All language subtitles for Bandh Darwaza Part 1 Ullu – Mydesi.net
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
Oh, my God.
2
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
Oh.
3
00:16:01,610 --> 00:16:02,610
Mwah.
4
00:16:41,740 --> 00:16:42,740
you
5
00:19:08,990 --> 00:19:09,990
I don't know.
6
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
You are my morning.
7
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
You are my night.
8
00:19:39,590 --> 00:19:40,690
You are my breath.
9
00:19:41,250 --> 00:19:42,250
Enough.
10
00:19:42,670 --> 00:19:43,730
Now don't hit me with filmy dialogues.
11
00:19:45,990 --> 00:19:47,510
Hit me with the things that are to be
hit.
12
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
Then let's play one more round.
13
00:20:30,570 --> 00:20:31,570
Have you gone mad?
14
00:20:32,130 --> 00:20:33,130
Put on some more clothes.
15
00:20:36,210 --> 00:20:39,070
This queen's ball, if you hit it like
this, it will go straight into the hole.
16
00:20:39,410 --> 00:20:40,229
You don't worry.
17
00:20:40,230 --> 00:20:41,230
It will go straight into the hole.
18
00:20:49,610 --> 00:20:50,610
Wow, brother -in -law.
19
00:20:50,650 --> 00:20:52,190
I thought you were a great player.
20
00:20:52,550 --> 00:20:54,110
But you got out for the first time.
21
00:20:55,180 --> 00:20:57,720
Marry the girl of my choice and settle
down.
22
00:20:58,280 --> 00:21:00,700
The girl I love, she doesn't love me.
23
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Ask her honestly.
24
00:21:02,620 --> 00:21:06,440
If she loves you, then she will
definitely marry you.
25
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
I should ask Nupur for marriage.
26
00:21:08,480 --> 00:21:10,400
You are not a girl, you are intoxicated.
27
00:21:10,700 --> 00:21:14,060
Then drown and let me drown too.
28
00:22:44,910 --> 00:22:46,010
Now it's your turn.
29
00:22:51,990 --> 00:22:53,250
Oh, shit.
30
00:22:55,990 --> 00:22:57,210
Oh, shit.
31
00:22:57,430 --> 00:22:58,430
Oh,
32
00:23:00,470 --> 00:23:01,470
shit.
33
00:23:47,880 --> 00:23:48,879
Wow, brother -in -law.
34
00:23:48,880 --> 00:23:50,580
I thought you were a big player.
35
00:23:50,900 --> 00:23:52,560
But you got out for the first time.
36
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
Absolutely wrong.
37
00:23:54,920 --> 00:23:56,580
Suman had said that the bullet should go
in the hole.
38
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
And I put it in the hole.
39
00:24:07,840 --> 00:24:09,460
Sister, aim properly.
40
00:24:35,950 --> 00:24:37,070
This is
41
00:24:37,070 --> 00:24:43,450
Suman's sister,
42
00:24:43,570 --> 00:24:44,910
our sister -in -law.
43
00:25:09,130 --> 00:25:12,710
You know, I've been waiting for this
moment for a long time.
44
00:25:13,570 --> 00:25:16,510
I never thought this dream would ever
come true.
45
00:25:30,090 --> 00:25:34,690
When I first saw you at brother's
wedding, that's when I fell in love with
46
00:25:41,390 --> 00:25:42,670
I always wanted to touch your lovely
lips.
47
00:25:48,830 --> 00:25:51,810
I also wanted you, but I could never say
it.
48
00:25:52,670 --> 00:25:54,010
Really? Yes.
49
00:25:55,170 --> 00:25:58,430
Then promise me that you will love me
forever.
50
00:26:01,010 --> 00:26:02,230
I promise.
51
00:26:02,730 --> 00:26:05,890
I wanted you, I want you, and I will
always want you.
52
00:30:31,790 --> 00:30:32,790
Hmm.
53
00:32:11,560 --> 00:32:14,240
See, how she has started smiling in the
name of marriage.
54
00:32:14,680 --> 00:32:17,300
What Nisha, where did you get lost?
