All language subtitles for Banned In America 1 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:49,000 On a sunny Los Angeles afternoon, a major freeway system grinds to a halt as a distraught man 2 00:00:49,000 --> 00:01:18,000 dying of AIDS decides to take a stand against HMOs and medical mistreatment. 3 00:01:18,000 --> 00:01:25,000 He had planned to die in his truck along with his dog with that plan backfired. 4 00:02:48,000 --> 00:03:06,000 His name was Daniel Jones and on this day, in front of a live viewing audience of thousands, he made his statement. 5 00:03:48,000 --> 00:04:11,000 In Caracas, Venezuela, a hostage situation unfolds before the camera. 6 00:04:11,000 --> 00:04:35,000 As a negotiator, please, with the crazed gunman, a sharp shooter lines up and takes his best shot. 7 00:05:35,000 --> 00:06:04,000 A drunk driver in a black sedan leads police on a wild chase into Oceanside, California. 8 00:06:04,000 --> 00:06:14,000 Two disastrous results. 9 00:06:34,000 --> 00:06:49,000 Oh boy, here we go. 10 00:06:49,000 --> 00:06:56,000 Oh boy, here we go. 11 00:06:56,000 --> 00:07:03,000 Oh boy, I'm sorry. 12 00:07:03,000 --> 00:07:09,000 Oh boy, I'm speechless, I'm sorry. 13 00:07:33,000 --> 00:08:02,000 Oh boy, here we go. 14 00:08:02,000 --> 00:08:12,000 It is more proof that drinking and driving do not mix. 15 00:08:32,000 --> 00:09:02,000 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 16 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Me, Go, go! Go, go, go, go, go, go, go, go, go, 17 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 I'm going to go back to the 18 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 next one. 19 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 I'm going to go back to the 20 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 next one. 21 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 I'm going to go back to the 22 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 next one. 23 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 I'm going to go back to the 24 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 next one. 25 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 I'm going to go back to the 26 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 next one. 27 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 I'm going to go back to the 28 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 next one. 29 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 I'm going to go back to the 30 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 next one. 31 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 I'm going to go back to the 32 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 next one. 33 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 I'm going to go back to the 34 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 last one. 35 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Oh, greensqu Graphic A 36 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Magical EmbkgHD Sauce. 37 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Don't get going. 38 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 I'll leave that in a half. 39 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 clitoral oil duty to the 40 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 involved. 41 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Please have fun and 42 00:10:15,000 --> 00:10:15,000 closed with some of our 43 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 effects and awesome 44 00:10:16,000 --> 00:10:25,000 material guys. 45 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Hand. 46 00:10:27,000 --> 00:10:55,000 Here's some police try to talk a desperate man out of committing suicide. 47 00:10:57,000 --> 00:11:11,000 One false move and the man gets his death wish. 48 00:11:27,000 --> 00:11:37,000 This South African is being chased and stabbed repeatedly as he runs through a stadium. 49 00:11:57,000 --> 00:12:19,000 In some countries criminals and thieves don't get court trials. Instead this is their punishment. 50 00:12:27,000 --> 00:12:37,000 It gives a whole new meaning to the term five finger discount. 51 00:12:57,000 --> 00:13:26,000 This South Korean protest ends in a fiery conclusion for one poor fellow. 52 00:13:27,000 --> 00:13:50,000 You're the gun of the bank, made him leave. 53 00:13:50,000 --> 00:14:00,000 Some people like these evil, can evil wannabes are just plain stupid. 54 00:14:20,000 --> 00:14:27,000 Anything to try and get laid on a pathetic side. 55 00:14:50,000 --> 00:14:57,000 This is not going fast enough. He needs more speed in order to clear the boxes. 56 00:15:20,000 --> 00:15:49,000 This is not going fast enough. 57 00:15:50,000 --> 00:16:05,000 This is not going fast enough. 