well, if I were a man, I'd make one. Come on, giddyap, let's go. 133 00:12:55,241 --> 00:12:58,109 She's sure riled up, ain't she, boss? 134 00:12:58,278 --> 00:13:01,009 Yeah, a lot of people feel like that about Charlie. 135 00:13:01,180 --> 00:13:05,311 Like you said, there ain't no law. 136 00:13:26,906 --> 00:13:29,842 Ran into Mrs. Hale down the road, Charlie, 137 00:13:30,009 --> 00:13:31,671 said she's got a complaint against you. 138 00:13:32,445 --> 00:13:35,005 Says you're a bad influence on the kids in town. 139 00:13:35,515 --> 00:13:38,576 Say, where did old Charlie get a good-looking horse like that? 140 00:13:40,086 --> 00:13:43,784 Look at that brand. That's Cartwright's Ponderosa. 141 00:13:43,956 --> 00:13:46,084 So now it's horse stealing, huh, squaw? 142 00:13:46,959 --> 00:13:49,428 Answer the man, squaw. 143 00:13:50,063 --> 00:13:51,429 Where did you get the horse, squaw? 144 00:13:53,199 --> 00:13:55,259 Horse is gift from friend. 145 00:13:55,435 --> 00:13:57,597 A gift. Well, that's a likely story. 146 00:13:59,639 --> 00:14:03,235 You know, Injun, there, uh... 147 00:14:03,609 --> 00:14:06,101 There is a law against horse stealing. 148 00:14:08,281 --> 00:14:09,476 Bud? 149 00:14:09,649 --> 00:14:11,845 Maybe a little exercise will get the truth out of him. 150 00:14:12,352 --> 00:14:13,376 Try him. 151 00:14:34,407 --> 00:14:37,571 How about it, Injun? You wanna tell us about the horse? 152 00:14:39,779 --> 00:14:43,113 Like I say, friend... 153 00:14:43,583 --> 00:14:44,949 Once more around, Bud. 154 00:15:08,641 --> 00:15:10,007 Charlie? 155 00:15:12,178 --> 00:15:14,238 You come with me to the sheriff, Charlie, 156 00:15:14,414 --> 00:15:16,906 we'll file a complaint against these fellas and make it stick. 157 00:15:17,517 --> 00:15:20,351 Complaint? That Injun had this horse. 158 00:15:20,520 --> 00:15:24,753 - Look at it. It's got your brand on it. - I know. I gave it to him. 159 00:15:26,192 --> 00:15:29,060 - You gave it to him? - That's right. 160 00:15:29,562 --> 00:15:32,293 Now, why don't you ride on? You're beginning to make me feel sick. 161 00:15:32,665 --> 00:15:34,691 - Look, Cartwright... - Shut up. 162 00:15:35,868 --> 00:15:37,336 Now, be reasonable, Ben, 163 00:15:37,503 --> 00:15:39,529 we were only trying to look after your interests. 164 00:15:40,072 --> 00:15:43,201 Sure you were. By trying to kill him? 165 00:15:43,843 --> 00:15:46,540 Well, what's he to you? We should have chased him out of town 166 00:15:46,712 --> 00:15:48,613 and back to his tribe a long time ago. 167 00:15:57,523 --> 00:15:59,185 What's the matter, Claggett? 168 00:15:59,659 --> 00:16:02,339 Does it bother your conscience to see an Indian sitting on some land 169 00:16:02,495 --> 00:16:04,555 that once used to belong to his people? 170 00:16:04,730 --> 00:16:07,199 You graze the land and drink the water too, Ben. 171 00:16:07,800 --> 00:16:09,496 Yes, I do. 172 00:16:09,669 --> 00:16:12,189 And I also belong to a committee that's trying to get Washington 173 00:16:12,338 --> 00:16:14,273 to give the Paiutes back some of their land. 174 00:16:14,440 --> 00:16:16,136 - Give it back? - That's right. 175 00:16:16,309 --> 00:16:17,709 We didn't take the land from them. 176 00:16:18,478 --> 00:16:19,946 No, you didn't. 177 00:16:20,112 --> 00:16:23,480 But you sure act as if you knew it didn't belong to them anymore. 178 00:16:25,218 --> 00:16:30,486 All right. All right, Indian-lover, that's up to you. 179 00:16:30,656 --> 00:16:32,216 But it's a good thing for the territory 180 00:16:32,358 --> 00:16:34,850 that most people think like I do than like you do. 181 00:16:35,928 --> 00:16:37,556 Let's move. 182 00:16:52,478 --> 00:16:53,502 I'm sorry, Charlie. 