55
00:32:18,440 --> 00:32:23,800
No, Riddhi, I had promised someone, so I
remembered him.
56
00:32:44,360 --> 00:32:45,680
Why are you looking at me like that?
57
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
That's it.
58
00:32:47,280 --> 00:32:48,340
You're so beautiful.
59
00:32:48,820 --> 00:32:51,420
I feel like loving you all the time.
60
00:32:52,080 --> 00:32:54,400
You will, right? I'm so lovely.
61
00:32:57,260 --> 00:32:58,260
Hi,
62
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
Nupur.
63
00:33:04,160 --> 00:33:05,240
What are you doing here?
64
00:33:05,480 --> 00:33:06,600
I can't believe it.
65
00:33:07,100 --> 00:33:08,100
Oh, nothing.
66
00:33:08,140 --> 00:33:09,740
I was just walking from here.
67
00:33:11,100 --> 00:33:12,100
Walking?
68
00:33:14,360 --> 00:33:17,720
By the way, did this gentleman tell you
how to ride a pedal?
69
00:33:18,720 --> 00:33:21,960
Because you don't have this class, as
far as I know.
70
00:33:23,440 --> 00:33:24,440
By the way, who is this gentleman?
71
00:33:25,480 --> 00:33:28,980
He is my sister's friend.
72
00:33:30,080 --> 00:33:31,940
And he is Mayank.
73
00:33:32,240 --> 00:33:33,139
Oh, hi.
74
00:33:33,140 --> 00:33:34,140
Sister's friend.
75
00:33:35,020 --> 00:33:36,460
Akash. Mayank.
76
00:33:37,820 --> 00:33:39,460
I'm just leaving.
77
00:33:39,860 --> 00:33:43,440
Then I'll leave. You go for a ride with
your sister's friend.
78
00:33:44,639 --> 00:33:45,639
Okay, bye.
79
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
How can you say such a disgusting thing?
80
00:34:12,940 --> 00:34:15,300
You can do disgusting things, and I
can't even say disgusting things.
81
00:34:15,940 --> 00:34:17,199
You know, that's enough.
82
00:34:17,679 --> 00:34:18,598
I'm going.
83
00:34:18,600 --> 00:34:20,219
I can't tolerate any more misbehavior.
84
00:34:21,360 --> 00:34:23,460
You know, don't make me a fool.
85
00:34:24,679 --> 00:34:26,739
You keep putting me in front of everyone
like this.
86
00:34:27,100 --> 00:34:28,380
You have a fault in your mind.
87
00:34:28,780 --> 00:34:32,739
Akash, listen carefully. Some
relationships should be behind a closed
88
00:34:34,100 --> 00:34:35,100
Otherwise, you get caught.
89
00:34:36,100 --> 00:34:38,100
This was the only reason for me to do
this.
90
00:34:38,320 --> 00:34:39,560
What else do you have to think about?
91
00:34:39,820 --> 00:34:40,820
Don't ask.
92
00:35:05,860 --> 00:35:07,940
Suman. Yes. Where is my darling?
93
00:35:08,960 --> 00:35:10,880
I haven't seen him since last night.
94
00:35:11,100 --> 00:35:13,280
Mom, he came home very late last night.
95
00:35:13,800 --> 00:35:15,380
And as soon as he came home, he fell
asleep without eating.
96
00:35:16,120 --> 00:35:21,040
I have sent Nisha to his room right now.
To wake him up. And I have also made
97
00:35:21,040 --> 00:35:22,500
his favorite kheer from it.
98
00:35:22,940 --> 00:35:24,080
So that the night is complete.
99
00:36:49,560 --> 00:36:52,540
Papa, I love you.
100
00:36:53,120 --> 00:36:54,540
I love you very, very much.
101
00:36:55,820 --> 00:36:57,700
You also love me, right?
102
00:37:04,860 --> 00:37:06,020
What are you doing here?
103
00:37:07,420 --> 00:37:08,420
Mother.
104
00:37:09,100 --> 00:37:10,320
Mother was calling me.
105
00:37:10,700 --> 00:37:14,740
Mother was calling you? You are very
fond of troubling me, right? Wait. I
106
00:37:14,740 --> 00:37:15,740
throw you out right now.
