All language subtitles for 5x2 2004
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,702 --> 00:02:39,828
Gilmore Girls'de �nceki b�l�mlerde...
2
00:02:39,942 --> 00:02:42,593
Luke'la �p���yorsun.
Luke'la berabersin.
3
00:02:42,702 --> 00:02:45,023
Bunu unutmak
istersen sorun degil.
4
00:02:45,142 --> 00:02:47,622
Hayir, bunu unutmak istemiyorum.
Bu harika bir �p�c�kt�.
5
00:02:47,982 --> 00:02:51,827
Lorelai, Rory.
Richard'la ben ayrildik.
6
00:02:51,942 --> 00:02:55,264
Avrupa'ya gidecegim Richard.
Avrupa'ya gidip �ok eglenecegim.
7
00:02:55,382 --> 00:02:58,067
-Seni seviyorum Rory.
-Ben de seni seviyorum Dean.
8
00:02:58,182 --> 00:02:59,388
19 ya�indasin.
Ne yaptigini biliyorsun.
9
00:02:59,502 --> 00:03:01,424
Biliyorum.
-O evli.
10
00:03:01,542 --> 00:03:04,545
-Bana kizgin misin?
-Hayir.
11
00:03:04,662 --> 00:03:06,948
-Rory, teklifim h�l� ge�erli.
-Ne teklifi?
12
00:03:07,062 --> 00:03:09,542
Bu yaz Avrupa'da sana
e�lik etme teklifim.
13
00:03:09,662 --> 00:03:12,028
-Tabii b�y�kanne. �ok isterim.
-Lorelai, telefonunuzu kullanacagim.
14
00:03:12,142 --> 00:03:14,747
Buyur anne.
Gitmek istiyor musun? Neden?
15
00:03:14,862 --> 00:03:17,262
Senden uzakla�mak i�in
gitmek istiyorum.
16
00:03:17,422 --> 00:03:20,550
Selam, benim. Karde�im ve
T.J. 'den bir telefon aldim.
17
00:03:20,702 --> 00:03:22,829
Maine'delermi� ve k���k bir
kaza yapmi�lar.
18
00:03:22,982 --> 00:03:25,871
R�nesans Fuari stantlarini
iki haftaligina i�letemiyorlarmi�.
19
00:03:25,982 --> 00:03:30,146
�imdi de Maine'e gidiyorum.
Ben d�nene kadar fikrini degi�tirme.
20
00:03:30,262 --> 00:03:33,425
Konu�mak istersen beni ara,
tamam mi?
21
00:03:33,542 --> 00:03:34,782
Tamam.
22
00:03:39,582 --> 00:03:41,868
G�naydin Al, g�naydin Fred.
G�naydin Sam.
23
00:03:41,982 --> 00:03:43,711
Cider Mill Cumartesi a�iliyor.
B�y�k bir ge�it t�reni yapilacak.
24
00:03:43,822 --> 00:03:44,743
Ve herkese bir tane
elma �arabi verilecek.
25
00:03:44,862 --> 00:03:46,147
Te�ekk�rler.
26
00:03:46,262 --> 00:03:48,310
Cider Mill Cumartesi a�iliyor.
B�y�k bir ge�it t�reni yapilacak.
27
00:03:48,422 --> 00:03:49,343
Ve herkese bir tane
elma �arabi verilecek.
28
00:03:49,462 --> 00:03:50,872
Te�ekk�rler.
29
00:03:51,022 --> 00:03:53,070
Devam edin �ocuklar.
Kirmizisiniz, lezizsiniz.
30
00:03:53,182 --> 00:03:56,982
Suyunuz sikilmak �zere.
I�te orada. �ilgin giri�imcimiz.
31
00:03:57,102 --> 00:03:59,229
Ben �st�n Trump'im.
Azami Murdoch.
32
00:03:59,342 --> 00:04:00,548
Elma d��t�.
33
00:04:00,662 --> 00:04:02,789
Elma d��t�! Durun millet.
Elma d��t�!
34
00:04:02,902 --> 00:04:05,712
Tamam, onu �evirin.
Iyi g�nler.
35
00:05:00,502 --> 00:05:02,265
Sarisi az pi�mi� iki yumurta.
Tamamdir.
36
00:05:02,382 --> 00:05:04,111
Iki dakika s�rer.
Ceasar, sipari�!
37
00:05:04,222 --> 00:05:07,032
Ikisi de kraliyetten olduklari i�in
�ocuklari Yahudi kralliginda...
38
00:05:07,142 --> 00:05:08,382
...hak iddia edebiliyordu.
39
00:05:08,502 --> 00:05:09,946
Magdalali Meryem, �ocugu
dogurmak i�in Gaul'a gitti.
40
00:05:10,062 --> 00:05:11,711
Onun �l�m�nden sonra kiliseyi de
o y�netecekti ama...
41
00:05:11,822 --> 00:05:13,187
...Peter'in istedigi bu degildi,
degil mi?
42
00:05:13,302 --> 00:05:15,873
Ama bunlar Iznik Konseyi, Hiristiyan
yazilarini temizledikten sonra,...
43
00:05:15,982 --> 00:05:16,983
...Constantin tarafindan...
44
00:05:17,142 --> 00:05:19,224
Tanrim, �undan bahsetmeyi
keser misin?
45
00:05:19,342 --> 00:05:22,709
-Bu �lkedeki bir numarali kitap.
-Benim listemde en k�t� kitap.
46
00:05:22,822 --> 00:05:24,870
-Tamam �ocuklar, ne aliyorsunuz?
-Bana hamburger.
47
00:05:24,982 --> 00:05:26,825
I�inde saglikli bir �ey olmasin.
Fazladan peynir.
48
00:05:26,982 --> 00:05:31,464
Bir tane de sen anlarsin.
-Ona b�yle demene gerek yok Zack.
49
00:05:31,582 --> 00:05:33,743
-Sadece a�ik�a belirtmek istedim.
-Size s�yledim.
50
00:05:33,902 --> 00:05:38,111
Bedava kizarmi� patates verebilirim.
��nk� sonunda hep onlari atiyoruz.
51
00:05:38,222 --> 00:05:41,146
Fazla yapmi� oluyoruz.
Yani onlara "sen anlarsin" ...
52
00:05:41,292 --> 00:05:44,420
..."bilirsin" falan demene veya
bir kod kullanmana gerek yok.
53
00:05:44,532 --> 00:05:46,215
�zellikle de b�yle
sevimsiz bir �eyse.
54
00:05:46,332 --> 00:05:47,742
-Buna uyarim.
-Brian?
55
00:05:47,892 --> 00:05:50,463
Aynisindan.
Hamburger ve patates kizartmasi.
56
00:05:50,612 --> 00:05:53,740
-Bak bu da sevimsiz i�te.
-S�zl� sevimsizlik istemiyorum dedi.
57
00:05:53,852 --> 00:05:57,060
Patatesle ilgili herhangi sevimsiz
bir �ey yok demek istedi.
58
00:05:57,172 --> 00:05:59,060
-Birazdan geliyorum.
-Kola da.
59
00:05:59,172 --> 00:06:02,892
-Parami hazir etsem iyi olacak.
-Bu hi� utan� verici degil.
60
00:06:03,212 --> 00:06:05,692
-Merhaba Lane.
-Lorelai, merhaba.
61
00:06:05,812 --> 00:06:08,542
-Her zamankinden paket mi?
-Evet. Ve �abuk l�tfen.
62
00:06:08,652 --> 00:06:11,621
-Insanlar sana hayal meyal diyor.
-�ok kabalar. Degil mi?
63
00:06:11,732 --> 00:06:14,132
O ne ki?
-Etrafta yoksun ve s�rekli ko�uyorsun.
64
00:06:14,252 --> 00:06:15,822
Hayal meyal.
-I� b�yledir bebegim.
65
00:06:15,932 --> 00:06:18,901
Yava�larsan seni yakalarlar.
Luke h�l� yok mu?
66
00:06:19,052 --> 00:06:22,499
Liz ve T.J. h�l� ayaga kalkamami�.
Luke R�nesans Fuari'na...
67
00:06:22,652 --> 00:06:24,893
...eglenceli ate� etme olayi olmayan
Vietnam diyor.
68
00:06:25,012 --> 00:06:28,175
-Zavalli.
-Ekstra sert yaptim.
69
00:06:28,292 --> 00:06:31,580
Di�lerini karartir ve mideni ��r�t�r.
-Te�ekk�r ederim.
70
00:06:38,132 --> 00:06:40,976
-Hepsi Rory'den.
-Affedersin. Merakli davrandim.
71
00:06:41,092 --> 00:06:43,572
Hayir, hadi, oku. Eminim zaten
sana anlattigi �eylerdir.
72
00:06:43,692 --> 00:06:47,059
-Evet. Muhtemelen.
-Firlamaya hazirsin.
73
00:06:47,172 --> 00:06:49,458
-Hayal Meyal gitti.
-Fazla bah�i� de birakma.
74
00:06:49,692 --> 00:06:51,660
Beni durdurmaya �ali�.
Selam �ocuklar.
75
00:06:51,812 --> 00:06:55,054
Selam Lorelai.
"Sen anlarsin" aldin mi?
76
00:06:55,172 --> 00:06:57,060
-Ne?
-L�tfen bunu beyninden sil.
77
00:06:57,172 --> 00:06:58,981
Kesinlikle deneyecegim.
78
00:07:03,212 --> 00:07:06,659
Delirmek �zereydim.
Alti hafta yataktan �ikamadim.
79
00:07:06,772 --> 00:07:10,299
�� yerden �atlami�.
Bu y�zden iyile�mesi �ok zaman aldi.
80
00:07:10,412 --> 00:07:15,179
Ama iyi ki agabeyim vardi.
-G�naydin Lucas.
81
00:07:15,412 --> 00:07:17,460
Selam Henry.
Sakalin nasil?
82
00:07:17,812 --> 00:07:21,054
-Hep bunu sordun, ben de hep g�ld�m.
-Senin olayin bu.
83
00:07:21,212 --> 00:07:23,897
Buraya gel. Dedikodularim var.
Saman Balyasi Bill var ya.
84
00:07:24,012 --> 00:07:25,775
Hani saman balyalarini ta�iyan.
-Onu g�rm���md�r.
85
00:07:25,932 --> 00:07:28,662
D�n gece bir �adirda i�ki standindan
Annie'yle yakalanmi�.
86
00:07:28,772 --> 00:07:30,899
Annie meyveden buz yapan
adamla ni�anli degil mi?
87
00:07:31,012 --> 00:07:35,335
Evet. Meyveden buz yapan adam gelmi�,
Annie ve Saman Balyasi'ni g�rm��.
88
00:07:35,492 --> 00:07:36,777
�adiri ikiye b�lm��.
89
00:07:36,892 --> 00:07:39,099
�imdi i�ki satanlar Annie'yi sakliyor.
Fi�ilardan bir kale yaptilar.
90
00:07:39,212 --> 00:07:40,782
-Delilik.
-Evet, sana haber veririm.
91
00:07:40,892 --> 00:07:42,496
Tamam, sonra g�r���r�z.