183 00:16:55,548 --> 00:16:58,108 After you left I got the feeling you'd probably have some trouble 184 00:16:58,251 --> 00:17:00,618 riding into Virginia City on a Ponderosa brand horse. 185 00:17:01,587 --> 00:17:05,183 I made out a bill of sale for you. Here. 186 00:17:11,497 --> 00:17:14,126 Those men will make trouble for you, Ben Cartwright. 187 00:17:15,701 --> 00:17:17,636 Charlie does not wanna cause you trouble. 188 00:17:18,504 --> 00:17:21,133 No, they aren't gonna make any trouble for me. 189 00:17:21,307 --> 00:17:23,902 You stay out of their way for a while, you hear? 190 00:17:31,250 --> 00:17:33,082 Ben Cartwright. 191 00:18:08,187 --> 00:18:11,021 You know, we gotta do something about that Injun. 192 00:18:11,190 --> 00:18:14,319 Well, who pays any real attention to old Charlie? 193 00:18:14,927 --> 00:18:18,227 Ben Cartwright for one, Sheriff Coffee. 194 00:18:18,397 --> 00:18:20,764 And as you should remember, Adam Cartwright. 195 00:18:20,933 --> 00:18:24,062 Yep. I ain't forgotten that Injun-lover. 196 00:18:24,236 --> 00:18:28,298 You know, that Charlie is real cunning, never fighting back, 197 00:18:28,474 --> 00:18:33,037 talking about the land of his ancestors, impresses some people. 198 00:18:33,913 --> 00:18:36,473 Well, a dead Charlie ain't gonna impress nobody. 199 00:18:36,949 --> 00:18:40,078 Don't be stupid. There's other ways of handling him. 200 00:18:40,753 --> 00:18:42,415 Now, who gets picked up 201 00:18:42,588 --> 00:18:45,956 and blamed for everything that's missing in Virginia City? 202 00:18:47,660 --> 00:18:53,827 - Yeah. Huh, Charlie. - Well, that's right, Squaw Charlie. 203 00:19:05,745 --> 00:19:09,147 I've made you trouble. Haven't I, Charlie? 204 00:19:10,149 --> 00:19:12,243 Oh, no. 205 00:19:12,418 --> 00:19:15,411 Since Charlie come live with your people, 206 00:19:15,755 --> 00:19:18,418 you have made the sun shine in Charlie's heart. 207 00:19:20,326 --> 00:19:24,696 Why do people pick on you? Why don't they love you as I do? 208 00:19:32,672 --> 00:19:35,107 Maybe it's like book say, 209 00:19:35,675 --> 00:19:41,876 "Only pure heart can see no evil." 210 00:19:43,049 --> 00:19:44,608 Heh, maybe only children. 211 00:19:44,784 --> 00:19:47,549 But those children in town were yelling at you. 212 00:19:47,720 --> 00:19:49,154 Oh. 213 00:19:49,321 --> 00:19:52,780 Oh, those children don't listen to their heart. 214 00:19:52,958 --> 00:19:58,454 They try to be like their elders whose eyes grow blind as they grow older. 215 00:20:00,499 --> 00:20:03,025 Well, I won't be like that when I grow up. 216 00:20:03,202 --> 00:20:04,830 I'll still love you. 217 00:20:05,004 --> 00:20:08,873 And I will help your people just like you're trying to do. 218 00:20:10,843 --> 00:20:12,835 It is good, little one. 219 00:20:13,913 --> 00:20:15,711 And you will help my people. 220 00:20:16,949 --> 00:20:18,713 Now you must go. 221 00:20:18,884 --> 00:20:20,216 But I'll come back! 222 00:20:20,386 --> 00:20:22,218 You must never come back here, ever. 223 00:20:22,822 --> 00:20:24,620 Why? Why? 224 00:20:24,790 --> 00:20:28,124 Why can't I be your friend forever and ever? 225 00:20:31,464 --> 00:20:35,265 Little one, you can be my friend. 226 00:20:35,901 --> 00:20:39,463 But you must understand one thing, 227 00:20:40,005 --> 00:20:45,740 as you grow older, sometimes to be friend 228 00:20:47,980 --> 00:20:49,278 you must hurt a friend. 