107
00:37:31,470 --> 00:37:32,388
Come on.
108
00:37:32,390 --> 00:37:34,850
Do it. Now speak. Speak.
109
00:37:35,270 --> 00:37:36,270
Speak.
110
00:37:37,270 --> 00:37:38,370
Come on.
111
00:37:54,990 --> 00:37:55,990
Go from here.
112
00:37:57,670 --> 00:37:59,650
She comes to trouble me in the morning.
113
00:38:06,860 --> 00:38:08,460
Do you ask your mother to get you
married?
114
00:38:11,220 --> 00:38:12,198
Hey, stop.
115
00:38:12,200 --> 00:38:15,300
Stop. Sister, save me. What do you do?
116
00:38:15,560 --> 00:38:16,560
Sister -in -law, don't interfere.
117
00:38:16,900 --> 00:38:19,820
She always punishes me. Today, I will
teach her a lesson.
118
00:38:20,340 --> 00:38:23,620
Who will say that she is old enough to
get married? They fight like children.
119
00:38:24,220 --> 00:38:25,300
This is wrong, mother.
120
00:38:25,520 --> 00:38:26,660
You always scold your brother -in -law.
121
00:38:27,400 --> 00:38:29,020
Should I scold this useless girl too?
122
00:38:29,800 --> 00:38:33,140
Why? Why, Nisha? Why do you trouble your
brother -in -law so much?
123
00:38:33,600 --> 00:38:37,280
Sister, don't say brother -in -law,
brother -in -law. You are my sister.
124
00:38:37,500 --> 00:38:39,080
So what if I am your sister? She won't
forgive your mistake.
125
00:38:39,880 --> 00:38:41,660
I will tell you now. Wait.
126
00:38:41,900 --> 00:38:43,720
Hey, calm down.
127
00:38:43,980 --> 00:38:46,680
Come on, say sorry to brother -in -law.
And finish the talk.
128
00:38:47,020 --> 00:38:49,360
Why? Why will she say sorry?
129
00:38:49,820 --> 00:38:51,180
Akash will say sorry to her.
130
00:38:51,400 --> 00:38:53,120
She even made his favorite kheer.
131
00:38:55,080 --> 00:38:56,080
Say sorry.
132
00:38:56,180 --> 00:38:57,320
I won't say sorry.
133
00:38:57,560 --> 00:38:58,560
She worries me all the time.
134
00:39:06,540 --> 00:39:08,580
Go, son. Get some kheer for him.
135
00:39:14,660 --> 00:39:16,260
Son, come here.
136
00:39:16,500 --> 00:39:17,319
Sit with me.
137
00:39:17,320 --> 00:39:18,320
I'll be right back.
138
00:39:18,600 --> 00:39:21,120
What happened? You didn't see me last
night. Did you eat or sleep?
139
00:39:21,720 --> 00:39:22,740
Nothing, mom. Just like that.
140
00:39:23,440 --> 00:39:24,660
I understand everything.
141
00:39:25,360 --> 00:39:26,360
It's just a matter of love.
142
00:39:30,160 --> 00:39:31,440
Mom, you too.
143
00:39:31,820 --> 00:39:32,820
It's nothing like that.
144
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
Look, son.
145
00:39:34,920 --> 00:39:36,680
I say, don't get caught up in these
tricks.
146
00:39:37,980 --> 00:39:41,200
Marry the girl of my choice and save the
house.
147
00:39:44,580 --> 00:39:50,580
What, mother? The one I love, she
doesn't love me. And what you are
148
00:39:50,580 --> 00:39:51,580
don't understand anything.
149
00:39:52,620 --> 00:39:53,820
Ask her with all your heart.
150
00:39:54,680 --> 00:39:58,520
If she loves you, then she will
definitely marry you.
151
00:40:22,990 --> 00:40:23,990
Mother is right.
152
00:40:24,310 --> 00:40:26,090
I should ask Nupur for marriage.
153
00:40:26,950 --> 00:40:28,690
These daily fights will also end.
154
00:40:29,990 --> 00:40:30,990
Today I will do one thing.