92
00:07:45,132 --> 00:07:47,100
-Luke?
-Ne var T.J.?
93
00:07:47,212 --> 00:07:49,737
Kalayi turkuazin yanina mi
koyuyorsun?
94
00:07:49,892 --> 00:07:50,938
�yle g�r�n�yor.
95
00:07:51,052 --> 00:07:53,293
Genelde kalayi turkuazin
yanina koymayiz.
96
00:07:53,452 --> 00:07:55,534
Ben ba�ina buyruk biriyim.
97
00:08:01,172 --> 00:08:05,415
-Kalay bu y�zden gitmiyor olabilir.
-Kalay gayet iyi gidiyor T.J.
98
00:08:05,532 --> 00:08:07,853
-Affedersiniz.
-Merhaba, yardimci olabilir miyim?
99
00:08:08,012 --> 00:08:13,143
-Evet, Shakespeare sahnesini ariyorum.
-Tamam, kalimba standini ge�in.
100
00:08:13,292 --> 00:08:16,932
I�me borularindan saga d�n�n.
Sonra da boynuz sanatindan sola.
101
00:08:17,092 --> 00:08:18,582
Te�ekk�rler.
102
00:08:21,932 --> 00:08:24,059
-Luke.
-Ne var T.J.?
103
00:08:24,172 --> 00:08:26,743
O m��teriye onaylanmi�
fuar dilini kullanmadin.
104
00:08:26,852 --> 00:08:28,979
Ba�ina buyruk. Ben.
Bunu unutma.
105
00:08:29,092 --> 00:08:31,378
Etrafta dola�an gizli
fuar yetkilileri var.
106
00:08:31,492 --> 00:08:33,938
B�yle �eyler ararlar.
-Ger�ek i�ler bulmalilar.
107
00:08:34,052 --> 00:08:36,782
-Iyi sabahlar desen �l�r m�s�n?
-Bak T.J.
108
00:08:36,932 --> 00:08:41,972
Buna inanmiyorum.
-Evet, Yanks Messina'yi se�ti.
109
00:08:42,132 --> 00:08:44,578
Brown'i se�meliydiler.
-Televizyon izliyorsun.
110
00:08:44,692 --> 00:08:46,933
-�ekerlemem i�in hazir degilim.
-Bunun suyunu �ikartiyorsun.
111
00:08:47,092 --> 00:08:49,014
-Iyile�me d�nemindeyim.
-Ve benden faydalaniyorsun.
112
00:08:49,132 --> 00:08:50,576
Ama artik olmaz.
Yardim edecek birini bul.
113
00:08:50,692 --> 00:08:52,933
Koltuk degnegi al.
��nk� hafta sonunda ben gidiyorum.
114
00:08:53,052 --> 00:08:55,259
-Liz, duydun mu?
-Ne? Affedersin.
115
00:08:55,412 --> 00:08:57,858
Deepak Chopra'yi dinliyordum.
-Yapacak �eylerim var.
116
00:08:57,972 --> 00:08:59,576
Bir i�im var. Umuyorum ki bir
hayatim var.
117
00:08:59,732 --> 00:09:03,054
L�tfen �aka yapiyor olun bayim.
Bizi yardimsiz birakin.
118
00:09:03,172 --> 00:09:04,981
-�aka falan yapmiyorum.
-Ama kolum...
119
00:09:05,092 --> 00:09:09,461
D�n gece biriyle ka�inirken, digeriyle
�ekerli misira uzanman zor olmadi.
120
00:09:09,572 --> 00:09:13,133
Gayet beceriklisin.
-T.J. onun gitme vakti geldi.
121
00:09:13,292 --> 00:09:16,136
-Yani takimi bozacak misin?
-Ben i�inize yaramam.
122
00:09:16,292 --> 00:09:18,214
Kalayi satamiyorum.
123
00:09:21,812 --> 00:09:25,373
Ba�inizin gizli g�revlilerle
derde girmesini de istemem.
124
00:09:29,332 --> 00:09:31,459
Tamam. I�te burasi.
518 numarali oda.
125
00:09:31,572 --> 00:09:34,257
G�zel bir oda.
Size �zel Bayan Gilmore.
126
00:09:34,372 --> 00:09:35,703
-�ok g�zel.
-Sicak.
127
00:09:35,852 --> 00:09:38,377
Havayi sizin i�in ayarlarim.
Bence sorun yok.
128
00:09:38,852 --> 00:09:42,253
Harika bir manzarasi var.
G�zel, k���k bir balkonu var.
129
00:09:42,372 --> 00:09:44,340
-Farkli.
-Bir �ey mi farkli?
130
00:09:44,452 --> 00:09:48,582
-Manzara farkli.
-Vay canina. �ok muhte�em.
131
00:09:48,692 --> 00:09:51,616
-Ayni degil.
-Iki yil �nceki odaniz Sinyora.
132
00:09:51,772 --> 00:09:53,694
518.
-Kalintilar daha yakindi.
133
00:09:53,812 --> 00:09:54,972
Bir �eyin yeri mi degi�ti?
-Sanmiyorum.
134
00:09:55,132 --> 00:09:57,180
S�tunun yeri farkli.
135
00:09:57,332 --> 00:10:00,733
Bence kalintilar son 2000 yildir
ayni yerde b�y�kanne.
136
00:10:00,892 --> 00:10:02,655
Ba�ka bir oda a�abiliriz Sinyora.
Sorun degil.
137
00:10:02,812 --> 00:10:04,621
Hayir, burasi iyi.
138
00:10:06,692 --> 00:10:08,899
-Sigara i�enler.
-Sigara i�enlerden nefret ederim.
139
00:10:09,012 --> 00:10:11,219
Rory, daha �nce de s�yledim.
Valiz ta�ima.
140
00:10:11,372 --> 00:10:14,341
-Evet. Bunu biz yapariz.
-�z�r dilerim.
141
00:10:14,532 --> 00:10:16,614
-Ak�am�st� �ayiniz ayni saatte mi?
-Evet Sinyora.
142
00:10:16,732 --> 00:10:19,735
Bazi �zel turlar istiyoruz.
Vatikan, Medici Villalari.
143
00:10:19,852 --> 00:10:23,174
Ve �zel olsun. Sadece ikimiz.
Floransa'daki g�revli Uffizi'ye...
144
00:10:23,292 --> 00:10:25,658
...bizi Bel�ikali bir �iftle
beraber g�nderdi.
145
00:10:25,772 --> 00:10:27,535
Freskle si�an deliginin
farkini bile bilmiyorlardi.
146
00:10:27,652 --> 00:10:30,052
Ve kalintilar tabii ki.
Rehber �ok kuru olmasin.
147
00:10:30,172 --> 00:10:34,575
Bu �ok farkli. Kol �antalari
asilmali, yataga koyulmamali.
148
00:10:35,052 --> 00:10:37,452
�z�r dilerim. Yer alti mezarlarindan
ne kadar uzaktayiz?
149
00:10:37,572 --> 00:10:40,257
Yakiniz ama b�y�kanneniz
orayi begenmez.
150
00:10:40,372 --> 00:10:42,454
Kemikler onu rahatsiz eder.
-Bu benim i�in.
151
00:10:42,572 --> 00:10:44,415
B�y�kannem genelde bu saatte
�ekerleme yapiyor.
152
00:10:44,532 --> 00:10:47,137
Ben de kendim geziyorum.
-Evet. �ekerleme.
153
00:10:47,492 --> 00:10:50,495
-Iki yastik daha lazim.
-G�nderirim.
154
00:10:51,172 --> 00:10:53,333
Yapabilecegim ba�ka bir �ey var mi?
-�imdilik bu kadar.
155
00:10:53,452 --> 00:10:55,215
Te�ekk�rler Luciano.
-Evet, �ok te�ekk�rler.
156
00:10:55,332 --> 00:10:58,176
Iyi ak�amlar.
Te�ekk�rler.
157
00:10:58,612 --> 00:11:01,501
Hadi oturup restoranlari se�elim.
U� gece kaliyoruz.
158
00:11:01,612 --> 00:11:07,255
�� �gle yemegi ve �� ak�am yemegi.
Novano Meydani'nda her zamanki...
159
00:11:07,372 --> 00:11:08,782
...gezimizi yapariz ama
restoranlari se�elim.
160
00:11:08,892 --> 00:11:10,541
�ekerlemenden �nce mi, sonra mi
se�mek istersin?
161
00:11:10,652 --> 00:11:13,098
-Bug�n �ekerlememi atliyorum.
-Sahi mi?
162
00:11:13,252 --> 00:11:15,174
Kesinlikle.
Hi� yorgun degilim.
163
00:11:15,292 --> 00:11:19,422
-Iyi.
-Bundan daha iyi saklayamazdin.
164
00:11:19,732 --> 00:11:22,621
-Neyi?
-Uyumazsam, sen yalniz �ikamazsin.
165
00:11:22,732 --> 00:11:26,736
-B�y�kanne, bunu d���nm�yordum.
-�aka yaptim. �ok yorgunum.
166
00:11:26,852 --> 00:11:28,979
Yatak odasina varabilir miyim
onu bile bilmiyorum.
167
00:11:29,092 --> 00:11:30,696
Buraya halinin �st�ne
yigilabilirim.
168
00:11:30,812 --> 00:11:32,894
Te�ekk�rler b�y�kanne.
Sirf k�lt�rel geziler, s�z.
169
00:11:33,012 --> 00:11:34,855
Sadece biraz daha hizli
ve daha �ilgin.
170
00:11:35,012 --> 00:11:37,014
-Git, �ilginliginin tadini �ikart.
-Te�ekk�rler.
171
00:11:39,412 --> 00:11:42,176
S�ylesene, anneni en son
ne zaman aradik?
172
00:11:42,292 --> 00:11:43,975
-Emin degilim.
-Onu bu hafta aradik mi?
173
00:11:44,092 --> 00:11:46,219
-Sanirim sen aradin.
-Sen d�n�nce arariz.
174
00:11:46,332 --> 00:11:48,414
-Tamam. Ho��a kal.
-G�le g�le.
175
00:11:53,292 --> 00:11:54,498
-G�naydin.
-G�naydin.
176
00:11:54,612 --> 00:11:57,501
-G�naydin.
-Rob, o bro��rleri d�zenli...
177
00:11:57,612 --> 00:11:59,819
...bir �ekilde bu rafta dursun.
Hi�biri yamuk olmasin.
178
00:11:59,932 --> 00:12:02,821
Yoksa ka�inmak istedigimiz
"I�igi a�ik birakiriz" duygusu verir.
179
00:12:02,922 --> 00:12:03,968
Anladim.
180
00:12:04,082 --> 00:12:09,770
Tabii bro��rleri lobide
tutmaya karar vermezsek.
181
00:12:09,922 --> 00:12:11,924
H�l� bunun tarti�masi s�r�yor.
Ne var biliyor musun?
182
00:12:12,082 --> 00:12:13,811
Tarti�ma bitti.
Bro��rler gidiyor.
183
00:12:13,922 --> 00:12:17,244
Bunu odaya g�t�reyim.
Michel.
184
00:12:17,482 --> 00:12:19,564
-G�naydin.