229 00:20:54,420 --> 00:20:55,615 Now, go. 230 00:20:59,759 --> 00:21:03,355 - Little one? - Yes, Charlie. 231 00:21:06,232 --> 00:21:08,792 You will finish basket? 232 00:21:12,037 --> 00:21:13,938 Yes, Charlie. 233 00:21:15,040 --> 00:21:17,339 I will finish the basket. 234 00:21:43,602 --> 00:21:45,503 Look, Pa, we're sorry we jumped on him so fast, 235 00:21:45,671 --> 00:21:48,664 - but he looked suspicious. - He looked suspicious. 236 00:21:48,841 --> 00:21:51,333 Well, that's the whole point. 237 00:21:51,510 --> 00:21:53,809 Anytime anything goes wrong, anytime a crime is committed, 238 00:21:53,979 --> 00:21:55,139 you take one look at Charlie, 239 00:21:55,281 --> 00:21:57,807 he looks suspicious so he must be guilty. 240 00:22:01,687 --> 00:22:05,215 Pa, we're sorry. We didn't mean no harm. 241 00:22:08,093 --> 00:22:12,087 Incidentally on the practical side, how's the Indian Committee coming along? 242 00:22:12,264 --> 00:22:14,392 Oh, should be hearing from Washington any day now. 243 00:22:15,768 --> 00:22:17,259 I'll get it. 244 00:22:24,343 --> 00:22:27,211 - Howdy, Ben. - Hey, Roy. Come on in. 245 00:22:27,379 --> 00:22:29,746 What are you doing around here this part of day? 246 00:22:29,915 --> 00:22:33,374 Ben, Little Angela Hale has disappeared. 247 00:22:34,420 --> 00:22:35,444 Angela? 248 00:22:38,791 --> 00:22:41,693 And there's a hot-headed mob in town that's blaming it on Charlie. 249 00:22:43,229 --> 00:22:44,561 Blaming Charlie? 250 00:22:44,730 --> 00:22:47,530 They ought to know better than that. He wouldn't harm that little girl. 251 00:22:47,700 --> 00:22:49,134 But they're sure it was Charlie. 252 00:22:49,301 --> 00:22:51,896 On account of Angela's mother really ripped into him today 253 00:22:52,071 --> 00:22:53,437 with some kind of hard words. 254 00:22:53,873 --> 00:22:56,672 A search party's out now, but come dark and they ain't found her, 255 00:22:56,842 --> 00:23:01,075 I'm gonna have an awful tough time keeping that mob away from Charlie. 256 00:23:02,081 --> 00:23:05,074 I believe I better pick him up for safekeeping. 257 00:23:05,384 --> 00:23:07,064 That's what we were talking about. Exactly. 258 00:23:07,219 --> 00:23:08,949 Something goes wrong, blame Charlie. 259 00:23:12,057 --> 00:23:14,117 You better pick him up. 260 00:23:14,293 --> 00:23:16,455 - I'll see you in town. - All right, fine. Thanks, Ben. 261 00:23:22,968 --> 00:23:24,937 I'll saddle the horses. I'm going with you. 262 00:23:25,104 --> 00:23:26,402 All right. 263 00:23:27,172 --> 00:23:28,800 We'll go along with you too, Pa. 264 00:23:28,974 --> 00:23:31,603 No, I think you boys better join the search for Angela. 265 00:23:31,777 --> 00:23:35,805 She's probably riding that little pony of hers, should be easy to track. 266 00:23:51,830 --> 00:23:55,961 All right, Charlie, now. Let's try it once more. 267 00:23:56,568 --> 00:24:02,132 Was there anybody around when she left that could have seen her? 268 00:24:02,541 --> 00:24:07,138 Charlie see her leave. Charlie send her away. 269 00:24:08,180 --> 00:24:12,140 Something bad happened to her. It is Charlie's fault. 270 00:24:12,785 --> 00:24:15,016 No, it's not your fault. 271 00:24:15,788 --> 00:24:18,189 Probably nothing happened to her, anyway. 272 00:24:19,825 --> 00:24:21,794 So she was upset when she left? 273 00:24:25,297 --> 00:24:30,964 There was much unhappiness, much sorrow. 274 00:24:32,905 --> 00:24:35,568 Maybe she just ran off to be alone for a while. 275 00:24:36,375 --> 00:24:40,904 No. No, something bad has happened to little one. 276 00:24:41,080 --> 00:24:42,571 Charlie feel it here. 277 00:24:47,419 --> 00:24:49,149 You let me out, Ben Cartwright. 