155
00:40:31,410 --> 00:40:32,590
I will tell her what I feel.
156
00:40:34,330 --> 00:40:35,330
Shall I tell you something?
157
00:40:36,750 --> 00:40:37,750
You are not a girl.
158
00:40:38,030 --> 00:40:39,030
You are intoxicated.
159
00:40:39,250 --> 00:40:42,470
When you come close, you start losing
your senses.
160
00:40:43,210 --> 00:40:44,390
Then let me drown.
161
00:40:45,090 --> 00:40:46,750
And let me drown too.
162
00:41:17,640 --> 00:41:18,780
Okay, tell me something.
163
00:41:19,540 --> 00:41:23,820
By the way, am I the only one in this
line of intoxication or are there more
164
00:41:23,820 --> 00:41:24,820
this line?
165
00:41:25,000 --> 00:41:27,440
Your sister's friend.
166
00:41:31,780 --> 00:41:37,100
Okay, your sister's friend doesn't seem
to be your friend, right?
167
00:41:37,720 --> 00:41:38,920
Why? Are you jealous?
168
00:41:40,700 --> 00:41:41,700
Jealous and me.
169
00:41:42,160 --> 00:41:43,160
And that too with that ring.
170
00:41:43,880 --> 00:41:45,580
Hey, he turned black after getting
jealous.
171
00:41:46,230 --> 00:41:47,490
When he saw me for the first time.
172
00:41:47,970 --> 00:41:50,190
Hey, I'm asking you, who is he?
173
00:41:50,590 --> 00:41:51,488
Leave it.
174
00:41:51,490 --> 00:41:52,670
This is our moment.
175
00:41:52,890 --> 00:41:53,910
Why waste time thinking about someone
else?
176
00:42:12,010 --> 00:42:15,650
If you had told me earlier, I wouldn't
have loved you like crazy.
177
00:42:24,170 --> 00:42:26,490
Your sister's friend is gone.
178
00:42:27,190 --> 00:42:28,590
Now tell me, what will you do?
179
00:43:08,420 --> 00:43:12,480
The person you are calling is currently
busy, please.
180
00:43:12,890 --> 00:43:13,890
Call again later.
181
00:43:40,010 --> 00:43:41,190
Did you really wait for me?
182
00:43:43,950 --> 00:43:44,950
Yes.
183
00:43:46,770 --> 00:43:50,250
Look, what my love has done to me.
184
00:43:52,130 --> 00:43:53,130
Why don't you see all this?
185
00:43:56,170 --> 00:43:58,290
Why do you only play games with me?
186
00:44:00,410 --> 00:44:01,410
Why?
187
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
Forgive me.
188
00:44:15,020 --> 00:44:17,180
Now I will never trouble you.
189
00:44:17,900 --> 00:44:19,900
I will not play any game with you.
190
00:44:21,340 --> 00:44:22,620
I will only love you.
191
00:44:26,700 --> 00:44:27,840
Are you telling the truth?
192
00:44:28,400 --> 00:44:29,400
Yes.
193
00:44:29,800 --> 00:44:30,980
Now go to sleep.
194
00:44:31,600 --> 00:44:33,000
You have drunk too much.
195
00:44:56,170 --> 00:44:57,250
Why do you lie?
196
00:44:58,650 --> 00:45:00,610
Are you really leaving me?
197
00:45:02,210 --> 00:45:03,590
Do you really love me?
198
00:45:05,570 --> 00:45:06,750
More than my life.
199
00:45:07,790 --> 00:45:08,790
And you?
200
00:45:09,230 --> 00:45:12,130
I used to, I do, and I will always do.
201
00:45:27,850 --> 00:45:29,330
Share this prasad with everyone.
202
00:45:29,550 --> 00:45:31,530
This is especially for you.
203
00:45:31,750 --> 00:45:32,750
For me?
204
00:45:32,930 --> 00:45:36,830
So that you can give me a lovely
grandson soon.
205
00:45:52,290 --> 00:45:54,290
No! Stop!
206
00:45:58,120 --> 00:46:00,880
I wish your language would have been
different.