-Ne yapiyorsun?
185
00:12:19,722 --> 00:12:20,928
-Saklaniyorum.
-Benden mi?
186
00:12:21,042 --> 00:12:22,088
-Hayir.
-Kimden?
187
00:12:22,242 --> 00:12:25,086
Saklanmamin otele bir zarari
olmadigini s�ylemem yeterli olur.
188
00:12:25,202 --> 00:12:27,853
Hatta �u anda �st �ste �ali�ma
sayim 10'u ge�ti.
189
00:12:27,962 --> 00:12:30,692
Yani �u anda resmen 10 g�nden
fazladir �ali�an bir elemanin var.
190
00:12:30,802 --> 00:12:32,929
Ve bu dogrudan
sendika kurallarina aykiri.
191
00:12:33,082 --> 00:12:35,687
-Sen sendikada degilsin.
-Mazlum Fransizlar Sendikasindayim.
192
00:12:35,842 --> 00:12:44,090
MFS, anladim. Devam et.
S�p�rgenin ula�madigi bir nokta var.
193
00:12:44,202 --> 00:12:46,602
Ula�tigindan emin olalim.
Te�ekk�rler.
194
00:12:46,732 --> 00:12:49,053
Merhaba, Krumholtz'lar gelmi�.
Bug�n nasilsiniz?
195
00:12:49,172 --> 00:12:51,777
-Harika. Siz hep burada misiniz?
-O izlenimi veririm.
196
00:12:51,892 --> 00:12:54,975
Bug�nk� program nedir?
-Mike'la antikacilara gitmek istiyoruz.
197
00:12:55,132 --> 00:12:58,056
-Sizi en iyilerine y�nlendirebiliriz.
-Ama �ocuklar burada kalmak istiyor.
198
00:12:58,172 --> 00:13:00,902
Oyunlariniz ve kitaplariniz var.
Bizimle �ok sikilirlar.
199
00:13:01,012 --> 00:13:03,060
Tabii ki burada kalabilirler.
Hep etrafta birileri vardir.
200
00:13:03,172 --> 00:13:04,935
-Michel burada olacak mi?
-Evet.
201
00:13:05,052 --> 00:13:06,940
-G�zel. En �ok onu seviyorlar.
-Michel'i mi?
202
00:13:07,052 --> 00:13:09,134
Michel'le tani�tilar mi?
Michel'le tani�tiniz mi?
203
00:13:09,252 --> 00:13:10,458
-O �ok komik.
-Evet.
204
00:13:10,572 --> 00:13:14,338
Ona bayiliyorlar. Onlari kovaliyor.
Bagiriyor ve kizmi� gibi yapiyor.
205
00:13:14,452 --> 00:13:18,502
�ocuklar da g�l�p duruyor.
-Michel burada ve eminim...
206
00:13:18,612 --> 00:13:21,217
...anne-babaniz yokken
memnuniyetle size bakacaktir.
207
00:13:21,332 --> 00:13:26,213
Hatta �u anda saklamba� oynuyor.
Eminim resepsiyona giderseniz sicak,..
208
00:13:26,332 --> 00:13:29,460
...daha sicak ve �ok sicak olacak.
-Iyi. Hadi gidelim.
209
00:13:29,572 --> 00:13:31,858
-Te�ekk�rler.
-Iyi g�nler.
210
00:13:32,292 --> 00:13:36,137
G�naydin. Kim kahve ister?
Size kahve getireyim.
211
00:13:36,252 --> 00:13:40,495
Sookie geldiginde s�yle ak�am
yemegi men�s� i�in...
212
00:13:40,612 --> 00:13:43,012
...taslagin �st�nden
ge�mek istiyorum.
213
00:13:43,132 --> 00:13:44,781
Ba�ka bir �ey yapmak istiyorum.
Ben odamda olacagim. Te�ekk�rler.
214
00:13:47,732 --> 00:13:50,337
Onu bulmu�sunuz!
Aferin Krumholtzlar.
215
00:13:50,452 --> 00:13:53,216
Bize hirladi ve bir �ey yapip
gitmemizi s�yledi.
216
00:13:53,332 --> 00:13:56,893
-K�f�r etti.
-Daha da �ok ederim.
217
00:13:57,052 --> 00:13:58,417
Hayir, etmezsin.
218
00:13:58,532 --> 00:14:00,818
�ocuklari eglendirmek
benim g�revim degil.
219
00:14:00,932 --> 00:14:03,503
Michel, Krumholtzlar en pahali
odamizda kaliyor.
220
00:14:03,692 --> 00:14:05,341
Onlar gibi insanlarin
mutlu olmasi lazim.
221
00:14:05,452 --> 00:14:07,818
B�ylece kendileri gibi ba�ka
insanlara s�ylerler.
222
00:14:07,972 --> 00:14:10,736
��nk� biz yeni bir i�letmeyiz ve
tutunana kadar g�revlerimizden...
223
00:14:10,852 --> 00:14:12,661
...�ok daha fazlasini
yapmamiz gerekiyor.
224
00:14:12,772 --> 00:14:14,501
-O zaman onlarla sen ilgilen.
-Ben �ocuklardan nefret ederim.
225
00:14:14,612 --> 00:14:16,853
-Bu hi� adil degil.
-Sen kar ortagisin.
226
00:14:16,972 --> 00:14:20,021
Mutlu Krumholtzlar e�ittir
bir s�r� kar ortak.
227
00:14:22,012 --> 00:14:25,379
Kim benimle tatsiz bir
masa ba�i oyunu oynamak ister?
228
00:14:25,492 --> 00:14:28,939
-Biz isteriz!
-Ya�asin! Harika.
229
00:14:29,052 --> 00:14:30,212
�in damasi oynayalim.
230
00:14:30,332 --> 00:14:31,492
-Alo?
-Lorelai, ben annen.
231
00:14:31,612 --> 00:14:32,943
-Merhaba anne.
-Roma'dan ariyorum.
232
00:14:33,052 --> 00:14:35,100
Evet, hat gayet net anne.
Bagirmana gerek yok.
233
00:14:35,212 --> 00:14:38,056
Affedersin. H�l� kitalar arasi
telefonlarin olduklarindan...
234
00:14:38,172 --> 00:14:39,662
...daha �nemli oldugunu saniyorum.
-Evet, sesin iyi geliyor.
235
00:14:39,772 --> 00:14:41,501
Demek Roma'dasiniz.
-Son duragimiz. Bu iyi oldu.
236
00:14:41,612 --> 00:14:43,819
��nk� bu azgin Avrupali erkekleri
ne kadar kendimden...
237
00:14:43,922 --> 00:14:45,492
...uzak tutabilirim bilmiyorum.
-Efendim?
238
00:14:45,602 --> 00:14:48,730
Buradakiler �ok fl�rt��.
Yaki�iklilar ama fazla asiliyorlar.
239
00:14:48,842 --> 00:14:52,050
Rory'yle konu�mak ister misin?
-Tabii. Orada mi?
240
00:14:52,162 --> 00:14:53,766
Evet, burada. Bekle.
Rory!
241
00:14:57,482 --> 00:14:59,291
-Alo?
-Merhaba.
242
00:14:59,402 --> 00:15:01,245
-Merhaba.
-Demek Roma.
243
00:15:01,402 --> 00:15:03,324
-Evet.
-Hava g�zel mi?
244
00:15:03,442 --> 00:15:07,367
-G�nd�z sicak, gece serin.
-Burada da �yle.
245
00:15:07,922 --> 00:15:10,891
Ne tesad�f.
246
00:15:11,162 --> 00:15:12,732
Evet.
247
00:15:12,882 --> 00:15:13,849
Evet.
248
00:15:14,162 --> 00:15:15,368
Evet.
249
00:15:15,642 --> 00:15:18,167
-Birka� g�n sonra g�r���r�z.
-Evet.
250
00:15:18,962 --> 00:15:21,010
Harika o zaman.
Kendine iyi bak.
251
00:15:21,122 --> 00:15:23,044
Ve o Italyan erkeklerine dikkat et.
�zellikle de azgin olanlarina.
252
00:15:23,202 --> 00:15:24,567
-Ederim. Ho��a kal.
-Ho��a kal.
253
00:15:30,042 --> 00:15:31,771
�st�nde bozuk para sektirebilirmi�sin
gibi g�r�nm�yordu.
254
00:15:31,882 --> 00:15:33,292
Ziplayan �eyreklikler lazim.
255
00:15:34,922 --> 00:15:38,164
I�in asli, canli �almak i�in
be� �arkimiz var.
256
00:15:38,282 --> 00:15:40,762
40 dakikalik program demek,
alti veya yedi eski �arki...
257
00:15:40,922 --> 00:15:41,968
...�alabiliriz demek.
-Sorun degil.
258
00:15:42,082 --> 00:15:44,289
Sorun. �aldigimiz eski �arkilar siki.
Insanlar bayiliyor.
259
00:15:44,442 --> 00:15:46,649
Fell ln Love With A Girl'�
White Stripes kadar iyi �aliyoruz.
260
00:15:46,762 --> 00:15:48,764
Ondan sonraki bizim �arkilarimiz
nasil onunla boy �l���ecek?
261
00:15:48,882 --> 00:15:50,930
Kendi �arkilarimizi ba�tan �alariz.
Eskileri sonra �alariz.
262
00:15:51,042 --> 00:15:52,452
Bu asimetrik olur.
263
00:15:52,562 --> 00:15:54,450
Ve birka� orijinal �arkiyi �st �ste
�alarsak izleyiciyi kaybedebiliriz.
264
00:15:54,562 --> 00:15:55,893
Eski �arkilari �ok iyi �aliyoruz.
265
00:15:56,002 --> 00:15:58,288
Ben derim ki orijinal �arkilarimizdan
daha iyi olan eskileri �ikartalim.
266
00:15:58,402 --> 00:16:01,246
-O zaman Suffragette City gitti.
-White Stripes da yok.
267
00:16:01,362 --> 00:16:03,648
Lithium, Radiohead,
iki Pixies �arkisi da yok.
268
00:16:03,802 --> 00:16:05,042
-Dandy Warhols yok.
-Ya da Velvet Underground.
269
00:16:05,202 --> 00:16:07,602
�ocuklar, �aldigimiz b�t�n
iyi �arkilari atiyorsunuz.
270
00:16:07,762 --> 00:16:10,208
Belki i�in sirri budur.
Evet.
271
00:16:10,362 --> 00:16:13,411
Sadece k�t� eski �arkilari �alarsak,
kendi �arkilarimiz g�ze batar.
272
00:16:13,522 --> 00:16:14,728
-Dahice.
-Ne?
273
00:16:14,842 --> 00:16:16,969
-Men At Work'ten herhangi bir �ey.
-Ya da Chicago'dan, Wings.
274
00:16:17,082 --> 00:16:18,413
-Styx.
-CultureClub.
275
00:16:18,522 --> 00:16:20,649
Bir de araya Quarterflash eklersek
bize tav olurlar.
276
00:16:20,762 --> 00:16:23,686
Tamam, bu delilik. Ben derim ki
bu ak�am yeniden toplanip...