278 00:24:49,655 --> 00:24:52,750 There's a crowd gathering out there, they'll tear you apart. 279 00:24:52,925 --> 00:24:57,226 She is Charlie's friend. Charlie find her, bring her back. 280 00:24:57,629 --> 00:25:00,064 - You let me out, Ben Cartwright. - I can't. 281 00:25:03,302 --> 00:25:05,567 Well, they're gathering over at the town hall. 282 00:25:12,044 --> 00:25:14,775 Charlie. Charlie. 283 00:25:14,947 --> 00:25:16,813 I told you, they'll tear you apart out there. 284 00:25:16,982 --> 00:25:19,102 I'm gonna have to lock you up for your own protection. 285 00:25:19,251 --> 00:25:22,153 - Come on, Charlie. - You're not Charlie's friend. 286 00:25:26,392 --> 00:25:28,632 Roy, we better get over there before they come over here. 287 00:25:30,262 --> 00:25:32,390 Keep an eye on Charlie. 288 00:25:50,883 --> 00:25:52,613 Excuse me, would you, Armand? Thanks. 289 00:25:52,785 --> 00:25:54,378 Excuse us, let us through, please. 290 00:25:54,553 --> 00:25:57,318 Why don't you let us through, will you, boys? All right. 291 00:25:57,489 --> 00:25:59,720 All right. Let us through, Billy. All right, thank you. 292 00:25:59,892 --> 00:26:01,383 Thank you. 293 00:26:03,695 --> 00:26:08,395 Folks, I want you all to go home. 294 00:26:08,567 --> 00:26:12,436 None of you know for sure that anything has happened to little Angela, 295 00:26:12,604 --> 00:26:15,506 for all we know, she just wandered off into the woods. 296 00:26:17,943 --> 00:26:21,846 You know, I've known most of you for a long time. 297 00:26:22,014 --> 00:26:23,414 And for as long as I've known you, 298 00:26:23,582 --> 00:26:26,484 you've always been fair and just and honorable people. 299 00:26:27,119 --> 00:26:30,817 - Get to the point, Cartwright. - All right, I will. 300 00:26:31,623 --> 00:26:35,685 The point is that you are convicting a man 301 00:26:35,861 --> 00:26:37,921 without a shred of evidence that he's guilty. 302 00:26:38,097 --> 00:26:40,328 Well, if he's so innocent, how come he's in jail? 303 00:26:40,499 --> 00:26:41,523 Yeah. 304 00:26:41,700 --> 00:26:43,692 Wait a minute, folks. I'll answer that. 305 00:26:44,503 --> 00:26:48,463 Charlie's in jail to protect him from a mob like this. 306 00:26:53,912 --> 00:26:58,907 Now, I suggest that we all go home and let Sheriff Coffee handle this. 307 00:27:00,619 --> 00:27:03,612 - I'm asking you as a friend. - Friend? 308 00:27:05,757 --> 00:27:09,956 It's your friendship for the squaw man that's caused all this, Cartwright. 309 00:27:10,429 --> 00:27:13,269 It's your friendship that's kept him out of jail a long time before now. 310 00:27:14,433 --> 00:27:16,959 I say we try the Indian. Try him now. 311 00:27:17,136 --> 00:27:19,401 - Cartwright. - Now, wait a minute. 312 00:27:20,506 --> 00:27:23,305 I'm gonna warn you all. If there's any violence, 313 00:27:23,475 --> 00:27:26,968 I'll blow the man in half that's responsible for it. 314 00:27:30,382 --> 00:27:35,844 We want that Indian, Roy, one way or another, we want that Indian. 315 00:27:40,025 --> 00:27:44,827 I would like to hear what Mrs. Hale has to say about this. 316 00:27:48,600 --> 00:27:50,296 Mrs. Hale? 317 00:27:54,606 --> 00:27:57,633 I don't wanna see no lynching, Roy. 318 00:27:58,677 --> 00:28:01,670 But I want to see justice done, 319 00:28:02,047 --> 00:28:04,016 and I want to see it done now. 320 00:28:04,183 --> 00:28:09,053 You'll see justice done, believe me, with a judge and a jury. 321 00:28:09,221 --> 00:28:10,814 But first, we've got to determine 322 00:28:10,989 --> 00:28:12,924 whether or not a crime has been committed. 