207
00:46:01,500 --> 00:46:03,200
Then I would have had a baby in my arms.
208
00:46:03,600 --> 00:46:05,220
And I wouldn't have to listen to the
taunts of the world and your mother.
209
00:46:07,100 --> 00:46:09,140
How do I tell them that you are the only
one who is missing?
210
00:46:10,320 --> 00:46:11,600
You don't have to tell anyone.
211
00:46:12,520 --> 00:46:13,840
Some things should only happen in a
closed door.
212
00:55:39,340 --> 00:55:40,340
I love you, Nupur.
213
00:55:46,260 --> 00:55:47,260
Nupur.
214
00:56:08,270 --> 00:56:09,270
Give me a lovely grandson.
215
00:56:15,630 --> 00:56:16,630
Oh, wow.
216
00:56:16,890 --> 00:56:19,710
Mom, he's eating the offerings all
alone.
217
00:56:20,670 --> 00:56:23,010
Is my darling son awake? Yes.
218
00:56:23,470 --> 00:56:27,290
Akash, if you're tired of being a
vagabond, then focus on your work.
219
00:56:28,450 --> 00:56:30,510
Tomorrow, if your house is saved, all
this will be useful.
220
00:56:30,890 --> 00:56:32,630
Oh, man. He always follows me.
221
00:56:34,110 --> 00:56:35,250
I can't do all this.
222
00:56:36,070 --> 00:56:38,540
I don't know. What has happened to this
boy these days?
223
00:56:38,920 --> 00:56:41,980
Whenever I see him, he runs to bite me.
It's all your doing, isn't it?
224
00:56:42,200 --> 00:56:44,300
Now that you've taken a beating on your
head, then what about the hunger?
225
00:56:47,820 --> 00:56:49,840
Do eat this prasad, okay?
226
00:56:55,540 --> 00:57:00,380
Now that I have a small child in this
house, my life will be successful.
227
00:57:12,620 --> 00:57:14,060
Aaj toh bohot kaam tha yaar.
228
00:57:14,440 --> 00:57:15,960
Meri toh kamar hi tooti jaa rahi hai.
229
00:57:20,360 --> 00:57:21,360
Haan.
230
00:57:21,520 --> 00:57:24,140
Mere hisse ki bhi mehnat jo tum apne
kaam par kar aate ho.
231
00:59:34,510 --> 00:59:35,510
Mm -hmm.
232
01:02:51,240 --> 01:02:52,240
Ugh.
233
01:10:23,920 --> 01:10:27,300
And the problem is...
234
01:10:28,270 --> 01:10:29,750
Then I'll find a solution for it.
235
01:10:44,330 --> 01:10:46,190
No one can love me more than you.
236
01:10:47,490 --> 01:10:48,790
You want to marry me.
237
01:10:49,910 --> 01:10:51,310
Please marry me.
238
01:10:52,190 --> 01:10:53,210
Please, Akash.
239
01:10:58,220 --> 01:11:01,940
Whatever I did last night, forgive me
for that, Nisha. Whatever happened,
240
01:11:01,960 --> 01:11:03,420
shouldn't have happened.
241
01:11:03,800 --> 01:11:08,240
But remember one thing. Stay with the
one you love.
242
01:11:08,700 --> 01:11:11,020
Not with the one you love.
243
01:13:04,650 --> 01:13:05,750
What are you doing here?
244
01:13:06,330 --> 01:13:10,050
The same thing you did to me last night.
245
01:13:10,770 --> 01:13:12,150
What did I do last night?
246
01:13:12,510 --> 01:13:15,830
The same thing two lovers do.
247
01:13:17,630 --> 01:13:19,410
No, no. I don't love you.
248
01:13:19,950 --> 01:13:21,310
Then who do you love?
249
01:13:26,870 --> 01:13:27,870
Who is Nupur?
250
01:13:33,800 --> 01:13:36,980
Oh yes, so Nupur is the one whom you
love.
251
01:13:38,120 --> 01:13:39,940
But does she love you?
252
01:13:42,640 --> 01:13:44,820
In the memory of the girl who doesn't
love you,
253
01:13:45,860 --> 01:13:50,980
you played with my body and my feelings
all night.