277
00:16:23,802 --> 00:16:25,884
...o zaman karar verelim.
-Zaten benim i�e gitmem lazim.
278
00:16:26,002 --> 00:16:29,130
Ak�am evde g�r���r�z.
Size biraz daha su getireyim mi?
279
00:16:29,242 --> 00:16:30,243
Te�ekk�rler.
280
00:16:31,922 --> 00:16:33,731
-Merhaba.
-Selam.
281
00:16:33,922 --> 00:16:37,210
-Merhaba Zack.
-Trina, nasilsin? Cheryl, hadi.
282
00:16:37,322 --> 00:16:40,325
At bakalim.
Bu taraftan.
283
00:16:50,442 --> 00:16:52,285
-Sira sende.
-Sahi mi?
284
00:16:52,402 --> 00:16:55,849
10 saniye �nce s�ylediginden beri
bu ger�ek degi�medi.
285
00:16:56,962 --> 00:17:00,966
Kaybedersen, delirmi� gibi yapip
masaya vurup, b�t�n ta�lari...
286
00:17:01,082 --> 00:17:03,004
...firlattigin �eyi yapacak misin?
-Evet!
287
00:17:03,122 --> 00:17:05,249
-Kaybetmeyecegim.
-Merhaba �ocuklar.
288
00:17:05,362 --> 00:17:06,806
Michel, kalem pilimiz var mi?
289
00:17:06,922 --> 00:17:09,322
Bu kadar �ok b�l�n�rken nasil
�in damasi oynayabilirim ki?
290
00:17:09,442 --> 00:17:12,525
-H�l� o noktayi temizlemiyorlar.
-Sira sende Michel.
291
00:17:12,642 --> 00:17:15,213
-Seni i�e yaramaz kemirgen...
-Michel, piller.
292
00:17:15,322 --> 00:17:18,644
Ofiste, b�fenin sag �ekmecesinde.
Hay ben b�yle i�in...
293
00:17:18,762 --> 00:17:22,084
I�ini �ok seviyor, degil mi?
Te�ekk�rler Michel.
294
00:17:22,282 --> 00:17:23,806
Sira yine sende.
295
00:17:24,282 --> 00:17:27,251
Neden yemek masalarinin
s�rekli yeri degi�iyor?
296
00:17:31,722 --> 00:17:36,250
Lorelai. Affedersin.
Tamam, masa �imdi m�kemmel.
297
00:17:37,602 --> 00:17:39,524
Onlari kim yerinden oynatip duruyor?
Bir isim istiyorum.
298
00:17:39,642 --> 00:17:42,691
Acimasiz, sadist masa perileri.
Benimle kilere gel.
299
00:17:42,802 --> 00:17:44,884
Sana bir dakika ayirabilirim.
O kadar.
300
00:17:45,162 --> 00:17:48,086
Bu konuyu nasil a�acagimi
d���n�p duruyordum. O da ne?
301
00:17:48,202 --> 00:17:50,250
-Bir tabak kaldirdim.
-Sen tabak kaldirmazsin.
302
00:17:50,402 --> 00:17:52,643
-Bo�tu, ben de aldim.
-Ver �u tabagi bana.
303
00:17:53,042 --> 00:17:54,532
Sen �ildirdin.
-Ne?
304
00:17:54,642 --> 00:17:56,212
�imdi de kizdin. Seni kizdirmaktan
nefret ediyorum.
305
00:17:56,322 --> 00:17:59,007
Benim insan ili�kilerim �ok k�t�.
-Kizgin veya �ilgin degilim.
306
00:17:59,122 --> 00:18:00,487
�ylesin.
Haftalardir �ylesin.
307
00:18:00,602 --> 00:18:03,332
�ilginlar genelde �ilgin olduklarini
bilmezler, bu y�zden �ilgindirlar.
308
00:18:03,442 --> 00:18:05,569
-Sookie, �ok i�im var.
-Ba�kalarinin i�ini yapiyorsun.
309
00:18:05,682 --> 00:18:06,888
Yapmiyorum.
310
00:18:07,002 --> 00:18:08,128
�ar�af degi�tirmek,
yastik kabartmak senin i�in mi?
311
00:18:08,242 --> 00:18:09,368
-Hayir.
-Atlari taramak?
312
00:18:09,482 --> 00:18:12,007
Tuvalet kagidini katlamak?
-Yeni insanlarla �ali�iyoruz.
313
00:18:12,122 --> 00:18:14,283
Ben de biraz i�lerini hafifletiyorum.
-Ben mi yeniyim? Michel mi yeni?
314
00:18:14,442 --> 00:18:16,490
-Sizin i�lerinizi yapmiyorum.
-Iki hafta �nce geldim ve...
315
00:18:16,642 --> 00:18:19,691
...10 yildir oturttugum bir
sisteme g�re yerle�tirdigim...
316
00:18:19,802 --> 00:18:21,770
...buzdolabim yeniden
d�zenlenmi�ti.
317
00:18:21,962 --> 00:18:26,285
Etler �stte, sebzeler a�agida.
Kiyamet G�n� gibi oldu.
318
00:18:26,442 --> 00:18:31,004
Elemanlara bagirdim. Ama artik
bunu senin yaptigini biliyorum.
319
00:18:31,122 --> 00:18:34,046
-Daginikti.
-Benim tarzimda daginikti.
320
00:18:34,242 --> 00:18:36,005
G�nlerce aradigim hi�bir �eyi
bulamadim.
321
00:18:36,162 --> 00:18:38,448
�ilek almak i�in elimi uzattigimda
elime karaciger geldi.
322
00:18:38,562 --> 00:18:39,893
Bu hi� ho� degil.
323
00:18:40,042 --> 00:18:41,725
Bir daha buzdolabina
dokunmayacagima s�z veriyorum.
324
00:18:41,842 --> 00:18:43,651
�ali�anlara bagiriyorsun.
Eskiden bagirmazdin.
325
00:18:43,762 --> 00:18:46,128
-Ben mi bagiriyorum?
-Arada bir de eve gitmelisin.
326
00:18:46,242 --> 00:18:48,449
Bu yeni kurulmu� bir i�.
Vakit aliyor.
327
00:18:48,562 --> 00:18:51,326
Ka� kere o aptal ofisinde
masanda uyuyakaldin?
328
00:18:51,442 --> 00:18:53,888
-Bir kere.
-Hayir, bir kere zimbanin...
329
00:18:54,042 --> 00:18:57,170
...�st�nde uyuyakaldin ve ertesi g�n
boyunca suratinda markasi yazdi.
330
00:18:57,322 --> 00:19:01,292
Ama o masada y�z defa uyuyakaldin.
-Buradayken buradayim.
331
00:19:01,442 --> 00:19:02,773
Bunu degi�tiremem, �zg�n�m.
332
00:19:02,922 --> 00:19:05,686
En son ne zaman patronlarina
bu kadar korkarak bakan...
333
00:19:05,802 --> 00:19:06,882
...eleman ve hizmet�iler g�rd�m,
biliyor musun?
334
00:19:07,002 --> 00:19:09,687
Annenin evinde.
-Karnimdan bi�aklandim.
335
00:19:09,802 --> 00:19:12,566
Belden a�agi vurdugum i�in
�zg�n�m ama ger�ek bu.
336
00:19:12,762 --> 00:19:18,291
-Epey yiprandim.
-Ben de. Hepimiz �yleyiz.
337
00:19:18,482 --> 00:19:21,883
Bu zor oldu.
-Biraz mola verecegim.
338
00:19:22,322 --> 00:19:23,687
Iyi.
339
00:19:23,842 --> 00:19:25,890
Bu hafta degil ��nk� her �ey
�st �ste geldi.
340
00:19:26,002 --> 00:19:27,970
Ama haftaya da olmaz.
Tanrim bilmiyorum.
341
00:19:28,162 --> 00:19:29,003
�imdi.
342
00:19:29,122 --> 00:19:31,522
Dur. Imdat.
Bekle.
343
00:19:31,642 --> 00:19:32,609
Ka�iriliyorum.
344
00:19:32,722 --> 00:19:34,929
-Eve git ve rahatla.
-Ama birlikte takilacagim kimse yok.
345
00:19:35,042 --> 00:19:37,886
Bu hafta bir ara ben seninle takilirim.
Bana da mola lazim.
346
00:19:38,002 --> 00:19:41,244
Kizlar g�n� yapariz. Manik�re gideriz,
ip atlariz, erkeklerden bahsederiz.
347
00:19:41,402 --> 00:19:43,450
Kli�e �eyler i�te.
�imdi git.
348
00:19:43,582 --> 00:19:45,823
Ve hi�bir �ey i�in durma.
-Tamam, s�z.
349
00:19:47,262 --> 00:19:49,423
-Ya�asin! Bir daha yap!
-Bir daha yap! Harika.
350
00:19:49,542 --> 00:19:53,148
Dur, dur. Aferin sana.
�imdi e�yalarini al ve git.
351
00:20:02,062 --> 00:20:06,351
Bob, emin misin...
Hayir, devam et.
352
00:20:12,062 --> 00:20:12,903
Alo?
353
00:20:13,022 --> 00:20:14,512
-Benim.
-Merhaba.
354
00:20:14,622 --> 00:20:17,830
-K�t� bir zaman mi? Me�gul m�s�n?
-Olmamaya �ali�iyorum. Nasilsin?
355
00:20:17,942 --> 00:20:20,627
-Iyiyim, sen?
-Iyiyim.
356
00:20:22,902 --> 00:20:25,632
Bug�n Hav ve Peynir'in
k��esindeydim.
357
00:20:25,902 --> 00:20:30,510
-Hav ve Peynir mi? Sahi mi?
-Ve tipatip ayni.
358
00:20:30,662 --> 00:20:35,702
Ayni mi? Orada oldugun s�rece
havlayan, sepet i�inde...
359
00:20:35,822 --> 00:20:36,982
...k���k bir Italyan k�pek var miydi?
360
00:20:37,102 --> 00:20:39,229
Bu sefer yoktu ama kesinlikle
o zamani hatirladim.
361
00:20:39,342 --> 00:20:41,264
Kahvenle g�zel bir par�a
peynir yedin mi?
362
00:20:41,382 --> 00:20:43,907
Ben h�l� Italyanca kremayi dogru
s�yledigimi iddia ediyorum.
363
00:20:44,062 --> 00:20:47,429
Isterken kahvemi bile i�aret etmi�tim.
Nasil peynir istiyor olabilirim?
364
00:20:47,542 --> 00:20:50,466
-Ama sana peynir getirmi�lerdi.
-Yapi� yapi�, en k�t�s�nden.
365
00:20:50,582 --> 00:20:53,471
-Onu gayet de g�zel yedin.
-��nk� yabanci bir �lkede sipari�...
366
00:20:53,582 --> 00:20:56,062
...verirken hata yapan, sonra da
yanli� �ey gelince olay �ikartan...
367
00:20:56,182 --> 00:20:58,787
...insanlardan nefret ederim.
Igren� Amerikalilar.
368
00:20:58,902 --> 00:21:00,950
Yani bunun bir hata oldugunu
kabul ediyorsun.