323 00:28:13,559 --> 00:28:15,960 She said now, Roy. 324 00:28:16,428 --> 00:28:19,364 What does that mean? You want a trial right here and now? 325 00:28:19,531 --> 00:28:22,262 - That's right. - Well, that's ridiculous. 326 00:28:22,434 --> 00:28:24,554 There is no proof that anything has happened to Angela 327 00:28:24,703 --> 00:28:26,383 or that Charlie had anything to do with it. 328 00:28:26,538 --> 00:28:27,938 And even if you did have proof, 329 00:28:28,073 --> 00:28:31,407 Charlie would certainly be entitled to time enough to prepare a defense. 330 00:28:31,577 --> 00:28:36,413 What defense did my child have? 331 00:28:38,116 --> 00:28:41,314 How much time did she have to prepare herself? 332 00:28:44,690 --> 00:28:49,321 Mrs. Hale, I think you're being a little unreasonable. 333 00:28:49,494 --> 00:28:51,963 There are search parties out right now looking for Angela. 334 00:28:52,130 --> 00:28:54,250 You might at least give them a chance to get back here 335 00:28:54,399 --> 00:28:56,334 with some kind of news. 336 00:28:57,936 --> 00:29:01,771 Why don't you shut up, Cartwright? This trial is simple. 337 00:29:01,940 --> 00:29:04,068 If he's innocent, we find him innocent. 338 00:29:04,243 --> 00:29:06,075 If he's guilty, 339 00:29:07,379 --> 00:29:08,403 we hang him. 340 00:29:08,580 --> 00:29:11,482 Now, listen, Bud. Now, listen, 341 00:29:11,650 --> 00:29:14,176 Charlie is staying in my jail and nobody is touching him 342 00:29:14,353 --> 00:29:15,912 until I get some real proof. 343 00:29:31,003 --> 00:29:33,165 Oh, no. 344 00:29:34,206 --> 00:29:38,268 Oh, dear God in heaven. No. 345 00:29:42,514 --> 00:29:45,416 Oh, no. 346 00:29:50,989 --> 00:29:52,548 Roy. 347 00:29:57,663 --> 00:30:01,464 - Where did you pick these up? - Down by the marsh. 348 00:30:01,933 --> 00:30:04,493 The marsh where Charlie gets his reeds. 349 00:30:06,672 --> 00:30:09,471 I hope you're satisfied now. 350 00:30:38,236 --> 00:30:41,536 Roy, they said to tell you they're ready, whether you are or not. 351 00:30:43,041 --> 00:30:44,737 Thanks, Bob. 352 00:30:52,751 --> 00:30:59,021 If things get out of hand, will you let Charlie go before they get to him? 353 00:31:10,836 --> 00:31:13,931 Ben, if I did a thing like that, that mob would tear us apart. 354 00:31:14,106 --> 00:31:18,202 That's exactly what they are, a mob, capable of anything. 355 00:31:18,377 --> 00:31:21,905 It's Charlie's only chance. He could track Angela down, you know that. 356 00:31:22,080 --> 00:31:24,743 He deserves that chance and we better give it to him. 357 00:31:24,916 --> 00:31:26,817 - Well, I'd like... - Listen to me, Roy. 358 00:31:27,753 --> 00:31:33,920 If those search parties find Angela alive and well, and Charlie dead, 359 00:31:34,092 --> 00:31:37,153 we won't be able to live with ourselves, you know that. 360 00:31:38,497 --> 00:31:42,264 - Ben, I gotta think about that. - You think about it hard and deep. 361 00:31:48,907 --> 00:31:51,638 Adam, you stay here. 362 00:31:52,377 --> 00:31:54,471 Now, keep an eye on me, I'll give you a signal. 363 00:31:54,646 --> 00:31:56,842 If I take my hat off, you let him go. 364 00:32:12,264 --> 00:32:13,288 Mrs. Hale. 365 00:32:16,635 --> 00:32:18,604 Mrs. Hale, did you see me this afternoon? 366 00:32:20,305 --> 00:32:21,864 Down on the south road. 367 00:32:22,841 --> 00:32:24,207 Down on the south road. 368 00:32:25,310 --> 00:32:27,370 You was on your way home from Squaw Charlie's. 369 00:32:27,546 --> 00:32:29,742 You had little Angela with you. 370 00:32:30,749 --> 00:32:33,309 And you was upset about something, what was it? 371 00:32:34,986 --> 00:32:36,454 Squaw Charlie. 