254
01:13:51,540 --> 01:13:55,820
And in a moment, you took her name and
broke my heart.
255
01:14:04,750 --> 01:14:07,610
Please forgive me. Forgive me for what I
did last night,
256
01:14:08,990 --> 01:14:09,990
Nisha.
257
01:14:11,070 --> 01:14:13,730
Because I don't remember anything from
last night.
258
01:14:15,690 --> 01:14:18,870
But I can understand what you want to
tell me.
259
01:14:19,470 --> 01:14:20,810
Forgive me, Nisha.
260
01:14:21,090 --> 01:14:22,370
Please forgive me.
261
01:14:23,890 --> 01:14:29,610
Akash, if you didn't love me, then what
happened last night shouldn't have
262
01:14:29,610 --> 01:14:32,030
happened. I will never...
263
01:14:32,840 --> 01:14:34,200
I won't be able to forget this.
264
01:14:34,620 --> 01:14:36,660
Nisha, please forgive me.
265
01:14:36,980 --> 01:14:38,120
I made a mistake.
266
01:14:38,480 --> 01:14:39,820
Forgive me, Nisha.
267
01:14:52,560 --> 01:14:57,160
And yes, what happened shouldn't have
happened.
268
01:14:57,400 --> 01:14:58,680
But remember one thing.
269
01:14:59,540 --> 01:15:01,760
Stay with him as much as you want.
270
01:15:02,720 --> 01:15:04,820
Not with the one you love.
271
01:15:21,600 --> 01:15:27,300
What happened, shouldn't have happened.
272
01:15:27,620 --> 01:15:28,820
But remember one thing.
273
01:15:29,950 --> 01:15:34,850
Stay with the one you love, not the one
you love.
274
01:15:37,130 --> 01:15:38,090
Who
275
01:15:38,090 --> 01:15:46,490
are
276
01:15:46,490 --> 01:15:54,250
you?
277
01:15:55,630 --> 01:15:58,250
Aunty Vinupur. I want to meet Akash.
278
01:15:59,120 --> 01:16:00,120
Please give me five minutes.
279
01:16:01,120 --> 01:16:05,040
Really? So you're the one who's driving
my son crazy.
280
01:16:05,680 --> 01:16:09,900
Let's get out of here. There's no need
for him to meet you. You're so brave.
281
01:16:09,900 --> 01:16:10,900
brought me home.
282
01:16:16,940 --> 01:16:18,540
Mom, let him come in.
283
01:16:20,880 --> 01:16:22,560
Son, I'm saying this for your own good.
284
01:16:24,220 --> 01:16:26,020
This girl is not good for you.
285
01:16:26,300 --> 01:16:27,300
She will make you suffer.
286
01:16:29,300 --> 01:16:30,300
You?
287
01:16:30,500 --> 01:16:31,500
You're still here?
288
01:16:31,680 --> 01:16:32,680
You haven't left yet?
289
01:16:32,700 --> 01:16:33,700
Come on, let's go.
290
01:16:33,780 --> 01:16:36,280
Aunty, please let me meet Akash for five
minutes.
291
01:16:41,820 --> 01:16:43,400
Mom, let him come in.
292
01:16:59,690 --> 01:17:01,510
I want to talk to you about something
very important.
293
01:17:05,810 --> 01:17:07,870
Okay. Come on.
294
01:17:11,350 --> 01:17:18,030
What have you come here for?
295
01:17:18,030 --> 01:17:20,110
I have come to tell you.
296
01:17:20,650 --> 01:17:22,770
Look, Akash. I know.
297
01:17:24,910 --> 01:17:26,750
No one can love me more than you.
298
01:17:28,090 --> 01:17:30,270
First. You used to tell me.
299
01:17:30,750 --> 01:17:31,990
But now I am telling you.
300
01:17:32,730 --> 01:17:33,970
Please marry me.
301
01:17:40,090 --> 01:17:41,530
And what about your Mayank?
302
01:17:42,630 --> 01:17:45,070
Look, you also forget him.
303
01:17:45,450 --> 01:17:47,510
And let me forget him too.