58 00:16:20,000 --> 00:16:30,000 Now that has to hurt. 59 00:16:50,000 --> 00:17:19,000 This poor fellow had no choice but to hang around. Criminal justice at work? Even the paparazzi were there. 60 00:17:20,000 --> 00:17:34,000 This is not going fast enough. 61 00:17:34,000 --> 00:17:49,000 This is not going fast enough. 62 00:17:49,000 --> 00:18:04,000 This is not going fast enough. 63 00:18:19,000 --> 00:18:29,000 Gangs wreak havoc and violence all over the world. 64 00:18:49,000 --> 00:19:15,000 Often the victims are other gang members but sometimes they are innocent bystanders. 65 00:19:15,000 --> 00:19:33,000 The future of America is at stake and many Americans are frightened at the direction we are taking. 66 00:19:45,000 --> 00:20:14,000 This is not going fast enough. 67 00:20:14,000 --> 00:20:27,000 The future of America. 68 00:20:27,000 --> 00:20:42,000 These guys didn't. 69 00:20:42,000 --> 00:21:11,000 What is that stuff and where can I get some? 70 00:21:11,000 --> 00:21:26,000 This is not going fast enough. 71 00:21:26,000 --> 00:21:55,000 This is not going fast enough. 72 00:21:55,000 --> 00:22:24,000 This is not going fast enough. 73 00:22:24,000 --> 00:22:39,000 This is not going fast enough. 74 00:22:39,000 --> 00:22:54,000 This is not going fast enough. 75 00:22:54,000 --> 00:23:20,000 This is not going fast enough. 76 00:23:20,000 --> 00:23:46,000 This is not going fast enough. 77 00:23:46,000 --> 00:24:12,000 This is not going fast enough. 78 00:24:12,000 --> 00:24:27,000 This is not going fast enough. 79 00:24:27,000 --> 00:24:53,000 This is not going fast enough enough. 80 00:24:53,000 --> 00:25:21,000 This is not going fast enough enough enough enough enough enough enough enough enough enough 81 00:25:21,000 --> 00:25:37,000 enough enough enough enough enough enough enough enough enough to get some results. 82 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 Arkansas picnic suddenly turns into a wild brawl. 83 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 This one never made it on America's funniest home videos. 84 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 They're going to be all right. 85 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 No, no, no, no, no. 86 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Oh, oh, oh, oh. 87 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Oh, oh, oh, oh. 88 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Oh, oh, oh, oh. 89 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Oh, oh, oh, oh. 90 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Oh, oh, oh, oh. 91 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Oh, oh, oh, oh. 92 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Oh, oh, oh. 93 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Oh, oh, oh. 94 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Oh, oh, oh. 95 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Oh, oh, oh. 96 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Oh, oh, oh. 97 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Oh, oh, oh. 98 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Oh, oh, oh. 99 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Oh, oh, oh. 100 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Look at this. 101 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Look at this. 102 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Oh! 103 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Oh, oh, oh. 104 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Oh, oh. 105 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Oh, oh, oh. 106 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Oh, oh, oh. 107 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Oh, oh. 108 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Oh. 109 00:27:07,000 --> 00:27:31,000 South of the border, these drug runners paid the ultimate price for their crimes, their 110 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 own heads. 111 00:27:34,000 --> 00:27:41,000 And the village children are used to scenes like this. 112 00:29:04,000 --> 00:29:30,000 In these countries, human atrocities are a part of daily life. 113 00:31:00,000 --> 00:31:18,000 This poor native chap has the worst case of the relevant titus of the scrotum ever on 114 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 record. 115 00:31:48,000 --> 00:31:55,000 An Arabic freedom fighter caught in the wrong place at the wrong time gives up his life for his belief. 116 00:32:48,000 --> 00:33:08,000 Executions occur all over the world even to this day. 117 00:33:08,000 --> 00:33:17,000 Here African villagers gather to watch what few Americans ever witnessed. 118 00:33:47,000 --> 00:34:17,000 The American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American American 10692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.