372 00:32:38,657 --> 00:32:42,185 You told me he was a bad influence on the children in town, 373 00:32:42,360 --> 00:32:43,953 especially little Angela. 374 00:32:51,203 --> 00:32:52,728 Did you recognize these, Mrs. Hale? 375 00:32:54,940 --> 00:32:56,636 They belong to my little girl. 376 00:33:00,512 --> 00:33:01,571 And this basket? 377 00:33:02,481 --> 00:33:06,577 That's the one she was working on down at Charlie's today. 378 00:33:15,460 --> 00:33:20,899 Mrs. Hale, did little Angela take this basket home with her this afternoon? 379 00:33:25,871 --> 00:33:31,503 That means that sometime between the time that little Angela disappeared 380 00:33:31,676 --> 00:33:34,305 and Buck found these, 381 00:33:34,479 --> 00:33:38,917 she went back to Squaw Charlie's to get this basket. 382 00:33:43,321 --> 00:33:46,257 And he was the last person to see her alive. 383 00:33:50,295 --> 00:33:52,526 Mrs. Hale, that's only circumstantial evidence. 384 00:33:53,999 --> 00:33:56,332 Circumstantial? 385 00:34:03,108 --> 00:34:05,976 An innocent little girl, 386 00:34:07,245 --> 00:34:12,013 beloved by her mother, is gone. 387 00:34:14,753 --> 00:34:17,416 Her blood stains these articles. 388 00:34:19,357 --> 00:34:22,486 They were found down by the marsh. 389 00:34:23,495 --> 00:34:28,991 I told her time and time again not to go down there with him, 390 00:34:31,036 --> 00:34:33,130 but she didn't listen. 391 00:34:35,974 --> 00:34:37,670 And now she's dead. 392 00:34:39,044 --> 00:34:40,410 There's no proof of that. 393 00:34:41,046 --> 00:34:43,845 We've got all the proof we need. 394 00:34:46,051 --> 00:34:49,078 I'm not a vindictive woman, 395 00:34:51,156 --> 00:34:53,990 but a brutal crime has been committed here. 396 00:34:55,961 --> 00:35:00,194 A little tiny girl has been destroyed. 397 00:35:04,402 --> 00:35:08,965 And my heart is just as dead as my child's. 398 00:35:35,634 --> 00:35:36,954 I'm gonna turn you loose, Charlie. 399 00:35:37,102 --> 00:35:39,970 If you don't find her, we're all in trouble, big trouble. 400 00:35:40,338 --> 00:35:43,308 Do not worry. Charlie will find her. 401 00:35:54,519 --> 00:35:56,420 There can only be one verdict. 402 00:35:56,588 --> 00:35:59,683 And it's up to you, good people of Virginia City, to deliver it. 403 00:35:59,858 --> 00:36:01,986 Now, I think I know what it's gonna be. 404 00:36:02,160 --> 00:36:03,219 But you tell me. 405 00:36:03,395 --> 00:36:05,261 Guilty! 406 00:36:08,500 --> 00:36:10,560 Hold on, folks. Hold on. 407 00:36:11,736 --> 00:36:13,432 Hold on! Hold on, folks. 408 00:36:13,605 --> 00:36:16,769 I don't recognize anything legal about these proceedings at all. 409 00:36:16,941 --> 00:36:18,637 Claggett, you think you can take Charlie, 410 00:36:18,810 --> 00:36:20,108 you're coming through my gun. 411 00:36:20,278 --> 00:36:22,873 And mine. Come on, Roy. 412 00:36:43,435 --> 00:36:45,904 You've got till sundown, do you hear? 413 00:36:46,071 --> 00:36:47,869 Then we're coming after that Indian 414 00:36:48,039 --> 00:36:50,907 and you ain't got enough guns to stop us! 415 00:37:07,692 --> 00:37:09,684 Dag burn it, nothing, Joe. 416 00:37:09,861 --> 00:37:12,387 Well, let's try on down by the lake area. 417 00:37:31,416 --> 00:37:33,612 It'll be sunset in an hour. 418 00:37:34,452 --> 00:37:37,388 May be our last if Charlie doesn't get back. 419 00:37:56,975 --> 00:37:58,102 The Injun's gone. 420 00:38:01,613 --> 00:38:04,048 - You sure? - No one in the cell. 421 00:38:04,482 --> 00:38:06,781 That's them Cartwright's doing. 