369
00:21:01,062 --> 00:21:02,347
Peynir dedin.
-Fransizca biliyorum.
370
00:21:02,462 --> 00:21:03,952
Biraz Ispanyolca ama Italyancam
hi� iyi degil.
371
00:21:04,062 --> 00:21:06,189
Gen� bir hanim i�in �� dil
bilmek �ok �ey demektir.
372
00:21:06,302 --> 00:21:07,428
Evet.
373
00:21:07,822 --> 00:21:09,062
Anne.
-Efendim?
374
00:21:10,262 --> 00:21:12,992
-�z�r dilerim.
-�nemli degil.
375
00:21:13,542 --> 00:21:18,229
Hata yaptim. B�y�k hata yaptim.
Her �eyi yanli� yaptim.
376
00:21:18,782 --> 00:21:19,942
Tatlim.
377
00:21:20,062 --> 00:21:22,348
Her �eyi tekrar tekrar ya�iyorum.
Berbat bir �ey.
378
00:21:22,462 --> 00:21:26,546
Sadece bunu d�zeltmek istiyorum.
Bunu d�zeltmeliyim.
379
00:21:26,822 --> 00:21:28,585
-D�zeltirsin.
-Biliyorum. Sadece...
380
00:21:29,142 --> 00:21:31,110
Bana bir iyilik yapmalisin.
-Tamam.
381
00:21:31,222 --> 00:21:32,632
-B�y�k bir iyilik.
-Tamam.
382
00:21:33,822 --> 00:21:38,782
Dean'e bir mektup yazdim.
Ona ula�tirabilir misin?
383
00:21:40,982 --> 00:21:42,711
Bunu ba�ka nasil yapacagimi
bilmiyorum.
384
00:21:42,862 --> 00:21:46,582
Evine postalayamam.
Bu b�y�k bir iyilik.
385
00:21:46,782 --> 00:21:48,943
-Tatlim, bilmiyorum.
-�ok �ey istiyorum.
386
00:21:49,062 --> 00:21:51,269
Ama bence her �eyi daha iyi yapacak.
L�tfen.
387
00:21:51,382 --> 00:21:54,988
Eve d�nene kadar bekleyemem.
Hemen bir �ey yapmaliyim.
388
00:21:55,102 --> 00:21:58,947
Demek bir mektup.
Bana ula�tir, ona veririm.
389
00:21:59,222 --> 00:22:01,622
Te�ekk�rler, te�ekk�rler.
390
00:22:01,742 --> 00:22:03,710
Benim i�in biraz kahve i�
ve Bel�ika peyniri ye.
391
00:22:03,822 --> 00:22:08,987
-Tamam. Seni seviyorum anne.
-Ben de seni seviyorum. Ho��a kal.
392
00:22:09,542 --> 00:22:10,668
Ho��a kal.
393
00:22:14,502 --> 00:22:16,504
Bence u�larini biraz daha
doldurursan...
394
00:22:16,622 --> 00:22:18,226
-Git.
-Gidiyorum.
395
00:22:21,542 --> 00:22:24,591
Size te�ekk�r etmek istiyorum
hanimefendi.
396
00:22:24,902 --> 00:22:28,702
L�tfen kartimi alin.
Internet sitesine bakin.
397
00:22:28,862 --> 00:22:30,784
Fuarda iyi eglenceler.
398
00:22:32,302 --> 00:22:37,023
Harikayim. Usta bir satici oldugumu
kim bilebilirdi?
399
00:22:37,182 --> 00:22:40,265
-Toplandim ve gitmeye hazirim.
-Iyi. Hi�bir �eyi merak etme.
400
00:22:40,422 --> 00:22:43,505
��nk� biz gayet iyiyiz.
-Olay da bu.
401
00:22:43,622 --> 00:22:47,626
10 yil sonra �lebilirim ve bunu,
bu ana baglayabilirler.
402
00:22:47,742 --> 00:22:51,064
"�ok �abuk ayaklandi."
B�yle diyebilirler.
403
00:22:51,422 --> 00:22:54,903
Doktor olmayan insanlarin
kendilerini doktor sanmasi tuhaftir.
404
00:22:55,062 --> 00:22:57,633
-Ona bir �ey olmaz.
-Tanrim, �ok endi�elenmi�tim.
405
00:22:57,942 --> 00:23:05,872
Bir telefon a�ip gidecegim.
-Tatlim, �u kasayi a�mayi dener misin?
406
00:23:06,022 --> 00:23:08,263
Yine siki�ti.
-Istiyorsan.
407
00:23:08,422 --> 00:23:11,823
Demin elimde bir tornavida vardi
ve neredeyse bayiliyordum.
408
00:23:11,942 --> 00:23:14,388
Tekrar denerim.
-Te�ekk�rler.
409
00:23:20,342 --> 00:23:24,790
Luke, gizli yetkilileri unutma.
Cep telefonlarini ararlar.
410
00:23:24,902 --> 00:23:28,668
-Dikkat ederim.
-Luke, sadece iyilik yapiyorum.
411
00:23:35,302 --> 00:23:36,633
-Alo?
-Merhaba, benim.
412
00:23:36,742 --> 00:23:39,666
-Hurra ve l�tfen, sen �ok...
-Sus.
413
00:23:39,782 --> 00:23:41,113
-Affedersin, nasilsin?
-Iyiyim.
414
00:23:41,222 --> 00:23:43,747
Affedersin, tam olmadi.
Nasilsin seni koca yalanci?
415
00:23:43,862 --> 00:23:46,592
-Ne?
-D�n d�necektin.
416
00:23:46,702 --> 00:23:48,829
-Bug�n kesin geliyorum.
-O da ne?
417
00:23:48,942 --> 00:23:51,786
Lucy, vurmam i�in bir top mu?
-Bu sefer ciddiyim.
418
00:23:51,902 --> 00:23:55,906
-Aman dostum.
-Tamamdir.
419
00:23:56,022 --> 00:23:58,422
-G�rd�g�mde inanirim.
-Sana Bill'i anlattim mi?
420
00:23:58,582 --> 00:24:00,550
Saman Balyasi Bill mi?
Hayir, d�k�l.
421
00:24:00,662 --> 00:24:02,710
I�ki standindan Annie'yle
bir �adira sivi�mi�.
422
00:24:02,862 --> 00:24:03,783
-Olamaz.
-Olmu�.
423
00:24:03,902 --> 00:24:05,551
Ama Annie meyveden
buz yapan adamla.
424
00:24:05,662 --> 00:24:07,391
-O s�rmeyecek.
-Tanrim.
425
00:24:07,942 --> 00:24:09,990
-Sen iyi misin?
-�ok midem bulaniyor.
426
00:24:10,102 --> 00:24:11,626
-Sen degil T.J.
-Ben iyiyim.
427
00:24:11,742 --> 00:24:14,222
Sadece k���k bir g�revim var.
428
00:24:14,342 --> 00:24:16,469
Eve gelmek konusunda bana
hangi yalani s�yleyeceksin?
429
00:24:16,582 --> 00:24:18,391
-Bug�n geliyorum.
-Yani haftaya mi?
430
00:24:18,502 --> 00:24:22,029
-Bug�n.
-Hanimefendi, yaninizda mide ilaci...
431
00:24:22,142 --> 00:24:24,827
...veya ekmeklik un var mi?
-En azindan bu ay mi?
432
00:24:24,942 --> 00:24:27,024
-Bug�n.
-Hillary ba�kan oldugunda g�r���r�z.
433
00:24:27,142 --> 00:24:29,303
-Bug�n g�r���r�z.
-Ho��a kal.
434
00:24:41,662 --> 00:24:44,506
-�zel bir �ey mi ariyorsun?
-Hayir.
435
00:24:44,662 --> 00:24:46,232
Bana daha �nce verdigin
k�peler vardi ya.
436
00:24:46,342 --> 00:24:49,152
-Evet.
-Ona uyacak bir kolyen var mi?
437
00:24:49,382 --> 00:24:50,986
Sanirim.
438
00:24:51,502 --> 00:24:53,424
K�peleri bir kiza mi verdin?
-Evet.
439
00:24:53,542 --> 00:24:56,147
-Tanidigim biri mi?
-Bilirsin, biri i�te.
440
00:24:56,262 --> 00:24:58,548
Koyu renk sa�li, parlak mavi g�zl�.
Demin de onunla konu�uyordun.
441
00:24:58,662 --> 00:25:01,108
Anliyorum ��nk� onunla
konu�urken �ok siritiyorsun.
442
00:25:01,222 --> 00:25:03,622
-Lorelai.
-Lorelai. Hurra!
443
00:25:03,742 --> 00:25:05,551
-Hurra!
-Hurra!
444
00:25:05,662 --> 00:25:10,110
-�u Hurra olayini hi� anlamadim.
-Senin i�in �ok sevindim.
445
00:25:10,222 --> 00:25:12,702
T.J.'ini buldun.
-L�tfen �yle s�yleme.
446
00:25:12,822 --> 00:25:16,986
R�yamda birlikte oldugunuzu g�rd�m
ve benim r�yalarim hep �ikar.
447
00:25:17,102 --> 00:25:19,024
R�yanda beni saglikli bir
omurgayla g�r canim.
448
00:25:19,182 --> 00:25:21,912
-Yalniz olmayacaksin.
-Evet, kolye.
449
00:25:23,422 --> 00:25:25,993
-M�kemmel mi?
-M�kemmel.
450
00:25:27,382 --> 00:25:29,782
Hadi git ona ver.
451
00:25:35,662 --> 00:25:38,984
-Kendine iyi bak karde�im.
-Seni seviyorum agabeyim.
452
00:25:39,502 --> 00:25:43,711
Bir kucakla�mayla sirtim sekiz par�aya
b�l�nebilir.
453
00:25:44,142 --> 00:25:46,064
Iyi sabahlar dostum.
454
00:25:49,822 --> 00:25:51,062
Hurra!
455
00:25:53,742 --> 00:25:57,303
Affedersiniz, Dean'i ariyorum.
Te�ekk�rler.
456
00:25:58,622 --> 00:26:02,626
Yerel �iftliklerden �ok �ey aliyoruz
ama �ogu zaman ne zaman ve...
457
00:26:02,782 --> 00:26:05,023
...ne kadar gelecegini
tahmin etmek �ok zor.
458
00:26:05,142 --> 00:26:09,670
Evet, �ift�ilerin insafina kaliyoruz
��nk� di�ari �ok satiyorlar.
459
00:26:09,782 --> 00:26:14,105
Ama neden �ikarken adinizi ve
numaranizi birakmiyorsunuz?
460
00:26:14,222 --> 00:26:18,067
Istediginiz yumurtalar gelir gelmez
sizi arariz, tamam mi?
461
00:26:18,262 --> 00:26:19,422
-Dean.
-Merhaba.
462
00:26:19,582 --> 00:26:21,789
-Merhaba.
-O ne?
463
00:26:21,902 --> 00:26:23,142
Sana bir mektup.
464
00:26:23,262 --> 00:26:25,105
-Rory'den.
-Ne oldu? O nerede?
465
00:26:25,222 --> 00:26:27,031
-Al �u mektubu.