304
01:17:50,230 --> 01:17:51,870
Because he was nothing but a mistake for
me.
305
01:17:53,010 --> 01:17:55,210
He was a bad time that passed.
306
01:17:56,050 --> 01:17:57,370
That time I...
307
01:17:57,760 --> 01:17:58,760
I will never go back.
308
01:18:01,140 --> 01:18:02,660
I love you.
309
01:18:02,980 --> 01:18:04,360
I want to marry you.
310
01:18:05,380 --> 01:18:07,060
Please marry me.
311
01:18:07,700 --> 01:18:08,780
Please, Akash.
312
01:18:15,260 --> 01:18:16,500
Please, Akash, agree.
313
01:18:18,020 --> 01:18:20,360
I cannot live without you, Akash.
314
01:18:39,560 --> 01:18:41,600
Okay, I will marry you.
315
01:19:35,600 --> 01:19:36,600
I am so lucky.
316
01:19:37,200 --> 01:19:38,600
I got what I wanted.
317
01:19:45,380 --> 01:19:46,180
It's
318
01:19:46,180 --> 01:19:52,860
my right on your
319
01:19:52,860 --> 01:19:53,860
beauty.
320
01:19:55,260 --> 01:20:00,120
Will you only show your right by
talking? Or will you do what you are
321
01:20:03,950 --> 01:20:04,970
I will tell you the truth.
322
01:20:05,790 --> 01:20:07,310
But first, sister -in -law, bring the
milk.
323
01:20:09,670 --> 01:20:10,990
Milk is used to celebrate the nuptial
night.
324
01:20:11,970 --> 01:20:12,970
Don't you know that?
325
01:20:14,410 --> 01:20:17,910
Really? Then why did you need sister -in
-law's milk when I was there?
326
01:20:20,270 --> 01:20:22,770
And anyway, you are always in a hurry.
327
01:20:25,070 --> 01:20:26,670
Now you will never need sister -in
-law's milk.
328
01:20:30,210 --> 01:20:31,210
Why?
329
01:20:32,270 --> 01:20:33,910
Because from now on, I'm here.
330
01:20:38,070 --> 01:20:39,070
I'll feed you my milk.
331
01:23:40,170 --> 01:23:41,170
Ugh.
332
01:24:19,820 --> 01:24:20,820
Thank you.
333
01:33:09,930 --> 01:33:10,930
Oh.
334
01:33:13,330 --> 01:33:14,730
Oh.
335
01:33:15,810 --> 01:33:16,910
Oh.
336
01:33:19,310 --> 01:33:20,710
Oh.
337
01:33:47,310 --> 01:33:48,310
Whew.
338
01:36:07,240 --> 01:36:09,280
The brother -in -law puts so much
pressure on you.
339
01:36:10,280 --> 01:36:11,920
He doesn't need this milk.
340
01:36:13,780 --> 01:36:15,120
The other person needs it.
341
01:37:13,550 --> 01:37:15,170
He could have done half of it for me.
342
01:37:26,230 --> 01:37:28,390
I don't have to hear so much taunting
for a child.
343
01:38:16,220 --> 01:38:21,220
What are you doing?
344
01:38:26,140 --> 01:38:27,880
Get lost from here.
345
01:38:28,140 --> 01:38:29,840
Your relationship is over.
346
01:38:30,960 --> 01:38:33,840
Your mother keeps taunting me day and
night.
347
01:38:34,140 --> 01:38:35,840
And you're saying that you're tired.
348
01:38:36,120 --> 01:38:37,019
Don't talk nonsense.
349
01:38:37,020 --> 01:38:38,020
You're the one who's lacking.
350
01:38:38,240 --> 01:38:40,200
You're the one who's lacking. You're the
one who's lacking. You're the one who's
351
01:38:40,200 --> 01:38:42,160
lacking. You're the one who's lacking.
You're the one who's lacking. You're the
352
01:38:42,160 --> 01:38:44,460
one who's lacking. You're the one who's
lacking. You're the one
353
01:38:44,460 --> 01:38:49,600
who's
354
01:38:49,600 --> 01:38:52,368
lacking.
23153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.