422 00:38:06,951 --> 00:38:09,819 - They'll pay, and they'll pay plenty. - Wait a minute. Where you going? 423 00:38:09,988 --> 00:38:11,047 To tell the crowd. 424 00:38:11,222 --> 00:38:12,942 Don't be a fool, what good would that do us? 425 00:38:13,091 --> 00:38:14,286 We want Charlie dead. 426 00:38:14,459 --> 00:38:17,657 And that crowd can't hang him if he's gone. 427 00:38:20,932 --> 00:38:25,028 I got a hunch Charlie's trying to track that kid down himself. 428 00:38:25,470 --> 00:38:29,464 And we can't have Charlie or that kid to get back here and talk. 429 00:38:31,142 --> 00:38:34,078 Oh, we can't kill a kid, boss. 430 00:38:34,779 --> 00:38:40,514 Look, we're in this up to here: Now, would rather it be you? 431 00:38:42,320 --> 00:38:47,190 Lem, get out to that shack before Charlie does. Go on, go on. 432 00:38:55,133 --> 00:38:58,501 Let's quiet that crowd down a little before they find out Charlie's gone 433 00:38:58,670 --> 00:39:02,368 and start rushing around trying to find him before Lem does. 434 00:39:38,710 --> 00:39:41,646 Lem, over here. 435 00:39:43,915 --> 00:39:44,939 The kid in the shack? 436 00:39:45,116 --> 00:39:46,641 She ain't going nowhere. She's sick. 437 00:39:46,818 --> 00:39:48,844 She's lying in there like she's half-dead. 438 00:39:49,020 --> 00:39:51,182 Claggett better hurry up and get this thing over with. 439 00:39:51,356 --> 00:39:53,416 That's what I'm here for. Now, the Indian's escaped. 440 00:39:53,591 --> 00:39:56,652 It will take him a while to track us down here, but he will, being Indian. 441 00:39:56,828 --> 00:39:58,763 And when he gets here, Bud wants him killed. 442 00:39:58,930 --> 00:40:01,832 - Meantime, I'll take care of the kid. - Hey, now, wait a minute. 443 00:40:02,000 --> 00:40:03,520 I don't want no part of killing a kid. 444 00:40:03,668 --> 00:40:06,695 But it looks like you got no choice, Hank. 445 00:40:15,713 --> 00:40:17,045 Hank! 446 00:40:54,218 --> 00:40:55,447 Angela? 447 00:40:59,757 --> 00:41:01,419 Little one. 448 00:41:03,227 --> 00:41:05,025 Angela! 449 00:41:06,230 --> 00:41:07,960 Where are you? 450 00:41:08,599 --> 00:41:09,623 Angela! 451 00:41:26,651 --> 00:41:28,313 Here they come. 452 00:41:44,168 --> 00:41:48,230 Lem should be back by now. What could have happened to him? 453 00:41:56,280 --> 00:41:57,373 All right, Roy. 454 00:41:57,548 --> 00:42:00,541 The sun's going down, you gonna give us our hanging or ain't you? 455 00:42:20,071 --> 00:42:22,734 We ain't gonna wait any longer, Roy. 456 00:42:39,457 --> 00:42:41,722 We ain't gonna wait any longer, Roy. 457 00:42:41,893 --> 00:42:43,919 You're gonna have to wait. 458 00:42:44,896 --> 00:42:48,355 There isn't gonna be any hanging because there's no one here to hang. 459 00:42:48,966 --> 00:42:50,161 Charlie's gone. 460 00:42:53,438 --> 00:42:54,462 We let him go. 461 00:43:07,051 --> 00:43:08,644 You let him go? 462 00:43:09,153 --> 00:43:13,420 That's right, Martha. We let him go. 463 00:43:13,958 --> 00:43:15,426 You didn't give us any choice. 464 00:43:17,995 --> 00:43:20,260 Oh, God, no. 465 00:43:21,265 --> 00:43:23,025 The man says there isn't anyone here to hang. 466 00:43:23,167 --> 00:43:25,796 The man's wrong, ain't he, fellas? - Yeah! 467 00:43:26,370 --> 00:43:29,363 Wait. Listen to me, please. 468 00:43:42,487 --> 00:43:45,787 My baby. My baby. 469 00:43:49,861 --> 00:43:52,831 Well, there he is, fellas, what are we waiting for? 470 00:43:53,931 --> 00:43:55,456 I said, wait. 471 00:43:59,036 --> 00:44:01,164 What are we gonna do now? 472 00:44:01,739 --> 00:44:04,038 We're gonna shut his mouth, that's what we're gonna do. 473 00:44:07,979 --> 00:44:12,144 You filthy, dirty, murdering savage. 