-Avrupa'ya gitti, degil mi?
466
00:26:27,142 --> 00:26:29,030
Bayan Patty onun Avrupa'ya
gittigini s�yledi.
467
00:26:29,182 --> 00:26:31,912
Ne oldu? Orada ne yapiyor?
Kiminle beraber?
468
00:26:32,062 --> 00:26:33,029
-Dean.
-Ne zaman d�necek?
469
00:26:33,142 --> 00:26:34,666
-Yakinda. Al �unu.
-Nerede o?
470
00:26:34,782 --> 00:26:35,942
-Avrupa'da.
-Kiminle?
471
00:26:36,062 --> 00:26:38,713
-B�y�kannesiyle. Bak, al �unu.
-Hayir, neden gitti?
472
00:26:38,822 --> 00:26:40,551
Bu kimin fikriydi?
-Fark etmez.
473
00:26:40,662 --> 00:26:42,425
-Eder.
-Dean, l�tfen.
474
00:26:42,542 --> 00:26:46,387
El�iye zeval olmaz.
Al �unu.
475
00:26:57,382 --> 00:27:01,432
Marul ve hindiba �st�nde sogan,
guacamole, biraz kirmizi biber.
476
00:27:01,542 --> 00:27:03,783
Bu �ok satabilir.
-Ceasar, sorun salata degil.
477
00:27:03,942 --> 00:27:05,944
Salata �ok leziz g�r�n�yor.
Sorun adinda.
478
00:27:06,062 --> 00:27:07,552
-Sezar salatasi.
-Evet.
479
00:27:07,702 --> 00:27:10,546
-Ne olmu�?
-Zaten bir Sezar salata var.
480
00:27:10,642 --> 00:27:11,882
Hatta �nl� de.
-Onun adi Sezar salata.
481
00:27:12,002 --> 00:27:13,128
Benimkinin sonunda "Si" var.
482
00:27:13,242 --> 00:27:15,005
Bunun daha az akil kari�tirdigini
sanmiyorum.
483
00:27:15,122 --> 00:27:17,693
-M��teriler.
-Devam et Zack.
484
00:27:18,322 --> 00:27:19,846
Evet, bomba gibi.
485
00:27:19,962 --> 00:27:22,726
Magdalali Meryem, �ocugu
dogurmaya Gaul'a gidiyor.
486
00:27:22,842 --> 00:27:24,571
O annesi degil, degil mi?
Fahi�e olan o.
487
00:27:24,722 --> 00:27:26,770
Insanin akli kari�iyor.
Hepsinin adi Meryem.
488
00:27:26,882 --> 00:27:28,725
O annesi degil ama fahi�e de degil.
489
00:27:28,842 --> 00:27:31,891
Constantin denen adamin
inanmanizi istedigi bu.
490
00:27:32,002 --> 00:27:35,210
Kendi �ikarlari i�in ger�ek
hayat hik�yesini degi�tirmi�.
491
00:27:35,322 --> 00:27:38,962
B�t�n olayi sansasyona �evirmi�
ve kadincagiza yazik olmu�.
492
00:27:40,522 --> 00:27:44,242
Tanrim. �� yil boyunca okumaktan
ba�ka bir �ey yapmak istemiyorum.
493
00:27:44,362 --> 00:27:46,125
-Hangi kitabi?
-Ne?
494
00:27:46,242 --> 00:27:48,164
-Sizi oturtmam i�in beklemelisiniz.
-Ne zamandan beri?
495
00:27:48,322 --> 00:27:50,688
Hep b�yleydi. Denny's'de de �yle
yapiyorlar, biz de �yle yapiyoruz.
496
00:27:50,802 --> 00:27:54,442
Tamam, hep oturdugum
her zamanki masam Lane.
497
00:27:54,562 --> 00:27:55,893
Tamam Zack.
Ne alirsiniz?
498
00:27:56,002 --> 00:27:57,412
Sizin yerinize de
sipari� vereyim kizlar.
499
00:27:57,522 --> 00:27:59,683
-Tabii.
-Solumdaki hanima jambonlu sandvi�.
500
00:27:59,842 --> 00:28:02,606
Diyet hardal, degil mi Treen?
-Bu evet mi demek Treen?
501
00:28:02,722 --> 00:28:05,043
Evet demek. Cheryl i�in de
peynirsiz hamburger.
502
00:28:05,162 --> 00:28:06,288
Bana da bir Peynirli burger.
503
00:28:06,402 --> 00:28:08,802
Hepimize biraz da
patates kizartmasi ativer.
504
00:28:08,962 --> 00:28:10,805
Bedava patates kizartmasi
sadece arkada�lar ve aile i�indir.
505
00:28:10,922 --> 00:28:13,083
-Bu da mi yeni bir kural?
-Hayir. Eski. Musa kadar eski.
506
00:28:13,202 --> 00:28:15,250
Tamam, benimkini getir,
payla�iriz.
507
00:28:15,362 --> 00:28:16,488
-�zg�n�m, hayir.
-Ne?
508
00:28:16,602 --> 00:28:18,251
�cretsiz patates alirsan,
sen yemek zorundasin.
509
00:28:18,362 --> 00:28:20,250
-Kendi patatesimi payla�amaz miyim?
-Dogru.
510
00:28:20,402 --> 00:28:22,006
-Bu sa�malik.
-Ne yapalim?
511
00:28:22,162 --> 00:28:23,447
Onlar senin i�in.
Bu kizlar i�in degil.
512
00:28:23,562 --> 00:28:24,768
Onlar sadece senin tarafindan
t�ketilebilirler.
513
00:28:24,882 --> 00:28:25,928
Buna inanmiyorum.
514
00:28:26,042 --> 00:28:28,010
Payla�ip payla�madigina bakacagim.
Sakin aklina bir fikir gelmesin.
515
00:28:28,162 --> 00:28:29,686
Unut gitsin, tamam mi?
Al'in G�zleme D�nyasi'na gideriz.
516
00:28:29,842 --> 00:28:31,207
-Iyi, gidin.
-Gidiyoruz.
517
00:28:31,322 --> 00:28:32,766
-Iyi.
-Hadi kizlar.
518
00:28:43,322 --> 00:28:47,008
-Ne var?
-Affedersin, bilmiyorduk.
519
00:28:47,482 --> 00:28:49,131
Neyi?
520
00:28:54,122 --> 00:28:56,886
Neyi bilmiyordunuz?
521
00:29:03,442 --> 00:29:06,206
-Evet.
-Bu �ok ho�.
522
00:29:06,882 --> 00:29:10,170
B�t�n g�n otelden uzakta kalmak.
-Insanin baki� a�isi degi�iyor.
523
00:29:10,322 --> 00:29:12,643
O aptal duvarlardan
ba�ka bir �eye bakmak.
524
00:29:12,802 --> 00:29:14,770
I�im rahatladi.
-Her �ey ge�iyor.
525
00:29:14,922 --> 00:29:18,608
Kasabim bana d�nk� gibi
kazik atmasa iyi olur.
526
00:29:18,722 --> 00:29:20,166
Tanrim, su oluklari.
I�te onlari unuttum.
527
00:29:20,282 --> 00:29:22,807
Steve'e, Norm'u ��e kadar birakmazsa
fazla mesaiye girecegini s�yledim.
528
00:29:22,922 --> 00:29:25,004
Michel'e adamin b�t�n radyat�rleri
kontrol etmesi gerektigini...
529
00:29:25,122 --> 00:29:28,250
...s�yledim mi?
Hayir, hayir. S�yledim.
530
00:29:29,642 --> 00:29:32,213
-I�te �imdi her �ey ge�iyor.
-Ya da ge�meye ba�liyor.
531
00:29:32,642 --> 00:29:34,086
-Lindsay, yapma.
-Senden nefret ediyorum Dean!
532
00:29:34,202 --> 00:29:35,362
Her �eyden nefret ediyorum!
-Hadi konu�alim.
533
00:29:35,482 --> 00:29:37,450
Konu�mak istemiyorum.
Burada olmani istemiyorum.
534
00:29:37,562 --> 00:29:38,722
-�zg�n�m, tamam mi?
-�zg�n m�s�n?
535
00:29:38,842 --> 00:29:40,890
-Aman Tanrim.
-Aman Tanrim.
536
00:29:41,002 --> 00:29:42,606
-Evet.
-�ik di�ari!
537
00:29:42,722 --> 00:29:43,928
Ama �eyim...
Bunu yapmasan...
538
00:29:44,042 --> 00:29:45,771
Bu kadar gen� ya�ta evlenirsen
olacagi budur.
539
00:29:45,882 --> 00:29:46,962
�zg�n�m, tamam mi?
540
00:29:47,082 --> 00:29:49,243
-Evet, o y�zden olmali.
-Yapabilecegin bir s�r� �ey vardi.
541
00:29:49,402 --> 00:29:51,643
Ama yapmadin.
-Bu �ok �ekici.
542
00:29:51,762 --> 00:29:54,162
Genelde hep b�yle �eyleri duyardim.
Hi� g�remezdim.
543
00:29:54,282 --> 00:29:55,488
�z�r dilerim.
Bir �ey yapabilir miyiz?
544
00:29:55,602 --> 00:29:57,206
�ansliyiz.
Gel hadi.
545
00:29:57,362 --> 00:29:58,602
�ok ge�.
Camdan di�ari bak.
546
00:29:58,722 --> 00:29:59,723
-Konu�abilir miyiz?
-Senden nefret ediyorum Dean.
547
00:29:59,962 --> 00:30:02,010
Ama �rdegin sosunu kesinlikle
hazirladin mi?
548
00:30:02,162 --> 00:30:05,245
��nk� sossuz �rdek i�imize yaramaz.
Ve sosun erken hazirlanmasi lazim.
549
00:30:05,362 --> 00:30:07,364
S�yledigini biliyorum.
Bir daha s�yle.
550
00:30:07,482 --> 00:30:10,326
Birak artik demeyi kes.
Birak artik demeyi kes.
551
00:30:10,482 --> 00:30:12,370
John, kes �unu.
552
00:30:12,922 --> 00:30:15,573
Birakiyorum. Sadece her �eyin
yapildigindan emin olmaliyim ki...
553
00:30:15,682 --> 00:30:18,845
...tamamen birakabileyim.
554
00:30:19,002 --> 00:30:20,765
-Kimse yok mu?
-Mutfaktayiz.
555
00:30:21,042 --> 00:30:23,283
Bak, kapatiyorum ama
bunun pe�ini birakmiyorum.
556
00:30:23,442 --> 00:30:25,444
-Anne?
-Yolcum gelmi�.
557
00:30:25,562 --> 00:30:27,450
-Seni �zledim.
-Ben de seni �zledim.
558
00:30:27,562 --> 00:30:30,690
-Sookie.
-Beni hatirliyorsun!
559
00:30:31,002 --> 00:30:32,651
-Merhaba.
-Merhaba.
560
00:30:32,802 --> 00:30:36,488
-Merhaba Lorelai, merhaba Sookie.
-Merhaba Emily.
561
00:30:36,642 --> 00:30:38,291
-Merhaba anne.
-Yapma, u�ak kokuyorum.