474 00:44:12,783 --> 00:44:14,718 She's not dead. 475 00:44:15,153 --> 00:44:18,089 Little one sick. 476 00:44:19,490 --> 00:44:21,015 It's too much for her. 477 00:44:38,342 --> 00:44:40,208 Mommy. 478 00:44:44,649 --> 00:44:47,244 Angela. Angela. 479 00:44:47,418 --> 00:44:49,444 Oh, Angela. 480 00:44:59,197 --> 00:45:00,961 Pick up that gun. 481 00:45:03,134 --> 00:45:04,727 - No, Ben. - Go for it. 482 00:45:04,902 --> 00:45:06,734 I didn't know, Ben, I thought he killed her. 483 00:45:06,904 --> 00:45:09,738 - Go for it! - I'm sorry, Ben. I'm sorry. 484 00:45:10,208 --> 00:45:11,403 You knew, Claggett. 485 00:45:11,876 --> 00:45:14,716 You knew if she was dead, it wasn't Charlie that killed her, it was you, 486 00:45:14,845 --> 00:45:17,474 because Charlie found her at your line shack before we got there. 487 00:45:17,648 --> 00:45:21,983 No, honest. I didn't know. I'm sorry, Ben. I didn't know. 488 00:45:24,088 --> 00:45:25,716 All right, come on. 489 00:45:25,890 --> 00:45:28,587 You don't deserve it, but you're gonna get that legal trial 490 00:45:28,759 --> 00:45:32,526 that you tried so hard to deny Charlie. Come on, Buck. 491 00:45:40,972 --> 00:45:43,373 I'm sorry, Charlie. 492 00:45:44,275 --> 00:45:46,403 Oh, I'm so sorry. 493 00:45:49,146 --> 00:45:51,240 - Let's get him to a doctor, quick. - No. 494 00:45:51,749 --> 00:45:53,308 No. 495 00:45:53,784 --> 00:45:57,084 Squaw Charlie almost no more. 496 00:45:58,456 --> 00:46:01,187 There never was a Squaw Charlie, 497 00:46:02,226 --> 00:46:07,290 only a good, honest, brave Red Eagle. 498 00:46:07,665 --> 00:46:10,100 I'm proud he's my friend. 499 00:46:10,768 --> 00:46:12,464 Red Eagle? 500 00:46:14,772 --> 00:46:16,536 Red Eagle. 501 00:46:19,944 --> 00:46:24,143 Charlie has not heard in long time. 502 00:46:26,784 --> 00:46:32,485 Charlie sorry he cannot do all things he want for his people. 503 00:46:32,890 --> 00:46:34,859 I promise you. 504 00:46:35,960 --> 00:46:41,456 I promise you that your people will get some of their land back. 505 00:46:46,237 --> 00:46:48,035 Will...? 506 00:46:48,205 --> 00:46:52,540 Will good friend Ben Cartwright 507 00:46:55,746 --> 00:46:59,444 tell Charlie one more time, 508 00:47:00,985 --> 00:47:02,886 Great Spirit 509 00:47:05,690 --> 00:47:11,789 and the green grass and valley and still water? 510 00:47:13,497 --> 00:47:17,559 The Lord is my Shepherd, 511 00:47:18,402 --> 00:47:19,870 I shall not want. 512 00:47:21,672 --> 00:47:25,404 He maketh me to lie down in green pastures: 513 00:47:26,577 --> 00:47:29,979 he leadeth me beside still waters. 514 00:47:31,115 --> 00:47:35,519 He restoreth my soul: 515 00:47:37,488 --> 00:47:41,050 he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 516 00:47:43,427 --> 00:47:48,092 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 517 00:47:50,601 --> 00:47:56,802 I will fear no evil, for thou art with me. 518 00:47:58,142 --> 00:48:00,873 Thy rod and thy... 519 00:48:20,664 --> 00:48:22,292 Surely 520 00:48:24,101 --> 00:48:28,402 goodness and mercy shall follow me 521 00:48:29,206 --> 00:48:31,471 all the days of my life, 522 00:48:33,811 --> 00:48:35,905 and I will dwell 523 00:48:37,415 --> 00:48:39,782 in the house of the Lord 524 00:48:42,787 --> 00:48:44,415 forever. 525 00:50:36,834 --> 00:50:38,700 This has been a color presentation 526 00:50:38,869 --> 00:50:41,065 of the NBC Television Network. 38951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.