562
00:30:38,402 --> 00:30:41,690
-Sanirim valizlerimi almaliyim.
-Rory, valizlere dokunma.
563
00:30:41,842 --> 00:30:44,049
Bunun Avrupa adeti
oldugunu sanmi�tim.
564
00:30:44,162 --> 00:30:46,813
�of�r getiriyor.
Acayip bir seyahatti.
565
00:30:46,922 --> 00:30:49,891
Rory sana detaylari anlatir.
Ona m�stehcen detaylari anlatma.
566
00:30:50,002 --> 00:30:52,368
-M�stehcen detaylar mi?
-�u Avrupali erkekler.
567
00:30:52,482 --> 00:30:54,370
Genci, ya�lisi, aradakiler.
Hepsi bizi g�rd�.
568
00:30:54,482 --> 00:30:56,530
-Neyinizi g�rd�?
-Miknatis gibiyiz.
569
00:30:56,642 --> 00:30:58,246
Libidomuz �ok y�ksek.
570
00:30:58,362 --> 00:31:00,762
Ate�li ve zengin yazili bir tabelayla
dola�miyordun, degil mi anne?
571
00:31:00,882 --> 00:31:02,850
-�ok pop�lerdi.
-Ben gitmeliyim.
572
00:31:02,962 --> 00:31:06,762
Sana etkileyici, k�lt�rl� ve
terbiyeli gen� bir hanim getirdim.
573
00:31:06,882 --> 00:31:10,010
Bunu bozma.
-Kesinlikle bozmamaya ugra�mam.
574
00:31:10,122 --> 00:31:11,771
-Ho��a kalin millet. Ho��a kal Rory.
-G�le g�le b�y�kanne.
575
00:31:11,882 --> 00:31:15,170
-U�ak.
-Ben kaldirabilirim.
576
00:31:16,082 --> 00:31:18,050
Te�ekk�rler b�y�kanne.
-Ho��a kal.
577
00:31:18,482 --> 00:31:19,688
Gel buraya.
578
00:31:20,482 --> 00:31:23,770
-Sizin evde ne i�iniz var?
-Otelden uzakla�maya �ali�iyoruz.
579
00:31:23,922 --> 00:31:26,163
Bu tavan yapmi� durumda.
Otelin tavani degil.
580
00:31:26,282 --> 00:31:27,965
Orasi ta� gibi.
Beni anladin.
581
00:31:28,242 --> 00:31:30,085
Y�zde 90 doluyuz.
582
00:31:30,202 --> 00:31:32,045
Ve restoranda insanlari
geri g�nderiyoruz.
583
00:31:32,202 --> 00:31:33,885
B�t�n bunlari biliyorsun.
-Hayir, devam et.
584
00:31:34,042 --> 00:31:37,489
M��teriler, Michel'e ragmen buranin
en sevdikleri Connecticut oteli...
585
00:31:37,602 --> 00:31:38,648
...oldugunu s�yl�yor.
586
00:31:38,762 --> 00:31:40,252
Ama bu kasaba dedikodusunun
yanina bile yakla�amaz.
587
00:31:40,362 --> 00:31:41,488
-Vay canina, neymi�?
-Sookie.
588
00:31:41,602 --> 00:31:44,082
Dean'in evinin �n�nden ge�tik.
Lindsay e�yalarini sokaga atiyordu.
589
00:31:44,202 --> 00:31:46,853
Acayip kavga ediyorlardi.
Azgin Boga'daki gibiydi.
590
00:31:46,962 --> 00:31:48,771
Bagri�malar, �igliklar vardi.
591
00:31:48,882 --> 00:31:50,770
Sook, zavalli kizin
�st�ne patliyorsun.
592
00:31:50,882 --> 00:31:53,043
-Affedersin.
-Muhtemelen a�tir.
593
00:31:53,162 --> 00:31:55,892
A�sin, degil mi tatlim?
-Ben bir �eyler hazirlayayim.
594
00:31:56,002 --> 00:31:58,846
Davey'yi alacagini s�ylemi�tin.
Di�ari �ikariz. Seni sonra arariz.
595
00:31:59,002 --> 00:32:00,890
-Tamam.
-Gidelim.
596
00:32:07,002 --> 00:32:10,802
-Sonra konu�uruz.
G�r���r�z Sookie.
597
00:32:12,122 --> 00:32:13,407
Ne oldu?
598
00:32:14,202 --> 00:32:16,409
Inanilmazdi.
�ok k�t�yd�.
599
00:32:16,762 --> 00:32:20,607
Lindsay bagiriyordu, firlatiyordu.
Dean bagiriyordu.
600
00:32:20,762 --> 00:32:23,287
Lindsay ona pislik dedi.
�ok vah�i ve ulu orta bir kavgaydi.
601
00:32:23,402 --> 00:32:24,926
Ba�ka insanlar da g�rd�.
Korkun�tu.
602
00:32:25,042 --> 00:32:29,285
-Olmasi gereken bu degildi.
-Sen! Kendinden utanmalisin.
603
00:32:29,402 --> 00:32:31,051
Yaptigin �ey...
-Dur.
604
00:32:31,162 --> 00:32:33,210
Lindsay sana ne yapti?
Seni nasil kirdi?
605
00:32:33,322 --> 00:32:35,449
Bunu neden yapiyorsun?
-Theresa, l�tfen sakin ol.
606
00:32:35,562 --> 00:32:38,770
Sakin mi olayim? K���k kizim gelip
Dean'in ceketinin cebinde senin...
607
00:32:38,882 --> 00:32:41,407
...adi mektubunu buldu.
-Bak, sokagin ortasindayiz.
608
00:32:41,522 --> 00:32:44,207
-Seni k���k canavar.
-Geri �ekil hanim.
609
00:32:44,322 --> 00:32:45,926
D�nyada ba�ka y�zlerce �ocuk var.
610
00:32:46,082 --> 00:32:47,447
Onun kocasinin pe�ine
d��men mi gerekiyordu?
611
00:32:47,562 --> 00:32:49,006
Tamam! Kizima saldirmayi kes.
Hemen!
612
00:32:49,162 --> 00:32:50,527
Kizginsin, anliyorum.
Ama bu yapilmaz.
613
00:32:50,642 --> 00:32:51,973
Damadimla yatti ve bir
evliligi bitirdi.
614
00:32:52,082 --> 00:32:54,687
Gurur duyuyor musun?
-Bir evliligi bitirmedi.
615
00:32:54,802 --> 00:32:57,168
-Sen bu konuda ne biliyorsun?
-Yeterince �ey biliyorum.
616
00:32:57,282 --> 00:32:59,364
Rory'yi taniyorum.
-Benim tek bildigim Lindsay'imin...
617
00:32:59,482 --> 00:33:01,530
...yikilmi� oldugu, Dean'in
ailesinin yanina d�nd�g�.
618
00:33:01,642 --> 00:33:03,883
Hayatlar mahvoldu ve kizinin da
senin de cehennemin dibine kadar...
619
00:33:04,002 --> 00:33:05,572
...yolunuz var.
620
00:33:11,842 --> 00:33:21,922
-O mektupta ne yazdigini bilmeliyim.
-Ona o gecenin �zel oldugunu,..
621
00:33:22,042 --> 00:33:33,362
...bu oldugu i�in pi�man olmadigimi
ama onun evli oldugunu ve...
622
00:33:33,482 --> 00:33:39,284
...hayatini d�zene sokmasi
gerektigini, ben de aradan �ikarak...
623
00:33:39,402 --> 00:33:43,247
...i�ini kolayla�tiracagini
s�ylemi�tim.
624
00:33:45,642 --> 00:33:49,248
-�ok g�zel bir mektupmu�.
-Bulduguna inanamiyorum.
625
00:33:49,802 --> 00:33:52,248
-Burada durmaya devam edemeyiz.
-Biliyorum.
626
00:33:52,362 --> 00:33:54,569
-Artik bu sokaklar tehlikeli.
-Hem de �ok.
627
00:33:54,682 --> 00:33:55,842
Hadi gel.
628
00:33:56,642 --> 00:34:02,569
Ne istersen benden. Turta, pasta,
g�zleme, tart, kek, tartenkeken.
629
00:34:02,682 --> 00:34:05,924
Ya s�yle ya bir �ey uydur.
Senindir.
630
00:34:06,642 --> 00:34:09,805
-Sandalye �ok g�zel.
-Evet, sandalye g�zel.
631
00:34:09,962 --> 00:34:12,442
-Bence k�k birasi iyi olabilir.
-K�k birasi gayet iyi.
632
00:34:12,962 --> 00:34:15,487
-M�esseseden. �ilginca yiyebilirsin.
-Luke.
633
00:34:15,722 --> 00:34:17,565
Merhaba. Merhaba Rory.
Ho� geldin.
634
00:34:17,682 --> 00:34:18,728
-Te�ekk�rler.
-Sen iyi misin?
635
00:34:18,842 --> 00:34:20,810
Biraz soluk g�r�n�yorsun.
-Evet. Soluk, bronzun yerini aldi.
636
00:34:20,922 --> 00:34:24,688
Demek d�nd�n.
Serap degilsin.
637
00:34:24,802 --> 00:34:26,167
D�necegimi s�ylemi�tim.
638
00:34:26,282 --> 00:34:28,170
Ama haftalardir bu konuda
yalan s�yl�yorsun.
639
00:34:28,282 --> 00:34:30,887
G�venilirligin sarsildi.
-Biliyorum. Yedi hafta oldu.
640
00:34:31,002 --> 00:34:33,527
Yedi hafta.
641
00:34:38,242 --> 00:34:40,767
�imdi aklima geldi de,
bir i�imi halletmeliyim.
642
00:34:40,962 --> 00:34:43,044
-�yle mi?
-Evet. Eczaneye gidecegim.
643
00:34:43,202 --> 00:34:45,443
Hemen gidecegim.
Lane burada, k�k biranizi getirir.
644
00:34:45,562 --> 00:34:47,928
Lane, eczaneye gitmeliyim.
Bir i�im var.
645
00:34:48,202 --> 00:34:50,648
-Tamam.
-Birazdan d�nerim.
646
00:34:52,202 --> 00:34:54,011
-Rory!
-Merhaba.
647
00:34:54,122 --> 00:34:56,568
-D�nm��s�n. Kizimiz d�nm��.
-Biliyorum.
648
00:34:56,682 --> 00:34:59,207
-Sana bir �ey dani�maliyim.
-Ciddi g�r�n�yor.
649
00:34:59,322 --> 00:35:01,529
-Bir ikileme d��t�m.
-Ba�kalarinin ikilemleri.
650
00:35:01,682 --> 00:35:03,206
Dinliyorum.
-�imdi hatirladim.
651
00:35:03,362 --> 00:35:07,605
Doose's'den bir �ey alacaktim.
Muz falan ister misin?
652
00:35:07,762 --> 00:35:08,968
-Ben b�yle iyiyim.
-Emin misin?
653
00:35:09,082 --> 00:35:11,130
Evet. Bir ikilemi ��z�yorum.
Sen git.
654
00:35:11,442 --> 00:35:15,128
-Hemen d�nerim.
-Ikilemim. Hazir misin?
655
00:35:15,242 --> 00:35:16,652
D�r�st olman lazim.
-S�yle.
656
00:35:16,802 --> 00:35:20,124
-Ben Zack'e �ik miyim?
-Ne?
657
00:35:20,722 --> 00:35:23,202
Zack'e �ik oldugumu d���n�p
d���nmedigini bilmeliyim.
658
00:35:23,322 --> 00:35:26,291
��nk� adi bir s�rt�k bunu s�yledi.
Bu konularda onlar �ok g�venilirdir.
659
00:35:26,482 --> 00:35:27,483
Adi bir s�rt�k m�?
660
00:35:27,602 --> 00:35:28,648
Bana bir �ey s�yledi.
661
00:35:28,762 --> 00:35:34,166
Zack'e �ik gibi davrandigimi
ima eden bir baki� atti.
662
00:35:34,282 --> 00:35:38,605
Ya da bana asildi. Bu konuda
ne d���nd�g�n� bilmeliyim.
663
00:35:38,802 --> 00:35:40,850
Dinliyor musun?
664
00:35:45,642 --> 00:35:47,564
-Demek buradasin.
-Merhaba.
665
00:35:47,962 --> 00:35:51,728
-Ger�ekten bir i�in mi vardi?
-Hayir ama bunu s�yledim diye...
666
00:35:51,842 --> 00:35:56,688
...eczaneye girdim. Girince de
bir �ey almak zorunda kaldim.
667
00:35:56,802 --> 00:35:59,885
Kendimi �ok aptal hissediyorum.
-Evet.
668
00:36:00,162 --> 00:36:04,212
Ger�ekten bir i�in yoktu, degil mi?
-Hayir, sadece orasi kalabalik geldi.
669
00:36:04,402 --> 00:36:05,767
Evet.
670
00:36:06,442 --> 00:36:10,765
-Sana bir �ey getirdim.
-Kendime ait sigara mi?
671
00:36:10,882 --> 00:36:12,213
I�e bak.
672
00:36:15,282 --> 00:36:16,442
Bu �ok g�zel.
673
00:36:16,562 --> 00:36:19,247
Evet. Sanirim sana daha �nce
verdigim k�pelere uyacak.
674
00:36:19,362 --> 00:36:22,445
Uymazsa geri alirlarmi�.
-Kesinlikle uyar.
675
00:36:22,642 --> 00:36:25,452
-Evet, �una bak. M�kemmel uyum.
-Evet. M�kemmel uyum.
676
00:36:32,082 --> 00:36:35,802
-Inanmiyorum. Bu da neyin nesi?
-Cider Mill.
677
00:36:35,922 --> 00:36:39,767
-Tanri a�kina...
-Acele et Michel.
678
00:36:40,362 --> 00:36:42,364
-Senin burada ne i�in var?
-Senin burada en i�in var?
679
00:36:42,482 --> 00:36:44,325
Elma �arabi y�r�y���ne katildim.
680
00:36:44,442 --> 00:36:46,603
Bunca yildir �zledigim
k�lt�rel etkinlikler.
681
00:36:46,722 --> 00:36:50,488
Ve bu bando. �ok sessiz.
Kafana �arpan bir polo sopasi gibi.
682
00:36:50,602 --> 00:36:52,206
-Hadi!
-Evet, hadi!
683
00:36:52,322 --> 00:36:54,529
�ekmeyin!
Ben narinim.
684
00:36:57,162 --> 00:36:58,322
Bu kasaba.
685
00:36:58,482 --> 00:37:00,609
Bizim kasabamiz.
Bu kasaba �ok b�y�leyici.
686
00:37:00,722 --> 00:37:05,091
-Sonra bulu�ur muyuz?
-Sonra bulu�uruz. Kesinlikle.
687
00:37:05,362 --> 00:37:06,727
Iyi.
688
00:37:06,962 --> 00:37:09,567
-Kolyeye de bayildim.
-Iyi.
689
00:37:10,322 --> 00:37:11,402
Iyi.
690
00:37:14,602 --> 00:37:15,682
Affedersiniz.
691
00:37:15,842 --> 00:37:19,562
Onlarin parasini �deyeyim.
�st�mde para yok.
692
00:37:21,242 --> 00:37:23,085
Bor� kagidi yazsam?
693
00:37:23,242 --> 00:37:25,528
Dragonfly Oteli'nde
hi� yemek yediniz mi?
694
00:37:25,642 --> 00:37:27,291
Yemekler �ok g�zeldir.
Ister misiniz?
695
00:37:27,402 --> 00:37:29,131
Buldum.
Sigara i�er misiniz?
696
00:37:45,162 --> 00:37:46,493
Merhaba.
697
00:37:50,202 --> 00:37:53,842
Umarim sorun degildir.
Nereyi arayacagimi bilemedim.
698
00:37:53,952 --> 00:37:56,318
Ama aramaliydim.
699
00:37:56,432 --> 00:37:58,480
Sen iyi misin?
-Iyi miyim?
700
00:37:58,632 --> 00:38:03,558
Evet. Yani nasil hissediyorsun?
�z�r dilerim.
701
00:38:03,752 --> 00:38:06,403
Bu aptalca bir soruydu.
-Hayir, aptalca bir soru degil.
702
00:38:06,592 --> 00:38:09,356
Bir bakalim.
Nasil hissediyorum?
703
00:38:10,712 --> 00:38:14,557
Tam bir salak gibi hissediyorum.
-Neden?
704
00:38:14,832 --> 00:38:17,517
Neden mi?
��nk� ben evliydim Rory!
705
00:38:17,992 --> 00:38:21,632
Evliydim. Ve bunu beni bir
kere terk edip,..
706
00:38:21,752 --> 00:38:23,117
...bir kere de ortada birakan
biri i�in ��pe attim.
707
00:38:23,272 --> 00:38:25,433
-Seni ortada birakmadim.
-Herkesi kirdim.
708
00:38:25,552 --> 00:38:27,918
Lindsay'yi kirdim,
onun ailesini, kendi ailemi.
709
00:38:28,032 --> 00:38:31,399
�imdi eve d�nd�m. Sen b�y�kannenle
Avrupa'da geziyorsun.
710
00:38:31,512 --> 00:38:33,833
Ne d���n�yordum ki?
Ne yapiyorum ben?
711
00:38:33,952 --> 00:38:36,352
Benim neyim var?
-Hi�bir �eyin.
712
00:38:38,432 --> 00:38:40,480
I� i�in hazirlanmaliyim.
713
00:39:00,872 --> 00:39:02,112
hik�yeni bitir.
714
00:39:02,232 --> 00:39:04,632
Herkes Saman Balyasi Bill'le
ugra�ilmayacagini bilir.
715
00:39:04,752 --> 00:39:08,916
Saman Balyasi adama yumruk atmi�
ve yumruk attigi, yanli� ki�iymi�.
716
00:39:09,032 --> 00:39:11,273
Hepsi, kiz arkada�inin bacaklariyla
ilgili bir a�agilama y�z�nden.
717
00:39:11,392 --> 00:39:13,599
Dur, hangisinin killi bacaklari vardi?
I�kici Annie mi yoksa...
718
00:39:13,712 --> 00:39:16,840
...kabartmacinin arkasinda gizlice
ot satan Okarinaci Jane mi?
719
00:39:16,992 --> 00:39:18,721
-En killisi mi demek istiyorsun?
-Olamaz.
720
00:39:18,872 --> 00:39:21,158
Bence R�nesans Fuarinda mayo
mevsimini sadece k�rler seviyordur.
721
00:39:21,272 --> 00:39:24,321
Et sosunu getireyim, degil mi?
-Ne i�in?
722
00:39:24,432 --> 00:39:27,037
-Pizza.
-Italya'dan yeni d�nd�m.
723
00:39:27,152 --> 00:39:29,518
-Ne olmu�?
-Italya'da bunun i�in adam �ld�r�rler.
724
00:39:29,632 --> 00:39:32,476
Ama burasi Amerika. Burada biz
igren� ahlaki ve askeri...
725
00:39:32,592 --> 00:39:35,481
...maceramiz i�in �z�r dilemeyerek
ba�ka �lkelerin k�lt�rlerinin...
726
00:39:35,592 --> 00:39:36,798
...irzina ge�eriz.
-Unutmu�um.
727
00:39:36,912 --> 00:39:39,119
Emperyalist baharatlari da getir.
728
00:39:39,512 --> 00:39:42,959
Sence i�kici Annie,
Luke'a asilmi� midir?
729
00:39:43,072 --> 00:39:46,758
Eminim Luke onu geri �evirmi�tir.
Ama orada uzun s�re kaldi.
730
00:39:46,872 --> 00:39:49,523
Umarim yapmami�tir.
K���k kaltagi d�verim.
731
00:39:54,072 --> 00:39:57,075
Konu�mak ister misin?
-Izleyecek bir �ey var mi?
732
00:39:57,232 --> 00:40:00,042
-Evet, izleyecek bir �ey var.
-Sen se�.
733
00:40:01,472 --> 00:40:03,474
Yine Showgirls'� izlesek kizar misin?
734
00:40:03,592 --> 00:40:07,562
I�ki kadehleri ve bir i�ki oyunuyla
beraber olan l�ks paketi aldim.
735
00:40:13,192 --> 00:40:15,319
Mabet.
736
00:40:19,352 --> 00:40:22,003
Showgirls'den �nce sana bir �ey
g�stereyim, tamam mi?
737
00:40:22,112 --> 00:40:22,840
Ne?
738
00:40:22,952 --> 00:40:24,522
B�y�kannemle seyahatimin
kamera �ekimleri.
739
00:40:24,632 --> 00:40:26,953
-Kameraya mi �ektin?
-Iyi durumdaydi.
740
00:40:27,352 --> 00:40:30,560
Sinyorina �zellikle manzarali
g�ney oda yazmi�.
741
00:40:30,672 --> 00:40:33,516
Birbirine yakin. Bunun yerine
bize kuzey odalar verilmi�.
742
00:40:33,632 --> 00:40:34,963
Manzarasiz ve �ok uzak.
743
00:40:35,072 --> 00:40:36,721
Evet. Yurt di�inda
tam bir Ingiliz olur.
744
00:40:36,832 --> 00:40:38,117
Evet.
745
00:40:38,232 --> 00:40:41,315
Acele edip giyinsen iyi olacak.
Her �eyi birak, yemegi ka�iracagiz.
746
00:40:41,472 --> 00:40:43,633
�ok masum ve g�zel g�r�n�yorsun.
747
00:40:43,752 --> 00:40:46,198
Harika bir manzaraydi.
Neden bahsettigini anlamami�tim.
748
00:40:46,552 --> 00:40:50,192
-Beklentimiz hi� de bu degildi.
-Arno'yu g�recegimizi saniyordum.
749
00:40:50,312 --> 00:40:52,792
Sinyorina �zellikle manzarali
g�ney oda yazmi�.
750
00:40:52,912 --> 00:40:55,119
Birbirine yakin.
Bunun yerine...
751
00:40:58,000 --> 00:41:03,000
TV-Rip: Burak �AHIN
64801